102789 Manual GB-FR-NL

Page 1


Laser measuring tape 2in1

Art.102789

USER MANUAL

Please read this manual carefully. This manual contains important safety information.

Note:

Technical specification and design are subject to chance without notification.

CHARACTERISTICS

Contents

Supplied with

Features

Power supply

Operation

Safety notes

· Laser distance meter with built-in 20 m tape

· Easy to use with only one button

· Magnetic hook

· Clear Blue-on-black display with backlight

In the box

· 2 IN 1 LASER TAPE MEASURE 20 M

· USB charging cable

· Built-in Li-Ion battery

· User manual FEATURES

· Length and area measurement

· Tape measure 20 m.

· Magnetic hook and tape self-locking function

· Band locking button with continuous automatic rolling

· Metal belt clip

· Zero- point laser is always at the rear

· Auto-shutdown for laser and instrument

102789 Laser Measure

Range 20m/40m/60m

Accuracy ±(2mm+5x10-5D)

Reference Front/Rear

Measuring Units m/ft/in/’ ’’

LCD Type White-on-black Display

Single Measurement √

Continuous measurement √

Area Measurement

Volume Measurement

Pythagoras(2-Point) √

Memory 20

Battery type Lithium battery

Laser class Class 2

Laser type

FEATURES

mode

Long press to switch memory

Short press to check the records

Short press to single measurement

Long press to continuous measurement

Unit Switch/Reference

Short press to switch unit m/ft/in/’ ”

Long press to switch front or rear

*Tape magnetic hook is default front reference

*Tape power port is default rear reference

Press the tape lock to control the stretch

Long press to turn ON/OFF

Short press to return last state

POWER SUPPLY

CHARGING THE BATTERY

Plug (5) to the USB port. Now the built-in battery can be charged via USB connector. When the charging process is completed push the lock down again.

CONTINUE MEASUREMENT

Press (2) long times to switch continue measurement mode, sweep slowly the laser back and forth and up and down over the desired target point and press (2) to stop.

AREA MEASURENT

OPERATION

LENGTH MEASUREMENT

The device will enter single measurement when it is powered ON.

Press (2) after aiming at target to get result at bottom of the screen. Press (2) to measure new data.

Press (1) 1 time to switch to area measurement mode. According to the flashing line, press (2) to get the first distance (Length) from the target point, press (2) again to get the second distance (Width) from the second target point, the Area will be calculated and displayed accordingly

VOLUME MEASURMENT

Press (1) 3 times to get the v olume measurement mode. According to the flashing line, press to get the distance (Length)from the target point, press again to get the second distance(width)from second target point, press to get the third distance(height)from the third target point, the v olume will be calculated and displayed accordingly.

PYTHAGORAS (2 POINTS)

Press (1) 4 times to get the Pythagoras measurement mode. According to the flashing line, press to get the distance of first line, change to the horizontal direction of the object from the fixed measuring point, press again to get the distance of second line, the result is displayed in the summary line.

TAPE MEASURER

The measuring tape is equipped with a movable magnetic hook. Thus, the starting point for measurements is corrected and always in the exact zero position.

When carrying out measurements the tape automatically locks when you stop pulling. By pressing the band locking button, the tape will be retracted again.

SAFETY NOTES

INTENDED USE OF INSTRUMENT

The instrument emits a red laser beam in order to carry out the following measuring tasks: measurement of distances, heights and angles.

CARE AND CLEANING

Handle measuring instruments with care. Clean with microfiber cloth only after any use. If necessary, damp the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully.

SPECIFIC REASONS FOR ERR ONEOUS MEASURING RESULTS

After the instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy.

Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.

ERROR CODES

All information will be showed as code or “Error”, the following are all codes and corresponding explain and solution.

204 Calculation error

220 Low Battery

255 Received signal too weak or measurement time too long

256 Received signal too strong.

Refer to user manual, repeat the procedures.

Replace batteries or charge the batteries

Improve the reflective surface. (Use target plate, white paper)

Improve the reflective surface. (Use target plate, or don’t aim at strong light)

261 Out of measuring range

500 Hardware error

Measuring the distance within measurement range.

Switch on/off the device, if the symbol still appears after several times, please contact with your dealer.

ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)

It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems); will be disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnetic radiation nearby industrial facilities or radio transmitters).

CE-CONFORMITY

This instrument has the CE mark according to:

EN 61326-1:2013

EN 61326-2-2:2013.

LASER CLASSIFICATION

The instrument is a laser class 2 laser product according to DIN IEC 60825-1:2014.

It is allowed to use the unit without further safety precautions. The eye protection is normally secured by aversion responses and the blink reflex.

The laser instrument is marked with class 2 warning labels

WARRANTY

This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase. During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufacturers option), without charge for either parts or labor. In case of a defect please contact the dealer where you originally purchased this product. The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered.

Without limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from misuse or abuse.

SAFETY INSTRUCTIONS

· Follow up the instructions given in the user manual.

· Do not stare into the beam. The laser beam can lead to eye injury.

A direct look into the beam (even from greater distance) can cause damage to your eyes.

· Do not aim the laser beam at persons or animals.

· The laser plane should be set up above the eye level of persons.

· Use the instrument for measuring jobs only.

· Do not open the instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only. Please contact your local dealer.

· Do not remove warning labels or safety instructions.

· Keep the instrument away from children.

· Do not use the instrument in explosive environment.

· User manual must always be kept with the instrument

CONTACT

IRONSIDE INTERNATIONAL

13 rue de la perdrix B.P.41031

Tremblay en France 95912 Roissy CDG. Cedex FRANCE

Laser measuring tape 2in1

MODE D’EMPLOI

Veuillez lire attentivement ce manuel. Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité.

Note :

Les spécifications techniques et la conception sont sujettes au hasard sans préavis.

Contents

1. Dans la boîte

2. Caractéristiques

3. Alimentation

4. Opération

5. Consignes de sécurité

CARACTERISTIQUES

· · Télémètre laser avec ruban intégré de 20 m

· · Facile à utiliser avec un seul bouton

· · Crochet magnétique

· · Écran clair bleu sur noir avec rétroéclairage

Livré avec

· 2 IN 1 Télémètre laser 20 M

· Cable USB

· Batterie Li-Ion intégrée

· Manuel

CARACTÉRISTIQUES

· Mesure de longueur et de surface

· Ruban à mesurer 20 m.

· Crochet magnétique et fonction autobloquante de bande

· Bouton de verrouillage de la bande automatique continu

· Clip de ceinture en métal

· Le laser point zéro est toujours à l'arrière

· Arrêt automatique du laser et de l'instrument

102789 Télémètre

Portée 20m/40m/60m

Précision ±(2mm+5x10-5D)

Unités de mesures m/ft/in/’ ’’

LCD Type Noir et Blanc Longueur

Batterie type Lithium batterie

de fonctionnement

d’énergie

FONCTIONEMENT

1. Bouton 1. Mode de mesure

2. Bouton 1 longue visualisation des données en mémoire

3. Bouton 1 Appuyez brièvement pour vérifier les enregistrements

4. Bouton 2. Mesurer

5. Appuyez brièvement sur une seule mesure

6. Appuyez longuement pour mesurer en continu

7. Bouton 3. Commutateur d'unité/référence

8. Appuyez brièvement pour changer d'unité m/ft/in/' "

9. Bouton 3 Appuyez longuement changer le point de départ de la mesure voire écran point 3

10. Le crochet magnétique est la référence avant par défaut

DISPLAY INDICATION

11. Le port d'alimentation de bande est la référence arrière par défaut

12. Bouton 4. Verrouillage de la bande

13. Appuyez sur le verrou de bande pour contrôler l'étirement

14. Bouton 5. Marche/Arrêt

15. Appuyez longuement pour allumer/éteindre

16. Appuyez brièvement pour revenir au dernier état

17. Fig 6. Port micro-USB et clip

18. Fig 8 Crochet magnétique

19. Fig Ecran LCD

20. Fig 10 Fenêtre de réception du faisceau laser

21. Fig 11 Fenêtre de de sortie du faisceau

ALIMENTATION

CHARGEMENT

Branchez (5) au port USB port. Quand la charge est terminée, retirer le câble

OPERATIONS

DISTANCE

L'appareil entrera en mesure unique lorsqu'il est sous tension. Appuyez sur (2) après avoir visé la cible pour obtenir le résultat en bas de l'écran. Appuyez sur (2) pour mesurer de nouvelles données.

MESURE CONTINUE

Appuyez longuement sur (2) pour passer en mode de mesure continue, balayez lentement le laser d'avant en arrière et de haut en bas sur le point cible souhaité et appuyez sur (2) pour arrêter.

SURFACE

Appuyez sur (1) 1 fois pour passer en mode de mesure de surface. Selon la ligne clignotante, appuyez sur (2) pour obtenir la première distance (Longueur) du point cible, appuyez à nouveau sur (2) pour obtenir la deuxième distance (largeur) à partir du deuxième point cible, la zone sera calculée et affichée en conséquence

VOLUME

Appuyez 3 fois sur (1) pour accéder au mode de mesure du volume. Selon la ligne clignotante, appuyez sur pour obtenir la distance (longueur) du point cible, appuyez à nouveau pour obtenir la deuxième distance (largeur) du deuxième point cible, appuyez sur pour obtenir la troisième distance (hauteur) du troisième point cible, le magnétique volume sera calculé et affiché en conséquence.

PYTHAGORE (2 POINTS)

Appuyez 4 fois sur (1 ) pour accéder au mode de mesure de Pythagore. Selon la ligne clignotante, appuyez sur pour obtenir la distance de la première ligne, passez à la direction horizontale de l'objet à partir du point de mesure fixe, appuyez à nouveau pour obtenir la distance de la deuxième ligne, le résultat s'affiche dans la ligne récapitulative.

METRE RUBAN

Le ruban à mesurer est équipé d'un crochet magnétique mobile. Ainsi, le point de départ des mesures est corrigé et toujours à la position zéro exacte.

Lorsque vous effectuez des mesures, le ruban se verrouille automatiquement lorsque vous arrêtez de tirer. En appuyant sur le bouton de verrouillage de la bande, la bande sera à nouveau rétractée.

NOTE DE SECURITE

UTILISATION PRÉVUE DE L'INSTRUMENT

L'instrument émet un faisceau laser rouge afin d'effectuer les tâches de mesure suivantes : mesure de distances, de hauteurs et d'angles.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Manipulez les instruments de mesure avec précaution. Nettoyez avec un chiffon en microfibre uniquement après chaque utilisation. Si nécessaire, humidifiez le chiffon avec un peu d'eau. Si l'instrument est humide, nettoyez -le et séchez-le soigneusement.

RAISONS SPÉCIFIQUES DES RÉSULTATS DE MESURE ERRONÉS

Après une chute ou un choc de l'instrument.

Veuillez vérifier l'exactitude.

Grande fluctuation de température : Si l'instrument est utilisé dans des zones froides après avoir été stocké dans zones chaudes (ou l'inverse) veuillez attendre quelques minutes avant d'effectuer les mesures.

CODES ERREURS

Toutes les informations seront affichées sous forme de code ou "Erreur",

Code Cause

204 Erreur de calcul

220 Batterie faible

255 Signal reçu trop faible ou temps de mesure trop long

Corrective Mesure

Recommencez la mesure.

256 Signal reçu trop fort.

261 Hors plage de mesure

Améliorer la surface réfléchissante. (Utilisez une plaque cible, ou du papier blanc)

Améliorer la surface réfléchissante. (Utilisez une plaque cible ou ne visez pas une lumière forte)

Mesurez de la distance dans la plage de mesure.

500 Erreur matérielle

ACCEPTABILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC)

Il ne peut pas être complètement exclu que cet instrument perturbe d'autres instruments (par exemple les systèmes de navigation) ; seront perturbés par d'autres instruments (par exemple, un rayonnement électromagnétique intense à proximité d'installations industrielles ou d'émetteurs radio).

CE-CONFORMITY

This instrument has the CE mark according to: EN 61326-1:2013 EN 61326-2-2:2013.

CLASSIFICATION LASER

L'instrument est un produit laser de classe laser 2 selon la norme DIN IEC 60825-1:2014. Il est permis d'utiliser l'appareil sans autres précautions de sécurité. La protection oculaire est normalement assurée par des réponses d'aversion et le réflexe de clignement.

L'instrument laser est marqué d'étiquettes d'avertissement de classe 2

GARANTIE

Ce produit est garanti par le fabricant à l'acheteur d'origine contre tout défaut de matériau et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant une période de deux

(2) ans à compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie, et sur présentation d'une preuve d'achat, le produit sera réparé ou remplacé (par le même modèle ou un modèle similaire au choix du fabricant), sans frais pour les pièces ou la main-d'œuvre. En cas de défaut, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. La garantie ne s'appliquera pas à ce produit s'il a été mal utilisé, abusé ou modifié.

Sans limiter ce qui précède, une fuite de la batterie, une flexion ou une chute de l'appareil sont présumés être des défauts résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un abus.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

· Suivez les instructions données dans le manuel d'utilisation.

· Ne regardez pas le faisceau. Le faisceau laser peut entraîner des lésions oculaires. Un regard direct dans le faisceau (même à une plus grande distance) peut endommager vos yeux.

· Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux.

· Le plan laser doit être installé au-dessus du niveau des

yeux des personnes.

· Utilisez l'instrument uniquement pour des travaux de mesure.

· Ne pas ouvrir le boîtier de l'instrument. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des ateliers agréés. Veuillez contacter votre revendeur local.

· Ne retirez pas les étiquettes d'avertissement ou les consignes de sécurité.

· Gardez l'instrument hors de portée des enfants.

· Ne pas utiliser l'instrument dans un environnement explosif.

· Le manuel d'utilisation doit toujours être conservé avec l'instrument CONTACTEZ

IRONSIDE INTERNATIONAL

13 rue de la perdrix B.P.41031

Tremblay en France 95912 Roissy CDG. Cédex LA FRANCE

Laser meetlint 2in1 Artikel: 102789

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze handleiding aandachtig door. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie.

Notitie:

Technische specificaties en ontwerp zijn onderhevig aan toeval zonder voorafgaande kennisgeving.

KENMERKEN

Inhoud

1. Supplied with 2. Features 3. Power supply

Operation 5. Safety notes

· Laserafstandsmeter met ingebouwde 20 m tape

· Eenvoudig te gebruiken met slechts één knop

· Magnetische haak

· Helder blauw-op-zwart display met achtergrondverlichting

In the box

· 2 IN 1 LASERMEETLINT 20 M

· USB-oplaadkabel

· Ingebouwde Li-Ion batterij

· Gebruikershandleiding

FUNCTIES

· Lengte- en oppervlaktemeting

· Meetlint 20 m.

· Magnetische haak en tape zelfborgende functie

· Bandvergrendelingsknop met continu automatisch rollen

· Metalen riemclip

· Nulpuntlaser zit altijd aan de achterzijde

· Automatische uitschakeling voor laser en instrument

102789 laserafstand

Bereik 20m/40m/60m

Nauwkeurigheid ± (2 mm + 5x10-5D)

Referentie Voor/Achter

Meeteenheden m/ft/in/' ''

LCD-type Wit-op-zwart scherm

Enkele meting

Continue meting

Oppervlakte meten

Volume meting

Pythagoras (2 punten)

Geheugen 20

Type batterij Lithium batterij

Laser klasse Klasse 2

Soort laser 630-670nm, <1mW

Temperatuur tijdens gebruik 0ºC ~ 40ºC

Temperatuur bij opslag -10°C-60°C

Laser automatische uitschakeling Jaren '30

Automatische uitschakeling jaren 180

Meetlint

Lengte 5 miljoen

Nauwkeurigheid ≤±1,5 mm

Breedte blad 19mm

Opvallen 1,8 miljoen

Dimensie 85x56,3x81,5 mm

Gewicht 300gr

FEATURES

1. Meetmodus

Lang indrukken om van geheugen te wisselen

Kort indrukken om de records te controleren

2. Meten

Kort indrukken voor een enkele meting

Lang indrukken voor continue meting

3. Eenheid Schakelaar/Referentie

Kort indrukken om de eenheid m/ft/in/' te schakelen

Lang indrukken om voor of achter te wisselen

*Tape magnetische haak is standaard referentie aan de voorkant

*Tape-voedingspoort is de standaard referentie aan de achterkant

4. Tape slot

Druk op de tapevergrendeling om de rek te controleren

5. Aan/Uit

DISPLAY INDICATIE

Lang indrukken om AAN/UIT te zetten

Kort indrukken om terug te keren naar de laatste status

6. Micro-USB-poort

7. Riem clip

8. Tape/magnetische haak

9. LCD-scherm

10. Laser ontvangende lens

11. Laser Emitter Lens

POWER SUPPLY

DE BATTERIJ OPLADEN

Sluit (5) aan op de USB - poort. Nu kan de ingebouwde batterij worden opgeladen via een USBconnector.

Wanneer het laadproces is voltooid, duwt u de vergrendeling weer naar beneden.

DOORGAAN METEN

Druk lang op (2) om de meetmodus voort te schakelen, veeg de laser langzaam heen en weer en op en neer over het gewenste doelpunt en druk op (2) om te stoppen.

OPPERVLAKTE METEN

OPERATION

LENGTE METING

Het apparaat gaat naar een enkele meting wanneer het wordt ingeschakeld.

Druk op (2) nadat je op het doel hebt gericht om onder aan het scherm resultaat te krijgen. Druk op (2) om nieuwe gegevens te meten.

Druk 1 keer op (1) om over te schakelen naar de gebiedsmetingsmodus. Druk volgens de knipperende lijn op (2) om de eerste afstand (lengte) vanaf het doelpunt te krijgen, druk nogmaals op (2) om de tweede afstand (breedte) vanaf het tweede doelpunt, wordt het gebied dienovereenkomstig berekend en weergegeven

VOLUME METING

Druk 3 keer op (1) om de volumemeetmodus te krijgen. Volgens de knipperende lijn, druk op om de afstand (lengte) vanaf het doelpunt te krijgen, druk nogmaals om de tweede afstand (breedte) vanaf het tweede doelpunt te krijgen, druk op om de derde afstand (hoogte) vanaf het derde doelpunt te krijgen, het volume wordt dienovereenkomstig berekend en weergegeven.

PYTHAGORAS (2 PUNTEN)

Druk 4 keer op (1) om de Pythagoras-meetmodus te krijgen. Volgens de knipperende lijn, druk om de afstand van de eerste lijn te krijgen, verander naar de horizontale richting van het object vanaf het vaste meetpunt, druk nogmaals om de afstand van de tweede lijn te krijgen, het resultaat wordt weergegeven in de samenvattende regel.

MEETLINT

Het meetlint is voorzien van een beweegbare magnetische haak. Zo wordt het uitgangspunt voor metingen gecorrigeerd en altijd in de exacte nulpositie.

Bij het uitvoeren van metingen vergrendelt het meetlint automatisch wanneer u stopt met trekken. Door op de bandvergrendelingsknop te drukken, wordt de tape weer ingetrokken.

SAFETY NOTES

BEOOGD GEBRUIK VAN HET INSTRUMENT

Het instrument zendt een rode laserstraal uit om de volgende meettaken uit te voeren: meting van afstanden, hoogtes en hoeken.

VERZORGING EN REINIGING

Ga voorzichtig om met meetinstrumenten. Reinig met een microvezeldoek alleen na elk gebruik. Maak de doek eventueel vochtig met wat water. Als het instrument nat is, maak het dan schoon en droog het zorgvuldig af.

SPECIFIEKE REDENEN VOOR FOUTIEVE MEETRESULTATEN

Nadat het instrument is gevallen of geraakt. Controleer de juistheid.

Grote temperatuurschommeling: Als het instrument in koude ruimtes wordt gebruikt nadat het is opgeslagen in warme gebieden (of andersom) Wacht enkele minuten voordat u metingen uitvoert.

FOUTCODES

Alle informatie wordt weergegeven als code of "Fout", de volgende zijn alle codes en de bijbehorende uitleg en oplossing.

Code Oorzaak

204 Rekenfout

220 Batterij bijna leeg

255 Ontvangen signaal te zwak of meettijd te lang

Corrigerende maatregel

Raadpleeg de gebruikershandleiding, herhaal de procedures.

Vervang de batterijen of laad de batterijen op

Verbeter het reflecterende oppervlak. (Gebruik doelplaat, wit papier)

256 Ontvangen signaal te sterk.

261 Buiten het meetbereik

Verbeter het reflecterende oppervlak. (Gebruik een richtplaat, of richt niet op sterk licht)

Meten van de afstand binnen het meetbereik.

500 Hardware fout

Schakel het apparaat in/uit, als het symbool na meerdere keren nog steeds verschijnt, neem dan contact op met uw dealer.

ELEKTROMAGNETISCHE AANVAARDBAARHEID (EMC)

Het kan niet volledig worden uitgesloten dat dit instrument andere instrumenten (bijv. navigatiesystemen) stoort; wordt gestoord door andere instrumenten (bijv. intensieve elektromagnetische straling in de buurt van industriële faciliteiten of radiozenders).

CE-CONFORMITY

Dit instrument heeft de CEmarkering volgens:

EN 61326-1:2013

EN 61326-2-2:2013.

GARANTIE

LASER CLASSIFICATIE

Het instrument is een laserproduct van klasse 2 volgens DIN IEC 60825-1:2014.

Het is toegestaan om het apparaat te gebruiken zonder verdere veiligheidsmaatregelen. De oogbescherming wordt normaal gesproken beveiligd door aversiereacties en de knipperreflex.

Het laserinstrument is gemarkeerd met waarschuwingslabels van klasse 2

Dit product wordt door de fabrikant aan de oorspronkelijke koper gegarandeerd vrij te zijn van defecten in materiaal en vakmanschap bij normaal gebruik voor een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van aankoop. Tijdens de garantieperiode en na aankoopbewijs wordt het product gerepareerd of vervangen (naar keuze van de fabrikant door hetzelfde of een vergelijkbaar model), zonder kosten voor onderdelen of arbeid. Neem in geval van een defect contact op met de dealer waar u dit product oorspronkelijk heeft gekocht. De garantie is niet van toepassing op dit product als het is misbruikt, misbruikt of gewijzigd. Zonder het voorgaande te beperken, wordt aangenomen dat lekkage van de batterij, buigen of laten vallen van het apparaat defecten zijn die het gevolg zijn van verkeerd gebruik of misbruik.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

· Volg de instructies in de gebruikershandleiding op.

· Kijk niet in de straal. De laserstraal kan leiden tot oogletsel. Een directe blik in de straal (zelfs van grotere afstand) kan schade aan uw ogen veroorzaken.

· Richt de laserstraal niet op personen of dieren.

· Het laservliegtuig moet boven de ooghoogte van personen worden opgesteld.

· Gebruik het instrument alleen voor het meten van taken.

· Open de behuizing van het instrument niet. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde werkplaatsen. Neem contact op met uw lokale dealer.

· Verwijder geen waarschuwingslabels of veiligheidsinstructies.

· Houd het instrument uit de buurt van kinderen.

· Gebruik het instrument niet in een explosieve omgeving.

· De gebruikershandleiding moet altijd bij het instrument worden bewaard

CONTACT

IRONSIDE INTERNATIONAAL

13 rue de la perdrix B.P.41031

Tremblay en France 95912 Roissy CDG. Cedex

FRANKRIJK

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.