Page 1

Comunidad en Construcción Asociación de Peruanos en Japón |P. 40

Philip Butters ”No soy polémico”. Entrevista desde el Perú |P. 10

mercado

El efecto Facebook ”Decimos cosas que no nos atreveríamos decirlas cara a cara” |P. 62

GRATIS MARZO 2013

Edición No. 192 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp

92


mercado

2013

MARZO 22. Seikatsu Hogo Subsidio de Sobrevivencia. No son pocas las voces de que existen familias que están cobrando para no trabajar o para “ahorrar” más. 50. Pollito con papas El pollo a la brasa no solo es un de los platillos más consumidos en el Perú y por las colectividades peruana en el exterior, sino también es un Patrimonio Cultural peruano 102. Fumar en el auto, grave peligro para los niños. Los fumadores suelen pensar que abriendo la ventana o encendiendo el sistema de ventilación del coche pueden deshacerse del humo

MERCADO LATINO Co. Ltd 530-0047 Osaka-shi Kita-ku Nishi Tenma 4-5-5 Of. 901 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語 ) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Maestro E. Graphic Design Pedro Nozoe WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada Roberto Hasebe FREELANCERS Christian Hiyane Fabián Waintal Kike Saiki Marco García Mario Castro COLABORADORES Alberto Matsumoto Eduardo Azato Raúl Ortega Wilfredo Ardito EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes.

96. Las ovejas descarriadas En todo el planeta existen 1,100 millones de personas que no pertenecen a ninguna religión

MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers

56. Carmen Flor Nohama Aguerrida y “gambatte” aprendió el idioma y ha obtenido la licencia de Manicurista. Su sueño es tener su propio negocio.|

Copyright © 2011 MERCADO LATINO

Publicación Mensual 18,000 ejemplares

メルカドラティーノは1994年から発行されて いるスペイン語の月刊フリーペーパーです。

発行部数:18,000部 お問合せ: www.mercadolatino.jp


10

mercado latino MARZO 2013

y o s o N

o c i m é l po El periodista Phillip Butters nos brinda un panorama sobre el fútbol peruano y especialmente sobre el próximo partido entre Perú y Chile por la clasificación al Mundial Brasil 2014

C

omo siempre, Phillip Butters, periodista por afición pero no de profesión, habla sin pelos en la lengua. Esta vez lo hizo con Mercado Latino desde Lima para analizar la realidad del fútbol peruano y las posibilidades de nuestra selección, frente al próximo partido contra Chile por la clasificación al Mundial Brasil 2014. ¿Cuál será el resultado y por qué, del próximo partido entre las selecciones de fútbol de Perú y Chile por las eliminatorias para Brasil 2014?

Es prácticamente imposible saber el resultado de los partidos antes de que se jueguen. Lo que sí pasa en el fútbol es que uno puede hacerse una idea de lo que va a suceder, porque en el fútbol, en campeonatos de largo aliento, normalmente se da la lógica y lo que esta pasando

Pero él ya adelantó que cuando vea que Perú no puede clasificar se irá. Creo que si Markarián pierde un partido más, se irá.

con Perú en las eliminatorias es que se esta dando la lógica. Penosamente para el Perú, este ha sido un proceso cargado de publicidad, cargado de apoyo periodístico y de campañas psicosociales, pero de muy poco fondo. (Sergio) Markarián ha carecido de liderazgo que es lo elemental para un líder, ha carecido de don de mando, de capacidad para influenciar en sus subalternos para lograr un fin determinado, y el fin para el que se le contrató al señor es ir al Mundial. Pero vino acá y de desvivió en discursos, en mucho humo, mucho verso y a la hora de la


mercado latino MARZO 2013

Butters es una de las principales figuras en Radio Capital, emisora que pertenece al grupo RPP, y según afirma, por el momento no le interesa regresar a la televisión.

hora los jugadores no le han hecho caso, el drama de siempre. A la irresponsabilidad de los jugadores se le suman dirigentes que son absolutamente irrespetados por la comunidad y los propios jugadores, errores garrafales en las convocatorias, errores tácticos a la hora de plantear los partidos, la pauperización total del fútbol local, los llamados micro-ciclos en los que se convoca a todo el mundo. Ha

www.mercadolatino.jp

sido una decepción tremenda lo de Markarián. En cuanto al partido que se viene, la selección chilena ha tenido un momento de crisis con el cambio de entrenador, pero Sampaoli (actual entrenador) si bien es un tipo previ- sible es muy trabajador y esta manejando un equipo con bastante más poder que Perú. Chile es un equipo más organizado que nosotros y ha hecho mejores partidos de preparación que nosotros, porque los partidos de preparación de la selección peruana han sido una vergüenza cuyo último capítulo ha sido jugar contra Trinidad y Tobago casi a puertas cerradas. Yo veo bien complicado que Perú saque un buen resultado frente a Chile. Bien complicado. ¿Eso quiere decir que las posibilidades de Perú de ir al mundial son nulas? ¿Desde cuándo el Perú estaba fuera de ir al mundial? Las posibilidades del Perú han sido muy bajas desde un primer momento. Perú ha salido último y penúltimo en la tabla en las últimas dos eliminatorias. Perú no pasa a la segunda ronda de la Copa Libertadores con ninguno de sus equipos. A Perú lo eliminan de todos los campeonatos sudamericanos. A Perú lo eliminan de todos los campeonatos de menores. Es decir, de un mal universo no puede salir una buena selección. El fútbol peruano esta en estos momentos en una crisis terminal, Universitario, Alianza, Boys, Melgar y Cienciano están en estos momentos en INDECOPI con un proceso concursal por deuda y eso se llama estar quebrados. En términos de hinchada, la gente

11

Lo que esta podrido no puede mejorar. El problema del fútbol peruano es primero y básicamente un problema de decencia, después de gestión. que sigue al Universitario, Alianza, Boys, Melgar y Cienciano suman el 70% de los hinchas del país, lo cual quiere decir que el 70% del país futbolístico está quebrado. A eso súmale que hay una corrupción generalizada e inconvenientes de toda índole, por eso es muy difícil que de una desgracia así, salga una flor. ¿Cuándo indica que Markarián vende humo y que existe una campaña publicitaria para vender el sueño de la clasificación, ¿se refiere a que todo esto fue preparado? Por supuesto. ¿Markarián no era el técnico adecuado para la selección? Markarián es un tipo que conoce y sabe mucho de fútbol, pero él se ha prestado a toda esta pantomima. ¿Por qué se prestó a esta pantomima? Porque desgraciadamente tiene un ego débil y el se ha dejado llevar por el entorno. Markarián en lugar de llegar al Perú y aplicar sus conocimientos, su capacidad forense y organizativa, vino ya con una carrera un poco golpeada y en declive y por


12

mercado latino MARZO 2013

eso los jugadores lo han sobrepasado. Pero él ha sido parte de una campaña psicosocial vendiendo el humo de la clasificación, haciendo los comerciales, haciendo convocatorias populacheras. Vino y dijo que convocaría a los chibolos y lo llevó a (Reimond) Manco primero, después dijo que convocaría a los extranjeros, etc. Es decir, le decía que sí a todo el mundo. Markarián fue como el agua, tomaba la forma del recipiente que la contiene. Los jugadores del saque lo pararon en seco y le dijeron que ellos tenían sus prioridades, y que dentro de sus prioridades no estaba la selección, que detestaban a (Manuel) Burga, que harían lo que a ellos mejor les parecía, por eso no hemos tenido verdaderos partidos de preparación…. ¿Habla en forma figurada cuando dice todo esto, cuando dice…..? No, no, no, no, no. no. Es así, no es una teoría lo que te estoy diciendo. Eso ha pasado. Los jugadores lo han cuadrado, le han dicho: “Compadrito, acá no mandas tú, mandamos nosotros”, (Claudio) Pizarro encabezando a los jugadores. Le han dicho, acá la prioridad no eres tú, la prioridad en su momento era el Bremen, el Hamburgo, etc. Nosotros vamos a hacer lo que consideramos que debemos hacer, tú anda y organiza tus partiditos si quieres. Por eso es que comenzamos jugando con Jamaica, con Haití, con Canadá, con Honduras B, con Nigeria B, Costa Rica, etc. Todo ha sido una pantomima, una farsa. Por eso que el tipo

tiene que recurrir a hacer los microciclos y convoca a perro, pericote y gato. Markarián ha convocado a más de 120 jugadores, él vulgarizó la convocatoria. Los jugadores no lo han respetado, se han zurrado en él siempre. ¿Quién ha preparado todo este psicosocial? No ha sido Burga, en forma personal, pero la Federación contrató una persona para que le organice a Markarián las relaciones públicas, la estrategia de comunicación de la selección, porque la Federación tiene sus auspiciadores, y esos auspiciadores son también los auspiciadores de los canales que tiene los derechos de transmisión de los partidos de la eliminatoria. Esta ha sido una labor concatenada del grupo ATV que esta conformado también por ATV Plus y Canal 13, grupo que en

su momento le dio los derechos de transmisión al Canal Cuatro que es del grupo La República y del grupo El Comercio. ATV también le dio los derechos de transmisión al canal CMD. Pero además están Cable Mágico, Movistar, Telefónica, Coca Cola y Backus. Como ves, hay una fuerza mediática inmensa de grupos que tenían que vender el humo. Esto ha sido algo organizado por empresas que tenían que vender celulares, gaseosas, paquetes de cable, lo que tú quieras, pero en base a una ilusión, a una mentira.

La solución es muy compleja porque se trata de rehacer el fútbol peruano ¿Los intereses de estos grupos


mercado latino MARZO 2013

han coincidido con los intereses de los jugadores? Los jugadores han dicho, “este es el momento de que nosotros sigamos haciendo lo que nos da la gana porque dependen de nosotros”. Los jugadores tienen sus contratos publicitarios, sus propios intereses. ¿El futbol peruano está en estado terminal a pesar de lo que se ha visto hace poco en la selección Sub-20? El fútbol peruano esta en una etapa terminal, a pesar de la Sub20. Toma en cuenta que lo que ha pasado en el campeonato Sub-20 fue totalmente atípico, que en la primera ronda se caigan Argentina y Brasil. Pero eso no vuelve a pasar. ¿Cuál sería la solución para salvarle la vida al fútbol peruano? La solución es muy compleja

www.mercadolatino.jp

porque se trata de rehacer el fútbol peruano. Es una solución que duraría 20 años. En primer lugar tendrías que cambiar los dirigentes. Ellos mismos no van pues a reformar la desgracia que han hecho durante los últimos 20 años. La solución pasa por sincerar los presupuestos; pasa por que el Estado fiscalice el fútbol; pasa por que la SUNAT fiscalice para evitar el lavado de activos por los dirigentes; pasa por que el Ministerio de Trabajo controle para evitar que existan dobles contratos y se respete a los jugadores. El año pasado a estas alturas el torneo local estaba en huelga porque los equipos no le pagaban a los jugadores. Lo que está podrido no puede mejorar. El problema del fútbol peruano es primero y básicamente un problema de decencia, después de gestión. ¿Existe algún tipo de cantera? Hay equipos que trabajan en

13

este nivel como el Esther Granda de Bentín, Regatas, el Cristal, pero el trabajo es a largo plazo porque actualmente no hay en el futuro cercano algo que te haga ver la luz al final del túnel. ¿Cuál cree que será la salida de Markarián para explicar que Perú no clasifique al próximo mundial? Hasta el momento, Markarián ha hecho como mínimo un par de amagos de renuncia. Pero él ya adelanto que cuando vea que Perú no puede clasificar se irá. Creo que si Markarián pierde un partido más, se irá. ¿Quién podría reemplazarlo? No es un problema de persona, no es un problema de uno. La crisis es institucional, mientras siga Burga y sus comechados estamos muertos. Ya que me preguntaste sobre la Sub-20 te pongo un ejemplo: Iván Vásquez, el que preside la delegación de Perú para el Mundial Sub20. Ese señor llega ese cargo por ser


14

mercado latino MARZO 2013

presidente del equipo CNI de Iquitos. Pero el CNI ya desapareció, le metió cabeza a medio mundo y dejó enganchados a los jugadores. Este señor es el vicepresidente de la Federación Peruana de Futbol y trabaja en menores, ¿qué hizo el CNI en menores? Nada. Burga cambia los nombres pero año tras año se rodea de mediocridad. Es como un chancho, tiene que estar enmierdado y está feliz. Los demás olemos la mierda, nos parece asquerosa pero el chancho está feliz. Y Burga es el chancho en casa, está feliz. El va a todos los mundiales, come como un campeón, está feliz. El tipo no tiene la más mínima vergüenza y es un caso para analizar para las facultades de gerencia de psicología humana. Es un caso alucinante. En diciembre del año pasado, y no estoy hablando de hace 100 años o del tiempo de la guerra con Chile, el diario El Comercio hizo una encuesta sobre los peruanos más repudiados: número uno Antauro Humala, un tipo que ha matado gente, que esta en la cárcel condenado a 25 años; número dos Manuel Burga, presidente de la FPF; en sétimo Markarián; en noveno Pizarro. ¿Por qué crees que es eso, porque el malo de Butters dijo lo que dijo? Una de las mayores mentiras que nos ha vendido el Grupo Apoyo (empresa dedicada a encuestas de todo tipo a nivel nacional) es el del liderazgo de opinión. Eso es un floro. Que hay medios podero-

gas Llosa durante su campaña presidencial en los 90, que fue una cosa alucinante y perdió las elecciones; Alberto Fujimori que controlaba la prensa a punta de billete, y ahora esta preso; Markarián y mira donde estamos con la selección; y actualmente Susana Villarán, que se encuentra en pleno proceso de revocación.

Los jugadores lo han cuadrado, le han dicho: “Compadrito, acá no mandas tú, mandamos nosotros” sos, periodistas poderosos, eso es mentira por que los periodistas no cambiamos la realidad ni hay nadie imprescindible. Agarra el medio que quieras y el periodista más pintado, y el periodista sale de ese medio y el medio subsiste. Pero principalmente, el periodista no le cambia la opinión a la gente y te lo puedo probar. En los últimos 20 años han habido cuatro peruanos blindados por la prensa: Mario Var-

¿El fútbol actual es una representación de lo que es el Perú actualmente? No. El futbol en el Perú es un caso único de involución. Tu agarra sector por sector en el Perú, transporte, minería, pesquería, educación, agricultura, turismo, hotelería, gastronomía, lo que tú quieras, y si los analizas todos, pero todos, han evolucionado en los últimos 20 años, menos el fútbol. El Perú avanzó sideralmente en los últimos 20 años, lo único que ha ido para atrás es el fútbol. El caso de la muerte del hincha aliancista Walter Oyarce a manos de hinchas de Universitario, ¿es representativo de la violencia que reina en el fútbol peruano o es un caso aislado? ¿Quiénes mataron a Oyarce fueron un par de vándalos desadaptados o el hincha promedio que es parte de las barras? Evidentemente, David Sánchez Manrique y su grupo (hinchas de Universitarios) lo agarraron a Walter Oyarce y lo tiraron al vacío y ojalá que se mueran en la cárcel. Ese día yo estuve en el estadio y yo ví a los hinchas de Universitario en los


16

mercado latino MARZO 2013

mucho más grande que el Hamburgo, y por mucho. Por otro lado, en la selección Paolo todavía no ha estado a la altura, pero es un tipo muy carismático, pero yo quiero que haga goles, no quiero que hable.

“Burga cambia los nombres pero año tras año se rodea de mediocridad. Es como un chancho, tiene que estar enmierdado y está feliz.”

techos de los palcos 45 minutos antes del incidente, y la policía no hizo nada. En otros países si el policía te dice “párate”, te paras, si te dice “cállate”, te callas porque si no lo haces agarra su vara y te rompe los huesos, pero en el Perú el policía toca a alguien y saltan los derechos humanos y encarcelan al policía, etc. Lo que quiero decir es que el día de la muerte de Walter Oyarce la policía detuvo a quienes lo mataron, pero los tipos pecharon y enfrentaron a los policías y se soltaron porque el policía en el Perú es un ciudadano de quinta. Lo que mató a Walter Oyarce es el triunfo ideológico de la gente que le quiere quitar el poder al Estado, a las Fuerzas Armadas y policiales. El tipo que lo tiró (a Walter Oyarce) llegó al aeropuerto, le llevaron de su casa el pasaporte y encontró cupo en un avión. ¿Quién lo ayudó? Ampliando un poco el panorama, hace poco se publicó la noti-

cia de que la campeona de boxeo Kina Malpartida no podrá volver a conducir en el Perú debido a las faltas que ha cometido, ¿Qué opinión le merece el tema? Kina en otro país, tendría que estar presa. Paris Hilton hace lo que hizo Kina en el Perú y estaría presa. Así de sencillo. Kina incumple la ley, se zurra en la ley, vuelve a incumplir la ley y se le trata con guante blanco porque es la campeona. ¿Qué opinión le merece Paolo Guerrero y el gran momento por el que atraviesa su carrera? Paolo esta teniendo una gran imagen, es un delantero que ha llevado mal su carrera porque el tipo va a Alemania y estaba bajo la sombra de Claudio Pizarro en el Bayern primero, luego pasó al Hamburgo y se demora en salir porque a él lo botaron del Hamburgo, y ahora esta en un equipo en el que se tiene que exigir y ha caído como anillo al dedo. El Corinthians es un equipo

¿Paolo esta siendo usado por la misma maquinaria que maneja el tema de la selección? Por supuesto. Hace poco cuando hubo todo el chongo de las irresponsabilidades en la selección, a Paolo lo hicieron salir a leer un comunicado en el que decía que los jugadores tenían un gran compromiso con el equipo, ¡y estaba leyendo lo que decía!. De todas maneras hay una parte de negocio. ¿Qué ignifica para usted que lo califiquen de polémico? Yo digo la verdad. Si sale el sol yo digo “ha salido el sol”. Polémico es el que habiendo sol dice que esta nublado. ¿Existen planes de volver a la televisión? He recibido una propuesta para volver a la televisión hace una semana, pero yo no quiero ser jefe de (Daniel) Peredo (periodista deportivo del canal CMD). Se acercaron y me preguntaron ¿qué quieres ser, director, jefe, panelista? Así fue la oferta. Pero la Telefónica no tiene suficiente plata para comprarme. Mario Castro Ganoza Mercado Latino wakaranaijapon@yahoo.com


20

mercado latino MARZO 2013

L EGAL

CONSULTORIO JURÍDICO Consulta de la Sra. C La señora C pregunta “Quiero pedir ayuda para denunciar un hecho que ocurrió hace 8 años en Japón, lo cierto es que fui violada por un japonés. Quedé embarazada, tengo un hijo de ese violador. A mi hijo le he hecho creer que alguna vez estuve casada. Necesito denunciar y buscar justicia para empezar a poner en orden la vida de mi hijo y la mía propia, soy descendiente de japoneses y quiero regresar a Japón por este tema pero siento que no puedo porque no tengo la asesoría respectiva.””

a la policía, lo más importante es hacerlo lo antes posible tras el incidente. El plazo legal, definido por ley, es normalmente muy largo, por ejemplo 10 años en caso de violación sin lesión. Sin embargo, después de un lapso de tiempo, aún unos meses, se hace mucho más difícil hacer que la policía acepte su

prácticamente imposible, y la responsabili-

denuncia. Aunque es obligatorio aceptar

dad civil ya se extinguió después de 3

una denuncia por ley, a la policía o al fiscal,

años. Además, para hacer algo dentro de

en realidad la aceptan solamente cuando

Japón, tendría que conseguir un visado

tienen confianza en que puedan declarar al

para entrar por motivos distintos a lo de su

denunciado culpable en el tribunal. No es

denuncía, porque la inmigración no expide

imprescindible saber el nombre o el

visados por tal motivo. Entonces ¿qué

paradero del denunciado, pero comprensi-

puede hacer? Si la sra.C tiene algunos

blemente tendrá mas posibilidades si

datos del hombre, por lo menos su

ntes que nada, siento mucho lo

proporciona la mayor información.

nombre y su dirección anterior, es posible

que le sucedió. Lamentablemente

Para exigir que el denunciado asuma su

exigir la legitimación de su hijo al tribunal

escucho bastantes historias de

A

responsabilidad civil es necesario enjuiciar

familiar. Se puede tramitar desde fuera de

violación cuyas víctimas son mujeres

al autor, demandando una indemnización

Japón si tiene la representación de un

extranjeras. Cuando hablamos de una

por lo que le hizo. Es muy importante

abogado. La legitimación también le da a

denuncia, es decir, tomar medidas

notar que la policía no tiene nada que

su hijo el derecho de solicitar la nacionali-

necesarias para llevar a la justicia al

hacer con este trámite. Es usted, con o sin

dad japonesa. Tal vez no es la justicia

culpable, hay dos medios para hacerlo.

ayuda de un abogado, quien tiene que

misma que la sra. C necesita, pero

Uno es exigir que el violador asuma su

solicitarlo al tribunal. Si puede probar que

efectivamente es la unica posibilidad que

responsabilidad penal, y otro es perseguir

merece una indemnización, puede exigirlo

podamos seguir.

la justcia por el lado civil. Pero hay que

en el fallo. No se puede empezar el

prestar atención a la prescripción, que es

trámite si el nombre o la dirección del

el plazo legal por el cual el transcurso del

culpable no es conocido, y para imponerle

tiempo produce el

el pago de idemnización dado en el fallo

efecto de consolidar las

del juez, se tendría que saber sus bienes,

situaciones de hecho,

sus cuentas bancarias o su lugar de

permitiendo la extinción

trabajo. Es de notar que la prescripción de

de los derechos y que

la indemnización por actos ilegales es 3 de

no pueda ser juzgado.

años. Como vemos, en el caso de la sra.C,

Para denunciar un delito

denunciar al hombre a la policía es

Yuichi Kawamoto

Es un abogado de la Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, Sucursal Mita, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-6809-6200 Envíe sus preguntas a legal@mercadolatino.jp


22

mercado latino MARZO 2013

Subsidio de Sobrevivencia

Seikatsu

Hogo Para salir de la dependencia y reconstruir la vida laboral y social

C

asi todos los extranjeros latinos de Japón conocen, al menos por referencia, que ante una situación inminente de pobreza o indigencia donde una persona o familia está impedida en obtener ingresos (tener un empleo) por razones de salud física o mental o el cuidado de familiares directos en su propio domicilio (que implique una reducción drástica de ingresos), puede tramitar en la municipalidad un subsidio público de sobrevivencia llamado “seikatsu hogo”. Es una ayuda pública que permite evitar que caigan en la indigencia y es para promover la recuperación e inserción social y laboral, por lo que es una paga temporal y no un subsidio indefinido como algunos creen. No son pocas las voces de que existen familias que están cobrando para no trabajar

o para “ahorrar” más. Ha habido casos de “divorcios acordados” para que ambos pudieran cobrar estos subsidios de manera separada argumentando situaciones “críticas”. Y, últimamente, en los medios japoneses se ven titulares como: “En la Ciudad de Osaka ha sobrepasado los 10.000 extranjeros que están recibiendo el seikatsu hogo (en parte es cierto, pero es porque los residentes coreanos y norcoreanos en su momento, hasta mediados de los ’70, no podían aportar a la jubilación y por ende no tienen más remedio que cobrar esta ayuda pú-

blica; aunque, también hay casos de familias que no lo hicieron teniendo el deber de aportar)”, “Cobros ilícitos de extranjeros: Chinos que han estafado más de 10 millones de yenes (es una pareja de jubilados que en China tienen varios bienes inmuebles y no lo han declarado para cobrar ilícitamente la ayuda pública)”, “Familia china que cobra el subsidio tiene una vivienda de categoría en su país (situación similar a la anterior de una pareja en situación activa)”, etc. Pero, también se aprecian titulares como: “La tasa de suicidio de los beneficiarios de esta asignación es el doble del promedio (62.4 personas por 100.000 personas y los estudios señalan que son personas mayores con depresión y que se sienten muy solos)”, “Cobran más que la jubilación básica (Dado que es libre de impuestos, de hecho, sea por el seguro social o por la jubilación


mercado latino MARZO 2013

23

business”, que presionan a los municipios para que la solicitud sea aprobada. Ya se han visto situaciones donde los mismos funcionarios recibían una “compensación por detrás” (coima). En la web del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social está claramente detallado lo que implica este sistema de protección social. http://bit.ly/WYsolP

Algunos puntos importantes son:

básica en calidad de autónomos, el monto que cobran con este subsidio es mayor que con la jubilación en sí, por lo que existe el debate de para qué seguir aportando si con el subsidio se puede cobrar más)”, etc. Más allá de que puede haber cierto sensacionalismo en la forma en que lo presentan, la realidad es que en esta última década ha habido un aumento importante de solicitantes de este subsidio público, casi el doble de lo que había en el año 2000, y por ende, hoy supera el 1.5 millón de unidades familiares lo que implica el sustento de 2.1 millones de personas con una erogación pública de más de US$33.000 millones. De total de los beneficiados con este subsidio, el 43% son personas de edad mayor de 65 años de edad, el 23% tienen alguna enfermedad o lesión que le impide trabajar y no tienen ninguna pensión por esa situación (los que tienen secue-

www.mercadolatino.jp

las graves por siniestros laborales suelen cobrar una pensión vitalicia a través del seguro contra accidentes laborales, el “rosai hoken”), el 12% son discapacitados, el 8% son madres solteras, etc. Lo que alarma es que hay un aumento de personas ancianas y de madres solteras con hijos menores en la solicitud de esta paga, sea porque no tienen la jubilación o porque la precariedad laboral y los bajos salarios de las madres no les permite satisfacer las necesidades mínimas. Dentro de este contexto, algunos expertos señalan que no todos los solicitantes lo pueden recibir y hay una masa poblacional de un millón o más personas que estarían en los límites de una vida digna. Por otro lado, se observan los avivados de siempre que cobran de manera fácil por medio de las ONGs que se dedican al negocio de hacer dinero con la pobreza, los llamados “hinkon

1-Ante todo deben explicar su situación y consultar en la ventanilla de bienestar social “fukushi-ka” del municipio donde residen. Es indispensable tener un domicilio fijo. En caso de aceptar la solicitud deben hacer varias declaraciones juradas sobre la situación laboral, tenencia de bienes muebles e inmuebles, existencia o no de deudas o ahorro en cuenta corriente, etc. Deben presentar las boletas de salario, la libreta bancaria, etc. Deben estar impedidos en trabajar y fundamentar las razones. 2-Una vez recibida la solicitud, el municipio debe expedir, en un plazo de 14 días, la decisión de dar o no el subsidio. Cuando son casos complejos se puede extender dicho plazo a 30 días. Los que están en una situación crítica, la oficina pública puede dar un adelanto provisorio. La tercera parte de la paga lo asume el Estado nacional y el resto el Municipio, por lo que en localidades con bajo ingreso fiscal y extranjeros no asegurados a la seguridad social, puede existir más rechazo de las solicitudes (a mediano plazo, esta preocupación puede darse en las


24

mercado latino MARZO 2013

Un sonado caso de estafa del subsidio fue la del comediante Komoto, quien a pesar de tener él ingresos aprox. de 50 millones de yenes anuales, su madre cobraba el subsidio.

localidades de alta concentración de extranjeros como Shizuoka, Gunma, Aichi, etc.) 3-La paga es por gastos cotidianos de alimentación y servicios públicos (gas, agua, etc.), por alquiler, por educación de los hijos, gastos médicos (el Estado paga directamente al hospital), gastos de parto, gastos de capacitación para la reinserción laboral y gastos de sepelio en caso de fallecimiento. Desde el momento en que quedan bajo esta cobertura no tendrán que pagar los impuestos ni las cuotas del seguro de salud, pues el Estado se hace cargo en un 100% de todo gasto en tal sentido; aunque, eso no significa que queden eximidos de pagar las deudas previas cuando recuperen la capacidad de trabajo y cobren su salario. Mientras reciban esta ayuda pública, la asistente social del municipio llevará un control estricto de los gastos (teléfono celular, internet, etc, pueden quedar limitados). 4-Según los criterios que señala el Ministerio competente, la paga puede variar

si es una ciudad importante o una localidad del interior (por el costo de vida y el ingreso promedio de cada región), la composición familiar (si son activos, de avanzada edad, si es madre o padre sola/o con hijos o no, etc.). Si tienen familiares directos, el municipio solicita si estos pueden dar alguna ayuda complementaria para aliviar el valor del subsidio. Si tienen bienes, sea un coche o cualquier bien vendible, deben ser vendidos para ampliar la base de dinero efectivo y facilitar la recuperación de esa unidad familiar. Si el vehículo es necesario para llevar al hospital a una persona dependiente discapacitada o con necesidades de cuidado y tratamiento contínuo, puede quedar exceptuado de la venta. Toda situación particular deben consultar con el municipio. 5-Si la casa está hipotecada con la deuda hipotecaria y están pagando la cuota mensual, por ser un bien inmueble, es muy posible que lo tengan que vender (deberá coordinar con el banco) y alquilar un apartamento público

para abaratar los costos. Tal vez, en algunos casos la declaración de quiebra personal sea inevitable. 6-Deben, si están en condiciones, trabajar aunque fuere a medio tiempo. Esta ayuda pública es para cubrir las necesidades básicas y por ende si los ingresos no llegan al mínimo establecido por el Estado para sortear los costos cotidianos, el municipio puede dar una asignación parcial. No son pocas las familias latinas que reciben este subsidio aún trabajando porque tienen un miembro de la familia que tienen que cuidar o tienen muchos hijos o simplemente porque están impedidos en trabajar. De cualquier manera, cualquier abuso del sistema genera rechazo o más requisitos, a veces incumplibles o irrisorios (no usar el aire acondicionado en pleno verano, que de hecho ha causado la muerte de personas de edad por deshidratación), como así también más sospechas, también infundadas, que llevan a no dar el subsidio. Es un sistema que permite proteger a todos, sin distinción de nacionalidad, ante la indigencia y facilitar la posterior reinserción social. Cuando las apremiantes circunstancias lo requieren es importante solicitarla, pero tramitarla bajo engaño o con dolo es penalizable y más que nada implica, en el caso de los extranjeros, la pérdida de confianza que en nada favorece la integración social constructiva. Alberto Matsumoto Colaborador

www.ideamatsu.com


mercado latino MARZO 2013

25

PUBLIREPOR TAJE

Forma Parte De La Nueva Generación De Empresarios Del Siglo XXI

L

os saluda Carlos Kamisato, y quiero compartirles esta gran oportunidad que cambió el ritmo de vida que tenía y sé cambiará la de ustedes! Como la mayoría, vine a estas islas hace unos 12 años, trabajé como dekasegi en fábricas, luego pasé a laborar en pequeñas empresas, tuve que esforzarme mucho para poder abrirme camino en este país! Mi primer obstáculo fue el idioma, además de no estar acostumbrado a trabajar jornadas tan largas como las que tiene Japón. Y un sinfín de barreras que como inmigrante nos encontramos al recién llegar en busca de un futuro mejor. Estamos viviendo una etapa en el desarrollo del mundo muy importante! Los cambios económicos que están ocurriendo: el cambio de la revolución industrial y la época del empleo tradicional a la era del conocimiento, ha causado que las formas de hacer dinero también cambien. El tratar de generar ingresos en pleno siglo XXI con las formas de hacer dinero del siglo XX, está causando muchos problemas en la economía de la familia común. La competencia laboral ha aumentando enormemente. Antes vivíamos el tiempo de la BURBUJA ECONOMICA en Japón, pero ahora esa burbuja desvaneció! y el desempleo, inflación, disminución de salarios, y aumento en los servicios básicos; está generando una total inseguridad financiera y alarmando sobremanera; ya que el estilo de vida que llevábamos poco a poco se está convirtiendo en trabajar para sobrevivir simplemente. Y ni que hablar sobre poder enviar remesas

como antes a nuestros seres queridos en otros países. Trabajando en mi empresa llegó un buen amigo ofreciéndome esta oportunidad, y me demostró que con esfuerzo y dedicación podía tener buenos resultados. Al inicio fui desconfiado; sin embargo luego de un análisis y reuniones, pude reconsiderar esta oportunidad. Las opciones que tenía para generar más ingresos antes que llegara esta oportunidad fueron las siguientes: Ser empleado: Con largas jornadas diarias, 12 o 14 hrs de trabajo continuo, tenemos que dar todo nuestro tiempo a cambio de un salario, y como lo he mencionado, no hay seguridad de un trabajo estable en estas épocas. Auto empleo: Muchos optamos por generar nuestro propio trabajo, abriendo tiendas de productos peruanos, restaurantes, o quizá realizar ARUBAITOS luego de la jornada de trabajo diaria. Negocio Propio: Tienes que dedicarle el 101% de tu tiempo, además de invertir una cantidad de dinero para poder generarlo. Según las estadísticas el 95% de los negocios en los primeros 5 años van a la quiebra. Lo que no había comprendido, es que la globalización ha traído nuevas opciones, y las formas de hacer dinero están cambiado. Acostumbrado a trabajar en mi empresa y no dejándola de lado, tomé la decisión de esta nueva oportunidad de negocio. Te formulo la siguiente pregunta: ¿CÓMO TE SENTIRIAS SI EL TIEMPO

Y EL DINERO DEJARAN DE SER UN OBSTÁCULO EN TU VIDA? Ante lo cual pensé: Viajar y poder conocer otros lugares, comprar una casa a mi familia en Perú, darle la mejor educación a mis hijas, compraría un auto 0 kilómetros. Y lo más importante: me daría tiempo para realizar las cosas que me gustan y darle un mayor sentido a mi vida. Esta es la meta!! Tener control sobre el tiempo y dinero, significa tener la libertad de llevar la vida que siempre has soñado. Eso es tener LIBERTAD FINANCIERA! ¿CÓMO PUEDES ALCANZAR ESTA META? o ¿QUÉ ESTAS DISPUESTO HACER PARA TOMAR EL CONTROL DE TU VIDA? Te invito a que conozcas más sobre esta oportunidad! Un grupo de profesionales van a capacitarte para que puedas tú también formar parte de la nueva generación de empresarios del Siglo XXI. Cualquier persona a partir de 18 años puede serlo: trabajador, empleado, negociante, empresario, gerente. Se requiere solo dedicación, entusiasmo y esfuerzo para que puedas emprender este negocio. Ingresa a www.negocioenjapon.com y solicita mayor información. O llámanos al 050-5539-9452 o al Móvil: 090-6493-9274 (Softbank) Recuerda: “Los perdedores evitan el fracaso y el fracaso convierte a los perdedores en ganadores”. Saludos!


32

mercado latino MARZO 2013

LOCAL

Abren el primer “YouTube Space” asiático en Tokio

Youtube abrió este jueves su tercer estudio “YouTube Space” en el complejo Roppongi Hills en Tokio. Se trata de la primera instalación para creadores de contenido de la pagina de intercambios de video en Asia, luego de haber estrenado el año pasado un “space” en Londres y otro en Los Ángeles. Al igual que con los dos primeros estudios, el “Tokyo Space” estará disponible para todos los usuarios de su “YouTube Partner Program” y sin costo alguno. No obstante, aquellos que deseen utilizar las instalaciones deberán rellenar

una aplicación en el sitio web. Tokyo Space cuenta con tres estudios de grabación, salas de control, salas de pantalla verde, salas de post-producción y diversos equipos de ultima generación como cámaras de alta calidad, luces, equipo de producción y edición, todo gratis para aquellos creativos que intente colocar luego sus videos en YouTube. Además de proporcionar soporte para producción de contenidos on-demand para los creativos de YouTube en Japón y la región Asia-Pacífico, el nuevo espacio en Tokio también proyectará contenidos

para ayudar en la edición, seminarios y realizará eventos en vivo, incluyendo sesiones de música en vivo por streaming y los Hangouts de Google. Las aplicaciones para el uso del espacio se empezarán a recibir desde el 1 de Abril. www.japandailypress.com Derechos de Publicación Adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción


34

mercado latino MARZO 2013

5 AL 8 DE MARZO

FOODEX 2013

La empresa peruana Camposol estará presente en Foodex presentando espárrago (verde y blanco), mango y frutas en conserva.

F

OODEX, la Feria de comidas y bebidas se llevará a cabo del 5 al 8 de marzo próximo, y como todos los años será organizada en centro de exposiciones Makuhari Messe (Chiba). En el evento participarán 2,300 expositores de 70 países, y los organizadores esperan la llegada de unos 75,000 visitantes de todo el país. Latinoamérica estará representada por empresas de 13 países entre los que se cuentan Argentina, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, México y Perú, mientras que el pabellón de JETRO acogerá a Bolivia, Costa Rica, Dominica, Guatemala, Honduras y Uruguay. Japón es un mercado de 127 millones habitantes y el mayor importador neto de productos agrícolas del mundo, ya que su sector agroalimentario solo le permite autoabastecimiento en un 40% (sobre todo produce arroz y pescado), lo cual quiere decir que el 60% de los alimentos y bebidas que consume el país son importados del exterior. El volumen de importaciones alcanza los 225 billones de dólares anuales. Un factor clave para lograr penetrar en el mercado japonés es precisamente a través de ferias como Foodex, donde las empresas extranjeras tienen la oportunidad de negociar directamente con los distribuidores nipones que siempre se encuentran a la búsqueda de alimentos saludables, prácticos, bien presentados y con valor agregado. Desde que se organizó por primera vez en 1976, Foodex se ha convertido en la feria más grande no sólo en la región asiática sino en el círculo del Pacífico, y la tercera más grande del mundo, dirigida exclusivamente a un público profesional o especializado en el rubro alimenticio tales como mayoristas, minoristas, supermercados, catering, importadores

de bebidas, etc. Si bien este año la feria tendrá diversas secciones como las de productos marinos, dulces y snacks, productos de pan llevar, frutas y vegetales, productos importados y comida japonesa, se espera que sean las bebidas alcohólicas, especialmente el vino, el que mayor movimiento genere debido al gran crecimiento que experimentó este sector durante el año pasado. Durante el 2012, beber vino en Japón pasó de ser una moda a una tendencia que se expandió por todo el país, elevando el consumo del caldo de uva nacional en un 7%, mientras que el consumo de vino importado fue de un 11%, respecto a cifras registradas en el 2011. Según los entendidos, la principal razón de este aumento tiene su origen en el terremoto ocurrido en la región de Tohoku en marzo del 2011. Luego del desastre, muchos japoneses, ya sea por respeto a las víctimas o por ahorrar ante un panorama económico inestable, dejaron de frecuentar restaurantes pero

siguieron cenando en casa, acompañando los alimentos con una botella de vino. Mercado Latino Redacción


38

mercado latino MARZO 2013

PUBLIREPOR TAJE

¿Podría usted también aplicar para el reembolso de impuestos?

98%

de los latinoamericanos que residen en Japón y los japoneses que están casados con latinoamericanos, tienen la oportunidad de que sus impuestos sean reembolsados. Reembolso de Impuestos es... ¿Sabían que los extranjeros residentes en Japón, al igual que los ciudadanos japoneses, también pueden aplicar para el reembolso de impuestos (Impuesto a la renta e Impuesto residencial)? Si trabaja en Japón y paga sus impuestos a la renta y residencial, ayuda a su familia en su país de origen, a este acto se le considera “Apoyo Familiar” bajo la ley japonesa y puede ser aplicable para realizar una “Deducción por Subsidio”. Por ende, se le puede reembolsar parte de los impuestos acumulados de los últimos 5 años. ¿Cuánto es la cantidad que uno puede reembolsar? La cantidad del reembolso se basa en la cantidad de impuestos que ha pagado. El total de impuestos pagados hasta ahora puede ser tan alto, que muchas personas se asombran al ver que el reembolso es más de lo que esperaban. No sólo los extranjeros pueden aplicar a este sistema sino también aquellos japoneses de cónyuge extranjero que ayuden económicamente a la familia del cónyuge. Cuando un japonés contrae

matrimonio con una persona extranjera, la familia de ésta pasa a ser legalmente su familia. En efecto, en la aplicación del reembolso de impuestos implica hacer trámites en la oficina de impuestos y en los municipios, y al parecer han habido casos en los que se han encontrado muchas complicaciones como el idioma, entre otros. Pacific Guaranty es una compañía con muchos años de experiencia y el más alto conocimiento en el trámite de reembolso de impuestos. PG&CO junto con sus agentes asesores de impuestos le ayudarán a reembolsar todos sus impuestos. ¿Por qué no intenta y llama para probar sus servicios? ¿Por qué no intenta y comprueba sus servicios? Para más información: Pacific Guaranty Inc. www.pg-taxrefund.co.jp 03-5453-6931 Atendemos en español

Vea un Video de presentación de nuestro servicio en You Tube: http://www.youtube.com/ watch?v=KY3gMSTnhqk


40

mercado latino MARZO 2013

Comunidad en Construcción

Una nueva tentativa para crear la Asociación de Peruanos en Japón, la tan anhelada institución que los organice en el Japón. Luis Hamasaki, su primer presidente, entre escéptico y optimista, conversó con MERCADO LATINO. ¿La colectividad de peruanos en este país tiene más de dos décadas, y la existencia de una asociación que los agrupe nunca pudo hacerse realidad. Las tentativas siempre fracasaron por diversos motivos. ¿Cuáles son sus expectativas en torno a este nuevo intento? Existe el deseo de que al fin podamos juntar a la mayoría de peruanos en este país, y sobre todo, comenzar a organizarnos. Mis expectativas aún no están bien definidas, habida cuenta que no es la primera vez que participo en esta tarea de formar

una institución que nos agrupe. Deben haber sido, por lo menos, diez ocasiones en las que nos hemos juntado para concretizar una institución similar, la última de ellas, en el 2009, cuando se hizo la Comisión Nacional de Asociaciones Peruanas, que fue diluyéndose hasta quedar como institución participante sólo la mía, la ONG La Comunidad – Fundación para el Desarrollo Humano. Hubo también intentos de juntar a los comerciantes y quedó en nada, nunca funcionó, de modo que no tengo la expectativa que esto vaya a funcionar al 100%, no deseo que

los esfuerzos vuelvan a quedarse a medio camino, igual que experiencias pasadas. En verdad, soy algo escéptico. ¿En la parte organizativa, institucional, la peruana es una comunidad en construcción? Es verdad. Si fuésemos a comparar a esta comunidad con un ser humano, por los años que tenemos, podría pensarse que habríamos llegado a la madurez, lo cual no es verdad como muchos pueden creer. Al contrario, aún estamos gateando.


mercado latino MARZO 2013

¿Cuál cree que sea el motivo?, ¿a qué se debe que siempre se dé el primer paso y nunca se comience a caminar? La idiosincrasia, no hay otra explicación. Por ejemplo, las instituciones no tienen fondos, lo que me parece increíble. Todas las iniciativas realizadas en el pasado han fracasado por este motivo. No entiendo, tienen veintitantas, cuarenta personas asociadas, y no hay fondos. Si el presidente debe movilizarse, lo hace con sus propios medios, lo cual puede ser una o dos veces, pero después se tiene que detener. Se tiene que financiar todo un proyecto. Y eso se debe a que la mayoría de nuestras organizaciones funcionan como beneficencia pública. Han acostumbrado a la gente a participar gratuitamente. Lo que piensan acerca de una asociación es: aquí me van a dar, me vas a ayudar, vas a resolver mis problemas. Yo creo que las asociaciones no están para eso. Desde que la Embajada dio la noticia de la Asociación, me llaman personas preguntando cómo vamos a ayudar a los desempleados, a los ilegales, a la gente que está presa, qué beneficios tendrán. Debe entenderse que no somos un sindicato, ni agencia de colocación de empleo. Hay mucha confusión en esto. Mucho comparo el caso con el de la Asociación Peruano Japonesa en Lima. Por la forma en que la APJ de Perú está estructurada, no tiene nada de beneficencia. No es una institución que ayude al nikkei que está preso o al que chocó. Otro de los problemas es la mala imagen que tiene la gente sobre las asociaciones de esta

www.mercadolatino.jp

Lo que piensan acerca de una asociación es: aquí me van a dar, me vas a ayudar, vas a resolver mis problemas. Yo creo que las asociaciones no están para eso. índole, ya que muchas se forman para lucro personal de los directivos. Es lógico que tengan desconfianza: quieres plata, en qué vas a utilizarla. Sintetizando, dos puntos que contribuyeron al fracaso de tantos intentos: las instituciones que no tienen un plan bien establecido y la desconfianza con los dirigentes. ¿Qué los mueve, luego de tanto tiempo y fracasos, a seguir con la idea de una asociación que reúna a todas las agrupaciones de peruanos en el Japón?, ¿la necesitamos realmente? Las personas que nos encontramos comprometidas con esta nueva

41

asociación somos conscientes que hay una necesidad de unirse porque suceden muchas cosas en la vida cotidiana que podremos afrontar mejor como colectivo organizado. Si individualmente se pretende hacer un reclamo de trabajo, o solicitudes referidas a gestiones ante el municipio o en cualquier ámbito social, no consigues suficiente fuerza. Veíamos la necesidad de organizarnos para en estos casos tener más presencia. He trabajado mucho en 1998 con cuestiones de derechos humanos a través de la institución que represento. Iba a muchas delegaciones policiales a averiguar por algún peruano que estaba detenido, pero como Luis Hamasaki. Y me trataban mal, me decían si era parte de la banda, si también había delinquido, solicitaban todos mis documentos, etc. Pero cuando iba con un carné de la ONG que decía Derechos Humanos, era una cosa distinta, me trataban diferente. Entonces, es una cosa distinta si vas a reclamar como Juan Pérez, que reclamar representando a una organización. Y si las autoridades de tu país te respaldan, hay mucho mayor peso. ¿Qué papel han jugado en todo esto las autoridades de la embajada y consulados peruanos? Veo que por primera vez las autoridades peruanas nos están apoyando. En el 2009, es cierto, el entonces embajador Capuñay también lo hizo. Se firmaron unos estatutos en la sede de la Embajada. Los cónsules de ese momento no nos quisieron apoyar. Al no recibir el apoyo de quienes tienen la responsabilidad


42

mercado latino MARZO 2013

de contactar con la comunidad, no tuvimos peso. Esta vez, y me asombró, fue la primera ocasión en la que están las autoridades de Embajada y Consulados, y nos han dado todo su apoyo. Ahora todo queda entre los dirigentes que nos hemos comprometido a llevar esto adelante. Si los dirigentes actuales, así como los asociados de nuestras instituciones, no tomamos conciencia de que hay que poner dinero –porque ése es el mayor problema en la actualidad- va a ser difícil que funcione. Estamos hablando de asumir cuentas grandes porque hay que hacer registros de la asociación, traducciones de estatutos, etc. Hay muchos que aún no entienden que es necesario poner una cuota, y que ésta debe ser mensual. Es decir, estamos en una etapa organizativa. ¿Esta etapa va a durar hasta cuando tenga que durar?, quiero decir, ¿en qué tiempo creen que la asociación va a poder comenzar a trabajar en un cronograma? Nos hemos puesto el plazo de un año, con revisión a seis meses. De aquí a medio año analizaremos lo que se ha avanzado. Toda la directiva es provisional por un año. La Dirección General, una vez finiquitada la parte de organización en la que nos encontramos, durará dos años. Pero en esta etapa inicial, los cargos tendrán duración de un año y nuestro objetivo es hacer los

registros de la asociación ante las autoridades japonesas y ya dejar más o menos una estructura armada para que la siguiente directiva que venga, con un período de dos años, pueda comenzar a trabajar. Veo entre las entidades que participan, instituciones de varias regiones del Japón, debe ser difícil juntarse para acordar algo… No sólo por el asunto geográfico, porque estamos en todas partes, sino también porque todos no piensan igual. Ya se ha decidido que no habrá votación, y que todo se

Veo mayor compromiso entre los que están apoyando en esta ocasión. Soy realista, pero por otro lado también optimista.

resolverá por consenso. Si hay divergencias en algún asunto, se discutirá tratando de llegar a solucionarlo buscando las cosas que nos unen y no que nos separan. Y este es uno de los grandes problemas que tenemos. De acuerdo a experiencias pasadas, uno se da cuenta que los peruanos no sabemos trabajar en equipo, no sabemos distinguir las cosas. Estar de acuerdo en todo, es imposible. Pero creo que debemos aprender a tomar decisiones en base a las cosas que nos identifican y no prestar atención a lo que nos separa. Es lo de siempre: que no me cae, que me miró mal, que no me gusta cómo habla, que es muy impulsivo… ¿La parte personal siempre es un gran problema cuando se sientan a hablar sobre instituciones verdad?, ¿cómo se da su designación como presidente? Es verdad, la cuestión personal es el mayor problema. Ni siquiera se había instalado la directiva, y ya habían comenzado las críticas. Que quién era yo y cuál era mi calificación, que por qué. La designación de los directivos se hizo por consenso. Muchos no tenían tiempo para dedicarse a estas tareas, entonces los que sí podíamos nos ofrecimos a hacerlo y del grupo se fue eligiendo quiénes podían ocupar los diferentes cargos, siempre mediando la aceptación de todos los presentes. Fui nombrado >>>


44

mercado latino MARZO 2013

para presidir la primera directiva. En cuanto a los dirigentes y las personas que dirigen a las agrupaciones, ¿no facilita mucho las cosas el que tengan independencia económica, que no dependan de horarios rígidos y puedan disponer de su tiempo? Facilita mucho. Estoy en esta ONG desde los 15 años y fui preparado para estas cosas. Cuando llegué a trabajar a las fábricas, quería hacer muchas cosas, pero el tiempo me lo impedía. Mientras trabajaba estudiaba informática y era muy difícil hacerlo. No puedes faltar, si no haces horas extras nunca más te las dan, te comienzan a ver mal. Tenía jefes que me decían que me iban a despedir porque estaba en Japón para trabajar y no para estudiar. Con el correr de los años pude independizarme y hacer otras cosas que me permiten dedicarle algo de tiempo a este tipo de cosas institucionales. De lo contrario sería muy difícil. ¿A qué tipo de consenso llegaron tras la prolongada reunión que sostuvieron antes de formar la asociación? Si hubiera que enumerar los problemas de la colectividad peruana urgentes de solucionar, ¿cuál sería el primero? La situación de los jóvenes. Son pocos los que luego de la secundaria básica, siguen a la secundaria superior o estudian otras cosas. Tenemos entonces el problema de la educación. Conozco a muchas familias cuyos padres en Perú han podido ir a la universidad, pero cuando uno les pregunta por qué sus hijos no estudian más allá del

chuugakkou, responden que ellos ya no quieren seguir estudiando. Me parece sorprendente que a esa edad decidan por sí mismos en un aspecto tan importante como éste, y que los padres consientan ello. Han pasado los años y la educación sigue siendo el problema, es decir, no evolucionamos, sino involucionamos. Si tuviste la secundaria completa, la universidad completa, tu hijo no la tiene. Como padres, deberíamos aspirar a que nuestros hijos cursen estudios superiores. Muchos opinan que pagar la universidad es cara, pero pagan sumas considerables mensualmente por la casa y el auto. Totalmente diferente a lo que los abuelos inmigrantes nos inculcaron. Los de la primera generación de inmigrantes a Japón ya estamos viejos, y nuestros hijos, los que nos irán a reemplazar, no tienen

la preparación necesaria. Y es por descuido de los mismos padres. En todo este tiempo, ¿considera que los peruanos ya hemos aprendido a vivir en el Japón? No, creo que vivimos en un gueto. Por lo menos muchos de los que llegamos como inmigrantes. Nuestros hijos, si fueron a las escuelas locales, están saliendo de él para incorporarse a la sociedad japonesa. La adaptación de los más jóvenes al Japón puede verse hasta en el consumo: cada vez son más las tiendas de productos, discotecas y restaurantes que, por dirigirse exclusivamente a la colonia peruana, están fracasando. Los chicos de la segunda generación no van a una tienda para comprarse una Inka Kola o, por tradición, a comprar un turrón de Doña Pepa. (continúa...)

Podría pensarse que habríamos llegado a la madurez, lo cual no es verdad como muchos pueden creer. Al contrario, aún estamos gateando.


46

mercado latino MARZO 2013

¿Y cómo salir del “gueto”?, ¿Cómo se dará la relación de la Asociación con otras entidades japonesas? Sinceramente, creo que a los de la primera generación nos será difícil hacerlo. Mi bisabuela nunca aprendió bien el español y sólo comía comida japonesa, se juntaba con sus amigas japonesas y no le gustaba relacionarse con los peruanos. Nunca salió del gueto. Mi abuela se animó un poco más y consiguió relacionarse a medias. Nosotros creo que tampoco podremos salir al 100% ni vamos a poder relacionarnos con las entidades japonesas a plenitud. Tendrá que ser la segunda generación, aquella que habla el nihongo, la que sabe escribirlo, la que entiende cómo piensan los japoneses, la que conoce las dos culturas. Entonces, como Asociación tenemos que empezar a trabajar con la gente de la siguiente generación, que ellos sean nuestro nexo. Ellos abrirán este camino para relacionarnos con los japoneses y sus instituciones. En lo personal, me interesan más los jóvenes, los de la segunda generación, ya que serán los que generen esta integración a la sociedad japonesa. Pero a ellos les interesa poco participar en una de estas instituciones peruanas. Uds. se reúnen para pelear, patear pelota o tomar, me dice mi hijo. No les estamos ofreciendo nada, no hay interés de ellos, no se identifican con la forma que venimos trabajando hasta ahora. ¿La asociación es abierta a las instituciones que quieran adherirse?

La asociación es abierta, pero no deja de preocuparme algo, que seguramente tiene relación con lo de nuestra idiosincrasia. Para crear la Asociación de Peruanos en Japón se convocó a dos reuniones. Hubo gente que fue al primer conversatorio y no apareció en el segundo; en la primera reunión se firmó un compromiso para crear la asociación y en la posterior convocatoria ya se

Pero creo que debemos aprender a tomar decisiones en base a las cosas que nos identifican y no prestar atención a lo que nos separa. firmaron los estatutos. Cuando fui a las dos reuniones sabía que se pensaba crear una asociación, firmé y me comprometí a brindar mi apoyo, y concordé en cumplir con las cuotas económicas. Muchas instituciones han manifestado que no tienen dinero, pese a que los estatutos claramente especifican este punto. Hablamos de cinco mil yenes. Otras, dicen que sus estatutos no les per-

miten asociarse. No entiendo entonces para qué se inscriben y comprometen. Por qué sus representantes hablaron y firmaron. No lo comprendo, sinceramente. Si las personas que dirigen no tienen la madurez necesaria, entonces qué vamos a pedirle a la comunidad, a los demás grupos. Cómo podemos asociarnos así. Aún no hay responsabilidad. Si voy a un lugar, debo saber para qué, por qué y a qué estoy yendo. Y si firmo un documento tras haberlo leído, me comprometo a cumplirlo. Básicamente, los que apoyamos somos los que nos encontramos en cargos directivos y algunos pocos que también se han comprometido. Algunas agrupaciones han decidido no participar. Otros no se deciden y hasta no contestan el teléfono. No entiendo para qué fueron y se comprometieron, quizás para salir en la foto. Cómo tener asociaciones así. Entonces, como en otras ocasiones, esta flamante asociación podría durar lo que suelen durar las primeras planas de las publicaciones, anunciando su formación con letras de molde y fotos grandes, todos sonrientes, eso sí. No creo, veo mayor compromiso entre los que están apoyando en esta ocasión. Soy realista, pero por otro lado también optimista. Sé que los que estamos en la directiva estamos comprometidos y hay personas serias. Ojalá que el resto de las instituciones también se adhieran, que cumplan con el compromiso que firmaron, y que se animen otras a participar. (continúa...)


48

mercado latino MARZO 2013

Tras completar la estructura organizativa, ¿qué tipo de actividades estaría realizando la Asociación? La Asociación trabajará en dos capítulos, que geográficamente están demarcados por la presencia de los Consulados en Tokio y Nagoya, y ya el embajador nos ha manifestado todo su apoyo oficial en las actividades y eventos que programemos. Por ejemplo, en una fecha tan representativa como las Fiestas Patrias, se planea organizar en ambas jurisdicciones sendos eventos de celebración. Aparte, tenía algunas sugerencias, siguiendo un poco el ejemplo de la Asociación Peruano Japonesa que todos conocemos, y que funciona eficientemente en Lima como promotor de la cultura de este país. Pienso que hay que basarse en las buenas experiencias de instituciones que tienen éxito, que funcionan bien, y tratar de imitarlas. Una de las fuentes para que la APJ del Perú financie su labor son los cursos que brindan. Pero para ello debemos alquilar locales y dirigir estos cursos no al “gueto”, sino fuera de él, a

los japoneses. Te enseño a tocar quena y zampoña, te enseño a bailar nuestras danzas, a cocinar nuestras comidas, pero no yendo a nuestras fiestas de 28 de Julio, y sí a través de cursos y talleres. Hay que hacer actividades que generen fondos. Aún cuando no hay una fecha exacta en la cronología, se supone que el año que viene se cumplen 25 años desde que llegaron masivamente los peruanos a trabajar e instalarse posteriormente en el Japón. ¿Recordaremos este aniversario con una Asociación de Peruanos en Japón, organizando la celebración? Espero que sí. Puedo ser escéptico en muchas cosas, pero también soy optimista en que ésta vez las cosas saldrán. De mi parte y, estoy seguro, también de la de los directivos, estaremos poniendo todo nuestro empeño para que esto se haga realidad. Sería prematuro garantizar que así sea, ignoro lo que sucederá de aquí a algunos meses. Dependerá mucho de que la directiva continúe unida y trabajando como lo

venimos haciendo. ¿Algo para finalizar la entrevista? Sólo un punto. Los peruanos ya llevamos por aquí casi 25 años y como colectivo creo que no hemos avanzado nada, y ello porque no tomamos conciencia. La gente de la comunidad tiene dificultades de diversa índole, desde desempleo hasta problemas financieros, y eso se debe a que no hay planificación de nada. Nuestros hijos, en muchísimos casos, no llegan a ser profesionales, estando un país que les da la oportunidad de seguir carreras a otro nivel, y muchas veces por responsabilidad de los padres. Mientras que no tomemos conciencia como grupo humano, no vamos a lograr nada. Quizás sí haya logros en lo personal, por esfuerzo propio o de la familia, pero en lo que es comunidad, no tendremos éxito mientras no se tome conciencia de que debemos salir de este estancamiento. Eduardo Azato Mercado Latino

azatoeduardo@gmail.com


50

mercado latino MARZO 2013

H

pocolnlpiatpoas

más lo es un de los platillos El pollo a la brasa no so s peruana en y por las colectividade rú Pe el en s ido um ns co ano trimonio Cultural peru Pa un es n bié tam o sin el exterior,

oy por hoy, el pollo a la brasa es mucho más que uno de los platillos preferidos dentro de la amplia oferta gastronómica que ofrece el Perú, ya que además se ha convertido en uno de los íconos culturales y en Patrimonio Cultural de la Nación desde el 2010, cuando fue nombrado como tal por Instituto Nacional de Cultura. El mismo año, el Ministerio de Agricultura declaró el tercer domingo de julio como el Día del Pollo a la Brasa, que luego del ceviche y la pachamanca es el tercer platillo más representativo de la culinaria peruana. Anualmente y según el Instituto Nacional de Estadística e Informática del Perú, en el país se consumen cerca de 400 millones de porciones individuales de pollo a la brasa, de allí que desde el 2010 se lo haya incluído dentro de los productos que conforman la canasta básica familiar, porque se ha convertido en un gasto regular en los hogares peruanos. Según un estudio reciente, las llamadas “pollerías” que es donde principalmente se sirve este platillo, se encuentran presentes en todas las grandes ciudades del país y en el 70% de los distritos que conforman el Perú. El estudio también indica que el 56% de los peruanos encuestados prefiere acudir a una pollería cuando de “salir a comer fuera de casa” se trata, en comparación al 24% que lo hace a una cevicheria y el 20% que lo hace a un chifa. Esta pasión por el pollo a la brasa es algo que los peruanos se han llevado a los países donde han >>


52

mercado latino MARZO 2013

asiático. En España existe la cadena de pollerías (cuatro hasta la fecha) Riko’s, mientras que la ciudad de San Juan (Puerto Rico) cuenta con un local de Inca Chicken.

Historia y preparación

emigrado según el Ministerio de Agricultura, que señala a Estados Unidos, Japón, España, México, Chile y Argentina como las naciones donde más se consume el platillo, tanto a nivel de la comunidad peruana como de los nacionales del país de origen. Actualmente por ejemplo, existen franquicias de la cadena La Caravana en Los Angeles y de Pardo’s

Chicken en Santiago de Chile, Miami y Nueva York, ciudad esta última donde también se puede comer buen pollo a la brasa en las pollerías Pío Pío y El Chévere. En China, exactamente en Shanghái, el chef peruano Eduardo Vargas abrió el Brasa Chiken en el 2009, el primero de los tres locales que tienen actualmente y que piensa aumentar a 10 en diversas ciudades del gigante

Según afirma la mayoría, la receta del pollo a la brasa tiene partida de nacimiento en el distrito limeño de Chaclacayo el 19 de diciembre de 1949, que fue el día que se inauguró el restaurante La Granja Azul propiedad del suizo Roger Schuler, que fue al que se le ocurrió la forma de condimentar y cocinar el pollo. La historia culinaria señala que durante los primeros 20 años desde que se creó la receta, el pollo a la brasa fue un platillo reservado a las clases altas, hasta que su consumo comenzó a masificarse durante la década de los 70. En 1957 apareció en escena El Rancho, otro de los restaurantes que fueron claves en la difusión del pollo a la brasa. Ubicado en el distrito de Miraflores, la atmósfera rural del local era uno de sus principales atractivos. Posteriormente en el año 1966, se inaugura en el distrito de Pueblo Libre La Caravana y durante los años siguientes el Kirikiki y El Sótano, ambos en el centro de Lima. Con el tiempo, la forma de preparar el pollo pero sobre todo la fabricación de los hornos donde se cocina ha evolucionado bastante, habiendo en la actualidad horno a leña, carbón, gas e incluso eléctricos. Lo que al parecer no cambia, es la opinión de los especialistas sobre que es la leña del algarrobo, la que


54

mercado latino MARZO 2013

mejor sabor le da al platillo. El “truco” o la base en la preparación del pollo a la brasa peruano, es hacer girar el ave frente a una fuente de calor lo suficientemente fuerte como para que el animal “sude” y se cocine en su propia grasa, de allí que sea tan importante que el pollo gire de manera uniforme y a una velocidad específica como para que la grasa penetre de forma eficiente en toda la carne. En cuanto a los condimentos que se usan para aderezar el pollo, no hay una receta única ya que actualmente los ingredientes varían de acuerdo a la región donde se prepare el pollo o al gusto del cocinero. Si bien el suizo Schuler le aplicaba únicamente sal al pollo antes de asarlo, actualmente se le marina en una mezcla que puede incluir cerveza negra, romero, huacatay, sal y pimienta, sillau, comino, ají panca e incluso pisco. El pollo a la brasa, cuya carne proviene en realidad de aves hembras porque es más tierna y jugosa, es, hay que tomarlo en cuenta, un plato genérico que se cocina alrededor del mundo con otros nombres como pollo asado o pollo rostizado, si bien es cierto que el estilo peruano es al parecer, el más sabroso.

En Japón A pesar de que las estadísticas del Ministerio de Agricultura señalan a Japón como uno de los países donde más pollo a la brasa se consume, este platillo no ha penetrado en el público local tal como sí lo ha hecho en Chile, Argentina, China o Estados Unidos, siendo que su consumo

la receta del pollo a la brasa tiene partida de nacimiento en el distrito limeño de Chaclacayo, el 19 de diciembre de 1949. en tierras niponas es casi exclusivo a las colectividades latinoamericanas radicadas en este país. Por otro lado, mencionar un restaurante en Japón donde se prepare el “mejor” pollo a la brasa sería injusto, porque todos tienen lo suyo y la calificación pasa no solamente por el sabor, sino también por el precio, presentación y tamaño. Lo que sí se puede decir con toda seguridad, es que la gran mayoría de los restaurantes peruanos que

existen en estas islas tiene este potaje como uno de los principales atractivos del menú. Muchos de estos restaurantes han traído desde el Perú los hornos de carbón para preparar las aves, rehuyendo el uso de hornos eléctricos que se puede encontrar en Japón. Otra revolución cualitativa que ha experimentado el pollo a la brasa en Japón, es el envase al vacío en bolsas de plástico que lo mantienen intacto en sabor y textura, mínimo por un par de semanas, luego de lo cual puede ser servido si se lo pasa previamente por baño maría o por el microondas. MERCADO LATINO Redacción


56

mercado latino MARZO 2013

C

armen Flor Fátima Nohama vivía tranquilamente en su natal Santa Cruz, en Bolivia, hasta que llegó de visita un joven japonés a su ciudad y conocerlo le cambiaria la vida radicalmente.

AMOR A PRIMERA VISTA “Mi esposo vivió unos años en Bolivia en su infancia, pero cuando regresó de visita a mi país, nos conocimos y a las 2 semanas nos

casamos. Al poco tiempo ya estaba en Japón, mi madre no lo podía creer de que todo haya pasado tan rápido, pero gracias a Dios estoy feliz con mi esposo en Japón. Ahora tenemos un hijo y yo estoy estudiando lo que me gusta”. Carmen vive actualmente en Tsurumi, Kanagawa-ken.

ESTUDIA LA CARRERA DE “ARTE EN UÑAS” “Inicialmente comencé a estu-

diar el japonés ya que no podía comunicarme con las personas, porque mi hijo, cuando estaba más pequeño, tenía algunas deficiencias en su salud y eso me obligó a estudiar el idioma, después me puse a pensar si podría estudiar lo que siempre me gustaba, lo relacionado a la belleza. Conocí a una amiga colombiana y ella me enseñó algo sobre la decoración de uñas, al conocer este campo de las uñas me gustó tanto que


mercado latino MARZO 2013

57

Carmen Flor Nohama Una Boliviana que viene logrando sus sueños en Japón.

decidí estudiar esta carrera que en japonés seria algo así como “Nail Artist” o “Artista en uñas”. Esta carrera la realicé en 2 años y es muy amplia, dentro de la carrera se estudia todo los que son esmaltes, geles, acrílicos, fibra de vidrio, tips, arte en 3D, pintura a mano alzada, y decoración de uñas. Esta carrera se divide en 3 grados o niveles: el 3er. Nivel es el básico, allí te enseñan a hacer el manicure y a manejar las herramientas (dogos) y los esmaltes; después das un examen escrito y práctico. Luego viene el segundo nivel que es el máster y después ya en el 1er. Nivel (1 Kyu Kentei Shiken) donde ya se hace la decoración en 3D, el arte en gel y además abarca toda la carrera. Al terminar la carrera te dan el titulo de: “Técnica Master en Escultura de Uñas ”. Estos exámenes de niveles se dan solo 2 veces al año.

www.mercadolatino.jp

SACA LOS PERMISOS OFICIALES EN JAPÓN (Menkyo) Mi amiga colombiana había estudiado en su país y sabía bastante, pero al terminar mis clases con ella me di cuenta de que yo no podía trabajar en este campo, porque no tenia los permisos correspondientes para ejercer esta carrera, así que me propuse estudiar en un

Instituto en Tokio, el “Sonar Beauty Nail School”, todo lo relacionado al manicure, y como tenía mis ahorros me puse a estudiar todos los días en este instituto de Tokio, yo quería sacar los títulos del gobierno japonés para poder trabajar tranquilamente, después de 2 años de estudio recibí un certificado de la JNKA Japan Nailist Kyokai Association que es la organización que reconoce a todos los profesionales certificados en manicure en Japón, después obtuve el certificado de F Kanri que vendría a ser como el certificado sanitario. Este certificado lo tienen todos los salones que se dedican a este rubro de las uñas. Tengo otros diplomas de


58

mercado latino MARZO 2013

diversas marcas de esmaltes y gels que nos proporcionan las empresas para poder manipular sus productos ya que cualquier persona no lo puede hacer.

TRABAJA EN SU CASA PREVIA CITA Por el momento la boliviana Flor Nohama ha abierto en su casa un ambiente donde viene atendiendo a su clientela que se van recomendando entre ellas. “Mis clientas me llaman para reservar la cita y coordinamos los horarios ya que ahora sigo estudiando japonés por las mañanas y la mayoría de ellas vienen en las noches ya que trabajan. Por ahora estoy feliz atendiendo a mis clientas en mi casa ya que eso era lo que siempre había querido trabajar en casa sin descuidar la familia, y lo de bueno de este trabajo es que es independiente, puedo manejar mis horarios y como a la gente le gusta mi trabajo tengo muchas reservas”.

DA CLASES PARTICULARES DE ARTE EN UÑAS “Yo tuve una mala experiencia cuando recién me iniciaba, trabajé en un salón de belleza japonés y me dijeron que me iban a dar un certificado de estudio por trabajar con ellos y me cobraron como 250,000 yenes pero pasaba el tiempo y no me daban nada, cuando les reclamé solo me dieron un simple certificado de trabajo que no tenia ningún valor oficial, eso me motivó más para poder estudiar esta carrera oficialmente, y es por eso que ahora yo preparo a las personas que desean iniciarse en esta carrera que se esta poniendo de moda en Japón. Hasta la fecha tengo 11 alumnas que ya están casi listas para dar sus exámenes, la mayoría de ellas son mis clientas que quieren aprender esta profesión.”

A FUTURO PONDRÁ SU ESCUELA DE ARTE DE UÑAS “Hay muchas personas que me dicen por qué no pones una escuela

de entrenamiento, y ya averigüé sobre esto y me han dicho que tengo que tener un local más grande y tener unos 4 profesores como mínimo. Mi proyecto es poner a funcionar las 2 cosas a la vez: el salón de belleza especializado en uñas y la academia de preparación para los interesados en esta carrera, porque yo ya tengo todos los permisos necesarios para poner este negocio. También estoy esperando que mi hijo crezca un poco más y listo.

MENSAJE A LOS LATINOS EN JAPÓN “A mis amigos latinos les diría que lo primero que tiene que hacer es estudiar el idioma, después ya viene el resto, que se pongan metas que las puedan cumplir, que no se conformen con lo que tienen, podemos aspirar a más cosas en la vida.” Informes: 080-3156-3830 Marcos García MERCADO LATINO

marquino10@hotmail.com


62

mercado latino MARZO 2013

el efecto

Refugiados detrás de nuestro perfil en línea en Facebook puede reducir nuestro autocontrol, lo que provoca que digamos cosas que normalmente no diríamos cara a cara y sí a través de mensajes o actualizaciones de ‘status’

N

unca falta el típico amigo apasionado que no deja de causar controversia en su perfil de Facebook con lo que escribe en sus posts o sus status, y nunca falta quién le haga segunda y comience un debate que parece no tener fin. ¿Cuántas personas no habrán perdido un amigo por lo que pareciera ser una simple e inocente discusión en esta red? Según un estudio de comportamiento social realizado por el sitio MyLife.com, una de cada 10 personas ha eliminado a alguien de Facebook debido a que “postea” mucho sobre política, por ejemplo. Internet parece darnos una sensa-

ción de seguridad que nos permite decir cosas que no nos atreveríamos a –o que pensaríamos dos veces antes de– decirlas cara a cara. El anonimato es una fuerza poderosa, esa facilidad de escondernos tras una pantalla y detrás de un nombre de usuario nos hace sentir invencibles. Pero, ¿qué nos pasa en Facebook? En este sitio no somos para nada anónimos (a menos que tengas una cuenta falsa) y aún así algunas veces decimos más cosas e incluso nos volvemos más agresivos de lo que podríamos ser en una interacción frente a frente. Para Sherry Turkle, profesora de

estudios sociales de ciencia y tecnología del Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT, por sus siglas en inglés), somos menos inhibidos en línea porque no tenemos que ver la reacción de la persona con la que estamos “hablando”; tendemos a deshumanizar al otro. La también autora del libro “Alone

Algunas veces decimos más cosas e incluso nos volvemos más agresivos de lo que podríamos ser en una interacción frente a frente.


mercado latino MARZO 2013

Together: Why We Expect More from Technology and Less from Each Other”, dice que la mayoría de la gente aún no está consciente de que está hablando en voz alta cuando se comunica en línea, especialmente cuando escribe algo desde un smartphone. “Estás publicando algo, pero no sientes que lo estés haciendo. ¿Qué importa si le dices a alguien ‘te odio’ en este pequeño aparato? Es como un juguete, no sientes que vaya a tener consecuencias”. De acuerdo a un estudio realizado por científicos de la Universidad de Columbia y de la Universidad de Pittsburgh, navegar en Facebook reduce nuestro autocontrol, y el efecto es más pronunciado en

www.mercadolatino.jp

aquellos cuyas redes están compuestas por amigos cercanos. Según Keith Wilcox y Andrew T. Stephen, autores de la investigación, se puede deber a que estas personas tienen más influencia sobre su red de amigos, lo que hace que la gente se involucre más y de forma más activa en sus actividades online (léase posts y actualizaciones de status). La mayoría de las personas presentan una imagen mejorada de sí mismos en las redes sociales. Esta imagen positiva –y la aprobación que recibimos en forma de Likes– eleva nuestra autoestima, y cuando tenemos una idea exagerada de nosotros mismos tendemos a mostrar bajo autocontrol. Esta falta de control y la confianza que tenemos con nuestros amigos cercanos pueden combinarse y crear este efecto que nos hace ser más desinhibidos y hasta agresivos.

Más Facebook, más kilos y deudas El estudio de Wilcox y Stephen, llamado “Are Close Friends the Enemy? Online Social Networks, Self-Esteem, and Self-Control”, además demuestra que un mayor uso de las redes entre los usuarios con lazos más fuertes con sus amigos, también se asocia con personas con mayores índices de masa corporal y niveles más altos de deudas en sus

63

tarjetas de crédito. La investigación que fue publicada en línea en noviembre pasado, y que será publicada en la versión impresa del Journal of Consumer Research en junio, incluye los resultados de cinco diferentes estudios realizados entre miles de usuarios de Facebook en Estados Unidos. En la primera prueba los participantes contestaron una encuesta sobre la cercanía que tenían con su lista de amigos. Después se separaron en dos grupos: un grupo escribió cómo era su experiencia al navegar en Facebook (solo escribieron con su conocimiento previo, no usaron en ese momento la red social), y el otro grupo que sí navegó en la red social. Después de eso los dos grupos contestaron una encuesta sobre autoestima. Sin importar si los participantes habían escrito sobre su experiencia en el sitio, o si realmente lo navegaron, aquellos con amigos no tan cercanos no experimentaron un incremento en su autoestima, a diferencia de los que tienen amigos más cercanos en su red. La segunda prueba encontró que este incremento solo sucede cuando los usuarios se enfocan en la infor-

Esta falta de control y la confianza que tenemos con nuestros amigos cercanos pueden combinarse y crear este efecto que nos hace ser más desinhibidos y hasta agresivos.


64

mercado latino MARZO 2013

templando la posibilidad de una investigación que aborde los efectos a largo plazo de Facebook en los usuarios y su comportamiento.

Depresión post borrado

mación que ellos están compartiendo con los otros, no cuando se enfocan en lo que los demás tienen que decir. Galletas, barras de granola y crucigramas fueron elementos que formaron parte de la metodología de la tercera y cuarta prueba, que establecían la relación entre la autoestima y el autocontrol. A los participantes del tercer estudio se les pidió que entraran a su perfil o que leyeran noticias en CNN.com, después tenían que elegir entre comer una galleta de chispas de chocolate o una barra de granola. Aquellos que entraron a Facebook eran más propensos a elegir la galleta. En la cuarta prueba se les pidió que resolvieran un crucigrama después de que algunos navegaron en la red social y otros en el sitio de chismes TMZ.com, quienes checaron su Facebook fueron más propensos a darse por vencidos antes de terminar de

Los resultados muestran que 40 por ciento de las personas afirman que evitarían al amigo que los borró de Facebook. resolver el crucigrama. El último estudio examinó la relación entre el uso de la red social y el comportamiento fuera de ella asociado con bajo autocontrol. Para esto, los participantes contestaron una encuesta acerca de su peso y altura, el número de tarjetas de crédito que poseen, la cantidad de deuda que tenían, el número de amigos que tenían fuera de Facebook, entre otras cosas. “Los resultados sugieren que un mayor uso de la red social está asociado con mayores índices de masa corporal, más atracones de comida, un menor crédito, y mayores niveles de deuda en las tarjetas de crédito de aquellos individuos con lazos más fuertes en Facebook”, escriben los investigadores en el estudio. Stephen y Wilcox están con-

De ahora en adelante tendrás que pensarlo dos veces antes de borrar a algún amigo en Facebook. Un nuevo estudio llevado a cabo por Christopher Sibona, de la Escuela de Negocios de la Universidad de Colorado, encontró que borrar a alguien, o darle de baja como tu amigo en las redes sociales sí tiene consecuencias serias en la “vida real”. Sibona dice que los participantes reportaron una baja de autoestima, bajos sentimientos de pertenencia y pérdida de control después de haber sido borrados. Además, también mencionaron tener un peor estado de ánimo después de una “ruptura de la amistad” en la Red. Los resultados muestran que 40 por ciento de las personas afirman que evitarían al amigo que los borró de Facebook, siendo las mujeres las más propensas a evitar esta confrontación.  Pero también depende de otros factores como haber discutido la razón que desencadenó el hecho, qué tanto apreciaban la amistad antes de que sucediera, o si los borraron por su comportamiento fuera de la red social, entre otras cosas. Crédito: Rocío Aguilera Reporte Indigo


66

mercado latino MARZO 2013

Peinados que copiarás BELLEZA

M

Indiscutiblemente, la melena vive momentos de gloria, pero el cabello corto a los “garçon” se impone en rostros bellos y angulosos. En la imagen un propuesta de cabello corto de Cebado.

oños de bailarina, trenzas tirolesas, coletas, melenas californianas, cabellos cortos, recogidos sofisticados y cabellos setenteros con ondas marcadas son algunos de los peinados que desearás y copiarás porque además de favorecer resultan versátiles. A juzgar por lo que se ha visto en las pasarelas internacionales, el escaparate más importante de tendencias, en los cabellos se imponen dos corrientes: el volumen que reinó en la década de los sesenta y la sencillez y el minimalismo de los años 90. “Son peinados sencillos y favorecedores que la mujer deseará y copiará para lucirlos a diario”, dice el peluquero Alberto Cerdán, quien advierte que también se llevan “los recogidos con efecto peinadodespeinados, una tendencia favorecedora, divertida y juvenil”. Según propone la firma Louis Vuitton, los moños clásicos se reinterpretan con nuevas

texturas y levantados en la nuca con la intención de añadir volumen sumar mayor femineidad al peinado y otorgar un punto de sofisticación a la mujer. Otra de las tendencias con las trenzas envueltas con un halo descuidado, un peinado que admite muchas declinaciones, siempre que se tenga en cuenta las facciones. “Para realizar este ‘look’ no es necesario peinar el cabello antes de hacer la trenza”, apunta el estilista de la firma TRESemmé, Anthony Llobet, quien asegura que la trenza se puede hacer en el centro, a un lado, a modo de diadema o en moño. Aportan un aire “folk”, las trenzas tirolesas, idóneas para todas las mujeres con abundante melena. Son sencillas de realizar, basta con tomar dos mechones iguales de detrás de las orejas, trenzarlos hasta la punta y sujetarlas con una goma. A continuación, colocarlas a modo de diadema y fijarlas con unas horquillas.

COLETAS Y MOÑOS DE BAILARINA. La cola de caballo, muy sencilla de hacer, es un peinado clásico que puede sacar de cualquier apuro a la mujer. Lo más importante es cepillar el pelo desde la raíz hasta la punta,


mercado latino MARZO 2013

y dejarlo muy pulido. Después recoger el pelo con una goma y fijarla a la altura que más favorezca. Según el peluquero Bruno Gálico, la coleta resulta más atractiva, si se reserva un mechón de cabello para envolverla y al mismo tiempo ocultar la goma. Elegante, “chic” y atractivo es el moño de bailarina, un peinado atemporal que nace a partir de una coleta. Con esta coleta se realiza un tirabuzón apretado y se le da vueltas hasta sujetarse sobre sí mismo con unos clips. Otra versión de este peinado se realiza dirigiendo las raíces hacia atrás y dando volumen al recogido. Para las más atrevidas, surge la tendencia de la melena rizada con gran volumen. Resultan favorecedoras para todas aquellas mujeres que por su naturaleza tengan el cabello rizado, rizos que pueden abrir con ayuda de la tenacilla para conseguir mayor luminosidad.

MELENAS CALIFORNIANAS Y CABELLOS CORTOS. Para las más atrevidas, surge la tendencia de la melena rizada con gran volumen. Resultan favorecedores para todas aquellas mujeres que por su naturaleza tengan el cabello rizado, rizos que pueden abrir con ayuda de la tenacilla para conseguir mayor luminosidad. En la imagen, un porpuesta rizada de Cebado.

www.mercadolatino.jp

Según la firma L´Oréal, las mechas californianas es uno de los rituales de pelu-

67

quería más demandados del mundo y consiste en lucir un cabello degradado desde la raíz hasta las puntas, ofreciendo un atractivo dorado como si el sol hubiera incidido sobre el cabello. Aunque parezca simple su aplicación, es un procedimiento muy laborioso y cuidado, por ello, lo mejor es que los profesionales te ayuden a encontrar el tono ideal para mostrar unas mechas californianas muy cuidadas y así evitar un efecto desconectado de las raíces y un contraste radical entre la zona oscura y la zona clara. El éxito de esta técnica es que se puede aplicar independientemente del color base del cabello. Alexa Chug, Gisele Bündchen, Kate Moss o Camerón Díaz son algunas de las “celebrities” que ha apostado por este estilo, mostrando así un aspecto joven y despreocupado, pero también estilo muy “chic” y personal. Indiscutiblemente, la melena vive momentos de gloria, pero el cabello corto a los “garçon” se impone en rostros bellos y angulosos. Los más deseados son los peinados con la raya al lado.

Carmen Martín.

EFE-Reportajes


68

mercado latino MARZO 2013

ENCUESTA

¿Qué opina sobre los conflictos territoriales de Japón con sus vecinos? El este asiático esta pasando por tensiones debido a disputas territoriales, como la de Japón con China y Taiwán por la soberanía de las islas Senkaku/Diaoyu y Japón con Corea del Sur por las islas Dokdo/Takeshima. También existe reclamo territorial de Japón a Rusia quien se apoderó de islas luego de la Segunda Guerra Mundial. El público latino que radica en Japón opina sobre estos conflictos: dicho que dice: Lo que es del César es del César y lo que es de Dios es de Dios. Así que devuelvan las islas al Japón sin problemas.

Cesar Saldamando. Kanagawa En mis 10 años que tengo en Japón es la primera vez que veo este conflicto entre Japón y los países vecinos, creo que si hay documentos de que las islas pertenecen a Japón, como las Takeshima, entonces tienen que devolverlos, como ellos ven que Japón es un país pacifista quieren aprovecharse de eso. El articulo 9 de la constitución japonesa prohíbe que este país pueda tener su ejército y eso los obliga a estar supeditados a lo que diga los EE.UU. Yo he sido militar en el Perú y si me convocan para ir a la guerra para defender al Japón, yo voy, hay un

Jennie Valdivieso Kondo. Ibaraki Tengo 13 años radicando en Japón. Los conflictos entre estos “hermanos” no son nuevos y no hay que olvidar que “El arte de la guerra” nació por estos lados. Debemos aprender en qué hemos errado, enmendarlo y perdonar, sobre todo si notamos que se han hecho enmiendas. Creo que es tiempo de notar cuánto en verdad se ha aprendido; ver si en “las buenas” y en “las malas” la lección del pasado se recuerda y se aplica. En mi país

natal, Colombia una vez pelearon por un “florero”; una “isla” es lo mismo que un florero, el petróleo a veces también parece un florero. En el fondo creo que todos pelean porque olvidan que son iguales; porque creen que su “cultura o ideas” son mejores y entonces se excusan en “buenos o malos” argumentos para expresar su “represión furiosa”.

Marcia Enomoto. Aichi En mis 10 años que tengo viviendo en este país me sorprende la actitud de los países agresores, me da pena el pueblo japonés porque de darse una guerra en esta parte del continente mucha gente inocente tendría que pagar un precio muy alto,


mercado latino MARZO 2013

nosotros los extranjeros podemos regresar a nuestros países de origen y de alguna manera escapar de la guerra, pero ellos, los japoneses no tienen a dónde ir, es por esta gente que espero que no se dé una guerra ya que con la tecnología que hay ahora se desataría un desastre mundial y sobre todo me apena Japón que es un país pacifista y ejemplo en esta parte del continente, es por eso que espero que éste problema se solucione lo antes posible.

Carlos Nagaki. Hadano Creo que este conflicto iniciado por Corea y China es innecesario, porque a China y a Japón no le conviene estar en guerra, en cuanto a Corea veo que quiere demostrar un supuesto poderío en esta parte del continente y quiere usar a Japón como conejillo de indias. Parece que este territorio en disputa, las Takeshima, era inicialmente de Japón y lo perdió y ahora lo quiere recuperar, pero creo que se debe de usar la vía diplomática y no llegar a la guerra. También pienso que estos países vecinos quieren desestabilizar la renaciente economía

www.mercadolatino.jp

69

japonesa, una guerra no le conviene a ningún país aunque Corea no tiene nada que perder.

Daniel Teruya. Kanagawa Tengo 15 años en el Japón y veo con asombro que este problema Miguel Serrano. territorial va creciendo, existe el TOKIO temor de que haya un conflicto Creo que el principal problema armado, creo que tengo que tomar sobre las islas senkaku se debe al precauciones por mi familia, ya que petróleo que han encontrado, es por si estalla la guerra tenemos que salir eso que los otros países saltaron tradel país, porque ahora Corea tiene tando de apoderarse de estas islas bombas nucleares y con solo apreque le pertenecen a Japón ya que tar un botón se puede causar daños esta demostrado que allí vivieron irreparables, si solo con lo que pasó por muchos años los japoneses. en Fukushima mucha gente salió del Gran culpa la tiene el gobernador país debido a la radiación, imagíde Tokio quien hace unos meses nese las bombas nucleares tiene reclamaba en voz alta la recuperamucha más cantidad de radioactivición de estas islas y que deberían dad. Por eso ya mi familia sabe que de pelear por ellas, ahora que el si esto sucede tenemos que regreproblema se le fue de las manos el sar a nuestro Perú o de lo contrario dejo el cargó y se lavó las manos. podríamos ir a Okinawa. Japón es un país pacifista y debeAunque ésto ya está escrito en la ría de buscar otras alternativas de biblia donde dice que habrán guesolución para hacerles entender a rras y rumores de guerra en estos la China y Taiwán que estas islas les últimos tiempos. pertenecen, pienso que se debe de recurrir a la ONU o a alguna Corte Marcos García MERCADO LATINO internacional para solucionar este marquino10@hotmail.com problema y dejar las guerras de lado.


72

mercado latino MARZO 2013

Shaghayegh Karimi Berrios del programa Futura Aeromoza y staff regular de TV “Mechaike” de Fuji Tv.

S

haga o Sha como la llaman sus amigas japonesas proviene de una mezcla de razas que parecieran confundir a cualquiera, aunque ella se considera más peruana que el ceviche debido a su madre quien es peruana con descendencia japonesa, y su padre que es iraní. Ella nació en Dubái pero al año de nacida sus padres decidieron radicar

en Japón. Shaga realizó todos sus estudios en el Japón, ahora Sha habla perfectamente el español al igual que su padre. Además ella habla el persa, el inglés, el japonés y ahora estudia italiano.

EL SUEÑO DE SER FLY HOSTESS O AEROMOZA (KYAKUSHITSU JYOUMUIN) Desde que Shaga estaba en el Koko

(el Kawasaki shougyou koukou) ya en el segundo año le decían que tenia que decidir qué era lo que le gustaría estudiar más adelante, y como siempre viajaba con sus padres por distintos países del mundo, le causaba admiración el trabajo de las aeromozas en los diferentes aviones en las que abordaban y es por eso que decide estudiar esta carrera en el Japón.


mercado latino MARZO 2013

Al terminar el Koko decide postular al Senmon Gakko “JCFL Japan College of Foreign Languages”, en japonés se llama: Nihongaikokugo Semongakkou en Tokio, (http://www. jcfl.ac.jp) logrando ingresar a este Instituto Superior. Actualmente Sha ya terminó el 1er. Año de estudio y ahora se encuentra en el segundo año donde tiene que hacer practicas profesionales para adquirir experiencia en esta carrera, al terminar este año ella obtendrá el titulo de: “Cabin Attendant & Airline” “El año pasado estuve en Australia por 5 semanas haciendo prácticas profesionales en la línea aérea

Como modelo, a la izq, en el popular programa “mechaike” de Fuji TV

www.mercadolatino.jp

Qantas de ese país y también en la línea aérea Asiana de Corea del Sur por espacio de una semana. En este segundo año tenemos varias entrevistas para ver en qué aerolínea podríamos trabajar, ya me inscribí en la JAL donde han pedido 300 aeromozas para este año y somos como 3,000 postulantes. También ya nos dijeron que en la línea aérea ANA han solicitado 400 aeromozas para este año.

SU META ES TRABAJAR EN EMIRATOS AIRLINE El sueño de Shaga es trabajar en una de las mejores aerolíneas del

73

mundo como Emirates Airline, pero una de las condiciones para postular a esta aerolínea es tener 21 años como mínimo y actualmente Shaga tiene 19, es por eso que ella quiere adquirir experiencia en otras líneas aéreas hasta cumplir la edad requerida por Emirates Airlines, incluso ya tiene la información para postular a Aeroméxico donde exigen el español, inglés y japonés como requisitos indispensables, idiomas que ella domina a la perfección.

SU INCURSION EN LA TV JAPONESA La mítica belleza de Shaga no pasó desapercibida entre los cazatalentos de la TV japonesa y un buen día recibió una propuesta para ingresar a la TV nipona. “Mi padre tiene un amigo que tiene una agencia de modelos para la TV japonesa y este amigo habló con mi padre para que me hagan un book y presentarlo al canal para ver si me llamaban, al poco tiempo de esta sesión de fotos recibí varias llamadas para diferentes programas


74

mercado latino MARZO 2013

Con sus progenitores, iraní y madre peruana.

padre

de TV. Pero como se cruzaban con mis horarios de estudio no podía asistir, incluso un día me llamaron para hacer el personaje de Cleopatra para una película, pero como estaba en exámenes tampoco pude asistir. Siempre me llaman para hacer cámaras escondidas, y para otros programas de la TV. Pero desde el año pasado formo parte del staff del programa de TV “Mechamecha Iketeru” más conocido como: “Mechaike” cuyo slogan es ¡What a cool we are! donde los conductores principales son Okamura y Abe san en Fuji Tv. Allí estoy como modelo y muy contenta porque me llaman de vez en cuando y me consideran mucho. A veces me presentan como peruana, otras veces como Iraní, depende de los productores y del tema, para mí es algo nuevo todo esto y estoy agradecida a Dios por todo lo que estoy viviendo, pero

no quiero descuidar mis estudios de aeromoza y mi meta, que es llegar a Emirates Airline.

MENSAJE DE LA MADRE DE SHAGA, PATRICIA KARIMI “Estoy feliz por mi hija ya que esta haciendo quedar bien a mi país, el Perú, aunque su padre le dice que diga siempre que es iraní, pero como ella habla más el español prefiere decir que es peruana, este año parece que vamos de paseo al Perú y me gustaría llevar a mis 3 hijas ya que no van desde hace 10 años, aunque mi esposo acaba de llegar hace unos días del Perú donde estuvo por 3 meses viendo algunos negocios en mi país. A las madres latinas les diría que nunca les hablen mal a sus hijos de su país natal, que piensen en hacer patria aquí o en otros países, porque veo que en otros países como Perú hay mucho por hacer, que visiten con sus hijos su patria y

que la comunicación entre padres é hijos es importante, tenemos que ser amigos de ellos y allí viene la confianza. También les diría que primero busquen a Dios, después ya viene el resto por añadidura.”

MENSAJE DE SHAGHAYEGH A LOS LATINOS EN JAPON “Estamos en un país donde podemos estudiar lo que queramos, solo tenemos que ponerle “yaru-ki” (ganas) a los estudios y los japoneses al ver que como extranjeros nos superamos, nos respetan, te consideran mucho, te tratan bien, y eso es bueno, y de paso haces quedar bien a tu país. Con esfuerzo y dedicación se pueden cumplir las metas trazadas”. Marcos García MERCADO LATINO marquino10@hotmail.com


76

mercado latino MARZO 2013

El pueblo de Obama tiene una población de 33 mil habitantes.

Ciudadanos de Obama-shi celebrando la elección de su “presidente”.

El pueblo costero era en la antigüedad parte de la “Ruta de la Seda”

C

uatrocientos pares de palillos japoneses artesanales finamente lacados, es el regalo que el pueblo de Obama ubicado en la provincia japonesa de Fukui le envió al presidente estadounidense Barack Obama, como una forma

de celebrar su reelección para un segundo mandato consecutivo, el cual comenzó el pasado 20 de enero y se prolongará hasta el mismo mes del 2017. En cada uno de los palillos que fueron fabricados en cinco colores, se puede ver el rostro del manda-

tario. Otros 400 pares de palillos han sido distribuídos en las tiendas del pequeño pueblo costero de 33 mil habitantes, para ser adquiridos como recuerdo por los turistas que visitan la localidad cuyo nombre, en japonés, significa “pequeña playa”. Desde que Obama se lanzó a


mercado latino MARZO 2013

77

小浜市 Obama-shi

El pueblo del

Presidente El apellido del mandatario estadounidense Barack Obama coincide con el nombre de una localidad japonesa ubicada en la província de Fukui

candidatear por la presidencia de de primorosos palillos. El alcalde del Estados Unidos hace más de cinco pueblo, Koji Matsuzaki, confiesa que años, un grupo de ciudadanos de la su principal objetivo es “lograr que localidad que se hace llamar “Obael presidente Obama visite nuestro ma por Obama”, demosEl mayor objetivo del pequeño tró un abierto apoyo al poblado enclavado en las costas de Fukui, es lograr que el presidente mandatario, con la intenObama lo visite. ción confesa de atraer la atención mundial y fomentar el turismo en el pueblo cuya alicaída economía esta basada en la agricultura, la pesca y la fabricación

www.mercadolatino.jp

pueblo”.

“Yo nací en Obama” El pueblo de Obama tiene un área total de 233 kilómetros cuadrados, y se ubica al oeste del país bastante cerca de Kyoto, en la prefectura de Fukui donde también existen varias centrales nucleares que a lo largo de los años han registrado numerosos escapes de líquidos radioactivos. El hecho de que la ciudad


78

mercado latino MARZO 2013

Un hombre va marcando, conforme llegan las noticias, los estados que va ganando su ¨presidente”

y el candidato se llamen igual no es más que un capricho lingüístico, porque la lectura más común de los kanji con los que se escribe el nombre de la ciudad (小浜) es Obama, aunque también se pueden leer de otras dos formas completamente diferentes. Durante la campaña presidencial con la cual logró su primer mandato, Obama fue “respaldado” por el pueblo japonés que llenó sus calles de banderines con su caricatura y con pequeños carteles con la frase “I love Obama” (“Yo amo a Obama”). También se vendieron camisetas con el slogan “Obama con Obama” a 1.500 yenes; con la caricatura del en ese entonces senador afro-estadounidense a 2,000 yenes; y palillos con su nombre impreso por 900 yenes, entre una gran variedad de objetos.

Al parecer, la idea de lanzar esta campaña para promocionar al pueblo se le ocurrió a Seiji Fujihara gerente del único hotel de la localidad, después de ver por televisión la llegada de Obama a Japón en diciembre del 2006. Al momento de pasar por inmigración, el funcionario que le selló el pasaporte al mandatario en el Aeropuerto Internacional de Narita (Chiba) le dijo a boca de jarro: “yo nací en Obama”. El siguiente paso del pueblo, que se ubica en lo que antes fue la “Ruta de la seda”, fue enviarle una carta al candidato Obama en la que le manifestaban su adhesión por medio de una frase bastante tradicional: “oi kaze wa kakujitsuni kiden ni fuiteimasu” (el viento está soplando a su favor), así como un juego de palillos y un muñeco Daruma (divinidad protectora budista que proporciona suerte), algo tradicional en Japón cuando se quiere demostrar apoyo a un determinado candidato en época de elecciones. Veinte días después de recibida la misiva desde Japón, el tres de marzo del 2007 y por medio de una carta con el matasellos de Washington, Obama respondió agradeciendo el apoyo y firmando una carta dirigida al alcalde del pueblo con una frase en japonés: “Anatano yuujin (de tu amigo), Obama”. Una copia fotostática del sobre y de la misiva se exhibe actualmente en todos los

comercios de la ciudad.

Súbita popularidad Pero si el pueblo japonés quiso aprovechar el aspecto comercial del asunto (y lo logró), el Comité de Campaña de la candidatura de Obama hizo lo propio en el campo político, ya que la noticia corrió como reguero de pólvora entre los medios estadounidenses e internacionales, que enviaron corresponsales y cámaras de televisión a la localidad japonesa. Entre los medios que llegaron se contaron varias agencias de noticias, canales de televisión y hasta el prestigioso New York Times. Otra jugada que hasta la fecha intenta realizar el pueblo de Obama para identificarse con “su” presidente, es establecer una hermandad con Honolulu, ciudad donde nació Barack Obama. Esta localidad ubicada frente al Mar de Japón, fue en la antigüedad un activo puerto que comerciaba mercaderías de todo tipo con China y Corea, especialmente seda, de allí que formase parte de la famosa “Ruta de la seda”. Hace pocos años se hizo conocida a nivel local porque sirvió de escenario para la telenovela “Chiritotechin”, que trasmitió el canal estatal NHK. Mercado Latino Redacción


80

mercado latino MARZO 2013

L

a competitividad y presión social que Japón ejerce sobre sus ciudadanos actualmente y desde hace más de seis décadas, han creado una nueva enfermedad en este país. Un trastorno comunicativo conocido como hikikimori, que hace al individuo encerrarse durante años en su habitación abandonando el trabajo o los estudios y cancelando todo tipo de comunicación con el mundo exterior, incluída con su propia familia la cual se encarga de mantenerlo y alimentarlo.

El único “contacto” que un hikikimori mantiene con el mundo exterior es a través de la radio y la televisión pero principalmente de la computadora, sin embargo, en casos extremos un hikikimori puede incluso cortar estos vínculos externos y permanecer muchas horas en la misma posición mirando a un punto fijo y viviendo dentro de su imaginación. Si bien es cierto que esta enfermedad ataca principalmente a los hombres, también hace estragos entre las mujeres y contrariamente a lo que se piensa, no es un mal que padecen solo jóvenes en la “edad difícil” de la adolescencia, ya que cada vez es mayor el número de personas adultas que deciden recluirse en su habitación y echarle cerrojo al mundo.

Hikikimori que textualmente significa “recluirse en uno mismo”, es un vocablo que describe a la enfermedad tanto como al individuo que la padece, y es un mal que se registra únicamente en Japón aunque sus características son similares a lo que en occidente se conoce como “fobia social” o problemas de ansiedad social. “Es diferente de una fobia y una enfermedad mental. El hikikimori es una persona que, sin presentar ningún tipo de síntoma psicótico, se mantiene en un estado de aislamiento continuado durante más de seis meses, en los que no entabla ningún tipo de relación interpersonal con nadie, aparte de su familia”, explica el psicólogo Tamaki Saito, considerado el principal especialista en el tema dentro de Japón y quien acuño la palabra hikikimori cuando descubrió la enfermedad en los años 70. Pero no fue sino alrededor del año 2000 cuando el tema cobró relevancia a nivel mundial, en parte debido a reportes aparecidos en la prensa internacional de casos que se detectaron fuera de Japón. Esos casos tuvieron como protagonistas a japoneses que padecían de hikikimori y cuyas familias decidieron enviarlos al exterior como una forma de ayudarlos a curarse. Según las cifras que se manejan, en todo el país existirían alrededor de un millón de casos, pero como las familias tienden a ocultar esta enfermedad por considerarla una vergüenza, se supone que la cantidad real de afectados puede ser del doble o incluso más.

Las razones que generan el hikikimori son varias: el ijime, la falta de adaptación a un nuevo entorno, la discriminación por algún defecto físico u de otro tipo.

Saito también advierte que existen diversos niveles de hikikimori, siendo unos casos más agudos que otros. “Mucha gente cree que es una persona incapaz de salir de su casa o habitación, lo cual no es cierto. El 80% puede realizar actividades fuera del hogar, pero suele ser en solitario”.


mercado latino MARZO 2013

81

Echándole Foto: Reporte Indigo

cerrojo al mundo El fenómeno social del hikikimori

¿Qué lo genera? Un hikikimori no se convierte en tal de la noche a la mañana. El proceso es gradual y desde que comienza su etapa de encierro, la enfermedad puede durar varios años. El Ministerio de Salud japonés por su parte, especifica que como mínimo la persona debe tener seis meses de

www.mercadolatino.jp

aislamiento autoimpuesto para ser considerado un hikikimori. Las razones que generan el hikikimori son varias: el ijime, la falta de adaptación a un nuevo entorno (en el caso de una persona que se muda de ciudad por ejemplo), la discriminación por algún defecto físico u de otro tipo, etc. Sin embargo, estudios

se mantiene en un estado de aislamiento continuado durante más de seis meses, en los que no entabla ningún tipo de relación interpersonal con nadie, aparte de su familia.


82

mercado latino MARZO 2013

más profundos indican que estas razones no son más que detonantes, ya que el verdadero origen del hikikimori es la estructura de la sociedad japonesa en sí misma, y la exigencia y competitividad que le impone a sus individuos desde la escuela elemental. Hisako Watanabe, psiquiatra infantil y especialista en casos de hikikimori es bastante crítica con el actual sistema educativo japonés, al que considera antiguo y desfasado. “Los dirigentes de posguerra impulsaron la idea de que tocaba ganar otra batalla, la económica. El espíritu kamikaze todavía impregna la sociedad japonesa y el sistema educativo, que resulta muy autodestructivo para la individualidad. A muchos niños se les niega su infancia. Se les quita su tiempo de ocio para que vayan al juku (academias extraescolares) a partir de los ocho o nueve años. Ahí radica uno de los orígenes”.

A muchos niños se les niega su infancia. Se les quita su tiempo de ocio para que vayan al juku. Asistir a un juku es un tema de primer orden si el alumno desea formar parte de la élite académica y profesional del país, ya que es en estas academias donde se prepara a los estudiantes para que ingresen a las mejores universidades lo cual les asegura obtener un empleo en las mejores empresas del país. Esta carrera de exigencias y competitividad comienza en muchos casos desde la más tierna infancia, cuando a niños de tres o cuatro años se les somete a exámenes de ingreso a guarderías que están afiliadas a las más prestigiosas escuelas y universidades. Buscando aminorar el problema y luego de explotar el tema de los

hikikimori en la prensa, el gobierno inicio la llamada “educación blanda” (yutori) disminuyendo la carga escolar. Irónicamente, la respuesta de muchos padres fue aumentarle a sus hijos las horas en el juku, con la finalidad de “compensar” el tiempo que dejaban de estudiar en las escuelas. Esta presión y competitividad, que a la vez convierte la escuela en terreno fértil para el ijime, generó que en el 2010 un total de 57,000 jóvenes abandonasen la escuela (“futōkō” en japonés, “el que no va a la escuela”), y que se registrasen 72,000 casos de acoso (iijime) en todo el país. Tanto los que abandonan la escuela como los que sufren iijime son pacientes potenciales para casos de hikikimori. “Japón ha logrado ser uno de los países más prósperos de la Tierra, pero hemos sacrificado nuestra espiritualidad y nuestras relaciones interfamiliares”, explica Watanabe. Otro de los orígenes del hikikimori es el hogar o mejor dicho, el tipo de relación de dependencia que existe entre madre-hijo y que el sicoanalista Takeo Doi bautizó con el término “amae”. Según Doi, son las madres las que muchas veces y de forma inconciente, refuerzan el aislamiento de sus hijos, por ejemplo, al seguir atendiéndolos y alimentándolos en lugar de forzarlos a que salgan de su cuarto.

Un nuevo comienzo New Start (Nuevo Comienzo) es una ONG ubicada en la prefectura de Chiba, que se especializa en ayu-


mercado latino MARZO 2013

dar a que los hikikomori dejen de serlo. Los ayuda a tener un nuevo comienzo. Desafortunadamente solo del 30% al 50% logran rehabilitarse plenamente. Fundada hace más de una década por el profesor jubilado Futagami Noki, esta ONG apuesta por mejorar la comunicación entre los hikikimori, y su forma de lograrlo es hacerlos vivir en una casa comunitaria donde deben realizar labores de forma conjunta y participar de los programas que promueve la ONG, cuyo local cuenta con cafetería, restaurante, panadería, granja, centro de día para ancianos, escuela de enfermería y una pequeña redacción para publicar un periódico local. La ONG también tiene acuerdos de inserción laboral con varias empresas, para los pacientes que esten listos para salir al mundo real. Basada en una filosofia de vida lenta o slow life, esta ONG acoge un promedio de 10 casos cada mes, muchos de ellos entre los 30 a 40 años de edad. Una de las trabajos que los voluntarios de la ONG deben realizar es “abrir puertas”. Es decir, convencer a los casos más difíciles o extremos de hikikimori, que salgan de su encierro y se integren al centro. Este trabajo comienza enviándole cartas al enfermo en las que se le comunica que lo sacarán de la habitación, para que se vaya preparando psicológicamente, mientras que la última fase consiste en visitarlo y pedirle que abra la puerta, una tarea que puede llevar hasta un año. Las estadísticas han demostrado que las mejores realizando este trabajo son

www.mercadolatino.jp

las mujeres, por su capacidad de comunicarse mejor que los hombres. “Los hikikomori constituyen un mensaje poderoso para la sociedad japonesa. Su simple existencia tendrá que forzar el cambio”, asegura la doctora Hisako Watanabe.

No solo hombres La idea generalizada es que el hikikimori ataca exclusivamente a los hombres y no a las mujeres, lo cual no es correcto. Si bien en la ONG New Start las proporciones son de siete casos masculinos por cada caso femenino, esta enfermedad no distingue entre un sexo y otro. La que en realidad hace esa distinción entre hombres y mujeres es la

83

propia sociedad japonesa, que con su mentalidad machista y filosofía samurai presiona más a los hombres que a las mujeres. Mientras que a la mujer se le presiona casi exclusivamente para que desempeñe su papel como hembra reproductora y perpetuadora de la especie, al hombre se le exige socialmente mucho más. Mientras que una mujer habrá “triunfado” en Japón por el solo hecho de convertirse en madre, a un hombre se le exige que tenga un buen trabajo, una buena posición social y que alcance los niveles más altos en todos los campos en los que participa. Por otro lado, las características de un hikikimori se camuflan perfectamente dentro de la forma de actuar y lo que se espera de la conducta de una mujer japonesa: ser reservada, humilde, sumisa, pasiva…invisible. Así, una mujer que se queda recluída en casa pasará desapercibida, mientras que un hombre que se encierra en su hogar le grita a los cuatro vientos que es un fracasado social o que algo anda mal. Mercado Latino Redacción

(Basado parcialmente en diversas informaciones de la prensa local e internacional)


84 72

mercado latino MARZO 2013

PUBLIREPOR TAJE

MIRAI

Más que una constructora

H

oy, la adquisición de una casa propia significa una mejoría en la calidad de vida y, sin duda, es el sueño de muchos latinoamericanos en Japón. Y es una enorme satisfacción informarle que estamos a su entera disposición por ser esta una constructora enfocada en construir viviendas para los inmigrantes en Japón. Por esa razón, y a diferencia de otras contructoras, sabemos exactamente lo que desea y todos los problemas a los que se enfrentan en cuanto a los trámites burocráticos para la obtención del crédito bancario, la compra del tereno, etc. En MIRAI le ofrecemos el camino claro y despejado hacia su sueño. Tenemos 18 años de experiencia en construcciones en Japón. Tenga la certeza que tendrá a su disposición un equipo de ingenieros, arquitectos diseñadores y constructores altamente calificados que transformarán sus ideas y sueños en una feliz realidad. DEL MUNDO VIRTUAL A LA REALIDAD Tenemos un programa de cómputo por el cual podemos “ver” y diseñar su casa antes de siquiera poner la primera piedra de su futu-

ro hogar, de esta forma ya puede visualizar con seguridad cómo será distribuída y sin echar mano a la imaginación. Antes de llegar a los planos finales podemos cambiar tantas veces usted lo solicite y con la ayuda de ingenieros y diseñadores de los cuales podrá recibir no solo las posibilidades sino también consejos. PRESUPUESTOS GRATIS El comprar una casa es una gran decisión en la vida de cualquier familia, eso lo tenemos muy presente. Por eso, tenemos a disposición a nuestros consultores que lo atenderán en su idioma y a quienes podrá hacer aquellas preguntas que le dan vueltas en la cabeza, todas las que quiera y necesite en un ambiente relajado y fácil de entender. Y lo mejor es que la elaboración de

presupuestos es totalmente gratis. Llámenos cuando usted lo desee, estaremos felices de atenderlo. Vea nuestro anuncio Aquí →


86 PU BL IR EP OR TA JE

inscripción la R E C A H ómo C E ¿SAB al remesas de ío de env extranjero? ¿Alguna vez ha tenido esta expe-

electricidad, agua, NHK, o de teléfono,

solicitud. Esta es la forma más fácil de regis-

riencia? Por ejemplo, estaba pensando

pero sólo uno, no es necesario que sea

en inscribirse pero no sabe cómo, o

el último pero al menos dentro de los

no sabe cómo llenar correctamente,

seis últimos meses). Escriba su nombre

o no sabe donde pueda aplicar, y así

y dirección en el reverso del sobre y

y por la web es necesario hacer dos

sucesivamente.

póngalo en el buzón de correo. (no es

pasos, pero en el caso de la inscripción

necesario pegarle estampilla)

en eventos y en tiendas donde aten-

Hay muchas maneras diferentes de inscribirse. Usted puede registrarse por correo,

En caso de hacer su aplicación por la web, introduzca todos sus datos hasta

trarse. Para solicitudes hechas por correo

demos, sólo es necesario presentar un documento de identificación. Sin embargo, si su documento está

por un formulario en la web, en even-

el final, y unos días después Seven

tos donde participamos y tiendas que

Bank le estará enviando el formulario

con la fecha de expiración vencida no

tienen personal permanente.

de solicitud rellenado por usted para

podremos hacer la solicitud. También,

que solo le ponga su nombre y firma.

tenga en cuenta que el día de inscrip-

En primer lugar le explicamos la

Y con el sobre que le llegó adjun-

ción, en caso de que olvide su docu-

te una copia de su documento y un

mento de identificación, no se podrá

recibo original de servicio público y

hacer el registro. Importante también

pondencia: hay que pedir el kit de

en la parte posterior del sobre escribir

tener la información de su documento

aplicación.

su nombre y dirección (no necesita

al día con la dirección actualizada.

forma de hacerlo por correspondencia y mediante la web. En caso de inscripción por corres-

Usted puede comunicarse con el Centro de Atención Telefónica y pedir el envío de este kit, que también están

estampilla). Luego es solo ponerlo en el buzón de correo. En los casos de inscripciones en los

disponibles en los eventos donde

eventos donde participa Seven Bank

participamos.

o en tiendas donde hay atención, es

Si usted está en el proceso de renovación de la visa, le recomendamos hacer la inscripción a nuestro servicio después de renovarla. Para los extranjeros que recién

Llene su formulario de inscripción

sólo traer su documento de identifica-

llegan a Japón es necesario que hayan

y colóquelo en el sobre contenido en

ción y puede registrarse de inmediato.

pasado al menos seis meses antes de

el kit, adjunte una copia de su docu-

Para este caso, no hay necesidad de

hacer la solicitud. .

mento de identidad (en el caso de los

traer un recibo de servicio público.

extranjeros es una copia de la Tarjeta

Llene el formulario de acuerdo con las

ninguno de estos documentos:

de Residencia o Tarjeta de Registro

instrucciones del funcionario de Seven

Pasaporte,Licencia de conducir,Tarjeta

de Extranjero), y un recibo original

Bank quienes le pedirán permiso

de Seguro de Salud, Documento de

de pago de algún recibo de servicio

para obtener una copia fotostática de

Identificación de otros países, Tarjeta

público (por ejemplo, factura de gas,

su documento a fin de completar la

de estudiante, etc.

No es posible inscribirse con


87

En el caso de nacionalidad japonesa,

pleto, Seven Bank le envía este formu-

cios divididos en cinco partes.

se puede inscribir con algún docu-

lario para su verificación y coloque su

¿Qué le pareció?

mento como pasaporte, licencia de

nombre y firma luego de confirmar los

Esperamos que hayan comprendi-

conducir, tarjeta de seguro.

datos en el formulario. Luego solo es

do cómo trabajamos en Seven Bank,

devolver el formulario en el sobre que

y esperamos mejorar la prestación

le enviamos.

de nuestros servicios. Si tiene algún

Si usted es menor de 18 años es posible abrir una cuenta pero no puede solicitar el hacer remesas al extranjero. Nuestro Centro Telefónico, comen-

¿Ve lo fácil que es ahora? Aproveche esta oportunidad.!

zó un nuevo servicio!

comentario, entre en contacto con la Central Telefónica de Seven Bank. Los espera-

Un operador puede llenar su infor-

Este es nuestro último artículo de

mación con los datos que usted le va

Seven Bank en esta revista donde le

dictando por teléfono, una vez com-

explicamos acerca de nuestros servi-

mos.

Solicitud de apertura de cuenta puede ser por Internet o teléfono. Teléfono (0120-677-872) Web en español (www.sevenbank. co.jp/soukin /es) También están disponibles en algunas áreas personal de atención para inscripción. Por favor, consulte en la web arriba o llámenos para más información.


88

mercado latino MARZO 2013

L

a fama trae ciertos efectos secundarios en la vida personal de los famosos. Y en el caso de Catherine Zeta Jones, supo aprovecharlos al máximo, desde que se convirtió en una estrella internacional con la primera versión de El Zorro, al lado de Antonio Banderas. Ni siquiera le hizo sombra el matrimonio con Michael Douglas, desde que ella incluso consiguió su propio Oscar con la película ‘Chicago’. Y estando tan cerca de la próxima entrega, es posible que Catherine Zeta Jones vuelva a subir al mismo escenario del Oscar, justo cuando en Estados Unidos también estrena con Jude Law y Channing Tatum la película ‘Side Effects’. ¿Podemos confirmar que va a presentarse en la gran noche del Oscar, ahora que la Academia anunció un tributo especial para los musicales de los últimos diez años? ¿Lo anunciaron públicamente? Bueno, sí. Sería genial. Todavía no sé exactamente lo que voy a hacer,

Catherine Zeta Jones Por Fabián W. Waintal © Copyright 2013


mercado latino MARZO 2013

Si alguien tiene que besar a mi esposo, estoy muy contenta que sea Matt Damon en vez de Rooney Mara. Cuando Matt Damon estaba besando a Michael (Douglas), él tenía los ojos cerrados pensando que me estaba besando a mí.

pero voy a estar ahí. Voy a estar, sí, aunque no sepa bien lo que hago, seguro va a ser divertido. Justamente pasaron exactamente diez años desde que ganó el Oscar con el musical de ‘Chicago’ ¿Cómo se siente volver a celebrarlo, en el mismo escenario, en un año donde nominaron otro musical tan importante como ‘Les Miserables’? - Hablemos después del Oscar, porque solamente con pensarlo, me da pánico. ¿El Oscar y la Fama traen efectos secundarios? - Yo tengo un estilo de ambición saludable, como la llamo yo. Me crié en Gales y en un principio quise irme a Londres para hacer teatro y algo de televisión. Pero tampoco te diría que la actuación controla para nada mi vida. Siempre tuve amigos y otra vida, además de mi carrera profesional. -----En la galesa ciudad de Sansea, en Gran Bretaña, Catherine Jones nació el 25 de Septiembre de 1969. El padre, Pat Jones tenía una fábrica de dulces y nada tenía que ver con el mundo del espectáculo que ella conoció desde muy jovencita protagonizando populares obras de teatro como ‘Annie’. Ahí fue cuando se agregó el apellido Zeta de su abuela paterna “porque había demasiadas Catherine Jones”. Con apenas 15 años, había conseguido que la aceptaran en el Sindicato de Actores gracias

www.mercadolatino.jp

89

al papel de segunda suplente para el musical británico ‘42nd Street’. Claro que Cathy solo iba a poder subir al escenario como ‘Peggy Sawyer’, si se enfermaban la protagonista y la primera suplente. Y cuando realmente sucedió, el productor terminó dándole el rol protagónico por el resto de la temporada. El futuro parecía estar encaminado por el lado musical, hasta que la televisión se cruzó en su camino, consiguiendo la fama en Inglaterra con ‘The Darling Buds of May’ . “Literalmente con una sola hora de televisión, mi vida cambió por completo” recordó ella. En Estados Unidos, también abrió las puertas de Hollywood gracias a la TV, con un episodio de la serie ‘The Young Indiana Jones’. Y para cuando apareció en la mini serie de ‘Titanic’, detrás del televisor, tuvo la suerte de tener un famoso televidente como Steven Spielberg que la recomendó para la película que la convirtió en


90

mercado latino MARZO 2013

superestrella internacional: ‘The Mask of Zorro’, con Anthony Hopkins y Antonio Banderas. Sabiendo elegir la buena calidad en el cine, filmó por primera vez con el director Steven Soderbergh la película ‘Traffic’, donde también estaba su actual esposo Michael Douglas. En realidad, se habían conocido el año anterior del rodaje, en 1998, cuando Danny DeVito los presentó en un festival de cine francés y Douglas le dijo “Me gustaría ser el padre de tus hijos”. Con la particularidad de festejar el mismo día de cumpleaños (con 25 años de diferencia), Michael Douglas primero tuvo que divorciarse de su anterior esposa, para casarse el 18 de Noviembre del 2000 en el Hotel Plaza de Nueva York. El 8 de Agosto del 2000, ya había nacido el hijo mayor Dylan (el embarazo en la película ‘Traffic’ era real). Y cuando Catherine subió a recibir el Oscar por el musical ‘Chicago’, también estaba embarazadísima, a punto de tener su hija Carys que nació el 20 de Abril del 2003. Como pareja, Catherine también supo enfrentar el peor momento, cuando Michael Douglas tuvo que luchar contra un cáncer que ya desapareció por completo. “No somos la única pareja que tuvo que enfrentar adversidades, pero salimos mucho más fuertes y saludables” declaró ella. “Por suerte todo salió bien y seguimos adelante. Ahora mismo, Michael está con gripe, porque su sistema inmunológico no es igual que antes, pero está con buena salud”.

¿El matrimonio y la familia cambió su carrera en Holllywood? - Lo que más cambió desde que tengo una familia es la logística, la locura de mi agenda. Trato de agendar mi trabajo en los momentos donde mi familia puede acompañarme. ¿Y cuál es el secreto detrás del éxito que mantiene en su matrimonio y su carrera? - (Toma unos segundos para pensarlo) Conocemos muchísimas personas diferentes en la vida y a veces, pasamos demasiado tiempo tratando de ser mucho más amables y amigables con completos extraños que con la persona que más amamos en el mundo. Trato de tenerlo siempre en mente, para ser respetuosa, amable y buena, también en mi familia. ¿Y cuando se mezcla el plano profesional con el lado personal?


mercado latino MARZO 2013

¿Qué opina del beso que le tuvo que dar Michael Douglas a Matt Damon en la película de Liberace en comparación con el beso que usted le dio a Rooney Mara en la película ‘Side Effects’? - Obviamente tengo que cuidarme de mantener en secreto ciertas partes de la historia por las vueltas que tiene la película. No pienso hablar de su belleza, si Rooney Mara fuese más linda y graciosa (risas). Cualquiera se da cuenta que no es linda ni puede actuar (sigue riendo demostrando que solo bromea). Steven Soderbergh pudo haber hecho un mejor trabajo conmigo. Pero también vi la película de Liberace ‘Behind the Candelabra’ y si alguien tiene que besar a mi esposo, estoy muy contenta que sea Matt Damon en vez de Rooney Mara. Cuando Matt Damon estaba besando a Michael (Douglas), él tenía los ojos cerrados pensando que me estaba

www.mercadolatino.jp

besando a mi. De verdad, es lo que le dijo Matt a Michael. Y creo que es uno de los mejores elogios que recibí. ¿Nunca se puso celoso, Michael Douglas por verla en algún beso apasionado? - En absoluto. Me acuerdo una vez que tuve que besar a Brad Pitt y cuando Michael me preguntó que iba a hacer ese día le dije “Voy a estar en cama con Brad Pitt” y él me digo “¡Adelante mujer!” (Risas). Es por eso que nos contratan los directores, porque podemos equivocarnos cuando queremos, pero siempre estamos felices de estar adentro de un estudio de cine.

91

¿Y por qué entonces no la vemos en el cine tan seguido como antes? - Amo mi trabajo, pero me cuesta dejar a mi esposo y mis hijos. Siento que nunca voy a poder recuperar estos años tan hermosos y deliciosos. Tengo que pensarlo bien, saber muy bien lo que quiero, antes de dejar a mi esposo y mis hijos por una película. Es obvio que tiene que ser algo importante. ¿Qué tiene el director Steven Soderbergh que logra convencerla para volver al cine, una y otra vez? - Me masajeaba los pies, cuando estaba embarazada en el rodaje de ‘Traffic’ y por esa

A veces, pasamos demasiado tiempo tratando de ser mucho más amables y amigables con completos extraños que con la persona que más amamos en el mundo. Trato de tenerlo siempre en mente, para ser respetuosa, amable y buena, también en mi familia.


94

mercado latino MARZO 2013

única razón sigo volviendo con él (Risas). Cuidó tan bien de una señora embarazada, que siempre supe que estaba en buenas manos. Con él haría la guía de teléfonos completa si me lo pidiera. En tres idiomas, francés, galés y el inglés. Y con la próxima película ‘Red’, me encantó el elenco con John Malkovich, Helen Mirren y Anthony Hopkins. Tenía sentido para mi, sonaba muy divertido. Son dos películas completamente diferentes. Y es lo que busco: rodearme de buena gente, sabiendo que voy a querer trabajar todos los días.

Tal cual como sugiere el título, la película ‘Side Effects’ muestra los inesperados efectos secundarios de un nuevo medicamento recetado para tratar la ansiedad. Y en el rol de una psiquiatra, Catherine Zeta Jones, tiene mucho que ver con la historia, incluyendo un beso apasionado con la afectada Rooney Mara y la compañía de otros actores galanes como Jude Law y el más joven Channing Tatum. ¿Lo mejor de personificar una psiquiatra en la película ‘Side Effects’?


mercado latino MARZO 2013

95

no revelar partes importantes de la historia, porque la película tiene muchísimas vueltas. ¿Fue posible imaginar el resultado final de la película, antes del rodaje, cuando recién había leído el guión? - Daba gusto cambiar la página. Recién cuando vi la película terminada, me di cuenta el impacto que me había perdido cuando leí el guión, pero el libro es muy bueno.

- A mi me emocionó que me eligieran para el personaje de una doctora, porque yo nunca fui a la Universidad y siempre quise tener el título de doctor antes de mi nombre (risas). Cumplí el sueño de mi madre (más risas). Con semejante rol, digamos que traté de ser lo más profesional que pude, como pensamos que son los buenos médicos, pero mi personaje tiene una relación especial con Jude (Law) y otra con Rooney (Mara), relaciones mucho más profundas que la primera impresión que puedo tener de un doctor. Probablemente, esta película sea la más difícil de contar, para

www.mercadolatino.jp

¿Sabiendo como funciona el sistema de salud en Inglaterra, cree que la historia de la película solo puede pasar en Estados Unidos? - Ahora es diferente, pero la psicoterapia y la depresión es difícil de tratar en Gran Bretaña, porque existe el viejo lema de no sacar los trapos al sol. ¿A quién le importa cómo te sientas? Si estás triste, no importa, levántate que mañana vas a estar mejor. Pero ahora, están abriéndose mucho más, la gente empieza a hablar más en televisión sobre temas diferentes. Pero creo que en Estados Unidos, la forma en que se comporta la gente, todo es mucho más público. Les resulta más fácil y me parece bien. Hablar sobre estos temas, siempre es bueno. ¿A nivel cultural aprecia los efectos colaterales de la era moderna que vivimos? - Supongo que culturalmente, somos víctimas de los arreglos fáciles. Como los mensajes de textos, todo lo queremos rápido, hasta una película la queremos ver

Amo mi trabajo, pero me cuesta dejar a mi esposo y mis hijos. Siento que nunca voy a poder recuperar estos años tan hermosos y deliciosos. Tengo que pensarlo bien, saber muy bien lo que quiero, antes de dejar a mi esposo y mis hijos por una película. con solo apretar un botón. Culturalmente, todo es instantáneo. Y con las prescripciones médicas, es igual. Si hay algo que podamos tomar para que todo desaparezca, lo vamos a probar. Y si no funciona, ya vas a ver otro comercial en TV que te sugiera algo que parece mejor. Es lo malo de una cultura sobre arreglos fáciles. Esos son nuestros efectos colaterales.

Fabián W. Waintal © Copyright 2013 Fotografías Disponibles Bajo Derechos Reservados de Romar Media.


96

mercado latino MARZO 2013

La región Asía-Pacífico es la que concentra mayor número de religiones

S

i se tuviese que contar y agrupar a todas las personas que a nivel mundial no creen en dios alguno, o que no se identifican con ninguna institución religiosa de las que existen en el planeta, irónicamente se convertirían en el tercer grupo más numeroso dentro del panorama religioso global, ya que los “descreídos” suman 1,100 millones de individuos o lo que es lo mismo, 16 de cada 100 personas que habitan el orbe. Pero no se equivoque, que todas estas personas no tengan ninguna afiliación religiosa no quiere decir que sean ateos ya que muchos tienen una espiritualidad que simplemente no se alinea con ninguna de las instituciones o los sistemas religiosos existentes. Manuel Fraijó, catedrático español de Filosofía Moral y Política de la UNED lo explica de la siguiente manera: “Estas

Las ovejas

descar

En todo el planeta existen 1,100 millones de personas que no pertenecen a ninguna religión


mercado latino MARZO 2013

97

Los descreídos son, dentro del panorama religioso global, el tercer grupo más numeroso.

personas pueden experimentar sentido de la trascendencia, espiritualidad, actitudes religiosas y valores éticos de manera espontánea y gratuita, es decir, al margen de las instituciones, que son el fracaso de la religión porque dogmatizan mensajes éticos y los mercantilizan”. Si lo vemos por áreas geográficas y en cifras redondas, existen 850 millones de descreídos en la región Asia-Pacífico, 135 millones en Europa, 59 millones en América del Norte, 45 millones en Latinoamérica y el Caribe, 27 millones en África Subsahariana y poco más de

dos millones en el Medio Oriente y el norte de África. En cuanto a los países, los que ocupan las primeras 10 colocaciones en cantidad de descreídos son: China, Japón, Estados Unidos, Vietnam, Rusia, Corea del Sur, Alemania, Francia, Corea del Norte y Brasil, en ese orden. Todos estos datos y otros más que consignaremos líneas adelante, fueron obtenidos dentro del estudio realizado por el Foro Pew Research Center sobre Religión y Vida Pública, cuya finalidad fue establecer un mapamundi de las

rriadas www.mercadolatino.jp


98

mercado latino MARZO 2013

Japón es uno de los países donde los descreídos son mayoría.

Las ovejas descarriadas - En el mundo existen unas 10,000 religiones, iglesias o grupos religiosos diferentes. Por ejemplo, dentro de los cristianos se cuentan sus divisiones como los católicos, adventistas, protestantes, luteranos, ortodoxos, etc. - En el Perú existen 27,8 millones de cristianos; 10 mil musulmanes; 860 mil descreídos; 10 mil hindúes; 50 mil budistas; 290 mil que siguen religiones populares o tradicionales; 10 mil judíos; y 90 mil personas que profesan otro tipo de religiones, cultos o creencias.

creencias, religiones y confesiones que existen en el planeta. Para lograr su objetivo, los investigadores del Pew Center analizaron más de 2,500 censos, investigaciones y registros de población de 230 países y territorios del planeta. Este exhaustivo trabajo analiza desde el cristianismo o el Islam hasta confesiones menores como los zoroástricos (o parsis), los jainistas, los Tenrikyo de Japón, yazidíes, rastafaris o la cienciología.

El otro lado Por otro lado, 8 de cada 10 personas a nivel mundial se identifican

con un grupo religioso, lo cual traducido en cifras representa el 84% de la población o 5,8 mil millones de personas. De esta cantidad el 31,5% o 2,200 millones son cristianos, la mitad de ellos católicos; los musulmanes representan el 23,2% o 1.600 millones de personas; el hinduísmo capta el 15% de la población mundial o 1.000 millones de individuos; los budistas son el 7,1% o 500 millones; los seguidores de religiones populares como las que profesan las tribus africanas o chinas, los indios americanos o los aborígenes australianos son el 5,9%


mercado latino MARZO 2013

99

Un descreído no necesariamente es una persona atea, sino simplemente un individuo que no se identifica con ninguna de las instituciones religiosas existentes

o 400 millones de personas; mientras que otras religiones diversas como el taoísmo, sintoísmo, parsis, sijs, bahai’s, jainistas etc., son el 0,8% de la población o 58 millones de personas. Los judíos representan el 0,2% de los habitantes del planeta y suman 14 millones que habitan entre EE UU e Israel casi a partes iguales. La distribución geográfica de los creyentes y los descreídos presenta una alta concentración en la región Asía-Pacífico, la más poblada del planeta donde se encuentra el 99% de los hindúes, el 99% de

www.mercadolatino.jp

budistas, el 90% de los seguidores de las religiones populares, el 89% de otro tipo de religiones, el 76% de los descreídos y el 62% de los musulmanes. En contraposición, los cristianos se encuentran dispersos por el mundo de forma mucho más uniforme: 26% viven en Europa, 24% en América Latina y el Caribe y 24% en el África subsahariana. A su vez, el 73% de todas aquellas personas que profesan una religión vive en países donde su grupo religioso o iglesia representa la mayor parte de la población, lo cual disminuye bastante los problemas, guerras, persecuciones y discriminación de las que a veces son objeto las minorías religiosas. En este sentido, el 97% de los hindúes vive en tres países donde se profesa esta fe: India, Mauricio y Nepal, mientras que nueve de cada diez cristianos (87%) residen en 157 países alrededor del mundo donde son mayoría. En cuanto a los musulmanes, el 73% de ellos vive en países con mayoría musulmana mientras que el 71% de los descreídos residen

en naciones donde, cosa increíble, son la mayoría predominante.

Más jóvenes, más viejos Veamos ahora la repartición de las religiones por franja de edad, ya que algunas religiones tienen poblaciones mucho más jóvenes que otras. El promedio de edad de la población mundial es de 28 años, y solo dos religiones, musulmanes e hindúes con 23 y 26 años respectivamente, tienen poblaciones cuyo edad promedio es menor a la edad promedio de la población mundial. El resto de religiones tiene poblaciones con edades promedio por encima de los 28 años: los cristianos tienen una edad promedio de 30 años; en la categoría de religiones diversas el promedio es de 32 años; en las religiones populares el promedio es de 33 años; los descreídos tienen 34 años en promedio al igual que los budistas. Los judíos constituyen la religión con mayor edad promedio: 36. Mercado Latino Redacción


102

mercado latino MARZO 2013

Los fumadores suelen pensar que abriendo la ventana o encendiendo el sistema de ventilación del coche pueden deshacerse del humo, pero la realidad es que los niveles de partículas en suspensión siguen siendo demasiado altos. EFE/ Bagus Indahono

SALUD

Fumar en el auto, grave peligro para los niños

Las partículas en suspensión provenientes del humo del tabaco que se fuma dentro de un vehículo alcanzan niveles muy peligrosos, sobre todo para los niños, y el aire interior “sucio” sigue siendo nocivo incluso aunque haya ventilación. ¿Sabía que a medida que el aire está más limpio y libre de contaminación, las personas que los respiran tienen más probabilidades de vivir durante más tiempo? Lo ha sugerido una investigación efectuada en Estados Unidos por la Escuela de Salud Pública de Harvard. En el otro extremo, diversas investigaciones recientes han

comprobado que uno de los aires más sucios y nocivos que podemos llevar a nuestros pulmones no es el que se halla fuera de los automóviles, sino en su interior, cuando está contaminado por el humo de los cigarrillos. Esta atmosfera enrarecida es especialmente dañina para los niños, de por si los más vulnerables al ta-

baquismo pasivo o “humo de segunda mano”, en cualquier tipo de ambiente. Se calcula que en el humo del tabaco existen más de 4.000 compuestos químicos conocidos, que muchos son dañinos para la salud y que, al menos 40 de ellos, pueden ocasionar cáncer.


mercado latino MARZO 2013

El aire interior de un coche en el que fuma una persona contiene tres veces más micropartículas contaminantes nocivas que los niveles límite recomendados por la Organización Mundial de la Salud (OMS), de acuerdo a una investigación de la Universidad de Aberdeen en Escocia (Reino Unido).

www.mercadolatino.jp

De acuerdo a una investigación de la Universidad de Aberdeen (UoA, por sus siglas en inglés) en el Reino Unido, una de las forma más perjudiciales de inhalar estas partículas consiste en respirar el aire interior de un vehículo donde se está fumando, el cual supera con creces los límites establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). Para su trabajo, los científicos escoceses estudiaron a 17 conductores voluntarios, 14 de los cuales fumaban, a quienes se les pidió que durante tres días realizaran sus desplazamientos habituales con su coche, tal y como acostumbraran hacerlo habitualmente, es decir fumando o no. Los participantes efectuaron cerca de un centenar de viajes, con una duración promedio de 27 minutos, a bordo de 17 vehículos, en su mayoría coches familiares de tamaño mediano. Aunque en el experimento no participaron niños, los investigadores midieron cada minuto los niveles de partículas finas respirables de materia en la parte trasera del coche, a la altura a la que habría estado la cabeza de un pasajero infantil. Así comprobaron que en más de la mitad de los trayectos (49 de 85), el conductor fumaba hasta cuatro cigarrillos, y que durante esos 49 desplazamientos, los niveles de partículas del tabaco fueron de 85µg/ m3 (microgramos por metro cúbico), más del triple del límite máximo de 25µg/m3 recomendado por la OMS.

103

BAJAR LAS VENTANILLAS APENAS AYUDA. Por otra parte observaron que bajar las ventanillas o encender el aire acondicionado, no servía para limpiar el aire interior, ya que incluso si el conductor solo fumaba un cigarrillo y viajaba con las ventanillas abiertas, el nivel de partículas seguía superando el límite fijado por la OMS en algún momento del viaje. “Los fumadores suelen pensar que abriendo la ventana o encendiendo el sistema de ventilación del coche pueden deshacerse del humo, pero la realidad es que los niveles de partículas en suspensión siguen siendo demasiado altos”, ha explicado Sean Semple, uno de los autores del estudio, al servicio de noticias científicas SINC. Para Semple, es probable que la exposición al humo del tabaco y a sus componentes nocivos afecte especialmente a los pequeños. “Los niños tienen pulmones más pequeños, respiran más deprisa y tienen sistemas inmunitarios menos desarrollados, por lo que son más susceptibles de sufrir los efectos del humo del tabaco”, ha señalado el autor del estudio, publicado en la revista científica ‘British Medical Journal’. Según la BMA, los fumadores pasivos, aquellos que no fuman pero inhalan el humo que exhalan los fumadores y el que se desprende de sus cigarrillos encendidos, y que viajan en un automóvil, pueden llegar a tener serios problemas en los pulmones.


104

mercado latino MARZO 2013

Investigadores del Hospital General Pediátrico de Massachusetts en Boston han descubierto que dos de cada tres padres que mantienen políticas antitabaco estrictas en el hogar, no adoptan la misma actitud en sus coches, lo que sugiere que no advierten los peligros de exponer a sus niños a los residuos del tabaco en un espacio tan confinado.

PADRES POCO CONCIENCIADOS. “Es muy grave que en un coche cerrado, que es un espacio muy pequeño, vaya un niño con su padre fumando y que nadie le pueda llamar al orden, y que eso sea permitido apelando a la libertad del padre para intoxicar a su hijo”, ha señalado el doctor Juan José Rodríguez Sendín, que preside La Organización Médica Colegial (OMC) española. Sólo una cuarta parte de los padres que fuman adoptan una política antitabaco estricta en el coche,

Los contaminantes procedentes del tabaco que se detectan dentro de los coches son superiores a las que están presentes en restaurantes, bares, y casinos. EFE/

Los fumadores suelen pensar que abriendo la ventana o encendiendo el sistema de ventilación del coche pueden deshacerse del humo, pero la realidad es que los niveles de partículas en suspensión siguen siendo demasiado altos”, según Sean Semple, uno de los autores del estudio. y casi la mitad no dejan de fumar mientras conducen con sus hijos, indica un estudio efectuado en ocho

estados de EE.UU., por expertos del Hospital General Pediátrico de Massachusetts (MGHP, en sus siglas en ingles) en Boston. Los investigadores también descubrieron que dos de cada tres padres que mantienen políticas antitabaco estrictas en el hogar, no adoptan la misma actitud en sus coches, lo que sugiere que no advierten los peligros de exponer a sus niños a los residuos del tabaco en un espacio tan confinado. “Por algún motivo, el coche no se considera como un ambiente en que los niños se puedan exponer al humo del tabaco. Los padres creen que si bajan la ventanilla no pasa nada. Ahí es donde tenemos que intervenir y concienciar a las personas”, ha señalado la doctora Emara Nabi-Burza, autora del estudio y coordinadora de investigación clínica del Centro de Investigación y Políticas de Salud Infantil y Adolescente del MGHP. Son niveles superiores a las que están presentes en restaurantes, bares, y casinos, concluye la investigación.

Daniel Galilea. EFE-Reportajes


106

mercado latino MARZO 2013

Fiesta deportiva de integración

nikkei

Especial gráfico. XX Confraternidad Deportiva Internacional Nikkei Perú 2013

Latinos nikkei. Todos los chicos de los diferentes países se contagiaron de la amistad y la unión.


mercado latino MARZO 2013

Disfrutando del verano y del deporte, encontramos a la simpática Arissa alentando al equipo peruano.

107

Merchandising AELU. Angela Masuda, Betty Sakaguchi, Gabriela Tokumori, Kimi Azama (presidenta del Comité de Damas), Ali Miyagusuku, Nani Oyakawa y Elsa Noda ofreciendo distintos accesorios del Estadio.

Adultos mayores. La delegación brasileña trajo consigo a un nutrido grupo de deportistas y familiares cercanos, entre ellos, varios consejeros.

De la mano. En la ceremonia de clausura, los deportistas participantes e invitados de honor se unieron sin importar de dónde provenían.

Team bicolor. Equipo nikkei de futsal del Perú

L

IMA. Brasil hizo suyo el cielo de Lima. Los cariocas destacaron en diversas disciplinas deportivas y se llevaron más de un aplauso durante la XX Confraternidad Deportiva Nikkei 2013, especialmente en dis-

www.mercadolatino.jp

ciplinas como tenis de mesa, fútsal y judo. El evento se realizó en entre el 7 y 10 de febrero en las instalaciones del Estadio La Unión de Pueblo Libre. Los peruanos tampoco se quedaron atrás y se llevaron las disciplinas de vóley femenino y beisbol.


108

mercado latino MARZO 2013

Bolivianos. Los próximos anfitriones del “Confra”: Erick Urquiza Higa, Raiden Makio Tomori, Ricky Uechi Nakada y Hideyuki Henzan.

Paraguayos. Equipo de futsal guaraní integrado por Dante Kikuchi, Francisco Tanaka, Takao Hayashi, Jorge Kikuchi y Alberto Acuña.

Apoyando a su equipo. Brasileños Reiko Kakishita, Guinko Yabusaki, Helio Matayoshi, Michelle Kanashiro, Akio Makuda, Mateus Nobuo Sakata, Roberto Kakishita, Luciana Morita, Naomi Makuda, Emiko Kanda y Elsa Abe.

Participantes de Argentina, Brasil, Bolivia, Chile, Paraguay y Perú, no solo compitieron sino estrecharon los lazos de amistad y de unión entre descendientes de japoneses de toda Latinoamérica. Así, Lima le hizo entrega de la localía a Bolivia para la siguiente edición y que ya anunció que esperará a todos con


mercado latino MARZO 2013

Intermedio. Los participantes de la mesa de honor también bajaron al llano y vivieron in situ las pruebas, lejos de las tribunas. En la vista, el empresario mexicano Carlos Kasuga y Mónica Miyahira del staff Aelu.

Unidos. Deportistas de Perú y Brasil dejaron atrás la competencia y se unieron en esta postal para el recuerdo

los brazos abiertos y con los más de 34 grados que caracteriza a la ciudad de Santa Cruz. Este año, el “Confra”, tuvo un sabor especial a raíz del 60 Aniversario de la entidad unionina. Asimismo cabe destacar la

www.mercadolatino.jp

109

presencia del mexicano Carlos Kasuga, empresario y benefactor de distintas instituciones y obras deportivas como el campo de grass sintético de la categoría de menores, localizada al frente de secretaría.

Una mención especial a todo el staff técnico y dirigencial por el éxito en la organización del evento y que sean muchos más para alegría de todos los que amamos el deporte. Christian Hiyane Yzena

MERCADO LATINO

hiyanechris@gmail.com


110

mercado latino MARZO 2013

El mundo al revés Ser zurdo o izquierdo no es sencillo en un mundo para diestros o derechos.

D

esde la antigüedad hasta el presente el mundo ha perseguido, condenado y criticado consciente o inconscientemente a los zurdos o personas que usan la mano izquierda. Y lo ha hecho básicamente, porque más del 85% de los habitantes del planeta son diestros o derechos. Tal ha sido el grado de satanización de la direccionalidad de un individuo, que lo derecho (diestro) es sinónimo de lo correcto,

mientras que lo siniestro (izquierdo) es lo malvado y tenebroso. Incluso dentro de la religión, que se supone piadosa e imparcial, “la diestra de Dios Padre” siempre ha sido el lado bendecido. Si Ud. escribe, come y señala con la mano derecha y patea,

Ser zurdo no es ni malo ni una enfermedad, solo una característica

juega o se apoya cuando está parado en la pierna del mismo lado, quizás nunca habrá notado que el mundo se encuentra diseñado a su medida y por consiguiente en contra de los zurdos. Recuerde ¿a qué lado tienen el tablero las carpetas unipersonales en el colegio?, ¿para qué mano está diseñado el mouse de la computadora?, ¿hacía dónde se abren las puertas de autos, casas, neveras, etc.?


mercado latino MARZO 2013

111

No es malo Ser zurdo no es ni malo ni una enfermedad, solo una característica, una tendencia personal que “únicamente” enfrenta al individuo con un problema: adecuarse a un mundo diseñado para diestros. Existen varios tipos de zurdera: visual, de piernas, brazos y auditiva. Y tampoco se es zurdo o diestro al cien por ciento. Hay estudios que incluso indican que con la edad y la costumbre, muchas personas zurdas van convirtiéndose en diestras… porque el mundo las obliga. Otra categoría es la de las personas que usan ambas manos y que se denominan ambidiestros o ambidextras. No es algo probado pero por lo general, estas personas son zurdos a los que se les obligó a usar la mano derecha debido a las supersticiones o presiones sociales. Sin embargo, no todos los individuos que han sido obligados a utilizar la mano derecha han podido conservar las habilidades que tenían con la izquierda.

Cifras y curiosidades Los zurdos naturales están repartidos de manera homogénea en todas las poblaciones del globo. Aproximadamente entre un 8 y un 13% de la población mundial es zurda según algunos estudios los cuales también indican que hay más zurdos varones (13%) que mujeres (9%), sin que se sepa por qué. Pero se estima que si no existiesen presiones sociales, el número de zurdos sería de aproximadamente el 25% en todo el orbe. Un diestro a la fuerza, es decir, un zurdo que ha sido obligado a usar la

www.mercadolatino.jp

El lado izquierdo

Tres famosos zurdos en la actualidad: el Pdte. de los EEUU Barck Obama, la actriz Angelina Jolie y el cantante canadiense Justin Bieber.

Los zurdos están constantemente en desventaja en la sociedad derecha se puede reconocer porque si bien escribe con esta mano, usará la izquierda para el resto de tareas. Por otro lado y si bien existen teorías que señalan a los zurdos como personas más inteligentes, geniales y creativas, también es cierto que se atribuye a estos individuos mayor propensión a desórdenes neuronales, epilepsia, síndrome de Down, autismo, otras formas de retraso mental y dislexia. En combates de mano a mano los zurdos tienen a su favor el factor sorpresa puesto que la mayoría de la población es diestra, de allí también que en determinados deportes como el box y el béisbol sobresalgan nítidamente. Otro dato interesante que salta a la vista en las estadísticas, es que en el sur y Sureste de Asia y en Europa del Este hay más zurdos que entre ningún otro grupo étnico del mundo, mientras que en Europa Occidental y del Norte, y en África hay menos zurdos.

En general, un zurdo se maneja mejor con la pierna izquierda y su lado izquierdo es más sensible. Escucha mejor con el oído izquierdo, ve mejor con el ojo izquierdo y su visión del espacio se orienta por la izquierda. El cerebro controla el cuerpo de un modo cruzado y casi siempre el hemisferio izquierdo es el dominante, por ello hay más personas diestras. Ser zurdo significa por ende que el individuo es controlado por el hemisferio cerebral derecho. Sin embargo y según han establecido las investigaciones, en aproximadamente la mitad de los zurdos es el lado izquierdo del cerebro el Más o menos zurdo Si quiere saber que tan zurdo (o derecho) es, haga las siguientes pruebas: • • • • • •

1. Imagínese que el centro de su espalda pica. ¿Con qué mano se rasca? 2. Entrelace los dedos de las manos. ¿Qué pulgar es el que queda más arriba? 3. Imagínese que usted está aplaudiendo. ¿Qué mano es la que sobrepone y golpea a la otra? 4. Guiñe un ojo frente un espejo como si coqueteara. ¿Con qué ojo hizo el guiño? 5. Ponga sus manos detrás, que una sostenga a la otra. ¿Qué mano es la que sostiene? 6. Alguien delante de usted está gritando pero usted no puede oír bien. Acerque su oído para oír mejor y ayúdese con una mano. ¿Qué oído usted acerca? 7. Incline su cabeza hacia algún costado para tocar un hombro. ¿Qué hombro toca?


112

mercado latino MARZO 2013

La mano izquierda en el mundo •

En la India dicen que “Se debe comer con la mano derecha ya que todas las cosas buenas se hacen con la mano derecha”. Dentro del cristianismo: sólo la mano derecha puede bendecir, el diablo suele ser retratado como zurdo y en la Biblia hay más de 100 referencias favorables a la mano derecha y unas 25 desfavorables a la izquierda. Incluso en el Nuevo Testamento San Mateo dice: “Luego dirá a los de la izquierda: apartaos de mí, malditos...”. En el Islam, todo lo que provenga de la mano izquierda se considera impuro, y según algunas costumbres del Oriente Medio, con ella se limpia después de defecar. En un tratado de psiquiatría de 1921, el ser zurdo se lo consideraba como sinónimo de demencia, y en los años 60, se relacionaba con la dislexia. Los nativos de Nueva Guinea nunca tocan con su dedo pulgar izquierdo los vasos, por la creencia de que podrían envenenar los brebajes que contienen. Las tribus africanas de las orillas del río Níger, no dejan que sus mujeres preparen la comida con su mano

que controla sus movimientos. Resumiendo: las personas diestras son dominadas únicamente por el hemisferio cerebral izquierdo, los zurdos y los ambidextros pueden ser dominados por el hemisferio izquierdo o derecho o incluso por ambos. Los productos para zurdos cada vez son más comunes, pero siguen siendo costosos en comparación al mismo producto que se fabrica para un diestro

• • •

• •

izquierda, por miedo a la magia negra. Hace unas pocas décadas en Japón, que una esposa fuera zurda era suficiente motivo para un divorcio. En varias culturas, “levantarse con el pie izquierdo” es sinónimo de mala suerte. Pero no todos son malos augurios, para el budismo la izquierda simboliza la sabiduría, por eso al meditar se coloca la mano izquierda bajo la derecha, para simbolizar que la sabiduría es la base sobre la que debe apoyarse toda la práctica espiritual. En la antigua China, el izquierdo era el lado “malo”. El adjetivo “zurdo” (en chino mandarín: zuo) significa “impropio” o “desacuerdo.” Noruega, la expresión venstrehåndsarbeid (“obra zurda”) significa “realizado de forma insatisfactoria”. Hasta el final del siglo XX, las monjas católicas romanas en las escuelas elementales de Estados Unidos, castigaban a los niños por usar su mano izquierda para escribir, mientras que a inicios del siglo XX, los profesores de escuela en Holanda forzaban a los alumnos zurdos a escribir con la derecha

Al igual que Obama otros presidentes estadounidenses son conocidos por ser zurdos. Clinton, George H.W. Bush, Ronald Reagan, Ford y Truman.

los porcentajes de zurdos caen bruscamente con la edad También se habla del zurdo homogéneo, aquel que es zurdo de mano, píe, vista y en general usa más el lado izquierdo de su cuerpo. El caso contrario es el zurdo parcial que utilizará la mano izquierda pero también la parte derecha de su cuerpo. Las estadísticas muestran por otro lado, que los porcentajes de zurdos caen bruscamente con la edad. Esto se atribuye a que la gente más anciana ha experimen-

tado más presión para cambiar de mano, un factor que no afecta a las nuevas generaciones. También se asegura que estadísticamente los zurdos viven en promedio cuatro años menos que los diestros. Esto se achaca al estrés que produce dentro de una sociedad diestra, ser zurdo, así como a los accidentes producidos por el uso de herramientas no adecuadas para ellos.


mercado latino MARZO 2013

113

Antiguamente se obligaba a muchos niños zurdos a que hagan las cosas con la derecha, por considerar que era mala suerte, pecado o algo malo usar la mano izquierda.

Niños zurdos •

El 13% de la población mundial es zurda

Los zurdos están constantemente en desventaja en la sociedad. Casi todas las herramientas y diseños son para diestros. Los modelos para zurdos son raros y más costosos cuando no deben ser ordenados expresamente. Como la mayoría de las personas son diestras, los objetos son diseñados para su utilización con la mano derecha: desde un instrumento musical pasando por las comunes tijeras hasta el lado donde

www.mercadolatino.jp

se ubica el carrete de una caña de pescar o el lado para el cual se abre la llave del agua o el gas. Afortunadamente, hay que decirlo, hoy en día el mundo en general es más conciente de esta diversidad y cada vez es mayor el número de objetos para zurdos, aunque como ya se indicó, a un precio mayor. MERCADO LATINO Redacción

Los niños zurdos necesitan tolerancia y paciencia por parte de sus padres y profesores, no basta con dejar que se las arreglen solos con su mano izquierda, hay que acostumbrarlos de a poco a enfrentarse con todas las tareas y quehaceres pensados para los diestros. Cuando nacen, los niños son ambidiestros, pero una tendencia suele manifestarse en un periodo corto de tiempo. A los dos meses se empieza a producir un reparto de responsabilidades entre la mano de trabajo y la mano creativa, pero solo a partir del tercer año se puede afirmar con algún grado de seguridad que un niño es zurdo. Sin embargo entre los tres y los siete años puede darse un periodo denominado ambidiestrismo. No es hasta una edad en que la autonomía del niño es definida y empieza a escribir, en torno a los 5, 6 ó 7 años, cuando se puede confirmar definitivamente.


114

mercado latino MARZO 2013

GENTE Un sueño que sólo tu sueñas, es sólo eso; un sueño que soñamos juntos es una realidad”. Se trata de una de las citas con las que Yoko Ono sintetiza ese espíritu revolucionario, pacifista y “antisistema” que siempre le ha caracterizado. Aunque sus iniciativas no siempre han gustado a todos, lo cierto es que la japonesa, a punto de celebrar su ochenta cumpleaños, el próximo 18 de febrero, es una de las figuras más influyentes de las últimas décadas. Poder que sin duda le debe a su unión con el líder de la banda británica más trascendental de la Historia, el beatle John Lennon, y que marcó un punto de inflexión en la vida de ambos. Ella le enseñó caminos expresivos que nunca habría imaginado, y juntos protagonizaron numerosas campañas pacíficas que en muchos casos llegaron a todo el mundo. Antes de eso, Ono materializó sus inquietudes desde muy joven siendo el arte a través de sus diversas manifestaciones, la mejor forma para ella de darles salida. Sus obras siempre han estado marcadas por la controversia y la provocación, al igual que muchas de sus campañas sociales, y es que la japonesa nunca quiso serle indiferente a nadie.

La musa de

John Lennon cumple ochenta años

Icono del arte conceptual, provocadora sin límites y musa de John Lennon. Yoko Ono supuso, como lo fue su marido, un huracán cultural, que ahora, a punto de cumplir ochenta años, aún está lejos de amainar.


mercado latino MARZO 2013

Yoko Ono, a punto de celebrar su ochenta cumpleaños el próximo 18 de febrero, es una de las figuras más influyentes de las últimas décadas. EFE/ Paul Buck

Cada cumpleaños de la japonesa y de su difunto marido, John Lennon, se enciende la Imagine Peace Tower, una torre luminosa de 20 metros que ella creó en su memoria.

www.mercadolatino.jp

UNA INQUIETUD QUE NO ENTIENDE DE EDAD.

115

común en EE.UU. Bajo el lema “Artistas contra el “fracking”, se unió a la causa Polémica, transde los Lennon una gresora y comprolarga lista de famometida; Yoko Ono sos, entre los que sigue siendo fiel a figuraban Lady Gaga, sus valores a pesar Paul McCartney, del paso del tiempo. Hugh Jackman, Anne Por ello son muchas Hathaway o Gwyneth las iniciativas que Paltrow. ha promovido en Otra iniciativa los últimos tiempos, que llevó a cabo la y que van desde japonesa, de carácter la protección del artístico y social, fue medio ambiente, a la la organización de igualdad de género, diversas exposiciones Su unión con John Lennon marcó un punto de inflexión en la vida de pasando por cuancon sus obras en la ambos. Ella le enseñó caminos expretiosas donaciones capital de la India, sivos que nunca habría imaginado, y juntos protagonizaron numerosas destinadas a causas Nueva Delhi, en lo campañas pacíficas que en muchos sociales. que fue un homenaje casos trascendieron en todo el munUna de las más do. EFE-EPA/MARTIN RICKETT a las mujeres de esta recientes fue la dotierra, por las que nación de 167.299 dólares a través siente “un amor fuerte e increíble”, de su fundación “John Lennon dijo entonces. Imagine Awards” que concedió Por estas acciones y otras sia la Universidad John Moores de milares, Ono acaba de recibir la Liverpool (ciudad natal de Lennon) medalla Dr. Rainer Hildebrandt para subvencionar becas a jóvenes del Museo del Buro de Berlín, en sin recursos y brindarles apoyo reconocimiento a su activismo y emocional. Una iniciativa que lleva sus proyectos en defensa de los desarrollando desde 2009, y que Derechos Humanos, la igualdad de demuestra la presencia inalterable las mujeres y homosexuales, tanto del exbeatle en casi todo lo que en solitario como junto a Lennon. hace Ono. Con el hijo de ambos, Sean, liLa eterna viuda de deró el pasado año una plataforma John Lennon cumpara denunciar el profundo daño ple ochenta años pero medioambiental y para la salud que su espíritu controvertiocasiona el “fracking”, un método do y activista sigue de extracción de gas a partir de la intacto. inyección a presión de agua y compuestos químicos en la roca, y muy


116

mercado latino MARZO 2013

Ono materializó sus inquietudes desde muy joven, siendo el arte, a través de sus diversas manifestaciones, la mejor forma para ella de vehicularlas. Sus obras siempre han estado marcadas por la controversia y la provocación. EFE/ Herbert P. Oczeret

Acaba de recibir la medalla Dr. Rainer Hildebrandt del Museo del Muro de Berlín en reconocimiento a su activismo en pro de los Derechos Humanos. UNA UNIÓN MUY INSPIRADORA.

gine”. Un verbo, el de imaginar, que la activista ha convertido en su lema, empezando por su página web, Imaginepeace.com (Imagina la paz). Fueron muchas y muy singulares las propuestas activistas y artísticas que ambos protagonizaron, algunas míticas como aquel “Bed in for peace” de 1969, para el que se metieron en la cama de un lujoso hotel de Amsterdam durante su

La pareja Lennon-Ono ha sido sin lugar a dudas una de las más controvertidas, polémicas pero también con mayor reputación de la segunda mitad del siglo XX. Desde que se encontraran por primera vez en una exposición de Nueva York, el de Liverpool quedó prendado de su excentricidad y su forma tan particular de ver la vida; tanto que ni siquiera su música volvería a ser la misma. Tras trece años de relación, y 32 desde el asesinato de líder de The Beatles a las puertas de su casa en Nueva York, Ono asegura que el mantra de Lennon permanecerá Tras trece años de relación, y 32 desde el asesinato de líder de The Beatles a las puertas de su casa en Nueva York, Ono asegura que el para siempre encerramantra de Lennon permanecerá para siempre encerrado en el tema do en el tema “Ima“Imagine”. EFE/Andy Rain

luna de miel para pedir el final de la guerra de Vietnam y otras menos conocidas, como los dibujos que Lennon realizó con motivo de su boda con Ono, y que levantaron controversia por su contenidos eróticos. Uno de los trabajos recientes más conocidos de Ono es la Imagine Peace Tower (Torre Imagine de la Paz), que creó en memoria de su difunto marido. Se trata de una torre de luz de 20 metro de alto ubicada en Islandia (Reykjavik) que se erige sobre una plataforma que representa un pozo de los deseos con la inscripción “imaginando la paz” escrita en 24 idiomas, entre ellos el castellano. Desde 2007 se enciende en fechas muy concretas, como son el cumpleaños de Lennon (el 9 de octubre) o el de la propia Ono, y contiende encapsulados los sueños y deseos de paz que envía la gente, para con ella “dar fuerzas e inspiración a un mundo lleno de miedo y confusión”, explicaba una vez la artista. Otra iniciativa menos solidaria fue la de diseñar una línea limitada de ropa para hombre para la firma de alta gama Opening Ceremony. Como no podía ser de otro modo, para ello se inspiró en Lennon y unos dibujos que le regaló en 1969. Con casi tres millones y medio de seguidores en Twitter, y tan activa como en su juventud, todo hace pensar que la batería de Yoko Ono aún tiene muchos voltios. Lara Olmo.

Efe-Reportajes


118

mercado latino MARZO 2013

ECONOMÍA

¡Me marcho a trabajar fuera!

Entre las ventajas para la empresa que utiliza la expatriación destaca el poder trasladar su “know how” a países en los que tiene posibilidad de ganar mercado, y conseguir una presencia activa en los mercados internacionales. En la imagen una vista desde el exterior de una oficina en Sydney, Australia. EFE/Tracey Nearmy

Ahora que la crisis mundial en Estados Unidos y, especialmente en la zona euro, está en su momento más álgido, a muchas empresas no les queda otra opción que buscar nuevos mercados y oportunidades, promoviendo entre sus empleados la movilidad geógrafica, un fenómeno tan antiguo como el mundo moderno.

C

ada vez es mayor el esfuerzo que tienen que hacer empresas y trabajadores para remontar la crisis mundial. Leopoldo F. era directivo de una empresa industrial europea que se recibió el encargo de trasladarse a Oriente Medio “porque era donde había trabajo y existía un mercado en expansión”. Su caso, cada vez más repetido en este mundo global, es el típico de un empleado a quien se le aplica la movilidad geográfica. Se entiende como movilidad geográfica (MG) “toda modificación del lugar de la prestación de trabajo que exige al trabajador, de forma definitiva o temporal, un cambio de residencia que le permita acudir en un tiempo razonable y no especialmente gravoso a su nuevo centro”, según los expertos de IESE-IRCO Business School, Jose Ramón Pin, Pilar García-Lombardía y Andreu Peiró. El equipo de IESE-IRCO indica que, en general y dependiendo de

las normas de cada país, se puede aplicar la MG cuando ”el empresario alegue razones económicas, técnicas, organizativas o de producción que lo justifiquen, con la novedad de que la normativa actual considera como tales razones las relacionadas con la competitividad, productividad u organización técnica o del trabajo en la empresa, cuando antes se justificaban de forma menos precisa”. Otro de los conceptos que los técnicos utilizan en la MG es la expatriación, que supone el traslado de un empleado a otro país con carácter temporal y variable, que es diferente a la contratación de empleados internacionales. En el primer caso está previsto su retorno (repatriación) al país de origen y en el segundo los empleados internacionales son movidos por una sucesión de traslados por diferentes países.

UN PROCESO HISTÓRICO. Pero la movilidad geográfica como alternativa laboral no es un proceso

actual. “A título anecdótico hace más de 100 años, por ejemplo, que se daban casos de expatriación de trabajadores suizos en lugares tan lejanos como Australia. Eso por no hablar de la expatriación característica de algunas órdenes religiosas, como fue el caso de los jesuitas en tiempos del rey Carlos III”, comenta el equipo de Jose Ramón Pin. Además, Eva Rimbau Gilabert (erimbau@uoc.edu), profesora de la Universitat Oberta de Catalunya y experta en dirección de recursos humanos y formas de trabajo flexibles matiza que “si nos referimos a la acepción más actual, relacionada con el trabajo, podemos remitirnos a las oleadas masivas de inmigrantes que recibieron Estados Unidos, Australia, Canadá, Argentina, Brasil o Uruguay durante el siglo XIX y la primera mitad del siglo XX. Respecto a la expatriación de cuadros directivos, las corporaciones transnacionales fueron las pioneras de la movilidad en la década de los 70”.


mercado latino MARZO 2013

Pero la movilidad geográfica no hay que confundirla con los movimientos migratorios (emigración/inmigración), que se producen sin una empresa detrás que lo respalde y cuyo origen se basa en la necesidad de encontrar un empleo, a partir de una iniciativa personal de quien decide buscar un futuro en otro lugar. La movilidad geográfica, dentro de que pueda ser más o menos forzada por la empresa, no deja de ser un traslado de lugar de trabajo. Y es que las razones para la expatriación de trabajadores por parte de las empresas, entendida como desplazamiento más o menos voluntario de empleados al extranjero, pasan siempre por la búsqueda de nuevos mercados. “Esta búsqueda, para ser efectiva, requiere la presencia en destino de empleados que produzcan el bien o servicio y/o gerentes que lleven consigo el `know how´ y la cultura de la organización”, matizan los expertos. La expatriación en los últimos tiempos tiende a ser cada vez más de personal técnico o directivo, aprovechando así las ventajas de la contratación de mano de obra poco cualificada en el país de destino. “Destaca este fenómeno en los

Últimamente, en especial las grandes multinacionales, comienzan a ofrecer formación previa a los expatriados en materia de interculturalidad, que puede hacer más viable el éxito del proceso, porque “gran parte de los fracasos en expatriacion (retornos antes de tiempo) se deben a problemas de adaptación del empleado o de su familia al nuevo país”. En la imagen una convención de directivos en Bielorusia. EPA/TATYANA ZENKOVICH

años 70 y, sobre todo, 80 y 90 en España, que fueron los años dorados de las expatriaciones millonarias, especialmente a América Latina, con paquetes de incentivos muy generosos por parte de las compañías”, aclaran desde IESE-IRCO . La necesidad de nuevos mercados, de mejorar la competitividad y de tener una presencia global de las empresas, hace que, desde hace pocos años, existe una tendencia a la búsqueda de perfiles internacionales dentro de las corporaciones,

119

como indican los especialistas: “empleados (por lo general, directivos), que son contratados ya con el objetivo de poner a su disposición una carrera profesional internacional”. “La motivación de las nuevas generaciones –y su mayor conocimiento de los idiomas- para este tipo de carreras internacionales implica que las empresas se ven menos obligadas a incrementar económicamente los beneficios de la internacionalización”, matizan desde IESE-IRCO. En opinión de Eva Rimbau, en Europa los países con menores índices de movilidad entre sus ciudadanos son Austria, República Checa, Alemania y Portugal. En cambio, los estados que destacan por su movilidad relativamente alta son: Suecia, Reino Unido, Estonia, Finlandia y Francia. Respecto a los países de la antigua Unión Soviética, Rusia destaca porque ha ido recibiendo cada vez más expatriados, pero al mismo tiempo para éstos resulta complicado adaptarse a vivir en este país. Existe una fuerte migración desde las antiguas repúblicas soviéticas hacia Rusia. Sin embargo, las tasas de emigración de las personas con elevada formación desde las antiguas repúblicas

Eva Rimbau, profesora de la Universitat Oberta de Cataluny y experta en dirección de recursos humanos y formas de trabajo flexibles, indica que EE. UU., tiene una de las tasas de migración más altas del mundo, pero su inmigración ha ido cayendo, y los países latinoamericanos y caribeños “no ofrecen suficientes trabajos con el salario adecuado para los numerosos técnicos y profesionales que se gradúan en sus universidades, lo que redunda en un aumento de la emigración. Brasil es una excepción a esta tendencia. www.mercadolatino.jp


120

mercado latino MARZO 2013

USF01 NEWARK (ESTADOS UNIDOS) 27/4/2009.- Viajeros con sus maletas tras llegar al aeropuerto internacional de Newark, en Newark, Nueva Jersey, Estados Unidos. Este país es uno donde mayor movilidad geográfica existe entre sus trabajadores, especialmente directivos. EFE/Daniel Barry

soviéticas hacia países de la OCDE son moderadas en conjunto. En lo relativo a América, esta experta indica que EE. UU. tienen una de las tasas de migración más altas del mundo pero su inmigración ha ido cayendo en las últimas décadas, lo que cuestiona que la MG sea hoy una de los pilares de la economía estadounidense. En cuanto a los países latinoamericanos y caribeños, en general, Rimbau opina que “no ofrecen suficientes trabajos con el salario adecuado para los numerosos técnicos y profesionales que se gradúan hoy en sus universidades públicas y privadas, lo que redunda en un aumento de la emigración. Brasil es una excepción a esta tendencia”. En relación a los llamados países BRIC (Brasil, Rusia, India y China), la especialista en dirección de recursos humanos y formas de trabajo flexibles, afirma que “son destinos crecientes en la relocalización de directivos. Brasil, en concreto, está recibiendo más expatriados corpo-

rativos, así como más emigrantes de alta cualificación, que dejan sus países por iniciativa propia”.

INCENTIVOS PARA LOS TRABAJADORES. Pero para que un trabajador, de forma voluntaria, se marche a otro lugar alejado de su hogar hacen falta algunos incentivos. “En mi caso estaba claro, yo tenía que vender un producto industrial y en mi país de origen el mercado estaba saturado. En los países de Oriente Medio encontró la empresa el lugar adecuado para competir”, comenta Leopoldo F., quien agrega que “por supuesto para mi era importante porque ganaba más dinero y mi carrera profesional recibió un ascenso muy relevante”. “En el caso de personas que están empleadas y, en particular, para los puestos técnicos y directivos, la MG suele ir acompañada de una mejora de la situación profesional, tanto en forma de promoción como de mejor retribución”, comenta Eva Rimbau.

La expatriación en los últimos tiempos tiende a ser cada vez más de personal técnico o directivo, aprovechando así las ventajas de la contratación de mano de obra poco cualificada en el país de destino, indican los expertos de IESE-IRCO Business School: Jose Ramón Pin, Pilar GarcíaLombardía y Andreu Peiró.

Sobre los “servicios”, más que incentivos, que reciben habitualmente los trabajadores a quienes les ofrece la empresa la MG, los especialistas de IESE-IRCO indican que “las empresas suelen ofrecer al empleado en la expatriación ayudas para que el traslado no resulte gravoso: mudanza, búsqueda de nueva vivienda y ayudas diversas como las destinados a asegurar la calidad de vida de la familia del expatriado, entre ellas servicios de recolocación para el cónyuge, búsqueda de colegio, resolución de visados y unos interesantes seguros de viaje y de salud, entre otros”. Últimamente, en especial las grandes multinacionales, comienzan a ofrecer formación previa a los expatriados en materia de interculturalidad, que puede hacer más viable el éxito del proceso, porque “gran parte de los fracasos en expatriacion (retornos antes de tiempo) se deben a problemas de adaptación del empleado o de su familia al nuevo país”. “De hecho casi el 50% de las grandes empresas multinacionales ofrecen a sus expatriados ese tipo de formación. Lo mismo puede decirse de la formación en idiomas”, indican los especialistas de IESE-IRCO.

VENTAJAS E INCONVENIENTES DE LA MOVILIDAD GEOGRÁFICA. Para Eva Rimbau son tres, fundamentalmente, las ventajas globales de la movilidad geográfica para los empresarios: “Las empresas ven una forma de mejorar su competitividad; permite un uso más eficiente de


122

mercado latino MARZO 2013

La movilidad geográfica como alternativa laboral no es un proceso actual, pero ahora las empresas buscan nuevos mercados en el marco de una aldea global.EFE/PATRICK PLEUL

los recursos humanos, puesto que los conocimientos técnicos pueden trasladarse a donde son necesarios; y resulta muy relevante como medio para el desarrollo de directivos” Es decir que se puede trasladar el “know how” empresarial a países en los que tiene posibilidad de ganar mercado, lo cual “permite que el conocimiento fluya en ambos sentido, es decir, el personal expatriado también aporta la experiencia y el conocimiento de los nuevos mercados a la empresa matriz”, indican los expertos de IESE-IRCO. Los empleados expatriados, además, adquieren un bagaje que, tras la repatriación, deben ser valorados y aprovechados por la compañía. En cuanto a los principales inconvenientes para las empresas de la MG están “la elevada tasa de fracaso de las expatriaciones, que puede producirse por dos vías: el retorno prematuro, por una inadecuada selección y formación de los desplazados o porque los expatriados se van de la empresa”, comenta Rimbau. “Es uno de los riesgos mayores,

www.mercadolatino.jp

`perder´ al empleado expatriado, que puede ser captado por la competencia en el país de destino, rompiendo la inversión de la compañía. Por esta razón, es importante mantener el contacto y los lazos con los expatriados y asegurar buenas condiciones de repatriación”, complementan desde IESE-IRCO. También puede perderse ese empleado a causa de un retorno mal gestionado. “Por ejemplo, si el puesto que se asigna al expatriado a su regreso no encaja con sus expectativas”, añade Rimbau. “En términos generales, una asignación a largo plazo suele costar a la organización entre el doble y el triple del salario base del expatriado”, indica la experta. En cuanto a cuáles son las multinacionales que más aplican la movilidad geográfica, Eva Rimbau indica que ”aunque no hay un listado de las `top expatriadoras´, cuanto mayor sea la dimensión internacional de la empresa, su uso de la expatriación suele ser mayor también”. Pero los beneficios son mutuos. La empresa gana en competitividad e innovación, y el empleado adquiere una experiencia vital y profesional relevante, abriéndosele nuevas oportunidades en su carrera, aunque los expertos quieren dejar muy claro que para que las ventajas, tanto para la empresa como para los empleados expatriados, se produzcan es imprescindible diseñar y poner en marcha de manera efectiva un proceso de repatriación coherente y planificado con antelación. En definitiva, una tendencia con un crecimiento sin precedentes entre

los trabajadores más cualificados, que se está convirtiendo en una práctica habitual y que está rompiendo muchas barreras psicológicas. Cada vez más experimentamos, de forma directa, lo real que es la expresión de que estamos viviendo todos en una “aldea global”. Por Joaquín Méndez Rosa. EFE-REPORTAJES.

La profesora Rimbau enumera tres tipos concretos de movilidad geográfica dentro de una misma empresa. DESPLAZAMIENTOS TEMPORALES: la normativa española los define como los de duración no superior a doce meses en un periodo de tres años. La normativa europea habla de “desplazamiento” cuando la duración previsible del trabajo no exceda de 24 meses y además dicho trabajador no sea enviado en sustitución de otro trabajador que haya llegado al final de su período de desplazamiento. TRASLADOS: la normativa española los define como los desplazamientos permanentes, o cuya duración es superior a doce meses en un periodo de tres años. EXPATRIACIÓN: Desplazamiento al extranjero, frecuentemente de empleados que ocupan puestos directivos o técnicos.


mercado latino MARZO 2013

www.mercadolatino.jp

123


126

mercado latino MARZO 2013

MEDIOAMBIENTE Un grupo de granjeras japonesas recogen los primeros brotes de las hojas de te, cerca del monte Fuji en Shizuoka principal provincia japonesa en la producción de esta planta. EFE/ EVERETT KENNEDY BROWN

Aguas legendarias del

Fuji

El agua de los manantiales del legendario Monte Fuji riega desde hace siglos los valles de la provincia japonesa de Shizuoka, tierra cuajada de balnearios volcánicos que goza de una biodiversidad y gastronomía únicas. Su estilo de vida aún gira en torno al gigantesco y venerado pico y al caudal que nace de sus entrañas.

E

n Japón, el Fuji es algo más que un simple volcán: es un tótem que desde hace siglos ha sido objeto de veneración religiosa y fuente de inspiración para pintores, novelistas o poetas.

Lo atestiguan los grabados de Hiroshige o Hokusai o los versos del siglo XVIII del Man’yoshu, antología más antigua del país, que lo describen como un monte que se erige desde los tiempos “en que se partieron en dos el cielo y la tierra”.

También las páginas de los diarios nipones, que aún informan puntualmente cada año de la caída de las primeras nieves sobre su cima. En Shizuoka, donde se asienta la cara sur del monte, el Fuji es mucho más, tanto que por momentos


mercado latino MARZO 2013

Fujinishiki aún emplea el agua de los manantiales del Fuji para lavar el grano de la variedad Homarefuji (específica de Shizuoka y que puede traducirse como “alabanza al Fuji”). Ese mismo agua sirve para regar también los campos y cocer después el arroz. Foto: Andrés Sánchez Braun

parece ser el centro del universo. Y no solo por su imponente omnipresencia en el horizonte, sino por las muchas vidas y negocios que desde hace generaciones dependen de él.

DIECIOCHO GENERACIONES PRODUCIENDO SAKE. Uno de ellos es Fujinishiki, una bodega de nihonshu, bebida alcohólica de arroz conocida como sake fuera de Japón, que se estableció en 1688 en la misma parcela de arrozales que ocupa hoy. Por sus terrenos sigue fluyendo el mismo arroyo procedente de las faldas del volcán, cuya agua da “ese paladar suave” al que hace referencia su presidente, Shinichi Kiyoshi, y por el que son famosos los licores de la región. “El agua del Fuji es una bendición y nuestra pasión no ha cambiado respecto a la de los fundadores”, afirma Kiyoshi, que representa a la

127

El 18º presidente de Fujinishiki, Shinichi Kiyoshi, muestra junto a su esposa una de las cubas de sake especial que produce la bodega. Foto: Andrés Sánchez Braun

18ª generación al frente de esta empresa de la localidad de Fujinomiya. En el proceso artesanal detrás de este fermentado, que se elabora en su bodega religiosamente entre noviembre y marzo desde hace más de cuatro siglos, el agua del Fuji es elemental. Riega los arrozales y se emplea para lavar y cocer después el grano de la variedad Homarefuji, específica de Shizuoka y que puede traducirse como “alabanza al Fuji”. Los mismos manantiales susten-

Un empleado del centro de acuicultura Kakishima, en las faldas del Fuji, sostiene una de las enormes truchas que la empresa cría desde hace 40 años empleando las aguas que proceden del volcán. Foto: Andrés Sánchez Braun

tan la actividad de Kakishima, un centro de acuicultura de Fujinomuiya dedicado, desde hace casi 40 años, a criar unas enormes y suculentas truchas. La dueña del negocio, Izumi Iwamoto, revela que el secreto para que la carne de sus ejemplares, que suelen pesar hasta 2 kilos (un 50 por ciento más que en otras partes del país), sea célebre en todo Japón depende de dos factores. Uno es el alimento que dan a sus truchas, elaborado de forma casera a partir de los despojos de pescado que se utiliza para elaborar “dashi” y que compran a las empresas que fabrican este popular caldo base japonés, para después mezclarlos con cacao, trigo y sales naturales. El otro es el agua que vierte el Fuji a una temperatura constante que ronda los 12 grados, ideal para el cultivo de peces de agua dulce. La suma de estos elementos da lugar a unos peces recios y bajos en

Los mismos manantiales sustentan la actividad de Kakishima, un centro de acuicultura de Fujinomuiya dedicado, desde hace casi 40 años, a criar unas suculentas truchas, gracias a que el agua permanece a una temperatura constante que ronda los 12 grados, ideal para el cultivo de peces de agua dulce. www.mercadolatino.jp


128

mercado 2013 mercado latino latino febreRO MARZO 2013 grasa con un sabor que a Iwamoto le gusta denominar “del Monte Fuji” y que se paladea lo mismo, en sashimi, que a la parrilla, en los restaurantes de la región y de otras partes del país comercializando en torno a unas 400 toneladas al año. Izumi Iwamoto vuelve a insistir en la importancia del agua mientras enseña la espléndida cascada que ruge dentro de su parcela y que trae directamente hasta ahí el maná del idolatrado volcán.

Vista del Monte Fuji desde la localidad de Fujinomiya, en la provincia de Shizuoka. Foto: Andrés Sánchez Braun

Las aguas que nacen del monte permite que sigan funcionando bodegas tradicionales como la de Fujinishiki, que se estableció en 1688, y que se especializa en elaborar sake, consiguiendo un licor de “paladar suave”, según su presidente, Shinichi Kiyoshi.

Toji Yamaguchi, vecino de Mishima, se levanta cada día para rastrillar y oxigenar con mimo las flores de baikamo, planta acuática que desapareció del lecho del Genbei hace décadas y que Groundwork ha logrado recuperar. Foto: Andrés Sánchez Braun

El fundador de la ONG Groundwork, Toyohiro Watanabe, logró convencer hace 20 años a los vecinos de Mishima de la necesidad de conectar todos los hogares al alcantarillado público y de regenerar el río Genbei en vez de soterrarlo. Foto: Andrés Sánchez Braun

LA VUELTA A LA VIDA DEL “BAIKAMO”. Como ésta hay varias en la región, colmada de balnearios de agua volcánica, ríos o hermosos y apacibles estanques, como el de Wakutama, en la propia Fujinomiya, que hacen las delicias de la industria turística local. Sin embargo, mimar ese patrimonio en el siglo XXI es una tarea que requiere mucha dedicación, como bien sabe Toyohiro Watanabe, fundador de la ONG, Groundwork, de la localidad de Mishima. Watanabe, doctor en Ciencias Agrícolas, concibió la asociación en 1992 con la urgente necesidad de devolverle la vida al río que surca el pueblo, el Gembei, cuyo caudal se había reducido dramáticamente desde los años 60 y que, para entonces, comenzaba a asemejarse a un vertedero pantanoso. Detrás del deterioro están el aumento de la actividad industrial y de las superficies urbanizadas en favor de las agrícolas o el aumento de la deforestación, explica con cierto enfurecimiento.


mercado latino mercado latinofebrERO MARZO 2013 2013 Movilizar a los miles de personas que participan en las actividades del grupo no fue fácil, como tampoco lo fue el hacer comprender a muchos vecinos del pueblo “que el río también era suyo” y que valía la pena conectar todos los hogares al alcantarillado público y regenerarlo, en vez de soterrarlo, una práctica tristemente extendida en Japón. A día de hoy, Groundwork no solo ha logrado que el río recupere su esplendor y vuelva a ser un foco de encuentro y actividad para los habitantes de Mishima, igual que cuando Watanabe era niño, si no que ha logrado reponer el “baikamo”, una planta acuática que desapareció del lecho hace décadas y que requiere de aguas cristalinas para sobrevivir. Toji Yamaguchi, o “el hombre loco” como le gusta que le llamen, reconoce que siempre ha creído a pies juntillas en el mensaje de Watanabe, y por eso madruga alegremente todos los días para rastrillar y oxigenar con mimo las flores de “baikamo” que hoy engalanan el Genbei. La ONG también ha logrado repoblar el río de patos, lochas, cangrejos o luciérnagas, lo que ha hecho retornar a un puñado de aves como el martín pescador, el ojo blanco japonés o el aguzanieves, típicas de Shizuoka, igual que el wasabi o el mizuna (o mostaza japonesa), hortalizas indispensables en la despensa nipona y cultivadas siempre en los frescos torrentes que manan del proverbial Monte Fuji. Andrés Sánchez Braun. EFE-REPORTAJES.

www.mercadolatino.jp

Cascada situada en la propia parcela donde se asienta la empresa Kakishima, que vierte directamente el agua de manantial del Fuji a los tanques donde cría sus célebres truchas.Foto: Andrés Sánchez Braun

Parcela de arrozales sobre la que se asienta desde 1688 la bodega Fujinishiki, en el pueblo de Fujinomiya, por la cual aún fluye un arroyo que proviene de los manantiales del Fuji. Foto: Andrés Sánchez Braun

129

La ONG Groundwork ha logrado que uno de los ríos de la región recupere su esplendor y vuelva a ser un foco de encuentro y actividad para los habitantes de Mishima, y reponer el “baikamo”, una planta acuática que desapareció del lecho hace décadas y que requiere de aguas cristalinas para sobrevivir.

Tras limpiar y regenerar el río Genbei, que nace en las faldas del Fuji y atraviesa la ciudad de Mishima, la ONG Groundwork ha logrado que el torrente vuelva a ser un punto de encuentro para los vecinos de la localidad. Foto: Andrés Sánchez Braun


HASTA AQUI LA VERSIÓN DIGITAL DE LA REVISTA DE ESTE MES

DESDE AQUI SEPARATA CON INFORMACIONES ÚTILES QUE NO SE INSERTARON DENTRO DE LA REVISTA O APARECIERON EN NÚMEROS ANTERIORES

>

>


40

MERCADO LATINO MARZO 2012

La Debe Para 2 adultos Números entre paréntesis indica la cantidad

1

Mochila de Emergencia (1) Mantenga la mochila en un lugar fácil de localizar en su casa. Prepare al menos una mochila por miembro. Pan o bizcocho en lata (2) Enlatados conteniendo pan, bizcocho o caramelos pueden ser usados como alimentos de supervivencia en caso de emergencia. Agua embotellada 500ml (6) Preferible el agua que se puede almacenar por largo tiempo (súper hozon-sui) o vea la fecha de vencimiento del agua y reemplace.

2

3


MERCADO LATINO MARZO 2012

41

Mochila Que mos Preparar Nadie sabe cuándo ni dónde puede suceder una tragedia. Necesaria en el caso que tenga que evacuar hacia un refugio. Se considera lo necesario para poder sobrevivir un día después de un desastre o una emergencia

4

Linternas (2) Hay de diferentes precios, use los simples y evite los complicados a menos que esté familiarizado con el uso del de múltiples funciones.

5 6

Velas (2) Que duren un buen tiempo Encendedores (2) Será mejor que usar fósforos, necesario para prender las velas o iniciar algún fuego. Radio Portátil (1) Necesario para estar informado, no olvidar las baterías para reemplazo. Tijeras/ abrelatas (1) Venden sets de cortadores, tijeras, abrelatas, cuchillas, recomendable un set multi-uso Guantes de Trabajo (2) 2 pares. Uno de algodón resistente al fuego y otro par de cuero para, por ejemplo, usar con vidrios rotos. Cuerda o soga (2) De al menos 7 metros. Al menos resistente para bajar a una persona cuando no haya escaleras de escape.

7

8 9

10

www.mercadolatino.jp

11

Botiquín (1)

-Pinzas -Una botella de alcohol chica - Algodón absorbente - Gasa esterilizada - Esparadrapo - Vendas, 2. - Máscaras 2 Plástico para el piso (2) Aquellos plásticos azules para colocar en el piso para protegerse del frio. 2mts. x 2 mts. (layer sheet) Frazadas (2) Aquellas delgadas de vellón (fleece) para protegerse del frio Bolsas de baño portátil (2) Caso no haya baño para sus necesidades, venden unas bolsas para hacer ahí (kan-i toire) Toallas (2) Si tiene espacio colocar más, las toallas pueden tener muchos usos. Hasta para cubrir heridas o limpiarlas Bolsas de plástico (10) De varios tamaños, puede usar para almacenar alimentos, protegerse de la lluvia, etc Rollo papel higiénico (1) Para limpiarse u otros propósitos

12 13

14 15

16 17

tissue (2) 18 Wet Toallas húmedas portátiles, ideal si no hay agua Monedas Unas 50 piezas entre 10 y 100 yenes. Teléfonos públicos no funcionan con tarjetas cuando no hay energía eléctrica. Para comprar jugos. Cinta adhesiva y plumón (1) Ideal para pegar papeles con mensajes Para escribir Pequeña libreta u hojas además de un lapicero.

19

20 21

Generalmente una bolsa o mochila de emergencia debe pesar como máximo 15kg para hombres y 10kg para mujeres. Si tiene una mochila grande o puede alistar dos y desea preparar para más días (digamos 3) puede poner agua y alimentos enlatados como atún, galletas, Calorie mate, etc. Este listado fue efectuado siguiendo la recomendación del Instituto para la Reducción de Daños y Renovación Humana www.dri.ne.jp


171

Sistema de mensajes durante un desastre

Es un servicio proveído por la cia. telefónica NTT cuando un sismo de gran magnitud ocurre. Es importante para todos nosotros estar al tanto de lo que podemos hacer para ayudar a nosotros mismos durante y después de un desastre. El servicio de correo de voz de emergencia se puede utilizar para comunicarse con los amigos y miembros de la familia si las líneas telefónicas regulares están ocupados dada la congestión del momento. Hable de este sistema con su familia para que todos sepan qué hacer y cómo comunicarse en caso de una emergencia. Usted puede utilizar su número de teléfono de casa (no celular) para dejar mensajes cortos y escuchar los mensajes que le pudieran haber dejado. PROCEDIMIENTO PARA DEJAR/GRABAR MENSAJES Marque 171 desde cualquier teléfono de NTT, NTT teléfono público, teléfono celular o PHS. Marque 1. Marque su número de teléfono de casa, empezando por el código de área (por ejemplo, 03-000-0000). Deje un mensaje corto (hasta 30 segundos) PROCEDIMIENTO PARA ESCUCHAR A LOS MENSAJES Marque 171 desde cualquier teléfono de NTT, NTT teléfono público, teléfono celular o PHS. Marque 2. Marque su número de teléfono de casa, empezando por el código de área (por ejemplo, 03-000-0000). Escuche los mensajes. El número de mensajes que pueden dejar dependerá de la magnitud de la catástrofe (3-10). Los mensajes estarán disponibles durante 48 horas después de la grabación. Al escuchar los mensajes, el primer mensaje será el más nuevo y los últimos serán los más antiguos. Sería de gran ayuda dejar en el mensaje la hora y día en que lo está dejando. Este sistema puede ser muy útil en tiempos de desastre. Por ejemplo, si algo sucede en Tokio, puede ser casi imposible para llamar a un miembro de su familia que vive en Tokio para saber si está bien porque las líneas estarán congestionadas. Si utiliza este sistema, en realidad no se va a generar una llamada a Tokio sino a un centro de mensajes, por lo que podrá dejar mensajes para su familia y recibir los mensajes con mayor facilidad. Informe a su familia y amigos de este sistema para que pueda estar preparado en caso de emergencia.

NOTA: ● Se puede escuchar y grabar mensajes desde un celular pero NO se puede dejar el mensaje en un número de celular. ● NTT ofrece en su web un ejemplo interactivo de cómo funciona el sistema. Visite éste link y entérese: http://www.ntt-east.co.jp/saigai_e/voice171/hayawakari.html


TELEFONOS DE OF. DE INMIGRACION Teléfono central con atención en varios idiomas

Si Lunes usted tiene alguna favor póngase Telpor 0570-01-3904 a Viernes 08:30 am a 17:15 pmpregunta, en contacto con llamando a Desde teléfono IP, nosotros PHS o desde el extranjero 03-5796-7112 Oficina de Inmigración de Sapporo

〒 060-0042

12 Odori-nishi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido

TEL 011-261-7502

Oficina de Inmigración de Sendai

〒 983-0842

1-3-20 Gorin, Miyagino-ku, Sendai-shi, Miyagi

TEL 022-256-6076

〒 108-8255

5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo

TEL 03-5796-7111

Oficina de Inmigración de Tokio

(Departamento de inspección y control) (Reentrada)

TEL 03-5796-7251

(Departamento de inspección de trabajadores extranjeros)

TEL 03-5796-7252

(Departamento de inspección de estudiantes extranjeros)

TEL 03-5796-7253

(Departamento de inspección de extranjeros participantes en la capacitación y de corta estancia)

TEL 03-5796-7254

(Departamento de inspección de residentes extranjeros permanentes)

TEL 03-5796-7255

Delegación del Aeropuerto de Narita

〒 282-0004

1-1 Furugome, Narita-shi, Chiba

TEL 0476-34-2222

Delegación del Aeropuerto de Haneda

〒 144-0041

2-6-4 Haneda-Kuko, Ota-ku, Tokyo

TEL 03-5708-3202

〒 236-0002

10-7 Torihama-cho, Kanazawa-ku, Yokohama-shi,

Delegación de Yokohama Oficina de Inmigración de Nagoya

Kanagawa

TEL 045-769-1720

〒 455-8601

5-18, Shoho-cho, Minato-ku, Nagoya-shi, Aichi

TEL 052-559-2150

〒 479-0881

1-1 Centrair, Tokoname-shi, Aichi

TEL 0569-38-7410

〒 559-0034

1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, Osaka-shi, Osaka

TEL 06-4703-2100

Delegación del Aeropuerto de Kansai

〒 549-0011

1 Senshu-Kuko-Naka, Tajiri-cho, Sennan-gun, Osaka

TEL 072-455-1453

Delegación de Kobe

〒 650-0024

29 Kaigan-dori, Chuo-ku, Kobe-shi, Hyogo

TEL 078-391-6377

Oficina de Inmigración de Hiroshima

〒 730-0012

2-31 Kami-hacchobori, Naka-ku, Hiroshima-shi, Hiroshima

TEL 082-221-4411

Oficina de Inmigración deTakamatsu

〒 760-0033

1-1 Marunouchi, Takamatsu-shi, Kagawa

TEL 087-822-5852

Oficina de Inmigración de Fukuoka

〒 812-0003

778-1 Shimo-usui, Hakata-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

TEL 092-623-2400

Delegación de Naja

〒 900-0022

Higawa 1-15-15, Ciudad de Naha, Prefectura de Okinawa

TEL 098-832-4185

Delegación del Aeropuerto de Chubu Oficina de Inmigración de Osaka

【Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nosotros llamando a:】 la Oficina General de Información de Inmigración. Atendemos de lunes a viernes, de las 8:30 a.m. a las 17:15 p.m.. Teléfono: 0570-013904 (teléfono IP, PHS, llamada internacional: 03-5796-7112)

○ En  cuanto  a  la  notifi  cación  sobre  cambios  de  domicilio  bajo  el  sistema  de  registro  básico  de   residentes,  solicite  información  a  la  municipalidad  más  cercana.

16


IJIME

CLIQUE AQUI PARA COMPARTIR

Estas son 3 entidades que dan ayuda y consejo sobre el acoso (ijime) Si recién ha llegado a Japón (unos meses o un año) y aun no entiende el idioma sería recomendable que llame acompañado (a) de un traductor o una persona que entienda el idioma japonés. Visite las páginas para ver la información de cada una:

La Linea de 24 horas de Consultas sobre ijime http://www.mext.go.jp/a_menu/ shotou/seitoshidou/06112210.htm

NPO Protejamos a los niños del ijime http://mamoro.org/

Child Line (Línea del Niño) http://www.childline.or.jp/supporter/index.html


Anuncie en

www.mercadolatino.jp


Edición Digital MARZO 2013  

Versión digitalizada de la versión impresa, Marzo 2013

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you