Dalian #1 - June-July 2014

Page 1

ЛЕТНИЙ ВЫПУСК

夏季期刊

DALIAN EXPAT AWARDS Церемония награждения иностранцев Даляня стр. 26

НА ПРИРОДЕ:

ОБУЧЕНИЕ В КИТАЕ: руководство для дилетантов EDUCATION IN CHINA: a guide for amateurs

Летние веранды Даляня GET IN TOUCH WITH NATURE: Al fresco dining and patios of Dalian

生手的留学生: 用户说明书

感受自然: 大连的夏季露台 стр. 26

стр. 26 АФИША

РОМАНТИЧЕСКИЕ МЕСТА

ФОТООТЧЕТЫ

РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО

免费赠阅

*I'm in Dalian russian language magazine

ЛУЧШИЕ БАРЫ


Впервые в Даляне SO!DALIAN • Выставка именитых брендов и первоклассных яхт • Новое видение роскошной жизни СОБЫТИЕ, КОТОРОЕ НЕЛЬЗЯ ПРОПУСТИТЬ!

3-6 июля, East Marina Port


КУЛЬТУРА • ЖИЗНЬ ГОРОДА БИЗНЕС • СОБЫТИЯ • МЕСТА #1. ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014. 6-7月期刊。JUNE-JULY 2014 При создании журнала участвовали: 参与杂志创办的有

автор идеи и главный редактор | 整理 Анна Шадрина Редактор русского текста | 编辑 Сергей Родик Перевод и Редакция Китайского Текста | 中文翻译及编辑 Ли Мэнсы 李梦思 Перевод английского текста | 英文翻译 Anna Howard Вёрстка | 设计 Наталья Семенова PR | 公关 Анна Боголюбова Авторы текстов | 文字记者 Анна Шадрина Елена Никулина Ли Мэнсы Мария Черданцева Наталья Медведева Сергей Родик Яна Данилова Фото | 照片 Мария Иноземцева Ольга Захарчук Linda Y. W. Li Фирменный стиль | 杂志形象 Александр Драчёв ЖУРНАЛ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО 免费赠阅

Дорогие читатели! Первый выпуск журнала «Я в Даляне» откликнулся как оглушающим эхо возгласов заинтересованных и восхищенных, так и резонными замечаниями критикующих. Мы одинаково рады и тем, и другим, и, напитанные поддержкой и подгоняемые стимулом к совершенствованию, дарим Вам новое, еще более живое летнее издание. Лето – пора романтики, и Далянь, с годами завоевавший звание «романтической столицы» Китая, в эту пору расцветает яркими красками. В выпуске «Июнь-Июль-2014» мы решили показать Вам новый, утонченный Далянь с его легким и насыщенным стилем жизни. Мы напитали журнал свежим бризом летних террас, круизным настроением яхт-шоу и легкомысленным духом молодости и студенчества. Мы хотим, чтобы Далянь стал Вашим курортным романом, чтобы наш город стал Вашим, не только на пару недель отпуска, но чтобы он воспоминаниями вонзился в вашу жизнь навсегда. Мы желаем Вам солнечных дней, жарких ночей, обжигающего песка и легкого ветра в парусах Вашего путешествия! Спасибо за то, что Вы в Даляне! 亲爱的读者朋友们! 第一期《我在大连》杂志取得了强烈的反响,热 情的呼声震耳欲聋,当然我们也得到了许多真诚的批 评与指教。我们非常高兴,真心地感谢您全心全意的 支持、鼓励与建议。在新一期的夏季刊中我们会更加 努力地完善自己。 夏天是一个浪漫的季节,这个时节的大连神采焕 发,多年来赢得了“浪漫之都”的美誉。 在“2014年6-7月”刊中我们将为您展现一个全 新的,明朗轻快的大连。 杂志中介绍了刮着清新海风的夏季露台,游艇 展,展示了年轻人和大学生们轻松的心情。 我们希望,大连能成为您的度假胜地;希望这个 城市对您而言不仅仅是几周的旅行之地,而将成为您 自己的家;希望她能永远深深地刻在您的记忆之中。 愿阳光明媚的白天,火辣热情的夜晚,滚烫的沙 土,和煦的微风能为您扬起旅行的风帆! 感谢您在大连!


СОДЕРЖАНИЕ

стр. 22

ДАЛЯНЬ

В МИРЕ

Афиша событий: июнь-июль Еvents Calendar June-July, 2014 2014年6月—7月活动安排表 第4叶

стр. 5

То, что важно знать

стр. 8

Адреса и телефоны посольств и экстренной связи

стр. 9

Отчёт редакции. Первый весенний шоурум First big spring showroom 第一届春季商品展示会

Как не надо учить китайский язык?! How you shouldn't learn Chinese?!

стр. 14

стр. 10 第10叶

стр. 14

стр. 10 4

Что китайцу самосвал, то русскому – хорошо!

стр. 20

Cобытие с обложки. Dalian Expat Awards

стр. 22


CONTENTS

内容

ОБЩЕСТВО

Новая визовая политика New visa policies

стр. 36

стр. 34

新签证政策

第34叶

Обучение в Китае: руководство для дилетантов Education in China: a guide for amateurs

стр. 36

ФОТООТЧЁТЫ PHOTO GALLERY

活动照片

80-s night @Acapella

стр. 40

Презентация журнала «Я в Даляне» @ARBAT 05-04-2014

стр. 42

ЛИСТИНГИ стр. 24

Dalian listings. Справочник

стр. 46

Где найти журнал места распространения «Я в Даляне»

стр. 51

ЕДА И ВИНО Рецепт выпуска – Тайский суп Том Ям 本期的特色泰国冬阴功汤做法

На природе. Летние веранды Даляня Get in touch with Nature Al fresco dining and patios of Dalian 感受自然 大连的夏季露台

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

стр. 24 第24叶

стр. 26 第26叶

стр. 26 5


ДАЛЯНЬ

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

АФИША

КАЖДЫЙ ПОНЕДЕЛЬНИК СЧАСТЛИВЫЕ ЧАСЫ @Paulaner – при покупке одного пива второе в подарок !

КАЖДЫЙ ВТОРНИК ШВЕДСКИЙ СТОЛ @Olive Garden ¥88 СВОБОДНЫЙ МИКРОФОН @Shamrock 19:30

СУББОТА 17 МАЯ ОТКРЫТИЕ ЛЕТНЕГО СЕЗОНА @Летняя терраса Eton 11:00–20:00, специальные предложения на бар и гриль-буфет. Вход свободный

19–22 ИЮНЯ DALIAN BOAT SHOW @Xinghai square Демонстрация лодок и яхт на побережье Синхай

6

КАЖДУЮ СРЕДУ ЖИВАЯ МУЗЫКА @Acapella 20:00–22:00, вход свободный

КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ СЧАСТЛИВЫЕ ЧАСЫ @Acapella – специальные предложения на ужин ВИКТОРИНА WOLFHOUNDS TRIVIA QUIZ @ Brooklyn Bar and Restaurant ¥10 начиная с 24 мая, раз в две недели по воскресеньям

ВОСКРЕСЕНЬЕ 25 МАЯ ПОЕЗДКА НА ФАБРИКУ СТЕКЛА @Люшунь, 12:30 от отеля Shangri-la, от ¥50

ПЯТНИЦА 27 ИЮНЯ Первая Церемония Награждения для иностранцев в Даляне DALIAN EXPAT AWARDS @Nikko Hotel, билеты ¥180/¥350 на две персоны/¥380 VIP

КАЖДУЮ ПЯТНИЦУ ЭЛЕКТРОННАЯ МУЗЫКА @Hertz, 22:00, шоты ¥10 ЖИВАЯ МУЗЫКА @Acapella 20:00–22:00, вход свободный. ЖИВАЯ МУЗЫКА @Shamrock с 19:00, вход свободный НОЧЬ САЛЬСЫ @Cafe Copenhagen, 21:00–00:00 ВЕЧЕР ДЖАЗ МУЗЫКИ @Cafe Copenhagen (Kunming Street ) 19:30–21:30 вход свободный

ПЯТНИЦА 30 МАЯ ТРАДИЦИОННЫЙ УЖИН МЕЖДУНАРОДНОГО КЛУБА ДАЛЯНЯ @Cafe Copenhagen. Шведский стол и открытый бар с 19:00 до 21:00. Вход ¥150 для всех и ¥100 для членов ICD.

3–6 ИЮЛЯ SO!DALIAN @East Port Marina Элитное событие: самые шикарные бренды и первоклассные яхты.

КАЖДУЮ СУББОТУ ЛЮБИТЕЛЬСКИЕ ПРОБЕЖКИ @Xinghai Binhai Road 9:30 автобус от отеля Shangri-la ¥30–45 ЖИВАЯ МУЗЫКА @Acapella 20:00–22:00, вход свободный. ВЕЧЕР ДЖАЗ МУЗЫКИ @Cafe Copenhagen 19:00–21:00 вход свободный ENGLISH CORNER @Shamrock с 19:00 вход свободный

ЧЕТВЕРГ 5 ИЮНЯ ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ ТУРНИР ПО БОУЛИНГУ @City Never Sleeps Bowling (подземный торговый комплекс «Виктория») 19:00–21:00 ¥75–¥100, бутылочка пива в подарок.

4 ИЮЛЯ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ @ Brooklyn Bar and Restaurant. 5 лет Ресторану


ДАЛЯНЬ

2014年6月—7月 活动安排表

E V E N T SCHEDULE EVERY MONDAY 每周一

Happy Hour @Paulaner: beer special – buy one get one free! 幸 福 时 刻 @普 拉 纳 啤 酒 坊 餐厅:啤酒买一杯赠一杯

EVERY WEDNESDAY 每周三

Live Music @Acapella – from 8pm – 10pm, no cover 现场音乐@爱可佩拉餐厅 20:00–22:00 ,免费入场

EVERY TUESDAY

EVERY SUNDAY

每周二

每周日

Buffet @Olive Garden – ¥88 自 助 餐 @橄 榄 园 意 大 利 餐厅 ,88元/位 Open Mike @Shamrock – from 7:30pm Open Mike@三叶西餐厅 , 19:30 开始

Happy Hour @Acapella – dinner specials 幸福时刻@爱可佩拉餐厅 ——特价晚餐 Dalian Wolfhounds Quiz @ Brooklyn Bar and Restaurant. Starting Sunday, May 24th at 8pm ¥10

大连爱尔兰橄榄球猜谜 @ 布鲁克林西餐酒吧

SATURDAY, MAY 17TH The opening of the summer season @Summer Terrace of Eaton hotel – 11am–8pm. Grill-buffet dinner speacials. No cover. 夏 季 开 幕 式 @大 连 裕 景 夏季露台, 11:00-20:00 , 特价酒吧和自助烧烤, 免费入场

19TH–22ND OF JUNE 6月19–22日 Dalian Boat Show @Xinghai square – showcasing of boats and yachts on the shores of Xinghai 大连游艇展 @ 星海广场 , 星海湾码头船舶、游 艇展示。

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

SUNDAY, MAY 25TH Glass factory tour @LvShun. Bus departs from hotel Shangri-la at 12:30pm. Tickets from ¥50 玻璃厂一日游@旅顺12:30

香格里拉酒店出发, 50元起

FRIDAY, JUNE 27TH 6月27日星期五 Dalian Expat Awards @Nikko Hotel – First Award Ceremony for Dalian expat community. Tickets on presale: 180¥ per person; 350¥ for two; 380¥ VIP 首届大连外籍人士颁奖 典礼@大连日航饭店 票 价 : 180 元 / 位 , 350 元 /2 位,380元/VIP

EVERY FRIDAY 每周五

Electronic music @Hertz – from 10pm. ¥10 shots 电 子 音 乐 @赫 兹 酒 吧 22:00,鸡尾酒10元起 Live Music @Acapella – from 8pm–10pm, no cover 现 场 音 乐 @爱 可 佩 拉 餐 20:00-22:00 ,免费入场 Live Music @Shamrock from 7pm, no cover 现场音乐@三叶西餐厅 Salsa Night @Cafe Copenhagen – 9pm – midnight 萨 尔 萨 舞 之 夜 @哥 本 黑 根西餐厅,21:00-00:00 Jazz night @Cafe Copenhagen (Kunming Street) 7:30pm – 9:30pm, no cover 爵 士 乐 晚 会 @哥 本 黑 根

西餐厅(昆明街店) 19:30–21:30, 免费入场

FRIDAY, MAY 30TH International Club Dalian Networking night @Cafe Copenhagen. Buffet and open bar from 7pm–9pm. Entrance fee 150¥ (100¥ for ICD members). 大连国际俱乐部传统晚 餐 @哥 本 黑 根 西 餐 厅 , 自 助 餐 , 19 : 00–21:00 , 入 场 费 150元 /位 , ICD会员100元/位

JULY 3RD–6TH 7月3–6日 SO!DALIAN @East Port Marina Elite Event – luxurious brands and first class yachts. SO!DALIAN@ 东港码头精选 盛会:最豪华的品牌和 一流的游艇会。

JUNE -JULY 2014

EVERY SATURDAY Running Club @Xinghai Binhai Road. Bus departs from Shangri-la hotel at 9:30am – bus tickets ¥30–45 业余慢跑@星海,滨海路 9:30 ,从香格里拉酒店乘 车30–45元 Live Music @Acapella – from 8pm – 10pm, no cover 现场音乐@爱可佩拉餐厅 20:00–22:00 ,免费入场 Jazz night @Cafe Copenhagen 7pm – 9pm, no cover 爵 士 乐 晚 会 @哥 本 黑 根 西餐厅, 19:00—21:00 ,免 费入场

English Corner @Shamrock from 7pm, no cover 英语角@三叶西餐厅19:00 开始

THURSDAY, JUNE 5TH 6月5日星期四 Monthly Bowling Tournament of ICD @City Never Sleeps Bowling (Victory Plaza) 7-9pm. Admission: 100¥ (75¥ for ICD members) including a free beer. 保龄球比赛月赛@不夜城 保龄球馆(胜利广场地 下三层)19:00–21:00, 75 – 100元,赠送啤酒一瓶

JULY 4TH 7月4号 Brooklyn’s 5th Year Anniversary @ Brooklyn Bar and Restaurant 布鲁克林5周年纪念@ 布 鲁克林西餐酒吧

7


ДАЛЯНЬ

ЗНАТЬ! ТО, ЧТО ВАЖНО

Р

оссийские граждане с момента пересечения границы того или иного государства становятся иностранцами, на которых распространяется, действие уголовных, гражданских и административных законов и правил этого государства (в нашем случае – Китая).

• предоставить деньги в долг; • обеспечить адвокатскую защиту в суде; • заниматься оформлением ваших документов в стране пребывания, получать для вас разрешение на пребывание в стране или визы третьих стран.

В какой бы стране вы ни находились, уважайте местные законы, обычаи и традиции. Ошибочно полагать, что пребывание в стране в качестве иностранного гостя позволит вам избежать наказания за их несоблюдение либо получить некий «особый» статус. Помните, что незнание закона не освобождает от ответственности.

В ЭКСТРЕННЫХ СИТУАЦИЯХ ЗВОНИТЕ ПО ТЕЛЕФОНУ: +86 139 400 905 02

Сотрудники консульств принимают необходимые меры для защиты прав и интересов российских граждан. При обращении в российское консульское учреждение следует иметь в виду, что оно может: • проинформировать о законах и обычаях страны пребывания и особенностях правового положения иностранцев; • нотариально оформить нужные вам документы; • сообщить адреса местных адвокатских контор и медицинских учреждений; • в случае ареста принять меры по выяснению обстоятельств вашего дела; • принять необходимые меры по обеспечению вашей безопасности при возникновении чрезвычайных ситуаций. Не следует рассчитывать на то, что консульские учреждения смогут: • обеспечить встречу вас по прибытии в страну и сопровождать вас в поездке по стране; • оплатить за вас услуги врачей, юристов, а также расходы, связанные с проживанием в гостинице, другие счета; 8

В случае утери паспорта единственным вариантом является оформление справки на возвращение в Россию, и оформление нового загранпаспорта. Поэтому сначала: в течение месяца с момента утраты нужно заявить в полицию Китая (обязательно – отдел въезда-выезда иностранцев провинции), получить справку об утере. Затем: обратиться в консульство за свидетельством на возвращение в Россию. Более подробно о том, что делать в экстренных ситуациях, а также о таких простых и одновременно очень запутанных процедурах, как заключение/расторжение брака в Китае, оформление гражданства, и пр. вы найдете на официальном сайте генконсульства РФ в Китае. Заметим, что сотрудники консульства весьма приятны в общении со всеми звонящими и приходящими, но работают, как и все органы, по строгому графику, так что планируйте звонки и визиты заранее! Информация предоставлена Генеральным Консульством РФ в г. Шэньян


ДАЛЯНЬ

АДРЕСА ПОСОЛЬСТВ

И ТЕЛЕФОНЫ ЭКСТРЕННОЙ СВЯЗИ Генеральное консульство Российской Федерации в Шэньяне Адрес: 110003 Китай, пров. Ляонин, г. Шэньян, ул. Нань Шисаньвэйлу, д. 31 (沈阳市南13纬路31号) Генконсул: Пальтов Сергей Юрьевич Тел.: +86-24 2322-3927, 23224408 Факс: +86 24 232-239-07 Эл. почта: info@rcsy.org Вэб-сайт: http://rcsy.org/ Посольство РФ в КНР Адрес: 100600 Пекин, ул. Дунчжимэнь Бэйчжунцзе, 4. Адрес по-английски: Russian Embassy, No. 4 Dongzhimen Beizhongjie, Beijing, 100600 China. Адрес по-китайски: 100600 Тел.: (+86 10) 6532 1381, (+86 10) 6532 2051 (круглосуточно). Факс: (+86 10) 6532 4851. Эл. почта: embassy@russia.org.cn Часы работы 9:00 – 13:00, 14:00 – 18:00. Консульский отдел Посольства Тел.: (+86 10) 6532 1267 (в рабочие дни 14:00 – 18:00). Факс: (+86 10) 6532 4853. Эл. почта: visa@russia.org.cn Часы приема российских граждан: 15:00 – 17:00. Часы приема документов на визу: 9:00 – 12:45. Посольство Украины в Пекине Адрес: 11, San Li Tun, Dong 6 Jie, Beijing, China, 100600 Телефон: (+86)010-6532-6359 Email: emb_cn@mfa.gov.ua Факс: (+86)010-6532-6765 Посольство Республики Казахстан в Китае (Пекин) №9, Dong Liu Jie, San Li Tun, Beijing, China 100600 Тел.: (+8610) 653-22-550, 653-27-725 Факс: (+8610) 653-26-183 E-mail: kz@kazembchina.org http://www.kazembchina.org/ Посольство Беларуси в Пекине Адрес: 1, Dong Yi Jie, Ri Tan Lu. Beijing 100600, China Электронная почта: china@belembassy.org Вэб-сайт: china.mfa.gov.by ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

Официальный сайт города Даляня http://www.visitdalian.ru/ Телефоны экстренных служб Даляня (китайский и английский языки) Emergency 110 Local Line Problem Service 112 Local Telephone Number Inquiry 114 International Calls 115 Time Inquiry 117 Fire Alarm 119 Operator Information Service 160 Zip Code Inquiry 184 Weather Forecast 121 Dalian Consumer Claims 0411-83150315 Dalian Taxi Administration 0411-83638328 Dalian Tourist Claims 0411-83627127 Услуги туроператоров CAAC Booking Office(Domestic) 0411-83637480 CAAC Booking Office (International) 0411-83637090 ANA Dalian Booking Office 0411-83605511 Japan Airlines Booking Office 0411-83692525 Dalian Zhoushuizi Airport Inquiry 0411-86652071 Dalian Port Passengers Inquiry 0411-82636061 Dalian Railway Station Inquiry 0411-82823242 Long Distance Bus Inquiry 0411-83628681 Dalian Light Train 0411-86533880 В случае транспортного происшествия Zhongshan District 0411-82641881 Xigang District 0411-83632491 Shahekou District 0411-84601356 Ganjingzi District 0411-86602426 Больницы и Госпитали Emergency Center 120 Dalian Ambulance Station 0411-83631000 Dalian Children’s Hospital 0411-83602266 Dalian Gynecology & Obstetrics 0411-83638268 Dalian Stomatology Hospital 0411-84625234 Traditional Chinese Medicine 0411-82681738 Dalian Hospital of Infectious Disease 0411-82638511 The First Hospital 0411-83635963 Attached to Dalian University of Medicine The Second Hospital 0411-84671291 Attached to Dalian University of Medicine Dalian Friendship Hospital 0411-82718822 9


ДАЛЯНЬ

ПЕРВЫЙ ВЕСЕННИЙ ШОУРУМ

Как отель превратили в базар, и что из этого вышло

FIRST BIG SPRING SHOWROOM How a hotel became a bazaar and what came of it

19 апреля отель «Shangri-La» распахнул свои двери для «Первого грандиозного весеннего шоурума». Такие шоурумы, они же «базары», проводятся в крупных городах Китая, таких, как Шанхай, Пекин, Чанчунь, Чэнду и пр. уже много лет и пользуются там огромной популярностью. Это – своего вида ярмарка, где представители различных сфер могут продемонстрировать и продать, иногда с приличными скидками, свою продукцию и услу-

студентки Алёна и Надежда у стенда «Я в Даляне» 10

кондитерская Franblé

4月19日香格里拉大酒店敞开了大门,举办了第一 届大规模春季商品展销会。这样的展销会就是一个集 贸市场。在中国,像上海,北京,长春,成都等各大 城市都举办了很多年,享有很大的知名度。这是一种 不同领域的代表能够展示自己的服务和出售产品的博 览会,有时还有令人满意的折扣。参观者可以了解 新的场所,尝一尝美食,买到漂亮的商品,做有趣的 事。《我在大连》参加了这个展销会,现在向各位读 者介绍一下活动情况。 第一个展台非常漂亮,香气扑鼻,这是“花草故事 化苑”花店(西岗区五四路 32号)。“在我们店可以预定 和购买任何种类的花束,”经营者介绍说,“花店最特 别的品种是 “ 永生花 ”—— 这是一种经过引自荷兰和厄 瓜多尔的特殊技术处理,可以保持自然状态三到五年 不凋谢的玫瑰花。” 有机食品供应商 “Organic weekend” 为酒店客人带 来了足够的新鲜、健康的西红柿、黄瓜,生菜。有 机蔬菜,奶制品,肉类和鸡蛋,所有这些都能轻松 地在 www.ordero.com 网站上买到,并通过EMS送货 上门,也可以每周六12点到13点在沙河口区五一路 354号购买。


ДАЛЯНЬ

第一届春季商 品展示会 ги, а посетители – узнать о новых заведениях, попробовать вкусное, приобрести красивое и сделать интересное. «Я в Даляне» побывал на событии и теперь расскажет вам, как всё прошло. Первый стенд, красочный и ароматный, был представлен цветочным магазином «Flowers Story» (花草故事化苑, 西岗区五四路32号). «В нашем магазине можно заказать и купить букет на любой вкус» – утверждают специалисты. Особая позиция в ассортименте флориста – вечно-живые цветы «永生花 (yong sheng hua)» – розы, которые цветут в течение трех-пяти лет и радуют своей красотой, благодаря специальной технологии обработки из Голландии и Эквадора». Поставщик экологически чистых продуктов «Organic weekend» привез на выставку столько свежих и полезных помидорчиков и огурчиков, что салата хватило даже на постояльцев отеля. Органические овощи, молочные продукты, мясо и яйца — все это легко заказать на сайте www.ordero.com и получить доставку EMS или приобрести по субботам с 12 до 13 часов по адресу: 沙河口区五一路354号).

Organic Foods booth Хруст французской булки и не только раздавался со стенда недавно открывшейся пекарни-кондитерской Franblé, (西岗区不老街174号万达华府二期). Все без исключения ингредиенты, из которых приготовлена выпечка Franblé, доставлены из самой Франции. Как и главный шеф – юная Ли Синьтун прошла обучение в Париже и привезла багетное искусство с собой на Родину и теперь доказывает соотечественникам своим мастерством, что именно хлеб, или, как минимум, торт – всему голова. ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

饭店如和变成集贸市 场,卖些什么

法式面包的香脆声音从不久前开业的Franblé面包 甜品店的展台传来(西岗区不老街174号万达华府二 期)。Franblé面包店做糕点的原材料无一例外的来自 法国。作为首席厨师,年轻的邢同丽去巴黎学习过, 把面包艺术带回了家乡。现在她向顾客们证明了自己 的手艺,无论是做面包还是蛋糕都是首屈一指的。 除了烘焙技艺,法国人还展出了自己最自豪的葡 萄酒。“DCT Wines”公司在十几年的时间里把法国葡 萄酒引进中国,并在全国传递着一瓶瓶的幸福。在展 厅里酿酒师让所有人品尝了特级葡萄酒,博得了阵阵 喝彩。一批接一批的葡萄酒爱好者,享受着 “众神之 饮”的独特口味。DCT Wines的代表告诉我们,他们 储存葡萄酒的仓库总是保持在一个恒定的温度(+15 度),这确保了他们的产品一直拥有很高的品质。 前来参加展销会的饭店是“里维埃拉”餐厅,友善的 工作人员展示了最具意大利,法国和西班牙传统的优 雅的餐厅氛围和符合大连人口味的菜单。(人民路 68 号,中山口区) 餐厅将自己打造成高档的场所,因此 这里的服务质量很高,当然消费也很高。

Coffee Machines presentation 11


ДАЛЯНЬ счастье по стране уже более 10 лет. На шоуруме виноделы произвели настоящий фурор, устроив дегустацию по всем правилам гран крю. Толпы любителей вина сменялись другими толпами, наслаждаясь неповторимым вкусом «напитков Богов». Представители DCT Wines рассказали, что на складах, где они хранят вина, всегда поддерживается постоянная температура (+15°), что обеспечивает высокое и неизменное качество продукции.

кондитерская –мастерская «DIY Dangao bakery»

Помимо выпечки французы выставили на всеобщее обозрение свою основную гордость – вино. Компания «DCT Wines» импортирует французские вина в Китай и распространяет бутилированное

Из ресторанов на шоуруме был представлен «Riviera», доброжелательный персонал которого в лучших традициях Италии, Франции и Испании предлагает изысканную атмосферу и восхитительное меню в самом сердце Даляня (人民路68号,中山口区). Ресторан позиционирует себя как заведение высокого класса, поэтому и обслуживание здесь на высшем уровне, и чек тоже высокий.

участницы шоурума

французские вина DCT Wines 12

Хотите заказать безупречный торт или шоколадный пудинг? Не верите никому? Приготовьте сами! «DIY dangao» к вашим услугам, – так представители мастерской-кондитерской DIY dangao приглашали всех желающих состряпать красоту и вкусноту соб-


ДАЛЯНЬ

New Zealand Honey sales

ственноручно на свою профессионально оборудованную кухню. (旅順口区九三路125号) Международный базар не прошел, разумеется, без представителей международного клуба «International Club Dalian» – сетевой платформы, где объединяются иностранцы Даляня. Членские карты можно было приобрести прямо на шоуруме. Клуб предлагает широкий спектр деловых, спортивных и увеселительных мероприятий. (人民路66, www.icdalian.com).

Riviera Restaurant booth 想定制完美的蛋糕和巧克力布丁吗?没有谁可以 信赖?亲自动手制作吧!«DIY 蛋糕»为您服务,DIY 糖果店的代表邀请所有有愿意的顾客在自己专业的配 备齐全的厨房里亲手制作漂亮、可口的糕点。(旅順 口区九三路125号) 国际展销会当然不能缺少国际俱乐部International Club Dalian(大连国际俱乐部),这是一个联合在连 外国人的网络平台。会员卡可以直接在展厅购买。 该俱乐部会举办商业,体育,娱乐活动。(人民路66,

www.icdalian.com).

Кроме перечисленных услуг и товаров, на базаре можно было купить и новозеландский мед, и детскую одежду, и фирменные вещи, попробовать свежемолотый кофе и даже устроить профессиональную фотосессию… своему псу. Базар есть базар. По итогам шоурума редакция «Я в Даляне» осталась довольна как хлебом, так и зрелищами. Событие, абсолютно новое для Даляня, прижилось, как и в прочих городах и, надеемся, станет регулярной платформой для торговли и развлечения горожан. Мария ЧЕРДАНЦЕВА ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

除了服务和商品,展销会上也可以买到新西兰蜂 蜜,儿童服装和一些品牌的东西,尝一尝现磨咖啡, 甚至给自己的狗安排专业的摄影。展销会真是应有 尽有。 《我在大连》杂志对展览会上的面包和布景非常 满意。这种展销会在大连还很新鲜,但其他的城市已 经举办了很多。我们希望它能成为一个贸易平台,成 为市民的休闲场所。

13


В МИРЕ

Обычно, когда какой-то человек добивается грандиозных успехов на одном из поприщ, его принято расспрашивать о личной жизни, достижениях и их причинах, а также вызывают интерес планы этого счастливчика на будущее. Некоторых даже просят дать точный алгоритм действий, следуя которому, и остальные стали бы значительно успешнее. В моем случае говорить о каких-то значительных результатах пока не приходится и, соответственно, делиться своим алгоритмом с аудиторией нет возможности. Большого успеха я не добился, но большие провалы уже явно ощутимы и очевидны.

КАК НЕ НАДО УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК?! HOW YOU SHOULDN’T LEARN CHINESE?! Я так и не смог заговорить на хорошем китайском языке, который бы понимал не только я, но и остальные. И это не просто случайность или происки врагов, а хорошо спланированная, проработанная акция, которую я неосознанно предпринял в попытках окончательно сбить себя с пути истинного. О том, КАК я шёл к этому провалу, какие шаги предпринимал, и кто мне в это помогал, я Вам сейчас и расскажу. Если Вы планируете связать свою жизнь с Китаем, выучить язык или отправить в один из китайских университетов с этой целью своих детей, то нижеприведенная статья должна помочь Вам избежать тех проблем, что возникли на моем пути (поверьте, я лишь один из сотен тысяч российских студентов, кто так и говорит на русском, используя китайские слова). Данный текст носит лечебный характер, его нужно читать три раза перед сном в течение года.

14


В МИРЕ

ПЕРВЫЙ СОВЕТ.

НЕ УЧИТЕ ЯЗЫК САМОСТОЯТЕЛЬНО. Официально я стал студентом в 2007 году, поступив в один из даляньских университетов. Но не в университете я впервые столкнулся с китайским языком, ведь за год до отъезда родителями и мною было принято решение приехать в Китай хотя бы с парой слов на китайском языке. С этой целью я приобрел в одном из книжных магазинов диск-самоучитель, стоивший существенных по тем временам денег. Не знаю, какой именно программист участвовал в создании диска, но подозреваю, что очень находчивый. На третьем уроке, сулившем мне выучить много новых слов, программа выдала сообщение, что я должен выслать на такой-то адрес 3000 рублей, а в ответ получу диплом, подтверждающий мою высокую квалификацию переводчика-референта. Я должен буду ввести код диплома в

одно из окошек ПК, и обучение возобновится. Проведя экстренный семейный совет с родителями, мы после недолгих переговоров пришли к выводу, что мне пока рано заявлять о себе, как о профессиональном переводчике. Хотя тех пяти слов, что я успел выучить, вполне хватило бы для написания песни какой-нибудь российской поп-группы. Это были: лимон, помидор, собака, кошка и бутылка. Надо было что-то срочно предпринимать!

ВТОРОЙ СОВЕТ.

НЕ УЧИТЕ ЯЗЫК С ПЛОХОГОВОРЯЩИМ УЧИТЕЛЕМ. После бездушного и алчного пластикового преподавателя, спекулирующего поддельными дипломами, я записался на курсы китайского языка к живому учителю, в надежде на человеческий подход и заметные результаты. Как оказалось, разница была ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

лишь в том, что учителя сложно было бы вернуть в книжный магазин, как я поступил с диском. Моим преподавателем стала, согласно легенде, недавняя выпускница российского университета, где она с блеском выучила китайский язык, а теперь практически на благотворительных началах делилась с нами своими знаниями.

Всё в преподавателе было хорошо: молодая, симпатичная, рассудительная и ответственная, только вот по-китайски совсем не говорила (это я понял только года через два с начала учёбы в университете). Первое время мы только и делали, что учились правильно держать ручку, карандаш и «удар в солнечное сплетение». Учительница ко всему подходила основательно и на наши просьбы начать изучать китайский, а не теорию зажима пишущего предмета между тремя пальцами, отвечала, что время ещё не настало. Ведь «Путь в тысячу ли начинается с первого шага» – именно так она объясняла то, что спустя четыре недели обучения я в дополнение к первой пятерке слов выучил только три новых. На втором месяце всё пошло как-то поживее, наверно, до этого она хотела утопить нашу волю в болоте собственной некомпетентности, и это ей практически удалось. С того времени мы начали прописывать иероглифы, заучивать какие-то слова, цифры и т.д. Весь этот багаж знаний, который я вырывал из рук моего преподавателя, впервые пригодился мне в поезде, следующем из Харбина в Далянь. Мы (родители и я) немного смутились долгой стоянке в одном из промежуточных городов, и мне выпала честь уточнить у проводника, не приехали ли мы в Далянь! Я, словно Юрий Гагарин, «поехал» в неизведанное и подошел к первому в мире китайцу, который услышит мой китайский язык. Вопрос прозвучал примерно так: «Ты ответь мне, пожалуйста, господин, этот город Далянь, или всё-таки ты считаешь-думаешь, что это не государство Далянь, извини, скажи?» – в ответ прозвучало вполне ожидаемое: «Что?!». Наисложнейшее по тем временам предложение вызвало 15


В МИРЕ

восторг у моих родителей, которым уже было не до Даляня, самое главное, что я заговорил, да ещё как! Начиналась новая жизнь.

ТРЕТИЙ СОВЕТ.

НЕ ПОЛАГАЙТЕСЬ НА СВОЙ АНГЛИЙСКИЙ. В то время, когда некоторые из моих одногруппников преодолевали языковой барьер, изъяснялись жестами и мычали на каком-то неведомом наречии, я со своим приличным английским мог свободно разговаривать с любым иностранцем на многочисленные темы и чувствовал себя вполне комфортно. Я и мне подобные весело проводили время, щебетали на английском, русском, иврите, да на всех языках, кроме самого главного, – китайского. Мы были счастливы, молоды, беспечны, но уже практически обречены. Спустя два года те, над кем мы посмеивались за их излишнее (по нашим понятиям) усердие, стали говорить на китайском вполне прилично. И уже они чувствовали себя уверенно, а не я и мои товарищи. Горемычные, мы всё так и мычали, тыкали пальцами, требовали от продавцов: «Дайте мне тут жёлтую штуку, нет, не ту, а эту!» Время ушло, а мы так и не выполнили поставленных задач.

ЧЕТВЕРТЫЙ СОВЕТ.

НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ОБ ИЕРОГЛИФАХ. В какой-то момент мне показалось, что китайский язык нет смысла завоевывать сразу, а вполне можно разделить на отдельные «дивизии» и затем разгромить их в пух и прах по очереди. Первой «дивизией», которую предстояло разбить, был разговорный китай16

ский, а лишь потом я намеревался учить иероглифы. Я с жаром накинулся на новые слова, они пошли весьма легко, мне не нужно было прописывать иероглифы, запоминать их и снова прописывать. Эта схема мне очень понравилась, ведь на уроках я с легкостью воспроизводил выученные днём ранее слова. Но это была лишь сладкая иллюзия, которая в конце концов и сделала пробоину в моём и без того хлипком судёнышке образования. Неизвестных иероглифов становилось все больше, мне приходилось подписывать их сверху карандашом, поэтому к концу учебного года мои учебники наливались тяжестью от пропитавшего их плоть карандашного графита. Мои шифровки не мог разобрать даже я, поэтому чтение вслух всегда угнетало меня. Я постепенно отставал от лидеров группы, стал середняком, а потом залёг на дно. А когда кто-то из моих знакомых спрашивал меня о значении того или иного иероглифа, я всегда отвечал, что это «декоративный» иероглиф, не имеющий ни смысла, ни названия. Путь назад ещё можно было найти, но я продолжил свой «крестовый поход» против самого себя же.

ПЯТЫЙ СОВЕТ.

НЕ ИЗОБРЕТАЙТЕ СВОИХ СОБСТВЕННЫХ СПОСОБОВ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА (уж точно, пока не будете на нём прилично разговаривать).


В МИРЕ Ещё до того, как я бросил учить иероглифы, мне пришла в голову идея разработать собственный метод их заучивания, т.к. нам в университете не стали рассказывать о ключах, из которых иероглифы состоят. В российских университетах принято вначале изучать ключи и на их основе работать с иероглифами, но в Китае к этому подходят иначе. Я решил тоже разбить иероглифы на ключи, но придуманные мною и имеющие значение только для меня (вот такой эгоистичный «гениальный» метод). К примеру, разберем иероглифы словосочетания «почтовое отделение»: 邮局. Довольно простые иероглифы, не требующие особых мнемонических кульбитов. Начнем с первого иероглифа 邮 – you. Я его заучил так: «Три девицы под окном» – тройка – это ключ (они визуально похожи), а окно – это ключ, который похож на слегка неправильно нарисованное окно. Второй иероглиф 局 заучил так: «Родик – шахтёр». Ключи вместе дают схожее по написанию со слогом Ро изображение. Родик – моя фамилия, поэтому не удивительно, что я выбрал себя в качестве ключа. После финального монтажа этой безумной словесной конструкции у меня получилось: «Три девицы под окном звали Родиона шахтёра вечерком».

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

Финал предсказуем: моя нездоровая фантазия уходила всё дальше и дальше от реальности, «запоминалки» стали походить на шаманские заклятия, а заучивать их было всё сложнее. Глядя на иероглиф, я вспоминал что-то типа: «Одноразовая булочка поёт песни князю», а не настоящий смысл слова.

ШЕСТОЙ СОВЕТ.

НЕ ПРЕНЕБРЕГАЙТЕ ОБЩЕНИЕМ С НОСИТЕЛЯМИ ЯЗЫКА. Увеличение словарного запаса предполагает пропорциональное расширение круга друзей, в компании которых Вы и дальше будете развиваться. У меня вышло всё наоборот: влившись в компанию таких же ценителей неординарных методов изучения китайского языка, я и не предполагал, что именно это окончательно добьёт во мне китаиста. Даже незнание иероглифов и частое использование английского не нанесли такого урона, как компания лингвистических истуканов, коими были мои товарищи. Желаю Вам удачи, старания и терпения, и тогда языковые страдания обойдут Вас стороной. Сергей РОДИК груз.сайт

17


В МИРЕ


В МИРЕ


В МИРЕ

ЧТО КИТАЙЦУ САМОСВАЛ, ТО РУССКОМУ – ХОРОШО!

С

троительная техника из Китая имеет массу преимуществ, это и крайне привлекательная цена, и положительные эксплуатационные качества, и современное оснащение. Поэтому приобретение китайской спецтехники – это очень выгодное вложение средств. Китайская строительная техника отличается довольно высоким качеством, а сроки поставки практически всегда минимальны. Кроме того, приобретая китайскую технику можно быть уверенным, что, при необходимости, найти нужные запчасти будет очень просто. Несмотря на невысокие цены строительная техника, произведенная в Китае, отличается экономичностью. Данным показателем не стоит пренебрегать, учитывая постоянный рост цен на топливо.

20

Китайская спецтехника не отстает от отечественных и западных аналогов по таким показателям, как удобство эксплуатации. Что же касается качества сборки, то уже давно пора отбросить стереотип, что произведенная в Китае продукция не является надежной. Производство в Китае находится под постоянным контролем специалистов, при сборке используются современные технологии, а качество запасных частей и агрегатов отвечает требованием брендов, получивших мировое признание. Таким образом, строительная техника, выпущенная на китайских предприятиях, полностью отвечает всем требованиям российских стандартов. Яна ДАНИЛОВА



DALIAN EXPAT AWARDS это открытая волонтерская некоммерческая организация. Церемония награждения выдающихся иностранных жителей Даляня это первое в своем роде событие, ставящее своей целью укрепить международное сообщество города, объединить различные группы и организации, позволить экспатам узнать друг о друге больше. Уникальный микс, созданный группой активистов из разных стран, обернется в незабываемый вечер. Церемония награждения в стиле каннского фестиваля пройдет в пятизвездочной атмосфере, и будет сопровождаться роскошным ужином и первоклассным сервисом. Событие охватывает аудиторию из более 800 экспатов и местных жителей, вовлеченных в международную жизнь города. Церемония награждения выдающихся иностранных жителей Даляня состоится 27 июня в отеле Никко (Dalian Nikko Hotel), где лауреаты будут награждены по следующим категориям: – Знаток китайского языка (Dalian Expat Mandarin Award) – Мисс Далянь (Miss Expat Dalian Pageant Award) – Мистер Фитнес (Dalian Expat Fitness Model Award) – Мистер и Мисс Спорт (Dalian Expat Sports Personality Award (Male& Female) – Самое активное Даляньское иностранное сообщество (Dalian Expat Community Group Award) – Лучший друг иностранцев в Даляне – номинация для граждан КНР (Dalian Expat Good Friend Award – Chinese citizens only) КАК ПРОХОДИТ ОТБОР Право на подачу заявления имеют инстранные жители, проживающие в Даляне не менее одного года, работающие или проходящие обучение в городе. Время для подачи заявки на участие: до 25 мая. ДАТЫ И СРОКИ 25 Мая Последний день подачи заявок на участие в номинациях. Все заявки должны быть одобрены комитетом не позднее 25 мая 2014 года. Заявки, поданные позднее, будут рассмотрены как номинанты на следующую церемонию. 26 мая Утверждение списка номинантов комитетом 27 Мая Контрольное утверждение номинантов 29 Мая Уведомление участников об утверждении на номинации 27 Июня Церемония награждения выдающихся иностранных жителей Даляня ЖЮРИ Судить Церемонию будет незвисимое и высококвалифицированное жюри. Состав жюри будет обновляться ежегодно. Работа жюри заключается в отборе победителей по каждой номинации, результаты отбора будут торжественно объявлены на Церемонии награждения. ПОДАТЬ ЗАЯВКУ МОЖНО ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ: deanominations@outlook.com

Джапари Элизабет ЧИНДА, студентка из Нигерии – руководитель группы декораторов. Участие в организации этого грандиозного мероприятия – это честь для меня. Наша команда – это волонтеры из самых разных уголков мира, представители разных культур и сфер деятельности. Наша цель – показать, что культурные и социальные различия вовсе не препятствуют а, напротив, только способствуют успешному сотрудничеству. Не упустите возможность стать частью самого яркого события года, примите участие в Церемонии Награждения Выдающихся Иностранцев Даляня. Мы будем Вас ждать! ВХОДНЫЕ БИЛЕТЫ/ TICKETS: На 1 персону / single ticket – RMB180 На 2 персоны / couple ticket – RMB350 VIP билет / VIP ticket – RMB380 pax В стоимость билета входит роскошный ужин и напитки ПРОДАЖА БИЛЕТОВ И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕЛЕФОНАМ TICKETING AND INFORMATION: Для контактов на русском языке: Влад Денни Аргам

+8618698727698 +8613322249491 +8618642881950

For English: Dora +8615042409091 Abraham +8615940825432


«Я В ДАЛЯНЕ» ДЕЛИТСЯ ФОТОГРАФИЯМИ С УЖЕ ПРОШЕДШИХ ОТБОРОЧНЫХ ТУРОВ При подготовке к мероприятию проводятся кастинги кандидатов в номинациях: Мисс Далянь, Мистер Фитнес, а также кастинги на выступление в шоу-программе. Далянь полон талантов, и каждый кандидат настолько профессионален в своей области, что судьям действительно сложно сделать выбор.Организационный комитет «Dalian Expat Awards» выражает благодарность все ребятам, которые не побоялись прийти и заявить о себе.

Жюри конкурса

отборочные туры проходят до 25 мая

кастинг на выступление в шоу


ЕДА И ВИНО

ТАЙСКИЙ СУП «ТОМ ЯМ» 东营功泰国汤

Наш кулинарный гуру Елена Никулина предлагает вновь прогуляться на рынок морепродуктов. Приготовление трудоемкое, зато результат – вкуснейший острый тайский суп, не оставит равнодушным никого. Для начала нужно приобрести приправу TomYum. Найти ее можно в магазинах импортных товаров, Carrefour или METRO (адреса ищите в журнале).

На большую кастрюлю (для большой компании): • Приправа, или паста ТомЯм в отделе иностранных товаров • 2 пакета Тайских грибов (straw mushroom 草菇 cǎogū) – продаются фасованные, в рассоле, в отделе овощей (не желательно, но можно заменить вешенками или шампиньонами). • 500 гр рыбы, скумбрии (鲅鱼 bàyú) или лосося (三文鱼) • Стебель лемонграса (трава лимонника – тайская приправа, продается в магазинах) • Кокосовое молоко • Сливки по вкусу • 1кг нечищеных креветок • 2-3 лайма • 3 зубчика чеснока • 2-8 перчиков Чили, по вкусу • 2 кустика кинзы • 3-4 средних плотных помидора • Большой корень имбиря Нарезать кубиками помидоры, 5-6 длинных ломтиков имбиря, чеснок. Перчики Чили в нескольких местах проткнуть зубочисткой. Грибы промыть от рассола. Сварить рыбный бульон, добавить 4 ложки пасты ТомЯм, помидоры, добавить лемонграс, чеснок, перчики, всыпать грибы, добавить 1 лайм, нарезаный ломтиками. Влить банку кокосового молока, можно добавить при желании пару столовых ложек сливок, вкус будет нежнее. Добавить неочищенные креветки, кинзу. Варить 15 минут. Попробовать на соль (пасты некоторых марок и грибы из рассола уже содержат соль, читайте этикетки и не пересолите). Уже на вкус можно добавить еще пасты, лайма, сливок, соли. Эксперементируйте! Подают с рисом, или просто как первое блюдо. Украсьте ломтиком лайма, сливками и кинзой. (Если суп останется, лучше выловить перчики Чили, иначе на следующий день остро будет даже для самих тайцев)

ПРИЯТНОГО АППЕТИТА! 24


ЕДА И ВИНО

泰国冬阴功汤 我们的烹饪大师 Елена Никулина 提议再次逛一逛 海鲜市场。 虽然美味的泰国酸辣汤制作费时,但是没有人会 不喜欢。 首先需要购买冬阴功汤的调料。在进口商品商店 家乐福或者麦德龙能找到。(请在杂志内查找地址)

大锅用料(多人份): • 冬阴功汤的调味料在外国商品区有售 • 两包泰国香菇(草菇)——在蔬菜区,泡在盐水 中按包出售,(用平菇和香菇代替也可,但不理 想) • 500克鲅鱼或者三文鱼 • 香茅(柠檬草——泰国调料,商店里有售) • 椰浆 • 淡奶油 ,按个人口味 • 1千克未去皮虾 • 2-3个青柠檬 • 3瓣大蒜 • 2-8个智利辣椒,按个人口味 • 2根香菜 • 3-4中等大小西红柿 • 大块姜 西红柿切块,生姜和大蒜切成5-6段,智利辣椒用 牙签刺一些孔,蘑菇从盐水里拿出漂洗。 煮好鱼汤,加入4汤匙冬阴功汤酱,西红柿,柠檬 草,蒜,辣椒,倒入蘑菇,加入1个切成小片的酸柠 檬。 加入一罐椰奶,也可以依照个人口味加两汤匙奶 油,那样味道会更甜。加入未去皮虾,香菜。 煮15分钟。尝着加盐(一些牌子的酱和面条和盐 渍蘑菇含盐,阅读配料表,别加多了)。 现在已经很美味了,也可以再加一些酱,酸柠 檬,奶油和盐。 快来试试吧! 可以配米饭吃或者干脆作为第一道菜。装饰上小 片酸柠檬,奶油和香菜。(如果汤剩下了,最好把辣 椒挑出来保存,不然第二天会得非常辣,甚至泰国人 都忍受不了)。

祝您用餐愉快!

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

25


ЕДА И ВИНО

Get in touch with Nature Al fresco dining and patios of Dalian

НА ПРИРОДЕ

ЛЕТНИЕ ВЕРАНДЫ ДАЛЯНЯ

26


ЕДА И ВИНО

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

27


ЕДА И ВИНО Наступило долгожданное тепло, и владельцы ресторанов, понимая предпочтения горожан, открывают летние террасы и веранды своих заведений. И нашей редакции есть, что рассказать по этому поводу. Где же в Даляне лучше всего трапезничать «al fresco»? Несмотря, на то, что приём пищи на открытом воздухе кажется древним, как мир мероприятием, культурная трапеза на открытой площадке вблизи ресторана, всё-таки европейская традиция. Поэтому лишь немногие китайские заведения готовы предложить своим посетителям это удовольствие. Но унывать не стоит, лучшие рестораны европейской кухни и шашлычные ждут гостей, готовые предложить им «свой» участок открытого неба. Редакция «Я в Даляне» подготовила список наиболее популярных и достойных из них.

Laohutan (Tiger Beach) Fishermen’s Wharf district

круизный лайнер Diamond Princess, пришвартованный у причала 15th Warehouse

ПЛЯЖНЫЕ ВИДЫ ОТДЫХА На пляже Fu Jia Zhuang 付家庄 (он же «Ракушка») к Вашим услугам представлены многочисленные летние кафе: пластиковые столики, мангалы под шатрами, курортное настроение. Здесь широкий выбор морепродуктов, которых в Китае принято продавать ещё живыми, чтобы покупатели ни на секунду не усомнились в их свежести. Цены вполне приемлемые, адекватны уровню весьма простого, «без излишеств» сервиса. Не забывайте, что цена на морепродукты указана за единицу морского гада или полкило его сородичей. Блюда, приготовленные на гриле, обычно обильно посыпают различными специями. Если Вы не любите острое, или практикующий аллергик, то запомните простое выражение: «Бу Лà», что в переводе значит «не остро». И не в том смысле, что: «не остро, добавь ещё», а в том, что сыпать красно-жёлто-сиреневый порошок на заказанный Вами гребешок, более нет смысла. Некоторые пляжные 28


ЕДА И ВИНО чернее время. В меню есть как алкогольные, так и безалкогольные напитки, пиццы (исключительно безалкогольные), блюда, приготовленные на гриле. По выходным здесь устраивают вечеринки с кострами, барабанщиками и ди-джеями.

ПОРТОВЫЕ ДЕЛИКАТЕСЫ Если Вам не хочется ехать на пляж, но желательно пообедать с видом на море – попросите таксиста отвезти Вас по адресу 港湾桥15库, это район даляньского порта. Находчивые рестораторы, вдохновлённые опытом нью-йоркского «Сохо», превратили бывший портовый склад в полноценный комплекс для отдыха. Здесь есть в буквальном смысле ВСЁ: рестораны японской и китайской кухонь, ресторан европейской кухни, где коронное блюдо – лобстеры Lobster Bay,

фэн шуй ресторана Lenbach @Xinghai

кафе включают в ассортимент блюда русской кухни и даже предлагают меню на русском языке. Если же Вам хочется более уютной атмосферы, чем описанная Выше, то на площади Синхай (Xinghai, 星海广场), около маяка, тем, что рядом с парком аттракционов, есть три ресторана с прекрасными летними террасами: немецкой кухни Lenbach (兰巴赫西餐厅), итальянской – Il faro (灯 塔西餐厅) и китайской BarBQ. Cтолики здесь размещают как у самого моря, так и на крышах заведений. В непогоду, спрятавшись от порывов ветра внутри ресторанов, гости будут по-прежнему чувствовать всю прелесть и близость моря благодаря большим окнам, и при этом в полной безопасности от бушующей стихии. Там же, на площади Синхай, ближе к монументу «Книга истории Даляня», расположилась кофейня I 55, где Вам предложат кофе, соки, свежайшую выпечку и многочисленные десерты. В парке Синхай, помимо летних китайских шашлычных, есть замечательный бар Hopscotch (星海 公园 跳房子酒吧), открывающий свои двери в веИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

29


ЕДА И ВИНО

Harbour views from Fishermen’s Wharf На другом конце города можно найти абсолютно иную атмосферу – Fisherman’s Wharf of Dalian Tiger Beach (大连老虎滩渔人码头). Это целая «рыбацкая деревушка» – красивейший райончик в европейском стиле, на берегу моря полнится ресторанами и кафе с террасами и балконами c видом на воду. Выбор редакции – испанский ресторан Sol Familia (太阳家庭西餐厅). Чек здесь чуть выше среднего, а вот сервис поражает услужливостью и скоростью.

ТЕРРАСЫ НА CУШЕ

Paulaner beer garden @Kempinski Hotel есть и привычные нам пиццерии, уютные кафе. Множество заведений открыты допоздна, что не так часто встречается в Даляне, особенно в будние дни. Особый статус у даляньской молодёжи приобрело кафекнижная лавка «Эхо» (Echo Books and Cafe, 回声咖啡 馆). Расположенное на втором этаже, оно открывает очень красивый вид на порт и проходящие корабли. 30

В том случае, если Вы хотите не только поужинать, но и выпить настоящего немецкого пива, а потом и послушать живую музыку, то сложно найти что-то более подходящее, чем бар Paulaner отеля Kempinski (凯宾斯基大酒店). Это заведение славится своими немецкими блюдами, немецким пивом, немецкой пунктуальностью и филиппинской группой (которая несколько выпадает из этого сугубо арийского списка). В этом же отеле на первом этаже расположилась итальянская пиццерия-траттория Marco Polo (马可波罗西餐厅), где за 98 юаней предлагают пиццу и итальянский салат-бар, а за отдельную (невысокую, – прим. редакции) плату – отличные вина.


ЕДА И ВИНО Бранч (тот, что между «брэкфастом» и ланчем) подают ежедневно в излюбленном стильным населением города Cafe Copenhagen (哥本黑根西餐厅). Летняя веранда кафе расположена на пешеходной улице Tianjin Jie (天津街), что делает аппетит особо приятным в отсутствии шума автомобилей. В черте города некоторые кафе, не оборудованные террасами, просто выставляют столики на близлежащий тротуар. Одно из таких замечательных заведений – кафе европейской кухни Unome, что за торговым центром Pаrkson на Олимпийской площади. Своими столиками знаменит и «рестобар» Acapella, где почти каждый вечер собираются все иностранцы города, а по утрам здесь сервируют отличные завтраки, и запивать их предлагают не только безлимитным кофе, но и лучшей в городе «Кровавой Мэри». Еще один квартал с уютными и необычными заведениями – японская улица (七七接风景区). Особняки, построенные японцами в начале XX века, будучи основательно отреставрированными, перешли в частное владение и многие из них были переоборудованы в рестораны. Нам запомнился Jia Jia La Maison (望海街60 虎)– хозяйка держит здесь кошек и продает цветы (и никак не наоборот). Кухня европейская, раз в неделю ресторан приглашает иностранных поваров удивить посетителей необычными блюдами.

Здесь подают кофе и вина, и все это можно смаковать во дворе каменной фазенды. И да, кошки совершенно не нарушают фитосанитарные нормы. Конечно, если Вы не настроены на светские выходы или же считаете, что «все в море равны», не собираясь переплачивать за лобстеров, то вечером любого дня в центре города Вы найдете множество шашлычных, так любимых местным населением и открытых почти до утра! Приятного летнего отдыха в Даляне! Наталья МЕДВЕДЕВА Перевод: Ли Мэнсы

gardens in QiQi street

Jia Jia La Maison

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

31


ЕДА И ВИНО

感受自然

大连的夏季露台 盼望已久的温暖季节终于来了,为了迎合顾客的 喜好,餐馆经营者们开放了夏季露台和阳台。下面我 们就跟读者聊一聊这个话题。 那么大连最好的露天餐厅在哪呢?尽管在户外吃 东西的方式看起来很古老,但是在餐厅旁的空地上举 办文化盛宴是欧洲的传统。也正因如此,中国只有少 数的场所能为自己的顾客提供这样的服务。 但是,别泄气,一些比较不错的西餐厅和烧烤店 能提供露天餐厅,他们正期待着您的光临。《我在 大连》的编辑将为您介绍其中最合适,最受欢迎的 几家。

海滩休闲方式 在付家庄海滩,有许多夏季咖啡店为我们提供这 样的服务:塑料桌子,帐篷下的烧烤,疗养装备。这 里海鲜种类很丰富。在中国出售的都是活鲜,顾客不 用担心其新鲜程度。 这里价格也比较低廉,但相应的烹饪水平有限, 服务质量一般。请记住,海鲜的价格都是以“只” 和“斤”来计算的。有些海边的咖啡馆也提供俄罗斯 美食,甚至都有俄文的菜单。 如果您想要一个比上面说的更舒适的环境,那么 在星海广场,灯塔附近的游乐园旁有三家很不错的带 有夏季露台的餐厅:兰巴赫西餐厅,灯塔西餐厅,中 国的露天烧烤。在这里,小餐桌就摆在海边或者餐厅 的屋顶上。天气不好的时候,在避风的室内餐厅,客 人可以通过大窗户继续享受美景、亲近大海。 同样也在星海广场,离 “大连历史之书”纪念碑 不远的地方,有一家“爱伍伍”咖啡店,这里提供咖 啡,果汁,和现做的糕点和大量的甜品。 在星海公园,除了夏天的中国特色烧烤,还有不 错的跳房子酒吧。酒吧从黄昏开始营业,可以提供 酒,软饮,披萨,烧烤食品。每个周末,这里都举办 篝火晚会,有鼓手和DJ

港口美食 如果你不想去海滩,又想吃一顿“海景”晚餐, 就让出租车司机带你到港湾桥15号吧。这是大连港 口区,聪明的餐馆老板把原来的港口仓库改建成了完 备的度假区,这一灵感来自于纽约的“苏豪”区。 这里很多餐厅从字面意义就能知道菜品种类,像 日本料理餐厅和中餐厅,西餐厅,招牌菜是龙虾的 Lobster Bay(龙虾港餐厅)。也有我们喜欢的披萨

32

sunset rooftop Lenbach @Xinghai


ЕДА И ВИНО

Marco Polo Trattoria Terrace 饼店和温馨的咖啡馆。这里很多店营业到很晚,这在 大连是不常见的,尤其是在工作日。回声咖啡馆是年 轻人的圣地,这里是既可以看书又可以喝咖啡,二楼 的露台可供顾客欣赏海港美丽的景色和过往船只。 城市的另一端则是绝对不同的氛围——大连老虎 滩渔人码头。这是一个美丽的欧洲风格的小渔村,海 边满是带有露台和阳台餐馆和咖啡馆,可以欣赏海 景。我们的编辑为您推荐西班牙餐厅Sol Familia(太 阳家庭)。这里价格较平均水平稍高,但是服务员彬 彬有礼,动作十分迅速。

市内的露台 如果您不光想吃个晚饭,还想喝纯正的德国啤 酒,再听一听现场演奏的音乐,那么没有比凯宾斯基 大酒店更合适的地方了。这里以自己的德国菜,德国 啤酒,德国的精确性和菲律宾乐队闻名。 也是这家酒店,一楼有家意大利披萨饼店—— Marco Polo(马可波罗西餐厅)。这里花98元就能 吃到披萨和意大利沙拉,另付不多的钱还能一品优质 红酒。 哥本黑根西餐厅为喜爱时尚的居民提供传说的早 午餐(早餐和午餐之间)。餐厅的夏季露台坐落在一 条步行街(天津街)上,没有汽车噪音的干扰,客人 们用餐非常愉快。 市内一些咖啡厅没有露台,而是直接把餐桌摆在 户外。其中有一家很不错,就是奥林匹克广场百盛购 物中心旁边的Unome西餐咖啡馆。还有以自己的美 食闻名的Acapella(阿卡贝拉饭店),每天,晚上这 里聚集了全市几乎所有的外国人,早上餐桌上则摆着 美味的早餐。他们不光提供无限畅饮的咖啡,也有全 市最好喝的Bloody Mary 鸡尾酒。 还有一个有舒适特别场所的地区——七七街风景 区。这里是日本人在二十世纪早期建成的公馆区,现 在被彻底翻修并私有化,其中许多已被改成了餐馆。 Jia Jia La Maison (望海街60号)给我们留下了 深刻印象。女主人在这里养猫,卖花。饭店的西餐厨 房,会每周一次聘请外国厨师烹调特别的菜品,满足 顾客的需求。此外这里也卖咖啡和葡萄酒。这些食物 都可以在院子里的石头园里品尝。 当然,如果您不喜欢太高档的休闲方式,或者认 为海里没什么特别的,也不想为珍贵龙虾多付钱,您 也能找到很多通宵营业的烧烤摊,这是当地居民非常 喜爱的地方。 祝您在大连暑假愉快!

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

33


ОБЩЕСТВО

НОВАЯ ВИЗОВАЯ

ПОЛИТИКА

Как провести в Даляне три дня и три ночи, не оформляя визу.

NEW VISA

POLICIES 72 hours transit: three days and three nights in Dalian with no visa hassles

72-часовой безвизовый транзит для россиян в Даляне начал действовать с 1 января 2014 года. Кроме граждан Российской Федерации право на безвизовый транзит в городе Далянь получат туристы из 44 стран, в том числе Великобритании, США, Франции. Это пятый по счету город в Китае, где граждане России могут воспользоваться безвизовым транзитом на три дня, первыми были Пекин, Шанхай, Гуанчжоу и Ченду. Краткосрочные визиты без виз в городах Китая и других городах мира, как например, в Сингапуре, как показывает практика, значительно повышают туристическую привлекательность и привлекают больше иностранных гостей на безвизовую территорию.

КУДА ПОДАТЬСЯ? Транзитная виза выдаётся при наличии билетов в третью страну (не Китай и не та, откуда Вы прилетели). В 2014 г. держатели российских паспортов могут посетить следующие страны Азии без оформления визы: Вьетнам, Гонконг, Лаос, Макао, Малайзия, Мальдивы, Таиланд, Филиппины, Южная Корея. Из них прямым рейсом из Даляня можете долететь до Гонконга, Макао, Таиланда и Южной Кореи. Провинция Хайнань остаётся безвизовой для россиян, но в качестве «третьей страны» в данном случае не подойдёт, поскольку считается территорией материкового Китая. 34

俄罗斯人在大连72小时过境免签政策从2014年1 月1日起实行。除了俄罗斯联邦公民,包括英国,美 国,法国在内的44个国家的游客也得到了在大连过 境免签的权利。 这是中国第五个俄罗斯公民可享3日过境免签待遇 的城市,前四个分别是:北京,上海,广州,成都。 在中国以及世界其他城市,如新加坡的实践证 明,短期免签访问显著增强了旅游魅力,吸引了更多 外国游客到免签地区旅游。

可以到哪去? 持到第三国(不是中国和出发国)的机票可签发过 境签证,2014年,持俄罗斯护照能够免签参观访问下 列亚洲国家和地区:越南,香港,老挝,澳门,马来西 亚,马尔代夫,泰国,菲律宾,韩国。从这些国家和地 区,经由大连过境可以直飞香港,澳门,泰国和韩国。 俄罗斯人在海南省享有免签待遇,但是作为中国 的大陆地区,这种情况不符合“第三国”的条件。 тип визы

период возможного въезда количество въездов кол-во дней пребывания

В этой графе указывается количество детей, вписанных в паспорт, выезжающих с вами


ОБЩЕСТВО

新签证政策 外宾不办理签证如何在大连度过三天三夜?

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

35


ОБЩЕСТВО

ОБУЧЕНИЕ В КИТАЕ:

РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДИЛЕТАНТОВ Ни для кого не секрет, что Китай на сегодняшний день – это бурно развивающаяся экономика, страна миллиона возможностей и рассадник новаторских технологий. Тысячи иностранцев, движимые различными целями, приезжают сюда, чтобы эти самые планы воплотить в жизнь. Знание китайского языка, несомненно, является необходимым условием успешного становления в Поднебесной, и статус грамотного китаеведа в наше время сохраняет высокий уровень. Именно поэтому Далянь, где так много университетов, стал своеобразной «Меккой» для иностранных студентов.

EDUCATION IN CHINA: A GUIDE FOR AMATEURS

ДОРОГА В КИТАЙ – когда паковать чемоданы? Когда же лучше всего отправляться в Поднебесную? В том случае если Вы приняли решение переселиться в Китай, когда реально осознаёте все неизбежные трудности, и готовы к тому, что национальный менталитет китайцев будет не просто несов36

местим с Вашим «software», а категорически противопоказан, то «вливание» пройдёт и быстрее, и мягче. Если цель Вашего пребывания в Китае – учёба, и не та, что была в школе «ради отметок» или «по принуждению», а такая, когда засыпаешь под утро на словаре или тетради, измазанной Вашими пока корявыми иероглифами, то смысл поступать в университете, конечно же есть.


ОБЩЕСТВО

Разумеется, большинство студентов – это недавние дети, которые настолько рады отсутствию вступительных экзаменов, родителей и возрастных ограничений в вино-водочном магазине, что свои «экзамены», «сессии» и «практики» они сдают исключительно в ночных клубах. Из многолетних наблюдений (и личного опыта) следует, что студенты, приезжающие в Китай, заранее пройдя «курсы молодого бойца» в своей стране и на родном языке, прогрессируют в обучении намного быстрее тех, кто приехал без «нихао» в кармане. У них уже есть общее представление (которое, тем не менее, чаще всего ошибочно) о стране, правилах поведения, истории.

Существуют стипендии различного статуса, например, правительства КНР, института Конфуция, местных администраций и даже самих университетов. Пытливый и находчивый абитуриент может написать письмо в интересующий его вуз, расписать свою ситуацию, приукрасив действительность «оливертвистовскими» серыми красками

дипломы китайских вузов котируются всё выше из года в год

УНИВЕРСИТЕТСКИЙ КИТАЙ Теперь о самих университетах. В Даляне насчитывается более десяти высших учебных заведений. Подробная информация о вузах, специальностях, языковых курсах и том, что необходимо знать и иметь для поступления, доступна в рунете, на англоязычных сайтах и официальных сайтах вузов, поэтому тратить время на классификацию и составление рейтингов не станем. Мы выяснили, что средняя стоимость обучения в Даляне составляет 16 тысяч юаней в год. Что в пересчёте на российские рубли и российскую действительность, кажется весьма выгодным предложением. Однако, не спешите опустошать карманы, становясь студентом всех десяти вузов города одновременно. Ведь Вы вполне можете попробовать обучиться за счёт китайского государства (при этом не нарушив закона). ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

37


ОБЩЕСТВО

Как правило, иностранные студенты проживают отдельно от китайских в «улучшенных комнатах» – с отдельной ванной. Стоимость проживания колеблется между 60 и 120 юаней/день, в зависимости от уровня комфорта.

Аренда жилья вскладчину с однокашниками обернется не только отличной экономией, но и незабываемым опытом

и… просто попросить бесплатное местечко. У нас такой опыт имеется, и мы знаем, о чём говорим. Подробную информацию о программах правительства КНР Вы можете найти на http://en.csc.edu.cn. И вообще, не ленитесь активно гуглить.

КВАРТИРНЫЙ «НЕВОПРОС» Если на вопрос: «Учиться или клубиться?» каждый отвечает по-своему, то «квартирный вопрос» требует прямого однозначного ответа сразу. Все университеты предлагают иностранным студентам размещение в общежитии на время учебы. 38

Если же Вы больше склоняетесь к аренде жилья за пределами университета, таковое легко найти через местные агентства недвижимости, которые расположены в небольших офисах на первых этажах жилых домов. Как правило, в Китае минимальный срок аренды – 6 месяцев. Имейте в виду, что китайские владельцы квартир, иначе знакомые нам под зловещим ником «фандуны», крайне негативно относятся к задержкам выплаты, и охотнее позволят Вам повторить судьбу Родиона Раскольникова, чем перенести оплату на неделю-другую. Арендную плату необходимо вносить предварительно до начала следующего месяца. Приятный бонус такого проживания – квартиры часто дешевле, чем комнаты в общежитиях, а если арендовать жилье «вскладчину» с однокашниками, это обернется не только отличной экономией, но и незабываемым опытом. К тому же, это луч-


ший способ попрактиковать не только китайский, но и английский! О безопасности переживать не стоит. Уровень преступности в Китае низкий. Кампусы общежитий и жилые комплексы добросовестно охраняются круглыми сутками и не очень круглыми охранниками. Да и вообще, гостеприимность – краеугольный камень китайского менталитета. Хотя, всё-таки не стоит слепо верить стереотипам, дверь всё же лучше держать закрытой.

ЧТО-ТО ПОМИМО УЧЁБЫ Разумеется, студенческая жизнь должная состоять не только из бесконечной учебы. Далянь — прибрежный город, что гарантирует массу приятностей в летний период. Выходные дни постарайтесь посвятить не только вялому восстановлению после бурной пятницы, но и менее радикальному время препровождению, например походам на набережную, или в многочисленные парки Даляня. Помните, путешествия – это лучший вид образования, и, наблюдая за жизнью местного населения, общаясь с иностранцами, Вы имеете ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

международная жизнь Даляня пестрит яркими событиями возможность узнать намного больше, чем заучивая наизусть учебник. Будьте любопытнее, активнее и не стесняйтесь быть первое время нелепым, говоря неправильно! Простота и открытость в общении – это та отличительная черта китайского народа, которой хочется учиться бесконечно. Желаем, чтобы Ваша жизнь начинающего китаиста не была тяжела и неказиста, но была полна ярких и интересных моментов! Мария ЧЕРДАНЦЕВА 39


ФОТООТЧЕТЫ

80-S NIGHT @ACAPELLA

40


ФОТООТЧЕТЫ

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

41


ФОТООТЧЕТЫ

ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЖУРНАЛА «Я В ДАЛЯНЕ» Roza Wu Burnett, famous musician of Dalian

Fréderick Choux and Elena Nikulina, DCT Wines

42

Anna Howard


ФОТООТЧЕТЫ

Matthias Kistler, Auer Beers

Mr. Ikeda, Sushi Luck Restaurant

ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

Русский Клуб Даляня

43


ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЖУРНАЛА «Я В ДАЛЯНЕ» больше фотоотчётов/ more photos here: 
 www.dalianrus.myalbum.com

Stéphane GONNETAND (ODC Marine) and Andrew Filatov (NEFT, Shanghai)

ФОТООТЧЕТЫ

Анна Шадрина, «Я в Даляне» и Мира Максимова, «Россия и Китай» 44



LISTINGS

DALIAN LISTINGS СПРАВОЧНИК

Bars/ Restaurants / Café Riviera Restaurant

Сервис на английском языке. Высокй чек. English service available. 大连市,中山区,人民路68号宏誉大夏1层 Рабочее время: понедельник-воскресенье, обед 11:00-14:00, ужин 17:30-22:00 Телефон: 0411 39633899

Olive Garden

Доступен сервис на английском, японском, китайском и русском языках 中山区职工街9号, 香各利拉酒店 对面 Телефон: 0411-3991-9095 Рабочее время : 11:00-22:00

Cafe Copenhagen

Пожалуй, лучшее место, чтобы провести вечер в ресторане европейской кухни. Стильный интерьер, потрясающее обслуживание, невероятно вкусные блюда порадуют даже самый искушенный вкус. Персонал отлично владеет английским. Адрес 1: 大连 中山区 天津街与民生街交叉口 修竹 大厦一层 哥本黑根咖啡

Tel: 0411-8269 3339 Адрес 2: 南山店地址:大连市中山区南山路99号 (靠市政协) Tel: 0411-8280 0611 Рабочее время: понедельник-воскресенье, обед 11:30-14:30, ужин 15:30-21:30

Acapella

Невероятно дружелюбное место с живой музыкой с 20:00-22:00 (среда, пятница, суббота). Истинно европейская кухня, приятная атмосфера, популярное место среди студентов и молодых иностранцев. 大连37−1五一路, 万岁街和百山路之间 Телефон: +86 411084606307 Рабочее время: вторник-воскресенье с 10 утра до последнего гостя 46

Fast Al’s Pizza by the slice

法斯特爱伦披萨 大连市沙河口区西安路139路天兴罗斯福国际中心 B1层1103号

Телефон: (0411)84113935

Paulaner Brauhaus & Restaurant

Ресторан немецкой кухни, живая музыка ежедневно вечером, филиппинский бэнд порадует современной поп-музыкой. 大连中山区解放路92号凯宾斯基饭店B1楼 Телефон: +86 411 8259 8888 Рабочее время: 17:30-01:30

Golden Hans

Шведский стол, барбекю, разливное пиво 1) 中山区中山路688号近西村街近辰熙商场3楼金汉

斯自助餐厅

Телефон: 0411-39723228 2) 西安路139号天兴罗斯福4楼(近长兴街) 金汉斯

自助餐厅

Телефон: 0411-83899333 3) 延安路金汉斯自助餐厅 Рабочее время: понедельник-воскресенье, обед 11:00-14:00, ужин 17:00-21:00

Pizza Hut Сеть ресторанов быстрого питания 1) На площади Digital Square 数码路6号中段软景E居(近数码广场)必胜客 Телефон: (0411)39570568 2) остановка Хэйшицзяо (рядом с Синхай Парком) 中山路533号辰熙商场1楼(近西村街) 必胜客 Телефон: (0411)39723275, (0411)39723276 3) 高尔基路488号城市旋律(和平广场必胜客) Телефон: 15142441313 4) 大连市中山区解放路80号(大都会必胜客) Телефон: 18640985780, 13942096450


LISTINGS

Stroller’s

Европейский бар с интересным дизайном 大连市中山区吉庆街4号 日航酒店后身 за отелем Nikko Телефон: 0411 8269 8293 Рабочее время: 11:30-02:00

Amici Coffe Shengli 中山区, 胜利广场28号

Телефон: 0411-82503101

Amici Heishijiao

中山路688号 (黑石礁)

Brooklyn Bar and Restaurant

Amici Coffee Youhao

大连万达华府二期不老街184号

Рабочее время: 08:30-21:00

Лучшая пицца в городе!

Телефон: 0411 86867426, 13019452161 Рабочее время: вторник-воскресенье 17:30-02:00

The Bossom Jazz Club

Живая музыка с 20:30-22:15 辽宁省大连市中山区昆明街50号 Телефон: 82800878

Dalian F2 Bar

中山区人民路1号香格里拉大饭店地下1层

Телефон: (0411)8252 5000 Рабочее время: понедельник–четверг 17:00−01:00 пятница, суббота 17:00–02:00

InLounge Bar

Фешенебельное заведение с прекрасными напитками и английским сервисом 大连市中山区吉庆街4号一层20 号 (за отелем Nikko ) Телефон : (0411) 82698453

Hopscotch Bar

1)На пляже Синхай ост. Синхай Парк.

跳房子酒吧:大连沙河口区星海公园西门 (中山路与西南路交叉口)公园内左拐127米.

Телефон: (0411)84681798 Рабочее время: до 01:00 2) Отель Sweetland Hotel вход с торца: VIKING BAR

大连西岗区香洲大饭店东门(希望广场英华街)

Телефон: (0411)86601798 Рабочее время:18:00-01:00

Trolley Bar

辽宁省大连市西岗区中山路147号

Unome

西岗区民政街123号

Телефон: 0411-62254813 Рабочее время: 07:30–21:30

Abashi Curry

Ресторан Индийской кухни. Более чем доступные цены, разливное пиво Асахи, работает шеф-повар из Индии. В меню предоставлены и китайские блюда. На выходных лучше бронировать стол, заведение пользуется огромной популярностью среди местных жителей иностранцев. 大连市中山区延安路35号 Tel: 0411 8280 0620, 135 9181 3281 Рабочее время: 11:00-22:00

Арбат

Russian street, ARBAT restaurant Ресторан русской кухни в самом сердце города 胜利桥北俄罗斯风情亍往里走150米(阿尔巴特)西

餐厅

Телефон: 82547758 , 13322222366 ( русский)

Starbucks Olympic

(Олимпийская площадь) 大连西岗区中山路291号万达购物 Телефон: (0411)83669006

Starbucks Heping

(площадь Мира) 大连高尔基路695-699号和平广场1楼 (近中山路) Телефон: 0411-84311679

Спорт Бар

Echo Books and Cafe

Телефон : 39585227 Рабочее время: 17:00-02:00

Телефон: 82692862

西岗区永丰街62号,房地产交易中心后

Shamrock Bar

Ирландский бар 中山广场鲁迅路2号, Телефон : 136 6426 5802 Рабочее время: 17:00 – до последнего клиента ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

回声书店 大连市中山区港湾街1号15库2层

Paris Baguette

Потрясающая выпечка и десерты 巴黎贝甜 大连市黄河路656号

Телефон: (0411) 84519681

47


Paddington’s Bar

Пятница

大连软件园数码广场 ( 星巴克后面)

星期五俄罗斯餐厅,黄河路,不老街208号

Donutes Coffee

Сеть японских ресторанов «Цзянхуцянь»

По субботам с 19:00 играет русский ди-джей Телефон : 186-4093-8653 ( русский ) 大连民生街11-1号

Телефон: (0411)82356150

Coffee Vikona

珂娜咖啡 大连市沙河口区西安路麦凯乐B1F

Телефон: (0411) 88895832

Antler Café

鹿角咖啡 大连市中山区港湾街1号15库2层B06-2

Телефон: (0411) 82622265

Tapas

Испанский ресторан 大连市西岗区胜利街35-3号 Телефон: 8254 0996. Рабочее время: 11:00-22:30 48

Ресторан русской кухни

Телефон: 041182687776

Недорого, красиво и вкусно 1) В здании «Ramada Hotel» Адрес: 胜利广场18号九州华美达饭店3楼 Телефон: (0411)82644050 2) В здании «Swiss Hotel» 江户前日本料理(五惠路) 地址:中山区五惠路21号瑞诗酒店8楼(劳动公园正 门对面) Телефон: (0411)82306196 3) В здании отеля «Дружба» (Friendship Hotel) 大连中山区人民路91号友谊宾馆内(近港湾广场) Телефон: (0411)82633288

Ресторан Ваньбао (万宝海鲜坊)

Высокий чек. Морепродукты. Элитный китайский ресторан


LISTINGS 中山区解放路108号(近劳动公园)

Clubs

Телефон : 0411-39912888 Рабочее время: 11:00−22:00

Ресторан Тяньтяньюйган

(天天渔港5)
 Китайская кухня и морепродукты. 
 中山区人民路10号 Телефон : 82801111 
 Рабочее время: 09:00–21:30

Ресторан Фугэхайсяньфан

(富哥海鲜坊)

Морепродукты. 中山区民生街42-1号(日航酒店正对面) (напротив отеля Nikko) Телефон : 0411-82810799 Рабочее время: 10:00–22:00

Сеть ресторанов быстрого питания Кухня Азии (亚惠快餐)

JD’s Bar

Самое популярное место среди студентов 中山区民主广场基地酒吧

Телефон: 13942894289 Рабочее время: 21:00–04:00

Alice Club and Bar 中山区民主广场经典生活B区12号

Телефон: (0411)82646516 , (0411)82205289

Mango CLub

中山广场延安路17号

Телефон: (0411)83678999 Рабочее время: 20:30–03:00

Бистро-ресторан.

Matsa Club

Телефон : (0411)84311770 Рабочее время: 06:00 - 21:00

Телефон:(0411)82913760 рабочее время: 19:00–04:00

大连中山区友好街30号大商新玛特5楼(近青泥洼桥)

Tsim Sha Tsui Restaurant 中山路9 号, 沃尔玛B1楼

Телефон : 0411-83695671 Рабочее время: 10:00−20:00

Shentian Sushi

中山区解放路80号大都会商场3楼(近百年城)

3 этаж ТЦ «Metropolis» Телефон: 0411–66997637

Sushi Luck

Суши от шефа

日本料理 寿司楽Sushi Luck Sushi bar

大连市中山区港湾街名仕财富大厦1楼

Tao Club ( MJ Club )

中山区长江路57号民主广场(伊莎贝拉对面)

Телефон: 15040455115 Рабочее время: 20:30−04:00

Car’s Bar

大连高新园区学院广场1 号楼A 座

Телефон: (0411) 84771555 , 15104060569 (английский язык)

возле отеля Шангри-ла:

Салоны красоты/ Больницы/ Стоматология

Телефон : 0411-8230-9588 на улице Яньянь лу:

Miss Sunny Tanning

人民路本店地址:大连市中山龙泉路3号 (SOMERSET 后身) (за резиденцией Somerset) 延安路店地址: 大连市延安路66号(漫咖啡右侧)

Справа от кафе Maan Телефон: 0411-8230-5388

Uminosato Sushi

фешенебельный японский ресторан. 1) 海之乡日本料理(星海店) – на площади Синхай 地址:大连沙河口区中山路572号星海广场E区近西 南路

Телефон: (0411)84118787, (0411)84118989 2) 海之乡日本料理•铁板烧(人民路店) – напротив отеля Furama и ТЦ «Times Square» – известное тепаньяки 大连市中山区人民路35号 Телефон: (0411)82807666 ИЮНЬ-ИЮЛЬ 2014

Студия загара

大连市中山区天津街271号佳兆业广场2层L2-25

Телефон: (0411) 82505156, 15140330887 (английский язык)

Carat Nail Art

Маникюрный салон, хороший сервис, доступные цены 沙河口区黑石礁官丽庭购物3 楼 Телефон: (0411) 88140355

Golden Lily Spa

大连中山区黄河路英华街17 号

Телефон: (0411) 8364 4999

49


Ir Aero airline Харбин — Иркутск

Маньчжурия — Красноярск

星期一,星期五

星期二

Маньчжурия — Улан-Удэ

Далянь — Иркутск

星期四,星期日

星期日

Цзямусы — Хабаровск

Маньчжурия — Новосибирск

佳木斯—哈巴罗夫斯克 星期二,星期三,星期五

星期四

понедельник , пятница 哈尔滨 — 伊尔库茨克

четверг, воскресенье 满洲里—乌兰乌德

вторник, среда, пятница

вторник 满洲里 — 克拉斯诺亚尔斯克

воскресенье 大连— 伊尔库茨克

четверг 满洲里 — 新西伯利亚

www.iraero.ru Россия Тел./факс: (3952) 27-02-92 Тел.: (3952) 27-02-88, 27-13-04

Китай +8613261868035 +8618610274868

中山区杏林街90 号( 三八广场)

Китайские государственные больницы

Госпиталь «Золотой Камень»

Вторая больница при Медицинском Университете

Стоматология «Вена»

Email: vena.dalian@gmail.com; 81187654@163.com 大连金石滩旅游度假区,金石滩青石路99号

Телефон: ( 0411)87900218 e-mail: jstyy@vip.163.com; dljstyy@yahoo.com.cn

Государственный Военный Госпиталь 中山区 山屏街 34号

Телефон: (0411)82822548 , (0411)39847351

Медицинский центр «Клевер» (三叶草诊所)
 Мед. центр для иностранцев.

大连市开发区辽河西路北欧假日社区14-3号

Телефон: 0411-66771200; e-mail: www.zs-clinic.com

Медицинский центр «Конкорд»

(大连协和医院
)

辽宁省大连市开发区辽宁街51号安盛广场东侧

Медицинский центр «Шеньгу» (神谷中医医院)

大连市西岗区高明街11号

50

大连医大二院

Телефон: (0411)84671291 Web-site: http://www.shdmu.com/

Больница «Дружба» 大连友谊医院,三八广场 中山区五五路61号三八广场内(近鲁迅路)

Телефон: (0411)82718822 Web-site: http://www.dlyyyy.com/Index.html

Даляньская муниципальная больница Традиционной Китайской Медицины (大连市中医医院) 解放路321号 Web-site: http://www.dalian-tcm.com/

Стоматология «Жемчужная Улыбка» 大连市西岗区高尔基路144 号

Телефон: (0411) 83669598 , 18941334155 (русский язык )


ЖУРНАЛ «Я В ДАЛЯНЕ» распространяется бесплатно

Ищите в заведениях города:

Find your copy of «I’m in Dalian» at the following locations: Acapella Amici Heishijiao Amici Coffee Youhao Antler Café Brooklyn bar Carat Nail Art Café Copenhagen Coffee Vikona Dalian Zhoushuizi International Airport Dalian Binhai Hotel Dragon Photo Fujiazhuang Donutes Coffee Echo Books Fast Al's Pizza by the slice Haishang Youjia Hotel MILOOKE DESSERT SHOP Miss Sunny Tanning Olive Garden

Paris Baguette Sculpting in Time Caffe Seaview CHINA-IMF Training Program Sea Horizon Hotel Shamrock bar Starbucks Olympic Strollers Sushi Luck Sunlight Beauty Club Tapas Unome Zhongshan Hotel Магазин "Quik" Магазин "Роза" Стоматологическая клиника «Жемчужная улыбка» Шахтерский санаторий


1-я церемония награждения иностранных жителей Даляня

2014 Пятница, 27 июня Отель «NIKKO» начало в 19.00

Отпразднуйте достижения друзей и партнеров Праздничный фуршет Билет/Single Ticket Билет для пары/Couple Ticket vip билет/VIP Ticket

180 RMB 350 RMB 380 RMB

Живая музыка Развлекательная программа

Билеты в продаже до 18.06.2014 Tickets are on sale until June, 18 ПРОДАЖА БИЛЕТОВ И ИНФОРМАЦИЯ TICKETING AND INFORMATION Русский язык: Влад Денни Аргам

+8618698727698 +8613322249491 +8618642881950

English: Dora +8615042409091 Abraham +8615940825432 «Я в Даляне» – 我在大连 – Russian Language Magazine

WWW.DALIANRUS.COM

editor@dalianrus.com, pr@dalianrus.com 186-4281-8082, 158-4090-0551


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.