RISTORANTE



RISTORANTE ALLA CORTE DI FEDERICO II dal 1982
CASTELLO TEMPLARE FEDERICIANO DI ROSETO CAPO SPULICO
Lo Staff del Ristorante Corte di Federico è a disposizione per consigliarvi i migliori abbinamenti tra le portate del nostro menù e i vini della nostra cantina.
The Staff of Frederick Court Restaurant is on hand to advise the best combinations between the courses of our menu and the wines from our cellar.
Das Personal von Frederick Court Restaurant ist auf der Hand zu beraten die besten Kombinationen zwischen den Kursen unserer Speisekarte und die Weine aus unserem Keller.
www.castellofedericianoroseto.com • info@castellofedericianoroseto.com +39 0981 913479 • +39 392 9776443 • +39 393 7503087
Il ristorante rimane chiuso il martedì per turno settimanale The restaurant is closed on Tuesdays for weekly service. Das Restaurant ist für wöchentlich dienstags geschlossen.



Valerio Mazzei Chef
“Da oltre vent’anni nel settore alberghiero tra Italia e Inghilterra, dove lavora in ristoranti quali: St. Alban, L’Anima e L’Anima cafe’ nel 2016 si trasferisce in Arabia Saudita per L’apertura del ristorante Fiamma, che nel 2017 riceve il riconoscimento di miglior ristorante italiano in Arabia Saudita . Dal 2022 e’ responsabile della cucina del ristorante del Castello Federiciano di Roseto Capo Spulico.
I piatti del nostro menù rispecchiano la nostra filosofia di cucina dove si esalta la materia prima e la stagionalità.
Sono presentati in maniera semplice ed elegante e tutti gli ingredienti sono prepari al momento per garantirvi il massimo della freschezza.
Ogni settimana vi proponiamo piatti Speciali o fuori menu per ampliare la nostra offerta culinaria.
"With over twenty years in the hospitality industry in Italy and England, where he worked in restaurants such as St. Alban, L’Anima, and L’Anima Café, in 2016 he moved to Saudi Arabia for the opening of the restaurant Fiamma, which was recognized as the best Italian restaurant in Saudi Arabia in 2017. Since 2022, he has been in charge of the kitchen at the restaurant of Castello Federiciano in Roseto Capo Spulico.
The dishes on our menu reflect our culinary philosophy, where the quality of ingredients and seasonality are highlighted.
They are presented in a simple and elegant manner, and all ingredients are freshly prepared to ensure maximum freshness.
Every week, we offer special or off-menu dishes to expand our culinary offerings."
"Mit über zwanzig Jahren Erfahrung in der Hotelbranche in Italien und England, wo er in Restaurants wie St. Alban, L’Anima und L’Anima Café arbeitete, zog er 2016 nach Saudi-Arabien, um das Restaurant Fiamma zu eröffnen, das 2017 als bestes italienisches Restaurant in Saudi-Arabien ausgezeichnet wurde. Seit 2022 ist er verantwortlich für die Küche des Restaurants im Castello Federiciano in Roseto Capo Spulico.
Die Gerichte auf unserer Speisekarte spiegeln unsere Küchenphilosophie wider, bei der die Qualität der Zutaten und die Saisonalität im Vordergrund stehen.
Sie werden auf einfache und elegante Weise präsentiert und alle Zutaten werden frisch zubereitet, um Ihnen maximale Frische zu garantieren. Jede Woche bieten wir spezielle oder außerplanmäßige Gerichte an, um unser kulinarisches Angebot zu erweitern."

Antipasti
Starter/ Vorspeisen
LA TARTARE DI TONNO, STRACCIATELLA E MARMELLATA DI CIPOLLA ROSSA
Tuna tartare with stracciatella and red onion jam un sch-Tartare mit Stracciatella und roter Zwiebelmarmelade
IL CARPACCIO DI SALMONE MARINATO, FIORI DI CAPPERI, POMODORINI E DRESSING ALL’ARANCIA
Cured Salmon carpaccio with caper owers, cherry tomatoes and orange dressing Mariniert Lachscarpaccio mit Kapernblüten, Kirschtomaten und Orangedressing
LA BURRATA CON IL BABAGANOUSH DI MELANZANE
Burrata with eggplant Baba ganoush
Burrata mit Baba Ganoush (Auberginencreme)
IL TAGLIERE DI SALUMI E FORMAGGIO STAGIONATO
Plate of cured meats and aged cheese
Kalabresischer Brotzeitteller mit gerei en Käse
I GAMBERONI ALLA CATALANA
King prawns according to the Sardinian tradition
Riesengarnelen aus der sardischer Art
L’INSALATA DI POLPO, PATATE, CAROTE, SEDANO, OLIVE, RUCOLA, CIPOLLA
Octopus salad with potatoes, carrots, celery, olives, rocket and onions
Tinten schsalat mit Karto eln, Karotten. Sellerie, Oliven, Rauke und Zwiebeln
LA FRISELLA, CON POMODORINI ,PEPERONI, MOZZARELLA, ACCIUGHE
"Frisella" (dried bread) with cherry tomatoes, peppers, mozzarella and anchovies "Frisella" (typisches rundes Gebäck) mit Kirschtomaten, Paprika , Mozzarella und Sardellen
Primi Piatti
First Courses/ Erste Gänge
LE LINGUINE AL NERO DI SEPPIA, TARTARE DI MAZZANCOLLE CRUDE AL LIME E BURRATA
Squid-ink linguine, tartare raw prawns with lime avour and burrata
Linguine mit Tinten sch, rohen gehackten Riesengarnelen, Limettengeschmack und Burrata
18,00
16,00
12,00
18,00
15,00
18,00
12,00
18,00
I PACCHERI CON IL TONNO, SALSA DI POMODORINI GIALLI E CONCASSÈ DI POMODORO ROSSO AL BASILICO € 18,00
Paccheri with tuna, cherry tomato sauce, tomato concassé and basil
Paccheri mit un sch, gelbe Kirschtomaten sauce, Tomaten-Concassé mit Basilikum
LE ORECCHIETTE, CREMA DI BROCCOLI, MOLLICA FRITTA, GUANCIALE E PEPERONE CRUSCO € 16,00
Orecchiette with broccoli cream and guanciale (pork cheek), with ied breadcrumbs and peperone crusco (crispy pepper)
Orecchiette mit Brokkoli-creme, guanciale (Schweinebacke), ittierten Brotkrumen und peperone crusco (krokanten Paprika)
GLI SCIALATIELLI ALLO SCOGLIO € 20,00
Seafood scialatielli
Scialatielli mit Meeres üchten

Secondi Piatti
Second Courses / Zweite Gänge
IL FRITTO MISTO DI PESCE CON CHIPS DI ZUCCHINE E SALSA TARTARA
Mixed ied sh with zucchini chips and tartar sauce
Gemischter gebratener Fisch mit Zucchini-Pommes und Sauce tartare
LA GRIGLIATA MISTA DI PESCE CON FRAJOTTA
Grilled seafood with Frajotta (chili pepper jam)
Gegrillter Fisch mit Frajotta (Chili-Kon türe)
IL POLPO ALLA GRIGLIA CON CREMA DI FAGIOLI BIANCHI E PESTO DI RUCOLA
Twice-cooked octopus with white beans cream and rocket pesto
Oktopus (doppel-gekocht) mit weißer Bohnencreme und Rauke pesto
LA TAGLIATA DI MANZO, RUCOLA, GRANA E ACETO BALSAMICO INVECCHIATO
Sliced beef served with rocket, Grana Padano cheese and aged balsamic vinegar
Geschnetzeltes Rind eisch mit Rauke, Grana Padano Käse und gerei em Balsamessig
20,00
28,00
22,00
23,00
LA TAGLIATA DI TONNO IN SEMI DI SESAMO CON HUMMUS DI CECI € 22,00
Tuna steak with sesame seeds and chickpea hummus un schsteak mit Sesamsamen auf Hummus (pürierte Kichererbsen)
Contorni
Side Dishes / Beilagen
LE PATATE AL ROSMARINO € 6,00
Rosemary potatoes
Rosmarinkarto eln
L’INSALATA DI POMODORO E CIPOLLA ROSSA DI TROPEA € 7,00
Tomato salad with Cipolla Rossa di Tropea (red onions)
Tomatensalat mit Cipolla Rossa di Tropea (roten Zwiebeln)
LE VERDURE GRIGLIATE € 7,00
Grilled vegetables
Grillgemüse
L’INSALATA MISTA € 6,00
Mixed salad
Gemischter Salat
LE ACQUE GAUDIANELLO € 3,00
COPERTO
3,00


INFORMAZIONE ALLA CLIENTELA INERENTE LA PRESENZA NEGLI ALIMENTI DI INGREDIENTI O COADIUVA TECNOLOGICI CONSIDERATI ALLERGENI O DEI LORO DERIVATI.
Si avvisa la gentile clientela che negli alimenti e nelle bevande preparati e somministrati in questo esercizio, possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni.
Elenco degli alimenti allergenici utilizzati in questo esercizio e presenti nell’allegato II del Reg. UE n.1169/2011 “Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze”
Cereali contenenti glutine o prodotti derivati : (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut)
Crostacei e prodotti a base di crostacei
Uova e prodotti a base di crostacei
Pesce e prodotti a base di uova
Arachidi e prodotti a base di cereali
Soia e prodotti a base di soia
Latte e prodotti a base di latte
Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù di pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci, macadamia)
Sedano e prodotti a base di sedano
Senape e prodotti a base di senape
Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo
Sol ti in concentrazione a superiori a 10 mg/Kg
Lupini e prodotti a base di lupini
Molluschi e prodotti a base di molluschi.
Un nostro responsabile incaricato è a vostra disposizione per fornire ogni supporto o informazione aggiuntiva, anche mediante l’esibizione di idonea documentazione, quali apposite istruzioni operative, ricettari, etichette originali delle materie prime.
INFORMATION TO THE CUSTOMER REGARDING THE PRESENCE IN FOOD OF SOME INGREDIENTS OR PROCESSING AIDS CONSIDERED AS ALLERGENS OR PRODUCTS THEREOF
We inform our customers that food and beverages prepared and served in this restaurant may contain ingredents or processing aids considered as allergens.
List of potentially allergenic food used in this restaurant, as set out in the Annex II to Reg. EU No 1169/2011 “Substances or products causing allergies or intolerances”
Cereals containing gluten or products thereof (wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut)
Crustaceans and products thereof
Eggs and products thereof
Fish and products thereof
Peanuts and products thereof
Soybeans and products thereof
Milk and products thereof
Nuts and products thereof (almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio nuts, macadamia)
Celery and products thereof
Mustard and products thereof
Sesame seeds and products thereof
Sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg
Lupin and products thereof
Molluscs and products thereof
One of our employees is at your disposal to provide the necessary support and information, by presenting appropriate documentation, such as operating instructions, cookbooks, and original labeling of raw material.

KUNDENINFORMATION ÜBER DAS VORKOMMEN VON ZUTATEN ODER
VERARBEITUNGSHILFSSTOFFEN ODER DARAUS HERGESTELLTEN ERZEUGNISSEN IN NAHRUNGSMITTELN, DIE ALS ALLERGISCH ERKANNT WERDEN
Hiermit wird darauf hingewiesen, dass in nahrungsmitteln und getränke dieses restaurants zutaten oder hilfssto en enthalten sein können, die als allergisch erkannt werden.
Verzeichnis der allergenen Lebensmittel in diesem Restaurant, die im Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 aufgeführt sind – “Sto e oder Erzeugnisse, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen“
Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut)
Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse
Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse
Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse
Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse
Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse
Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse
Schalenfrüchte sowie daraus gewonnene Erzeugnisse (Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Kaschunüsse, Pecannüsse, Paranüsse, Pistazien, Macadamianüsse)
Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse
Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse
Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse
Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg
Lupinen und daraus gewonnene Erzeugnisse
Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse
Bei Fragen steht ihnen unser Beau ragter gerne zur Verfügung. Er wird Ihnen die entsprechende Dokumente vorlegen: betriebliche Anweisungen, Kochbücher und Etikettierung von Lebensmitteln.






