Page 1

bambini e ragazzi


Zalf

DESIGN R&S ZALF ROBERTO GOBBO EDOARDO GHERARDI

Zalf presenta prodotti eccellenti dal design innovativo, con alte prestazioni Schema Libero e Multispazio sono due nuovi concetti progettuali

all’insegna della flessibilità e trasversalità, unita ad una ricca cartella con esigenze estetiche e funzionali diversificate, anche in presenza di ambienti effettuata esclusivamente in Italia con l’impiego di materiali e Zalf risponde inoltre ai valori della sicurezza e dell’ecologia con la consapevolezza Zalf offers excellent products with a distinctive and innovative design. All of our products have excellent technical and functional performances and at the same time make the world of kids and children aesthetically pleasing. The Multispazio and Schema Libero are two new design concepts. A wide range of systems, flexible and transversal components together with a rich colour palette and unique finishes allows us to provide definitive answers to a public with diversified aesthetic and functional needs, even in small environments. The optimization and certification of production, which is exclusively carried out in Italy with the use of materials and technology at the leading edge is synonymous with a quality product. Zalf also responds to the values of safety and ecology with an understanding of sustainable design in full compliance with European regulations.

Zalf présente d’excellents produits au design innovant, avec de grandes performances technico-fonctionnelles et esthéticoémotionnelles, pour le monde des enfants et des adolescents. Schema Libero et Multispazio sont deux nouveaux concepts de projets par lesquels, grâce à une vaste gamme de systèmes et de compléments, à l’enseigne de la flexibilité et de la transversalité, ainsi qu’à une riche gamme de coloris et de finitions, l’on fournit des réponses concrètes à un public avec des exigences esthétiques et fonctionnelles diversifiées, même en présence d’espaces à dimensions réduites. L’optimisation et la certification de la production, effectuée exclusivement en Italie avec l’emploi de matériaux et de technologies à l’avant-garde, sont synonymes de qualité du produit. Zalf répond, en outre, aux valeurs de la sécurité et de l’écologie avec la conscience d’un design durable, conformément aux normes européennes.

tecnico-funzionali ed estetico-emozionali, per il mondo di bambini e ragazzi. attraverso i quali, grazie ad una vasta gamma di sistemi e di complementi di colori e finiture esclusive, vengono fornite risposte concrete ad un pubblico dalle dimensioni contenute. L’ottimizzazione e la certificazione della produzione, tecnologie all’avanguardia è sinonimo di qualità di prodotto. di un design sostenibile nel pieno rispetto delle normative europee. Zalf präsentiert ausgezeichnete Produkte mit einem einzigartigen und innovativen Design, mit hohem technisch-funktionalem und ästhetisch-emotionalem Wert für die Kinder- und Jugendwelt. Schema Libero und Multispazio sind zwei neue Planungskonzepte mit einer großen Palette an Systemen und Ergänzungen im Zeichen von Flexibilität und Übertragbarkeit, verbunden mit einer großen Auswahl an exklusiven Farben und Verarbeitungen. Diese Konzepte bieten konkrete Lösungen für Menschen mit unterschiedlichen ästhetischen und funktionalen Bedürfnissen, auch bei Räumen mit wenig Platz. Optimierung und Zertifizierung der Produktion, die ausschließlich in Italien stattfindet, mit dem Einsatz von neuesten Materialien und Technologien - ein Synonym für Produktqualität. Auch Sicherheit und Umweltschutz sind Zalf wichtig, für ein nachhaltiges Design unter strenger Einhaltung der europäischen Richtlinien.

Zalf presenta productos de excelencia con un diseño innovador y altas prestaciones técnico-funcionales y estético-emocionales para el mundo de los niños y chicos. Schema Libero y Multispazio son dos nuevos conceptos proyectuales mediante los cuales, gracias a una amplia gama de sistemas y complementos orientados hacia la flexibilidad y la transversalidad, junto con una rica paleta de colores y acabados exclusivos, se ofrecen respuestas concretas a un público con exigencias estéticas y funcionales muy diversas, incluso cuando el espacio disponible es reducido. La optimización y la certificación de la producción, realizada únicamente en Italia con el uso de materiales y tecnologías de vanguardia, son sinónimo de calidad de producto. Zalf también presta atención a los valores de la seguridad y la ecología con la concienciación de un diseño sostenible que cumple plenamente las normativas europeas.

MULTISPAZIO SCHEMA LIBERO GUIDA ALLE OPPORTUNITÀ TOTAL HOME DESIGN

02 30 56 84


bambini e ragazzi

multispazio Organizza lo spazio su più livelli, sfruttando Arrange space on differents levels, to better exploiting Organiser l’espace sur Organisiert den Raum an unterschiedlichen Organiza el espacio en diferentes niveles, creando

02

al meglio, ambienti dalle piccole dimensioni. rooms of small dimentions. plusieurs plans, exploiter au mieux les petits pièces. Höhen und nutzt die kleinen Raumlücken am besten aus. grandes ambientes en espacios reducidos.

03


multi spazio

Z114 melaminico verde eden melaminico bianco

Virgola bunk bed: eden green and white bunk bed. Stair with white containers. Link System: eden green and white bookcase. Bicolor: green and white seat, white structure. Monopoli: eden green swinging cabinet.

Etagenbett Virgola: Etagenbett, edengrün und weiß. Aufstieg mit weißen Elementen. Link System: Bücherregal, edengrün und weiß. Bicolor: Stuhl weiß und grün, Gestell weiß. Monopoli: Drehtürenschrank, edengrün.

Castello Virgola: letto a castello colore verde eden e bianco. Salita con contenitori colore bianco. Link System: libreria colore verde eden e bianco. Bicolor: sedia colore bianco e verde, struttura bianco. Monopoli: armadio battente colore verde eden.

Castello Virgola: lits superposés couleur vert éden et blanc. Montée avec éléments de rangement couleur blanc. Link System: bibliothèque couleur vert éden et blanc. Bicolor: chaise couleur blanc et vert, structure blanche. Monopoli: armoire portes battantes couleur vert éden.

Litera Virgola: litera de color verde edén y blanco. Subida con contenedores de color blanco. Link System: librería de color verde edén y blanco. Bicolor: silla de color blanco y verde, estructura blanca. Monopoli: armario de puerta batiente de color verde edén.

04

05


C

Castello Virgola, tante

piacevolezza estetica: la qualità sta nel Personalizza il tuo armadio con le

funzioni senza mai rinunciare alla design del progetto. quattro nuove simpatiche maniglie.

Virgola bunk bed, several functions without renouncing to the aesthetic pleasure ever: the quality stands within the design of the project. Customize your cabinet with the new four likeable handles. Castello Virgola, de multiples fonctions sans jamais renoncer au plaisir esthétique: la qualité réside dans le design du projet. Personnaliser votre armoire avec les quatre nouvelles poignées. Etagenbett Virgola, viele Funktionen ohne je auf die gefällige Ästhetik zu verzichten: die Qualität liegt im Design des Projekts. Den eigenen Schrank individuell gestalten, mit den vier neuen schönen Griffen. Litera Virgola, numerosas funciones sin renunciar nunca al placer estético: la calidad está en el diseño del proyecto. Personaliza tu armario con las cuatro nuevas y simpáticas manijas. 07


multi spazio

Z110

melaminico rosso melaminico bianco melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto Castello di Robin: letto a castello rosso e bianco. Salita con contenitori melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto. Link System: libreria colore rosso. Flexy Box: letto contenitore. Free Cab: armadio scorrevole melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto. Robin bunk bed: red and white bunk bed. Stair with containers in hemp oak open-pore thermo structured melamine. Link System: red bookcase. Flexy Box: container bed. Free Cab: sliding wardrobe in open-pore thermo structured white oak Castello di Robin: lits superposés rouge et blanc. Montée avec éléments de rangement en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert. Link System: bibliothèque couleur rouge. Flexy Box: lit avec élément de rangement. Free Cab: armoire à portes coulissantes en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert. Etagenbett Robin: Etagenbett, rot und weiß. Aufstieg mit Behältern aus melaminbeschichteter Eiche hanffarben offenporig. Link System: Bücherregal rot. Flexy Box: Kastenbett. Free Cab: Schiebetürenschrank melaminbeschichtete Eiche hanffarben, offenporig. Castillo de Robin: litera roja y blanca. Subida con contenedores en melamínico termoestructurado roble cáñamo de poro abierto. Link System: librería color rojo. Flexy Box: cama contenedor. Free Cab: armario de puerta corredera en melamínico termoestructurado roble cáñamo de poro abierto.

Q

Qui tutto è

e per creare configurazioni

progettato per sfruttare al meglio lo spazio originali e innovative.

09


L

Linee pulite e forme raffinate

per uno spazio ragazzi nel segno del colore, sia per i due comodi letti che per l’ampia libreria e il funzionale scrittoio.

Clean lines and elegant shapes for a space for children in the sign of colour, both for the two comfortable beds and for the large library and the functional desk. Lignes épurées et formes raffinées pour un espace enfant sous le signe de la couleur grâce aux deux lits très pratiques, à la grande bibliothèque et au bureau très fonctionnel. Klare Linien und raffinierte Formen für einen Jugendbereich im Zeichen der Farben, sowohl bei den beiden bequemen Betten, als auch für das geräumige Bücherregal und den funktionalen Schreibtisch. Líneas limpias y formas refinadas para un espacio para los chicos bajo la insignia del color, sea por las dos cómodas camas como por la amplia librería y el práctico escritorio. 11


C

Castello di Robin: con il suo rivoluzionario design

continua la sfida allo spazio; perché ogni centimetro recuperato è importante e apre a nuove funzioni e soluzioni.

multi spazio

Z009 melaminico blu glicine melaminico bianco melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto Monopoli: armadio melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto. Castello di Robin: letto a castello blu glicine e bianco. Salita con contenitori colore bianco. Link System: libreria colore blu glicine. Strato: sedie imbottite tessuto rigato. Monopoli: open pore thermo structured white oak melamine wardrobe. Robin bunk bed: wisteria blue and white bunk bed. Stair with white containers. Link System: wisteria blue bookcase. Strato: stripped fabric padded seats. Monopoli: armoire en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert. Castello di Robin: lit superposé bleu glycine et blanc. Montée avec éléments de rangement couleur blanc. Link System: bibliothèque couleur bleu glycine. Strato: chaises rembourrées en tissu à rayures. Monopoli: Schrank thermostrukturiertes Melamin Eiche hanffarben, offenporig. Etagenbett Robin: Etagenbett glyzinienblau und weiß. Aufstieg mit weißen Elementen. Link System: Bücherregal Farbe glyzinienblau. Strato: Polsterstühle gestreifter Stoff. Monopoli: armario en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto. Castello di Robin: literas azul glicinia y blanco. Subida con contenedores color blanco. Link System: librería color azul glicinia. Strato: sillas acolchadas en tejido a rayas.

12

13


U

Una soluzione intelligente che soddisfa ogni situazione bambini e ragazzi

sfruttando un’unica parete della stanza.

multi spazio

rovere bianco a poro aperto melaminico giallo

Monopoli: bridge open pore thermo structured white oak melamine wardrobe. Gel and Benefit bunk beds: yellow open pore thermo structured white oak melamine bunk beds. Oh!Razio Più: open pore thermo structured white oak melamine panelling. Freebox: blue lacquered metal wall unit system. Bino: yellow fabric pull-out bed.

Monopoli: Überbauschrank thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Etagenbett Gel und Benefit: Etagenbett gelb, thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß, offenporig. Oh!Razio Più: Wandverkleidung thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Freebox: Hängeschranksystem Metall weiß lackiert. Bino: Bettcouch gelber Stoff.

Monopoli: armadio ponte melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Castello di Gel e Benefit: letto a castello colore giallo e melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Oh!Razio Più: boiserie melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Freebox: sistema pensili metallo laccato bianco. Bino: divano letto tessuto giallo.

Monopoli: armoire pont en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Castello di Gel et Benefit: lit superposé couleur jaune et en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Oh!Razio Più: revêtement mural en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Freebox: systèmes d’éléments hauts métal laqué blanc. Bino: divan-lit tissu jaune.

Monopoli: armario puente en melamínico termoestructurado roble blanco poro abierto. Castello di Gel y Benefit: litera color amarillo y melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Oh!Razio Più: boiserie en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Freebox: sistema de colgantes en metal lacado blanco. Bino: sofá-cama en tejido amarillo.

Z017 melaminico termostrutturato

14

15


multi spazio

Z113 melaminico bianco melaminico azzurro melaminico blu baltico

Monopoli: azure suspended bridge and Baltic blue basement. Oh!Razio Più: white boiserie. Bicolor: white and Baltic blue bed. Scriba: desk with a white structure and an azure top. Freebox: open lacquered azure metal shelves system. Strato: blue chair, white structure.

Monopoli: Aufgehängter Überbau und baltikblaues Unterteil. Oh!Razio Più: Wandverkleidung weiß. Bicolor: Bett, weiß und baltikblau. Scriba: Schreibtisch Gestell weiß, Platte hellblau. Freebox: offenes Hängeschranksystem aus hellblau lackiertem Metall. Strato: Stuhl blau, Gestell weiß.

Monopoli: ponte sospeso azzurro e basamento blu baltico. Oh!Razio Più: boiserie colore bianco. Bicolor: letto colore bianco e blu baltico. Scriba: scrittoio struttura bianco, piano colore azzurro. Freebox: sistema pensili a giorno metallo laccato azzurro. Strato: sedia colore blu, struttura bianco.

Monopoli: pont de lit suspendu bleu ciel et base bleu baltique. Oh!Razio Più: revêtement mural couleur blanc. Bicolor: lit couleur blanc et bleu baltique. Scriba: bureau structure blanche, plateau bleu ciel. Freebox: système d’éléments hauts ouverts en métal laqué bleu ciel. Strato: chaise bleue, structure blanche.

Monopoli: puente suspendido azul y base azul báltico. Oh!Razio Più: boiserie de color blanco. Bicolor: cama de color blanco y azul báltico. Scriba: escritorio con estructura blanca y sobre de color azul. Freebox: sistema de colgantes abiertos en metal lacado azul. Strato: silla de color azul, estructura blanca.

16

17


C

Con Multispazio è semplice arredare

sia per uno o due ragazzi, offrendo sempre ampio Design leggero con l’armadio ponte sospeso

contenimento. e l’armonioso scrittoio.

multi spazio

Z019 melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto melaminico arancio melaminico giallo Monopoli: ponte sospeso colore giallo. Link System: libreria colore arancio. Picà: boiserie melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto con mensole da aggancio colore arancio. Platò: sedia bianco lucido, struttura colore bianco. Flexy Box: letto in tessuto Op Art con contenitore. Monopoli: yellow hanging bridge. Link System: orange bookcase. Picà: open pore thermo structured white oak melamine panelling with hooked orange wall shelves. Platò: shinny white chair, white structure. Flexy Box: bed with Op Art fabric and container. Monopoli: pont de lit suspendu couleur jaune. Link System: bibliothèque couleur orange. Picà: revêtement mural en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert avec étagères à fixer couleur orange. Platò: chaise blanc brillant, structure couleur blanc. Flexy Box: lit en tissu Op Art avec élément de rangement. Monopoli: Aufgehängter Überbau gelb. Link System: Bücherregal orangefarben. Picà: Wandverkleidung thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig mit Wandborden zum Einhängen orangefarben. Platò: Stuhl weiß glänzend, Gestell weiß. Flexy Box: Bett mit Op Art-Stoff und Bettkasten. Monopoli: puente suspendido color amarillo. Link System: librería color naranja. Picà: boiserie en melamínico termoestructurado roble blanco poro abierto con estantes de enganche color naranja. Platò: silla en blanco brillante, estructura color blanco. Flexy Box: cama en tejido Op Art con contenedor.

18

19


S

Sistemi versatili combinabili e integrabili per progetti

in totale libertà. Letti e scrittoio scorrono sulla boiserie Oh-Razio! Più e re-inventano lo spazio.

multi spazio

rovere bianco a poro aperto melaminico azzurro

Monopoli: hanging bridge and sky blue footboard. Oh!Razio Più: open pore thermo structured white oak melamine panelling. Sky blue sliding bed and desk. Link System: sky blue double-sided bookcase enhanced by the inclusion of Freebox elements. Freebox: open sky blue lacquered metal wall unit system. Poli: white structure and seat, blue cushion.

Monopoli: Aufgehängter Überbau und hellblaues Unterteil. Oh!Razio Più: Wandverkleidung thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Verschiebbare Betten und Schreibtisch hellblau. Link System: zweiseitiges Bücherregal hellblau durch Einsetzen von Freebox-Elementen bereichert. Freebox: offenes Hängeschranksystem aus hellblau lackiertem Metall. Poli: Stuhl Gestell weiß, Kissen blau.

Monopoli: ponte sospeso e basamento azzurro. Oh!Razio Più: boiserie melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Letti e scrittoio scorrevoli colore azzurro. Link System: libreria bifacciale colore azzurro valorizzata dall’inserimento di elementi Freebox. Freebox: sistema pensili a giorno metallo laccato azzurro. Poli: sedia struttura bianco e cuscino blu.

Monopoli: pont de lit suspendu et base bleu ciel. Oh!Razio Più: revêtement mural en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Lits et bureau coulissants couleur bleu ciel. Link System: bibliothèque double face couleur bleu ciel, valorisée par l’insertion d’éléments Freebox. Freebox: système d’éléments hauts ouverts en métal laqué bleu ciel. Poli: chaise structure blanc et coussin bleu.

Monopoli: puente suspendido y base azul claro. Oh!Razio Più: boiserie en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Camas y escritorio correderos color azul claro. Link System: librería de dos caras color azul claro valorizada por la integración de elementos Freebox. Freebox: sistema de colgantes abiertos en metal lacado azul claro. Poli: silla con estructura blanca y cojín azul.

Z008 melaminico termostrutturato

38 20

21


multi spazio

Z010 melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto melaminico lilla

Monopoli: bridge storage space systems with lilac flush sliding doors, open pore thermo structured white oak melamine structure. Scriba: desk with a white structure and lilac surface. Platò: shinny white chair, white structure. Flexy Box: container bed with Op Art fabric.

Monopoli: Überbau-Stauraumsystem mit komplanaren Türen, fliederfarben, Korpus thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Scriba: Schreibtisch Gestell weiß, Platte fliederfarben. Platò: Stuhl weiß glänzend, Gestell weiß. Flexy Box: Kastenbett Op Art-Stoff.

Monopoli: sistema di contenimento a ponte con ante complanari lilla, struttura melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Scriba: scrittoio struttura bianco, piano colore lilla. Platò: sedia bianco lucido, struttura colore bianco. Flexy Box: letto contenitore tessuto Op Art.

Monopoli: système de rangement en pont avec portes coplanaires lilas, structure en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Scriba: bureau structure blanc, plateau couleur lilas. Platò: chaise blanc brillant, structure couleur blanc. Flexy Box: lit avec élément de rangement en tissu Op Art.

Monopoli: sistema de almacenamiento en puente con puertas coplanares lila, estructura en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Scriba: escritorio con estructura blanca y sobre color lila. Platò: silla en blanco brillante, estructura color blanco. Flexy Box: cama con almacenamiento en tejido Op Art.

22

23


multi spazio

Z018 melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto melaminico rosso Virgola: letti a castello e scrittoio scorrevoli su boiserie, colore rosso e melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto. Oh!Razio Più: boiserie colore bianco. Monopoli: ponte sospeso melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto. Poli: sedia struttura bianco e cuscino rosso. Virgola: bunk beds and sliding desk on wood panelling, red open pore thermo structured hemp melamine. Oh!Razio Più: white wood panelling. Monopoli: suspended open pore thermo structured hemp melamine bridge. Poli: white structure and seat, red cushion. Virgola: lits superposés et bureau, coulissants sur revêtement mural, couleur rouge et en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert. Oh!Razio Più: revêtement mural couleur blanc. Monopoli: pont de lit suspendu en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert. Poli: chaise structure blanc et coussin rouge. Virgola: an der Wandverkleidung verschiebbare Etagenbetten und Schreibtisch rot, thermostrukturiertes Melamin Eiche hanffarben offenporig. Oh!Razio Più: Wandverkleidung weiß. Monopoli: Aufgehängter Überbau thermostrukturiertes Melamin Eiche hanffarben offenporig. Poli: Stuhl Gestell weiß, Kissen rot. Virgola: literas y escritorio correderos sobre boiserie, color rojo y melamínico termoestructurado roble cáñamo poro abierto. Oh!Razio Più: boiserie color blanco. Monopoli: puente suspendido en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto. Poli: silla con estructura blanca y cojín rojo.

P

Progetto di design, colore e movimento: personalizzare

il proprio spazio diventa così un gioco da ragazzi. Progetti creativi: gamma infinita di letti e facile recupero di ogni centimetro.

25 41


Everything scrolls on the Oh!Razio Più wood panelling, interpreting the needs of today’s children to the best. Sleep, study, relax: Multispace rationalizes space by making good use of the design. Tout coulisse sur la boiserie Oh!Razio Più pour interpréter au mieux toutes les exigences des enfants d’aujourd’hui. Dormir, étudier, se détendre: Multispazio rationalise l’espace en faisant bon usage du design. An der Wandverkleidung Oh!Razio Più gleitet alles und interpretiert jede Anforderung der heutigen Jugend aufs Beste. Schlafen, lernen, entspannen: mit guter Nutzung des Designs rationalisiert Multispazio den Raum. En la boiserie Oh!Razio Più todo se desliza, interpretando en el mejor de los modos las exigencias de los chicos. Dormir, estudiar, relajarse: Multispazio racionaliza el espacio haciendo un buen uso del diseño.

S

Sulla boiserie Oh!Razio Più

al meglio ogni esigenza dei ragazzi Multispazio razionalizza lo spazio 26

d’oggi. Dormire, studiare, rilassarsi: facendo buon uso del design. 27


multi spazio

Z020 melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto melaminico azzurro melaminico lilla

Monopoli: sky blue sliding door bridge wardrobe and bookcase with lilac, sky blue and white backing. Oh!Razio Più: lilac open pore thermo structured white oak melamine panelling. Minimal: open pore thermo structured white oak melamine sliding beds and desk. Freebox: lilac and sky blue lacquered metal wall unit system.

Monopoli: Überbauschrank mit Schiebetüren hellblau und Bücherregal mit Rückwänden fliederfarben, hellblau und weiß. Oh!Razio Più: Wandverkleidung fliederfarben und thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß, offenporig. Minimal: verschiebbare Betten und Schreibtisch thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Freebox: Hängeschranksystem Metall fliederfarben und hellblau lackiert.

Monopoli: armadio ponte ante scorrevoli colore azzurro e libreria con schienali lilla, azzurro e bianco. Oh!Razio Più: boiserie colore lilla e melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Minimal: letti e scrittoio scorrevoli melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Freebox: sistema pensili metallo laccato lilla e azzurro.

Monopoli: armoire pont à portes coulissantes, couleur bleu ciel et bibliothèque avec panneaux arrière lilas, bleu ciel et blanc. Oh!Razio Più: revêtement mural couleur lilas et mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Minimal: lits et bureau coulissants en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Freebox: système d’éléments hauts en métal laqué lilas et bleu ciel.

Monopoli: armario puente de puertas correderas color azul claro y librería con traseras lila, azul claro y blanco. Oh!Razio Più: boiserie color lila y melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Minimal: camas y escritorio correderos en melamínico termoestructurado roble blanco poro abierto. Freebox: sistema de colgantes en metal lacado lila y azul claro.

28

29


bambini e ragazzi

schema libero Progetta soluzioni in crescita, da essenziali a Plan groqing up solutions, from essentials to more articulated, Projeter solutions en croissance, de essentielles Entwickelt von schlichte bis mehr gegliederte Lösungen auf Proyecta diversas soluciones en altura, desde las mas esenciales

30

più articolate mantenendo l’investimento sempre accessibile always maintaining an easy investment. à plus articulés, et l'investissement rest toujours accessible. Zuwachs, während die Anlage immer annehmbar bleibt. hasta las mas complejas manteniendo siempre unos precios asequibles.

31


S

Spazio ragazzi: un originale e dinamico linguaggio

compositivo. Estetica minimale e razionale per la libreria sospesa Link System con reggiripiano a filo.

schema libero

Z015 melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto melaminico verde eden Link System: libreria sospesa colore verde eden. Monopoli: pensili in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, maniglia push&pull. Scriba: scrittoio struttura bianco, piano colore verde eden. Bicolor: letto colore verde eden e melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Free Cab: armadio scorrevole melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Link System: eden green suspended bookcase. Monopoli: open pore thermo structured white oak melamine wall units, push&pull handles. Scriba: desk with a white structure and eden green surface. Bicolor: eden green and open pore thermo structured white oak melamine bed. Free Cab: sliding open pore thermo structured white oak melamine wardrobe. Link System: bibliothèque suspendue couleur vert éden. Monopoli: éléments hauts en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, poignée push&pull. Scriba: bureau structure blanc, plateau couleur vert éden. Bicolor: lit couleur vert éden et mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Free Cab: armoire à portes coulissantes mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Link System: aufgehängtes Bücherregal Farbe Edengrün. Monopoli: Hängeschränke aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß, offenporig, Push&Pull-Griff. Scriba: Schreibtisch Gestell weiß, Platte Farbe edengrün. Bicolor: Bett Farbe Edengrün und thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß, offenporig. Free Cab: Schiebetürenschrank thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß, offenporig. Link System: librería suspendida color verde edén. Monopoli: colgantes en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, tirador push&pull. Scriba: escritorio con estructura blanco, sobre color verde edén. Bicolor: cama color verde edén y melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Free Cab: armario de puerta corredera en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto.

32

33


schema libero

rovere bianco a poro aperto melaminico bianco melaminico blu glicine

Monopoli: open pore thermo structured white oak melamine wall units, push&pull handles. Link System: wisteria blue suspended bookcase. Boog: desk with an open pore thermo structured white oak melamine surface and white cylinder. Platò: shinny white chair, white structure. Pantò: wisteria blue and open pore thermo structured white oak melamine bed. Free Cab: wisteria blue shutter door wardrobe.

Monopoli: Hängeschränke aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß, offenporig, Push&Pull-Griff. Link System: aufgehängtes Bücherregal Farbe glyzinienblau. Boog: Schreibtisch Platte thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig, Zylinder weiß. Platò: Stuhl weiß glänzend, Gestell weiß. Pantò: Bett Farbe glyzinienblau und thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Free Cab: Drehtürenschrank Farbe glyzinienblau.

Monopoli: pensili melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, maniglia push&pull. Link System: libreria sospesa colore blu glicine. Boog: scrittoio piano melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto e cilindro colore bianco. Platò: sedia bianco lucido, struttura bianco. Pantò: letto colore blu glicine e melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Free Cab: armadio battente colore blu glicine.

Monopoli: éléments hauts en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, poignée push&pull. Link System: bibliothèque suspendue couleur bleu glycine. Boog: bureau plateau mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert et cylindre couleur blanc. Platò: chaise blanc brillant, structure blanc. Pantò: lit couleur bleu glycine et mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Free Cab: armoire à portes battantes couleur bleu glycine.

Monopoli: colgantes melamínico termoestructurado roble blanco poro abierto, tirador push&pull. Link System: librería suspendida color azul glicinia. Boog: escritorio con sobre en melamínico termoestructurado roble blanco poro abierto y cilindro color blanco. Platò: silla en blanco brillante, estructura blanca. Pantò: cama color azul glicinia y melamínico termoestructurado roble blanco poro abierto. Free Cab: armario de puerta batiente color azul glicinia.

Z014 melaminico termostrutturato

34

35


D

Design sospeso per un alto livello estetico

per la casa contemporanea. Innovazione, concretezza

pensato e versatilità

per un design distintivo e accessibile.

Suspended for a high aesthetic level designed for a contemporary home. Innovation, practicality and versatility for a distinctive and accessible design. Design suspendu pour une grande esthétique, pensé pour une maison contemporaine. Innovation, caractère concret et versatilité pour un design distinctif et accessible. Aufgehängtes Design für ein hohes ästhetisches Niveau im modernen Haus. Innovation und Vielseitigkeit für ein herausragendes und zugängliches Design. Diseño suspendido de alto nivel estético, pensado para la casa contemporánea. Innovación, concreción y versatilidad, para lograr un diseño distintivo y accesible. 37


schema libero

melaminico arancio

Monopoli: white wall unit with push&pull handle. Link System: orange suspended bookcase. Boog: desk with a flat surface and orange cylinder. Platò: shinny white chair, white structure. Bull: white padded bed Length 113 cm. Skylab: table with a “0” chemical structure and white surface. Monopoli: wardrobe with orange shutter doors.

Monopoli: weiße Hängeschränke, Push&Pull-Griff. Link System: aufgehängtes Bücherregal, orangefarben. Boog: Schreibtisch Platte weiß und Zylinder orangefarben Platò: Stuhl weiß glänzend, Gestell weiß. Bull: Polsterbett weiß B.113 cm. Skylab: Beistelltisch Gestell Chemisch “0”, Platte weiß. Monopoli: Drehtürenschrank, orangefarben.

Monopoli: pensili colore bianco maniglia push&pull. Link System: libreria sospesa colore arancio. Boog: scrittoio piano bianco e cilindro arancio. Platò: sedia bianco lucido, struttura bianco. Bull: letto imbottito bianco L.113 cm. Skylab: tavolino struttura “0” chimico, piano bianco. Monopoli: armadio battente colore arancio.

Monopoli: éléments hauts couleur blanc, poignée push&pull. Link System: bibliothèque suspendue couleur orange. Boog: bureau avec plateau blanc et cylindre blanc. Platò: chaise blanc brillant, structure blanc. Bull: lit rembourré blanc L.113 cm. Skylab: petite table structure “0” chimique, plateau blanc. Monopoli: armoire à portes battantes, couleur orange.

Monopoli: colgantes de color blanco con tirador push&pull. Link System: librería suspendida color naranja. Boog: escritorio con sobre blanco y cilindro naranja. Platò: silla en blanco brillante, estructura blanca. Bull: cama acolchada blanco L.113 cm. Skylab: mesita con estructura “0” químico, sobre blanco. Monopoli: armario de puerta batiente color naranja.

Z011 melaminico bianco

38

39


G

Geometrie perfette, linee essenziali per lo spazio ragazzi nel segno dell’arte.

Raffinato abbinamento di colori per il letto Minimal: testata in esclusivo tessuto Op Art.

Perfect geometries, essential lines for a children’s area in artistic surroundings. Refined combination of colours for Minimal bed: headboard covered with a unique Op Art fabric. Géométries parfaites, lignes épurées pour un espace enfants sous le signe de l’art. Mariage de couleurs raffiné pour le lit Minimal: tête de lit en tissu exclusif Op Art. Wesentliche Linienführung für den jugendlichen Bereich im Zeichen der Kunst. Raffinierte Farbzusammenstellung für das Bett Minimal: Kopfteil mit exklusivem Op Art-Stoff. Geometrías y líneas esenciales de carácter artístico en el espacio de los chicos. Refinada combinación de colores en la cama Minimal: cabecero de exclusivo tejido Op Art. 40


schema libero

Z013 melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto melaminico verde eden melaminico canapa

Minimal: headboard with Op Art fabric and open pore thermo structured tobacco oak melamine bench. Free Cab: eden green sliding wardrobe. Freebox: eden green and hemp lacquered metal wall unit system. Monopoli: open pore thermo structured tobacco oak melamine containers and hemp wall unit. Bicolor: green and white seat, white structure.

Minimal: Bett Kopfteil Op Art-Stoff, Podest und Abdeckplatte aus thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak, offenporig. Free Cab: Schiebetürenschrank Farbe edengrün. Freebox: Hängeschranksystem Metall, edengrün und hanffarben lackiert. Monopoli: Elemente thermostrukturiertes Melamin Eiche Tabak, offenporig und hanffarbige Hängeschränke. Bicolor: Stuhl weiß und grün, Gestell weiß.

Minimal: letto testata tessuto Op Art, panca e top in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto. Free Cab: armadio scorrevole colore verde eden. Freebox: sistema pensili metallo laccato verde eden e canapa. Monopoli: contenitori melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto e pensili colore canapa. Bicolor: sedia colore bianco e verde, struttura bianco.

Minimal: tête de lit tissu Op Art, banquette et plan en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert. Free Cab: armoire à portes coulissantes vert éden. Freebox: système éléments hauts métal laqué vert éden et chanvre. Monopoli: éléments de rangement en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert et éléments hauts couleur chanvre. Bicolor: chaise couleur blanc et vert, structure blanc.

Minimal: cama con cabecero en tejido Op Art, módulo bajo y sobre en melamínico termoestructurado roble tabaco a poro abierto. Free Cab: armario de puerta corredera color verde edén. Freebox: sistema de colgantes en metal lacado verde edén y cáñamo. Monopoli: contenedores en melamínico termoestructurado roble tabaco a poro abierto y colgantes color cáñamo. Bicolor: silla color blanco y verde, estructura blanco.

42

43


schema libero

Z109 melaminico bianco melaminico canapa melaminico giallo Monopoli: pensili bianco e canapa maniglia push&pull. Link System: libreria sospesa colore bianco e giallo. Boog: scrittoio piano e cilindro bianco. Skylab: sedia imbottita tessuto canapa. Flexy: letto imbottito tessuto bianco. Skylab: tavolino struttura “0” chimico, piano giallo. Free Cab: armadio scorrevole colore giallo. Monopoli: white and hemp shelves, push&pull handle. Link System: white and yellow suspended bookcase. Boog: white top and cylinder desk. Skylab: Hemp fabric upholstered chair. Flexy: white fabric upholstered bed. Skylab: table with "0" chemical structure and yellow top. Free Cab: yellow sliding cabinet. Monopoli: éléments hauts en blanc et en chanvre poignée push&pull. Link System: bibliothèque suspendue couleur blanc et jaune. Boog: plateau de bureau et cylindre en blanc. Skylab: chaise rembourrée tissu chanvre. Flexy: lit rembourré tissu blanc. Skylab: petite table structure “0” chimique, plateau jaune. Free Cab: armoire à portes coulissantes couleur jaune. Monopoli: Hängeschränke, weiß und hanffarben, Push&Pull-Griff. Link System: hängendes Bücherregal, weiß und gelb. Boog: Schreibtisch, Platte und Zylinder weiß. Skylab: Polsterstuhl, hanffarbener Stoff. Flexy: gepolstertes Bett, weißer Stoffbezug. Skylab: Beistelltisch Gestell Chemisch “0”, Platte gelb. Free Cab: Schiebetürenschrank gelb. Monopoli: colgantes en color blanco y cáñamo, tirador push&pull. Link System: librería suspendida de color blanco y amarillo. Boog: escritorio con sobre y cilindro de color blanco. Skylab: silla acolchada en tejido color cáñamo. Flexy: cama acolchada en tejido blanco. Skylab: mesita con estructura “0” químico, sobre amarillo. Free Cab: armario de puerta corredera color amarillo.

F

Freschezza ed eleganza per uno spazio ragazzi che piace e attrae giovani studenti e

ragazzi appassionati di arte e design.

45


R

Razionalità, emozione e tanto spazio dedicato

al contenimento. Dialogo tra design e arte: tessuti esclusivi liberamente ispirati dall’opera dell’artista Pope.

Rationality, emotion and lots of storage space. Dialogue between art and design: unique fabrics with artistic works, creative intuition by the artist Pope. Rationalisme, émotion et beaucoup d’espace de rangement. Dialogue entre art et design: des tissus exclusifs, intuition créative de l’artiste Pope. Rationalität, Emotion und viel Stauraum. Dialog zwischen Design und Kunst: exklusive Stoffe mit kunstvollen Werken, kreative Intuition des Künstlers Pope. Racionalidad, emoción y amplio espacio de almacenamiento. Diálogo entre diseño y arte: tejidos exclusivos con obras artísticas, intuición creativa del artista Pope. 46

47


schema libero

Z021 melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto melaminico azzurro melaminico canapa

Picà Minus with hooked wall shelves and hemp and blue desk. Strato: padded seat in white eco leather, white structure. Monopoli: open pore thermo structured white oak melamine walk-in closet. Monopoli: hemp and blue containers for wall shelves. Minimal: bed with white eco leather headboard.

Picà Minus mit eingehängten Hängeschränken und Schreibtisch hanffarben und hellblau. Strato: Polsterstuhl Kunstleder weiß, Gestell weiß. Monopoli: Schrankkabine aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß, offenporig. Monopoli: Hängeelemente hanffarben und hellblau. Minimal: Bett Kopfteil Kunstleder weiß.

Picà Minus con agganciati pensili e scrittoio colore canapa e azzurro. Strato: sedia imbottita ecopelle bianco, struttura bianco. Monopoli: cabina armadio in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Monopoli: contenitori pensili colore canapa e azzurro. Minimal: letto testata ecopelle bianco.

Picà Minus avec éléments hauts accrochés et bureau couleur chanvre et bleu ciel. Strato: chaise rembourrée en éco-cuir blanc, structure blanc. Monopoli: dressing en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Monopoli: éléments de rangement hauts couleur chanvre et bleu. Minimal: tête de lit en éco-cuir blanc.

Picà Minus con colgantes enganchados y escritorio color cáñamo y azul claro. Strato: silla acolchada ecopiel blanco, estructura blanco. Monopoli: armario vestidor en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Monopoli: contenedores colgantes color cáñamo y azul claro. Minimal: cama con cabecero ecopiel blanco.

48

49


P

Progettare lo spazio al millimetro allargando

i confini della creatività, dividendo aree e creandone di nuove, sempre con la personalità di un design accessibile.

schema libero

Z012 melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto melaminico verde eden melaminico canapa Oh!Razio Più: boiserie verde eden e melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Link System: libreria bifacciale in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Monopoli: contenitori colore verde eden. Minimal: scrittoio colore canapa. Minimal: letti scorrevoli colore canapa. Free Cab: armadio anta scorrevole in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Oh!Razio Più: eden green open pore thermo structured white oak melamine panelling. Link System: open pore thermo structured white oak melamine double-sided bookcase. Monopoli: eden green containers. Minimal: hemp desk. Minimal: hemp sliding beds. Free Cab: sliding open pore thermo structured white oak melamine wardrobe. Oh!Razio Più: revêtement mural vert éden et mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Link System: bibliothèque double face en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Monopoli: éléments de rangement couleur vert éden. Minimal: bureau couleur chanvre. Minimal: lits coulissants couleur chanvre. Free Cab: armoire à portes coulissantes en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Oh!Razio Più: Wandverkleidung edengrün und thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß, offenporig. Link System: zweiseitiges Bücherregal aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig. Monopoli: Elemente Farbe edengrün. Minimal: Schreibtisch hanffarben. Minimal: Schiebebetten hanffarben. Free Cab: Schiebetürenschrank thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig. Oh!Razio Più: boiserie verde edén y melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Link System: librería de dos caras en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto. Monopoli: contenedores color verde edén. Minimal: escritorio color cáñamo. Minimal: camas correderas color cáñamo. Free Cab: armario de puerta corredera en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto.

50

51


F

Fantasia progettuale e tanta creatività grazie a sistemi modulari e integrabili tra loro

capaci di creare nuovi ed originali spazi.

Design fantasy and creativity for the modular and integrated systems capable to creating new and original spaces between each others. Fantaisie et grande créativité grâce aux systèmes modulaires parfaitement intégrables entre eux, capables de créer de nouveaux espaces très originaux. Phantasie bei der Planung und viel Kreativität, dank der modularen und miteinander kombinierbaren Systeme, mit denen man neue und originelle Bereiche schaffen kann. Fantasía a la hora de proyectar y mucha creatividad gracias a los sistemas modulares e integrables entre ellos, capaces de crear espacios nuevos y originales. 53


schema libero

Z016 melaminico rovere light melaminico bianco melaminico lilla Monopoli: mensole colore bianco e lilla. Link System: libreria colore bianco. Minimal: scrittoio in rovere light. Strato: sedia imbottita ecopelle rosa, struttura bianco. Minimal: letto rovere light, testata ecopelle rosa. Monopoli: contenitore colore lilla. Monopoli: armadio battente colore bianco e lilla. Monopoli: lilac and white wall shelves. Link System:white bookcase. Minimal: light oak desk. Strato: padded pink eco leather seat, white structure. Minimal: light oak bed, pink eco leather headboard. Monopoli: lilac containers. Monopoli: white and lilac shutter door wardrobe. Monopoli: étagères couleur blanc et lilas. Link System: bibliothèque couleur blanc. Minimal: bureau en chêne light. Strato: chaise rembourrée en éco-cuir rose, structure blanc. Minimal: lit chêne light, tête en éco-cuir rose. Monopoli: élément de rangement couleur lilas. Monopoli: armoire à portes battantes couleur blanc et lilas. Monopoli: Wandborde weiß und fliederfarben. Link System: Bücherregal weiß. Minimal: Schreibtisch Eiche light. Strato: Polsterstuhl Kunstleder rosa, Gestell weiß. Minimal: Bett Eiche light, Kopfteil Kunstleder rosa. Monopoli: Element fliederfarben. Monopoli: Drehtürenschrank, weiß und fliederfarben. Monopoli: estantes color blanco y lila. Link System: librería color blanco. Minimal: escritorio en roble light. Strato: silla acolchada ecopiel rosa, estructura blanco. Minimal: cama roble light, cabecero ecopiel rosa. Monopoli: contenedor color lila. Monopoli: armario de puerta batiente color blanco y lila.

T

Tanto romanticismo per una soluzione

al mondo femminile, una scelta armonica e un abbinamento virtuoso

54

raffinata, tra design e funzione.

55


bambini e ragazzi

guida alle opportunità I sistemi Zalf tutti combinabili tra loro, Completely matching Zalf systems

multiply project possibilities.

Tous combinables les uns avec les autres,

les systèmes Zalf permettent de multiplier les possibilités.

Die Systeme von Zalf sind alle untereinander kombinierbar,

so werden Ihre Einrichtungsmöglichkeiten vervielfältigt.

Los sistemas Zalf, todos

56

moltiplicano le possibilità progettuali.

combinables entre sí, multiplican las posibilidades de proyecto.

57


letti in melaminico beds in melaminic / lits en mélaminé / betten aus melamin / camas en melamínico

Bicolor

256

combinazioni di colore

Per i letti Bicolor e Virgola, design colorato e creativo:16 colori da combinare liberamente.

_ Struttura in melaminico con testata e pediera personalizzabile. Predisposto per estraibili. Rete a doghe. _ Frame in melaminic with custom headboards and footboards. Arranged for pull-out options. Slatted bed-base. _ Stucture en mélaminé avec tête et pied de lit personnalisables. Prévu pour éléments extractibles. Sommier à lattes. _ Korpus aus Melamin mit individuell ausführbarem Kopf- und Fußteil. Für Ausziehbetten vorgerüstet. Lattenrost. _ Estructura en melamínico con cabecero y piecero personalizables. Preparada para elementos extraíbles. Somier de lamas.

89/100

198,6/205,6

80

89/100

198,6/205,6

80

89/100

198,6/205,6

80

89/100

198,6/205,6

80

89/100

198,6/205,6

80

89/100

198,6/205,6

80

Bicolor

Bicolor _ Struttura in melaminico con testata e pediera personalizzabile. Gambe cilindriche in metallo. Rete a doghe. _ Frame in melaminic with custom head-board and foot-board. Cylindrical metal legs. Slatted bed-base. _ Stucture en mélaminé avec tête et pied de lit personnalisables. Pieds cylindriques en métal. Sommier à lattes. _ Korpus aus Melamin mit individuell ausführbarem Kopf- und Fußteil. Zylindrische Metallbeine. Lattenrost. _ Estructura en melamínico con cabecero y piecero personalizables. Patas cilíndricas de metal. Somier de lamas.

Bicolor

256 colour combinations. For beds Bicolor and Virgola, a colourful and creative design: 16 colours to match in complete freedom. 256 combinaisons de couleurs. Design coloré et créatif pour les lits Bicolor et Virgola:16 couleurs à coordonner librement. 256 Farbzusammenstellungen. Farbiges und kreatives Design für die Betten Bicolor und Virgola: 16 Farben, frei kombinierbar. 256 combinaciones de color. Para las camas Bicolor y Virgola, diseño de color y creativo:16 colores para combinar con libertad.

58

Bicolor

Virgola

Bicolor

Pantò

_ Struttura in melaminico con testata e pediera personalizzabile. Predisposto per estraibili. Rete a doghe. _ Frame in melaminic with custom head-board and foot-board. Arranged for pull-out options. Slatted bed-base. _ Stucture en mélaminé avec tête et pied de lit personnalisables. Prévu pour éléments extractibles. Sommier à lattes. _ Korpus aus Melamin mit individuell ausführbarem Kopf- und Fußteil. Für Ausziehbetten vorgerüstet. Lattenrost. _ Estructura en melamínico con cabecero y piecero personalizables. Preparada para elementos extraíbles. Somier de lamas.

59


letti in melaminico beds in melaminic / lits en mélaminé / betten aus melamin / camas en melamínico

Virgola _ Struttura in melaminico con testata e pediera personalizzabile. Predisposto per estraibili. Rete a doghe. _ Frame in melaminic with custom head-board and foot-board. Arranged for pull-out options. Slatted bed-base. _ Stucture en mélaminé avec tête et pied de lit personnalisables. Prévu pour éléments extractibles. Sommier à lattes. _ Korpus aus Melamin mit individuell ausführbarem Kopf- und Fußteil. Für Ausziehbetten vorgerüstet. Lattenrost. _ Estructura en melamínico con cabecero y piecero personalizables. Preparada para elementos extraíbles. Somier de lamas.

90/100/124

198,6/205,6

72,8

90/100/124

198,6/205,6

52

198,6/205,6

72,8

90/100/124

198,6/205,6

52

90/100/124

198,6/205,6

52

90/100/124

198,6/205,6

52

90/100/124

198,6/205,6

52

Sandwich Line e Sandwich Soft _ Struttura in melaminico, disponibile in tutti i colori. Completo di piedini grigi e rete a doghe. _ Melamine frame, available in all coloures. Including grey feets and slats. _ Structure en mélaminé, disponible dans tous les colours. Complet de pieds gris et sommier à lattes. _ Melaminbeschichtetes Gestell, in allen Farben lieferbar. Komplett mit grauen Füßen und Federholzrahmen. _ Casco en melamina, en todos los acabados. Equipo de patas gris y somier alistonado.

SANDWICH LINE 90/100/124

SANDWICH SOFT 90/100/124

198,6/205,6

52

Pasol _ Struttura in melaminico con 4 forme di testata. Predisposto per estraibili. Rete a doghe. _ Frame in melaminic with head-boards in 4 different shapes. Arranged for pull-out options. Slatted bed-base. _ Structure en mélaminé avec 4 formes de tête de lit. Prévu pour éléments extractibles. Sommier à lattes. _ Korpus aus Melamin mit 4 Formen für das Kopfteil. Für Ausziehbetten vorgerüstet. Lattenrost. _ Estructura en melamínico con 4 formas de cabecero. Preparada para elementos extraíbles. Somier de lamas.

60

135/150

205,6

70

150

205,6

82

150

205,6

82

112,5

205,6

70

61


letti in melaminico beds in melaminic / lits en mélaminé / betten aus melamin / camas en melamínico

Basico _ _ _ _ _

Nuvola _ Struttura in melaminico e testiera sagomata. Su gambe sezione 10x2 cm, completo di rete a doghe. _ Melamine frame and shaped headboard. On 10x2 cms legs sectioned, including slats. _ Structure en mélaminé et tête profilé. Sur pieds section 10x2 complet de sommier à lattes. _ Melaminbeschichtetes Gestell und geformter Kopfteil. Auf Beine Schnitt 10x2 cm, komplett mit Federholzrahmen. _ Casco en melamina y cabecera perfile. Sobre patas seccion 10x2 cm equipo de somier alistonado.

Sommier Basico con rete a doghe. Sommier Basico with slat. Lit Basico avec sommier à lattes. Basico sommier mit Lattenrost. Cama Sommier Basico con somier con lamas.

98

204

32

98

204

32

King Bed

91

89/100

198,6/205,6

91

89/100

198,6/205,6

91

_ Struttura in melaminico e testiera sagomata. Su gambe sezione 10x2 cm, completo di rete a doghe. _ Melamine frame and shaped headboard. On 10x2 cms legs sectioned, including slats. _ Structure en mélaminé et tête profilé. Sur pieds section 10x2 complet de sommier à lattes. _ Melaminbeschichtetes Gestell und geformter Kopfteil. Auf Beine Schnitt 10x2 cm, komplett mit Federholzrahmen. _ Casco en melamina y cabecera perfile. Sobre patas seccion 10x2 cm equipo de somier alistonado. 120

205,6

82

120

205,6

41

Pantò

62

198,6/205,6

Vela

_ Letto in melaminico. Rete a doghe con meccanismo di sollevamento. Vani a giorno per contenimento. _ Melamine bed. Slats support including lifting system. Open containing elements. _ Lit en mélaminé. Sommier à lattes avec mécanisme de levage. Ouverts pour le rangement. _ Melaminbeschichtetes Bett. Federholzrahmen mit Hebemechanismus. Offene Containerfächer. _ Cama en melamina. Somier alistonado con mecanismo de levantamiento. Contenedor con casco abierto.

_ Struttura in melaminico con testata personalizzabile. Gambe in metallo. Rete a doghe. _ Frame in melaminic with custom head-board and foot-board. Metal legs. Slatted bed-base. _ Stucture en mélaminé avec tête de lit personnalisable. Pieds en métal. Sommier à lattes. _ Korpus aus Melamin mit individuell ausführbarem Kopfteil. Metallbeine. Lattenrost. _ Estructura en melamínico con cabecero personalizable. Patas de metal. Somier de lamas.

89/100

Onda _ Struttura in melaminico e testiera sagomata. Su gambe sezione 10x2 cm, completo di rete a doghe. _ Melamine frame and shaped headboard. On 10x2 cms legs sectioned, including slats. _ Structure en mélaminé et tête profilé. Sur pieds section 10x2 complet de sommier à lattes. _ Melaminbeschichtetes Gestell und geformter Kopfteil. Auf Beine Schnitt 10x2 cm, komplett mit Federholzrahmen. _ Casco en melamina y cabecera perfile. Sobre patas seccion 10x2 cm equipo de somier alistonado. 106/124

207,8

85

106/124

207,8

85

63


letti in melaminico_tessili beds in melaminic_upholstered fabric / lits en mélaminé_tissu / betten aus melamin_textil / camas en melamínico_tejido

Minimal

7 + 52 colori

tessuti

Per i letti Minimal e Monopoli è possibile scegliere soluzioni con testata sia in melaminico sia imbottita.

_ Struttura in melaminico sp.5 cm con testiera imbottita. Gambe in metallo. Rete a doghe. _ Frame in melaminic, thickness 5 cm with padded head-board. Metal legs. Slatted bed-base. _ Structure en mélaminé de 5 cm d'épaisseur avec tête de lit rembourrée. Pieds en métal. Sommier à lattes. _ Korpus aus Melamin St. 5 cm mit gepolstertem Kopfteil. Metallbeine. Lattenrost. _ Estructura en melamínico de 5 cm de esp. con cabecero acolchado. Patas de metal. Somier de lamas.

91,4/106/130

210

97

94,4/109/133

210

89,5

94,4/109/133

210

89,5

89,4/104/128

210

30,5

Minimal

7 colours + 52 fabrics: for beds Minimal and Monopoli it is possible to choose solutions with melaminic or padded head-boards. 7 coloris + 52 tissus: pour les lits Minimal et Monopoli, vous avez le choix entre tête de lit en mélaminé ou rembourrée. 7 Farben + 52 Stoffe: Bei den Betten Minimal und Monopoli kann ein Kopfteil aus Melamin oder mit Polsterung gewählt werden. 7 colores + 52 tejidos: para las camas Minimal y Monopoli se pueden escoger versiones con cabecero en melamínico o acolchado.

64

_ Struttura in melaminico sp. 5 cm. con testiera imbottita. Rete a doghe. _ Melamine frame th. 5 cms with upholstered headboard. Slats. _ Structure en mélaminé ép.5 cm avec rembourrée tete. Sommier à lattes. _ Melaminbeschichtetes Gestell mit 5 cm Stärke mit gepolstertem Kopfteil. Federholzrahmen. _ Casco en melamina es. 5 cm con cabecera en rellené. Somier alistonado.

Monopoli _ Struttura in melaminico. Gambe nelle versioni: cilindriche in metallo, a sezione 10x2 cm, in legno o su ruote. Rete a doghe. _ Melamine frame. Legs type: cylindric in metal, 10x2 cms sectioned, in wood or on wheels. Slats. _ Structure en mélaminé, Pieds en versions: cylindres en métal, section 10x2, en bois or sur roulettes. Sommier à lattes. _ Melaminbeschichtetes Gestell. Beine in zylindrisch aus Metall, Schnitt 10x2 cm, aus Holz oder auf Rollen Federholzrahmen. _ Casco en melamina. Patas en acabados: cilíndricas en metal, seccíon 10x2 cm, en chapa o su ruedas. Somier alistonado.

89

198,6

32

89

198,6

72,8

65


letti tessili beds in upholstered fabric / lits en tissu / stoffbetten / camas en tejido

Bull design Andrea Lucatello

52 tessuti

Una gamma preziosa, unica e distintiva che comprende tessuti liberamente ispirati ad opere artistiche.

_ Letto imbottito in tessuto sfoderabile. Rete a doghe. Vano di contenimento sotto rete. _ Upholstered bed with removable fabric. Slat. Container under the slat. _ Lit rembourré en tissue déhoussable. Sommier à lattes. Elément récipient sour sommier. _ Gepolstertes ausziehbares Bett. Lattenrost. Behälter unten Sprung. _ Cama tapizada en tejido desenfundable. Somier con lamas. Hueco contenedor bajo somier. 113/143

223

93

113/143

223

93

107/142

224

65

107/142

224

65

107/142

224

70

107/142

224

71,7

Skylab Soft design Andrea Lucatello

52 fabrics: a precious, unique and distinguished range including fabrics freely inspired by works of art. 52 tissus: une gamme précieuse, unique et distinctive avec des tissus s'inspirant librement d'œuvres d'art. 52 Stoffe: eine kostbare, einzigartige und herausragende Auswahl, mit Stoffen, die von Kunstwerken inspiriert wurden. 52 tejidos: una gama preciosa, única y distintiva que incluye tejidos inspirados libremente en obras de arte.

66

_ Letto imbottito disponibile: con gambe in metallo finitura “0” chimico, gambe metacrilate, e su ruote. _ Upholstered bed available in differents type: with legs in “0” finish metal, methacrylate legs and on wheels. _ Lit rembourré disponible: avec pieds en métal finition “0” chimique, pieds méthacrylates et sur roulettes. _ Polsterbett, mit Beinen aus Metall mit chemischem “0” Finisch, Beine aus Methacrylat und auf Rollen lieferbar. _ Cama embutida disponible: con patas en metal “0” chimico, patas metacrilatos y sobre ruedas.

Skylab Line design Andrea Lucatello _ Letto imbottito disponibile: con gambe in metallo finitura “0” chimico, gambe metacrilate, e su ruote. _ Upholstered bed available in differents type: with legs in “0” finish metal, methacrylate legs and on wheels. _ Lit rembourré disponible: avec pieds en métal finition “0” chimique, pieds méthacrylates et sur roulettes. _ Polsterbett, mit Beinen aus Metall mit chemischem “0” Finisch, Beine aus Methacrylat und auf Rollen lieferbar. _ Cama embutida disponible: con patas en metal “0” chimico, patas metacrilatos y sobre ruedas.

67


letti tessili beds in upholstered fabric / lits en tissu / stoffbetten / camas en tejido

Skate System _ Struttura imbottita. Versione con/senza testiera imbottita. Gambe in metallo finitura “0” chimico h. 16 cm. _ Upholstered frame. With/without upholstered headboard model. Metal legs in “0” finish metal H.16 cms. _ Structure rembourré. Version avec/sans tete rembourré. Pieds en métal finition “0” chimique de 16 cm. _ Gepolstertes Gestell. Führung mit/ohne Polsterkopfteil. Beine aus Metall mit chemischem “0” Finisch H 6 cm. _ Casco embutida.Vesrion con/sin cabecera rellené. Patas en metal “0” chimico H.16 cm.

Flexy

90/135

220

80

90/135

210

26

_ Struttura imbottita rivestita in tessuto con gamba in metallo verniciata bianca. _ Upholstered structure covered with fabric, with leg in white painted metal. _ Structure rembourrée rêvetue en tissu avec pied en metal peindré en blanc. _ Gepolstertes Struktur mit Stoffbezug und mit Bein aus weiß lackiertem Metallgestell. _ Estructura tapizada revestida en tejido con pata de metal barnizada blanca.

16

_ Struttura imbottita rivestita in tessuto con gonna predisposta per estraibili. Rete a doghe. _ Upholstered structure covered with fabric with skirt arranged for pull-out elements. Slat. _ Structure rembourrée rêvetue en tissue avec Volant prévu pour tiroire. Sommier à lattes. _ Gepolstertes Struktur mit Stoffbezug mit Volant vorbeiratet für Ausziehbaren. Lattenrost. _ Estructura tapizada revestida en tejido con faldón predispuesto para extraíbles. Somier con lamas.

Basic Bed _ Struttura imbottita nelle versioni con/senza testiera. Piedini in alluminio finitura “0” chimico h. 6 cm. _ Upholstered frame, with/without headboard model. Metal legs in “0” finish metal H.6 cms. _ Structure rembourré en versions avec/sans tête. Pieds en aluminium finition “0” chimique H. 6 cm. _ Gepolstertes Gestell in den Führungen mit/ohne Kopfteil. Füße aus Aluminium mit chemischem “0” Finisch H 6 cm. _ Casco embutido en version con/sin cabecera. Patas en metal “0” chimico H.6 cm.

206

78

100/130

206

78

100/130

206

78

Flexy

90/135

220

70

90/135

210

Rolling Bed

Flexy Box

_ Struttura imbottita. Versione con/senza testiera. Ruote h. 21,7 cm. _ Upholstered frame. With/without headboard model. Wheels H.21,7 cms. _ Structure rembourré. Version avec/sans tête. Roulettes H. 21,7 cm. _ Gepolstertes Gestell. Führung mit/ohne Kopfteil. Rollen H 21,7 cm. _ Casco embutido. En version con/sin cabecera. Roulettes H. 21,7 cm.

_ Struttura imbottita rivestita in tessuto. Rete a doghe. Vano di contenimento sotto rete. _ Upholstered structure covered with fabric. Slat. Container under the slat. _ Structure rembourrée rêvetue en tissue. Sommier à lattes. Elément récipient sour sommier. _ Gepolstertes Struktur mit a Stoffbezug. Lattenrost. Behälter unten Sprung. _ Estructura tapizada revestida en tejido. Somier con lamas. Hueco contenedor bajo somier. 90/135

68

100/130

220

85,7

90/135

210

31,7

91/127

210

78

69


letti a castello bunk-beds / lits superposés / etagenbetten / literas

Castello di Robin _ Rivoluzionario design del letto a castello che consente di creare configurazioni innovative. _ Revolutionary design for the bunk-bed that allows innovative configurations. _ Un design de lits superposés révolutionnaire permettant des configurations originales. _ Revolutionäres Design des Hochbetts, mit dem innovative Zusammenstellungen geschaffen werden können. _ Revolucionario diseño de las literas que permite crear configuraciones innovadoras.

360

205

180

253,4

252,6

253,4

253

180

253,4

183,1

253,4

134

180

253,4

142,6

180

253,4

134

166

294,6

213

180

Castello di Gel _ Castello di Gel in rovere light e blu glicine abbinato a Rolling bed blu avio. _ Gel bunk bed in light oak and wisteria blue combined with Rolling bed in avio blue. _ Castello di Gel en chêne light et glycine couplé avec Rolling Bed blue avion. _ Castello di Gel in den Farben Eiche light und Glycinienblau mit Rolling Bed in der Farbe Avioblau kombiniert. _ Castello di Gel en roble light y glicina combiné con Rolling Bed en azul avio.

253,4

285,5

166

166

166

Castello Virgola _ Design originale con ampia possibilità di personalizzazione e di recupero dello spazio e delle funzioni. _ Original design with a wide range of customised solutions and recovery of space and functions. _ Design original offrant de nombreuses possibilités de personnalisation et d'optimisation de l'espace et des fonctions. _ Originelles Design mit vielen Möglichkeiten zur individuellen Anpassung, zum Schaffen von Platz und zur Funktionalität. _ Diseño original con amplias posibilidades de personalización y aprovechamiento del espacio y de las funciones.

70

300

213

180

300

213

180

300

213

180

71


letti a castello

divani letto e materassi

bunk-beds / lits superposés / etagenbetten / literas

sofa-beds and mattresses / canapés-lits et matelas / bettcouch und matratzen / sofás cama y colchones

Club Virgola _ Struttura in melaminico in tutti i colori e con rete a doghe. Accessoriabile con letto o cassetti estraibili. _ Melaminic frame in all colours and slatted bed-base. Accessories matching the bed and pull-out drawers. _ Structure en mélaminé de toutes les couleurs et avec sommier à lattes. Compatible avec lit ou tiroirs extractibles. _ Korpus aus Melamin in allen Farben, mit Lattenrost. Zusatzausstattung mit Bett oder ausziehbaren Schubläden. _ Estructura en melamínico en todos los colores y con somier de lamas. Equipable con cama o cajones extraíbles.

Flexy _ Divano letto imbottito Flexy in tessuto sfoderabile. Completo di rete a doghe. _ Upholstered divan bed Flexy with removable fabric, slat included. _ Banquette-lit Flexy rembourrée en tissue déhoussable. Avec sommier à lattes. _ Gepolstertes Bettsofa Flexy mit abziehbarem Stoffbezug. Lattenrost eingeschlossen. _ Sofa cama tapizado Flexy en tejido desenfundable. Completo de somier de lamas.

89

205,6

72,8

89

205,6

72,8

Club Sandwich _ Struttura in melaminico in tutti i colori e con rete a doghe. Accessoriabile con letto o cassetti estraibili. _ Melamine frame, available in all colours, including slats. To arrange with bed or pull-out drawers. _ Structure en mélaminé disponible dans tous les colours, sommier à lattes. Equipable avec lit or tiroires extractible. _ Melaminbeschichtetes Gestell, Farben lieferbar, komplett mit Federholzrahmen Es kann mit ausziehbaren Bett oder Schubfächern ausgestattet werden. _ Casco en melamina en todos los acabados, equipo con somier alistonado. Equipo con cama o cajones extraíble.

208

72

92

208

72

90

200

66

90

200

66

Bino _ Divano letto imbottito Bino in tessuto sfoderabile. Completo di rete a doghe. _ Upholstered divan bed Bino with removable fabric, slat included. _ Banquette-lit Bino rembourrée en tissue déhoussable. Avec sommier à lattes. _ Gepolstertes Bettsofa Bino mit abziehbarem Stoffbezug. Lattenrost eingeschlossen. _ Sofa cama tapizado Bino en tejido desenfundable. Completo de somier de lamas.

89

205,6

72,8

89

205,6

72,8

LINE

Top Virgola, Top Line e Top Soft _ Letto a castello con scrittoio. Letto inferiore con rete estraibile. _ Bunk bed with desk. Lower bed with pull out bed. _ Club Lit superpose avec bureau. Lit inférieur avec sommier extractible. _ Etagenbett mit Schreibpult. Unteres Bett mit ausziehbarem Rahmen. _ Litera con escritorio. Cama bajo con somier extraíble.

SOFT

89

72

92

205,6

97

89

205,6

97

Materassi _ Materasso a molle ortopedico anallergico e materasso in schiuma ecologica indeformabile anallergica e traspirante. _ Anti-allergy orthopaedic spring mattress and mattress in anti-allergy and transpiring ecological foam. _ Matelas à ressorts orthopédique hypoallergénique et matelas en mousse écologique indéformable _ hypoallergénique et respirant. Anallergische, orthopädische Federkernmatratze und anallergische, atmungsaktive _ Matratze aus unverformbarem Bioschaum. Colchón de muelles ortopédico antialérgico y colchón de espuma ecológica indeformable antialérgica y transpirable.

MATERASSO ORTOPEDICO H. 20 CM

MATERASSO IN SCHIUMA ECOLOGICA H. 18 CM

73


scrittoi desks / bureaux / schreibtische / escritorios

Boog _ Scrittoio con cilindro completo di cestino getta carte, portapenne, portagraffette e lampada. _ Desk complete with waste-paper bin, pen-holder, paper clip holder and lamp. _ Bureau avec cylindre comprenant corbeille à papier, porte-crayons, porte-trombones et lampe. _ Schreibtisch mit Zylinder, komplett mit Papierkorb, Stifthalter, Buroklammerbehälter und Lampe. _ Escritorio con cilindro que incluye papelera, portaplumas, portaclips y lámpara.

Skate System

135/160

70

75

Scriba

270/295/320

70

75

135

Skylab _ Struttura in metallo finitura “0” chimico e piano colorato. Completato dal piano porta video. _ “0” chimico metal frame and coloured top. Including video support top. _ Structure en métal finition “0” chimique et plateau en tous les coloris. _ Korpus aus Metall mit chemischem “0” Finisch und farbige Platte. Mit Bildschirmplatte Komplettiert. _ Estructura en metal “0” chimique y encimera acabados. 130/160

70

112

71,8

Archimede

78,2

75

Galaxy

design Andrea Lucatello

130/160

70

71,8

75

_ Piano e fianchi in sp. 5 cm. disponibili nei colori struttura. Qui presentato in rovere light. _ Top and sides th. 5 cms available in carcase colours. Here in light oak. _ Plateau et structure en ép. 5 cm, dans les coloris des structures. Ici en chêe light. _ Platte und Seiten mit 5 cm Stärke, in den Korpusfarben lieferbar. Hier wird es in der Farbe Eiche light. _ Encrimera y costado en ep. 5 cm. en en todos los acabados casco. Aqui en roble light.

135/180

70

86

72,8

60,4/130

72,8

75

_ Disponibile nei colori struttura, gambe a sezione rettangolare in metallo finitura “0” chimico o verniciato bianco. _ Available in the frame colours, rectangular cross-section metal legs and “0” chemical or white paint finishings. _ Disponible dans les couleurs de la structure, pieds à section rectangulaire en métal finition “0” chimique ou blanc verni. _ In den Korpusfarben lieferbar, mit rechteckigen Beinen aus Metall Ausführung Chemisch “0” oder weiß lackiert. _ Disponible en los colores de estructura, patas de sección rectangular en metal acabado “0” químico y pintado blanco.

135/160

70

75

Monopoli

_ Piano sagomato in tutti i colori e fianchi nei colori struttura. Porta PC in metallo finitura “0” chimico. _ Shaped top available in all colours and sides on carcase colours. PC holder in “0” chimico metal finish. _ Plateau profilé dans tous les coloris et côté en tous les coloris structure. Support PC en métal finition “0” chimique. _ Geformte Platte in allen Farben und Seiten in den Korpusfarben. PC-Platte aus Metall mit chemischem “0” Finisch. _ Encimera perfilada en todos los colores estructura. Porta cd en metal “0” chimico. 135

135

Minimal

Round Desk

_ Struttura in metallo finitura “0” chimico e piano colorato. Completato dal piano porta video. _ “0” chimico metal frame and coloured top. Including video support top. _ Structure en métal finition “0” chimique et plateau en tous les coloris. _ Korpus aus Metall mit chemischem “0” Finisch und farbige Platte. Mit Bildschirmplatte Komplettiert. _ Estructura en metal “0” chimique y encimera acabados.

_ Scrittoio Archimede con struttura in metallo verniciato bianco, “0” chimico. _ Archimede desk with structure in white painted metal, “O” finish. _ Boureau Archimede avec structure en metal peindré en blanc, “O” chimique. _ Schreibtisch Archimede mit weiß lackiertem Metallgestell, Aluminiumausf. “O”. _ Escritorio Archimede con estructura de metal barnizado blanco, “0” químico.

70

_ Piano in melaminico nei colori struttura. Dattilo estraibile su cassettiera su ruote con frontali in tutti i colori. _ Top available in carcase colours. Pull out typewriter table on drawers on wheels with fronts available in all colours. _ Plateau en tous les coloris structure. Plan dactylo extractible sur caisson à tiroirs sur roulettes avec façades en tous les coloris. _ Platte in den Korpusfarben. Schubladenelement auf Rollen. Containerfronten in allen Farben. _ Encrimera en los acabados. Encrimera extraibl sobre cajonera con ruedas con frentes en todos los acabados.

Minimal

design Andrea Lucatello

_ Scrittoio con struttura in metallo verniciato bianco, “0” chimico. _ Scriba desk with structure in white painted metal, “O” finish. _ Boureau Scriba avec structure en metal peindré en blanc, “O” chimique. _ Schreibtisch Scriba mit weiß lackiertem Metallgestell, Aluminiumausf. “O”. _ Escritorio Scriba con estructura de metal barnizado blanco, “0” químico.

74

Line Desk

_ Scrittoio con piano sp. 5 cm. e struttura in metallo finitura “0” chimico. Carrello porta PC su ruote. _ Desk with 5cm th. Top and “0” chimico metal frame. Hard drive holder on wheels. _ Bureau avec plateau en ép. 5 cm at structure en en métal finition “0” chimique. Grille support PC en métal sur roulettes. _ Schreibpult mit Platte mit 5 cm Stärke und Korpus aus Metall mit chemischem “O ” Finisch. Fahrbarer PC-Tisch auf Rollen. _ Escritorio con encrimera ep. 5 cm y casco en metal “0” chimico. Carro suporte sobre ruedas.

90

135

72,8

_ Scrittoi nei colori struttura. Dattilo estraibile su cassettiera con ruote. Frontali dei cassetti in tutti i colori. _ Desk available in carcase colours. Typewriter tables on wheels. Elements fronts available in all colours. _ Bureau en tous les coloris structure. Dactylo extractible caisson à tiroirs sur roulettes. Facades des elements en tous les coloris. Schreibpulte in den Korpusfarben. _ Ausziehbarer Tastaturauszug oder Schubladenelement auf Rollen. Containerfronten in allen Farben. _ Escritorio en colores de estructura. Encrimera extraibl su cajonera con ruedas. Frontales de cajones en tododo los colores.

120/140/160/180

90/150

72,8

75


sedie, tavolini e pouf chairs, small tables and poufs / chaises, tables et poufs / stühle, beistelltische und polsterhocker / sillas, mesitas y poufs

Skylab

Strato

design Andrea Lucatello _ Sedile e schienale monoscocca schiumata, rivestito in tessuto sfoderabile. Struttura in metallo finitura “0” chimico. _ Seat and back in foamed monocoque, cover with removable fabric. “0” chimico metal structure. _ Assise et dossier monocoque moussante, recouvré en tissu doublé. Structure en métal finition “0” chimique. _ Sitzfläche und Rückenlehne in einem einzigen Gestell aus Schaumstoff, mit abziehbarem Stoff bezogen Gestell aus Metall mit chemischem “0” Finisch. _ Asiento y tresera monocasco espumata, recubre en tejido. Casco en metal “0” chimique.

45

54

80

_ Sedia e schienale in multistrato imbottito rivestito in tessuto o ecopelle. Struttura in metallo verniciata bianco. _ Seat and back in multilayer upholstered and covered with fabric or eco leather. Structure in white painted metall. _ Chaise et dossier en multiplis rembourrée revêtus en tissue ou éco-cuir. Structure en metal peindré en blanc. _ Sitz/Rückenlehne aus Schichtholz bedeckt gepolstertem mit Stoffbezug oder Kunstkeder. Aus weiß lackiertem Metallgestell. _ Silla y trasera en multiestrato revestido en tejido o ecopiel. Estructura de metal barnizada blanco.

Vela _ Sedile imbottito rivestito in tessuto sfoderabile. Schienale e struttura in plastica grigia. _ Upholstered seat cover with removable fabric. Back and structure in grey plastic. _ Assise rembourrée recouvrée en tissu doublé. Dossier et structure en plastique gris. _ Gepolsterte und mit abziehbarem Stoff bezogene Sitzfläche. Rückenlehne und Gestell aus Kunststoff in der Farbe Grau. _ Asiento recubre en tejido desenfundabele. Trasera varias capas revestida en laminado.

76

60

60

Poli

57

57

75/84

50

75/82,5

_ Sedia trasformabile, struttura in metallo verniciata bianca, sedile e schienale in tessuto elastico in vari colori. _ Transformable chair with white metal structure, seat and back with elastic fabric in different colours. _ Chaise transformable, structure en metal peindré en blanc, assise et dossier en tissue élastique dans plusieurs coloris. _ Wandlungsfähiger Stuhl mit weiß lackiertem Metallgestell, Sitz Rückenlehne mit bunter elastischer lieferbar Stoffbezug. _ Silla transformable, estructura de metal barnizada blanca, asiento y trasera en tejido elastico en varios colores.

46

50/67

81/50

42

44

78/85

45

45

39

Bicolor _ Scocca in metacrilato in vari colori, base in acciaio verniciato bianco su ruote. _ Bodywork in methacrylate in different colours, base in white steel and wheels. _ Coque méthacrylate en plusieurs coloris, bas en acier peindré en blanc et roulettes. _ Aufbau aus Bunten Methakrylate, Grund aus weißem gestricheltem Stahl und Rollen. _ Caja de metacrilato en diversos colores, base de acero barnizado blanco y ruedas. 60

75/83

60

79/86,5

Pouf

design Andrea Lucatello

54

82/90

Platò

Tavolini Skylab

43

60

_ Scocca in copolimero, base in acciaio verniciato, regolazione in altezza a gas e ruote gommate. _ Shell in copolymer, base in painted steel, gas-lift height adjustable and rubber castors. _ Structure en copolymère, base en acier verni, réglage de la hauteur à gaz et roulettes en caoutchouc. _ Sitz aus Copolymer, Unterteil aus lackiertem Stahl, Höheneinstellung mit Gaskolben und Gummirollen. _ Cuerpo en copolímero, base en acero pintado, regulación en altura por gas y ruedas de goma. 44

_ _ _ _ _

Luna

60

82/90

_ Sedia con scocca in polipropilene nei colori bianco, arancio e rosso, base in acciaio verniciato bianco. _ Chair in white, orange and red polypropylene, base in white steel. _ Chaise avec structure en polypropylene dans les coloris blanc, orange et rouge, bas en acier peindré en blanc. _ Stuhl mit Aufbau aus Polypropylen: Weiß, Orange, Rot, Struktur aus Metall in Weiß gestreichelt. _ Silla de polipropilene en colores blanco, naranja y rojo, base de acero barnizado blanco.

Duna _ Sedile imbottito rivestito in tessuto sfoderabile. Schienale e struttura in metallo fintiura “0” chimico. _ Upholstered seat cover with removable fabric. “0” chimico metal structure and back. _ Assise rembourrée recouvrée en tissu doublé. Dossier et structure en métal finition “0” chimique. _ Gepolsterte und mit abziehbarem Stoff bezogene Sitzfläche. Rückenlehne und Gestell aus Metall mit chemischem “0” Finisch. _ Asiento forrado en tejido desenfundable. Trasera y casco en metal “0” chimique.

Strato _ Sedia e schienale in multistrato rivestito in laminato colore bianco, rosso o blu baltico _ Struttura in metallo verniciata bianco. Seat and back in multilayer covered in white, red and baltic blue melamine. _ Structure in white painted metall. Chaise et dossier en multiplis revêtu en stratifié color blanc, rouge, bleu baltique. _ Structure en metal peindré en blanc. Sitz/Rückenlehne aus Schichtholz bedeckt mit weißem Walzgut, Lichene Grün, Rot. Aus weiß lackiertem Metallgestell. _ Silla y trasera en multiestrato revestido de laminado color blanco, rojo o azul baltico. Estructura de metal barnizada blanco.

_ Pouf Gel imbottiti con palline di polistirolo, rivestiti in tessuto sfoderabile. _ Upholstered Gel pouf stuff with polystyrene little ball, cover with removable fabric. _ Pouf Gel bombé avec petit popystyrène, recouvré en tissu doublé. _ Mit Kugeln aus Polystyrol gepolsterte und mit abziehbarem Stoff bezogene Puffe Gel. _ Pouf Gel forrado con pomas de polistirolo, recubre en tejido.

Tavolini Skylab con piani colorati. Skylab table with coloured top. Petite table Skylab avec plateau colorés. Tischchen Skylab mit bunte Platten. Escritorio Skylab con planos coloreados.

50/40

22/50

45

39

77


armadi e contenitori esempi di abbinamenti cromatici cupboards and storage units, examples of chromatic matching / armoires et coffres, exemples de mariages chromatiques / schränke

und elemente, beispiele von chromatischen kombinationen / armarios y contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos

Monopoli

16

frontali in melaminico

bianco white

16

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

FIANCHI, CIELO E FONDI, "INTERNO-ESTERNO" IN MELAMINICO

STRUTTURA COMPLETA IN MELAMINICO

strutture in melaminico

bianco white

15

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

VETRO LUCIDO

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

VETRO OPACO

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

VETRO

frontali in vetro TELAIO

verniciato bianco white painted

finitura finitura “0” chimico brown “0” finish brown finish

bianco lucido gloss white

canapa lucido gloss hemp

mattone lucido gloss brick

terra lucido gloss earth

cenere lucido gloss ash

nero lucido gloss black

7

canapa opaco mat hemp

mattone opaco mat brick

terra opaco mat earth

cenere opaco mat ash

nero opaco mat black

specchio bronzato bronze mirror

trasparente transparent

acidato opaque

Total look per il contenimento: 16 frontali in melaminico, 16 strutture in melaminico, 15 frontali in vetro e 7 attrezzature interne con schienali, ripiani e cassettiere in melaminico. / A total look for storage: 16 melamine fronts, 16 melamine structures, 15 glass fronts and 7 interior fittings, including melamine back panels, shelves and drawer packs. / Total look pour le rangement: 16 façades en mélaminé, 16 structures

attrezzature interne: schienali, ripiani e cassettiere in melaminico

en mélaminé, 15 façades vitrées et 7 aménagements internes avec fonds, tablettes et tiroirs en mélaminé. / Total Look für den Stauraum: 16 melaminbeschichtete Frontblenden, 16 melaminbeschichtete Korpusse, 15 Glasfrontblenden und 7 Innenausstattungen mit Rückwänden, Fachböden und Schubkastenfächern mit Melaminbeschichtung. / Total look para el almacenamiento: 16 frontales en melamínico, 16 estructuras en melamínico, 15 frontales de cristal y 7 equipamientos internos con traseras, baldas y cajoneras en melamínico. bianco white

78

bianco opaco mat white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

79


armadi

esempi di abbinamenti cromatici cupboards, examples of chromatic matching / armoires, exemples de mariages chromatiques / schränke, beispiele von chromatischen

kombinationen / armarios, ejemplos de combinaciones cromáticos

Free Cab

16

frontali battenti in melaminico

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

bianco white

canapa/bianco hemp/white

rovere bianco/bianco white oak/white

rovere canapa/bianco hemp oak/white

rovere tabacco/bianco betulla birch tobacco oak/white

rovere light light oak

16

frontali scorrevoli in melaminico

16

strutture esterne/interne in melaminico

5

avorio/bianco ivory/white

giallo/bianco yellow/white

arancio/bianco orange/white

rosso/bianco red/white

lilla/bianco lilac/white

azzurro/bianco azure/white

blu glicine/bianco wisteria blue/white

blu baltico/bianco baltic blue/white

verde eden/bianco eden green/white

Armadi anta battente e scorrevole, scegli il tuo preferito: 16 frontali battenti in melaminico, 16 frontali scorrevoli in melaminico, 16 strutture in melaminico, 5 attrezzature interne con cassettiere e ripiani in melaminico. / Wardrobes with hinged or sliding doors, choose which you prefer: 16 melamine hinged fronts, 16 melamine sliding fronts, 16 melamine structures, 5 interior fittings with melamine drawer packs and shelves. / Armoires à porte battante et/ou coulissante, à vous de choisir: 16 façades à porte battante en mélaminé,

attrezzature interne: cassettiere e ripiani in melaminico

16 façades à porte coulissante en mélaminé, 16 structures en mélaminé, 5 aménagements internes avec tiroirs et tablettes en mélaminé. / Dreh- und Schiebetürenschränke, wählen Sie Ihren bevorzugten: 16 melaminbeschichtete Drehtürfronten, 16 melaminbeschichtete Schiebetürfronten, 16 melaminbeschichtete Korpusse, 5 Innenausstattungen mit Rückwänden, Fachböden und Schubkastenfächern mit Melaminbeschichtung. / Armarios de puerta batiente y corredera, escoge tu preferido: 16 frontales batientes en melamínico, bianco white

80

canapa hemp

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

16 frontales correderos en melamínico, 16 estructuras en melamínico, 5 equipamientos internos con cajoneras y baldas en melamínico.

81


librerie e pensili a giorno

esempi di abbinamenti cromatici bookcases and wall-mounted units, examples of chromatic matching / bibliothèques et éléments hauts, exemples de mariages chromatiques /

bücherregale und hängeschränke, beispiele von chromatischen kombinationen / librerías y colgantes, ejemplos de combinaciones cromáticos

Link System

16

strutture in melaminico

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

trasparente transparent

acidato opaque

16

frontali in melaminico

15

VETRO LUCIDO

VETRO OPACO

VETRO

frontali in vetro TELAIO

bianco lucido gloss white verniciato bianco white painted

canapa lucido gloss hemp

mattone lucido gloss brick

terra lucido gloss earth

cenere lucido gloss ash

nero lucido gloss black

finitura finitura “0” chimico brown “0” finish brown finish

7

bianco opaco mat white

canapa opaco mat hemp

mattone opaco mat brick

terra opaco mat earth

cenere opaco mat ash

nero opaco mat black

specchio bronzato bronze mirror

Scegli la tua libreria Link System, sospesa o a pavimento: 16 strutture in melaminico, 16 frontali in melaminico, 15 frontali in vetro. Completa il tuo progetto con elementi a giorno in metallo Freebox in 7 colori. / Choose your Link System suspended or floor-standing bookcase: 16 melamine structures, 16 melamine fronts and 15 glass fronts. Complete your design project with Freebox metal open elements in 7 colours. / Choisissez votre bibliothèque Link System, suspendue ou posée au sol: 16 structures

freebox in metallo

en mélaminé, 16 façades en mélaminé, 15 façades vitrées. Complétez votre projet avec les éléments ouverts métalliques Freebox disponibles en 7 coloris. / Wählen Sie Ihr Bücherregal Link System, aufgehängt oder als Standmodell: 16 melaminbeschichtete bianco white

canapa hemp

terra earth

arancio orange

lilla lilac

azzurro azure

verde eden eden green

Korpusse, 16 melaminbeschichtete Frontblenden, 15 Glasfrontblenden. Ergänzen Sie Ihr Projekt mit offenen Elementen Freebox aus Metall und in 7 Farben. / Escoge tu librería Link System, suspendida o sobre suelo: 16 estructuras en melamínico, 16 frontales en melamínico, 15 frontales de cristal. Completa tu proyecto con elementos abiertos de metal Freebox en 7 colores.

82

83


ufficio PRATICO OFFICE

LINK SYSTEM

giorno MONOPOLI

MODUS

COMBI SYSTEM

notte FREE CAB

PICÀ

PICÀ

OH!RAZIO PIÙ

bambini e ragazzi LINK SYSTEM

MONOPOLI

strutture carcase

bianco_white canapa_hemp rovere bianco_white oak rovere canapa_hemp oak

strutture_carcase

materiali e finiture

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

frontali melaminico_melamine fronts

rovere tabacco_tobacco oak betulla_birch rovere light_light oak

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

cenere ash

nero black

specchio bronzato bronze mirror

acidato opaque

trasparente transparent

rovere grigio_grey oak avorio_ivory giallo_yellow arancio_orange rosso_red frontali / piani vetro_glass fronts / tops

lilla_lilac azzurro_azure blu glicine_wisteria blue blu baltico_baltic blue verde eden_eden green

frontali melaminico melamine fronts

bianco white

bianco_white canapa_hemp

canapa hemp

mattone brick

terra earth

tessuti d'autore_author fabrics

rovere bianco_white oak rovere canapa_hemp oak rovere tabacco_tobacco oak

POPE

ALBERTO BIASI

tessuti “Gesto Controllato”_“Gesto Controllato” fabrics

tessuti “Op Art”_“Op Art” fabrics

cod.790

cod.650

betulla_birch rovere light_light oak rovere grigio_grey oak avorio_ivory cod.791

cod.651

cod.652

cod.766

cod.767

cod.653

giallo_yellow arancio_orange

tessuti_ fabrics

rosso_red

tessuti fantasia_fantasy fabrics

lilla_lilac azzurro_azure blu glicine_wisteria blue blu baltico_baltic blue verde eden_eden green

frontali / piani vetro glass fronts / tops

cod.725

cod.730

cod.735

cod.740

cod.745

cod.746

cod.747

cod.765

cod.715

cod.720

bianco lucido_gloss white bianco opaco_matt white canapa lucido_gloss hemp canapa opaco_matt hemp mattone lucido_gloss brick

tessuti teflon_teflon fabrics

mattone opaco_matt brick terra lucido_gloss earth terra opaco_matt earth cenere lucido_gloss ash cenere opaco_matt ash nero lucido_gloss black nero opaco_matt black specchio bronzato_bronze mirror acidato_opaque trasparente_transparent Questa tabella fornisce informazioni di carattere generale. Per la disponibilità effettiva delle varie finiture consultare il listino prezzi. This table provides general information. Please see the price list for the current availability of different finishes. Ce tableau fournit des informations de caractère général. Consulter la liste des prix pour connaître l'effective disponibilité des différentes finitions. Diese Tabelle enthält nur allgemeine Hinweise. Für die effektive Verfügbarkeit der einzelnen Ausführungen bitte in der Preisliste nachschlagen. Esta tabla proporciona información de carácter general. Para la disponibilidad efectiva de los distintos acabados consulte la lista de precios.

TOTAL HOME DESIGN

Ogni progetto Zalf può essere interpretato con una vasta collezione di frontali, bianchi o variamente colorati, lisci o con cornice, nella finitura legno più classica o alluminio più minimale, con ante piene o a vetri. / Every Zalf design may be given a personal touch thanks to a vast collection of front panels, white or brightly coloured, smooth or moulded, in the more classic wood finish or the more minimal aluminium, with solid or glazed doors. / Une collection importante de facades, totalement blanches ou aux couleurs variées, lisses ou à cadres, dans une finition bois plus classique ou aluminium plus minimaliste, à portes pleines ou à verres permet également de personnaliser chaque poject Zalf. / Jedes Project von Zalf kann mit einer großen oder unterschiedlich farbigen Fronten, glatt oder mit Rahmne, in der klassischeren Oberfläche Holz und mit minimalistischem Aluminium, mit durchgehender oder mit Glastür ausgestattet werden. / Un mismo proyecto de Zalf puede ser interpretado con una amplia colección de frontales, blancos ó de diversos colores, lisos o con perfiles, en el acabado de madera más clásico ó en el aluminio más minimalista, con puertas ciegas ó de cristal.

84

cod.705

cod.710

ecopelle “Mood”_ecoleather “Mood”

cod.801

cod.802

cod.803

cod.805

cod.809

cod.810

cod.817

cod.823

cod.824

cod.813

tessuti sofil_sofil fabrics

cod.601 bianco white

cod.602 perla pearl

cod.603 beige beige

cod.604 sacco sack

cod.605 moro dark

cod.606 solar solar

cod.607 giallo yellow

cod.608 arancio orange

cod.609 ambra amber

cod.610 mattone brick

cod.611 rosa pink

cod.612 fucsia fuchsia

cod.613 rosso red

cod.614 barolo barolo

cod.615 vinaccia vinaccia

cod.618 azzurro azure

cod.619 avio avio

cod.620 blu blue

cod.617 mela apple

cod.616 limone lemon

cod.621 grigio grey

cod.622 antracite anthracite

85


Total Home Design è un progetto esclusivo di casa totale del Gruppo Euromobil che comprende sistemi e complementi di arredo di alta qualità integrati e trasversali ad un costo accessibile. Total Home Design is an exclusive project of total home project by Euromobil Group’s includes high quality, integrated and transversal furnishing systems, accessories at an accessible cost. Total Home Design est un exclusif de conception de maison totale de Groupe Euromobil qui comprend

bambini e ragazzi

giorno

Un progetto di casa totale di design coordinato e accessibile con Zalf giorno, notte, bambini e ragazzi, home office; Euromobil cucine; Désirée divani, poltrone e letti

des systèmes et des compléments d’ameublement de qualité, intégrés et transversaux, à un coût accessible. Total Home Design ist ein exklusives Planungskonzept Wohnprojekt der Euromobil-Gruppe, das hochwertige, integrierte und übergreifende Einrichtungs, Ergänzungs systeme zu einem erschwinglichen Preis umfasst. Total Home Design es un concepto de diseño exclusivo hogar total del Grupo Euromobil que incluye sistemas y complementos de mobiliario de alta calidad integrados y transversales a un precio asequible.

home office

notte

TOTAL HOME DESIGN La risposta ai tuoi desideri: qualità, prezzo, servizio, immagine

86

87


Tutti i prodotti Zalf vengono progettati e costruiti secondo rigidi

perché scegliere Zalf le regole d'oro total home design

criteri di sicurezza e rispettando le normative ergonomiche,

10

nella logica del rispetto del consumatore finale. Per verificare la qualità dei propri prodotti, Zalf invia periodicamente una selezione di mobili (prevista dalle normative vigenti), all’Istituto Italiano maggiormente accreditato a certificare il rispetto della normativa europea Uni En 14749. Azienda certificata UNI EN ISO 9001 mobili componibili per zona giorno e notte

Scegli Zalf con le sue 10 regole d’oro di qualità, ovvero i principi su

I prodotti Zalf si contraddistinguono per l'estrema semplicità del montaggio, con istruzioni semplici ed esaustive contenuti nelle istruzioni allegate ad ogni composizione.

cui fonda la sua produzione industriale sempre all’avanguardia. Total Home Design di Zalf con i suoi sistemi flessibili, le collezioni integrabili

Da

e le ottimizzazioni produttive, può soddisfare progetti diversificati per

linguaggio

il

programma

dalla

grafico

progettazione

del

Zalf produce unicamente in Italia, il nuovo centro

Ecopannello

Ricerca&Sviluppo aziendale progetta in collaborazione

riutilizzo di materiale legnoso, nella logica del rispetto

con architetti e designers esclusivi. In Zalf la gestione

della

del prodotto è completamente automatizzata grazie a

l’ecopannello a bassissima emissione di formaldeide,

macchinari a controllo numerico. Il processo produttivo è

prodotti è garantita dalla lavorazione eseguita a regola d'arte.

infinite composizioni con Progetto Soluzione

unico

utilizza

esigenze estetiche mantenendo sempre un livello di investimento accessibile.

totale, dal semilavorato al prodotto finito. L'alta qualità dei

.2

Zalf

rivenditore alla produzione: meno passaggi, meno errori.

Foto Fulvio Roiter

100% made in Italy

sempre

ADA, un

Foto Fulvio Roiter

.1

in

natura

particelle

e

del

di

legno,

consumatore

ricavato

finale.

dal

Infatti

è conforme al regolamento “CARB Fase 2” che abbassa drasticamente, rispetto agli standard attuali, i limiti massimi

consentiti

di

emissione

di

formaldeide.

Moltiplicatore di possibilità compositive unico nel settore:

Zalf è molto attenta alle economie domestiche, per

tutti i sistemi sono integrati e trasversali nelle finiture e nei

questo propone e suggerisce una varia gamma di

materiali generando un numero infinito di soluzioni differenti.

sistemi illuminotecnici con fonte luminosa a led, che

7 x 198 x 17 + 13 x 4 x 20

sistemi

frontali

strutture

maniglie

taglie

finiture

.5

standard produttivi d'eccellenza, sicurezza certificata e semplicità di montaggio

rispetto alle comuni lampade a fluorescenza garantiscono un risparmio energetico fino all’80% superiore, hanno una durata almeno 10 volte superiore, non producono raggi

ultravioletti

e

generano

pochissimo

calore.

.6

programma grafico ADA: un unico linguaggio progettuale

.7

rispetto della natura: pannello ecologico a bassissima emissione di formaldeide

.8

risparmio energetico, illuminotecnica all'avanguardia

Melaminico termostrutturato con finiture esclusive

.3

materiali di qualità: il melaminico una scelta che supera il tempo

per Zalf. Il melaminico garantisce alti standard di

Zalf ha rivoluzionato il sistema di riscaldamento delle proprie

qualità riferiti alla resistenza ai graffi, alle macchie,

strutture, sostituendo le “vecchie” e tradizionali caldaie con i

all'urto, all'abrasione e quindi ad una lunga durata.

più aggiornati combustori a biomasse che eliminano tutte le

Utilizzo di nuovi materiali e tecnologie che garantiscono

esalazioni dovute alle impurità presenti. La biomassa inoltre,

maggiore qualità nell’unione tra bordo e pannello.

non contribuisce all’effetto serra. Tutti gli imballi Zalf:

Esclusiva anta vetro con telaio alluminio.

polistirolo, cartone e termoretraibile, sono riciclabili al 100%.

.9

ecosostenibilità: zero emissioni e 100% riciclabilità degli imballi

Zalf propone una nuova e responsabile concezione

.4

tecnologie avanzate in ogni dettaglio

88

del design per tutta la casa che lo rende distintivo Zalf si affida a fornitori partner leader di mercato. Alcuni

e

plus di prodotto: robusti schienali, reggiripiano a filo, cerniere

possibilità di pagamento con soluzioni personalizzate

sempre

accessibile.

Inoltre

consente

diverse

decelerate, e guide dei cassetti studiate con sistema di

in collaborazione con: Prestitempo. Per ulteriori dettagli

chiusura decelerante, per un uso pratico in totale sicurezza.

e informazioni consultare il rivenditore di zona.

.10

la casa dei tuoi sogni: il design ad un costo accessibile

89


arte, design e sport: una corporate identity unica e distintiva Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria, realizzando una specifica unicità. Una corporate identity unica e distintiva, conseguita attraverso il sostegno di oltre quattrocento mostre d’arte nel mondo.

Van Gogh e il viaggio di Gauguin Genova, Palazzo Ducale 12 novembre 2011 - 15 aprile 2012 Paul Gauguin Da dove veniamo? Chi siamo? Dove andiamo? 1897-1898

l'arte apre la mente e fa crescere culturalmente Il Gruppo Euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di pubblico. Essere sponsor di grandi mostre significa per Euromobil, da sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto trovare un'identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei capolavori dell’arte.

prestigiosi pittori dell’arte italiana e internazionale L’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti.

Gruppo Euromobil: la divulgazione della grande arte

Da Vermeer a Kandinsky Capolavori dai musei del mondo a Rimini Rimini, Castel Sismondo 21 gennaio 2012 - 3 giugno 2012 Lorenzo Lotto La Vergine e il Bambino con San Girolamo e San Nicola da Tolentino, 1523-1524

Zotti. Opere scelte

Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “Main Sponsor” delle iniziative che Brescia Musei ha realizzato in una sede prestigiosa quale il rinnovato Museo di Santa Giulia, che celebra molti dei temi più interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “Leonessa

Rimini, Castel Sismondo 21 gennaio 2012 - 28 marzo 2012

d’Italia” in una delle capitali della cultura. Con grande orgoglio il Gruppo Euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione della grande arte dell’800. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata

Zotti Carmelo La passeggiata, 1972

dalle esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” e “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate al Louvre e al Museo d’Orsay nel 2003. Straordinaria la ventennale collaborazione tra il Gruppo Euromobil e Marco Goldin - Linea d'ombra.

una straordinaria serie di esposizioni Per il Gruppo Euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. “Da Monet a Morandi” nel 1997, “Da Van Gogh a Bacon” nel 1998, “Da Cézanne a Mondrian” nel 1999 a Palazzo Sarcinelli, Conegliano, non sono che la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a Treviso, a Casa dei Carraresi “La nascita dell'Impressionismo” 2000-2001, “Monet i luoghi della pittura” 2001-2002. “L’Impressionismo e L’età di Van Gogh” 2002-2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai Musei di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra gli altri, Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. E ancora “L’Oro e L’Azzurro. I colori del Sud da Cézanne a Bonnard” 2003-2004.

Brescia. Lo splendore dell'arte

Artefiera Art First Bologna 2012 Gruppo Euromobil main sponsor dal 2007

arte

Nel Museo di Santa Giulia il progetto continua con “Brescia. Lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main Sponsor” il Gruppo Euromobil in una serie assolutamente strepitosa di eventi espositivi organizzati anno dopo anno. “Monet, La Senna, Le Ninfee” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’avventura del colore nuovo 2005-2006, “Millet, sessanta capolavori” 2005-2006, “Turner e i grandi Impressionisti” e

Vent'anni, trent'anni fa ancora, l'arte era materiale per collezionisti sofisticati e per intellettuali svegli.

“Mondrian Ottanta Capolavori” 2006-2007, “America! Storie di pittura dal Nuovo Mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni che hanno come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle grandi avanguardie europee.

Oggi l'arte è questione completamente diversa perchè vuole tornare ad essere fondamento delle nostre

Main Sponsor Arte Fiera Bologna 2011

comunità. I fratelli Lucchetta hanno intuito il rapporto fra arte e impresa: è certo che l'impresa può fare

Dal 2007 il Gruppo Euromobil è “Main Sponsor” di “Arte Fiera” Bologna, uno tra gli appuntamenti internazionali più importanti dedicato all’arte, ed è presente con lo spazio espositivo “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design”. Ha istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30.

bene all'arte ma è altrettanto vero che l'arte fa bene all'impresa perchè genera la “corporate identity”. PHILIPPE DAVERIO

Fabrizio Plessi Guggenheim Bilbao anno 2003 91


sport Nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985 a quella di squadre di calcio, pallavolo, basket. Campionati di sci nordico, pattinaggio artistico, partite di calcio commemorative. Il fiore all'occhiello del Gruppo è la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale.

8

titoli mondiali conquistati

ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior è una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta la straordinaria serie dei successi ottenuti. Tra essi spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso.

2 titoli europei 22 titoli nazionali

oltre 1000 gare vinte

La squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni, tra cui 2 titoli europei. Non si può parlare della storia della Zalf-Euromobil-Désirée-Fior senza citare inoltre i ventidue titoli nazionali conquistati e le oltre mille vittorie.

in gruppo per vincere Dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”.

Matteo Busato campione italiano Elite anno 2011

www.zalfdesireefior.com

92

93


english text

text françois

deutscher text

texto español

pages 88-89 Why you should choose Zalf, the 10 golden rules of "total home design" Choose Zalf with its 10 golden rules of quality, namely, the fundamental principles of its continuous cutting edge industrial production. With its versatile systems, easily integrated collections and optimized production, Total Home Design by Zalf provides a variety of designs to meet aesthetic requirements at always affordable prices. 1_100% made in Italy Corporate Research&Development centre in collaboration with exclusive architects and designers. Completely automated production management with numeric control machinery. Complete production process from semi-finished to finished products. High quality products. Workmanlike processing. 2_infinite layouts with Progetto Soluzione Multiplier of composition possibilities: all systems are integrated and transversal in their finishings and materials, generating an endless number of different solvutions. 3_quality materials: melamine is a timeless choice Thermo structured melaminic with finishings exclusive to Zalf. Melaminic guarantees high quality standards in resistance to scratches, stains, abrasions and hence warrants a long product life. New materials and technologies that guarantee a better quality in joints between edge and panel. Glass door with aluminium frame. 4_state-of-the-art technology for all details Partner suppliers and market leaders. Soft-close hinges and drawer rails, studied with a soft-closing system, allow for practical and completely safe usage. Flush shelf brackets. 5_excellent production standards and certified safety All Zalf products are designed and built according to strict safety criteria and in compliance with standards for ergonomics, with the objective of respecting the end consumer. To check the quality of its products, periodically Zalf sends a selection of furniture (according to current standards) to the top accredited Italian institute for certification according to the the European standard UNI EN14749. 6_ADA graphics: unique design Graphics Ada, a unique language from retail design to production: fewer steps, fewer mistakes. 7_respect for nature: eco-panels with extremely low formaldehyde emission Ecological wood particleboard made from recycled wood to respect nature and the final consumer. The eco-panel, which has a very low emission of formaldehyde, is conformable to the “CARB Fase 2” regulations; which in comparison with the nowadays standards, lower drastically the maximum limits of formaldehydes’ emissions agreed. 8_energy saving, cutting edge lighting technology Zalf is very aware of domestic economy, and for this reason offers a wide variety of illuminating engineering with led light source, which in comparison with common glow-lights guarantee a major energy saving up to the 80%, have a life at least 10 times longer than a normal light and do not produce ultraviolet rays and develop very little heat. 9_eco-sustainability: zero emissions and 100% recyclable packaging Zalf has revolutionized the heating system in its plants, replacing the "old"traditional boilers with up-to-date biomass heaters. Furthermore, biomass does not contribute to the greenhouse effect. All Zalf packaging is 100% recyclable: polystyrene, cardboard, and heat shrink film. 10_your dream house: design at an affordable price Zalf offers a new reliable design concept for the entire home, making it distinctive and always affordable. Moreover, a choice of payment options is available, offering customized solutions in collaboration with Prestitempo. For further details and information, please contact your local retailer.

pages 88-89 pourquoi préférer Zalf, les 10 règles d'or de "total home design" Choisissez Zalf et ses 10 règles d'or de qualité, c'est-à-dire les principes qui gouvernent toute sa production industrielle, toujours à l'avant-garde. Total Home Design de Zalf et ses systèmes flexibles, ses collections intégrables et l'optimisation de ses produits permet de répondre aux exigences esthétiques des projets les plus variés et à des coûts toujours accessibles. 1_100% made in Italy Centre de recherche & développement de l'entreprise, en collaboration avec de grands architectes et designers. Gestion de la production entièrement automatisée avec des machines à commande numérique. Processus de production complet, du produit semi-travaillé au produit fini. Qualité haut de gamme des produits. Fabrication et finitions selon les règles de l'art. 2_des compositions infinies avec Progetto Soluzione Multiplicateur de posibilités de composition unique dans le secteur: tous les systèmes sont intégrés, avec des finitions et des matériaux transversaux permettant de créer un nombre infini de solutions différentes. 3_des matériaux de qualité: le mélaminé un choix qui défie le temps Mélaminé thermostructuré avec des finitions exclusives pour Zalf. Le mélaminé garantit des standards de qualité élevés en ce qui concerne la résistance aux rayures, aux taches, aux chocs et à l'abrasion et donc une longue durée de vie. Utilisation de matériaux et de technologie nouveaux garantissant une meilleure jointure entre le bord et le panneau. Porte vitrée avec cadre en aluminium. 4_des technologies avancées dans chaque détail Fournisseurs partenaires et leaders sur le marché. Les charnières avec décélérateur et les glissières des tiroirs, étudiées avec un système de fermeture à décélération, permettent une utilisation facile en toute sécurité. Soutien au ras du bord. 5_des standards de production d'excellence avec la sécurité certifiée Tous les produits Zalf sont conçus et fabriqués selon de rigoureux critères de sécurité, dans le respect des normes ergonomiques et dans une logique de respect du consommateur final. Pour contrôler la qualité de ses produits, Zalf envoie périodiquement une sélection de meubles à l'Istituto Italiano (comme prévu par les normes en vigueur), cet organisme étant le plus qualifié pour certifier le respect de la norme européenne En 14749. 6_un programme graphique ADA: un seul langage de conception Un même langage de la conception par le revendeur à la production : moins d'intermédiaires, moins d'erreurs. 7_le respect de la nature: panneau écologique à très basse émission de formaldéhyde Panneaux écologiques en particules de bois issu du recyclage de matériaux en bois, dans une logique de respect de la nature et du consommateur final. L‘éco-panneau, à la basse émission de formaldéhyde, il est conforme au règlement "CARB Phase 2" qu'il baisse radicalement, respect aux standards actuels, les maximums limites permises d'émission de formaldéhyde. 8_des économies d'énergie, des techniques d'éclairage d'avant-garde Zalf est très attentive aux économies domestiques et propose ainsi une vaste gamme de systèmes d’èclairagisme avec source lumineuse au led, qu'ils garantissent une épargne énergétique jusqu'à le 80% supérieur respect aux lampes communes à fluorescence, ils ont une durée au moins 10 fois supérieures, ils ne produisent pas rayons ultraviolets et ils engendrent très peu de chaleur. 9_un développement durable: zéro émission et emballages 100% recyclables Zalf a révolutionné le système de chauffe de ses propres structures, en remplaçant les “vieilles” chaudières traditionnelles par de nouveaux systèmes de combustion à biomasse. De plus, la biomasse ne contribue aucunement à l'effet de serre. Tous les emballages Zalf sont en polystyrène, en carton et/ou en film thermorétractable 100% recyclables. 10_la maison de vos rêves: le design à prix accessible Zalf propose une nouvelle conception de design responsable pour toute la maison en le rendant distinctif et toujours accessible. Zalf offre également plusieurs possibilités de paiement avec des solutions personnalisées en collaboration avec: Prestitempo. Pour plus d'informations, consulter votre revendeur local.

seiten 88-89 weshalb man Zalf wählen sollte, die 10 goldenen Regeln für ein "total home design" Wählen Sie Zalf mit den 10 goldenen Qualitätsregeln, d.h. den Prinzipien, auf denen die Industrieproduktion des Unternehmens basiert, die immer auf dem neuesten Stand ist. Total Home Design von Zalf mit seinen flexiblen Systemen, den kombinierbaren Kollektionen und der optimierten Produktion kann Planungen mit den unterschiedlichsten ästhetischen Bedürfnissen erfüllen und bleibt dabei immer auf einem erschwinglichen Preisniveau. 1_100% made in Italy Forschungs- und Entwicklungszentrum des Unternehmens, in Zusammenarbeit mit exklusiven Architekten und Designern. Vollständig automatisierte Verwaltung der Produktion, mit Maschinen mit numerischer Steuerung. Gesamter Produktionsprozess, vom Halberzeugnis bis zum fertigen Produkt. Hohe Produktqualität. Fachgerecht ausgeführte Verarbeitung. 2_unzählige Kombinationen mit Projektlösung In diesem Bereich einzigartige, vielfältige Möglichkeiten zur Zusammenstellung: alle Systeme passen zusammen und bieten alle Ausführungen und Materialien, so entsteht eine unbegrenzte Anzahl an unterschiedlichen Lösungen. 3_Qualitätsmaterialien: Melamin ist eine Wahl, die lange hält Melaminbeschichtung in exklusiven Ausführungen für Zalf. Melamin garantiert einen hohen Qualitätsstandard, bezogen auf die Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer, Flecken, Stöße, Abrieb, und dadurch eine lange Lebensdauer. Einsatz von neuen Materialien und Technologien, die eine bessere Qualität bei der Verbindung von Kante und Paneel garantieren. Glastür mit Aluminiumrahmen. 4_fortschrittliche Technik für jedes Detail Partnerlieferanten und Marktführer. Durch die Scharniere mit gedämpfter Schließung und die Schubladenführungen, die mit einem gedämpften Schließsystem entwickelt wurden, ist die Nutzung praktisch und vollkommen sicher. Bündiger Bodenträger. 5_ausgezeichnete Produktionsstandards und zertifizierte Sicherheit Alle Produkte Zalf werden mit der logischen Rücksicht auf den Endverbraucher nach strengen Sicherheitskriterien und unter Beachtung der ergonomischen Richtlinien geplant und hergestellt. Zur Qualitätsprüfung der eigenen Produkte sendet Zalf regelmäßig eine Möbelauswahl (von den geltenden Richtlinien vorgesehen) für die Zertifizierung der Einhaltung Europäischen Richtlinie DIN EN 14749 an das am meisten kompetente Italienische Institut. 6_Grafikprogramm ADA: eine einzige Planungssprache Eine einzige Sprache von der Planung beim Händler bis zur Produktion: weniger Übergänge, weniger Fehler. 7_Achtung vor der Natur: Öko-Paneel mit besonders geringer Formaldehyd-Emission Umweltfreundliches Spanplatte benutzt, die aus der Wiederverwendung von Holzmaterial gewonnen wird, folgerichtig nimmt man Rücksicht auf die Natur und handelt im Sinne des Endverbrauchers. Das Oko-Paneel, dass Formaldehyd emissionsarm ist, ist mit den Vorschriften „CARB Fase 2“ konform. Diese Vorschriften sinken beträchtlich die erlaubte Höchstgrenzen von Formaldehyd-Emissionen im Vergleich zum gegenwärtigen Standard. 8_Energieeinsparung, modernste Leuchttechnik Zalf achtet sehr auf die häusliche Wirtschaftlichkeit, deshalb wird eine vielseitige Auswahl Die Beleuchtungsanlagen mit Led Leucht-Quelle garantierten einen Energiesparen von den 80%, dauern zehn Mal langer als die gewöhnlichen fluoreszierend Leuchtstoff. Außerdem erzeugen sie keine ultraviolette Strahlen und wenige Wärme. 9_nachhaltiger Umweltschutz: keine Emissionen der zu 100% recyclingfähigen Verpackungen Zalf hat das System der firmeneigenen Gebäude revolutioniert, in dem die “alten” und herkömmlichen Heizkessel durch aktuellere Biomassenbrenner ersetzt wurden. Zusätzlich trägt die Biomasse nicht zum Treibhauseffekt bei. Alle Verpackungen der Zalf: Polystyrol, Karton und Schrumpffolie sind zu 100 % wieder verwertbar. 10_das Haus Ihrer Träume: Design zu erschwinglichen Preisen Zalf bietet eine neue und verantwortungsvolle Auffassung von Design für das ganze Haus, ein Design das hervorsticht und immer erschwinglich ist. Daneben sind verschiedene Zahlungsarten möglich, mit individuellen Lösungen in Zusammenarbeit mit: Prestitempo. Für weitere Einzelheiten und mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren regionalen Händler.

páginas 88-89 por qué elegir Zalf, las 10 reglas de oro de "total home design" Elige Zalf con sus 10 reglas de oro de calidad, es decir, los principios en los que basa su producción industrial, siempre de vanguardia. Total Home Design de Zalf, con sus sistemas flexibles, las colecciones integrables y las optimizaciones productivas, puede satisfacer los proyectos más diversos en cuanto a exigencias estéticas manteniendo siempre un nivel de inversión asequible. 1_100% made in Italy Centro de Investigación y Desarrollo de la empresa en colaboración con arquitectos y diseñadores exclusivos. Gestión completamente automatizada de la producción con máquinas de control numérico. Proceso productivo total desde el semielaborado hasta el producto acabado. Alta calidad de los productos. Elaboraciones realizadas a la perfección. 2_infinitas composiciones con Progetto Soluzione Multiplicador de posibilidades compositivas único en el sector: todos los sistemas son integrados y transversales en cuanto a acabados y materiales, con lo que se genera un número infinito de versiones diferentes. 3_materiales de calidad: el melamínico, una elección que supera el paso del tiempo Melamínico termoestructurado con acabados exclusivos para Zalf. El melamínico garantiza unos altos estándares de calidad en cuanto a la resistencia a los arañazos, a las manchas, a los golpes y a la abrasión, lo que implica una larga durabilidad. Uso de nuevos materiales y tecnologías que garantizan una mayor calidad en la unión entre borde y panel. Puerta de cristal con marco de aluminio. 4_tecnologías avanzadas en todos los detalles Proveedores socios y líderes de mercado. Las bisagras con freno y las guías de los cajones, estudiadas con sistema de cierre amortiguado, permiten un uso práctico con total seguridad. Soportes de balda a ras. 5_estándares de producción de excelencia y seguridad certificada Todos los productos de Zalf se proyectan y fabrican según rígidos criterios de seguridad y respetando las normas ergonómicas, en la lógica y el respeto del consumidor final. Para comprobar la calidad de sus productos, Zalf envía periódicamente una selección de muebles (prevista por la normativa vigente) al instituto italiano acreditado para certificar el respeto de la norma europea Uni EN 14749. 6_programa gráfico ADA: un único lenguaje de diseño Único lenguaje desde el diseño del distribuidor hasta la producción: menos pasos, menos errores. 7_respeto por la naturaleza: tablero ecológico de muy baja emisión de formaldehído Ecopanel de partículas de madera, tomado de la reutilización de material de madera en la lógica del respeto de la naturaleza y del consumidor final. El eco-panel, que tiene una mínima emisión de formaldehído, es conforme al reglamento “CARB Fase 2”, el cual baja drásticamente los límites acordados de emisión de formaldehído, con respecto al estándar en vigor. 8_ahorro energético, iluminación de vanguardia Zalf está muy atento a las economías domésticas, es por ello que propone y sugiere una amplia gama de sistemas luminotécnicos con fuente luminosa led, que respecto a las comunes lámparas de luminescencia, aseguran un ahorro mayor de energía hasta el 80%, y una duración 10 veces superior, no emiten rayos ultravioletas y no producen excesivo calor. 9_ecosotenibilidad: cero emisiones y embalajes 100% reciclables Zalf ha revolucionado el sistema de calefacción de sus estructuras, sustituyendo las viejas y tradicionales calderas con los combustores de biomasas más actuales. La biomasa, además, no contribuye al efecto invernadero. Todos los embalajes de Zalf están compuestos de poliestirol, cartón y termorretractable y son reciclajes al 100%. 10_la casa de tus sueños: el diseño a un precio asequible Zalf propone una nueva y responsable concepción del diseño para toda la casa que lo hace distintivo y siempre asequible. Además ofrece diferentes posibilidades de pago con soluciones personalizadas en colaboración con: Prestitempo. Para más detalles e información consulta con tu distribuidor de zona.

pages 90-91 art “Il y a 30 ans, ou même 20 ans seulement, l'art était réservé à des collectionneurs sophistiqués et à des intellectuels avertis. Aujourd'hui, l'art est une question complètement différente car il vise à redevenir un fondement de notre société. Les frères Lucchetta ont compris le rapport entre art et entreprise: s'il est vrai que l'entreprise peut aider l'art, il est également vrai que l'art peut avantager l'entreprise car elle génère sa corporate identity.” P. Daverio Le Groupe Euromobil et les frères Lucchetta ont créé un nouveau rapport original entre l'art, le design, le sport et l'industrie, en réalisant une unicité spécifique. Une corporate Identity unique et distintive obtenue avec le soutien de plus de quatre cents expositions d’art dan le monde. Depuis de nombreuses années, le Groupe Euromobil sponsorise d'importantes initiatives culturelles et sportives qui remportent un grand succès auprès du public. Pour Euromobil, être sponsor de grandes expositions signifie depuis toujours, apporter non seulement une contribution concrète, mais surtout trouver une identité d'inspiration entre l’aspect créatif de son travail et les valeurs qui ont porté à la genèse de la création des chefsd'œuvre de l'art. Notre activité constante de mécénat a commencé depuis longtemps, à savoir à la fin des années 70, avec une cinquantaine d'artistes, italiens et étrangers, parmi les plus prestigieux de la peinture contemporaine, comme:Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Dernièrement, Euromobil a été le “Main Sponsor” des initiatives que Brescia Musei a réalisé au sein du prestigieux Musée de Santa Giulia, récemment rénové, et qui aborde de nombreux thèmes parmi les plus intéressants de l'art des derniers siècles, en plaçant la ville de Brescia au rang de capitale culturelle. Le Groupe Euromobil est donc fier de s'être associé et de contribuer à la divulgation des maîtres de l'art du XIXe s. Le Groupe Euromobil s'est également associé à des initiatives culturelles de grande qualité et de grand retentissement comme les expositions réalisées à Paris “Léonard de Vinci. Dessins et Manuscrits” et “Le daguerréotype français. Un objet photographique” qui se sont tenues en 2003 au Louvre et au Musée d’Orsay. Vraiment extraordinaire, la collaboration depuis déjà vingt ans entre le Groupe Euromobil et Marco Goldin - Linea d'ombra. Pour le Groupe Euromobil, ce projet remonte de loin. Les expositions “De Monet à Morandi” en 1997, “De Van Gogh à Bacon” en 1998, “De Cézanne à Mondrian” en 1999 réalisées au Palazzo Sarcinelli de Conegliano ne sont que le début d'une série extraordinaire d'expositions qui ont laissé une empreinte dans la culture italienne: au Musée Casa dei Carraresi de Trévise, les expositions “La naissance de l'Impressionnisme” 2000-2001, “Monet, les lieux de la peinture” 2001-2002. “L’Impressionnisme et Van Gogh” 2002-2003 y ont porté plus de 120 chefs-d'œuvre provenant des musées du monde entier ce qui a permis de recréer l'atmosphère de la peinture française dans le dernier quart du XIXe s. Une période qui, entre autres, a eu des protagonistes comme Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. Et encore “L’Or et L’Azur. Les couleurs du Sud, de Cézanne à Bonnard” 2003-2004. Le projet continue au Musée de Santa Giulia avec “Brescia. La splendeur de l'art” où le Groupe Euromobil est encore “Main Sponsor” d'une superbe série d'expositions qui sont organisées chaque année. “Monet, La Seine, les Nymphéas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’aventure de la nouvelle couleur 2005-2006, “Millet, soixante chefsd'œuvre” 2005-2006, “Turner et les grands Impressionnistes” et “Mondrian, 80 chefs-d'œuvre” 2006-2007, “Amérique! Histoires de peinture du Nouveau Monde” 2007-2008: quatre ans de grandes expositions avec la lumière pour thème et qui vont des grands maîtres du XIXe s. à la peinture américaine, en passant par les grandes avant-gardes européennes.

seiten 90-91 kunst “Noch vor zwanzig oder dreißig Jahren war die Kunst Gegenstand raffinierter Sammler oder aufgeweckter Intellektueller. Heute ist die Kunst eine vollkommen andere Sache, denn sie möchte als eine Grundlage unserer Gesellscahft zurückkehren. Die Gebrüder Lucchetta haben diese Beziehung zwischen Kunst und Unternehmen erfasst: sicher ist, dass das Unternehmen die Kunst unterstützen kann, aber richtig ist auch, dass die Kunst dem Unternehmen nützlich ist, denn sie erzeugt die Corporate Identy.” P. Daverio Die Gruppe Euromobil und die Brüder Lucchetta habe so eine neue und ursprüngliche Verbindung zwischen Kunst, Design, Sport und Industrie - und damit eine spezielle Einzigartigkeit - geschaffen. Eine einzel und unterscheidend Corporate Identity herstellt mit mehr als vierhundert Kunstausstellungen in der Welt. Die Gruppe Euromobil setzt sich seit Jahren als Schirmherr für kulturelle und sportliche Initiativen ein, die zu einem außergewöhnlichen Publikumserfolg wurden. Ein Sponsor großer Ausstellungen zu sein, bedeutet für Euromobil seit jeher nicht nur, einen konkreten Beitrag zu leisten, sondern auch eine Identität der Inspiration zu finden zwischen dem kreativen Aspekt der eigenen Arbeit und den Werten, die zur Entstehung der kreativen Meisterwerke der Kunst geführt haben. Die beständige Arbeit als Mäzen hat schon sehr früh begonnen, Ende der 70er Jahre,und umfasst ungefähr fünfzig der höchst angesehenen Maler der modernen italienischen und internationalen Kunst,darunter Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Aus den letzten Schirmherrschaften sticht die Unterstützung als “Main Sponsor” für die Initiativen heraus, die die Museen von Brescia an einem namhaften Ausstellungsort, beispielsweise dem renovierten Museum Santa Giulia durchführen, in denen viele der interessantesten Kunstthemen der letzen Jahrhunderte gewürdigt werden, wodurch aus der “Löwin Italiens” eine Kulturhauptstadt wird. Mit großem Stolz hilft die Gruppe Euromobil auch bei der Verbreitung der großen Kunst des 19. Jhd. Die Marke der Gruppe Euromobil wurde mit kulturellen Initiativen von besonders hoher Qualität kombiniert, mit nachgewiesener Resonanz der Ausstellungen in Paris “Leonardo da Vinci. Zeichnungen und Handschriften” und “Der französische Daguerreotyp. Ein fotografisches Objekt”, die 2003 im Louvre und dem Museum d’Orsay durchgeführt wurde. Außergewöhnlich ist die zwanzigjährige Zusammenarbeit zwischen der Gruppe Euromobil und Marco Goldin - Linea d'ombra. Für die Gruppe Euromobil hat dieses Projekt noch früher begonnen. 1997 “Von Monet zu Morandi”, 1998 “Von Van Gogh zu Bacon”, 1999 “Von Cézanne zu Mondrian” im Palazzo Sarcinelli, Conegliano, das sind nur die Anfänge einer außergewöhnlichen Reihe von Ausstellungen, die in der Kultur Italien ein Zeichen hinterlassen haben: in Treviso, im Casa dei Carraresi “Die Geburt des Impressionismus” 2000-2001, “Monet und die Orte der Malerei” 2001-2002. 2002-2003 brachte “Der Impressionismus und das Zeitalter von Van Gogh” mehr als 120 Meisterwerke aus Museen auf der ganzen Welt in dieses Museum, um die Atmosphäre der französischen Malerei im letzten Viertel des 19. Jhd. zu rekonstruieren. Eine Zeit, in der unter anderem Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas und Gauguin zu den Protagonisten gehörten. Und außerdem “Gold und Blau. Die Farben des Südens von Cézanne bis Bonnard” 2003-2004. Im Museum Santa Giulia wird das Projekt mit “Brescia. Der Glanz der Kunst” fortgeführt, wobei die Gruppe Euromobil als “Main Sponsor” immer mit dabei ist, bei einer Reihe von absolut großartigen Ausstellungen, die Jahr für Jahr organisiert werden. “Monet, die Seine, die Seerosen” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, Das Abenteuer der neuen Farbe 2005-2006, “Millet, sechzig Meisterwerke” 2005-2006, “Turner und die großen Impressionisten” und “Mondrian, achtzig Meisterwerke” 2006-2007, “Amerika! Geschichten der Malerei aus der Neuen Welt” 2007-2008: vier Jahre mit großen Ausstellungen, mit dem Thema Licht, von den großen Meistern des 19. Jahrhunderts bis zur amerikanischen Malerei und der europäischen Avantgarde.

pages 90-91 art “Twenty or even thirty years ago, art was for sophisticated collectors and bright intellectuals. Today, art is an entirely different matter, as it wants to return to being the basis of our communities. The Lucchetta brothers understand the relationship between art and companies: naturally, a company can do much for art but it is also true that art can do companies good, since it creates corporate identity.” P. Daverio The Euromobil Group and the Lucchetta brothers have thus created a new and original relationship between design, sports and industry, realizing a specific uniqueness. A unique and distinguishing corporate identity achieved thanks to more than four hundred art expositions all over the world support. For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. The uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigious painters of the most recent Italian and international art, such as: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. The most recent patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates many of the most interesting subjects of art of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The Euromobil Group is proud to support and contribute to the divulgation of great art of the 1800’s. The brand of the Euromobil Group has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. An extraordinary 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d'ombra. For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, “From Cézanne to Mondrian” in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the introduction to an extraordinary series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002. “Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” 2003-2004. In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, “America! Painting history from the New World” 2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great master of the 1800’s to American painting, to great European. Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor” of “Art First-Bologna”, one of the most important international events dedicated to Art. It is present with a wide space, “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design” and it has also established an international prize for the best under 30 artist. pages 92-93 sport Also in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter Universal Championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had. These include the eight Gold Medals won in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso. The team has seen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the two European Championships won, the twenty-two Italian Championships and the thousand victories. Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future champions, where the young promises of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners.

94

pages 92-93 sport Le Groupe Euromobil est également présent depuis des années dans le monde du sport, sous différentes formes et modalités, de la sponsorisation de l'Universiade d'hiver de 1985 à celle d'équipes de football, de basket et de volley, des championnats de ski nordique et de patinage artistique aux matchs commémoratifs de football. Le fleuron du Groupe est sans aucun doute la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, une des plus importantes sociétés du cyclisme amateur au niveau international, comme le prouve la remarquable série des succès remportés. Parmi ceux-ci, huit titres mondiaux remportés par Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen et Ivan Basso. L'équipe a lancé de nombreux champions dans le cyclisme professionnel et son palmarès compte de nombreux succès prestigieux, dont 2 titres européens. Il est impossible de parler de l'histoire de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sans citer les vingt-deux titres nationaux remportés et mille autres victoires. Derrière ces résultats, il y a l'engagement et la passion des techniciens, des dirigeants et des sponsors qui ont su créer une pépinière de champions où les futurs champions du cyclisme grandissent et développent leurs potentialités, et où les plus jeunes sont intégrés aux plus experts pour former un “groupe gagnant”.

seiten 92-93 sport Auch im Sport ist die Gruppe Euromobil seit Jahren aktiv, in verschiedenen Formen und Arten, vom Sponsoring der Winter Universiade 1985 bis zum Sponsoring von Fußball-, Basketball- und Volleyball-Mannschaften, von den Meisterschaften für Ski Nordisch und Eiskunstlauf bis zu Gedächtnis-Fußballspielen. Das Aushängeschild der Gruppe ist zweifellos ZaIf-EuromobilDésirée-Fior, eine der wichtigsten Gesellschaften für Amateur-Radrennen auf internationaler Ebene, wie die außergewöhnliche Erfolgsserie beweist. Herausragend sind darunter die acht Weltmeistertitel, die Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen und Ivan Basso gewonnen haben. Die Mannschaft hat unzählige Meister im Profi-Bereich hervorgebracht und die Liste seiner Erfolge ist herausragend, darunter zwei europäische Titel. Man kann nicht von der Geschichte von Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sprechen, ohne darüber hinaus die zwei und zwanzig nationalen Titel und die unzähligen weiteren Siege aufzuführen. Hinter diesen Ergebnissen stehen Einsatz und Leidenschaft der Techniker, Leiter und Sponsoren, die eine Talentschmiede für Weltmeister geschaffen haben, in der die Hoffnungen des Radsports wachsen und ihr Potential entwickeln, wo die Jüngeren und die Erfahrenen sich zusammenfinden und zu einer "Gruppe zum Siegen" zusammenwachsen.

páginas 90-91 arte “Hace veinte o treinta años, el arte era cosa de coleccionistas sofisticados e intelectuales avispados. Hoy en día el arte es una cuestión totalmente diferente porque quiere volver a ser la base de nuestras comunidades. Los hermanos Lucchetta han intuido la relación entre arte y empresa: es verdad que la empresa puede beneficiar al arte, pero no es menos cierto que el arte beneficia a la empresa porque genera la identidad corporativa.” P. Daverio El Grupo Euromobil y los hermanos Lucchetta han creado una relación nueva y original entre arte, diseño e industria, consiguiendo una unicidad específica. Una “corporate identity” única y distintiva conseguida a través del soporte de más de cuatrocientas exposiciones del arte en el mundo. El Grupo Euromobil lleva años comprometido con el patrocinio de iniciativas culturales y deportivas que gozan de un extraordinario éxito entre el público. Patrocinar grandes exposiciones significa para Euromobil, desde siempre, no solo ofrecer una contribución concreta, sino sobre todo encontrar una identidad inspirada entre el aspecto creativo del propio trabajo y los valores que han conducido a la génesis creativa de las obras maestras del arte. El inicio de la ininterrumpida labor de mecenazgo se remonta a finales de los años ’70 y abarca aproximadamente a cincuenta de los más prestigiosos pintores del arte italiano e internacional más reciente, entre los que se hallan: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina y Zotti. Entre los últimos patrocinios destaca el apoyo como “Main Sponsor” a las iniciativas que Brescia Musei está realizando en una sede prestigiosa como es el renovado Museo de Santa Giulia, que conmemora muchos de los temas más interesantes del arte de los últimos siglos, transformando la “Leona de Italia” en una de las capitales de la cultura. Con gran orgullo, el Grupo Euromobil se une y contribuye a la divulgación del gran arte del siglo XIX. La marca del Grupo Euromobil ha sido asociado a iniciativas culturales de enorme calidad y resonancia confirmada por las exposiciones parisinas “Leonardo da Vinci. Dibujos y Manuscritos” y “El daguerrotipo francés. Un objeto fotográfico”, realizadas en el Louvre y el Museo de Orsay en 2003. Resulta extraordinaria la colaboración, con veinte años de historia, entre el Grupo Euromobil y Marco Goldin - Linea d'ombra. Para el Grupo Euromobil este proyecto comenzó incluso antes. “De Monet a Morandi” en 1997, “De Van Gogh a Bacon” en 1998 y “De Cézanne a Mondrian” en 1999 en el Palazzo Sarcinelli de Conegliano, no son más que el prólogo de una extraordinaria serie de exposiciones que han dejado su huella en la cultura italiana: en Treviso, en la Casa dei Carraresi “El nacimiento del Impresionismo” 2000-2001, “Monet los lugares de la pintura” 2001-2002. “El Impresionismo y la edad de Van Gogh” 2002-2003 ha llevado a este museo nada menos que 120 obras maestras procedentes de museos de todo el mundo, con el fin de reconstruir el clima de la pintura francesa en el último cuarto del siglo XIX. Periodo que tuvo como protagonistas, entre otros, a Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas y Gauguin. Y además “El Oro y el Azul Claro. Los colores del Sur, de Cézanne a Bonnard” 2003-2004. En el Museo de Santa Giulia el proyecto continúa con “Brescia. El esplendor del arte” y cuenta también con el Grupo Euromobil como “main Sponsor” en una serie absolutamente espectacular de eventos expositivos organizados año tras año. “Monet, el Senna, las Ninfas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, la aventura del color nuevo 2005-2006, “Millet, sesenta obras maestras” 2005-2006, “Turner y los grandes impresionistas”, “Mondrian, ochenta obras maestras” 2006-2007 y “América! Historias de pintura desde el Nuevo Mundo” 2007-2008: cuatro años de grandes exposiciones que tienen por tema la luz y se irán desde los grandes maestros del siglo XIX a la pintura americana, hasta llegar a las grandes vanguardias europeas. páginas 92-93 deporte El Grupo Euromobil también lleva años activo en el deporte con diferentes formas y modalidades, desde el patrocinio de las Universiadas de invierno de 1985 al de equipos de fútbol, baloncesto y balonvolea, desde los campeonatos de esquí nórdico y de patinaje artístico a los partidos de fútbol conmemorativos. El buque insignia del Grupo es sin duda la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una de las más importantes sociedades de ciclismo amateur a nivel internacional, como atestigua la extraordinaria serie de éxitos obtenidos. Entre ellos destacan los ocho títulos mundiales conquistados por Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. El equipo ha lanzado al profesionalismo a innumerables campeones y ha llenado su palmarés de prestigiosos triunfos, entre ellos 2 títulos europeos. No se puede hablar de la historia de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sin mencionar también los veintidós títulos nacionales conquistados y las otras mil victorias. Tras estos resultados se halla el esfuerzo y la pasión de técnicos, directivos y patrocinadores, que han creado una cantera de campeones donde las promesas del ciclismo crecen y desarrollan su potencial, donde los más jóvenes se integran con los más experimentados, consolidándose “en grupo para ganar”.

95


Concept and Graphic Design:

Photo:

Ezio Prandini Styling:

Simona Cardinetti Colour separation:

CD Cromo Print:

Grafiche Antiga CAT B&R 0711

Per le opere d’arte si ringraziano gli artisti: Ennio Finzi Enrico Della Torre Pope Si ringrazia: Alberto Levy Gallery Altai Antonangeli Artemide Brionvega Danese Davide Groppi Diamantini & Domeniconi Fabriano Firme di vetro Foscarini Kasthall Kriptonite L’Affiche Linum Luceplan MHW Nava Design Outlook Italia Paloma Parentesi Quadra Penta Poemo Progetti Scenaperta Tivoli Audio Trudi Le poltrone e le poltroncine presenti nel catalogo sono di Désirée

Zalf Mobili Componibili SpA Via Marosticana, 9 31010 Maser - TV - Italy Tel. +39 04239255 Fax +39 0423565866 Numero Verde 800-011019

www.gruppoeuromobil.com

Zalf, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte il contenuto del presente catalogo anche senza preavviso. Zalf, at the end of improving the technical and qualitative characteristics of production, reserves the right to modify entirely or partially the content of the present catalogue even without notice. Zalf, au fin de améliorer les caractèristiques tecniques et qualitatives de son produit, se réserve le droit de modifier le contenu en tout ou en parte du ce catalogue aussi sans préavis. Zalf, am Ende der Verbessurung von den technischen und qualitaiven Kennzeichens der Produktionen, behaltet sich das Recht vor um den Inhalt des vorhandenen Katalog, ohne Ankuendigung, ausschliesslich oder teilweise zu aendern. Zalf con el fin de mejorar sus características y calidad de la producción, se reserva el derecho de hacer cambios completos o parciales en el contenido de este catálogo, sin ningún adviso tanpoco.


Zalf estratto bambini e ragazzi 2011  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you