Issuu on Google+

El Sistema PTA Una guía

de “supervivencia para padres extranjeros con niños en la escuela japonesa |P. 70

Los Kamikazes “viven” en Chiran. Una visita al

Museo de la Paz y los registros de los pilotos |P. 106

mercado

De dekasegi a sacerdote La histo-

ria del diácono Luis Mazekina Oshiro |P. 96

GRATIS 無料 ABRIL 2014

Edición No. 205 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp

92


mercado

2014

ABRIL 112. Latinos con mando internacional. Un ramillete de personajes ocupan importantes puestos en organismos internacionales. La influencia latina crece sin parar… 10. Foodex 2014 “Perú Mucho Gusto” se convirtió en uno de los atractivos principales de la feria de alimentos más importante del Asia-Pacífico. 40. ¿Es sano dormir con un smartphone? Hay que tener diciplina para que el smartphone no nos quite el sueño. 80. Brasil, unos precios “surrealistas”. Cansados de los altos precios, los consumidores brasileños se organizan en las redes sociales para boicotear establecimientos que cobran valores abusivos y luchar contra el costo de vida. 34. 1 de cada 10 hombres han experimentado el “acoso de paternidad”: encuesta Excluídos de tomar licencia para el cuidado de niños según las leyes laborales japonesas.

MERCADO LATINO Co. Ltd 530-0047 Osaka-shi Kita-ku Nishi Tenma 4-5-5 Of. 901 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語 ) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada Roberto Hasebe FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Eduardo Azato Fabián Waintal Marco García Mario Castro FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Japan Daily Press Jiji Press Asahi Shimbun EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes. MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers

Publicación Mensual 18,000 ejemplares Copyright © 2014 MERCADO LATINO メルカドラティーノは1994年から発行されて いるスペイン語の月刊フリーペーパーです。

発行部数:18,000部 お問合せ: www.mercadolatino.jp


10

mercado latino abril ABRIL 2014

Es la primera vez que Promperu participa en Foodex con un pabellon propio.

Foodex 2014

“Perú Mucho Gusto” se convirtió en uno de los atractivos principales de la feria de alimentos más importante del Asia-Pacífico

P

erú Mucho Gusto, la nave insignia de la degustación gastronómica del Perú se convirtió en uno de los principales atractivos de la 39ava edición de Foodex, la feria de comidas y bebidas más importante del Asia-Pacífico que

cerró sus puertas luego de cuatro días de exhibición en el Makuhari Messe, un gigantesco centro de exposiciones ubicado en la prefectura de Chiba. Organizada con la participación de 2,500 expositores de 67 países y con un total de 3,326 stands

de exhibición, la feria atrajo a un promedio de 75,000 visitantes de 74 países, según indicó a Mercado Latino la oficina de prensa de la organización. Causa, ají de gallina, carapulcra, picarones y ocopa fueron entre otras, las delicias que


mercado latino abril ABRIL 2014

11

Cuatro empresas se sumaron a la apuesta de Promperu en Foodex.

convirtieron el pabellón peruano en un imán para los visitantes. Este año por primera vez, Promperu decidió participar en la feria con un pabellón propio en el que estuvieron presentes cuatro empresas: Damper y Camposol con productos agroindustriales congelados así como con espárrago fresco; Agroindustrias Amazónicas con aceite Inca Inchi entre otros productos para la salud; y Kelas Internacional, que con su bebida energizante Macablast en base a maca fue una de las que mayor interés despertó entre los visitantes. Japón es un mercado de 127 millones habitantes y el mayor

www.mercadolatino.jp

importador neto de productos agrícolas del mundo, ya que su sector agroalimentario solo le permite autoabastecerse en un 40% debiendo importar el 60% de los alimentos y bebidas que consume, lo cual

Japón es un mercado de 127 millones habitantes y el mayor importador neto de productos agrícolas del mundo”

genera un movimiento promedio de 225 billones de dólares anuales.

Protección y subvenciones A pesar de esta necesidad de alimentos básicos, Japón es uno de los países más restrictivos del mundo a la hora de dejar ingresar productos agrícolas frescos. “Japón es un país proteccionista que subvenciona a su agricultura y que por ello no permite el ingreso de productos agrícolas extranjeros tan fácilmente, entre otras cosas, porque los gremios relacionados tienen un peso político importante a la hora de las elecciones. Son


12

mercado latino abril ABRIL 2014

gremios bien organizados con muy buenos contactos a nivel político”, explicó un especialista latinoamericano en comercio internacional que llegó a Japón especialmente para asistir a Foodex. “Con la firma de los Tratados de Libre Comercio que esta realizando Japón, primero con México y Chile, luego con Perú y ahora otro que se viene con Colombia, las barreras arancelarias que era la principal herramienta para aplicar el proteccionismo no existen. Ante esta situación Japón aplica lo que se

llama “sanidad agraria” para mantener su proteccionismo. Es decir, si Perú quiere exportar cítricos le dice que no puede porque todavía existe el problema de la Mosca de la Fruta, que compromete la seguridad sanitaria agrícola del país”, complementó nuestra fuente.

Palta, cítricos y uvas en camino En la actualidad, el Perú se encuentra en compás de espera para que el Ministerio de Agricultura local apruebe el ingreso de la

palta. En agosto del año pasado SENASA subsanó las dos observaciones sanitarias que el perito de la Plant Quarentine of Japan señaló, y ahora solo resta esperar mientras el ministerio informa a los agricultores locales. Paralelamente, el próximo mes de abril un perito japonés viajará al Perú para realizar la evaluación final de los cítricos, específicamente de la naranja, el tangelo y la mandarina. Esta última es la que mayor proyección de ventas tiene en el mercado nipón, ya que en el


mercado latino ABRIL 2014

La belleza de la mujer peruana se suma al atractivo gastronómico y la propuesta comercial.

Perú se cosecha la variedad satsuma, la preferida de los japoneses. A estos cuatro productos se le suma la uva de mesa, cuyo proceso de certificación acaba de ser iniciado. Todos estos temas son impulsados constantemente por el Perú ante el Ministerio de Agricultura japonés a través de la Oficina Comercial de nuestro país en Tokio, sin embargo, todo parece indicar que la aprobación

El festival Peru Mucho Gusto también se esta escenificando en Foodex con platillos como carapulcra, ají de gallina, ocopa, papa a la huancaina, picarones, etc.

de paltas, uvas y naranjas requerirá del abono político para culminar en los puertos japoneses. En cuanto a la demanda de estos productos, la misma existe y desborda. “Hay mucho mercado para la palta por ejemplo, y nosotros solo estamos esperando que concluya el tramite a nivel gubernamental para exportarla a Japón”, indicó Eliza Avalos de Damper. Otro tema, tan importante como la aprobación oficial a un

determinado producto son las exigencias de los propios clientes. Japón es un país de valor agregado donde los detalles, lo exclusivo, lo raro se paga a precio de oro. “Por lo general el cliente pone normas bastante estrictas a sus proveedores. Te piden productos cien por ciento naturales, orgánicos, que se puedan trazar fácilmente, bien etiquetados, bien empacados, bien transportados y sobre todo, una producción estable que les asegure contar con el producto siempre”, añade el especialista en comercio internacional. Presidido por el logotipo de la Marca Perú, la afluencia de visitantes al pabellón peruano demostró que este tipo de ferias, es una de las formas más efectivas de ingresar y hacer contactos dentro el exigente y competitivo mercado nipón. Mercado Latino Redacción

www.mercadolatino.jp

13


14

E

mercado latino ABRIL 2014

n el cuento popular japones saru-kani kassen “La Batalla entre el Mono y el Cangrejo” el motivo principal de que mataran al mono, después de cometer varios delitos, fue un onigiri, (una bola de arroz cocido) que el cangrejo tenía en sus ”manos” y al que el mono enganó. En el cuento omosubi kororin “Un Onigiri Rueda” las ratas almorzaron muy a gusto un onigiri que un anciano había tirado por descuido en su nido y le ofrecieron un obsequio admirable en señal de agradecimiento. Así, el onigiri es recurrente en la buena comida en los cuentos de hadas japoneses. Además al onigiri se le asocia tan inseparablemente con los recuerdos divertidos de las excursiones o fiestas deportivas escolares lo que hace sentir nostalgia a muchos japoneses. No es de extrañar que en en los cobinis o minisupermercados el onigiri represente una de las mercancías de mayor éxito.No obstante, en su origen era una comida portátil que los soldados llevaban al campo de batalla porque se podía hacer fácilmente en grandes

COSTUMBRES JAPONESAS

El ONIGIRI

Una comida simple pero cargada de mucha historia cantidades solo agarrando arroz cocido en ambas manos espolvoreadas con sal. (nigiru de onigiri significa “agarrar”, y musubu de omusubi, “poner en una forma”). Hoy también es esencialmente una comida de emergencia por lo que en caso de desastres es clásico cocer arroz, hacer los onigiri y distribuirlos entre los damnificados. Apenas salado estimula el apetito, pero también se le introducen alimentos para que puedan ingerirse sin necesidad de usar un plato, como el tsukudani, mariscos cocidos en salsa de soja, o el umeboshi que son ciruelas secas bañadas en sal,

que impide la putrefacción. Cuando no es urgente, se le dedica normalmente más tiempo y esmero a su preparación. Se le puede introducir dentro un pedazo de salmón salado y asado, huevas de bacalao o konbu, alga, etc. Después, se envuelve con alga, nori, o se le espolvorea ajonjolí mezclado con sal. El yaki-onigiri que es el onigiri puesto al fuego y untado con salsa de soja es aromático y sabroso. En Kanto y otras áreas al este de Japón habitualmente el onigiri tiene una forma redonda o triangular y en Kansai, al oeste, es de forma cilíndrica.Y cuando se sirve en funerales el onigiri tiene una forma diferente.  Por: Keita Tonishi Para conocer más de la vida y cultura japonesa visite la web: “Introducción a la vida japonesa”: www.introducir-a-la-vida-japonesa. info


18

mercado latino ABRIL 2014

L EGAL

CONSULTORIO JURÍDICO Consulta de LA SrA. N Soy boliviana y estoy casada con un japonés. Tenemos un hijo de cinco años que nació aquí en Japón. El otro día encontré y leí mensajes en el teléfono de mi esposo, y parece que tiene una amante. Eso me indignó y salí de mi casa al siguiente día con mi hijo. Ahora vivo con mi hermana, pero como no puedo trabajar, no sé cómo ganarme la vida. Además, tengo un estatus de esposa de japonés, que va a vencerse dentro de dos meses. ¿Cómo puedo divorciarme? ¿Cuáles son mis derechos? Este mes, continuamos con la pregunta de la señora N, y discutir los derechos de un/a cónyuge al momento de divorcio. Hay tres tipos de derechos (u obligaciones cuando es visto del otro lado) monetarios que se discuten en cuanto al divorcio; alimentos, indemnización y división de bienes comunes. El/la cónyuge a quien pertenece la patria potestad de los hijos tiene el derecho de demandar al otro/a por el pago mensual de alimentos. El monto se calcula según una tabla proporcionada por el tribunal, parecida a la usada

para calcular los alimentos antes del divorcio (sobre la cual expliqué el mes anterior en esta sección). El monto por lo general es menor que lo que se otorga antes del divorcio, ya que estos alimentos que se pagan después del divorcio no incluyen ningún apoyo para la vivencia de el/la ex-cónyuge. Si el/la cónyuge obligado/a no paga los alimentos así ordenados por el divorcio, se puede sacar el monto que corresponde directamente de la cuenta bancaria, o desde su empleador deduciendo una parte del sueldo mensual. El método de pedir la deducción del sueldo es preferible ya que eso permite que el pago se saque del sueldo automáticamente todos los meses en adelante en comparación con la solicitud de descuento al banco, un trámite que tendría que hacer cada vez. Sin embargo, si el/la obligado/a a pagar alimentos cambia u oculta su cuenta bancaria y si cambia el empleo puede ser muy difícil exigir el pago (no hay castigos penales por no pagar los alimentos). Por eso, muchas veces, al momento del divorcio el/la obligado/a acuerda pagar la suma de alimentos hasta que los hijos alcancen la mayoría de edad, especialmente cuando no hay suficiente confianza entre la pareja divorciada. Por desgracia, si tiene que recurrir a un fallo por falta de este acuerdo, el juez solamente puede ordenar pagos mensuales y no puede exigir los alimentos futuros. Un monto por indemnización se concede siempre y cuando un/a cónyuge haya hecho algo injusto. Concretamente, tiene que haber sido algo como violencia o traición. Si el/la culpable no acepta tal denuncia, es necesario probar la existencia de estos comportamientos injustos a través de un juicio. El monto varía según la situación de cada caso, pero no suele superar unos millones de yenes. La división de bienes se calcula por sumar todos los bienes adquiridos por la pareja durante los años de matrimonio y dividirlos por la mitad. En este cálculo, no importa a cual cónyuge los bienes pertenecen, o quien lo ganó o

compró. Aunque solamente el esposo es el que trabaja y aporta económicamente y la esposa es ama de casa, se divide por la mitad. Los bienes excluyen los que un/a cónyuge ya había adquirido antes del casamiento, y también los que heredó. En el juicio es posible tratar de excluir algunos bienes a ser divididos, o exigir más de la mitad en la división, pero la excepción es rara y difícil de lograr. Es importante fijarse en que, en principio, cuánto cada cónyuge gastó o derrochó durante el matrimonio no importa, y si no hay ningún bien al momento del divorcio (o más exactamente, al momento del fracaso del matrimonio), entonces no hay ninguna división. En el caso de la señora N, si consigue la patria potestad del hijo, puede demandar por el pago de los alimentos. Si tiene y ha guardado las pruebas de la traición (por ejemplo, las fotos o mensajes guardados en el celular, que menciona), aparte del pago por alimentos, hay posibilidad de demandar el pago de una indemnización. Puede haber bienes bastante importantes para dividir, ya que su casamiento parece haber durado más de cinco años. Continuaremos con el tema de la patria potestad y qué pasa en su estado de residencia en el artículo del siguiente mes.

Yuichi Kawamoto

Es un abogado de la Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, Sucursal Mita, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-6809-6200


20

mercado latino ABRIL 2014

El caso de Bill Gates, copresidente junto a su mujer Melinda Gates de la Fundación Gates, quizá sea el ejemplo más sonado de filantropía.

Ricos y además... solidarios

Es conocido que Bill Gates, Mark Zuckerberg, Carlos Slim o el español Amancio Ortega son de los magnates más ricos del mundo, pero se sabe mucho menos de su acción filantrópica que los sitúa entre los más solidarios del planeta ya que donan miles de millones de dólares al año.

“E

l caso de Bill Gates, copresidente junto a su mujer Melinda Gates de la Fundación Gates, quizá sea el ejemplo más sonado de filantropía. Desde 2000, esta institución se dedica a reducir la pobreza y contribuye a la mejora

de la salud de los más desfavorecidos. En Estados Unidos la labor solidaria del matrimonio Gates ha calado en otros multimillonarios, como el financiero Warren Buffett, que posee una de las fortunas más

grandes del mundo, con quien los Gates iniciaron, en 2010, el proyecto “The Giving Pledge” (“La promesa de dar”), una campaña para alentar a otros potentados del planeta a donar la mitad de su fortuna a obras de caridad. Hoy, esta


mercado latino aBRIL 2014

iniciativa cuenta con el apoyo de más de 90 multimillonarios de todo el mundo. “En el siglo XXI es tan importante ser un hombre de negocios que genera beneficios, como ser considerado una persona que soluciona problemas globales”, explica María Beatriz Pereira, psicóloga del Instituto Superior de Estudios Psicológicos (ISEP) de Barcelona (España). “Más allá del estatus social que hoy implique donar su riqueza, Bill Gates deja claro a los empresarios que la mejor forma de aprovechar los recursos económicos limitados es invirtiendo en recursos humanos con ideas ilimitadas y atemporales”, añade Pereira. Para la psicóloga de ISEP, el trabajo filantrópico de Gates y otros multimillonarios es un ejemplo para el resto de ciudadanos en el sentido “de que no se necesitan grandes oportunidades o recursos para ayudar al otro, sino que con pequeños gestos del día a día como enseñar, educar, alimentar o sanar a los semejantes, estamos siendo solidarios”. En este sentido, la revista estadounidense “The Chronicle of Philanthropy” publicaba el pasado 10 de febrero el listado de los principales 50 donantes en 2013, que encabeza el cofundador de Facebook, Mark Zuckerberg, y su esposa Priscilla Chan, al conceder casi 1.000 millones de dólares para la Silicon Valley Community Foundation. Otras de las personalidades que aparecen en este selecto grupo son el cofundador de la marca de

21

La revista estadounidense “The Chronicle of Philanthropy” publicaba el pasado 10 de febrero el listado de los principales 50 donantes en 2013, que encabeza el cofundador de Facebook Mark Zuckerberg y su esposa Priscilla Chan (en la imagen), al conceder casi 1.000 millones de dólares para la Silicon Valley Community Foundation.

ropa deportiva Nike, Phil Knight y su esposa, Penelope; el ex alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg; el financiero Charles Johnson y el fundador de Ebay, Pierre Omidyar. En total, este grupo de filán-

“En el siglo XXI es tan importante ser un hombre de negocios que genera beneficios, como ser considerado una persona que soluciona problemas globales”, explica María Beatriz Pereira, psicóloga del Instituto Superior de Estudios Psicológicos (ISEP) de Barcelona (noreste de España).

tropos entregó un total de 7.700 millones de dólares en 2013, un 4 por ciento más que en 2012. UNA LEY PARA LA FELICIDAD “Ser solidarios no es únicamente un deber social, sino una ley para la felicidad. Cuando lo hacemos, se genera una sensación de bienestar individual y del colectivo. Las personas solidarias tienen una mejor salud mental, ya que se sienten en paz consigo mismas y con su entorno”, añade la psicóloga del ISEP. Mora Rosado rechaza aquellas teorías que defienden que dar limosna no soluciona nada. “Lo que no soluciona nada es no compartir y dejar que la desigualdad pase delante de nuestras narices y la miremos como un mal menor, como algo que no está en nuestras manos solucionar, sumergidos como estamos en un modelo bursátil de la


22

mercado latino aBRIL 2014

La psicóloga María Beatriz Pereira, en la imagen, “ser solidarios no es únicamente un deber social, sino una ley para la felicidad.

Cuando se es solidario existe una escucha activa, un respeto por el otro, la capacidad de ponerse en su lugar y, sobre todo, actuar con compasión.

El español Amancio Ortega es uno de los mayores filántropos del mundo

convivencia, anclado en lo inmediato, basado en transacciones y no en relaciones recíprocas, sustentado en la eficacia y no en la promoción de valores”. En este sentido, la psicóloga Pereira diferencia entre caridad y solidaridad. “La caridad se practica de forma vertical, ya que el que da limosna se sitúa por encima de quien la recibe. Ejercer la caridad

La revista estadounidense “The Chronicle of Philanthropy” publicaba el pasado febrero el listado de los principales 50 donantes en 2013, que encabeza el cofundador de Facebook, Mark Zuckerberg, y su esposa Priscilla Chan, al conceder casi 1.000 millones de dólares para la Silicon Valley Community Foundation.

no erradica el problema, lo perpetúa. El que más tiene, ayuda a sobrevivir a los más necesitados, pero como una forma de salida instantánea, pasajera, en la cual, se colabora desde un lugar cómodo,

de forma material y sin involucrarse activamente en el problema y su solución real”. En el caso de la solidaridad, apunta Pereira, “se practica de forma horizontal, ya que el otro es un semejante que tiene una necesidad concreta en un determinado momento y al que, efectivamente, se puede ayudar transformando su realidad, a través de medios que le permitan llegar a una solución real y permanente de su problema”. Cuando se es solidario existe una escucha activa, un respeto por el otro, la capacidad de ponerse en su lugar y, sobre todo, actuar con compasión, indica la experta. “Por tanto, la mejor forma de brindar ayuda a otro que la necesite es poner en práctica aquel proverbio chino que dice: `Regala un pescado a un hombre y le darás alimento para un día, enséñale a pescar y lo alimentarás para el resto de su vida´”, concluye Pereira. Juna A. Medina EFE-REPORTAJES.


24

mercado latino ABRIL 2014

LOCAL

Gobierno japonés revisará los websites donde se ofrecen servicios de cuidado de niños para impedir que tales incidentes vuelvan a ocurrir. El Ministro de Salud, Trabajo y Bienestar, Norihisa Tamura, dijo que el ministerio investigará a los sitios web donse se ofrecen el servicio de cudado de niños. Agregó que se averiguará cómo los propietarios de estos sitios web gestionan la veracidad de las personas que se ofrecen a cuidar menores como sus nombres, direcciones, experiencias y la cobertura del seguro. Señaló que todas las niñeras deben someterse a un proceso de investigación para determinar su capacidad. En el caso del arrestado Motte, tiene un sitio Después de lo cual, el hombre entregó

web para sus servicios de cuidado de

a los dos niños a Yuji Motte, 26, quien

niños y publicitaba su departamento

de 2 años de edad mientras esta-

era el encargado de cuidarlos y éste

como un centro de cuidado infantil, sin

ba bajo el cuidado de un niñero, el

los llevó a su apartamento en Fujimi,

embargo, no está registrado así en el

gobierno está buscando la forma de

Prefectura de Saitama.

gobierno de la prefectura. El incidente

Después de la muerte de un niño que estos websites en línea puedan

La madre pidió ayuda a la policía

también trajo a colación el tema de

ser controlados para evitar que un

después de que el hombre no se

las madres solteras que dependen

incidente similar ocurra.

presentó a la hora asignada el do-

de los servicios de guardería para sus

mingo 16 para devolver a los niños.

hijos mientras van a trabajar debido a

22 años de edad, quien dijo que debía

La policía ingresó al apartamento de

la escasez de centros de guardería y

trabajar por la noche entró en contato

Motte y encontraron a Riku muerto y a

cuidado de niños mientras las madres

con un sitio web de búsqueda de niñe-

su hermano menor ileso. Una autopsia

trabajan.

ras para buscar a alguien que se haría

a Riku demostró que había muerto de

cargo de los niños durante unos días.

asfixia. Motte fue detenido y dijo a la

Así, la madre entregó a Riku Yamada,

policía en el interrogatorio inicial que

de 2 años de edad y su hermano de 8

se había quedado dormido después

meses de edad a un hombre no iden-

de beber una medicina aquel domingo

tificado y en representación del niñero

y que cuando se despertó vio a Riku ya

que había contratado por un website

sin vida.

Una madre soltera con dos niños, de

en la Estación Shinsugita el día viernes 14 de Marzo pasado por la noche.

El incidente generó que el Ministerio de Salud se disponga a tomar medidas

Japan Daily Press Derechos de Publicación Adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción


32

mercado latino ABRIL 2014

LOCAL

Escuelas de Kariya-shi van a prohibir a sus alumnos el uso de smartphone o celulares a partir de las 9:00pm 9 pm”, dijo. Hasta ahora el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología ha solicitado al comité de educación de cada prefectura el prohibir en general que los alumnos lleven consigo estos aparatos a la escuela, también ha hecho un pedido a kos padres para que cada hogar establezca las reglas y formas en que los menores usan estos dispositivos. Sin embargo el ministerio comenta que es raro que alguna escuela haya establecido la medida desde el mes pasado

Desde el mes de Abril, 21 escuelas

y soliictan a los padres y los niños a

prohibición completa del uso. En este caso de la ciudad de Kariya,

adoptar la regla en sus hogares a partir

es un proyecto de la Asociación para

primarias y secundarias (chugakko) ubi-

de abril. Fushitoshi Ohashi, en calidad

proteger a los alumnos de la ciudad

cadas en la ciudad de Kariya prohibi-

de jefe del grupo y director de la

formada por el comité de educación,

rán a sus alumnos el uso de smartpho-

escuela Karigane Junior High School,

las escuelas y la policía de la ciudad.

ne o celular a partir de las 21:00 como

dijo que es cada vez mayor el número

Para que este proyecto tenga éxito

un ensayo y con la colaboración de los

de niños que usan sus teléfonos hasta

es necesaria la colaboración de los

padres.

altas horas de la noche para comuni-

padres.

Van a empezar esta prueba a fin

carse con sus amigos, lo que puede

de evitar problemas y el ijime (acoso

causar problemas educativos. “Ellos

escolar) debido al uso de aplicacio-

sienten que tienen que responder los

nes de comunicación gratuita como

mensajes, porque sus amigos se pre-

LINE y otros, también para no causar

guntan por qué no responden si no lo

desorden en la vida cotidiana ya que

hacen”, dijo Ohashi. Cuando la nueva

muchos menores utilizan por largo

norma entre en vigor “ellos pueden

tiempo estos aparatos.

decirle a sus amigos que no pudieron

Han acordardo llevar a cabo esta

responder porque era después de las

Japan Daily Press Derechos de Publicación Adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción


34 34

mercado mercadolatino latino abril ABRIL2014 2014

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

1 de cada 10 hombres han experimentado el “acoso de paternidad�: encuesta


mercado latino abril 2014

35

Más de 1 de cada 10 hombres que

que eran unos 525, dijo que han sufri-

comprensión por parte de los compa-

trabajan han experimentado “el acoso

do acoso de paternidad, incluyendo

ñeros de trabajo fue la razón número

de paternidad”, en el cual han sido

un 5,5 por ciento, cuyas solicitudes

uno por la que los hombres encontra-

excluidos de tomar licencia para el

de permisos de paternidad fueron

ron difícil tomar tiempo libre para la

cuidado de niños o incluso han sido

rechazadas.

crianza de los hijos, y los resultados

víctimas de acoso sólo por postularse

Mientras tanto, el 3,8 por ciento de

sugieren que los hombres que tra-

para ello, de acuerdo con un estudio

los encuestados dijeron que su jefe

bajan, en general, necesitan ser más

publicado por la Confederación de

les había advertido que el permiso de

conscientes de sus derechos.

Sindicatos del Japón (RENGO).

paternidad podría dañar su carrera y

Sólo el 69 por ciento de los hombres

Rengo, el organismo más grande de

el 1,9 por ciento fueron sometidos a

encuestados sabía de la Ley sobre

la nación que agrupa a los sindicatos

otros tipos de acoso, según la encues-

Licencias para Cuidado de Niños y

de trabajadores, encuestó a 1.000

ta.

Cuidado de la Familia, que permite

hombres de entre 20 y 59 años sobre

Los resultados mostraron otro 10,8

a las madres y tambén a los padres a

el acoso de paternidad, un término

por ciento de los encuestados, que

tomar un permiso de crianza hasta que

relativamente nuevo en referencia a

reportó haber visto colegas que sufren

el niño cumpla los 18 meses de edad.

los problemas que los papás enfrentan

el acoso de paternidad.

De acuerdo con el Ministerio de Salud,

cuando tratan de equilibrar el trabajo

De los 61 hombres que sufrieron

Trabajo y Bienestar, para el ejercicio

y la familia.

acoso de paternidad, el 65,6 por

fiscal de 2011, sólo el 2,6 por ciento

Los resultados muestran una diferencia

ciento dijo que renunciaron a tomar el

de los padres con un bebé tomó la

asombrosa entre los esfuerzos del go-

permiso de paternidad sin consultar a

licencia, mientras que el gobierno se

bierno para un entorno que el padre

nadie, seguido por el 13,1 por ciento

ha fijado el objetivo de aumentar el

también colabore en labores favora-

que pidió a consejo a sus amigos fuera

porcentaje a 10 para el año 2017.

bles a la familia y la realidad de lo que

de sus empresas.

ocurre en el centro laboral, en un país

Sólo el 6,6 por ciento dijo que con-

Artículo publicado en el diario Japan

donde la crianza de niños sigue siendo

sultó a las secciones de personal o

Times el 24 de Ene. del 2014

ampliamente considerado un trabajo

legales en sus empresas, mientras que

Derechos de Publicación adquiridos

para las mujeres, dijo Rengo.

otro 6,6 por ciento de los encuestados

por Mercado Latino

La encuesta encontró que el 11,6 por

dijo que consultó a su sindicato.

Prohibida su reproducción.

ciento de los encuestados con hijos,

La encuesta encontró que la falta de


36

mercado latino ABRIL 2014

LOCAL

Tokio advierte sobre el uso de bicicletas propulsadas por electricidad que no llevan pedales placas y que el conductor tenga una licencia de conducir, de modo que conducir este tipo de bicicleta eléctrica sin pedal en la vía pública sería ilegal. Las actuales bicicletas con asistencia eléctrica y pedales están diseñados para detenerse cuando el piloto corra a 24 kilómetros por hora o más, pero cuatro de las cinco bicicletas probadas siguieron funcionando incluso cuando llegaron a esa velocidad. Uno de ellos simplemente empezó a desplazarse al solo encender el motor eléctrico. También se añade que debido a su peso debe ser manejado por un adul-

A medida que más personas están

La Oficina de Ciudadanos y Asuntos

to. Mientras que las bicicletas asistidas

Culturales de Tokio hicieron una in-

con energía eléctrica y sin pedales no

tratando de evitar el uso de autos

vestigación y para tal fin adquirieron 5

son una violación directa de la ley de

y otros medios contaminantes de

tipos diferentes de estas bicicletas sin

tráfico, el Gobierno Metropolitano de

transporte, muchos están recurrien-

pedales asistidas por energía eléctrica,

Tokio cree que la publicidad de dichas

do a la bicicleta como su medio de

cuyos precios varían desde 30.000

bicicletas es ilegal debido a informa-

transporte. Sin embargo, en Tokio, el

hasta 60.000 yenes, y así realizar las

ción engañosa sobre sus capacidades,

gobierno metropolitano ha advertido a

pruebas. Compraron las bicicletas de

como la que pueden recorrer la vía pú-

la población contra el uso de bicicletas

compañías que son recomendados

blica. Han aconsejado a los comprado-

eléctricas sin el uso de los pedales,

por muchos en Internet y, por otro

res potenciales verificar las marcas de

advirtiendo que es ilegal su uso en la

lado, también de empresas que tienen

inspección de seguridad, incluyendo

vía pública.

muchas quejas de los clientes. Tres

la marca de seguridad de tráfico de la

de las cinco bicicletas sometidas a las

Asociación de Tecnología de Gestión

una motocicleta, tienen el acelerador

pruebas continuaron funcionando in-

de Tráfico de Japón y la marca de la

en el timón.

cluso después de que el piloto intentó

Asociación de Seguridad de Productos

detenerlas. Si bien esto puede ser una

de Consumo.

Estas bicicletas son aceleradas como

Estas bicicletas están ganando popularidad recientemente debido a que

ventaja para el cicilista, en Japón, las

hace más fácil para el conductor el

leyes de transporte indican que una

subir pronunciadas pendientes y llevar

bicicleta que se desplaza sin el uso

cargas pesadas. Incluso la compra de

de los pedales es considerada en la

estos modelos de bicicletas eléctricas

misma categoría como una motoci-

es fácil ya que muchas se pueden

cleta de motor de 50 cc o menos. En

comprar en tiendas por internet.

cuyo caso, es necesario un número de

Japan Daily Press Derechos de Publicación Adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción


38

mercado latino ABRIL 2014

3er. Concurso Nacional y Mundial de

MARINERA NORTEÑA

En una actividad sin precedente en la comunidad latina de Japón, se realizará el tercer selectivo de Marinera norteña organizado por el “Club Libertad Trujillo”, cuya filial en Tokio, la llevará a cabo el día 19 de abril.

F

ernando Burmester, presidente del club trujillano, ha depositado su confianza en la NPO “Asociación Marinera Japón”, para la puesta en escena de este esperado evento, el mismo que apunta a ser el más grande que se haya hecho, por cuanto se ha alquilado toda una “Villa Olímpica” en ShinKiba (Bumb), la cual cuenta con un coliseo cerrado, que tratará de emular las mismas condiciones de competición que hay en Perú, nos referimos al prestigioso e icónico coliseo cerrado  “Gran Chimú”, lugar en donde hace años se realiza este evento cultural. Pocos saben que la NPO “Asociación Marinera Japón”, viene trabajando desde hace seis años, tres de los cuales como una organización no gubernamental, la cual tiene por fin popularizar la Marinera en este país, para ello; tiene su base en el mismo centro de la capital y es, el eje central de mu-

chas academias de Marinera, pues mediante la tesonera labor de David Quincho y de Asako Takabayashi (presidente y vicepresidente respectivamente), han logrado apoyar a las demás academias del país, mediante este tipo de eventos, para estimular la competencia y desarrollo entre ellos mismos, algo que con el paso del tiempo viene dando sus frutos, por cuanto ahora se puede ver, cómo distintos países extranjeros añaden en sus agendas culturales, la presentación de este baile típico en sus respectivas fiestas que organizan y esto se debe a la importante cobertura que ha logrado la referida NPO, la cual hoy por hoy es considerada en el Perú, como una de las mejores organizadas en el mundo, en palabras del presidente del Club Libertad Trujillo; Fernando Burmester. Si bien es cierto que los latinos en Japón, buscamos la oportunidad de un espacio para el esparcimien-

to, también es cierto que este evento cultural, no solo será una cita con la danza, sino además podría convertirse en una actividad de relajo y placer, pues cabe destacar que la NPO dispone de habitaciones en el hotel de la misma “Villa Olímpica”, la que además cuenta con salones de masajes, baños termales, gimnasia rítmica, piscinas temperadas, comedor, amplias zonas verdes. En definitiva; debería considerar la posibilidad de tomarse un gran descanso de fin de semana, este 19 de abril. Vea el anuncio → Texto: Ricardo Salazar


40

mercado latino ABRIL 2014

多Es sano dormir con un smartphone? Hay que tener diciplina para que el smartphone no nos quite el sue単o.


mercado latino ABRIL 2014

Una gran mayoría de los que tenemos teléfonos inteligentes nunca les dejamos descansar, lo colocamos encendidos sobre nuestra mesita de noche para que hagan de despertador, y en una especie de retorcida venganza, ellos tampoco nos dejan dormir a nosotros. Expertos afirman que dormir con un celular inteligente en una habitación puede tener un impacto negativo en la calidad de nuestro sueño, ya sea por culpa de la luz que emiten o por el modo en que estos nos mantienen alerta. Sin embargo, advierten que todo

www.mercadolatino.jp

se debe al mal uso que damos no sólo a celulares inteligentes, sino a las computadoras, tabletas, al televisor e incluso la radio.

Los celulares inteligentes están casi perfectamente diseñados para interrumpir el sueño…”

41

Menos cantidad y calidad Estudios recientes indican que es muy posible que muchos de nosotros estemos sumidos en un ciclo vicioso como resultado del uso inadecuado de los smartphones. Según investigadores de la Universidad Estatal de Michigan, en Estados Unidos, el uso de celulares inteligentes antes de ir a dormir (y a veces incluso durante la noche) reduce la cantidad y la calidad de nuestro sueño. La fatiga matutina al día siguiente hace que nuestro rendimiento en el


42

mercado latino ABRIL 2014

trabajo sea mucho menor, y está directamente vinculado con un mayor uso del smarphone por la noche. “Los celulares inteligentes están casi perfectamente diseñados para interrumpir el sueño”, dijo Russell Johnson, uno de los investigadores que participó en el proyecto en un comunicado. “Nos mantienen enganchados hasta tarde en la noche, hacen que sea difícil que nos desvinculemos del trabajo, nos relajemos y nos quedemos dormidos”. La luz azul Otro de los factores que afectan nuestro sueño es la luz azul que emiten tanto smartphones, como tabletas y computadoras.

Antes de dormir no recomendamos el uso del smartphone, pero tampoco de la televisión, la radio, o computadoras…”

Está comprobado que este tipo de luz penetra fácilmente a través de nuestros párpados y activa un estado de alerta en el cerebro. También se cree que dormir con el celular podría mantenernos en un estado de alerta inconsciente, que deja a nuestro cerebro a la espera de recibir un mensaje o una llamada, del mismo modo que >>


44

mercado latino ABRIL 2014

existe un consenso generalizado entre los expertos sobre si las radiofrecuencias del móvil tienen un impacto negativo sobre nuestra salud. No culpar a la herramienta Expertos en el tema como Joaquín Durán, de la unidad de sueño del Hospital Universitario de Álava en España, advierten que hay que relativizar toda esta mala fama de quita-sueños que se le da al smartphone. Durán, quien dice utilizar él mismo su celular como despertador, afirma que si hay que culpar a alguien es al usuario. “Todos los sistemas de mensajería, llamadas, luz, sonidos, alarmas, tienen que estar desactivados”, explica a BBC Mundo. “Antes de dormir no recomendamos el uso del smartphone, pero tampoco de la televisión, la radio, o computadoras, que son activadores del cerebro y eso dificulta la conciliación del sueño”. “Si nos enfrascamos a enviar correos electrónicos antes de dormir, se activa nuestro cerebro, y no hay que maldecir a la herramienta, sino al uso que le damos”. nos sucede cuando nos despertamos segundos antes de que suene el despertador. Algunos estudios señalan además que las ondas radioeléctricas también podrían alterar el sueño. Un trabajo publicado por el Instituto Tecnológico de Massachusetts en 2008, y que fue encargado por el Foro de Fabricantes de Móviles,

determinó que existen evidencias de que las ondas que emiten los smartphones afectan nuestro ciclo de sueño profundo. Los resultados indicaron que las personas expuestas a las ondas electromagnéticas del celular tenían un sueño profundo de menor duración. No obstante, cabe decir que no

BBC Mundo Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción


46

mercado latino ABRIL 2014

QUEJAS

de los consumidores ¿dónde consultar y qué se puede hacer?

E

n la vida cotidiana los ciudadanos no solo compran productos alimenticios, bebidas, ropas, zapatos, servicio telefónico ordinario y móvil, pólizas de seguro, acciones y bonos, vehículos nuevos o usados, etc. sino también adquieren una casa, pagan un curso de una universidad o de un programa de capacitación intensiva en alguna especialidad, bajan programas en internet, por nombrar algunas de las cosas que a diario consumen y pagan una determinada suma. Si alguien compra un alimento congelado y está en malas condiciones o una ropa pero está malterminada o sucia, acciones de una empresa que

dicen que van a aumentar de valor y en realidad es una estafa, baja una película en internet y la misma estaba llena de virus o estaba ligada a un sitio porno y luego se le factura una suma considerable, etc, etc … ¿qué se puede hacer? Desde luego, para determinadas cuestiones existen oficinas o ventanillas especializadas pero en Japón, como en muchos otros países, existe el Centro de Ayuda de los Consumidores que se lo conoce como “Kokumin Seikatsu Center”(http://www. kokusen.go.jp/ ). Es un servicio gratuito de consultas y quejas que puede hacer todo consumidor por teléfono, aunque solo en idioma japonés. Los

extranjeros deberán hacerlo con un intérprete contratado o voluntario asignado por sí mismo ya que estas oficinas no ofrecen atención en otros idiomas aparte de japonés. El teléfono principal para todo el país es: 0570-064-370 que depende de la Secretaria de Defensa del Consumidor (Shohisha-Cho), pero, en cada Prefectura, ciudad o distrito, existen ventanillas de atención en las que sí atienden de manera más personalizada. Lo usual en hacer una consulta o elevar una queja de un producto o servicio que ha generado un daño al consumidor es llamar por teléfono a la Oficina del distrito o jurisdicción donde residen. Otra forma es hacerlo

los engaños son muy variados y superan la capacidad de imaginación para “vender” por escrito describiendo las circunstancias del hecho y adjuntar las pruebas que puedan demostrar ese daño. Si bien al año hay cerca de 900.000 consultas la mayoría son derivadas a los organismos competentes y con una orientación suelen quedar resueltos o al menos obtener > >


48

mercado latino ABRIL 2014

una información más adecuada de las dudas o inquietudes que surgen en el uso de un producto o servicio. Desde luego, cuando se trata de casos complejos y se requiere el asesoramiento de expertos, en cada Prefectura hay personal entrenado para dar información y consejos útiles. Además, a nivel nacional hay un sistema llamado PIO-NET (Practical Living Information Online Network System) que tiene sistematizado una base de datos por las consultas recibidas y las sugerencias que han dado para encaminar cada problema. En tal sentido, los que leen el japonés es de gran ayuda porque además de prevenir casos similares permite conocer las alternativas de solución viable que hay. Del total de consultas que realizan los consumidores, el 11% (96.000 casos) son por uso indebido de sitios para adultos y su posterior facturación, el 6.4% (56.000) por préstamos personales ante agencias, el 4% por cancelación del contrato de alquiler de viviendas y contenidos digitales, respectivamente, etc. Le siguen las consultas

por las facturaciones recibidas por los sitios de encuentros de “amistades” y parejas, compra de acciones o participación en fondo de inversiones (en realidad, son estafas), por uso de cosméticos y productos para la salud “gratuitos” y posterior exigencia de compra, aplicaciones “gratuitas” para smartphone que en realidad facturan como un taxímetro, etc.

De manera permanente van publicando por meses los casos más emblemáticos para prevenir a los consumidores de que no caigan en situaciones similares

ansiedad de las amas de casa, etc. Como se ha mencionado, este Centro de Ayuda a los Consumidores orienta y deriva a los organismos competentes. El Centro puede llamar a la empresa “sospechosa” para investigar la denuncia y cuando se trata de Masako Mori, actual ministra de la productos altamente Agencia de Asuntos del Consumidor. riesgosos puede realizar exámenes en los laboratorios para medir esos Además, de manera permanente daños y anunciar públicamente la van publicando por meses los casos suspensión de su uso o el retiro más emblemáticos para prevenir a total de ese producto. Y cuando los consumidores de que no caigan son conflictos de tipo civil como las en situaciones similares o por lo facturaciones excesivas o cobros menos eviten daños más graves. indebidos pueden, si las partes Con solo ver algunos de estos aceptan, ofrecer el sistema de mecasos se puede decir que Japón es diación no judicial (ADR-Alternative un paraíso para los estafadores y Dispute Resolution) para llegar a un comerciantes inescrupulosos, pues arreglo. Al año son unos 150 casos los engaños son muy variados y de los cuales cerca del 70% logran superan la capacidad de imaginaacordar. ción para “vender”, abusando de Si es un tema laboral o comercial e la buena fé de los consumidores, inmobiliario, el Centro puede deride la ingenuidad y soledad de las var a otros organismos o entidades personas de edad y jubilados, de la de mediación o arbitraje que son


mercado latino ABRIL 2014

más especializados. Y cuando son daños masivos a una cantidad muy importante de consumidores las entidades adscriptas a este Centro pueden llevar a juicio el caso de manera grupal para exigir indemnizaciones. Son casos especiales y hasta pueden exigir la prohibición de venta de un producto. De todos modos, los inspectores pueden en casos graves hacer las recomendaciones pertinentes o dar órdenes de suspensión de venta de un producto basada en la ley de defensa de los consumidores, pero estas medidas deben emanar de la Dirección General de Defensa de los Consumidores y no de las oficinas locales que solo orientan, aconsejan y facilitan la resolución de los problemas. Lo que sí hay que recordar que los consumidores japoneses cuando tienen algún inconveniente por algo que han comprado suelen llamar o consultar ante todo ante la tienda

www.mercadolatino.jp

o firma que ha proporcionado ese producto o servicio (casi el 30% del total), otros llaman al fabricante (el 23%) y solo el 5% aproximadamente consultan en las Oficinas locales de ayuda al consumidor. El Kokumin Seikatsu Center tiene una función más informativa y preventiva y además realiza exámenes al azar de los productos que suelen decir una cosa, cobrar por eso y en realidad no cumplen esa función o simplemente no tienen efecto alguno. http://www.kokusen.go.jp/ category/test_recall.html Se podría decir que el objeto principal es informar adecuadamente y educar a los consumidores para evitar que sean engañados y paguen de más o no tengan el servicio por el que han contratado. Por lo tanto, la recomendación a las familias latinas de Japón es que no compren ni contraten nada que sea demasiado espectacular, que cura todo, que embellece todo, que da ganancias seguras, inversiones con tasa de retorno asegurado (eso no

49

existe), que soluciona los préstamos adquiridos (hay mecanismos de unificación o renegociación de deudas pero nada más), sesiones o cursos que aseguran la felicidad o eliminan incertidumbres, etc. Todo eso tiene un enorme “costo” y puede ser el inicio de nuevas amarguras. Alberto Matsumoto colaborador www.ideamatsu.com

Links de Kokumin Seikatsu Center -(ADR) http://www.kokusen. go.jp/adr/index.html -(Juicio Grupal) http://www. kokusen.go.jp/danso/index.html -(Tópicos por tipo de consultas) http://www.kokusen.go.jp/ soudan_topics/index.html -(Oficinas en todo el país) http:// www.kokusen.go.jp/map/index. html -En inglés figura como National Consumer Affairs Center of Japan (http://www.kokusen. go.jp/ncac_index_e.html)


50

mercado latino ABRIL 2014

JULIO TAMASHIRO OSHIRO

“A Japón le

agradezco todo”

LIMA. Julio Andrés Tamashiro Oshiro (40) no buscó encasillarse en algo. Desde que terminó la secundaria en el colegio Daniel A. Carrión de Chancayllo en 1990 ha ganado valiosas experiencias en distintas áreas de trabajo, todas ellas girando en torno a lo que estudió: mecánica y administración. No solo en Lima, también en Japón. Por su hiperactividad, prefiere conocer, indagar y arriesgarse. Siguió la carrera de Motores Diesel en el

Senati pero las prácticas terminaron por desencantarlo a los seis meses. Cuando cumplió los 18 años se dejó llevar por la fiebre de Japón y viajó a Isesaki, la ciudad de Gunma que albergó en masa a peruanos y brasileños a fines de los ochenta. Su primer trabajo fue en la Canon de Honjo, Saitama, haciendo kensa (revisión). El dinero que ganaba y ahorraba los remitía a sus padres: Julio Tamashiro y Angélica Oshiro. Se trataba de un trabajo rutinario

que no le agradó. Por su propio dinamismo y las ganas de seguir avanzando, un año después regresó al Perú. Aunque, confiesa que lo hizo porque extrañaba a su familia. En 1993 ingresa a IPAE y sigue un curso de administración de empresas. Al mismo tiempo estudiaba los cursos de motores a gasolina y sistemas eléctricos en el Instituto Gamor de Lima. Por ese tiempo consigue su primer trabajo en Hi-Cars, negocio administrado por Gustavo Uyema, haciendo las veces de vendedor e instalador por unos cuantos meses. Luego fue a la empresa de proveedores marítimos Tairyo. La labor que desempeñaba en la compañía fue la de facilitar la provisión de víveres y afines a barcos de pesca japoneses que acoderaban en el Callao. Fueron cuatro años y medio de trabajo que terminó interrumpida porque lamentablemente cerró. Por esa época y gracias a mucho esfuerzo y su perseverancia es que obtiene el título profesional de Administrador de Empresas, en la especialización de Finanzas. Julio cuenta cómo compartió su trabajo y los estudios, hasta altas horas de la noche. > >


52

mercado latino ABRIL 2014

En lo laboral ingresa a Mitsui del Perú por seis meses pero gracias a la experiencia que ganó en Tairyo es que deciden contratarlo en otra empresa del mismo giro: Gyoren del Perú. Las responsabilidades fueron mayores y Tamashiro se encargaba de ejecutar toda la cadena de trabajo. Sin embargo, ya tenía en mente viajar nuevamente a Japón. “A

veces cuando estoy allá me quiero venir a Lima y cuando estoy aquí se me da por volver a Nihon”, confiesa. Mientras la visa para Japón salía, repartió currículos a distintas empresas. Una de ellas fue Interbank. Por lo novedoso y llamativo de la oferta, decide tomar el trabajo ingresando al área de almacén como ejecutivo de compras tecnológicas. “A pesar de ser una empresa

grande, el sistema del área en el que trabajaba no era la mejor. Tuvo muchas fallas porque se trató de un software que se trajo de otro país y se buscó adaptarla al área de almacén. No fue lo más adecuado”, refiere. VOLVER A JAPÓN En el 2005 y después de muchos años, Julio regresa a Japón. Al mis-

mo lugar de la primera vez: Isesaki. Ingresó a la Sanwa Shutter de Ota, una empresa fabricante de puertas de casa. Se encargaba de armar las puertas: “plancha, marco, relleno y la otra cara”, cuenta. Al siguiente año prefiere cambiar de aires y se traslada a la ciudad de Seto, prefectura de Aichi. En la fábrica Shinano Ceramics trabajó por cinco años. Fue uno de los pocos empleos por el que sintió un gusto especial y en donde aplicó mucho de sus conocimientos sobre mecánica. Además, cuando alguna de las líneas se averiaba, los propios trabajadores se encargaban de arreglarlas o buscaban una solución rápida. “Eran dos las

líneas de producción. A diferencia de otras “kaisha” donde si alguna máquina se malograba y los técnicos se demoraban en componerla, exisitía un pedido de que regresaras a tu casa. Aquí nosotros mismos interveníamos en identificar la falla y repararla. Hubo un técnico japonés ya mayor que en poquísimas ocasiones respondía a nuestro llamado”, recuerda. Posteriormente Akira se casó y nuevamente piensa en retornar al Perú.>


54

mercado latino ABRIL 2014

a crecer. Además un primo mío que también tiene taller me recomendó que me estockeé con aceite. Generosamente me prestó decenas de botellas y pude llenar todo esto (Julio señala una pequeña vitrina alargada que se Akira Tamashiro (derecha) cuando trabajaba en Japón encuentra en la parte superior del Hubo un impormostrador de atención al cliente, en tante ahorro que una pequeña oficina acondicionada le hizo pensar sobre colocar un al lado derecho del taller). Poco a negocio propio en Lima. Sus dos poco se los cancelé”, señala. hijos además se convirtieron en su Todo el dinero que ahorró en Japrincipal razón de vivir. pón lo invirtió en la mecánica. De allí el agradecimiento al país de sus anAKIRA SERVICE cestros será eterno. “Le agradezco todo. Para mi tiene mucho valor ser Con la responsabilidad de la faminikkei. Imagínate, gracias a eso tuve lia en hombros, Julio regresa al Perú. la oportunidad de conocer a una Como en anteriores ocasiones, con sociedad tan ganas de trabajar y seguir siempre avanzada, tan adelante. Había que establecerse lo responsable más rápido posible. Alquila un lugar socialmente”, y lo transforma pensando en insafirma con talar un taller de mecánica. De esa énfasis. manera el 24 de octubre del 2011, Otra de las inaugura Akira Service que se encarcosas que ga, además del servicio mecánico, aprendió también del planchado, pintura, de ese país, lubricantes, limpieza de inyectores fue cuidar el por ultrasonido y escaneado de dinero. “Yo motores. Los primeros días y meses antes gastaba. fueron muy duros cuenta Akira. El Es cierto que nuevo negocio se fue cimentando tener hijos también te cambia esa con el apoyo de familiares y amigos. perspectiva. Pero estar en Japón “Se iban pasando la voz. Así me llevó a tener un compromiso, fue como Akira Service comenzó responsabilidad y disciplina. A valo-

rar el respeto. Ganarme la plata me costaba”, agrega. Hoy le pone todo su empeño a Akira Service. Aquí atiende con su hermana Erika y su buen amigo Kobashikawa. A corto plazo quiere aumentar el número de clientes y agilizar los servicios. Unir experiencia, herramientas y personal. “Los dos primeros lo tengo. Quiero tener más gente trabajando aquí”. Durante el tiempo que Julio nos brindó la entrevista fuimos testigo de la afluencia de clientes que llegan hasta su taller. El teléfono que tiene destinado al servicio Nextel no dejaba de sonar. Que sigan los éxitos y se cumplan las metas que Tamashiro tiene en mente desarrollar. Y tiene muchas. Chistian Hiyane Yzena Mercado Latino Lima, Perú hiyane@mercadolatino.jp

Akira Service Av. Tomás Valle 3164 – Callao Teléfono (511) 484-6223 Facebook: Akiraservice


56

mercado latino ABRIL 2014

PUBLIREPOR TAJE

MIRAI

Más que una constructora

H

oy, la adquisición de una casa propia significa una mejoría en la calidad de vida y, sin duda, es el sueño de muchos latinoamericanos en Japón. Y es una enorme satisfacción informarle que estamos a su entera disposición por ser esta una constructora enfocada en construir viviendas para los inmigrantes en Japón. Por esa razón, y a diferencia de otras contructoras, sabemos exactamente lo que desea y todos los problemas a los que se enfrentan en cuanto a los trámites burocráticos para la obtención del crédito bancario, la compra del tereno, etc. En MIRAI le ofrecemos el camino claro y despejado hacia su sueño. Tenemos 18 años de experiencia en construcciones en Japón. Tenga la certeza que tendrá a su disposición un equipo de ingenieros, arquitectos diseñadores y constructores altamente calificados que transformarán sus ideas y sueños en una feliz realidad. DEL MUNDO VIRTUAL A LA REALIDAD Tenemos un programa de cómputo por el cual podemos “ver” y diseñar su casa antes de siquiera poner la primera piedra de su futu-

ro hogar, de esta forma ya puede visualizar con seguridad cómo será distribuída y sin echar mano a la imaginación. Antes de llegar a los planos finales podemos cambiar tantas veces usted lo solicite y con la ayuda de ingenieros y diseñadores de los cuales podrá recibir no solo las posibilidades sino también consejos. PRESUPUESTOS GRATIS El comprar una casa es una gran decisión en la vida de cualquier familia, eso lo tenemos muy presente. Por eso, tenemos a disposición a nuestros consultores que lo atenderán en su idioma y a quienes podrá hacer aquellas preguntas que le dan vueltas en la cabeza, todas las que quiera y necesite en un ambiente relajado y fácil de entender.

Y lo mejor es que la elaboración de presupuestos es totalmente gratis. Llámenos cuando usted lo desee, estaremos felices de atenderlo. Vea nuestro anuncio Aquí →


58

mercado latino ABRIL 2014

SALUD

Científicamente, esta patología de puntos rojos sobre la piel se denomina angioma capilar adquirido y tiene un componente familiar muy importante.Foto cedida por el doctor Ramón Grimalt

¿PUNTOS ROJOS EN LA PIEL ?

La aparición de estos puntos de color rojo intenso puede resultar inquietante, pero no hay motivos para alarmarse. Un dermatólogo nos explica qué son estas lesiones y có mo podemos eliminarlas .

Los denominados puntos rojos o puntos rubí aparecen con frecuencia a partir de los 40 o 45 años. “Es un detalle de envejecimiento cutáneo no relacionado con el sol y que tiene un componente familiar clarísimo”, señala Ramón Grimalt, profesor de Dermatología de la Universidad de Barcelona y autor

del blog “Grimalt Dermatología” (http://www.grimalt.net/category/ blog/). El especialista aclara que se trata de pequeñas dilataciones capilares debidas a fallos en el sistema vascular. “Es algo parecido a lo que ocurre en las piernas con las varices. No obstante, mientras las

varices transcurren en paralelo a la superficie de la piel, en este caso la trayectoria es perpendicular y aparecen pequeñas dilataciones redondeadas”, detalla. Científicamente, esta patología se denomina angioma capilar adquirido y tiene un componente familiar muy importante. Así, si el padre o


60

mercado latino ABRIL 2014

Los puntos rojos son muy fáciles de eliminar con un láser denominado NdYAG. Otra opción es el bisturí eléctrico o electro fulgurador. Foto EFE

la madre presentan muchos puntos rojos, es muy posible que los hijos también los tengan cuando alcancen la cuarentena. Los puntos rojos “pueden aparecer en casi cualquier parte del cuerpo pero normalmente se desarrollan en el tronco”, apuntan los especialistas de “Medlineplus”, un servicio de la Biblioteca Nacional de Medicina de Estados Unidos. Respecto a su tamaño, el doctor Grimalt precisa que suelen medir

Científicamente, esta patología se denomina angioma capilar adquirido y tiene un componente familiar muy importante.

uno o dos milímetros aunque, en casos excepcionales, pueden ser mayores y alcanzar cinco, seis y hasta siete milímetros. Los puntos rojos no desaparecen de manera espontánea y, como indica el dermatólogo, por lo general, cada vez salen más. Sin embargo, estas lesiones no representan un problema de salud y por ello no requieren tratamiento desde el punto de vista médico.Si esta afección supone un problema estético, los puntos rojos se pueden borrar. El doctor Grimalt destaca que el hecho de tratar esta patología no influye en el futuro surgimiento de nuevos angiomas. “Quitarlos o no, no va a hacer que aparezcan ni más ni menos”, asegura. Además, señala, que “si un médico ha eliminado uno de estos puntos rojos en

su totalidad, no vuelve a surgir otro en el mismo lugar”. El facultativo afirma que son muy fáciles de eliminar con un láser denominado Nd-YAG. Otra opción es el bisturí eléctrico o electro fulgurador. De este modo, “se queman y desaparecen muy bien”, apunta. Asimismo, la Academia Española de Dermatología y Venereología (AEDV) manifiesta que el láser puede ayudar a tratar arrugas, cicatrices o lesiones de la piel. En este sentido, detalla que existen diferentes tipos de láseres, cuya utilidad viene determinada por la longitud de onda y tipo de emisión, así como por la “diana” de la piel con la que interactúa. “Podemos encontrar láseres de depilación como el Nd-YAG, el láser de Alejandrita o el láser de diodo que actúan sobre el folículo piloso. Algunos vaporizan el agua de la piel, como el láser de CO2 o el láser de Erbio, y otros actúan sobre los pigmentos y son de especial utilidad para los angiomas, manchas y tatuajes, como el láser de colorante pulsado, el Nd-YAG o el láser de Alejandrita”, añade. PUNTOS ROJOS Y LUNARES. Por su tamaño y su forma, algunas personas pueden confundir los puntos rojos con lunares, aunque en realidad se trata de lesiones muy diferentes. “Un punto rojo es una dilatación capilar, que entra dentro del capítulo del angioma. Por su parte, el lunar está en la categoría de los tumores benignos o acúmulo de


mercado latino ABRIL 2014

61 61

Los puntos rojos son pequeñas dilataciones capilares debidas a fallos en el sistema vascular. “Es algo parecido a lo que ocurre en las piernas con las varices. No obstante, mientras las varices transcurren en paralelo a la superficie de la piel, en este caso la trayectoria es perpendicular y aparecen pequeñas dilataciones redondeadas”, según el doctor Ramón Grimalt. Foto cedida por el galeno

células melanocíticas”, expone el doctor Grimalt. Los lunares o nevus son “tumores benignos resultantes del acúmulo de las células que le dan color a la piel, llamadas melanocitos” refleja, asimismo, la AEDV. A diferencia de los puntos rojos, los lunares sí pueden malignizarse. Por ello, los dermatólogos insisten en la necesidad de estar alerta ante los cambios en los lunares. De este modo, la AEDV habla de los signos ABCDE: asimetría, bordes irregulares, coloración heterogénea, diámetro mayor a 6 milímetros (como la parte de atrás de un lápiz) y elevación de parte de su superficie. “Otros cambios a tener en cuenta son el crecimiento excesivo en poco tiempo, el picor, el dolor o el sangrado”, señala.

www.mercadolatino.jp

Los puntos rojos representan pequeñas dilataciones capilares debidas a fallos en el sistema vascular. “Es algo parecido a lo que ocurre en las piernas con las varices”, detalla Ramón Grimalt, profesor de Dermatología de la Universidad de Barcelona (noreste de España).

Además, la AEDV considera que es muy importante examinar los lunares que son muy diferentes a los demás. “Los lunares pueden mostrarse en cualquier punto de la superficie de la piel, solos o agrupados. Habitualmente son de color marrón. Este color se debe a la melanina, un pigmento de la piel que nos protege de la radiación solar”, añade esta entidad. El color es precisamente el elemento que permite, a simple vista, diferenciar un lunar de un punto rojo. “El color es lo que más llama

la atención, pues es muy raro tener un lunar tan rojo”, comenta el doctor Grimalt. De hecho, a estos puntos se les denomina de manera coloquial “puntos rubí” por ese color tan característico que tienen, apunta el dermatólogo. Purificación León Efe-Reportajes


62

mercado latino ABRIL 2014

Un local que durante el último año se ha convertido en tendencia y en la expresión del máximo entretenimiento dentro de la variada oferta que ofrece Tokio

Robot

Restaurant

e recorrido el mundo y puedo decir que es la experiencia más loca de mi vida. Incluso superando a espectáculos en Las Vegas”, opina un viajero en el blog de TripAdvisor, una de las guías de viaje y turismo más populares y respetables del planeta. “¡GUAU! Merece la pena cada dólar que se paga”, añade otro. “Al ingresar al local y cuando el espectáculo comienza te quedas atónita. Podrías reír o hasta llorar, pero en general cuando todo acabe, saldrás con la sensación de que has tenido la mejor, más típica y loca experiencia que podrías vivir en Tokio”, complementa un tercero. Tanto halago, tanta sorpresa, tanta euforia tiene nombre y apellido: Robot Restaurant, un local que desde julio del 2012, mes en el que abrió sus puertas, se ha convertido en tendencia dentro de la oferta de entretenimiento tokiota, así como un punto de visita obligatorio para locales y extranjeros. Con una parafernalia llena de luces, rayos láser, espejos, panta-


mercado latino ABRIL 2014

llas LED, robots gigantes y pequeños, máquinas imposibles, flexibles bailarinas y talentosos músicos, el Robot Restaurant es uno de esos locales que Tokio no veía desde la época de la Burbuja, cuando el dinero se gastaba a raudales en las calles de este país. Ubicado en las entrañas de Kabukicho el llamado barrio rojo de Shinjuku, uno de los distritos con mayor vida nocturna de esta mega urbe llamada Tokio, el Robot Restaurant es mucho, pero mucho más de lo que su nombre sugiere. Si bien los cinco pisos del edificio son un homenaje a la tecnología, el lujo, las luces y los colores lo cual de por sí impresiona al visitante,

www.mercadolatino.jp

el show que presentan no solo es divertido sino de primera calidad. Se trata de una combinación inteligente y perfecta de música, efectos visuales y máquinas que

… se ha convertido en tendencia dentro de la oferta de entretenimiento tokiota, así como un punto de visita obligatorio para locales y extranjeros”

63

incluyen desde robots gigantes manejados enteramente a control remoto, robot gigantes con aspectos de mujer tripulados y operados por hábiles y bellas jovencitas vestidas con lo que podría ser una versión galáctica de un traje de baño, bailarinas y músicos que semejan un show de cabaret y reproducciones de tanques de guerra, tiburones y arañas gigantes, dinosaurios, samuráis motorizados y vehículos futuristas. Dividido en cuatro partes, el show narra la historia de una humanidad que vive feliz y en armonía con la naturaleza, hasta que sufre el ataque de un grupo de robots que quiere eliminarla >>


64

mercado latino abril ABRIL 2014

de la faz de la tierra. Historia que es apoyada por videos que se proyectan en las pantallas que tapizan el techo y las paredes del local, creando un ambiente donde la expectativa y la tensión son constantes. Por momentos, el escenario semeja un videojuego solo que escenificado en la vida real. En este punto cabe aclarar que de restaurante el lugar solo tiene el nombre, ya que si bien los cinco mil yenes que cuesta la entrada incluyen una bebida y un bien presentado obento de pollo o pescado (las dos únicas opciones), lo que se paga es el derecho de asistir a un show de más de dos horas que tal y como indican los viajeros en los blog para turistas,

es único en el mundo. Una de las cosas que más llama la atención del Robot Restaurant, es que los personajes principales del local son robot con apariencia de mujer, figura dentro de la cual resalta un generoso y escotado busto. “Cuando se habla de robot siempre se piensa en masculino, por eso me pareció interesante crear robots con apariencia de mujer porque, de paso, casi la totalidad de los artistas que se presentan en el show somos mujeres”, indicó a Mercado Latino Namie, dueña, gerente y líder de las bailarinas. Cuando ésta flexible y joven japonesa que no llega a los 30 años de edad habla de “crear” los

robots se refiere exactamente a eso, al proceso de fabricación de las máquinas, porque fue ella y su equipo de trabajo quienes desarrollaron el concepto, la apariencia y las funciones de todos y cada uno de los robots que participan en el show, luego de lo cual los construyeron. En otras palabras, y salvo unas cuantas excepciones, todos los robots y equipos que se necesitaban para montar el Robot Restaurant debieron ser construidos expresamente para el show, lo cual no solo explica los 10 millones de dólares de inversión inicial que se realizaron en el proyecto, sino el carácter especial de un espectáculo que pertenece a la categoría “Only-in-Japan” (Solo en Japón) >.


66

mercado latino abril 2014

Datos robóticos

■ El costo total del Robot Restaurant fue de diez (10) millones de dólares estadounidenses, cifra que incluye la demolición de un pequeño bar y un estacionamiento y la construcción en su lugar del edificio de cinco pisos que alberga el local , el mobiliario y decoración, los robots, los instrumentos y vestuarios del show. ■ En la sala de espera del local, lujosamente decorada, se han instalado 12 mil bombillas de colores, mientras que alrededor del escenario hay 200 pantallas planas de 44 pulgadas que tapizan las paredes y el techo, y donde se proyectan los videos que complementan cada número del show. ■ El local se abrió en julio del 2012 y en el verano del 2013 ya había sido visitado por más de 100,000 personas. En la actualidad están a punto de sobrepasar los 150,000 visitantes. ■ El staff de músicos y artistas esta compuesto por 40 personas. Para contratarlas se realizaron pruebas abiertas a las que se presentaron los mejores bailarines del ambiente local, incluso llegados desde otras prefecturas. De cada 10 personas que se presentaron se contrató a dos. ■ Adicionalmente a los artistas, en el local trabajan 20 personas encargadas de operar el equipo y atender el local. ■ El restaurante funciona los 365 días del año, presenta dos show por día con una capacidad máxima de 120 personas. ■ El show se modifica cada tres meses aunque se mantienen ciertos números principales. ■ El costo del ingreso es de 5,000 yenes lo cual da derecho a un obento y una bebida (té). Se pueden consumir otras bebidas que se deben pagar aparte. ■ La página web del local donde se puede obtener detalles del show así como ver fotos y videos del mismo es http://www.robotrestaurant.com/E/

Otra de las particularidades que al menos a nosotros nos llamo la atención del Robot Restaurant, es que no solo permiten tomar fotos o videos, ¡sino que le piden al público que lo haga! Contrariamente a lo que sucede en la mayoría de locales y espectáculos que se presentan en Japón, donde las fotos y los videos están prohibidos, en el Robot Restaurant antes de comenzar el show, el presentador le pide a los asistentes que tomen todas las fotos y videos que quieran, en cualquier momento del show, y que las suban a sus redes sociales. Una forma bastante inteligente además de efectiva, de hacerse publicidad. Pero el tema no termina allí. La política de promoción del Robot Restaurant, que definitivamente rompe los esquemas japoneses, incluye prestar el local (sí, leyó bien, prestar, no alquilar) para la grabación de video clip musicales o cualquier otro tipo de proyecto televisivo, musical o cinematográfico. Y no son pocos los videos clips de bandas famosas que se pueden encontrar en Youtube, donde el Robot Restaurant sirve como escenario. “Quien visite Tokio tiene casi la obligación de conocer este lugar. Porque hay cosas como esta que no se pueden describir con palabras, fotos o videos. Hay que vivirlas”, recomienda otro viajero. Mercado Latino Redacción


70

mercado latino abril 2014

La autora de esta nota y otra miembro prepraran una sopa para un evento comunal como parte de su labor en el PTA. Foto: Cortesía Louise Gerge Kittaka

El PTA

Una guía de supervivencia para padres extranjeros Junto con la entrada de un niño al sistema escolar japonés viene otro rito que deben pasar los padres (léase “madres” en el 99 por ciento de los casos): experimentar el sistema PTA (Parents Teachers Associtation - Asociación de Padres y Profesores) japonés (se deletrea como pi-ti-e).


mercado latino ABRIL 2014

A

quí, el voluntariado para el PTA a menudo evoca imágenes negativas, con la sola mención de las tres iniciales es suficiente para que muchas madres japonesas hagan una mueca, dando la impresión de que es una forma peculiar de castigo para los padres ¿Pero cómo se las arreglan las mujeres extranjeras que tienen hijos en las escuelas japonesas en un ambiente así? Convertirme en voluntaria para ser una de las delegadas, o yakuin, de la clase de primer grado de mi hijo, desde luego no había estado en mi agenda. Yo sabía que se esperaba que uno de los padres fuera yakuin una vez por cada hijo durante los seis años de escuela primaria, pero pensé que todavía tenía tiempo de sobra para asumir el rol. En la reunión inicial de los padres para elegir a las delegadad, todas las madres se sentaron con la mirada hacia abajo, mientras que el maestro trató de convencernos de que ser un yakuin era una valiosa oportunidad para conocer la escuela. Por último, una mujer levantó la mano, vacilante, y de repente seguí su ejemplo. Así me convertí en yakuin. Yo tenía dos hijos más pequeños a la espera de ser recogidos de la guardería y ¡yo sólo quería salir de allí para ir a recogerlos! Yo había supuesto erróneamente que las reuniones de los yakuin eran por la noche y no en medio de la jornada de trabajo. Para no hacer el cuento largo, mi primera temporada fue un desastre total. Yo estaba haciendo malabares con tres hijos pequeños y mi trabajo, y estaba com-

www.mercadolatino.jp

pletamente más allá de mi capacidad. Por último, en otra humillante reunión de la clase, tuve que admitir mi fracaso y humildemente pedir que otra persona me relevara. Qué irónico que un papel de voluntaria, que se suponía ayudaría a integrarme, me dejó pensando seriamente en ¡transferir a mi hijo a otra escuela! El movimiento PTA fue introducido en Japón después de la Segunda Guerra Mundial y se inspira en el concepto estadounidense “Asociación de Padres y Maestros”, con padres que trabajan conjuntamente con la escuela para enriquecer la vida de los estudiantes. Mientras que muchos japoneses podrían no saber el significado en inglés detrás de él, el término “PTA” se ha convertido en parte de la lengua vernácula. Veinte madres extranjeras con niños en el sistema escolar japonés compartieron sus historias conmigo, que van desde las novatas que acaban de empezar su vida en este mundo de la escuela japonesa hasta las experimentadas veteranas con múltiples periodos yakuin en su haber. Las experiencias a nivel preescolar varían ampliamente. Algunas PTAs de yochien (jardín de infantes) parecen pensar que las madres deben dedicar

Yo había supuesto erróneamente que las reuniones de los yakuin eran por la noche y no en medio de la jornada de trabajo”

71

todo su tiempo a las actividades, mientras que otras adoptan un enfoque minimalista. Dado que por lo general tienes la opción de elegir una yochien, con suerte trabajarás con padres que tengan un punto de vista similar al tuyo. En el caso de la hoikuen (guardería), por lo general se hacen esfuerzos para mantener las reuniones y actividades de la PTA al mínimo, ya que todas las madres están trabajando. Una madre explicó cómo el hoikuen de su hijo suspendió las actividades del PTA por completo, después que el director se cansó de tratar de persuadir a los padres para que se hicieran voluntarios cada año. La mayoría de las madres con quienes hablé tuvieron su primera experiencia de ser delegadas yakuin una vez que sus hijos entraron a la escuela primaria. El primer año de primaria puede ser desconcertante incluso para las madres japonesas, por no decir para las mujeres extranjeras que no están al tanto de cómo funciona el sistema educativo de este país. Las madres amas de casa, las que trabajan, los padres laissez faire y los sobreprotectores se juntan en el crisol del PTA y se espera que todos se lleven bien. Los egos pueden ser algo frágiles. Como madre de cinco hijos, la estadounidense Claudia ha tenido varias oportunidades de ser voluntaria. “Siento que la PTA aquí es como los Borg [una raza alienígena con una “mente colectiva”] del filme ‘Star Trek’ ”, explicó. “Serás asimilado. La resistencia es inútil”. No hay dos PTA escolares que parezcan funcionar de la misma manera,


72

mercado latino aBRIL 2014

las estructuras y funciones varían de una escuela a otra, de una ciudad a otra. Siempre hay un presidente y un par de delegados, pero más allá de eso, toda diferencia vale. Algunas escuelas esperan que sólo un puñado de delegados por clase gestionen todo entre ellos durante el año, mientras que otros comparten la carga entre un número mayor. Los deberes de un oficial de la PTA abarcan todo aspecto: organizar las reuniones de padres, producir boletines escolares, organizar las patrullas de seguridad vial, cortar y clasificar las “marcas de la campana” (símbolos que se encuentran en algunos productos que las escuelas pueden canjear por donaciones), ayudar en eventos de la comunidad (que no necesariamente involucran a los niños de la escuela) y la saludable tarea de limpiar los baños durante el día anual de deportes (undokai). “Y puedes cumplir cualquier fantasía fetiche secreta que tengas, como vestirte de AKB48 o Minnie Mouse y brincar en el escenario del show de graduación”, bromeó Natalie, del Reino Unido, reflexionando sobre su período como yakuin en un yōchien.

Sin excepción, todas las madres mencionaron las largas e interminables reuniones que se experimenta como yakuin. “¡Tanto el tiempo invertido y tan poco lo logrado!” dijo Rowena, de Australia. Mientras participaba en el comité de planificación de la fiesta de Navidad en el yochien de su hijo, la estadounidense Nancy estaba asombrada de que el comité se había tardado una hora para decidir el número y el color de las gomitas de oso que se añadirían a los platos. Encontrar a gente para hacer el papel de yakuin puede ser problemático. Si bien algunas escuelas llevan registros meticulosos de quién ha cumplido con la responsabilidad de participar en el PTA, otras sólo parecen confiar en la suerte de que obtendrán suficientes voluntarios. Si no hay suficientes personas que se ofrezcan como voluntarias, por lo general en la primera reunión de padres del año escolar, se pueden emplear varios métodos “científicos”: sacar nombres de un sombrero, extraer palillos chinos, jugar amidakuji (literalmente “la subida de una escalera”, o como una madre extranjera lo

llama, “esa cosa como un laberinto”) o el más popular: piedra, papel o tijera. Algunas madres esperan evitar el deber simplemente no asistiendo a la reunión, pero esto puede ser contraproducente cuando se enteran de que sus nombres fueron sorteados en su ausencia. Con el creciente aumento de mujeres que trabajan fuera del hogar, es posible suponer razonablemente que existe una tendencia gradual a tener reuniones en la noche o en el fin de semana, pero éste a menudo no es el caso. Muchas reuniones, especialmente la de los eventos centrales, se llevan a cabo durante el día. Una vez que aceptas una posición, se asume que de alguna te las arreglarás para asistir. Algunas madres que trabajan se turnan para asistir a las reuniones con sus homólogas, mientras que yo he conocido algunas que han usado los días de vacaciones laborales de un año en tareas de la PTA. Escuelas más progresistas tratan de asignar a las madres que trabajan a la misma comisión para que puedan reunirse a horas convenientes para ambas partes. > > >

Sin excepción, todas las madres mencionaron las largas e interminables reuniones que se experimenta como yakuin


74

mercado latino ABRIL 2014

Takashi Kumakiri trabaja en la División de Educación Social del Ministerio de Educación, y parte de su papel es apoyar las actividades de los PTA a nivel nacional. “Cada escuela decide ejecutar el PTA como mejor le convenga. Con más familias en que ambos padres trabajan, es importante tener en cuenta las necesidades en la planificación de actividades”, explicó. “El número de niños en Japón está disminuyendo, pero más que nunca tenemos que darnos cuenta de que los padres solos no pueden educar a un niño - se necesita la participación de varios miembros de la comunidad.” Puede ser tentador jugar la “carta de la gaijin” para evitar el convertirse en yakuin. Si tus habilidades en el idioma son mínimas y ser un padre extranjero podría ser suficiente para eximirte. Sin embargo, las madres extranjeras que entrevisté, en general estuvieron de acuerdo con que lo mejor es tomar la decisión de ser delegada. “No te preocupes por comprender todo”, informa la británica Julia. “Los otros padres te ayudarán – ¡y estarán

muchas de las madres extranjeras reportaron que terminó siendo una experiencia positiva en general impresionados de que hagas algo que nadie realmente quiere hacer!”. “De la forma como lo veo, primero somos mamás y luego somos extranjeras. No me gusta jugar la ‘carta de la extranjera’ a menos que realmente tenga que hacerlo.” Margaret, también de los EE.UU., tiene una opinión diferente sobre las cosas. Con un atareado trabajo a tiempo completo, ella dejó en claro desde el principio que no iba a ser una yakuin. “Trata ese tema en tus propios términos, con tus propias razones cy educadamente”, aconseja. “Si no tienes tiempo para comprometerte, sólo tienes que comunicar eso.” Si bien no está incluida en las actividades de la PTA, Margaret es voluntaria en el programa yomi-

kikase, de lectura de libros en inglés al comienzo del día, y ha recibido comentarios positivos por esta labor. Algunas de las madres se han inscrito con entusiasmo, con ganas de cambiar las cosas, sólo para chocar con un muro. La PTA es un microcosmos de la sociedad japonesa, donde se hacen las cosas de cierta manera porque así se han hecho siempre. Melody, una madre de cuatro hijos, lo ha vivido y aprendido. “Yo ya no espero que la PTA sea una fuerza innovadora. Su objetivo no es hacer cambios, sino cumplir con sus obligaciones sin hacer innovaciones para pasar la posición a los yakuin del año siguiente.” Aun así, algunas madres extranjeras han desafiado con éxito el status quo. Tiiu de los EE.UU., actualmente se desempeña como representante de la promoción de sexto grado de su hija. Tradicionalmente, una de las tareas es la de producir un “video mensaje” para la fiesta de graduación, pero Tiiu sabía que sería una enorme carga para los representantes el producir el video, porque los delegados estan siempre ocupadosy sería difícil reunirse para discutir cómo será el video, filmarlo, editarlo, revisarlo. “Después de hablar con los profesores, se decidió que los padres, en lugar del video, harían un mini concierto cantando el mismo día” dijo ella. “Me he dado cuenta que si tú hablas, los demás se abrirán y el cambio puede suceder”. Ciertos aspectos de la experiencia de las reuniones de yakuin desconciertan a las madres extranjeras. La mamá australiana Tamsin dijo que se sorprende constantemente de la forma como


mercado latino ABRIL 2014

las mujeres japonesas miraban al piso con la esperanza de que su nombre no saliera, y de repente se metamorfosean en entusiastas yakuin. Casi nadie quiere el trabajo, pero una vez que es elegida las madres japonesas suelen ponerse manos a la obra. Muchos se preguntan por qué, en algunas escuelas, el papel de presidente de la PTA siempre es ocupado por un hombre, mientras que las madres siempre hacen el resto del trabajo (o el mayor). Esta práctica parece frecuente en las zonas más tradicionales, donde la escuela tiene vínculos de larga data con otros grupos de la comunidad. En esas áreas el papel normalmente va a un padre que sea presidente de una compañía local o dueño de negocio. Esta práctica de que un hombre sea el presidente del PTA no le sienta bien a Miriam, de Canadá, a quien le dijeron que ser un hombre en el puesto de presidente le da facilidad al PTA para llevarse bien con otros en la comunidad. “Realmente me molesta la implicación de que las mujeres no puedan llevarse bien con los hombres, y también ¡que nuestra PTA pague para que el líder se tome unos tragos para hacer contactos de negocio!”, dijo. Si te sirve de consuelo, los padres generalmente no parecen querer el papel más que las madres. Varias de las mujeres extranjeras con quienes hablé tienen maridos que han servido como presidentes de la PTA, y los deberes interfieren tanto con la familia como con el trabajo. Si bien ser una yakuin es a veces frustrante y casi siempre consume mucho tiempo, muchas de las madres

www.mercadolatino.jp

extranjeras reportaron que terminó siendo una experiencia positiva en general. Marta, de Italia, dijo que algunas de las madres con las que trabajaba eran chismosas, pero ella también hizo nuevos amigos y obtuvo información útil sobre la escuela y la comunidad en general. “Ser una yakuin me ayudó a romper las barreras que sentí que existían entre mí y las mamás japonesas”, dijo Shellie, de Filipinas. “Empezaron a tratarme como una de ellas una vez que me convertí en miembro de la PTA”. Para una yakuin incipiente, la mamá australiana Heather sugiere juntarse con una amiga para el mismo papel o comité para que sea más agradable. La estadounidense Catalina se ha ofrecido como delegada para cada uno de sus tres hijos, ahora adolescentes. “En realidad recibí muy buenos consejos de una madre extranjera aquí con hijos mayores. Ella me dijo que el voluntariado me daría una buena excusa para estar en la

75

escuela y ver cómo les iba a mis hijos ¡Ella estaba en lo cierto!” La buena noticia para los agotados padres de la PTA es que de la escuela secundaria básica en adelante, el nivel de compromiso para las yakuin tiende a disminuir a menos que estés en una posición central. La escuela secundaria de mi hija produce una revista literaria anual y pide a dos padres por clase el contribuir. Incluso no tienes que pasistir a las reuniones – basta con enviar tu presentación por correo electrónico. Los padres japoneses tienden a rehuir este trabajo, así que esta es la cuarta vez que ejerzo este papel ¿Quién diría que la PTA podía ser – casi – divertido? Por Louise George Kittaka Artículo publicado en el diario Japan Times el 23 de Set. del 2013 Derechos de Publicación adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción.


76

mercado latino ABRIL 2014

Muchos padres modernos, hagan lo que hagan, se preguntan si no podrían haberlo hecho de otra manera. Nuestros hijos necesitan referentes claros; padres seguros y con convicciones diáfanas. En la imagen un niño asiste al colegio acompañado por sus padres en La Habana (Cuba).EFE/Stringer

Buenos padres ¿Cómo podemos educar mejor a nuestros hijos?. Una de las claves para conseguirlo es utilizar las palabras “por favor”, “perdón” y “gracias”, que tienen el poder para abrir las puertas cerradas a cal y canto, y que debemos asegurarnos de que lleven nuestros vástagos en la punta de la lengua al salir a la calle, según Gregorio Luri (Navarra, España, 1955), doctor en Ciencias de la Educación y en Filosofía, y un activo conferencista en asociaciones de padres. Luri, autor del libro ‘Mejor edu-

en lugar de “superpadres” Para educar a nuestros hijos no hace falta que nos convirtamos en seres perfectos, modélicos o sobrehumanos, sino aplicar el sentido común, cultivar el amor mutuo y utilizar tres “palabras mágicas”, según el experto en pedagogía y filosofía, Gregorio Luri, que propone una nueva forma de entender la paternidad. cados’ y protagonista del blog ‘El café de Ocata’ (http://elcafedeocata. blogspot.com.es) señala que estas palabras son decisivas para resolver los problemas de indisciplina y el desgobierno que surgen con niños y

adolescentes, y mejorar la convivencia con ellos, tanto en los hogares como en los centros educativos. Este exprofesor de Filosofía en la Universidad de Educación a Distancia, UNED, recomienda utilizar


mercado latino ABRIL 2014

77

o en Unos padres recogen a sus hijos del colegi o much costar suele les niños los A a) Moscú (Rusi padres que más obedecer conscientemente a sus Kochetkov imitarlos inconscientemente. EFE/Yuri

estas expresiones en nuestras relaciones cotidianas, dando nosotros mismos el primer paso, predicando con el ejemplo y haciendo un uso frecuente de ellas ante nuestros hijos y volviéndolas habituales en el seno de la familia, porque –asegura- “¡Son mágicas!”. Esta es solo una de las recomendaciones de Luri, quien propone vivir la paternidad con unos criterios claros, pero sin agobios, y desarrollar una educación más basada en la sabiduría práctica de la familia y menos “profesionalizada”, autoexigente, y bajo la carga de una enorme responsabilidad, una presión constante y el miedo al fracaso, como la viven actualmente muchos padres. CLAVES DE LA PATERNIDAD SENSATA. “¡Ser buen padre no es tan difícil; basta con un poco de sentido común”, señala Luri, y explica qué significa esto y cómo hacerlo realidad en una entrevista con Efe:.

No debiéramos pretender ser para nuestros hijos un modelo de sabiduría, sino esforzarnos por ser un modelo de aprendizaje, es decir, que nos vean investigar lo que no sabemos y alegrarnos cuando encontramos las respuestas que buscamos. Los hijos aprenden de nosotros por impregnación”, destaca Luri. Pregunta.- ¿Cómo define a los “buenos padres”?. Son los que llevan sin aspavientos sus frustraciones y sin dogmatismos sus convicciones, porque saben que la realidad no es el capítulo práctico de ninguna teoría. No actúan encorsetados por un exagerado sentido de la responsabilidad, ni se pasan el día constatando en sus hijos su genialidad reproductora. Los buenos padres quieren ser padres, no espe-

cialistas en “coaching” o técnicos en paternidad. Son los que saben responder a la pregunta “¿qué es un buen hijo?”. ¿En qué consiste “educar con sentido común”?. Consiste en hacerlo con tranquilidad, sin esperar lo imposible, porque no existen los padres perfectos. También significa educar con sensatez, es decir con disposición a aprender de los errores, y con amor, en lo que todos somos aficionados. Consiste en saber gestionar las neurosis cotidianas inherentes a la paternidad con ironía, sabiendo reírse de los propios excesos, y también en saber que nuestros hijos, porque son niños, tienen más energía que sentido común para gestionarla y que nosotros, porque somos adultos, no hemos de ponernos a su altura.

Una imagen de la portada del libro de Gregorio Luri. Foto EFE

www.mercadolatino.jp

¿Cuáles son los requisitos de una


78

mercado latino ABRIL 2014

paternidad sensata?.

protestas son también nuestras lecciones. A

¿En qué consiste ser un buen modelo

Sin referentes claros, no se puede ser un

pesar de todo, sabemos que hemos tenido

de aprendizaje para los hijos? y ¿cómo se

buen padre. Hoy hay padres tan preocupados

éxito cuando somos capaces de reírnos juntos

consigue en la práctica? .

por hacerlo todo bien, que no saben actuar

de nuestros pequeños fracasos coyunturales.

espontáneamente. Si les pedimos que actúen con naturalidad, nos preguntan qué libro les aconsejamos que lean. Nuestros padres sa-

¿Cómo se cultiva el amor mutuo entre padres e hijos?. La familia es el único ámbito de nuestra

La escuela es muy importante para nuestros hijos, pero solo pasan en ella el 13 por ciento de su tiempo a lo largo del año. Mientras están con nosotros no debiéramos pretender

bían lo que tenían que hacer y, cuando metían

vida en el que somos queridos de manera

ser para ellos un modelo de sabiduría. Es ago-

la pata, no se dejaban dominar por la mala

incondicional simplemente por ser quienes

tador… y más tarde que temprano se acaban

conciencia. Por el contrario, muchos padres

somos. Más allá de los límites familiares

poniendo al descubierto nuestras lagunas. Es

modernos, hagan lo que hagan, se preguntan

somos valorados por lo que sabemos hacer.

mucho más importante que nos esforcemos

si no podrían haberlo hecho de otra manera.

Hay muchas formas de cultivar el amor mutuo,

por ser un modelo de aprendizaje, es decir,

Nuestros hijos necesitan referentes claros;

pero dos me parecen imprescindibles: las

que nos vean investigar lo que no sabemos y

padres seguros y con convicciones diáfanas.

capacidades de perdonarse mutuamente y

alegrarnos cuando encontramos las respues-

Usted habla de “ser buenos padres sin

de mantener la palabra dada. Por cierto: un

tas que buscamos. Nuestros hijos aprenden

necesidad de ocultarlo”. ¿Qué quiere signi-

buen hijo es el que sabe corresponder con

de nosotros por impregnación.

ficar exactamente?.

generosidad al amor que recibe.

R.- El buen padre no necesita llevar la más-

¿Cómo pueden los padres fomentar o

La relación entre paternidad y pantallas suele ser conflictiva. ¿Qué normas de “uso

cara de buen padre, entre otras cosas porque

inculcar la autodisciplina en sus hijos de

saludable” de las nuevas tecnologías con-

sabe que sus fallos son bastante similares a los

forma eficaz? .

viene trasladar a los hijos?.

de los demás. No se preocupa por estar a la

Siendo ellos mismos autodisciplinados.

La primera y principal: no debemos ser

altura de las retóricas al uso de la paternidad

A los niños les suele costar mucho más

unos ‘hipócritas digitales’ con nuestros hijos.

políticamente correcta, ni pretende ser un ‘su-

obedecer conscientemente a sus padres

Más que decirles lo que deben hacer, debe-

perpadre’, ni anularse como individuo para ser

que imitarlos inconscientemente. Conviene

mos ofrecerles el ejemplo de lo que hacemos.

solo padre las 24 horas del día. Sabe que ser

también que, en lugar de ponerles la etiqueta

¿Qué relación tenemos nosotros con el móvil?

un padre normal ya es suficientemente difícil y

de genios, envolviéndolos en una burbuja

Las conexiones digitales suelen ser la prolon-

no está dispuesto a sobrecargar esa dificultad

narcisista, estimulemos y premiemos su capa-

gación de las conexiones familiares.

intentando aparentar que es lo que no es.

cidad de trabajo. Los niños que nos escuchan

PADRES HUMANOS, CON LUCES Y SOMBRAS.

decir continuamente lo listos que son, suelen desarrollar un enorme miedo al fracaso, por

tados a sus prótesis digitales. Los riesgos

temor a defraudarnos.

que corren, que no se pueden minusvalorar,

Elegir la escuela de los hijos suele ser ¿Cómo podemos aprender de nuestros aciertos y nuestros fracasos como padres?.

Dicho esto, añado que nuestros hijos adolescentes pasan seis horas diarias conec-

son inversamente proporcionales al número

una decisión clave: ¿qué hay que tener en

de amigos que tienen. El adolescente que

cuenta para esta elección?.

intercambia con sus amigos sus experiencias

Los hijos tienen derecho a tener unos

digitales está menos expuesto a ser subyu-

que nos vamos a equivocar con frecuencia.

padres tranquilos, que no estén todo el día

gado por fantasmas, que aquel adolescente

Nuestros hijos crecen tan rápidamente que,

estresados llevándolos y trayéndolos de aquí

solitario cuya única conexión con el mundo es

en cuanto nos descuidamos, nos quedamos

para allá. La proximidad de la escuela a casa

su modem.

en ‘fuera de juego’. Y, con frecuencia, nos

es un criterio importante, pero no el principal.

descuidamos. Lo notamos al verlos protes-

Más importante es llevar a nuestros hijos a

tar airadamente porque consideran que los

una escuela a la que, sin reticencias, podamos

tratamos como si fueran más pequeños que

llamar “nuestra escuela”, aún sabiendo que

lo que son, mientras que nosotros creíamos

no es perfecta. Si no es así, tenemos un pro-

estar tratándolos de la manera habitual. Sus

blema de confianza con ese centro educativo.

Estando dispuestos a aprender. Sabiendo

María Jesús Ribas EFE-REPORTAJES.


80

mercado latino ABRIL 2014

Brasil asuntos sociales

Cansados de los altos precios que ubican a las ciudades de Brasil entre las más caras de América Latina, los consumidores brasileños se organizan en las redes sociales para boicotear establecimientos que cobran valores abusivos y para luchar contra el costo de vida que consideran “surrealista”. La página publica las quejas de ciudadanos a no hacer compras en La principal de las iniciativas diferentes consumidores, en esos establecimientos. brasileñas contra la subida abusiva su mayoría acompañadas con La idea se expandió rápidamente de precios es “Río $urreal: nao fotografías que demuestran el y, en pocos días, surgieron páginas pague” (Río surrealista: no pague), “absurdo”, e insta a los como “Brasilia $urreal” y “Sao una página en Facebook creada La idea contra la subida abusiva de precios “Río en enero por tres amigos, que a $urreal: nao pague” (Río surrealista: no pague) comienzos de marzo ya contaba con cerca de 207.000 seguidores en Facebook, creada en enero, se expandió rápiy que se propone como objetivo damente y, en pocos días, surgieron páginas como “divulgar y boicotear precios “Brasilia $urreal” y “Sao Paulo $urreal” para extenextorsionistas practicados en Río der la propuesta a una treintena de ciudades.. de Janeiro”.


mercado latino ABRIL 2014

81 81

unos precios surrealistas

Foto de la carta en un restaurante de la playa de Copacabana, en Rio de Janeiro.

Para los economistas, la escalada de precios específicos obedece a que el Gobierno no permite que los productos importados compitan con los nacionales; al alto margen de ganancia de los empresarios brasileños; y a que Brasil carece de la infraestructura adecuada para atender una demanda creciente en sectores como los de hoteles, transportes y restaurantes. Paulo $urreal” para extender la propuesta a una treintena de ciudades. COPA DE VINO BARATO, MÁS CARA QUE LA BOTELLA ENTERA. A la meteórica expansión de la página contribuyeron la publicación de artículos en varios diarios y la masiva divulgación de

www.mercadolatino.jp

un dibujo en que un diseñador convirtió los diferentes billetes de “real” (la moneda brasileña) en “surreales” ilustrados con una figura del pintor español Salvador Dalí, la principal referencia mundial del surrealismo. Lo que parecía ser una forma de ironizar la situación de los altos precios terminó convirtiéndose en una herramienta que ya ha conseguido movilizar a las

autoridades, multiplicarse por todo el país y sensibilizar a algunos restaurantes y comercios. Entre las denuncias de “Río $urreal” destacan, por ejemplo, los 99 reales (unos 43,5 dólares) que un tenderete en la playa cobra por una tortilla de camarones, casi tres veces el precio que se cobraría en un lujoso hotel en Nueva York; o el supermercado, en un barrio acomodado, que cobra 50 reales >


82

mercado latino ABRIL 2014

(unos 21,7 dólares) por un kilo de fresas. Igualmente son citados casos de restaurantes que cobran 7 reales (unos 3 dólares) por un café, o 30 reales (12,8 dólares) por una copa de vino barato, pese a que en el supermercado de al lado el kilo de café cuesta 5 reales y la botella del mismo vino 20 reales. El fenómeno no se extiende a toda la cadena productiva en Brasil, sino a demandas puntuales en sectores determinados de ciudades específicas, según los economistas. Entre tales sectores destacan el inmobiliario, el de artículos de lujo e importados, el hotelero y el de alimentación fuera de casa, principalmente restaurantes en ciudades con alta demanda turística. Esa limitación ha permitido al Gobierno mantener la inflación por debajo de su meta máxima del 6,50 % anual en los últimos años (6,50 % en 2011, 5,83 % en 2012 y 5,91 % en 2013) y a los economistas prever que el índice se acercará al 5,50 % en este ejercicio.

Foto del precio del coco en un quiosco de la playa de Ipanema en Rio de Janeiro.. EFE/ Marcelo Sayão

SAO PAULO, LA MÁS CARA DE AMÉRICA LATINA, TRAS CARACAS. Por ello, y pese a los precios “surrealistas”, Río de Janeiro y Sao Paulo están lejos de estar entre las ciudades más caras del mundo. Según una clasificación divulgada a comienzos de 2014 por la revista The Economist, Sao Paulo cayó este año de la posición 43, en 2013, a la 57, en la lista de las 140 ciudades más caras del mundo, y Río de Janeiro pasó de lugar 61 al 77. Sao Paulo, sin embargo, es la segunda ciudad más cara de América Latina, después de Caracas. Pero otro índice comparativo de The Economist,

específico para un sector como alimentación en restaurantes, muestra que en Brasil las cosas no son tan baratas: el precio de una hamburguesa Big Mac de la red McDonald’s cuesta una media de 5,28 dólares, convirtiéndose en el quinto más caro en el mundo, por detrás de Suecia, Suiza, Venezuela y Noruega.Los precios exorbitantes en sectores específicos y en ciertas temporadas en el país son atribuidos a fenómenos como “la inflación del verano” o la “inflación del Mundial” (de fútbol de 2014). El precio del metro cuadrado para vivienda se ha quintuplicado en los últimos diez años en Río de Janeiro, pese a la inflación supuestamente bajo control, y ha provocado un terremoto en los >>


Un peruano en


84

mercado latino ABRIL 2014

alquileres. Quien alquilaba un apartamento de una habitación en la turística Copacabana ha tenido que trasladarse a apartaestudios, en barrios menos nobles, por un precio mayor. Los expertos admiten que la subida de precios de la vivienda, incentivada por las obras para el Mundial 2014, los Juegos Olímpicos de 2016 y el propio crecimiento del país, constituye una “burbuja” que en cualquier momento puede explotar. Para los economistas, la escalada de precios específicos obedece a que el Gobierno no permite que los productos importados compitan con los nacionales; al alto margen de ganancia de los empresarios brasileños; y a que Brasil carece de la infraestructura adecuada para atender una demanda creciente en sectores como los de hoteles, transportes y restaurantes. RESTAURANTES OBLIGADOS A TENER AGUA FILTRADA. “Como Brasil tiene incapacidad de ofrecer infraestructura de servicios para toda esa demanda, la variable que ajusta todo eso es el precio. Es un movimiento normal de mercado”, explica a Efe el economista Reginaldo Nogueira, profesor del Instituto Brasileño de Mercado de Capitales.

El precio del metro cuadrado para vivienda se ha quintuplicado en los últimos diez años en Río de Janeiro ... En otras palabras, mientras tengan clientes dispuestos a pagar, los empresarios brasileños podrán seguir cobrando precios exagerados en determinados productos y servicios. Ese es el problema que

“Río $urreal” comenzó a combatir. “Además de los más de 200.000 seguidores en dos meses, que muestra cómo teníamos atragantado ese asunto, llamamos la atención de la opinión pública. La prensa divulgó en masa el surrealismo de los precios en Río y nuestra propuesta para boicotearlos”, dijeron a Efe los responsables por la página en Facebook. “Recibimos miles de mensajes de personas diciendo que, por primera vez, tuvieron coraje de no pagar algo que era ofrecido a un precio abusivo. Una actitud más madura que tan solo reclamar”, agregaron.

Entre los éxitos cosechados, “Río $urreal” también menciona su campaña para que los restaurantes ofrezcan gratuitamente jarras de agua filtrada, en lugar de cobrar por botellitas. Además de decenas de restaurantes que anunciaron su inmediato respaldo, la alcaldía desempolvó una ley de hace 19 años que prevé tal obligación. Igualmente en respuesta a la presión, la alcaldía de Río anunció, en febrero, el lanzamiento de una campaña contra los precios abusivos que prevé la vigilancia de fiscales y el cobro de multas. “El alcalde nos pidió esa fiscalización especialmente en las zonas turísticas porque esa práctica deprecia a la ciudad como destino turístico. Queremos deshacer esa imagen de $urreal”, explicó la secretaria municipal de Defensa del Consumidor, Solange Amaral. “Inicialmente el trabajo es educativo, pero también vamos a identificar y combatir precios abusivos con la ayuda de nuestros fiscales y de denuncias, y a multar quien abuse de los precios”, agregó. Por Carlos A. Moreno Efe-Reportajes.


86

mercado latino ABRIL 2014

OTROSÍ DIGO:

“JAPANESE ONLY” UNO Si hay algo de lo que puede presumir el Urawa Reds Diamonds, uno de los equipos de fútbol más populares del fútbol local, es de tener quizás la mayor hinchada entre los aficionados al balompié en el Japón. Y si hay otro motivo por el que se distingue entre las de clubes rivales es, precisamente, que ese fervor los ha llevado a hacerse “autogoles”, llegando incluso a límites que rozan lo policial, en algunos episodios. Amenazas a sus propios jugadores cuando los buenos resultados no acompañan, ataques al bus del equipo rival, conatos de bronca y escándalos en los estadios, son algunos de los excesos de un grupo

de una pancarta que, amenazante, fue

un precedente importante que tuvo

pequeño de “barrabravas” que preten-

colocado en la puerta de ingreso a una

por finalidad erradicar la xenofobia y

de copiar lo peor de los fanáticos del

de las graderías: “Japanese Only”. Un

la discriminación de cualquier tipo en

fútbol del exterior.

repudiable cartelito que hasta hace

espectáculos deportivos.

algunos años aparecía con frecuencia en

El club debió disculparse a través de

algunos bares y en baños “onsen”.

conferencia de prensa que incluyó

La tarde del sábado 8 de marzo se jugaba una de las fechas iniciales del campeonato japonés de fútbol, la cono-

Como era de esperarse, todos criti-

contritas cabezas gachas, como ya es costumbre aquí.

cida J-League, en el Saitama Stadium.

caron el hecho y los mandamases de la

Allí en su recinto, el “Reds” enfrentaba

liga reaccionaron una semana después,

al Sagan Tosu. El resultado ya nadie lo

condenando el acto y castigando al

comunidad futbolística que en el año

recuerda, porque más repercusión tuvo

club con el cierre del estadio al público

2002 fue distinguida con el premio Fair

en los medios –en todos los del Japón

para disputar su próximo compromiso

Play (Juego Limpio), por la FIFA.

y algunos del extranjero- las imágenes

en calidad de local. Con ello se creó

Una mancha en la imagen de una


mercado latino ABRIL 2014

DOS Casi por esos días, -el 21 de marzo,

87

nación Racial, la Xenofobia y las Formas

plicable, si se tiene en cuenta que el

Conexas de Intolerancia.

rápido desarrollo del fútbol japonés se

TRES

debe en gran parte a la aportación que los jugadores y entrenadores extranjeros que con su experiencia y calidad con-

exactamente- se celebraba en todo el mundo el Día Internacional de la Elimi-

El deporte -y el fútbol en particular, por

tribuyeron a popularizar este deporte

nación de la Discriminación Racial, una

ser bastante popular-, a menudo da

en el país y a elevar su nivel técnico,

efemérides oficializada por la Organiza-

rienda suelta a este tipo de actitudes

llevándolo a participar consecutivamen-

ción de las Naciones Unidas. La fecha

negativas, tanto dentro del campo

te en los últimos Mundiales. Casi en

tiene por finalidad recordar el asesinato

como en las graderías. Ocurrió hace

todas las selecciones japonesas hubo

en Sudáfrica, en 1960, de 69 activistas

unos días en Saitama por la J-League,

algún jugador nacionalizado japonés. El

que participaban pacíficamente en una

como recientemente en un estadio de

propio club de Saitama, desde su pri-

marcha de protesta contra el “apar-

Huancayo, en el Perú por un partido de

mera formación titular, en 1993, tuvo la

theid”, que era un marco de normas que

la Copa Libertadores, o en las Olimpia-

presencia de tres extranjeros: el zaguero

desde 1948 atentaban contra lo más

das de Londres, con un jugador suizo

argentino Marcelo Trivisonno, el volante

elemental de los Derechos Humanos;

expulsado de su selección por insultos

peruano Edwin Uehara y el delantero

entre otras infamias, prohibía el derecho

raciales a la selección surcoreana a

Michel Rumenigge.

a voto de las personas de raza africana,

través del Twitter. Desde el año 2001 la

restringía su relación con la minoría

UEFA, la organización futbolística que

celebrar unas Olimpiadas que se esforzó

“blanca”, y limitaba el movimiento de

reúne a las federaciones de Europa,

tanto en albergar, y con frecuencia

los sudafricanos de raza negra por el

creó una campaña para eliminar toda

anuncia al mundo que aquí los turistas

país. Un régimen de segregación racial

forma de racismo en los estadios. Juga-

extranjeros son bien recibidos. Actitu-

que se mantuvo hasta hace poco, cuan-

dores y clubes que la promuevan o la

des como éstas no son precisamente

do en 1992 fue extinto.

permitan, son castigados con severidad.

una buena propaganda para el país del

En el 2001, a través de la Declaración

En el caso particular de lo ocurrido

Japón se encuentra “ad-portas” de

“Omotenashi”.de destacarse. Y es que

y el Programa de Acción de Durban, se

con el “Reds”, siempre quedará el enig-

la solidaridad no sabe de fronteras ni

reforzó aún más la lucha contra ésta y

ma de la razón por la que fue colocado

nacionalidades.

otras formas de segregación en las con-

el cartel de marras por un grupo de

clusiones aprobadas en la Conferencia

estúpidos cuya actitud empaña la de

Mundial contra el Racismo, la Discrimi-

toda una hinchada apasionada. Inex-

www.mercadolatino.jp

Eduardo Azato

MERCADO LATINO azatoeduardo@gmail.com


88

mercado latino abril ABRIL2014 2014

Leonardo DiCaprio Por Fabián W. Waintal © Copyright 2014

A

esta altura de su carrera es difícil decirlo, pero es verdad: Leonardo DiCaprio jamás ganó un Oscar. Nunca. Los miembros de la Academia de Hollywood incluso lo ignoraron por completo sin siquiera nominarlo por las inolvidables películas de 'Revolutionary Road', 'Inception' y hasta 'J. Edgar' y 'The Great Gatsby'. Pero después de siete años desde la última nominación con 'Blood Diamond', Leo volvió a estar presente entre los mejores actores del año, con una cuarta

nominación al Oscar por la película 'The Wolf of Wall Street', aunque esta vez tampoco lo logró. - ¿Un director como Martin Scorsese es la perfecta ayuda para recibir una nominación al Oscar? ¿Resulta más fácil esperar la oportunidad del Oscar, sabiendo que Martin Scorsese tardó ocho nominaciones para ganar el suyo? - Puede ser... Ya llevo cinco películas con Marty y cada vez que hacemos juntos una película, es un nuevo descubrimiento, para los dos. En esta película, incluso sabíamos que no estábamos tomando ningún clásico de la literatura, solo tratamos

de mostar la naturaleza de estas personas, lo mejor que pudimos. La historia incluso ni siquiera era relevante para él, Marty pedía a todos los actores que improvisaran y volvieran a improvisar, para sentirnos libres y empujar los límites, todos los días. Es así como logramos una película así y tengo que estar agradecido que Martin Scorsese todavía es como un rockero punk de 71 años. No hay nadie que haga cine, así. Este hombre es increíble, es uno de los más grandes artistas de nuestra época. - ¿Y en este punto de tu carrera, qué tan fácil te resulta interpretar un nuevo personaje?


mercado latino abril ABRIL 2014

- Es una pregunta interesante, porque no sé si pueda responderte. Cada rol es diferente. Y esta película en particular, tomó vida propia. Cuando terminé el rodaje fue como si hubiera perdido toda la adrenalina, no podí volver a trabajar. La experiencia fue fenomenal. Hace tiempo que me dedico al cine y el proceso siempre es interesante. Al menos yo, dejo a un lado el resto de mi vida y mis personajes van creciendo, para mejor o peor. Por suerte, ninguno de los atributos de este personaje se quedaron en mi vida real, porque sino, no estaría parado hoy en

www.mercadolatino.jp

89


90

mercado latino ABRIL 2014

Para las escenas de la cocaína, usamos vitaminas para bebés, vitamina B, pero igual me quemé la nariz, aunque te digo que me daba suficiente energía para el resto del día.”

este lugar. Cuando Leonardo DiCaprio había recibido la primera nominación como Mejor Actor de Reparto, en 1994, por la película 'What's Eating Gilbert Grape', era comprensible que no lo hayan premiado, porque apenas tenía 20 años. Y después del éxito de 'Titanic' (sin nominaciones, tampoco), cuando lo volvieron a nominar casi diez años después como Mejor Actor por 'The Aviator', parecía que tenía posibilidades. Pero aquella noche, el Oscar fue para Jamie Foxx con su personaje de Ray Charles. En el 2007, el mismo año que finalmente ganó Martin Scorsese por 'The Departed' a Leo en cambio lo nominaron por la película 'Blood Diamond' y aquel Oscar como Mejor Actor, se lo llevó... Forest Whitaker con el rol de Idi Amin en 'The Last King of

Yo tenía 18 años, estaba en Nueva York y me crucé por primera vez con Martin Scorsese en una fiesta donde me dijo que me había visto en el cine. Yo me quedé mudo, porque no podía creer que él había visto alguna de mis películas. Y desde ese momento tuve como un verdadero objetivo trabajar con él, algún día.”

Scotland'. "En mis experiencias con el Oscar, aprendí que no tengo absolutamente el menor control ni puedo hacer nada sobre las opiniones que puede tener la gente sobre mi trabajo. Esa es la verdad." Nos dijo, sin ignorar el sueño de ganarlo "No creo que nadie pueda decir que no quiere tener un Oscar. Estarían mintiendo, pero tampoco es mi motivación cuando interpreto esa clase de roles." Y con 'esa clase de roles' se refiere a la nueva película que filmó con Martin Scorsese 'The Wolf of Wall Street'. Fue una nueva nominación, una nueva oportunidad para ganar el Oscar que tanto le deben en Hollywood pero que se postergó una vez más. - ¿Más allá de no haber ganado


mercado latino ABRIL 2014

91

Ya llevo cinco películas con Marty (Scorsese) y cada vez que hacemos juntos una película, es un nuevo descubrimiento, para los dos” el Oscar, cuál de todas las nominaciones resultó más importante? - ¿La primera nominación? Yo no lo podía creer, era algo inexplicable, no lo entendía. Me parecía algo asombroso y mis padres estaban emocionadísimos. Todavía me acuerdo cuando papá me preguntó "¿Te diste cuenta el momento que estás viviendo". Y yo dije "Creo que sí", pero en realidad no me había dado cuenta la importancia de algo así. Hasta cuando fui a la ceremonia, me costó disfrutarlo, era muy tímido. Eso es lo que más me acuerdo. - ¿Y la última vez, el año que Martin Scorsese ganó como Mejor Director por 'The Departed', pero en tu caso te nominaron por la película 'Blood Diamond'?

www.mercadolatino.jp

- Esa noche estaba seguro que no iba a ganar, no tenía ninguna expectativa. - ¿En el momento de filmar una película es posible pensar la posibilidad de alguna nominación? - No es algo que uno quiera pensar tampoco. No son los premios los que me motivan. Me interesa trabajar con gente buena, generando un grupo donde pueda recordarlo orgulloso. La gloria personal solo tiene que ver con trabajar en lo que me gusta. Solo quiero hacer buen cine. - ¿De verdad no te gusta el reconocimiento del Oscar y los premios? - Absolutamente. Te mentiría si dijera lo contrario. Pero con el Oscar, hay toda una ciencia detrás.

Los premios realmente no tienen una verdadera explicación. ¿Te parece que un personaje representa lo que piensa la gente o no? Es algo que el público y el mundo tienen que decidir. - La verdad: ¿A la hora de votar... al menos sumas tu voto en el Oscar? - (Risas) Hace muchísimos años que ni siquiera voto, así que no, no, para nada. La película ' The Wolf of Wall Street´ se basa en la verdadera historia de Jordan Belfort, mostrando como llegó hasta la cima de Wall Street y como también cayó en medio de tanta corrupción. Pero lo que muy pocos saben es que este año, Leonardo DiCaprio no solo está nominado como Mejor Actor. También puede llegar a ganar el


PUBLIREPORTAJE

LOS CONVENIENTES SERVICIOS DE

TRANSFERENCIA INTERNACIONAL DE DINERO DE SEVEN BANK Puede transferir dinero por los cajeros automáticos de Seven Bank instalados en las tiendas de conveniencia Seven Eleven. También, desde su domicilio y usando el internet puede transferir dinero!

Normalmente puede realizar transferencias las 24 horas, los 365 días (También los sábados y domingos!).


PUBLIREPORTAJE

Para usar los servicios de la transferencia internacional de dinero de Seven Bank, se necesita hacer una inscripción al principio y abrir una cuenta bancaria en Seven Bank.

Llame al 0120-677-872

(Atención en Español)

(Llamada Gratuita)

Horario: 10:00~ 20:00 (Dom a Vie)

*Descanso: Feriados, Sábados y desde el 31 de Dic. hasta el 3 de Ene.

También, desde la página web de Seven Bank se puede solicitar la inscripción. Visite aqui, la página web de las indicaciones detalladas todo en español:

http://www.sevenbank.co.jp/soukin/es/  o la página para realizar la inscripción:

http://www.sevenbank.co.jp/soukin/es/agree/

FORMA DE INSCRIPCIÓN Seven Bank tiene el servicio de llenar el formulario de inscripción a través de una llamada telefónica y con atención en español. Es decir, si usted llama a Seven Bank, los operadores de teléfono van llenando el formulario según las indicaciones suyas. Luego Seven Bank se lo envía ya llenado a su domicilio para que usted verifique los datos. Luego usted solamente tendrá que enviar el formulario revisado y firmado junto con la copia de sus documentos de identidad personal para finalizar el trámite de inscripción. Para mayor información, llame al Centro de Atención. La inscripción es muy sencilla y su llamada es gratuita. Hasta la llamada para la inscripción es gratis!


94

mercado latino ABRIL 2014

un honor. - ¿Cómo fue el trabajo de productor entonces? - Seis años atrás, había comprado los derechos de la novela de Jordan Belfort, porque me fascinó al leerla. Sentí que en su biografía, reflexionaba todo lo malo que hay hoy en la sociedad. Este estilo de vida, en este período de la historia de Wall Street, con tanta obsesión en la codicia. Lo vi muy honesto, sin disculparse por lo que había hecho.

Oscar como productor de la misma película, de la misma forma que el año pasado ganó George Clooney como productor de 'Argo'. - ¿Es cierto que ya venías pensando en esta película, desde el año siguiente de la última nominación al Oscar? - Sí, estaba obsesionado por hacer esta película desde el 2.008, justo después que estalló la gran crisis económica. Pensé que este mundo necesitaba mostrar algo auténtico en la pantalla. Y en cierta forma quería reflexionar sobre el mundo que nos rodea. Y de verdad, estaba tan obsesionado que no paré de investigar, hasta conocer estas personas, lo máximo posible. - ¿Y el hecho de haber ganado el Golden Globe y la posibilidad que tuviste de ganar el Oscar

tiene más importancia por ser una película donde además del protagonista, también te nominaron como productor? - La verdad es que solo hubo dos películas en toda mi carrera donde presioné tanto para llevar al cine y las dos me llevaron entre ocho y diez años, cada una. La primera había sido 'The Aviator', porque tenía 21 años cuando leí por primera vez el libro sobre la vida de Howard Hughes. La había desarrollado con Michael Mann y me llevó diez años terminarla. Esta fue la otra. En cierta forma, yo incluso había creado una productora de cine, para encontrar material fuera del sistema de los grandes estudios, porque no sabía si con ellos iba a encontrar una película que me apasionara tanto. Eso, es muy importante para mi. Y estoy orgulloso de haber logrado que Martin Scorsese me haya acompañado en este largo viaje. Es todo

- ¿Entre tantas escenas aspirando cocaína... qué usaron realmente? - Para las escenas de la cocaína, usamos vitaminas para bebés, vitamina B, pero igual me quemé la nariz, aunque te digo que me daba suficiente energía para el resto del día. - ¿Y fueron muchas tomas? - Sí, muchísimas, demasiadas te diría. - ¿Crees que el personaje que interpretas en cine tuvo algo que ver con la crisis económica que tuvo Estados Unidos y el mundo entero? - Sin saber tanto sobre el mundo de finanzas de Wall Street, realmente estos no fueron los gatos gordos que destruyeron nuestra economía. Fue solo un mundo subterráneo que donde trataron de crear una pequeña isla, emulando a Gordon Gekko (el personaje de Michael Douglas en la película 'Wall Street'). - ¿Por qué crees que al públi-


mercado latino abril ABRIL 2014

co le gustan tanto las historias como 'The Wolf of Wall Street' y terminan dándole un trato de celebridad a alguien que deberían rechazar por completo? - Mis películas favoritas siempre fueron una reflexión del lado oscuro de la naturaleza humana. En cierta forma, prefiero el cine que muestra como es realmente la humanidad, no toda la humanidad, pero sí una faceta de lo que somos hoy. Jordan Belfort no es el problema, pero representa algo dentro de nuestra naturaleza, el lado malo de nuestra sociedad. Y es posible señalar esos atributos literalmente con todo lo que pasa en nuestro mundo, hoy. El hecho de convertirlos en celebridades o no, depende de cada persona, en mi opinión, pero sí creo que es importante hacer películas así. - ¿En tu caso le tienes empatía o simpatía al verdadero Jordan Belfort? - Como actor, para mi fue increíblemente beneficial. Hacía años que venía teniendo conversaciones con él. Hay que entender que él lo ve todo como un período aislado de su vida y ya pagó su precio. Al mismo tiempo hizo lo posible por pagar la deuda con todos los que estafó. Desde entonces, trata de llevar su vida en una forma respetable. Y para interpretarlo en cine, fue la mejor fuente de información, porque me contó las cosas más vergonzosas de su vida. Y en un principio, cuando empezó a plantear que no deberíamos mostrar algo, yo le dije

www.mercadolatino.jp

95

Marty diciéndome que si tenía alguna oportunidad de tener éxito en el cine, debía trabajar con este hombre. Y finalmente lo logré con 'Gangs of New York'. Desde entonces, hemos logrado una gran relación que gana más y más confianza, con el paso del tiempo. Nos dimos cuenta que tenemos sensibilidades muy parecidas en este estilo de cine que queremos hacer. Y para mí es un honor compartir un estudio de cine con él. A veces uno se olvida lo que significa el cine y él te lo recuerda. Es una lección nueva, todos los días.

"Mira, escribiste este libro sobre un período de tu vida y lo hiciste por una razón, para contar lo que pasa detrás de las puertas cerradas de Wall Street, mostrando las conversaciones que suceden en un mercado sin reglas. Por eso, contemos la verdad". Y a partir de ese momento, fue un libro abierto, contando hasta lo peor que vivió. Marty (Scorsese) en cambio, quiso mantener cierta distancia de Jordan, para tener su propia perspectiva. En cierta forma, yo estaba en el medio, contando lo que me habían contado a mi. - ¿Cómo definirías tu relación con Martin Scorsese después de haber hecho cinco películas juntos? - Yo quería trabajar con él, desde hacía muchísimo tiempo. Me acuerdo cuando mi padre me llevó a ver una de las películas de

- ¿El mejor mensaje con esta película? - Cuando me dijo que si interpretaba esta persona tal cual como es, no necesitaba disculparme por sus acciones porque la gente iba a seguirme. Para mi, Martin Scorsese es mi mejor maestro. - ¿Te acuerdas cuando conociste a Martin Scorsese, por primera vez? - Martin es un cinófilo, nadie sabe más de cine que él. Yo tenía 18 años, estaba en Nueva York y me crucé por primera vez con Martin Scorsese en una fiesta donde me dijo que me había visto en el cine. Yo me quedé mudo, porque no podía creer que él había visto alguna de mis películas. Y desde ese momento tuve como un verdadero objetivo trabajar con él, algún día.

Fabián W. Waintal © Copyright 2014


96

mercado latino ABRIL 2014

Un ex dekasegi próximo a convertirse en sacerdote

En el mes de Semana Santa, conozcamos la historia del diocesano Luis Alberto Mazekina Oshiro Luis Alberto Mazekina Oshiro

esta parábola es para mi, aquí en la iglesia hay algo más. Dios tiene una respuesta para mi.

LIMA. Quien está a un paso de convertirse en sacerdote fue también dekasegi. Luis Alberto Mazekina Oshiro (40) recuerda como en 1991, un año después de terminar la secundaria en el colegio peruano japonés de La Victoria, viajó a Japón. Un blanqueo vocacional, de esos que no sabes de verdad qué carrera seguir, se apoderó de él. Inclinarse por el periodismo fue una de las opciones que desde el colegio barajó pero después descartó. Dejó Lima y enrrumbó a la ciudad de Haebaru, Okinawa, lugar en el que sus tíos paternos le brindaron alojamiento. Su primer trabajo fue en una distribuidora de acabados para el hogar como mayólicas, madera y aluminio, denominada Wai Koeki, ubicado en la zona de Itoman hasta donde llegaba después de 20 minutos de viaje. Habitualmente se trataba de órdenes para abastecer a edificios en construcción de varios niveles. Después de ocho meses cambió de empleo. Esta vez se mudó a la ciudad de Okinawa shi, en donde funcionaba un supermercado, conocido como “Purimato”. Permaneció desde abril hasta diciembre de 1992. Posteriormente ingresa a la cadena de grifos “Esso”, atendiendo al público. Fue


mercado latino ABRIL 2014

Todas esas cosas que lo agobian a uno, que lo hacen sentir menos, que lo empobrecen, con la ayuda de Dios se puede transformar.. en realidad una conquista para él, debido a que no necesitó de nadie para presentarse directamente y sosteniendo su propio currículo vitae. De inmediato ocupó ese puesto de trabajo, desde enero de 1993 hasta mayo de 1994. Regresó por primera vez a Lima y por problemas de reservación su estancia se alargó por más de de la cuenta. Al retornar a Japón, en octubre de 1994, se instala en la ciudad de Isesaki aunque su centro de labores, la Canon, quedaba en la zona de Honjo, Saitama. Unos meses después y debido a que el pago era mayor, se cambia a Toshiba, fábrica en la que se encargaba de la producción de piezas de computadora. Finalmente se traslada a la ciudad de Matsudo, en Chiba, y se enrola en la empresa Shindo Denshi donde se encarga de la revisión de placas de circuitos integrados. Mazekina Oshiro ya contemplaba la idea de retornar al Perú. Con mucho sacrificio y sentido del ahorro, logró reunir una importante cantidad de dinero que lo pensó utilizar para fines de estudio y de negocios.

www.mercadolatino.jp

UNA MALA INVERSIÓN A inicios de 1998 a los 24 años de edad, retorna al Perú. Pero una mala inversión hizo que perdiera más de la mitad de sus ahorros y le generó una crisis personal que lo mantuvo crispado. Esa constan-

97 97

te molestia fue advertida por sus padres y fueron ellos quienes le recomendaron que se acerque a la Iglesia. Un pedido al que accedió finalmente. Una parábola en torno a la ambición del ser humano que se inició con la afirmación “El hombre

Parroquia Santa María de la Providencia en la que Mazekina Oshiro realiza su labor como diácono.


98

mercado latino ABRIL 2014

Actualmente está en camino a convertirse en Sacerdote.

busca la felicidad en muchas cosas y una de esas es el dinero” por coincidencia y que se leyó durante la misa en la Parroquia Católica de Todos los Santos en el distrito limeño de San Martín de Porres, le hizo recapacitar y pensar “esta parábola es para mi, aquí en la iglesia hay algo más. Dios tiene una respuesta para mi”. Llegó hasta el final de la catequesis y formó parte de una comunidad, conocida como “Catecomunal”, que lo eligió como responsable de la misma por tres años. El encuentro con Dios se dio cuando tenía 25 años. En el 2002 ingresó al Seminario. Un aspecto fundamental en todo esto es guardar disciplina para cualquier ministerio dentro de la Iglesia. Con 29 años encima y por una orden que le pareció injustificada, Mazekina se retira del Seminario. “Me retire un poco con rebeldía. En el 2006 enseñé en el Colegio José Gálvez y en el 2007 en Unidad de Cursos. En el 2008 regresé al Seminario que lo hice en

Un domingo me puse a pensar “pero si yo soy feliz, tengo trabajo.. el Callao, en La Perla. Teología. Tenía todo pero no me sentía feliz. Estaba normal. Estaba trabajando. Otra vez me sentía como que algo me faltaba. Un domingo me puse a pensar “pero si yo soy feliz, tengo trabajo. Uy no”, afirmó. Luis Alberto dejó los estudios pastorales por tres años, desde el 2005 hasta el 2007. Un año después retoma los estudios de Teología y en el 2011 realiza una misión de evangelización a Chile, curiosamente, en un pueblo llamado Yungay. Actualmente está en camino a convertirse en Sacerdote. Aunque todo depende de la evaluación que hagan sus superiores. Un ex dekasegi, está por convertirse en Padre. Emocionante. Chistian Hiyane Yzena Mercado Latino Lima, Perú hiyane@mercadolatino.jp


mercado latino ABRIL 2014

El Diácono Luis Mazekina nos brinda unas impresiones. ¿Existe una edad para decir que tenemos una fe madura? No hay. Depende de cada persona, de su experiencia de fe. Nosotros estamos en proceso. Crecer en fe es un camino. Como lo hace Abraham, cuando sale de la aldea tiene 75 años y Dios le dice te voy dar una descendencia recién a los 100 años. Eso quiere decir que pasara 25 caminando con Dios. Recién allí dirá ‘ah, Dios es fiel, ha estado conmigo, me ha dado lo que me ha prometido’. Llegar a la altura de fe es que lo que tú crees en Dios, tú lo vives. Por eso lo más importante de la fe en Dios es en dar testimonio con nuestros actos. -Cómo compartir el Butsudan con la fe católica por ejemplo En mi casa lo tenemos por mi ojiichan. Eso está allí. ¿Cuál es la diferencia? A estos antepasados que son a los que recordamos no los consideramos dioses. Divinidad. Sino como personas que se han ido. Como un recuerdo nada más. Si uno lo tiene así no hay problema. Y además uno tiene que ser consciente de su historia. Y uno cuando habla de su historia, habla de sus antepasados. Gracias a esa cadena es que uno tiene la vida. La posición simplemente está en no adorarlos como dioses porque no lo son. Han sido personas humanas como nosotros. -A veces la gente les reza y les pide algo. Allí estamos en lo que conocemos como Nivel Religioso. Yo no

www.mercadolatino.jp

pido más cosas porque sé que más cosas no me va dar. Eso está dentro de lo que llamamos Religiosidad Natural o Humana que todo hombre tiene. De tener una relación con la divinidad. Lo que pasa es que de esa mentalidad religiosa siempre queda eso, de que a la divinidad hay que cumplirla, para que siempre esté de tu lado para que nunca te pase nada malo. Es una mentalidad religiosa que igual lo tenían los judíos. La ley cristiana va más allá de esa religiosidad. Hay que quitarnos esa mentalidad de que el cura, la monja, está más cerca a Dios, está más alto que los demás. -¿Qué opinión tiene de los casos de pederastas en la Iglesia? Uno puede ser cura pero lo que no puedes dejar es tu lado humano. Que falla. Pero eso sí, uno que está ordenado debe de tener más cuidado. Se supone que estás más preparado para no caer en esas cosas. Porque los pecados son mucho más escandalosos, pero está llamado a tener mucho más cuidado que los demás. Humanamente le puede pasar, sí. Porque esa gracia no ha anulado la parte humana que es la debilidad. Vivimos una etapa en la que la tecnología impone sus reglas ¿cómo enfrentar esta situación desde nuestra religiosidad? Hay que verlo así. La ciencia está al servicio del hombre. La iglesia nunca va a discutir eso, porque, las universidades, el desarrollo de la ciencia lo ha dado la gente de la iglesia. Copérnico era católico. Lo que hay que tener en claro es que la ciencia está para el bien del

99

hombre y para el bien de todos los hombres. Hay que tener cuidado hacer que la ciencia se ponga en contra del hombre como estos métodos abortivos por ejemplo. Atenta contra la vida al cual todos tenemos derecho. La vida es un regalo que viene de Dios. Pero no todas las relaciones de hombres fértiles y mujeres fértiles dan fruto. Es una cuestión y un misterio que Dios lo da. -¿Por qué asistimos a una época en que los valores se están perdiendo? El mundo actual está entrando a una época en que está cambiando. Yo creo que estamos en la transición de una época a otra. Lo que se llama cambio epocal. Démonos cuenta que el proceso de la Edad Antigua a la Media demoró varios siglos. O de la Media a la Moderna que fue una de las más notorias abarcó diez siglos. Y de la Moderna a la Contemporánea abarcó solo dos o tres siglos. En todas esas épocas, los valores, el lenguaje, todo eso cambia.


102

mercado latino ABRIL 2014

La seguridad de volar A PESAR DE LO SUCEDIDO CON EL VUELO MH370 DE MALASYA AIRLINES El avión sigue siendo el medio de transporte más seguro a nivel mundial, y entre las 10 mejores líneas aéreas figura una AEROLINEA japonesa

S

egún las estadísticas, las posibilidades de morir en un accidente de auto son de 1 en 7,700; en un accidente de motocicleta de 1 en 91,500; en un accidente de tren de una en 306,000; en un accidente de bicicleta de una en 410,000; y en un accidente aéreo de una en

2,067,000 millones. De lejos y por muy contradictorio que parezca, volar sigue siendo de lejos, la forma más segura de transportarse. Por si estas no fueran suficientes buenas noticias para los extranjeros que vivimos en Japón, y que de tiempo en tiempo debemos subir a uno de estos “pájaros

de acero” para visitar nuestros países de origen, entre las 10 líneas aéreas más seguras del planeta se encuentra una japonesa: All Nippon Airways (ANA), según la lista publicada con datos del 2013 por Airlines Ratings, una empresa especializada en el análisis del mundo de la aviación comercial.


mercado latino ABRIL 2014

103

Entre las empresas que fueron calificadas con solo dos estrellas, tres son de bandera Indonesia, una de Afganistán, otra de Emiratos Árabes Unidos y la última de Myanmar”

Las otras nueve aerolíneas que comparten el “Top 10” con ANA son: la australiana Qantas, Air New Zeland, Cathay Pacific Airways, Emirates, Etihad Airways, Eva Air, Royal Jordanian, Singapore Airlines y Virgin Atlantic. La mayoría de estas empresas forman parte de la lista año tras año, ya que pasan años sin tener un incidente de importancia, mucho menos un accidente de consideración. Una prueba de la seguridad que reina en el mundo de la aviación comercial, es que de las 448 empresas que Airline Ratings monitorea, 137 fueron calificadas con la maxima valoración de siete estrellas que otorga la publicación. Dentro del análisis que se realiza para calificar a cada aerólinea, se toman en cuenta criterios como la modernidad de sus aviones, el servicio de comidas, el tipo de entretenimiento que ofrece, las medidas y comodidad de los asientos y los retrasos en los vuelos. Así mismo se califican aspectos financieros de la empresa, los

www.mercadolatino.jp

La caída en el costo de los pasajes es una de las principales razones de la popularidad actual de los viajes en avión.

niveles de seguridad operacional y el trato y la motivación que brinda a sus empleados.

En el otro extremo Pero si bien hay una lista de las aerolíneas más seguras, también existe una clasificación de aquellas empresas en las que no es aconsejable volar. A nivel mundial, las tres empresas aéreas que ocupan el fondo de la lista con solo una estrella de calificación, son la aerolínea Scat de Kazajistan, la afgana Kam Air y la surinamesa Bluewing Airlines. Tan bajo es el nivel del servicio y la seguridad de estas empresas, que ninguna de ellas tiene permitido volar dentro de la Unión Europea o los Estados Unidos. Entre las empresas que fueron calificadas con solo dos estrellas, tres son de bandera Indonesia, una


104

mercado latino abril 2014

DATOS

.La posibilidad de morir en un accidente de aéreo es de una en más de dos millones, cifra que se reduce a una en 7,700 en el caso de un auto.

de Afganistán, otra de Emiratos Árabes Unidos y la última de Myanmar. En términos de seguridad, el 2013 fue el año más seguro para subirse a un avión, ya que solo se registraron 29 accidentes con el saldo de 269 muertos, la cifra más baja desde 1945.

Tres días de salario Si bien es cierto que el avance de la tecnología y la globalización del mundo han sido dos factores que

Las aerolíneas comerciales vuelan ahora un 10% más despacio de lo que lo hacian en 1960, con la finalidad de ahorrar combustible. El Airbus A380 es el avión comercial de pasajeros más grande del mundo, y su consumo de combustible es tan ecológicamente eficiente, que consume menos combustible por persona que un Toyota Prius Hasta la fecha, los aviones Boeing 747 que prestan servicio en las líneas aéreas de todo el mundo, han transportado a 3,5 billones de personas, lo cual quiere decir una de cada dos personas que habitan el planeta. A pesar de ello, solo el 5% de la población mundial ha subido a un avión. Un total de 100 mil vuelos comerciales despegan diariamente de los aeropuertos de todo el planeta. De esta cifra, unos 14 mil se encuentran en el aire de forma simultanea. Solo en el 2013, Boeing tuvo un record de entrega de aviones de pasajeros para aerolíneas de todo el planeta: 648, incluyendo todas sus líneas (modelos). Durante el mismo 2013, la empresa recibió 5,080 pedidos de aeronaves, lo cual se constituyó en otro record. Junto con Airbus, Boeing es una de las dos empresas más grandes del planeta en la construcción de aviones comerciales. Para el 2025, la cantidad de pasajeros que transportan las compañías aéreas se habrá multiplicado por seis. De cada 12 personas que trabajan en el planeta, una lo hace en el sector de los viajes y el turismo. Es decir, alrededor de 260 millones de personas trabajan en esta industria.


mercado latino ABRIL 2014

105

El 2013 fue un año récord: se registró el menor número de accidentes y muertes debido a accidentes aéreos desde 1945.

popularizaron los viajes en avión, la disminución en el precio de los pasajes ha sido el empujón definitivo que los ha convertido en una de las formas más comunes de transporte. De acuerdo a un estudio realizado en Australia tomando como ejemplo un viaje entre Sydney y Londres (Inglaterra), se estableció que en 1945 el precio de un pasaje de avión en esa ruta era equivalente a 130 semanas de salario de un trabajador promedio, o lo que en la actualidad serian 204,000 dólares australianos. Para 1965 y con la introducción de los modelos de avión Douglas DC-8 y Boeing 707 (con más asientos y un uso más eficiente del combustible), el precio de un pasaje bajó al equivalente de 21 semanas

www.mercadolatino.jp

De acuerdo a un estudio realizado en Australia tomando como ejemplo un viaje entre Sydney y Londres (Inglaterra), se estableció que en 1945 el precio de un pasaje de avión en esa ruta era equivalente a 130 semanas de salario de un trabajador promedio, o lo que en la actualidad serian 204,000 dólares australianos”

de salario, las que se redujeron a ocho semanas de salario a principios de los 70, cuando Boeing lanzó su línea de aviones 747. En 1991 el pasaje de avión entre Sidney y Londres cayó al equivalente de cinco semanas de salario, mientras que el año pasado este costo se colocó en el equivalente de una semana de pago de un trabajador australiano promedio. Si la tendencia continúa, los analistas sugieren que para el 2020 un pasaje de avión en esa ruta será equivalente a tres días de salario promedio. Mercado Latino Redacción


106

mercado latino ABRIL 2014

ESTATUA DE UN DECIDIDO PILOTO DE ATAQUE EN LA ENTRADA DEL MUSEO DE LA PAZ DE CHIRAN FOTO: Cortesía Winfred Bird

KA


mercado latino ABRIL 2014

Los

MIKAZES VIVEN EN CHIRAN Como un niño que creció en California en la década de 1980, aprendí mi parte de palabras japonesas: sushi, que para mi familia era un regalo en los cumpleaños; mochi (pastel de arroz masticable), ramen y karaoke. Todo esto podía encontrarse en el centro comercial japonés del centro de la ciudad. Y luego estaba la palabra kamikaze. No sé dónde aprendí esa palabra. Creo que debe de haber sido grabada tan profundamente en la conciencia colectiva de los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial, que hasta un niño 40 años después de finalizada la guerra la

www.mercadolatino.jp

Muchos pilotos enviaron instrucciones de cómo actuar en la vida, cuando ellos ya no estén, a sus hermanos, a sus hijos, consuelo a las esposas y gratitud a las madres. ”

107

absorbía automáticamente. Kamikaze significa “viento divino”, originalmente bautizados así a los tifones que hicieron fracasar la invasión a Japón de las flotas de los mongoles en 1274 y1281. En el último año de la Segunda Guerra Mundial, sin embargo, se utilizó el término para describir a los aviadores del ejército y la marina japoneses que deliberadamente estrellaban sus aviones cargados de bombas en barcos aliados y otros objetivos, matándose a sí mismos y dañando a sus enemigos. Esas misiones, oficialmente conocidas en japonés como tokko (ataques especiales), fueron una estrategia desesperada de un ejército ya debilitado frente a una enorme fuerza aliada acercándose al archipiélago japonés. Los enemigos de Japón en la guerra nunca habían visto nada igual. Los ataques kamikaze llegaron a su punto máximo durante la batalla de Okinawa en 1945. Entre abril y julio de ese año, 1.036 pilotos del Ejército Imperial hicieron vuelos suicidas contra objetivos navales y terrestres desde las bases en Kyushu y desde Taiwán entonces ocupado por los japoneses. Casi la mitad salió de un pequeño pueblo cuya actividad principal es el cultivo de té llamado Chiran (parte de la actual Minamikyushu) en las colinas de la Prefectura de Kagoshima en el extremo sur de Kyushu. Cuando terminó la guerra, los recuerdos de los 402 jóvenes que pasaron sus últimos días allí, se quedaron con los lugareños. En 1974, se erigió un santuario, un mo-


108

mercado latino ABRIL 2014

Una calle de la ciudad de Chiran. FOTO: Cortesía Winfred Bird

numento y un museo en el sitio de la antigua base aérea. El museo se amplió más tarde y se le renombró como el Museo de la Paz Chiran (chiran-tokkou.jp), al que miles de escolares y turistas adultos ahora visitan durante todo el año. A sólo

una hora en autobús público desde el centro de Kagoshima, la ciudad de Chiran es fácil de acceder y recorrer, y cerca hay un atractivo distrito samurái del Período Edo (1603-1867) también para explorarlo. Las multitudes durante la visita

al museo pueden ser una molestia, aunque, un domingo de septiembre estuve allí, cuando las calles estaban casi vacías, pero el museo estaba lleno hasta el punto de que era difícil ver lo que se exhibe. Planeé pasar al menos una o dos horas mirando las exposiciones. Al entrar en la sala principal, el visitante se encontrará cara a cara con las imagenes de los 1.036 aviadores que volaron hacia los ataques suicidas en la batalla de Okinawa, su último viaje. Sus retratos militares se alinean en las paredes y atraen a los visitantes de inmediato a su mundo. A continuación, llenando vitrinas y archivadores de metal a lo largo de la sala, están miles de cartas, poemas y otros escritos que estos hombres escribieron en los últimos días de sus vidas. El museo también exhibe aviones (ambos modelos y reliquias de guerra real), uniformes militares, armas blancas y otros objetos de interés. Los escritos dejados por los pilotos, sin embargo, son el centro de todo. Para aquellos que no leen japonés, hay unos paneles de computadoras que ofrecen traducciones al inglés de algunos textos. Folletos y audioguías en inglés están disponibles. Las traducciones son agitadas y carecen de la inmediatez de la escritura garabateada en aquel papel ahora amarillento, pero son suficientes. Ellas abren una ventana a través del tiempo, a través del cual los visitantes miran hipnotizados cómo esos hombres estaban en pie al borde de la muerte.


mercado latino ABRIL 2014

109

La guerra no dejó aviones de los kamikazes para mostrar, y este es un antiguo avión usado para entrenamiento que se exhibe fuera del Museo de la Paz de Chiran en la prefectura de Kagoshima, Kyushu. FOTO: Cortesía Winfred Bird

Gran parte de los escritos dejados por los pilotos consiste en sus sentimientos patrióticos que les inculcan las culturas militares que existen en todas partes. Una nota de un piloto contiene una sola palabra: “Kesshi”: “Estoy dispuesto a morir.” Otra carta empieza así: “Querida madre: por favor sonría feliz...” Muchos pilotos enviaron instrucciones de cómo actuar en la vida cuando ellos ya no estén a sus hermanos, a sus hijos, consuelo a las esposas y gratitud a las madres. Entre tantas, a veces una quiebra el sentido heroico: “¿Quién llorará por mí cuando muera?” escribió

Hiroshi Maeda, quien falleció el 3 de abril de 1945, a la edad de 23 años. “Yo paseaba mientras veía las flores de ciruelo en mi ciudad natal. Esta será la última experiencia en la vida para mí… Aunque yo decidí

ofrecer mi vida a la nación, amaba el vivir”, escribió Toshio Kobayashi, un capitán de 23 años de edad, quien falleció el 6 de abril de 1945. Él aparece mirando hacia afuera en su retrato en blanco y negro en el museo, con una suave sonrisa en los labios. Esta es la guerra que los pilotos bombarderos optaron por mostrar a sus familiares y amigos en una era de estricta censura y ferviente nacionalismo. No hay ningún registro del sufrimiento que les infligieron o de lo que tuvieron que soportar en sus últimos momentos, después de haber despegado y volado a solas por los cielos azules, a través del >


110

mercado latino ABRIL 2014

El barco inglés HMS “Formidable” dañado luego de un ataque de aviones piloteados por Kamikazes frente a Okinawa. 9 de Mayo de 1944 Foto: Wikipedia

océano hacia Okinawa, en su último viaje. Sólo hay una gran fotografía enmarcada en todo el museo, la del HMS Formidable, un portaaviones británico, que muestra los efectos de los destrozos de esas bombas volantes desde una perspectiva aliada (algunos clips de vídeo muestran otros ataques). El museo no detalla en los panfletos o en los murales cuáles fueron las fuerzas políticas y culturales que llevaron a estos hombres a ofrecer sus vidas voluntariamente. Las exposiciones son más para inspirar tristeza por la juventud perdida que para analizar críticamente el pasado. Muestra la tristeza de la guerra, pérdidas humanas. En cierto sentido, eso es una cosa buena. Las fotos y las cartas nos obligan a ver a “bombarderos suicidas” como personas individua-

les atrapadas en la vorágine de la guerra. Si eso nos da compasión o nos hace pensar en el horror de los conflictos armados y evitar que empiece otra guerra, entonces, el museo habrá cumplido su objetivo declarado de promover la paz. Sin embargo, el museo no muestra una línea muy clara entre la reflexión sobre la guerra y la glorificación de la misma. Una placa en la entrada indica que las “pertenencias [se] exhiben aquí con la esperanza de que tal suceso no se repita jamás”. La misma placa pasa a describir el museo como una “conmemoración de los pilotos que murieron heroicamente en los cielos“. El mismo texto se repite en folletos y películas en todo el museo. Hay muchas maneras de comprender a estos hombres y muchas formas de llamarlos: héroes,

víctimas, fanáticos, asesinos. El museo probablemente hace lo mejor al llamarlos simplemente como personas que, en todo caso, es la abrumadora impresión que sus exposiciones crean. En la misma zona también está Hotaru-kan, otro museo dedicado a los pilotos kamikaze. El viejo edificio de madera una vez albergó un restaurante cuyo propietario, Tomo Torihama, cuidó a los jóvenes frente a la muerte inminente. Por Winfred Bird Artículo publicado en el diario Japan Times el 8 de Feb. del 2014 Derechos de Publicación adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción.


112

mercado latino ABRIL abril 2014

La costarricense Christiana Figueres Olsen es una de las voces más autorizadas del mundo para hablar del cambio climático. En la imagen de archivo, fechada en Doha (Catar) el 4 de diciembre de 2012, durante su intervención en Cumbre de las Naciones Unidas Sobre Cambio Climático (COP18). EFE/Str

- El director general de la Organización Mundial del Comercio (OMC), Roberto Azevedo, en una foto de archivo fechada en Ginebra el 9 de septiembre de 2013. EFE/JeanChristophe Bott

GENTE

Latinos con mando internacional En suelo latinoamericano han nacido el actual Papa, la reina de Holanda, el mejor futbolista del momento, la mujer más guapa y uno de los hombres más ricos en la actualidad, pero además, un ramillete de personajes ocupan importantes puestos en organismos internacionales. La influencia latina crece sin parar…


mercado latino aBRIL ABRIL 2014

113

El Secretario General de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), el mexicano José Ángel Gurría, asiste a la presentación del informe "Estrategias nacionales de los países miembros del G20 para la Educación Financiera" en San Petersburgo (Rusia) el 5 de septiembre de 2013. EFE/Roman Yandolin / Pool

E

l primer año de pontificado de Jorge Mario Bergoglio, el primer papa latinoamericano de la historia, no ha pasado indiferente para nadie, ni para los cristianos ni para la comunidad no creyente aunque, si el papado de Francisco ha dejado un mensaje claro, es que lo latino está en auge, y ya son varios los personajes que están asomando la cabeza en importantes puestos internacionales. Al margen de Máxima Zorreguieta, reina de Holanda; de Lionel Messi, para la mayoría el mejor futbolista del momento; de la venezolana Gabriela Isler, Miss Universo 2013; o la influencia de Carlos Slim, considerado por la revista “Forbes” como uno de los

www.mercadolatino.jp

hombres más rico. Pero más allá de estos influyentes y sobresalientes latinos, y bajo el recuerdo del peruano Javier Pérez de Cuellar, secretario general de la ONU de 1981 a 1991, muchos otros están alcanzando puestos de muy alto nivel. Es el caso del brasileño Roberto Carvalho Azevedo, actual director general de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que tomó posesión de su cargo el pasado 1 de septiembre por un período de cuatro años, tras vencer en el proceso de selección al exministro de Industria y Comercio de México, Herminio Blanco. Azevedo, de 55 años, ha desempeñado distintas funciones para el gobierno brasileño y ha

desarrollado importantes tareas en la ONU y en el OMC. Casado con Maria Farani Azevedo, embajadora de Brasil ante la ONU en Ginebra, uno de sus primeros logros como director general de la OMC ha sido desbloquear la Ronda de Doha, estancada desde 2008, que permite avanzar en la liberalización del comercio internacional. El también brasileño José Graziano da Silva, aunque nacido en Urbana (Illinois, Estados Unidos) en 1949, ha ido escalando peldaños hasta ser nombrado director general de la Organización para la Alimentación y la Agricultura (FAO) en 2011.

FIGUERES Y EL CAMBIO CLIMÁTICO. Graziano, quien fue ministro du-


114

mercado latino abril ABRIL 2014

Fotografía de archivo, del 11/04/2013, de la economista costarricense Rebeca Grynspan, que será la nueva secretaria general iberoamericana. EFE/Archivo/Sergio Barrenechea

Imagen de archivo fechada en Lima en 2000, del exsecretario de la ONU Javier Pérez de Cuellar, uno de los latinos que ha llegado más alto en los organismos internacionales.

El director general de la FAO, José Graziano da Silva, durante una entrevista con Efe en Granada (España), el 5 de abril de 2013. EFE/Ballesteros

rante el Gobierno de Lula da Silva y que puso en marcha el programa “hambre cero”, ha insistido durante su mandato que “un mundo sostenible no solo requiere que la producción sea sostenible, sino que el consumo también lo sea”. El mexicano José Ángel Gurría también cuenta con una dilatada experiencia en su puesto de secretario de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), cargo que ocupa desde 2005 y que renovó en 2011 por un período de cinco años. Creado en 1961, la OCDE es una entidad intergubernamental en tanto que agrupa estados de distintos continentes, cuyos objetivos se materializan en fomentar la cohesión y el desarrollo económico. Además de la secretaria general de la OCDE, Gurría (Tampico, México, 1950) también es miembro de la junta directiva del Foro Económico Mundial (FEM). La costarricense Christiana

Figueres Olsen (San José, 1956) es una de las voces más autorizadas del mundo para hablar del cambio climático. Desde 2010 ocupa la secretaria ejecutiva de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre Cambio Climático (CMNUCC), que tiene su sede en Bonn (Alemania). Desde su nombramiento, Figueres ha insistido en la cercanía del año 2015, fecha en la que los gobiernos de todo el mundo se han comprometido a suscribir un nuevo acuerdo internacional para restringir la emisión de gases de efecto invernadero, y para ayudar a los países más pobres y vulnerables a adaptarse al cambio climático. Christiana Figueres es hija del expresidente costarricense José María Figueres Ferrer, en tres períodos distintos el último entre 1970 y 1974, y hermana del también expresidente del país, José María Figueres Olsen, que estuvo en el cargo entre 1994 y 1998. Precisamente, en este gobierno

formó parte la economista Rebeca Grynspan, quien asumirá el próximo 1 de abril la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB), sucediendo al uruguayo Enrique Iglesias García, que ha desempeñado esa función desde 2005. Grynspan (San José, 1955) ha sido los últimos cuatro años una de las principales figuras del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), cargo desde el que ha impulsado una serie de programas y políticas sociales. Además, hasta ahora era secretaria general adjunta de la ONU. La costarricense releva a Iglesias García, que ocupó la presidencia del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), de 1988 a 2005 y que, a sus 83 años, se retira como uno de las personalidades más influyentes de América Latina. Juan A. Medina. EFE-REPORTAJES.


118

mercado latino ABRIL 2014

mynakedtrip.com

La nueva moda de des

Machu Picchu

Las autoridades de Cusco están preocupadas por el aumento de este tipo de imágenes que se están tomando los turistas. Las carcajadas y el asombro atrajeron la atención de los presentes, que enfocaron sus cámaras de video: una pareja, desnuda, con la ropa colgando de sus manos huía corriendo a través de todo el corredor central del centro arqueológico de Machu Picchu, en Perú.

A los pocos días, el video de la pareja se convirtió en viral en Internet. El hecho se presentó el pasado 27 de febrero. Algunos turistas celebraron con risas y aplaudieron a los “manifestantes nudistas” o streakers (como se les llama en inglés) por su hazaña a 2.430

metros de altura sin pestañear, mientras miembros de seguridad del parque persiguieron a los “manifestantes” sin lograr su captura. Pero este no fue el primer acto nudista en este lugar. En los últimos meses, las piedras sagradas de Machu Picchu están


mercado latino ABRIL 2014

119

siendo testigos de un fenómeno extraño: varios temerarios turistas están haciendo lo imposible por tomarse una foto frente al histórico monumento tal y como Dios los trajo al mundo. Y las autoridades están en alerta. Ricardo Ruiz Caro, director de Cultura Cusco, la entidad que administra el lugar, entregó un comunicado en el que afirmaba que ese organismo dispuso “que se redoble la vigilancia” en el Parque Arqueológico Nacional de Machu Picchu para “evitar estos lamentables hechos que atentan contra el patrimonio cultural”. El Ministerio de Cultura de Perú emitió un comunicado en el que “rechaza cualquier acto irrespetuoso cometido por los NAKED AT MONUMENTS

nudarse frente a visitantes en los espacios del Santuario histórico de Machu Picchu o cualquier espacio público vinculado a nuestro Patrimonio Cultural”. Las fotos de desnudos en Machu Picchu pueden tener la misma antigüedad de su redescubrimiento en 1911. Sin embargo, los últimos casos son los que tienen preocupados a las autoridades. El 24 de noviembre de 2013 la policía de Cusco registró la captura de dos sujetos extranjeros: el neozelandés Topp Mathew Jared

www.mercadolatino.jp

rechaza cualquier acto irrespetuoso cometido por los visitantes en los espacios del Santuario histórico de Machu Picchu

y el australiano Liam Timothy fueron retenidos por tomarse fotos desnudos en la zona conocida como Casa del Guardián. “Se les retuvo el material fotográfico y se eliminó la memoria digital de la cámara fotográfica. Después se procedió con su liberación”, se lee en el informe entregado por la policía local. Sin embargo, una de las imágenes se logró colar a las redes sociales como Facebook y Twitter: estaban Jared y Timothy vestidos apenas con unos gorros de lana frente a


120

mercado latino ABRIL 2014

No solo Machu Picchu ha sido objetivo de los nudistas. En la foto, un nudista frente a la ciudad de Sydney, Australia.

la majestuosidad de las piedras centenarias. Pero no era un hecho inédito ni exclusivo de Machu Picchu. En julio de 2013, la marca de ropa británica Time & Clothing había utilizado el hecho de desnudarse como una estrategia de marketing. “¿Siempre se ha preguntado cómo se siente desnudarse frente a una de las locaciones más espectaculares del mundo?”, preguntaba en un video publicado en You Tube por la empresa, donde se veía a un hombre desnudo frente a distintos lugares del planeta como el salar de Uyuni en Bolivia, las pirámides de Chichen Itzá en México y Machu Picchu, entre otros. Entonces comenzó la desbandada, aunque no se sabe si por la

acción policial o por la publicidad. Primero fueron Jared y Timothy. Después se conocieron las fotos de Amichay Rab, quien desde Tel Aviv, Israel, comenzó un periplo por el mundo guardando instantáneas de sus viajes, con la particularidad de que en ninguna lleva un trapo encima.

que es un lugar sagrado para los peruanos, ante todo, con mucho respeto”

Para Marshall, los actos de nudismo son “una manera de derribar barreras frente al cuerpo”. Una de las más vistas en su blog My Naked Trip es la suya posando como la maja desnuda encima de las piedras del costado oriental del monumento peruano, que se la tomó su padre después de que se habían retirado la mayoría de turistas. “Lo hice cuando no estaba nadie y con la claridad que es un lugar sagrado para los peruanos, ante todo, con mucho respeto”, explicó Amichay a BBC Mundo. Después arribó la pareja corriendo por todo el corredor central. ¿Y las razones? Parece que la principal pueda ser el de la diversión más que una puesta en


122

mercado latino ABRIL 2014

Somos felices viendo decapitaciones en las películas, pero cuando vemos un cuerpo desnudo nos ponemos nerviosos. Queremos derrumbar esa barrera frente al cuerpo humano, pero de forma divertida”

escena, aunque si pretenden dejar un mensaje. En su blog Naked at Monuments (Desnudo en los monumentos), Paul Marshall –quien también tiene su respectiva imagen saltando sobre las famosas ruinas- explica que se trata de expandir un mensaje del movimiento nudista. “Somos felices viendo decapitaciones en las películas, pero cuando vemos un cuerpo desnudo nos ponemos nerviosos. Queremos derrumbar esa barrera frente al cuerpo humano, pero de forma divertida”, explicó Marshall en su blog. Otra de las razones, esta vez más simple, es que Machu Picchu

es uno de los lugares menos riesgosos, entre los monumentos del mundo, para desnudarse. Según la calificación entregada por el mismo Marshall en su blog: los vestigios incas tienen un riesgo de 1.5 sobre 5. Siendo las pirámides de Giza el lugar más difícil para hacerlo y la gran muralla china el menor. “Entre más gente se tome fotos desnudo y las publique, es menor calificación en dificultad “, explicó Marshall. BBC Mundo Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino Prohibida su reproducción


126

mercado latino ABRIL 2014

itas Autos dec de anime, Cuando los autos se juntan con el anime, el manga y los videojuegos nace el itasha, t茅rmino que se usa en Jap贸n para describir los carros decorados con personajes de ficci贸n de las historietas o de programas musicales como el vocaloid, cuyo persona-


mercado latino ABRIL 2014

ha orados con personajes manga y videojuego je principal Hatsune Miku, es una de las temáticas más utilizadas en todo tipo de vehículos. Considerado como el país cuna de esta afición que ya se ha extendido a países como Indonesia, Taiwan, Filipinas, Malasia, Brasil e incluso los Estados Unidosles, el arte del itasha sin embargo, no se encuentra muy difundido ni es muy bien visto en Japón, donde muchas veces se

www.mercadolatino.jp www.mercadolatino.jp

le relaciona exclusivamente a la cultura otaku (seguidores obsesivos del anime, manga y los videojuegos) o con los llamado furyo, que es una forma popular de llamar a los jóvenes pandilleros. Según diversas fuentes, la palabra itasha surgió en la década de los 80, cuando por las calles de las grandes ciudades niponas, especialmente por las de Tokio,

127

se podían ver frecuentemente lujosos carros importados, otra manifestación más de la “burbuja económica” que vivía el país por aquel entonces. Muchos de estos autos importados o en todo caso los que mayor prestigio tenían eran de marcas italianas, motivo por el cual surge el término itaria-sha (Itaria por Italia y sha que significa vehículo en japonés), que luego se modifica por itasha. Este mismo juego de significados le dio otro valor etimológico a la palabra, al hacerla coincidir con itai que significa dolor o doloroso en japonés, y sha, vehículo. Este nuevo significado hacía referencia a lo “doloroso” que era y es para la economía o el bolsillo de cualquier aficionado, decorar uno de estos carros. Una tercera explicación sobre el origen de la palabra se encuentra relacionada con el asesino en serie Tsutomu Miyazaki. (ver recuadro al final) >>


128

mercado latino ABRIL 2014

Decorados en su mayoría con personajes femeninos, los itasha eran inicialmente decorados con peluches que se colocaban en el interior del carro y calcomanías pequeñas que se adherían al exterior del auto en lugares como la placa de rodaje, espejos, tapabarro y aros de las llantas. Sin embargo y con la popularidad que ganaron estos vehículos a partir del año 2000 y con la expansión de la internet, las técnicas de decoración evolucionaron hasta convertirse en lo que son hoy en día: calcomanías desarro-

lladas especialmente y que pueden cubrir la totalidad del auto, o una técnica de pintura acrílica especial, ambas completamente impermeables y resistentes a los rigores del clima. La popularidad del itasha también trajo la expansión de estos decorados a otros vehículos como motos y bicicletas, las cuales son conocidas como itansha e itachari respectivamente. Con un costo promedio que fluctúa entre los 50 mil y los 500 mil yenes, es común ver esto autos en los barrios de Akihabara (Tokio), Nipponbashi (Osaka) y

Osu (Nagoya), conocidos como centros de la movida otaku. Adicionalmente, en el 2005 se organizó la primera exhibición de estos carros en el marco del Comic Market, uno de los principales eventos que se organizan en torno al mundo de la historieta japonesa. La exhibición se llevó a cabo hasta el 2008 mientras era cada vez más común ver itasha en películas o en videojuegos como Forza Motorsport 2. Otro fenómeno cada vez más común que se registra, es la participación de itasha en carreras de autos, principalmente a nivel aficionado pero también dentro >>


130

mercado latino ABRIL 2014

de circuitos profesionales, como una forma de promocionar los eventos y atraer mayor cantidad de fans. Más allá de las ruedas Lejos de restringirse al mundo de los neumáticos, la cultura itasha ha comenzado a manifestarse en otros campos, saltando por ejemplo al mundo de los juguetes, especialmente a los modelos armables de colección que producen firmas como la bien conocida Aoshima Bunka Kyozai con base en Shizuoka. Esta popularidad de los itasha, la cual ha traspasado las fronteras del mundo otaku, ha generado que las decoraciones usadas en los autos comiencen a ser aplicadas a otros productos que van desde cajas de computadoras hasta sistemas de navegación para autos,

tazas, vasos y una gran cantidad de productos que han comenzado a ser objeto de colección. Si bien la mayoría de aficionados al itasha son hombres de entre los 20 a los 50 años de edad, la gran mayoría de ellos son gente común y corriente que tienen dentro de sus aficiones un manga o videojuego determinado. “Lo que queremos es divertirnos y mostrar nuestros carros con los personajes que nos gustan. Nada más. Ninguno de nosotros rompe las reglas de tránsito o parquea el auto donde quiere. Siempre respetamos la ley, como cualquier ciudadano común y corriente al que le gusta el karaoke”, asegura Tatsuro, un empleado que tiene su auto Toyota completamente decorado con personajes de Evangelion. Mercado Latino Redacción

ITASHA Nombre con estigma Tsutomu Miyazaki también conocido como El Asesino Otaku, fue un asesino en serie que entre agosto de 1988 y junio de 1989 secuestró y asesinó a cuatro niñas de entre cuatro y siete años de edad. Luego del arresto, la policía allanó su apartamento y encontró vídeos de animé violento y del género gore como la serie Guinea Pig, motivo por el cual la prensa lo bautizó como El asesino Otaku, lo cual reforzó el estigma que la sociedad nipona tenía ya sobre los fanáticos del manga y del anime. Miyazaki fue sentenciado a pena de muerte en la horca y ejecutado el 17 de junio del 2008.


133

HASTA AQUI LA VERSIÓN DIGITAL DE LA REVISTA DE ESTE MES

DESDE AQUI SEPARATA CON INFORMACIONES ÚTILES QUE NO SE INSERTARON DENTRO DE LA REVISTA O APARECIERON EN NÚMEROS ANTERIORES

>

>


13440

MERCADO LATINO MARZO 2012

La Debe Para 2 adultos Números entre paréntesis indica la cantidad

1

Mochila de Emergencia (1) Mantenga la mochila en un lugar fácil de localizar en su casa. Prepare al menos una mochila por miembro. Pan o bizcocho en lata (2) Enlatados conteniendo pan, bizcocho o caramelos pueden ser usados como alimentos de supervivencia en caso de emergencia. Agua embotellada 500ml (6) Preferible el agua que se puede almacenar por largo tiempo (súper hozon-sui) o vea la fecha de vencimiento del agua y reemplace.

2

3


MERCADO LATINO MARZO 2012

135

41

Mochila Que mos Preparar Nadie sabe cuándo ni dónde puede suceder una tragedia. Necesaria en el caso que tenga que evacuar hacia un refugio. Se considera lo necesario para poder sobrevivir un día después de un desastre o una emergencia

4

Linternas (2) Hay de diferentes precios, use los simples y evite los complicados a menos que esté familiarizado con el uso del de múltiples funciones.

5 6

Velas (2) Que duren un buen tiempo Encendedores (2) Será mejor que usar fósforos, necesario para prender las velas o iniciar algún fuego. Radio Portátil (1) Necesario para estar informado, no olvidar las baterías para reemplazo. Tijeras/ abrelatas (1) Venden sets de cortadores, tijeras, abrelatas, cuchillas, recomendable un set multi-uso Guantes de Trabajo (2) 2 pares. Uno de algodón resistente al fuego y otro par de cuero para, por ejemplo, usar con vidrios rotos. Cuerda o soga (2) De al menos 7 metros. Al menos resistente para bajar a una persona cuando no haya escaleras de escape.

7

8 9

10

www.mercadolatino.jp

11

Botiquín (1)

-Pinzas -Una botella de alcohol chica - Algodón absorbente - Gasa esterilizada - Esparadrapo - Vendas, 2. - Máscaras 2 Plástico para el piso (2) Aquellos plásticos azules para colocar en el piso para protegerse del frio. 2mts. x 2 mts. (layer sheet) Frazadas (2) Aquellas delgadas de vellón (fleece) para protegerse del frio Bolsas de baño portátil (2) Caso no haya baño para sus necesidades, venden unas bolsas para hacer ahí (kan-i toire) Toallas (2) Si tiene espacio colocar más, las toallas pueden tener muchos usos. Hasta para cubrir heridas o limpiarlas Bolsas de plástico (10) De varios tamaños, puede usar para almacenar alimentos, protegerse de la lluvia, etc Rollo papel higiénico (1) Para limpiarse u otros propósitos

12 13

14 15

16 17

tissue (2) 18 Wet Toallas húmedas portátiles, ideal si no hay agua Monedas Unas 50 piezas entre 10 y 100 yenes. Teléfonos públicos no funcionan con tarjetas cuando no hay energía eléctrica. Para comprar jugos. Cinta adhesiva y plumón (1) Ideal para pegar papeles con mensajes Para escribir Pequeña libreta u hojas además de un lapicero.

19

20 21

Generalmente una bolsa o mochila de emergencia debe pesar como máximo 15kg para hombres y 10kg para mujeres. Si tiene una mochila grande o puede alistar dos y desea preparar para más días (digamos 3) puede poner agua y alimentos enlatados como atún, galletas, Calorie mate, etc. Este listado fue efectuado siguiendo la recomendación del Instituto para la Reducción de Daños y Renovación Humana www.dri.ne.jp


136

171

Sistema de mensajes durante un desastre

Es un servicio proveído por la cia. telefónica NTT cuando un sismo de gran magnitud ocurre. Es importante para todos nosotros estar al tanto de lo que podemos hacer para ayudar a nosotros mismos durante y después de un desastre. El servicio de correo de voz de emergencia se puede utilizar para comunicarse con los amigos y miembros de la familia si las líneas telefónicas regulares están ocupados dada la congestión del momento. Hable de este sistema con su familia para que todos sepan qué hacer y cómo comunicarse en caso de una emergencia. Usted puede utilizar su número de teléfono de casa (no celular) para dejar mensajes cortos y escuchar los mensajes que le pudieran haber dejado. PROCEDIMIENTO PARA DEJAR/GRABAR MENSAJES Marque 171 desde cualquier teléfono de NTT, NTT teléfono público, teléfono celular o PHS. Marque 1. Marque su número de teléfono de casa, empezando por el código de área (por ejemplo, 03-000-0000). Deje un mensaje corto (hasta 30 segundos) PROCEDIMIENTO PARA ESCUCHAR A LOS MENSAJES Marque 171 desde cualquier teléfono de NTT, NTT teléfono público, teléfono celular o PHS. Marque 2. Marque su número de teléfono de casa, empezando por el código de área (por ejemplo, 03-000-0000). Escuche los mensajes. El número de mensajes que pueden dejar dependerá de la magnitud de la catástrofe (3-10). Los mensajes estarán disponibles durante 48 horas después de la grabación. Al escuchar los mensajes, el primer mensaje será el más nuevo y los últimos serán los más antiguos. Sería de gran ayuda dejar en el mensaje la hora y día en que lo está dejando. Este sistema puede ser muy útil en tiempos de desastre. Por ejemplo, si algo sucede en Tokio, puede ser casi imposible para llamar a un miembro de su familia que vive en Tokio para saber si está bien porque las líneas estarán congestionadas. Si utiliza este sistema, en realidad no se va a generar una llamada a Tokio sino a un centro de mensajes, por lo que podrá dejar mensajes para su familia y recibir los mensajes con mayor facilidad. Informe a su familia y amigos de este sistema para que pueda estar preparado en caso de emergencia.

NOTA: ● Se puede escuchar y grabar mensajes desde un celular pero NO se puede dejar el mensaje en un número de celular. ● NTT ofrece en su web un ejemplo interactivo de cómo funciona el sistema. Visite éste link y entérese: http://www.ntt-east.co.jp/saigai_e/voice171/hayawakari.html


137

TELEFONOS DE OF. DE INMIGRACION Teléfono central con atención en varios idiomas

Si Lunes usted tiene alguna favor póngase Telpor 0570-01-3904 a Viernes 08:30 am a 17:15 pmpregunta, en contacto con llamando a Desde teléfono IP, nosotros PHS o desde el extranjero 03-5796-7112 Oficina de Inmigración de Sapporo

〒 060-0042

12 Odori-nishi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido

TEL 011-261-7502

Oficina de Inmigración de Sendai

〒 983-0842

1-3-20 Gorin, Miyagino-ku, Sendai-shi, Miyagi

TEL 022-256-6076

〒 108-8255

5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo

TEL 03-5796-7111

Oficina de Inmigración de Tokio

(Departamento de inspección y control) (Reentrada)

TEL 03-5796-7251

(Departamento de inspección de trabajadores extranjeros)

TEL 03-5796-7252

(Departamento de inspección de estudiantes extranjeros)

TEL 03-5796-7253

(Departamento de inspección de extranjeros participantes en la capacitación y de corta estancia)

TEL 03-5796-7254

(Departamento de inspección de residentes extranjeros permanentes)

TEL 03-5796-7255

Delegación del Aeropuerto de Narita

〒 282-0004

1-1 Furugome, Narita-shi, Chiba

TEL 0476-34-2222

Delegación del Aeropuerto de Haneda

〒 144-0041

2-6-4 Haneda-Kuko, Ota-ku, Tokyo

TEL 03-5708-3202

〒 236-0002

10-7 Torihama-cho, Kanazawa-ku, Yokohama-shi,

Delegación de Yokohama Oficina de Inmigración de Nagoya

Kanagawa

TEL 045-769-1720

〒 455-8601

5-18, Shoho-cho, Minato-ku, Nagoya-shi, Aichi

TEL 052-559-2150

〒 479-0881

1-1 Centrair, Tokoname-shi, Aichi

TEL 0569-38-7410

〒 559-0034

1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, Osaka-shi, Osaka

TEL 06-4703-2100

Delegación del Aeropuerto de Kansai

〒 549-0011

1 Senshu-Kuko-Naka, Tajiri-cho, Sennan-gun, Osaka

TEL 072-455-1453

Delegación de Kobe

〒 650-0024

29 Kaigan-dori, Chuo-ku, Kobe-shi, Hyogo

TEL 078-391-6377

Oficina de Inmigración de Hiroshima

〒 730-0012

2-31 Kami-hacchobori, Naka-ku, Hiroshima-shi, Hiroshima

TEL 082-221-4411

Oficina de Inmigración deTakamatsu

〒 760-0033

1-1 Marunouchi, Takamatsu-shi, Kagawa

TEL 087-822-5852

Oficina de Inmigración de Fukuoka

〒 812-0003

778-1 Shimo-usui, Hakata-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

TEL 092-623-2400

Delegación de Naja

〒 900-0022

Higawa 1-15-15, Ciudad de Naha, Prefectura de Okinawa

TEL 098-832-4185

Delegación del Aeropuerto de Chubu Oficina de Inmigración de Osaka

【Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nosotros llamando a:】 la Oficina General de Información de Inmigración. Atendemos de lunes a viernes, de las 8:30 a.m. a las 17:15 p.m.. Teléfono: 0570-013904 (teléfono IP, PHS, llamada internacional: 03-5796-7112)

○ En  cuanto  a  la  notifi  cación  sobre  cambios  de  domicilio  bajo  el  sistema  de  registro  básico  de   residentes,  solicite  información  a  la  municipalidad  más  cercana.

16


138

IJIME

CLIQUE AQUI PARA COMPARTIR

Estas son 3 entidades que dan ayuda y consejo sobre el acoso (ijime) Si recién ha llegado a Japón (unos meses o un año) y aun no entiende el idioma sería recomendable que llame acompañado (a) de un traductor o una persona que entienda el idioma japonés. Visite las páginas para ver la información de cada una:

La Linea de 24 horas de Consultas sobre ijime http://www.mext.go.jp/a_menu/ shotou/seitoshidou/06112210.htm

NPO Protejamos a los niños del ijime http://mamoro.org/

Child Line (Línea del Niño) http://www.childline.or.jp/supporter/index.html


139


140

Anuncie en

www.mercadolatino.jp


ABRIL 2014 - Edición Digital