CONTRACT 2 LUGLIO

Page 1

contract


3 Dall’Agnese contract

contract


DALL’AGNESE DISPONE DI UN DIPARTIMENTO INTERNO DI PROGETTAZIONE, STUDIO E REALIZZAZIONE PER SOLUZIONI PERSONALIZZATE DI ARREDAMENTI COMPLETI PER HOTEL, COMUNITÀ E IMPORTANTI SPAZI COMUNI. DALL’AGNESE HAS AN IN-COMPANY DESIGN, RESEARCH AND PLANNING DEPARTMENT PROVIDING COMPLETE CUSTOMIZED FURNISHING SOLUTIONS FOR HOTELS, COMMUNITY BUILDINGS AND IMPORTANT COMMUNITY AREAS. DALL’AGNESE VERFÜGT ÜBER EINE INTERNE ABTEILUNG FÜR PLANUNG, STUDIE UND REALISIERUNG VON PERSONALISIERTEN KOMPLETTEINRICHTUNGEN VON HOTELS, GEMEINSCHAFTEN UND BEDEUTENDEN GEMEINSCHAFTSRÄUMEN. DALL’AGNESE DISPOSE D’UN DÉPARTEMENT INTERNE DE CONCEPTION, ÉTUDE ET RÉALISATION POUR DES SOLUTIONS PERSONNALISÉES D’AMEUBLEMENTS COMPLETS POUR HÔTELS, COMMUNAUTÉS ET IMPORTANTS ESPACES COMMUNS. DALL’AGNESE DISPONE DE UN DEPARTAMENTO INTERNO DE PROYECTACIÓN, ESTUDIO Y REALIZACIÓN PARA SOLUCIONES PERSONALIZADAS DE MOBILIARIO COMPLETO PARA HOTELES, COMUNIDADES E IMPORTANTES ESPACIOS COMUNES. DALL’AGNESE РАСПОЛАГАЕТ ВНУТРЕННИМ ОТДЕЛОМ ПРОЕКТИРОВАНИЯ, РАЗРАБОТКИ И РЕАЛИЗАЦИИ ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫХ КОМПЛЕКСНЫХ РЕШЕНИЙ ИНТЕРЬЕРА ДЛЯ ОТЕЛЕЙ, КОЛЛЕКТИВНЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ.

5 Dall’Agnese contract

4 Dall’Agnese contract

IL CONTRACT DALL’AGNESE


LA STORIA

FOR OVER SIXTY YEARS, DALL’AGNESE HAS BEEN OFFERING THE MARKET A WIDE RANGE OF STANDARD AND CUSTOMIZED FURNISHING SOLUTIONS, WHICH INCLUDE HIGH QUALITY CLASSIC AND MODERN STYLE. EXPERIENCE, TRADITION AND RELIABILITY MAKE DALL’AGNESE ONE OF THE MOST SPECIALIZED COMPANIES IN THIS SECTOR. DALL’AGNESE IST SEIT ÜBER SECHZIG JAHREN AUF DEM MARKT UND BIETET EINE REICHE AUSWAHL AN SERIENMÄSSIGEN UND PERSONALISIERTEN EINRICHTUNGSVORSCHLÄGEN. DIE GROSSE AUSWAHL AN VORSCHLÄGEN REICHT VOM KLASSISCH-TRADITIONELLEN, BIS ZUM KONTEMPORÄR-MODERNEN STIL VON QUALITÄT. ERFAHRUNG , TRADITION UND SERIOSITÄT ZEICHNEN DALL’AGNESE ALS EINE DER QUALIFIZIERTESTEN UNTERNEHMEN DER BRANCHE AUS. DALL’AGNESE EST SUR LE MARCHÉ DEPUIS PLUS DE SOIXANTE ANS ET OFFRE UNE VASTE GAMME DE SOLUTIONS D’AMEUBLEMENT AUSSI BIEN DE SÉRIE QUE PERSONNALISÉES. LA VASTE GAMME DE PROPOSITIONS VA DU STYLE CLASSIQUE ET TRADITIONNEL AU STYLE CONTEMPORAIN ET MODERNE DE QUALITÉ. L’EXPÉRIENCE, LA TRADITION ET LE SÉRIEUX CARACTÉRISENT DALL’AGNESE COMME UNE DES ENTREPRISES LES PLUS QUALIFIÉES DU SECTEUR. DALL’AGNESE OFRECE EN EL MERCADO, DESDE HACE MÁS DE SESENTA AÑOS, UNA AMPLIA GAMA DE SOLUCIONES DE MOBILIARIO, TANTO DE SERIE COMO PERSONALIZADO. LA AMPLIA GAMA DE PROPOSICIONES VA DESDE EL ESTILO CLÁSICO Y TRADICIONAL AL ESTILO CONTEMPORÁNEO Y MODERNO DE CALIDAD. EXPERIENCIA, TRADICIÓN Y SERIEDAD CARACTERIZAN A DALL’AGNESE COMO UNA DE LAS EMPRESAS MÁS CUALIFICADAS DEL SECTOR. КОМПАНИЯ DALL’AGNESE ПРЕДСТАВЛЕНА НА РЫНКЕ НА ПРОТЯЖЕНИИ БОЛЕЕ ШЕСТИДЕСЯТИ ЛЕТ И ПРЕДЛАГАЕТ ОБШИРНУЮ ГАММУ РЕШЕНИЙ ИНТЕРЬЕРА, КАК СТАНДАРТНОГО ПРОИЗВОДСТВА, ТАК И ПО ИНДИВИДУАЛЬНОМУ ЗАКАЗУ. ОБШИРНАЯ ГАММА ПРЕДЛОЖЕНИЙ ОТ КЛАССИЧЕСКОГО И ТРАДИЦИОННОГО СТИЛЯ ДО СОВРЕМЕННОГО И НОВОГО КАЧЕСТВЕННОГО СТИЛЯ. ОПЫТ, ТРАДИЦИЯ И СЕРЬЁЗНОСТЬ ХАРАКТЕРИЗУЮТ КОМПАНИЮ DALL’AGNESE КАК ОДНУ ИЗ САМЫХ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ КОМПАНИЙ В ДАННОЙ ОТРАСЛИ.

7 Dall’Agnese contract

DALL’AGNESE È SUL MERCATO DA OLTRE SESSANT’ANNI E OFFRE UNA VASTA GAMMA DI SOLUZIONI D’ARREDO SIA DI SERIE CHE PERSONALIZZATE. LA VASTA GAMMA DI PROPOSTE SPAZIA DALLO STILE CLASSICO E TRADIZIONALE ALLO STILE CONTEMPORANEO E MODERNO DI QUALITÀ. ESPERIENZA, TRADIZIONE E SERIETÀ CARATTERIZZANO LA DALL’AGNESE COME UNA DELLE AZIENDE PIU’ QUALIFICATE NEL SETTORE.


EQUIPE IL DIPARTIMENTO CONTRACT DELLA DALL’AGNESE È CARATTERIZZATO DA UNA EQUIPE DI PERSONE IN GRADO DI AFFRONTARE QUALSIASI TIPO DI LAVORO: DALLA SEMPLICE FORNITURA AL PIU’ IMPEGNATIVO CHIAVI IN MANO. LO STAFF SI AVVALE DELLA COLLABORAZIONE DI ARCHITETTI, PERSONALE TECNICO E COMMERCIALE IN GRADO DI SEGUIRE IL CLIENTE DALL’INIZIO ALLA FINE, IN TOTALE COLLABORAZIONE E SINERGIA.

9 Dall’Agnese contract

DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT FEATURES A TEAM THAT SUCCESSFULLY HANDLES ANY KIND OF REQUEST: FROM SIMPLE SUPPLIES TO THE MOST DEMANDING TURNKEY SOLUTIONS. ITS STAFF USES THE ASSISTANCE OF ARCHITECTS, AND TECHNICAL AND COMMERCIAL PERSONNEL, WHO HELP CUSTOMERS FROM START TO FINISH, OFFERING COMPLETE AND HARMONIOUS COLLABORATION. DIE ABTEILUNG CONTRACT DER FIRMA DALL’AGNESE BESTEHT AUS EINER EQUIPE VON PERSONEN, DIE IN DER LAGE SIND, JEDE AUFGABE ZU LÖSEN: VON EINFACHEN LIEFERUNGEN, BIS ZU ANSPRUCHSVOLLEN “SCHLÜSSELFERTIGEN” LÖSUNGEN. DAS TEAM BEDIENT SICH DER MITARBEIT VON ARCHITEKTEN, SOWIE TECHNISCHEM UND KOMMERZIELLEM FACHPERSONAL, WELCHES IN DER LAGE IST, DIE KUNDEN IN TOTALER ZUSAMMENARBEIT UND SYNERGIE VON ANFANG BIS ENDE ZU BETREUEN. LE DÉPARTEMENT CONTRACT DE DALL’AGNESE EST CARACTÉRISÉ PAR UNE ÉQUIPE DE PERSONNES EN MESURE D’AFFRONTER N’IMPORTE QUEL TYPE DE TRAVAIL, DE LA SIMPLE FOURNITURE AU PLUS ABSORBANT CLÉS EN MAIN. L’ÉQUIPE SE SERT DE LA COLLABORATION D’ARCHITECTES, DE PERSONNEL TECHNIQUE ET COMMERCIAL, EN MESURE DE SUIVRE LE CLIENT DU DÉBUT À LA FIN, EN TOTALE COLLABORATION ET SYNERGIE. EL DEPARTAMENTO DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE SE CARACTERIZA POR UN EQUIPO DE PERSONAS CAPACES DE AFRONTAR CUALQUIER TIPO DE TRABAJO: DESDE EL SIMPLE SUMINISTRO AL “LLAVE EN MANO”, MUCHO MÁS COMPLICADO. EL PERSONAL SE VALE DE LA COLABORACIÓN DE ARQUITECTOS, PERSONAL TÉCNICO Y COMERCIAL CAPAZ DE SEGUIR AL CLIENTE DE PRINCIPIO A FIN, EN TOTAL COLABORACIÓN Y SINERGIA. ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ КОЛЛЕКТИВОМ, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ВЫПОЛНИТЬ ЛЮБЫЕ ВИДЫ РАБОТЫ: ОТ ПРОСТОЙ ПОСТАВКИ ДО БОЛЕЕ ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗАКАЗОВ ПОД КЛЮЧ. КОЛЛЕКТИВ СОТРУДНИЧАЕТ С АРХИТЕКТОРАМИ, ТЕХНИЧЕСКИМ И ТОРГОВЫМ ПЕРСОНАЛОМ, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ПОДДЕРЖКУ КЛИЕНТУ С САМОГО НАЧАЛА ДО ЗАВЕРШЕНИЯ ПРОЕКТА, ПРИ ПОЛНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ И С СОВМЕСТНЫМИ УСИЛИЯМИ.

ARCH. MASSIMO ROSA


LA LAVORAZIONE LE LAVORAZIONI SPECIFICHE VENGONO EFFETTUATE ALL’INTERNO DELLA STRUTTURA DALL’AGNESE DOVE TECNOLOGIA E SAPIENTI LAVORAZIONI SPECIFICHE E SU MISURA CONVIVONO INSIEME PER UN RISULTATO ECCELLENTE E DI ALTA QUALITA’.

10 Dall’Agnese contrac

SPECIAL PROCESSING IS CARRIED OUT AT DALL’AGNESE FACTORY, WHERE TECHNOLOGY AND SPECIAL CUSTOMIZED SKILLED PRODUCTION COMBINES TO PROVIDE EXCELLENT RESULTS AND HIGH QUALITY. DIE SPEZIFISCHEN BEARBEITUNGEN WERDEN INNERHALB DER STRUKTUR DALL’AGNESE AUSGEFÜHRT, WO TECHNOLOGIE UND GESCHICKTE SONDERBEARBEITUNGEN UND MASSANFERTIGUNGEN NEBENEINANDER BESTEHEN UND ZU HERVORRAGENDEN ERGEBNISSEN HÖCHSTER QUALITÄT FÜHREN. LES MANUFACTURES SPÉCIFIQUES SONT EFFECTUÉES A L’INTÉRIEUR DE LA STRUCTURE DALL’AGNESE OÙ TECHNOLOGIE ET HABILES MANUFACTURES SPÉCIFIQUES ET SUR MESURE COHABITENT POUR UN RÉSULTAT EXCELLENT ET DE QUALITÉ ÉLEVÉE. LAS ELABORACIONES ESPECÍFICAS SE REALIZAN DENTRO DE LA ESTRUCTURA DE DALL’AGNESE, DONDE LA TECNOLOGÍA Y LAS ELABORACIONES MEDITADAS A MEDIDA CONVIVEN PARA OBTENER UN RESULTADO EXCELENTE Y DE ALTA CALIDAD. ОСОБЫЕ ВИДЫ ПРОИЗВОДСТВА ОСУЩЕСТВЛЯЮТСЯ ВНУТРИ СТРУКТУРЫ КОМПАНИИ DALL’AGNESE, ГДЕ ТЕХНОЛОГИЯ И ВИДЫ ОБРАБОТКИ, ОСОБЫЕ И НА ЗАКАЗ, СОЧЕТАЮТСЯ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ПРЕВОСХОДНОГО И ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОГО РЕЗУЛЬТАТА.


I PROGETTI

HOTELS, COMMUNITY BUILDINGS, COMMUNITY AREAS, VILLAS AND RESIDENTIAL COMPLEXES, RECREATIONAL AREAS AND SPECIFIC CUSTOMIZED FURNISHINGS ARE THE MAIN AREAS OF ACTIVITY FOR THE DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT. HOTELS, GEMEINSCHAFTEN, GEMEINSCHAFTSRÄUME, VILLEN UND RESIDENCE-KOMPLEXE, FREIZEITRÄUME UND SPEZIELLE UND PERSONALISIERTE EINRICHTUNGEN SIND DIE REFERENZTHEMEN, MIT DENEN SICH DALL’AGNESE CONTRACT VORNEHMLICH BEFASST. HÔTELS, COMMUNAUTÉS, ESPACES COMMUNS, VILLAS ET COMPLEXES RÉSIDENTIELS, ESPACES RÉCRÉATIFS ET PERSONNALISÉS, VOICI LES THÈMES DE RÉFÉRENCE DONT S’OCCUPE PRINCIPALEMENT DALL’AGNESE CONTRACT. HOTELES, COMUNIDADES, ESPACIOS COMUNES, VILLAS Y COMPLEJOS RESIDENCIALES, ESPACIOS DE RECREACIÓN Y MOBILIARIOS ESPECÍFICOS Y PERSONALIZADOS SON LOS TEMAS DE LOS QUE SE OCUPA PRINCIPALMENTE LA SECCIÓN DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE. ОТЕЛИ, КОЛЛЕКТИВНЫЕ И ОБЩЕСТВЕННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ, ВИЛЛЫ И ЖИЛЫЕ КОМПЛЕКСЫ, РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ, А ТАКЖЕ СПЕЦИФИЧЕСКИЙ И ПЕРСОНАЛИЗИРУЕМЫЙ ИНТЕРЬЕР ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВНЫМИ ТЕМАМИ, КОТОРЫМИ, В БОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, ЗАНИМАЕТСЯ ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE.

13 Dall’Agnese contract

12 Dall’Agnese contrac

HOTEL, COMUNITA’, SPAZI COMUNI, VILLE E COMPLESSI RESIDENZIALI, SPAZI RICREATIVI E ARREDAMENTI SPECIFICI E PERSONALIZZATI SONO I TEMI DI RIFERIMENTO DI CUI SI OCCUPA PRINCIPALMENTE LA DALL’AGNESE CONTRACT.


14 Dall’Agnese contrac

15 Dall’Agnese contract

SOMMARIO

Hotel |

pag. 18

Residenze |

pag. 48

Spazi Espositivi |

pag. 60

Negozi |

pag. 64

Uffici |

pag. 72

Giardini |

pag. 82


17 Dall’Agnese contract

16 Dall’Agnese contract

IL CONTRACT


HOTEL HOTELS ARE THE MOST IMPORTANT AND COMPLEX AREA. IF REQUESTED BY A CUSTOMER, DALL’AGNESE CAN PROVIDE A DESIGN, GRAPHICS AND ILLUSTRATIONS, AS WELL AS PHOTOREALISTIC RENDERING IN ORDER TO VIEW THE EVENTUAL END RESULT IN THE BEST POSSIBLE WAY. IF NECESSARY, DALL’AGNESE CAN SUPPLY COMPLETE TURNKEY SOLUTIONS. HOTELS SIND DAS WICHTIGSTE UND UMFASSENDSTE ARGUMENT; DALL’AGNESE ÜBERNIMMT AUF WUNSCH DES KUNDEN DIE PLANUNG UND DIE GRAFISCHE DARSTELLUNG, BIS ZUR 3D-MODELLVORSTELLUNG, DIE DAS ENDERGEBNIS REALISTISCH AUFZEIGT. WENN ERWÜNSCHT, KANN DALL’AGNESE AUCH ABSOLUT “SCHLÜSSELFERTIGE” LÖSUNGEN LIEFERN. L’HÔTEL EST L’ARGUMENT LE PLUS IMPORTANT ET COMPLEXE QUE; DALL’AGNESE RÉALISE, SUR L’INDICATION SPÉCIFIQUE DU CLIENT, LA CONCEPTION, LA PARTIE GRAPHIQUE ET ILLUSTRATIVE JUSQU’A LA RÉALISATION DE RENDUS PHOTOGRAPHIQUES RÉALISTES POUR POUVOIR VISUALISER AU MIEUX CE QUE SERA LE RÉSULTAT FINAL. SI NÉCESSAIRE, DALL’AGNESE EST EN MESURE DE FOURNIR UN “CLÉS EN MAIN” ABSOLU ET COMPLET. EL HOTEL ES EL ARGUMENTO MÁS IMPORTANTE Y COMPLEJO. DALL’AGNESE EFECTÚA SEGÚN INDICACIONES ESPECÍFICAS DEL CLIENTE LA PROYECTACIÓN, LA PARTE GRÁFICA E ILUSTRATIVA Y LA REALIZACIÓN DE REPRESENTACIONES FOTORREALÍSTICAS PARA PODER VISUALIZAR DE LA MEJOR FORMA POSIBLE LO QUE SERÁ EL RESULTADO FINAL. SI ES NECESARIO, DALL’AGNESE ES CAPAZ DE SUMINISTRAR UN “LLAVE EN MANO” ABSOLUTO Y COMPLETO. ОТЕЛЬ ЯВЛЯЕТСЯ НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫМ И СЛОЖНЫМ АРГУМЕНТОМ; КОМПАНИЯ DALL’AGNESE РЕАЛИЗУЕТ ПО ОСОБОМУ УКАЗАНИЮ ЗАКАЗЧИКА ПРОЕКТИРОВАНИЕ, ГРАФИЧЕСКУЮ И ИЛЛЮСТРАТИВНУЮ ЧАСТЬ, ДО РЕАЛИЗАЦИИ ФОТОРЕАЛИСТИЧЕСКИХ ИЗОБРАЖЕНИЙ ДЛЯ ВОЗМОЖНОСТИ НАИЛУЧШЕГО ПОКАЗА КОНЕЧНОГО РЕЗУЛЬТАТА. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ, КОМПАНИЯ DALL’AGNESE МОЖЕТ РЕАЛИЗОВАТЬ ПРОЕКТ “ПОД КЛЮЧ”.

19 Dall’Agnese contract

L’HOTEL E’ L’ARGOMENTO PIU’ IMPORTANTE E COMPLESSO ; LA DALL’AGNESE EFFETTUA SU SPECIFICA INDICAZIONE DEL CLIENTE LA PROGETTAZIONE , LA PARTE GRAFICA E ILLUSTRATIVA FINO ALLA REALIZZAZIONE DI RANDERING FOTOREALISTICI PER POTER AL MEGLIO VISUALIZZARE CIO’ CHE SARA’ IL RISULTATO FINALE. SE NECESSARIO LA DALL’AGNESE E’ IN GRADO DI FORNIRE UN ASSOLUTO E COMPLETO “CHIAVI IN MANO”.


VISUALIZZAZONI, RILIEVI , SCHIZZI E DISEGNI TECNICI CORRISPONDONO SEMPRE ALL’INIZIO DEL LAVORO CHE DALL’AGNESE CONTRACT PONE ALLA BASE DI QUALSIASI INTERVENTO PROGETTUALE. VIEWS, MEASUREMENTS, TECHNICAL SKETCHES AND DRAWINGS ARE ALWAYS MADE AT THE BEGINNING OF A PROJECT, WHICH THE DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT CONSIDERS FUNDAMENTAL FOR ANY DESIGN PROJECT. VISUALISIERUNGEN, VERMESSUNGEN, SKIZZEN UND TECHNISCHE ZEICHNUNGEN BEZIEHEN SICH IMMER AUF DEN BEGINN DER ARBEIT, DEN DALL’AGNESE CONTRACT ALS GRUNDLAGE JEDER PLANERISCHEN INTERVENTION ANSETZT. LES VISUALISATIONS, LES RELEVÉS, LES ÉBAUCHES ET LES DESSINS TECHNIQUES CORRESPONDENT TOUJOURS AU DÉBUT DU TRAVAIL QUE DALL’AGNESE CONTRACT MET À LA BASE DE TOUTE INTERVENTION DE CONCEPTION. VISUALIZACIONES, RELIEVES, BOCETOS Y DISEÑOS TÉCNICOS SE CORRESPONDEN SIEMPRE CON EL INICIO DEL TRABAJO QUE DALL’AGNESE PONE EN LA BASE DE CUALQUIER INTERVENCIÓN DE PROYECTO. ВИЗУАЛЬНЫЕ ОТОБРАЖЕНИЯ, РЕЛЬЕФНЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ, НАБРОСКИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ЧЕРТЕЖИ ВСЕГДА СООТВЕТСТВУЮТ НАЧАЛЬНОЙ ФАЗЕ РАБОТЫ, КОТОРУЮ ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ DALL’AGNESE СТАВИТ В ОСНОВУ ЛЮБОГО ПРОЕКТА.

21 Dall’Agnese contract

STRUTTURA


23 Dall’Agnese contract

22 Dall’Agnese contract

HOTEL BOLOGNA


25 Dall’Agnese contract

24 Dall’Agnese contract

HOTEL BOLOGNA


27 Dall’Agnese contract

26 Dall’Agnese contract

STRUTTURA


28 Dall’Agnese contract

TIPOLOGIE INTERNI


RECEPTION LA RECEPTION E’ IL BIGLIETTO DA VISITA DI OGNI STRUTTURA ALBERGHIERA, DIVERSA UNA DALL’ALTRA MA FORTEMENTE CARATTERIZZATA PER POTER DARE ALL’ALBERGO DEI CONNOTATI DI ESCLUSIVITA’ E PRESTIGIO, UNICITA’ E BELLEZZA.

30 Dall’Agnese contrac

A RECEPTION AREA IS A PASSPORT FOR ANY HOTEL. THEY ALL VARY BUT HAVE STRIKING FEATURES TO PROVIDE THE HOTEL WITH THE CHARACTERISTICS OF EXCLUSIVITY AND PRESTIGE, UNIQUENESS AND AESTHETIC APPEAL. DIE RECEPTION IST DIE VISITENKARTE JEDEN HOTELS; SIE KANN SEHR UNTERSCHIEDLICH SEIN, IST ABER IMMER SO ANGELEGT, DASS DEM HOTEL EXKLUSIVITÄT, PRESTIGE, EINZIGARTIGKEIT UND SCHÖNHEIT VERLIEHEN WIRD. LA RÉCEPTION EST LA CARTE DE VISITE DE TOUTE STRUCTURE HÔTELIÈRE, DIFFÉRENTE LES UNES DES AUTRES, MAIS FORTEMENT CARACTÉRISÉE POUR POUVOIR DONNER A L’HÔTEL DES CARACTÉRISTIQUES D’EXCLUSIVITÉ ET DE PRESTIGE, D’UNICITÉ ET DE BEAUTÉ. LA RECEPCIÓN ES LA CARTA DE PRESENTACIÓN DE CUALQUIER HOTEL, TODAS DISTINTAS ENTRE ELLAS, PERO CARACTERIZADAS POR PODER DAR AL HOTEL CONNOTACIONES DE EXCLUSIVIDAD Y PRESTIGIO, UNICIDAD Y BELLEZA. СТОЙКА АДМИНИСТРАТОРА ЯВЛЯЕТСЯ ВИЗИТНОЙ КАРТОЧКОЙ ЛЮБОЙ ГОСТИНИЧНОЙ СТРУКТУРЫ, ХАРАКТЕРНАЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩАЯСЯ ВОЗМОЖНОСТЬЮ ПРИДАНИЯ ОТЕЛЮ ХАРАКТЕРИСТИК ЭКСКЛЮЗИВНОСТИ И ПРЕСТИЖА, УНИКАЛЬНОСТИ И КРАСОТЫ.


RISTORANTE


LA ZONA NOTTE E’ IL VERO FULCRO DELL’HOTEL, CIO’ CHE RIMANE MAGGIORMENTE NELLA MEMORIA ; DALL’AGNESE E’ IN GRADO DI REALIZZARE AMBIENTI CLASSICI E AMBIENTI MODERNI A SECONDA DELLA TRADIZIONE E DELLA STORIA DELL’HOTEL STESSO. IL RISPETTO PER IL SITO E PER LA STORIA SONO ALLA BASE DI OGNI PROGETTAZIONE DALL’AGNESE. THE NIGHT AREA IS THE REAL FOCAL POINT OF A HOTEL, THE PLACE YOU REMEMBER BEST. DALL’AGNESE PRODUCES CLASSIC AND MODERN INTERIORS IN LINE WITH THE TRADITION AND HISTORY OF EACH INDIVIDUAL HOTEL. RESPECT FOR ITS LOCATION AND HISTORY ARE FUNDAMENTAL TO ALL DALL’AGNESE DESIGN PROJECTS. DER SCHLAFBEREICH IST DER WAHRE DREHPUNKT DES HOTELS UND DER ASPEKT, DEN DER GAST AM MEISTEN ERINNERT; DALL’AGNESE IST IN DER LAGE KLASSISCHE UND MODERNE AMBIENTE ZU SCHAFFEN, JE NACH DER TRADITION UND DER GESCHICHTE DES HOTELS SELBST. RESPEKT FÜR DEN ORT UND FÜR DIE GESCHICHTE STEHT AN DER BASIS JEDER PLANUNG VON DALL’AGNESE. LA ZONE NUIT EST LE VÉRITABLE CENTRE DE L’HÔTEL, CE QUI RESTE LE PLUS DANS LA MÉMOIRE ; DALL’AGNESE EST EN MESURE DE RÉALISER DES PIÈCES CLASSIQUES ET MODERNES, SELON LA TRADITION ET L’HISTOIRE DE L’HÔTEL. LE RESPECT POUR LE SITE ET POUR L’HISTOIRE SONT À LA BASE DE CHAQUE CONCEPTION DALL’AGNESE. LA ZONA DE DORMITORIOS ES EL AUTÉNTICO CENTRO DEL HOTEL, LO QUE PERMANECE EN LA MEMORIA. DALL’AGNESE ES CAPAZ DE REALIZAR AMBIENTES CLÁSICOS Y MODERNOS DEPENDIENDO DE LA TRADICIÓN Y DE LA HISTORIA DEL HOTEL. EL RESPETO POR EL LUGAR Y LA HISTORIA SON LA BASE DE CUALQUIER PROYECTO DE DALL’AGNESE. СПАЛЬНЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ТОЧКОЙ ОТЕЛЯ, ТО, ЧТО, ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ, ОСТАЁТСЯ В ПАМЯТИ; КОМПАНИЯ DALL’AGNESE МОЖЕТ РЕАЛИЗОВАТЬ КЛАССИЧЕСКИЙ И СОВРЕМЕННЫЙ ИНТЕРЬЕР, В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТРАДИЦИЙ И ИСТОРИИ САМОГО ОТЕЛЯ. УВАЖЕНИЕ МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ И ИСТОРИИ ЛЕЖАТ В ОСНОВЕ ЛЮБОГО ПРОЕКТА КОМПАНИИ DALL’AGNESE.

35 Dall’Agnese contract

34 Dall’Agnese contract

ZONA NOTTE


CLASSICA, CONTEMPORANEA, MODERNA, ECLETTICA, ESCLUSIVA, CURATA NEI DETTAGLI ANCHE PIU’ MINIMI, LA DALL’AGNESE CONTRACT PUO’ OFFRIRE TUTTO NEL PIENO RISPETTO DELLE ESIGENZE DELLA COMMITTENZA. CLASSIC, CONTEMPORARY, MODERN, VERSATILE AND EXCLUSIVE WHILE FOCUSING ON EVEN THE SMALLEST DETAILS, DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT OFFER FULLY MEETS ALL CUSTOMER REQUIREMENTS. KLASSISCH, KONTEMPORÄR, MODERN, EKLEKTISCH, EXKLUSIV, AUCH IN DEN KLEINSTEN DETAILS SORGFÄLTIG GEFERTIGT, KANN DALL’AGNESE CONTRACT ALLES BIETEN, WAS DIE KUNDEN WÜNSCHEN. CLASSIQUE, CONTEMPORAINE, MODERNE, ÉCLECTIQUE, EXCLUSIVE, SOIGNÉE DANS LES MOINDRES DÉTAILS, DALL’AGNESE CONTRACT PEUT TOUT OFFRIR DANS LE RESPECT ABSOLU DES EXIGENCES DU COMMETTANT. CLÁSICA, CONTEMPORÁNEA, MODERNA, ECLÉCTICA, EXCLUSIVA, CUIDADA EN LOS DETALLES, INCLUSO LOS MÁS PEQUEÑOS... DALL’AGNESE PUEDE OFRECER TODO EN TOTAL RESPETO DE LAS EXIGENCIAS DEL ENCARGO. КЛАССИЧЕСКИЙ, СОВРЕМЕННЫЙ, НОВЫЙ, ЭКЛЕТИЧЕСКИЙ, ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ, С ТЩАТЕЛЬНЫМ ВНИМАНИЕМ ДАЖЕ МИНИМАЛЬНЫМ ДЕТАЛЯМ, ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE МОЖЕТ ПРЕДЛОЖИТЬ ВСЁ ПРИ ПОЛНОМ СОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ ЗАКАЗЧИКА.

37 Dall’Agnese contract

LA CAMERA


39 Dall’Agnese contract

38 Dall’Agnese contract

ARMADIATURE E PARETI ATTREZZATE


ANCHE NELLE SOLUZIONI PIU’ MINIMAL LA DALL’AGNESE CONTRACT SI DISTINGUE PER CURA DEI DETTAGLI E DEI PARTICOLARI. EVEN WITH ITS MOST MINIMALIST SOLUTIONS, DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT MAKES A STATEMENT WITH ITS FINELY CRAFTED DETAILS AND ELEMENTS. AUCH BEI SEHR MINIMALISTISCHEN LÖSUNGEN ZEICHNET SICH DALL’AGNESE CONTRACT DURCH DIE SORGFÄLTIGE FERTIGUNG ALLER EINZELHEITEN AUS. MÊME DANS LES SOLUTIONS LES PLUS MINIMALISTES, DALL’AGNESE CONTRACT SE DISTINGUE PAR LE SOIN POUR LES DÉTAILS. INCLUSO EN LAS SOLUCIONES MÁS PEQUEÑAS, LA SECCIÓN DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE SE DISTINGUE POR EL CUIDADO DE LOS DETALLES. ДАЖЕ В САМЫХ МИНИМАЛИСТСКИХ РЕШЕНИЯХ ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ ВНИМАНИЕМ К ДЕТАЛЯМ И ЭЛЕМЕНТАМ.

41 Dall’Agnese contract

LA CAMERA


WOOD, PADDING, NEW MATERIALS, CONTRASTS AND DESIGN CHOICES ARE THE FUNDAMENTAL ELEMENTS OF EACH PROJECT, FOR HOTEL ROOMS AND RESIDENCES, VILLAS AND COMMUNITY AREAS. HOLZ, POLSTERUNGEN, NEUE MATERIALIEN, ARCHITEKTONISCHE ZUSAMMENSTELLUNGEN UND ENTSCHEIDUNGEN STEHEN AN DER BASIS JEDES PROJEKTS, EGAL OB ES SICH UM HOTELZIMMER, RESIDENCE, VILLEN ODER GEMEINSCHAFTSRÄUME HANDELT. BOIS, REMBOURRAGES, NOUVEAUX MATÉRIAUX, JUXTAPOSITIONS ET CHOIX ARCHITECTURAUX SONT À LA BASE DE TOUTE CONCEPTION, AUSSI BIEN POUR LES CHAMBRES D’HÔTEL QUE POUR LES RÉSIDENCES, LES VILLAS ET LES ESPACES COMMUNS. MADERA, ACOLCHADOS, NUEVOS MATERIALES, UNIONES Y ELECCIONES ARQUITECTÓNICAS SON LA BASE DE CUALQUIER PROYECTO, TANTO PARA LAS HABITACIONES DE HOTEL COMO PARA LAS RESIDENCIAS, LAS VILLAS Y LOS LUGARES COMUNES. ДЕРЕВО, ОБИВКА, НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ, СОЧЕТАНИЯ И АРХИТЕКТУРНЫЕ РЕШЕНИЯ ЛЕЖАТ В ОСНОВЕ ЛЮБОГО ПРОЕКТА, КАК ДЛЯ НОМЕРОВ ОТЕЛЯ, ТАК И РЕЗИДЕНЦИЙ, ВИЛЛ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ.

43 Dall’Agnese contract

LA CAMERA

LEGNO, IMBOTTITURE, NUOVI MATERIALI, ACCOSTAMENTI E SCELTE ARCHITETTONICHE SONO ALLA BASE DI OGNI PROGETTAZIONE SIA PER LE CAMERE D’ALBERGO CHE PER I RESIDENCE , LE VILLE E I LUOGHI COMUNI.


WELNESS INCREASING IMPORTANCE IS BEING DEDICATED TO PERSONAL WELLBEING. FOR THIS REASON, THE SPA OR WELLBEING CONCEPT IS BEING INTRODUCED TO COMMUNITY AREAS, ACHIEVING MORE AND MORE SUCCESS IN LARGE, MEDIUM AND SMALL HOTELS. DALL’AGNESE HAS ALSO ACQUIRED EXPERIENCE IN THIS, NOW, STRATEGIC SECTOR. DEM WOHLBEFINDEN DER PERSON WIRD IMMER MEHR RAUM GEWIDMET UND DARUM WIRD INNERHALB DER GEMEINSCHAFTSRÄUME DAS SPA- ODER WELLNESS-KONZEPT EINGEFÜHRT, DAS SICH SOWOHL IN GROSSEN HOTELS, ALS AUCH IN KLEINEREN BEHERBUNGSBETRIEBEN IMMER GRÖSSERER BELIEBTHEIT ERFREUT. DALL’AGNESE HAT AUCH AUF DIESEM, HEUTZUTAGE STRATEGISCHEN GEBIET BEREITS AUSGIEBIGE ERFAHRUNGEN GESAMMELT. TOUJOURS PLUS D’ESPACE EST CONSACRÉ AUX SOINS DE LA PERSONNE ET C’EST POUR CETTE RAISON QU’A L’INTÉRIEUR D’ESPACES COMMUNS, L’ON INTRODUIT LE CONCEPT SPA OU BIEN-ÊTRE, QUI TROUVE TOUJOURS PLUS DE PLACE AUSSI BIEN DANS LES GRANDS HÔTELS QUE DANS LES STRUCTURES PETITES ET MOYENNES. DALL’AGNESE A ACCUMULÉ UNE EXPÉRIENCE DANS CE SECTEUR QUI EST DEVENU STRATÉGIQUE. CADA VEZ SE DEDICA MÁS ESPACIO AL CUIDADO DE LA PERSONA. ES POR ELLO QUE, DENTRO DE LOS ESPACIOS COMUNES, SE INTRODUCE EL SPA CONCEPTUAL O DE BIENESTAR, QUE ENCUENTRA CADA VEZ MÁS APRECIO, TANTO EN LOS GRANDES HOTELES COMO EN LAS ESTRUCTURAS MEDIAS Y PEQUEÑAS. DALL’AGNESE HA ACUMULADO EXPERIENCIA TAMBIÉN EN ESTE SECTOR, QUE YA SE HA CONVERTIDO EN ESTRATÉGICO. ВСЁ БОЛЬШЕЕ ВНИМАНИЕ УДЕЛЯЕТСЯ ЗАБОТЕ О ЧЕЛОВЕКЕ, ПОЭТОМУ В ОБЩЕСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ ВВОДИТСЯ КОНЦЕПЦИЯ SPA ИЛИ ВЕЛНЕС, КОТОРАЯ НАХОДИТ ВСЁ БОЛЬШЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ, КАК В КРУПНЫХ ОТЕЛЯХ, ТАК И В СРЕДНИХ И МАЛЫХ СТРУКТУРАХ. КОМПАНИЯ DALL’AGNESE НАКОПИЛА ОПЫТ ТАКЖЕ И В ЭТОЙ СФЕРЕ, КОТОРАЯ ТЕПЕРЬ ЯВЛЯЕТСЯ ДЛЯ НЕЁ СТРАТЕГИЧЕСКОЙ.

45 Dall’Agnese contract

SEMPRE PIU’ SPAZIO E’ DEDICATO ALLA CURA DELLA PERSONA ED E’ PER QUESTO CHE ALL’INTERNO DI SPAZI COMUNI VIENE INTRODOTTO IL CONCEPT SPA O BENESSERE CHE TROVA SEMPRE PIU’ RISCONTRO SIA NEI GRANDI ALBERGHI CHE NELLE STRUTTURE MEDIE E PICCOLE. LA DALL’AGNESE HA ACCUMULATO ESPERIENZA ANCHE IN QUESTO SETTORE ORAMAI STRATEGICO.


46 Dall’Agnese contrac

WELNESS


RESIDENZE DESIGNING AND PLANNING FURNISHING SOLUTIONS FOR RESIDENCES, VILLAS, HOMES AND COMMUNITY AREAS IS A DAILY TASK FOR DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT. EACH PROJECT IS MANAGED AS A SPECIAL CASE, WHERE CUSTOMER REQUIREMENTS COME FIRST IN THE LIST OF PRIORITIES. DIE PLANUNG UND AUSARBEITUNG VON EINRICHTUNGSLÖSUNGEN FÜR WOHNSITZE, VILLEN , WOHNUNGEN UND GEMEINSCHAFTSRÄUME GEHÖREN ZU DEN TÄGLICHEN AUFGABEN VON DALL’AGNESE CONTRACT . JEDES PROJEKT WIRD ALS UNIKUM BEHANDELT, BEI DEM DIE ANFORDERUNGEN DES AUFTRAGGEBERS AN ERSTER STELLE STEHEN. LA CONCEPTION ET L’ÉTUDE DE SOLUTIONS D’AMEUBLEMENT RELATIVES A DES RÉSIDENCES, DES VILLAS, DES HABITATIONS ET DES ESPACES COMMUNS, FONT PARTIE DU TRAVAIL QUOTIDIEN DE DALL’AGNESE CONTRACT. CHAQUE PROJET EST GÉRÉ COMME UN ENSEMBLE, OÙ LES EXIGENCES DU COMMETTANT SONT AU PREMIER PLAN DE NOS TÂCHES.. LA PROYECTACIÓN Y EL ESTUDIO DE SOLUCIONES DECORATIVAS RELACIONADAS CON RESIDENCIAS, VILLAS, COMPLEJOS Y ESPACIOS COMUNES FORMAN PARTE DEL TRABAJO COTIDIANO DE LA SECCIÓN DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE. TODOS LOS PROYECTOS SE GESTIONAN COMO ÚNICOS Y, EN ELLOS, LAS EXIGENCIAS DEL ENCARGO SE PONEN EN PRIMER LUGAR EN LA ESCALA DE DEBERES. ПРОЕКТИРОВАНИЕ И РАЗРАБОТКА РЕШЕНИЙ ИНТЕРЬЕРА ДЛЯ РЕЗИДЕНЦИЙ, ВИЛЛ, ЖИЛЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ЯВЛЯЕТСЯ СОСТАВНОЙ ЧАСТЬЮ ЕЖЕДНЕВНОЙ РАБОТЫ ОТДЕЛА КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE. КАЖДЫЙ ПРОЕКТ РЕАЛИЗУЕТСЯ КАК УНИКАЛЬНЫЙ, ГДЕ ТРЕБОВАНИЯ ЗАКАЗЧИКА СТАВЯТСЯ НА ПЕРВОЕ МЕСТО.

49 Dall’Agnese contract

LA PROGETTAZIONE E LO STUDIO DI SOLUZIONI D’ARREDO RELATIVE A RESIDENZE, VILLE , ABITAZIONI E SPAZI COMUNI FANNO PARTE DEL LAVORO QUOTIDIANO DELLA DALL’AGNESE CONTRACT . OGNI PROGETTO VIENE GESTITO COME UN UNICUM , DOVE LE ESIGENTE DEL COMMITTENTE SONO MESSE AL PRIMO POSTO NELLA SCALA DEI DOVERI..


RESIDENZE - IL PROGETTO

A WELL-DESIGNED AND DETAILED PROJECT IS FUNDAMENTAL FOR A SUCCESSFUL FINAL RESULT. DALL’AGNESE APPLIES TOTAL CARE AND ATTENTION TO THIS WORK PHASE. NOTHING IS LEFT TO CHANCE AND EVERYTHING IS METICULOUSLY DONE. DAS DETAILLIERTE, GUT AUSGEARBEITETE PROJEKT IST DIE GRUNDLAGE FÜR EIN PERFEKTS ENDERGEBNIS; DAS INTERESSE UND DIE AUFMERKSAMKEIT VON DALL’AGNESE FÜR DIESE PHASE DES AUFTRAGS IST ABSOLUT. NICHTS BLEIBT DEM ZUFALL ÜBERLASSEN, ALLS WIRD BIS IN DAS LETZTE DETAIL SORGFÄLTIG GEPLANT.

LE PROJET BIEN RÉALISÉ ET DÉTAILLÉ EST À LA BASE DE LA BONNE RÉUSSITE FINALE, L’INTÉRÊT ET L’ATTENTION DE DALL’AGNESE POUR CETTE PHASE DU TRAVAIL EST ABSOLUMENT TOTALE. RIEN N’EST LAISSÉ AU HASARD ET TOUT EST RÉALISÉ DE MANIÈRE DÉTAILLÉE. UN PROYECTO BIEN REALIZADO Y DETALLADO ES LA BASE DE UN BUEN RESULTADO FINAL. EL INTERÉS Y LA ATENCIÓN QUE DALL’AGNESE PONE EN ESTA FASE DEL TRABAJO ES TOTAL. NADA SE DEJA A LA SUERTE Y TODO SE REALIZA DE FORMA DETALLADA. ХОРОШО РЕАЛИЗОВАННЫЙ И ДЕТАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ ЛЕЖИТ В ОСНОВЕ КОНЕЧНОГО РЕЗУЛЬТАТА, КОМПАНИЯ DALL’AGNESE УДЕЛЯЕТ ИНТЕРЕС И ВНИМАНИЕ ДАННОЙ ФАЗЕ РАБОТЫ. НИЧТО НЕ ОСТАВЛЯЕТСЯ НА СЛУЧАЙ, ВСЁ РЕАЛИЗУЕТСЯ С ОСОБОЙ ТЩАТЕЛЬНОСТЬЮ.

51 Dall’Agnese contract

50 Dall’Agnese contract

IL PROGETTO BEN REALIZZATO E DETTAGLIATO E’ ALLA BASE DELLA BUONA RIUSCITA FINALE, L’INTERESSE E L’ATTENZIONE CHE DALL’AGNESE PONE A QUESTA FASE DEL LAVORO E’ ASSOLUTAMENTE TOTALE.NULLA VIENE LASCIATO AL CASO E TUTTO VIENE ESEGUITO IN MANIERA DETTAGLIATA.


RESIDENZE

RESIDENZE


IL TEMA DELLA RESIDENZA E’ UNO DEGLI ARGOMENTI MAGGIORMENTE TRATTATI DALLA DALL’AGNESE CONTRACT. LA POSSIBILITA’ DI ARREDARE COMPLETAMENTE GLI ALLOGGI, DALLA ZONA NOTTE ALLA ZONA GIORNO ALLA CUCINA AL BAGNO E’ UN GROSSO VANTAGGIO, SIA COMMERCIALE CHE DI GESTIONE.

RESIDENZE

DAS THEMA WOHNSITZ IST EINES DER ARGUMENTE, DAS DALL’AGNESE CONTRACT AM MEISTEN BESCHÄFTIGT. DIE MÖGLICHKEIT, WOHNUNGEN VOM SCHLAFBEREICH, BIS ZU DEN WOHNRÄUMEN, DER KÜCHE UND DEM BADEZIMMER KOMPLETT EINZURICHTEN, BIETET VIELE KOMMERZIELLE UND GESTALTERISCHE VORTEILE. LE THÈME DE LA RÉSIDENCE EST L’UN DES ARGUMENTS LES PLUS TRAITÉS PAR DALL’AGNESE CONTRACT. LA POSSIBILITÉ DE MEUBLER COMPLÈTEMENT LES LOGEMENTS, DE LA ZONE NUIT À LA ZONE JOUR, À LA CUISINE, À LA SALLE DE BAINS, EST UN GRAND AVANTAGE, AUSSI BIEN COMMERCIAL QUE DE GESTION. EL TEMA DE LA RESIDENCIA ES UNO DE LOS ARGUMENTOS TRATADOS MÁS EN PROFUNDIDAD POR LA SECCIÓN DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE. LA POSIBILIDAD DE AMUEBLAR COMPLETAMENTE LOS ALOJAMIENTOS, DESDE LA ZONA DE DORMITORIOS A LA ZONA DE CONVIVENCIA, PASANDO POR LA COCINA Y EL BAÑO, ES UNA GRAN VENTAJA, TANTO COMERCIAL COMO DE GESTIÓN. ТЕМА РЕЗИДЕНЦИЙ ЯВЛЯЕТСЯ ОДНОЙ ИЗ ОСНОВНЫХ ТЕМ, С КОТОРЫМИ РАБОТАЕТ ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE. ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛНОЙ ОБСТАНОВКИ ПОМЕЩЕНИЙ, ОТ СПАЛЬНИ ДО ГОСТИНОЙ, ОТ КУХНИ ДО ВАННОЙ, ЯВЛЯЕТСЯ ЗНАЧИТЕЛЬНЫМ ПРЕИМУЩЕСТВОМ, КАК С КОММЕРЧЕСКОЙ, ТАК И С УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ.

55 Dall’Agnese contract

THE RESIDENCE SECTOR IS A LEADING ONE FOR THE DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT. THE OPPORTUNITY OF ENTIRELY FURNISHING ACCOMMODATION FACILITIES, INCLUDING THE NIGHT AREA, DAY AREA, KITCHEN AND BATHROOM IS A GREAT ADVANTAGE, IN BOTH COMMERCIAL AND MANAGEMENT TERMS.


RESIDENCE E ABITAZIONI IN OGNI PARTE DEL MONDO SONO SOLO ALCUNI DEGLI SVARIATI PROGETTI CHE DALL’ AGNESE REALIZZA IN PERFETTA SINERGIA CON LA CLIENTELA, CON UN OCCHIO DI RIGUARDO AL DESIGN PIU’ INNOVATIVO, ALL’ARMONIA DELLE FORME PROPOSTE E ALLA FUNZIONALITA’ DEGLI ARREDI. RESIDENCES AND HOMES ALL OVER THE WORLD ARE JUST SOME OF THE DIFFERENT PROJECTS THAT DALL’ AGNESE IMPLEMENTS IN PERFECT HARMONY WITH ITS CUSTOMERS, FOCUSING ON THE MOST INNOVATIVE DESIGNS, HARMONIOUS SHAPES AND FUNCTIONAL FURNISHING ELEMENTS. RESIDENCE UND WOHNUNGEN AUF DER GANZEN WELT SIND NUR EINIGE DER VERSCHIEDENEN PROJEKTE, DIE DALL’AGNESE IN PERFEKTER SYNERGIE MIT DEN KUNDEN REALISIERT, MIT BESONDEREM AUGENMERK AUF INNOVATIVES DESIGN, HAMONISCHE FORMEN UND FUNKTIONALITÄT DER EINRICHTUNG. LES RÉSIDENCES ET LES HABITATIONS, DANS LE MONDE ENTIER, FONT PARTIE DES DIFFÉRENTS PROJETS QUE DALL’AGNESE RÉALISE EN PARFAITE SYNERGIE AVEC LA CLIENTÈLE, AVEC UNE ATTENTION PARTICULIÈRE POUR LE DESIGN LE PLUS INNOVANT, L’HARMONIE DES FORMES PROPOSÉES ET LA FONCTIONNALITÉ DES AMEUBLEMENTS. RESIDENCIAS Y COMPLEJOS EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO SON ALGUNOS DE LOS VARIADOS PROYECTOS QUE DALL’AGNESE REALIZA EN PERFECTA SINERGIA CON LOS CLIENTES, CON PREOCUPACIÓN POR EL DISEÑO MÁS INNOVADOR, POR LA ARMONÍA DE LAS FORMAS PROPUESTAS Y POR LAS FUNCIONES DE LOS MOBILIARIOS. РЕЗИДЕНЦИИ И ЖИЛЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ВО ВСЕХ ЧАСТЯХ МИРА ЯВЛЯЮТСЯ ВСЕГО ЛИШЬ НЕКОТОРЫМИ ИЗ ПРОЕКТОВ, КОТОРЫЕ РЕАЛИЗУЕТ КОМПАНИЯ DALL’ AGNESE ПРИ ПОЛНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ С КЛИЕНТАМИ, УДЕЛЯЯ ВНИМАНИЕ ИННОВАЦИОННОМУ ДИЗАЙНУ, ГАРМОНИИ ПРЕДЛОЖЕННЫХ ФОРМ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ ИНТЕРЬЕРА.

57 Dall’Agnese contract

RESIDENZE


59 Dall’Agnese contract

58 Dall’Agnese contract

IL CONTRACT


IL TEMA DEGLI SPAZI ESPOSITIVI E’ ORMAI RICORRENTE NELLE RICHIESTE DELLA COMMITTENZA O ALL’INTERNO DI SPAZI MULTIFUNZIONE PROGETTATI .STILI E FORME SI ADATTANO NELLA RICERCA DELLA MIGLIOR ARMONIA. DISPLAY AREAS ARE NOW CONTINUOUSLY REQUESTED BY CUSTOMERS AND FOR PLANNED MULTI-PURPOSE AREAS. STYLES AND SHAPES ADAPT TO PROVIDE THE BEST SOLUTIONS. DIE GESTALTUNG VON AUSSTELLUNGSFLÄCHEN IST HEUTE BEREITS EIN WIEDERKEHRENDES THEMA BEI DEN WÜNSCHEN DER AUFTRAGGEBER ODER IN GEPLANTEN MULTIFUNKTIONSANLAGEN. STIL UND FORMEN PASSEN SICH DER SUCHE NACH PERFEKTER HARMONIE AN. LE THÈME DES ESPACES D’EXPOSITION EST AUJOURD’HUI HABITUEL DANS LES DEMANDES DES COMMETTANTS OU A L’INTÉRIEUR D’ESPACES POLYVALENTS CONÇUS. LES STYLES ET LES FORMES S’ADAPTENT A LA RECHERCHE DE LA MEILLEURE HARMONIE. EL TEMA DE LOS ESPACIOS DE EXPOSICIÓN ES RECURRENTE EN LOS ENCARGOS O DENTRO DE LOS ESPACIOS MULTIFUNCIONALES PROYECTADOS. ESTILOS Y FORMAS SE ADAPTAN PARA LA BÚSQUEDA DE LA MEJOR ARMONÍA. ТЕМА ВЫСТАВОЧНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ВСЁ БОЛЕЕ ЧАСТО ЗВУЧИТ В ЗАПРОСАХ ЗАКАЗЧИКОВ ИЛИ В ПРЕДЕЛАХ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ПРОЕКТНЫХ ПРОСТРАНСТВ. СТИЛИ И ФОРМЫ СОЧЕТАЮТСЯ В ПОИСКЕ НАИЛУЧШЕЙ ГАРМОНИИ.

61 Dall’Agnese contract

Showroom SPAZI ESPOSITIVI


STAND ANCHE IL TEMA DELLO STAND VIENE TRATTATO DAL DIPARTIMENTO CONTRACT DELLA DALL’AGNESE. DISPLAY STANDS ARE ALSO PROVIDED BY DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT. AUCH DIE GESTALTUNG VON STANDS WIRD VON DER ABTEILUNG CONTRACT DER FIRMA DALL’AGNESE BETREUT.

EL DEPARTAMENTO DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE TAMBIÉN TRATA EL TEMA DE LOS STANDS. ТАКЖЕ И ТЕМА СТЕНДОВ РАССМАТРИВАЕТСЯ ОТДЕЛОМ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE.

63 Dall’Agnese contract

62 Dall’Agnese contract

LE THÈME DU STAND EST LUI AUSSI TRAITÉ PAR LE DÉPARTEMENT CONTRACT DE DALL’AGNESE.


LA REALIZZAZIONE DI NEGOZI ED ESERCIZI COMMERCIALI TROVA LARGO INTERESSE NELLA PROGETTAZIONE DEL CONTRACT DALL’AGNESE. DALL’ ABBIGLIAMENTO AL RISTORANTE DALLA BOUTIQUE AL LOUNGE BAR, SONO I TEMI PIU’ TRATTATI DALLA DALL’AGNESE. DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT FOCUSES MUCH ATTENTION ON PLANNING AND SETTING UP STORES AND RETAIL BUSINESSES. THE MOST POPULAR AREAS DALL’AGNESE DEALS WITH ARE CLOTHING, RESTAURANTS, BOUTIQUES AND LOUNGE BARS. DIE REALISIERUNG VON LÄDEN UND GEWERBEGESCHÄFTEN FINDET GROSSES INTERESSE BEI DER PLANUNG CONTRACT DALL’AGNESE. BEKLEIDUNG, RESTAURANTS, BOUTIQUEN, BIS ZU LOUNGE BARS SIND DIE HÄUFIGSTEN THEMEN BEI DALL’AGNESE. LA RÉALISATION DE MAGASINS ET D’ÉTABLISSEMENTS COMMERCIAUX TROUVE UNE GRANDE PLACE DANS LA CONCEPTION DU CONTRACT DALL’AGNESE. DE L’HABILLEMENT AU RESTAURANT, DE LA BOUTIQUE AU LOUNGE BAR, CE SONT LES THÈMES LES PLUS TRAITÉS PAR DALL’AGNESE. LA REALIZACIÓN DE TIENDAS Y EJERCICIOS COMERCIALES ENCUENTRA GRAN INTERÉS EN LA PROYECTACIÓN DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE. DESDE LA MODA A LOS RESTAURANTES, DESDE LAS BOUTIQUES A LOS BARES DE COPAS... TODOS ESTOS TEMAS LOS TRATA DALL’AGNESE. РЕАЛИЗАЦИЯ МАГАЗИНОВ И КОММЕРЧЕСКИХ СТРУКТУР НАХОДИТ ВСЁ БОЛЬШОЙ ИНТЕРЕС В ПРОЕКТИРОВАНИИ ОТДЕЛА КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE. МАГАЗИНЫ ОДЕЖДЫ И РЕСТОРАНЫ, БУТИКИ И БАРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВНЫМИ ТЕМАМИ DALL’AGNESE.

65 Dall’Agnese contract

NEGOZI


66 Dall’Agnese contract: NEGOZI

67 Dall’Agnese contract

NEGOZI


68 Dall’Agnese contract

NEGOZI

STILE CLASSICO E STILE MODERNO A VOLTE MIXATI INSIEME PER OTTENERE ATMOSFERE PIACEVOLI E ARISTOCRATICHE IN UN’ OTTICA PIACEVOLE E CALDA SEMPRE ATTENTA ALLE ESIGENZE DEL MERCATO E ALLE NUOVE TENDENZE. CLASSIC AND MODERN STYLES OFTEN COMBINE TO ACHIEVE ATTRACTIVE AND ARISTOCRATIC ATMOSPHERES, ALWAYS FOCUSING ON MARKET DEMANDS AND NEW TRENDS. KLASSISCH ODER MODERN, MANCHMAL EIN MIX AUS BEIDEN, UM ANGENEHME, ARISTOKRATISCHE ATMOSPHÄREN ZU SCHAFFEN, IN EINER ATTRAKTIVEN, WARMEN OPTIK, DIE STETS FÜR DIE ANFORDERUNGEN DES MARKTS UND DIE NEUEN TENDENZEN OFFEN IST. STYLE CLASSIQUE ET STYLE MODERNE, PARFOIS MÉLANGÉS ENTRE EUX, POUR OBTENIR DES ATMOSPHÈRES PLAISANTES ET ARISTOCRATIQUES, DANS UNE OPTIQUE AGRÉABLE ET CHAUDE, TOUJOURS ATTENTIVE AUX EXIGENCES DU MARCHÉ ET AUX NOUVELLES TENDANCES. ESTILO CLÁSICO Y ESTILO MODERNO, A VECES MEZCLADOS PARA OBTENER ATMÓSFERAS AGRADABLES Y ARISTOCRÁTICAS, DESDE UN PUNTO DE VISTA CÓMODO Y CÁLIDO, SIEMPRE ATENTO A LAS EXIGENCIAS DEL MERCADO Y A LAS NUEVAS TENDENCIAS. КЛАССИЧЕСКИЙ И СОВРЕМЕННЫЙ СТИЛЬ, ИНОГДА СМЕШАННЫЕ, ДЛЯ СОЗДАНИЯ ПРИЯТНОЙ И АРИСТОКРАТИЧЕСКОЙ АТМОСФЕРЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЙ ТЁПЛЫХ ТОНОВ, С УДЕЛЕНИЕМ ВНИМАНИЯ ТРЕБОВАНИЯМ РЫНКА И НОВЫМ ТЕНДЕНЦИЯМ.


ANCHE I CENTRI COMMERCIALI SONO TRATTATI IN MODO SOSTANZIALE DALLA DALL’AGNESE CHE PROGETTA E DIVIDE GLI SPAZI TENENDO IN CONSIDERAZIONE I VARI LAY OUT ESPOSITIVI PER TIPOLOGIE MERCEOLOGICHE.

NEGOZI

DALL’AGNESE ALSO PROVIDES CONSIDERABLE SERVICES FOR SHOPPING CENTRES, DESIGNING AND SEPARATING SPACES WHILE PROVIDING VARIOUS DISPLAY LAYOUTS FOR DIFFERENT TYPES OF GOODS.

LES CENTRES COMMERCIAUX SONT EUX AUSSI TRAITÉS PAR DALL’AGNESE QUI CONÇOIT ET DIVISE LES ESPACES EN CONSIDÉRANT LES DIFFÉRENTES RÉPARTITIONS D’EXPOSITION PAR TYPOLOGIES DE PRODUIT. DALL’AGNESE TAMBIÉN TRATA DE MANERA SUSTANCIAL LOS CENTROS COMERCIALES, PROYECTANDO Y DIVIDIENDO LOS ESPACIOS TENIENDO EN CONSIDERACIÓN LAS DISTINTAS DISPOSICIONES POR TIPOS DE MERCANCÍAS. ТАКЖЕ И КОММЕРЧЕСКИЕ ЦЕНТРЫ РАССМАТРИВАЮТСЯ DALL’AGNESE, КОТОРАЯ ПРОЕКТИРУЮТ И РЕЗДЕЛЯЕТ ПРОСТРАНСТВА, С УЧЁТОМ РАЗЛИЧНЫХ ВЫСТАВОЧНЫХ КОМПОНОВОЧНЫХ СХЕМ ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ ТИПОЛОГИЙ ТОВАРА.

71 Dall’Agnese contract

AUCH EINKAUFSZENTREN WERDEN IM WESENTLICHEN VON DALL’AGNESE BETREUT, WELCHE DIE RÄUME PLANT UND TEILT, WOBEI IMMER AUSSTELLERISCHES LAYOUT UND DIE WARENGRUPPIERUNG BERÜCKSICHTIGT WERDEN.


LA DALL’AGNESE CONTRACT SI OCCUPA ANCHE DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI AMBIENTI DI LAVORO, UFFICI , PARETI DIVISORIE ATTREZZATE AVVALENDOSI DELLA COLLABORAZIONE DI ALCUNE AZIENDE SPECIFICHE DI SETTORE E DI PROPRIETA’. DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT ALSO DESIGNS AND CREATES WORK AREAS, OFFICES AND ACCESSORIZED WALL SYSTEMS, WITH THE ASSISTANCE OF A NUMBER OF SECTORRELATED COMPANIES AND ITS OWN. DALL’AGNESE CONTRACT BEFASST SICH AUCH MIT DER PLANUNG UND REALISIERUNG VON ARBEITSRÄUMEN, BÜROS, AUSGESTATTETEN TRENNWÄNDEN, WOBEI SIE MIT EINIGEN EIGENEN FACHUNTERNEHMEN DER BRANCHE ZUSAMMENARBEITET. DALL’AGNESE CONTRACT S’OCCUPE AUSSI DE LA CONCEPTION ET DE LA RÉALISATION DE LIEUX DE TRAVAIL, BUREAUX, CLOISONS ÉQUIPÉES, EN SE SERVANT DE LA COLLABORATION DE CERTAINES ENTREPRISES SPÉCIFIQUES DU SECTEUR ET DE PROPRIÉTÉ. LA SECCIÓN DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE SE OCUPA TAMBIÉN DE LA PROYECTACIÓN Y REALIZACIÓN DE AMBIENTES DE TRABAJO, OFICINAS, PAREDES DE SEPARACIÓN EQUIPADAS, COLABORANDO CON ALGUNAS EMPRESAS ESPECÍFICAS DEL SECTOR. ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE ТАКЖЕ ЗАНИМАЕТСЯ РАЗРАБОТКОЙ И РЕАЛИЗАЦИЕЙ РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЙ, ОФИСОВ, ОБОРУДОВАННЫХ ПЕРЕГОРОДОК, В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С НЕКОТОРЫМИ КОПАНИЯМИ, РАБОТАЮЩИМИ В ДАННОЙ СФЕРЕ.

73 Dall’Agnese contract

UFFICI


OPERATIVI O DIREZIONALI , ADATTI PER PROFESSIONISTI O GRANDI AZIENDE, ATTREZZATI O MINIMAL SONO SOLO ALCUNE DELLE MOLTEPLICI POSSIBILITA’ OFFERTE DALLA DALL’AGNESE CONTRACT. ACCESSORIZED OR MINIMALIST STAFF OR EXECUTIVE OFFICES, IDEAL FOR PROFESSIONALS OR IMPORTANT COMPANIES, ARE JUST SOME OF THE NUMEROUS OPTIONS OFFERED BY DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT. BETRIEBS- ODER DIREKTIONSBÜROS FÜR FREIBERUFLER ODER GROSSUNTERNEHMEN, AUSGESTATTET ODER MINIMALISTISCH, SIND NUR EINIGE DER VORSCHLÄGE VON DALL’AGNESE CONTRACT. OPÉRATIONNELS OU DE DIRECTION, ADAPTÉS POUR DES PROFESSIONNELS OU DE GRANDES ENTREPRISES, ÉQUIPÉS OU MINIMALISTES, CE SONT QUELQUES-UNES DES NOMBREUSES POSSIBILITÉS OFFERTES PAR DALL’AGNESE CONTRACT. PARA TRABAJADORES O DIRECTIVOS, PARA PROFESIONALES O GRANDES EMPRESAS, EQUIPADOS O MINIMALISTAS... ESTAS SON SOLO ALGUNAS DE LAS MÚLTIPLES POSIBILIDADES OFRECIDAS POR LA SECCIÓN DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE. РАБОЧИЕ И ДИРЕКТОРСКИЕ ОФИСЫ, ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛОВ ИЛИ КРУПНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ, ОБОРУДОВАННЫЕ ИЛИ РЕАЛИЗОВАННЫЕ В МИНИМАЛИСТСКОМ СТИЛЕ, ЯВЛЯЮТСЯ ТОЛЬКО НЕКОТОРЫМИ ИЗ МНОГОЧИСЛЕННЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, ПРЕДЛАГАЕМЫХ ОТДЕЛОМ КОНТРАКТОВ DALL’AGNESE.

75 Dall’Agnese contract

UFFICI


76 Dall’Agnese contrac

UFFICI

UFFICI SINGOLI, SALE RIUNIONI SALETTE D’ATTESA O SPAZI CUMULATIVI SONO ALCUNE DELLE PROPOSTE DALL’AGNESE. SEPARATE OFFICES, MEETING ROOMS, WAITING ROOMS AND MULTI-PURPOSE AREAS ARE AMONG THE SOLUTIONS OFFERED BY DALL’AGNESE. EINZELBÜROS, KONFERENZSÄLE, WARTEZIMMER ODER SAMMELRÄUME SIND EINIGE DER VORSCHLÄGE VON DALL’AGNESE. BUREAUX SIMPLES, SALLES DE RÉUNION, SALLES D’ATTENTE OU ESPACES POLYVALENTS, CE SONT QUELQUES-UNES DES PROPOSITIONS DALL’AGNESE. OFICINAS PARA UNA PERSONA, SALAS DE REUNIONES O DE ESPERA O ESPACIOS PARA VARIOS EMPLEADOS SON ALGUNAS DE LAS PROPOSICIONES DE DALL’AGNESE. ОТДЕЛЬНЫЕ ОФИСЫ, ЗАЛЫ СОВЕЩАНИЙ, ЗАЛЫ ОЖИДАНИЯ ИЛИ НАКОПИТЕЛЬНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ЯВЛЯЮТСЯ ВСЕГО ЛИШЬ НЕКОТОРЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ DALL’AGNESE.


LE SALE RIUNIONI E GLI UFFICI DIREZIONALI SONO UN CAPITOLO IMPORTANTE PER I CONTRACT D’UFFICIO. IN STILE CLASSICO E RICERCATO O MODERNO E MINIMAL PER UTENTI DIVERSI E PER AMBIENTI PROFONDAMENTE DIFFERENTI. MEETING ROOMS AND EXECUTIVE OFFICES ARE AN IMPORTANT PART OF OFFICE CONTRACT FURNISHINGS IN REFINED CLASSIC STYLE OR MINIMALIST MODERN STYLE FOR A VARIETY OF USERS AND A WIDE RANGE OF INTERIORS. KONFERENZSÄLE UND DIREKTIONSBÜROS SIND EIN WICHTIGES KAPITEL FÜR DEN BÜRO-CONTRACT. KLASSISCH UND ERLESEN, ODER MODERN UND MINIMALISTISCH FÜR UNTERSCHIEDLICHE KUNDEN UND VOLLKOMMEN VERSCHIEDENARTIGE RÄUME. LES SALLES DE RÉUNIONS ET LES BUREAUX DE DIRECTION SONT UN CHAPITRE IMPORTANT POUR LES CONTRACT DE BUREAUX. EN STYLE CLASSIQUE ET RECHERCHÉ OU BIEN MODERNE ET MINIMALISTE, POUR DES USAGERS DIFFÉRENTS ET DES LIEUX PROFONDÉMENT DIFFÉRENTS. LAS SALAS DE REUNIONES Y LAS OFICINAS PARA DIRECTIVOS SON UN CAPÍTULO IMPORTANTE PARA LAS CONTRATAS DE OFICINAS. EN ESTILO CLÁSICO Y MEDITADO O MODERNO Y MINIMALISTA, PARA USUARIOS DISTINTOS Y PARA AMBIENTES MUY DIFERENTES. ЗАЛЫ СОВЕЩАНИЙ И ДИРЕКТОРСКИЕ ОФИСЫ ЗАНИМАЮТ ВЕДУЩУЮ РОЛЬ ДЛЯ ОТДЕЛА КОНТРАКТОВ ИНТЕРЬЕРА ОФИСОВ. В КЛАССИЧЕСКОМ И ИЗЫСКАННОМ, СОВРЕМЕННОМ И МИНИМАЛИСТСКОМ СТИЛЕ ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ И ПОМЕЩЕНИЙ.

79 Dall’Agnese contract

UFFICI


81 Dall’Agnese contract

80 Dall’Agnese contrac

IL CONTRACT


LA PROGETTAZIONE DEI GIARDINI RICHIEDE CONOSCENZE SPECIFICHE , LUNGA ESPERIENZA E PARTICOLARE SENSIBILITA’ PLANNING GARDENS REQUIRES SPECIFIC KNOW-HOW, LONGSTANDING EXPERIENCE AND SPECIAL AWARENESS. DIE PLANUNG VON GÄRTEN ERFORDERT SPEZIFISCHE KENNTNISSE, LANGE ERFAHRUNG UND EINE GANZ BESONDERE SENSIBILITÄT. LA CONCEPTION DES JARDINS DEMANDE DES CONNAISSANCES SPÉCIFIQUES, UNE LONGUE EXPÉRIENCE ET UNE SENSIBILITÉ PARTICULIÈRE. LA PROYECTACIÓN DE JARDINES NECESITA DE CONOCIMIENTOS ESPECÍFICOS, UNA AMPLIA EXPERIENCIA Y ESPECIAL SENSIBILIDAD. ПРОЕКТИРОВАНИЕ САДОВ ТРЕБУЕТ ОСОБЫХ ЗНАНИЙ, ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ОПЫТА И ОСОБОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ.

83 Dall’Agnese contract

GIARDINI


GIARDINI

84 Dall’Agnese contract

NELL’AMBITO DELLA PROGETTAZIONE PER ESTERNI, IL DIPARTIMENTO CONTRACT DELLA DALL’AGNESE SI AVVALE DELLA COLLABORAZIONE DI UN ARCHITETTO CON SPECIFICHE COGNIZIONI IN MATERIA E CON UNA FORTE ESPERIENZA. IN PLANNING OUTDOOR AREAS, THE DALL’AGNESE CONTRACT DEPARTMENT IS ASSISTED BY AN ARCHITECT WITH SPECIFIC KNOW-HOW AND CONSOLIDATED EXPERIENCE IN THIS FIELD. IM RAHMEN DER PLANUNG VON AUSSENFLÄCHEN BEDIENT SICH DIE ABTEILUNG CONTRACT VON DALL’AGNESE DER MITARBEIT EINES LANDSCHAFTSARCHITEKTEN MIT BESONDEREN KENNTNISSEN UND LANGER ERFAHRUNG. DANS LE CADRE DE LA CONCEPTION D’EXTÉRIEURS, LE DÉPARTEMENT CONTRACT DE DALL’AGNESE SE SERT DE LA COLLABORATION D’ARCHITECTES AVEC DES CONNAISSANCES SPÉCIFIQUES EN LA MATIÈRE ET UNE GRANDE EXPÉRIENCE. EN EL ÁMBITO DE PROYECTACIÓN PARA EXTERIORES, EL DEPARTAMENTO DE CONTRATAS DE DALL’AGNESE CUENTA CON LA COLABORACIÓN DE UN ARQUITECTO CON CONOCIMIENTOS ESPECÍFICOS EN LA MATERIA Y CON AMPLIA EXPERIENCIA. В СФЕРЕ РАЗРАБОТКИ ВНЕШНЕГО ИНТЕРЬЕРА, ОТДЕЛ КОНТРАКТОВ КОМПАНИИ DALL’AGNESE СОТРУДНИЧАЕТ С АРХИТЕКТОРОМ, ОБЛАДАЮЩИМ ОСОБЫМИ ЗНАНИЯМИ ПО ДАННОМУ ВОПРОСУ И ЗНАЧИТЕЛЬНЫМ ОПЫТОМ.


87 Dall’Agnese contract

GIARDINI


Grand hotel Sochi Villa Ivica Kurtovich Villa Reda Appartamenti Villaggio Venezia Hotel HC3 Villa Daria Hotel Hotel Mosca Hotel Belgrado Appartamenti e ville Residenza Dorigo Ville Appartamenti Ville Casa per anziani Hotel Tirana Hotel Praga Hall Hotel Residence 5 stelle Hotel Terme Village Hotel Mourelatos Villa Bartolomea Villa DUTZU Villa T. Villa I. Villa k. Hotel Petit

Hotel

SOCHI ( RUSSIA ) SPALATO ( CROAZIA ) RABAT ( MAROCCO) OSTIA LIDO ROMA ( ITALIA) BOLOGNA ( ITALIA) POJANA BRASOV ( ROMANIA) RUSSIA SERBIA LONDRA LONDRA CANNES ( FRANCIA) GERUSALEMME ( ISRAELE) NETANYA (ISRAELE) TEL AVIV (ISRAELE) TIRANA (ALBANIA) PRAGA ( REPUBBLICA CECA) KARKOV ( UKRAINA) CESME ( TURCHIA) COSENZA ( ITALIA) SEGRATE ( MILANO) GRECIA VERONA ( ITALIA) BRASOV (ROMANIA) MOSCA MOSCA MOSCA BELGRADO

Grand hotel Sochi Villa Ivica Kurtovich Villa Reda Appartamenti Villaggio Venezia Hotel HC3 Villa Daria Hotel Hotel Mosca Hotel Belgrado Appartamenti e ville Residenza Dorigo Ville Appartamenti Ville Casa per anziani Hotel Tirana Hotel Praga Hall Hotel Residence 5 stelle Hotel Terme Village Hotel Mourelatos Villa Bartolomea Villa DUTZU Villa T. Villa I. Villa k. Hotel Petit

Residenze

SOCHI ( RUSSIA ) SPALATO ( CROAZIA ) RABAT ( MAROCCO) OSTIA LIDO ROMA ( ITALY) BOLOGNA ( ITALY) POJANA BRASOV ( ROMANIA) RUSSIA SERBIA LONDON LONDON CANNES ( FRANCE) GERUSALEMME ( ISRAEL) NETANYA (ISRAEL) TEL AVIV (ISRAEL) TIRANA (ALBANIA) PRAGUE ( CZECH REPUBLIC) KARKOV ( UKRAINE) CESME ( TURKEY) COSENZA ( ITALY) SEGRATE ( MILAN) GREECE VERONA ( ITALY) BRASOV (ROMANIA) MOSCOW MOSCOW MOSCOW BELGRADE

Grandhotel Sochi Villa Ivica Kurtovich Villa Reda Appartaments Villaggio Venezia Hotel HC3 Villa Daria Hotel Hotel Mosca Hotel Belgrado Appartamenti und Villen Residenza Dorigo Villen Appartaments Villen Seniorenheim Hotel Tirana Hotel Praga Hall Hotel 5 Sterne-Residence Hotel Terme Village Hotel Mourelatos Villa Bartolomea Villa DUTZU Villa T. Villa I. Villa k. Hotel Petit

SOCHI ( RUSSLAND ) SPALATO ( KROATIEN ) RABAT ( MAROKKO) OSTIA LIDO ROMA ( ITALIEN) BOLOGNA ( ITALIEN) POJANA BRASOV ( ROMÄNIEN) RUSSLAND SERBIEN LONDON LONDON CANNES ( FRANKREICH) JERUSALEM ( ISRAEL) NETANYA (ISRAEL) TEL AVIV (ISRAEL) TIRANA (ALBANIEN) PRAG ( REPUBBLICA CECA) KARKOV ( UKRAINA) CESME ( TURCHIA) COSENZA ( ITALIA) SEGRATE ( MILANO) GRIECHENLAND VERONA ( ITALIEN) BRASOV (ROMÄNIEN) MOSKAU MOSKAU MOSKAU BELGRAD

Spazi Espositivi

Grand hȏtel Sochi Villa Ivica Kurtovich Villa Reda Appartaments Villaggio Venezia Hȏtel HC3 Villa Daria Hȏtel Hotel Moscou Hotel Belgrade Appartaments et villas Résidence Dorigo Villas Appartaments Villas Maison de repos Hȏtel Tirana Hȏtel Prague Hall Hȏtel Résidences 5 étoiles Hȏtel Terme Village Hȏtel Mourelatos Villa Bartolomea Villa DUTZU Villa T. Villa I. Villa k. Hȏtel Petit

Negozi

SOCHI ( RUSSIE ) Grand hotel Sochi SPLIT ( CROATIE ) Villa Ivica Kurtovich RABAT ( MAROC) Villa Reda OSTIA LIDO ROME ( ITALIE) Appartamenti Villaggio Venezia BOLOGNE ( ITALIE) Hotel HC3 POJANA BRASOV ( ROUMANIE) Villa Daria Hotel RUSSIE Hotel Moscú SERBIE Hotel Belgrado LONDRES Appartamenti y villas LONDRES Residenza Dorigo CANNES ( FRANCE) Villas JÉRUSALEM ( ISRAËL) Appartamentos NETANYA (ISRAËL) Villas TEL AVIV (ISRAËL) Casa para la tercera edad TIRANA (ALBANIE) Hotel Tirana PRAGUE ( RÉPUBLIQUE THÈQUE) Hotel Praga KARKOV ( UKRAINE) Hall Hotel CESME ( TURQUIE) Residencia 5 estrellas COSENZA ( ITALIE) Hotel Terme SEGRATE ( MILAN) Village GRÈCE Hotel Mourelatos VERONE ( ITALIE) Villa Bartolomea BRASOV (ROMANIE) Villa DUTZU MOSCOU Villa T. MOSCOU Villa I. MOSCOU Villa k. BELGRADE Hotel Petit

Uffici

SOCHI ( RUSIA ) SPALATO ( CROACIA ) RABAT ( MARUECOS) OSTIA LIDO ROMA ( ITALIA) BOLOGNA ( ITALIA) POJANA BRASOV ( ROMANÍA) RUSIA SERBIA LONDRES LONDRES CANNES ( FRANCIA) JERUSALÉN ( ISRAEL) NETANYA (ISRAEL) TEL AVIV (ISRAEL) TIRANA (ALBANIA) PRAGA ( REPUBLICA CHECA) KARKOV ( UCRANIA) CESME ( TURQUÍA) COSENZA ( ITALIA) SEGRATE ( MILÁN) GRECIA VERONA ( ITALIA) BRASOV (ROMANÍA) MOSCÚ MOSCÚ MOSCÚ BELGRADO

Гранд Отель Сочи Вилла Ивика Куртович Вилла Реда Квартиры в комплексе Венеция Отель HC3 Отель Вилла Дария Отель Москва Отель Белград Квартиры и виллы Резиденция Дориго Виллы Квартиры Виллы Дом престарелых Отель Тирана Отель Прага Отель Холл Резиденция 5 звезд Отель Терме Комплекс Отель Моурелатос Вилла Бартоломеа Вилла ДУТЦУ Вилла T. Вилла И. Вилла К. Отель Петит

Giardini

СОЧИ ( РОССИЯ ) СПЛИТ ( ХОРВАТИЯ ) РАБАТ ( МАРОККО) ОСТИА ЛИДО РИМА ( ИТАЛИЯ) БОЛОНЬЯ ( ИТАЛИЯ) ПОЙАНА БРАСОВ ( РУМЫНИЯ) РОССИЯ СЕРБИЯ ЛОНДОН ЛОНДОН КАННЫ ( ФРАНЦИЯ) ИЕРУСАЛИМ ( ИЗРАИЛЬ) НЕТАНИЯ (ИЗРАИЛЬ) TEЛЬ-АВИВ (ИЗРАИЛЬ) ТИРАНА (АЛБАНИЯ) ПРАГА ( РЕСПУБЛИКА ЧЕХИИ) КАРКОВ ( УКРАИНА) ЧЕШМЕ ( ТУРЦИЯ) КОЗЕНЦА ( ИТАЛИЯ) СЕГРАТЕ ( МИЛАН) ГРЕЦИЯ ВЕРОНА ( ИТАЛИЯ) БРАСОВ (РУМЫНИЯ) МОСКВА МОСКВА МОСКВА БЕЛГРАД

89 Dall’Agnese contract

REFERENZE


CONCEPT IMAGO DESIGN FOTOLITO ....... PRINTED .....

Dall’Agnese Spa Industria del mobile Via Mazzini, 3 33070 Maron di Brugnera (PN) Italy Switchboard +39 0434 619111 Internet: http://www.dallagnese.it Italy sales office 0434 619239/92 Fax 0434 619336 e-mail: infoit@dallagnese.it Export sales office +39 0434 619309 Fax +39 0434 619289 e-mail: infoev@dallagnese.it Sales office for CIS +39 0434 619298 Fax +39 0434 619289 e-mail: inforu@dallagnese.it Spain and Germany sales office +39 0434 619111 Fax +39 0434 619339 e-mail: infode@dallagnese.it


contract


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.