Meraki #26 - Arola

Page 1

MERAKI Travel Stories #26

AROLA

By Sergi Arola - Penha Longa Resort


AROLA By Sergi Arola Penha Longa Resort

Arola é um dos sete restaurantes do Penha Longa Resort. Tal como o nome indica, a cozinha deste restaurante é assinada pelo chefe catalão Sergi Arola, distinguido com duas estrelas Michelin e conhecido pela sua criatividade, inspiração e pela forma carismática com que cria uma cumplicidade com os seus clientes. Arola is one of seven restaurants at Penha Longa Resort. As the name implies, the cuisine of this restaurant is signed by the Catalan chef Sergi Arola, distinguished with two Michelin stars and known for his creativity, inspiration and the charismatic way in which he creates complicity with his customers.

2


3


Este restaurante ca localizado no Club House, área de suporte às actividades do Golf do Penha Longa. Ao entrarmos deparamo-nos com uma sala moderna e depurada, minimalista, um estado de ar te trendy onde predomina o branco em contraste com a s cores primitiva s da natureza envolvente e onde a vista da varanda recai sobre a paisagem verdejante do golf. O ambiente é sóbrio e elegante mas de uma forma descontraída.

fi

4

This restaurant is located in the Club House, an area that supports the activities of Penha Longa Golf. Upon entering, we are faced with a modern and clean, minimalist room, a state of the art trendy where white p r e d o m i n a te s i n co n t r a s t to t h e primitive colors of the surrounding nature and where the view from the balcony falls on the green golf landscape. The atmosphere is sober and elegant, but in a relaxed way.


5


6


Aqui a carta é informal e aposta em re-interpretações criativas da cozinha mediterrânea tradicional, servidas como tapas. À nossa mesa foram c h e g a n d o ú n i c a s e te n t a d o r a s criações: Caranguejo Real com pão de coca tostado - um clássico de sabor rico e intenso - Burrata com tomate e manjericão - um prato fresco e simples - as famosas Batatas Bravas Arola, Camarão frito em panko com maionese de caril e sweet c h i l i , Pa A m b To m à q u e t - u m clássico da cozinha catalã que consiste em pão torrado barrado com tomate - e Rigatonni com parmesão. Here the menu is informal and focuses on creative reinterpretations of traditional Mediterranean cuisine, served as tapas. Unique and tempting creations arrived at our table: Royal Crab with toasted coca bread - a classic with a rich and intense avor Burrata with tomato and basil - a fresh and simple dish - the famous Braised Arola Potatoes, Shrimp fried in panko with curry and sweet chili mayonnaise, Pa Amb Tomàquet - a classic of Catalan cuisine consisting of toasted bread spread with tomatoes - and Rigatonni with parmesan.

fl

7


É difícil eleger um prato de destaque pois cada um deles tem um sabor d i s t i n to e s u r p r e e n d e n te m a s a frescura e a qualidade dos ingredientes em cada prato é uma constante Os momentos doces são imprescindíveis e estão a cargo dos chefs pasteleiros Francisco Siopa e Inês Freitas que nos premiaram com uma Copa Catalana e uma divinal e refrescante Pavlova de Citrinos com curd de limão. O nal perfeito.

.

.

fl

fi

8

It i s d i f f i c u l t t o c h o o s e a n outstanding dish because each one has a distinct and surprising avor, but the freshness and quality of the ingredients in each dish is constant The sweet moments are essential and are the responsibility of the pastry chefs Francisco Siopa and Inês Freitas, who awarded us with a Catalan Cup and a divine and refreshing Citrus Pavlova with lemon curd. The perfect ending.


9


10


Sergi Arola e toda a sua equipa de profissionais conseguiu recriar aqui um espaço onde podemos desf r utar de boa companhia e passar momentos agradáveis à mesa com pratos bem executados e onde temos a certeza de que os clientes são os principais protagonistas.

Sergi Arola and his entire team of professionals managed to recreate here a space where we can enjoy good company and spend pleasant moments at the table with well executed dishes and where we are sure that customers are the main protagonists.

11


12


13


No nal camos com a sensação de querer regressar múltiplas vezes para poder experimentar diferentes pratos e sabores.

fl

fi

fi

14

In the end we were left with the feeling of wanting to return multiple times in order to tr y different dishes and avors.


15


MERAKI Editorial Travel Stories by CARLA BRANCO

Words CARLA BRANC Fotos Photos PENHA LONGA RESORT Story #26 Maio May 202 www.ritzcarlton.com

info@merakitravel.site

O

1

is.gd/merakitravelstories

(+351) 96 335 4142


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.