Salam Air August - November 2019

Page 1

‫سالم‬ The inflight magazine of SalamAir

THIS ISSUE

BUSTLING ALEXANDRIA

UNIQUE ART

TRADITIONAL KUWAIT


BALACLAVA

HAMBURG MESSE

BOOTH NO #11

BOOTH NO #4B68

MAURITIUS NOVEMBER 10 - 12, 2019

SAN DIEGO

CALIFORNIA , USA

GERMANY MARCH 31 - APRIL 2, 2020

19-22 OCTOBER, 2020

BOOTH NO: #2219

A Boutique Content Service Provider Aeroplay Entertainment is a Boutique Inflight Content Service Provider with expertise in providing tailor-made content and seamless delivery through multiple channels onboard.

content

technical services

analytics

video & production services

games

publishing

microsite

mobile app

media sales

GUI design

virtual reality

AeroLounge

Aeroplay Entertainment Pte Ltd

aeroplaymedia.com | info@aeroplaymedia.com


‫أفضل وقت‬ ‫للسفر هو اآلن!‬

‫‪The best time to‬‬ ‫!‪travel is now‬‬

‫كابتن محمد أحمد‬ ‫الرئيس التنفيذي لطيران السالم‬

‫‪Salam Dear Guests,‬‬ ‫‪Captain Mohamed Ahmed‬‬ ‫‪CEO of SalamAir‬‬

‫أعزائي المسافرين ‪،‬‬ ‫أهال وسهال بكم على متن رحلة طيران السالم‪ .‬يسعدني أن اقدم لكم‬ ‫أحدث إصدار من مجلة طيران السالم المتوفرة على متن رحالتنا‪ .‬ستجد‬ ‫في هذا اإلصدار مقاالت و موضوعات تساعدك في التخطيط للسفر‪.‬‬ ‫اذا كنت تخطط لسفر باقل التكاليف فاني انصحك باختيار الوقت‬ ‫األنسب و هو السفر في المواسم غير السياحية أنا انصح دائم ًا السفر‬ ‫في هذه الفترة من السنة و ذلك بتميزها عن موسم السفر‪ ،‬بانخفاض‬ ‫أسعار تذاكر السفر‪ ،‬والسكن و عدم وجود ازدحام مما يجعل الرحلة‬ ‫اكثر متعة و راحة‪ .‬ضيوفنا األعزاء‪ ،‬إذا كنتم ترغبون في زيارة مكان ًا ما‪،‬‬ ‫فإن شهري أكتوبر ونوفمبر من افضل االوقات للسفر باقل التكاليف‪.‬‬ ‫احجز رحلتك اآلن‪.‬‬ ‫و مع اقتربنا من نهاية ه��ذا العام ان��ا و جميع طاقم طيران السالم‬ ‫سعداء باالنجازات التي حققنها من استمرار في التطور مع حصد‬ ‫ال��ج��وائ��ز و تعزيز االس��ط��ول بطائرة م��ن ط��راز اي��رب��اص ‪ A320neo‬و‬ ‫اضافة وجهات جديد‪ ،‬عام ‪ 2019‬سيبقى ذكرى نفخر بها‪ ،‬عملنا بجهد‬ ‫إلرضائكم‪ .‬أن شهر اكتوبر ‪ 2019‬مميز لدينا‪ ،‬اضفنا طائرة جديدة من‬ ‫طراز ايرباص ‪ A320neo‬والسابعة إلى أسطولنا‪.‬‬ ‫و كما وعدنا عمالئنا استجبنا لهم‪ ،‬نحن سعداء باإلعالن عن بدء تسير‬ ‫رحالت إلى تشتوجرام (تشيتاجونج)‪ ،‬ثاني أكبر مدينة في بنغالديش‪.‬و‬ ‫ذلك ابتدا ًء من ‪ 7‬أكتوبر ‪ ،2019‬ستُسير طيران السالم أربع رحالت‬ ‫أسبوعي ًا إلى تشاتوجرام (تشيتاجونج) يوم االثنين واألربعاء والجمعة‬ ‫واألحد‪ ،‬المغادرة من مسقط في الساعة ‪ 13:55‬بالتوقيت المحلي‪ .‬تعد‬ ‫مدينة شيتاجونج واحدة من أكثر المناطق الرائعة في البالد و بما انها‬ ‫منطقة ساحلية فهي موطن للشواطئ الجميلة واألنهار والبحيرات‬ ‫والمتنزهات والمدن الدينية وغيرها من المواقع السياحية‪.‬‬ ‫هذا ليس كل شياء ستكون أيض ًا سعيد ًا بمعرفة أنه في نهاية هذا‬ ‫العام‪ ،‬سنعلن عن وجهات أكثر إثارة‪ .‬و بما ان موسم المغامرات قد‬ ‫بدأ‪ ،‬انه أفضل وقت لزيارة سلطنة عمان الجميلة و اإلستمتاع بالهدوء‬ ‫الذي تشتهر به‪ .‬وقبل الختام‪ ،‬أريد أن أتوقف لحظة ألشكركم جميع ًا‬ ‫على والئكم المستمر لشركة طيران السالم‪ .‬أنا أقدر دعمكم وأتطلع‬ ‫إلى أن نقدم لكم تجربة سفر مريحة وفعالة وبأسعار معقولة‪ .‬شكر ًا‬ ‫لكم على جعل طيران السالم شركة الطيران المفضلة لديكم‪ .‬اتمنى‬ ‫لكم رحلة رائعة و قراءة سعيدة!‬ ‫‪n ov- d e c 2 019 | 1‬‬

‫‪Now is the best‬‬ ‫‪time to visit‬‬ ‫‪beautiful Oman‬‬ ‫‪as the season‬‬ ‫‪for adventure‬‬ ‫‪has begun‬‬

‫‪Welcome aboard SalamAir flight. We are happy‬‬ ‫‪to bring to you the newest edition of our inflight‬‬ ‫‪magazine Salam. Inside you will find articles on‬‬ ‫‪a wide range of topics providing the best travel‬‬ ‫‪inspiration.‬‬ ‫‪I am a big supporter of travelling in the off-season‬‬ ‫‪and reaping the benefits - lower prices, affordable‬‬ ‫‪accommodations and fewer tourists. So if you‬‬ ‫‪want to go places, the months of October and‬‬ ‫‪November is a great time to travel inexpensively.‬‬ ‫‪As last quarter of 2019 gets underway, we are‬‬ ‫‪happy to inform you that this has been a great year‬‬ ‫‪for SalamAir. We have continued to grow, picked‬‬ ‫‪up awards, acquired an additional A320neos and‬‬ ‫‪launched several new destinations.‬‬ ‫‪Talking of new destinations, all of us at SalamAir‬‬ ‫‪are thrilled to announce that we are set to‬‬ ‫‪start operations to Chattogram (Chittagong),‬‬ ‫‪Bangladesh’s second-largest city. Starting‬‬ ‫‪October 7, 2019, SalamAir will fly four times a‬‬ ‫‪week to Chattogram (Chittagong) on Monday,‬‬ ‫‪Wednesday, Friday and Sunday departing‬‬ ‫‪Muscat at 13:55 local time.‬‬ ‫‪Now is the best time to visit beautiful Oman‬‬ ‫‪as the season for adventure has begun. Come‬‬ ‫‪and enjoy the tranquillity for which Oman is‬‬ ‫‪famous for.‬‬ ‫‪Before signing off, I want to take a moment‬‬ ‫‪to thank you all for your persistent loyalty to‬‬ ‫‪SalamAir. We look forward to offering you‬‬ ‫‪a convenient, efficient and affordable travel‬‬ ‫‪experience. Thank you for making SalamAir your‬‬ ‫‪airline of choice. Have a wonderful flight and‬‬ ‫!‪happy reading‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


‫سالم‬ CEO & Managing Director Prakash Johari Director Vikas Johari Editor Abhishek Chakraborty

November/December 2019 Issue 6

Maxposure Media Group Bahrain

uae

Maxposure Arabia FZ LLC,Dubai Media City, Building No. 8, Premises No. 523, Fifth Floor, Dubai, UAE, Mob: +971-569766911, Tel: +971-44310793, E-mail: allwyn@maxposuremedia.com

Maxposure Marketing Services WLL, Suite No. 652, 6th Floor, The Lounge Serviced Offices, Building 247, Road No 1704, Diplomatic Area, Manama, Kingdom of Bahrain, P.O. Box 11409

USA

Mob: +973 3306 7099, Tel: +973-17518793,

Maxposure Media Group LLC, 22 Jericho Turnpike, Suite 108, Mineola,New York 11501, Tel: +164 63672916, info@maxposuremedia.com

E-mail: nishant@maxposuremedia.com

india Maxposure Media Group India Pvt Ltd, #TheAddress,

bangladesh

Plot No 62, Okhla Phase 3, New Delhi-110020, India

Subcontinental Media Pvt Ltd, Profficio 2nd floor, 4 Mohakhali, Commercial Area, Dhaka 1212, Bangladesh, Tel: +880-1862260427, E-mail: shohedul@subcontinentalmedia.com

Tel: +91-11-43011111, E-mail: info@maxposuremedia.com

Thailand Maxposure Media (Thailand) Co. Ltd No. 4/1 Soi Latphrao 52 (Nivet 2),Wangthongland SubDistrict,Wangthongland District, Bangkok E-mail: info@maxposuremedia.com

malaysia

MMGM SDN. BHD. A-15-03 Tropicana Avenue, No.12,Persiaran Tropicana, Tropicana Golf & Country Resort, PJU3, 47410 Petaling Jaya Selangor Malaysia Tel: +60 378860995 E-mail: info@maxposuremedia.com

International Representations NORTH America

Canada | Wayne Saint John, The New Base, Tel +141 63631388, E-mail: wayne.stjohn@ thenewbase.com

Europe London | David Simpson, Simpson Media Ltd, Tel: +44 79 00885456, E-mail: david@simpson-media.com

Turkey | Tan Bilge Media Ltd,

Australia

Sydney | Charlton D’Silva Publisher’s Internationalé, Tel: +612 92523476 Email: charlton.dsilva@ pubintl.com.au

Tel: +90 212 2758433, E-mail: tanbilge@medialtd.com.tr

Cyprus & Greece | Spiros Trivolis, STA-Spiros Trivolis and Associates Ltd Mob: +30 6944276555 E-mail: strivolis@sta.com.gr

far east

Japan | Yusuke Yamashita, Pacific Business Inc,

Tel: +813 36616138 E-mail: yamashita-pbi@gol.com

Hong Kong/Indonesia | Peter Jeffery Asian Integrated Media Ltd

Tel: + 852 39106388 E-mail: peterjeffery@asianmedia.com

Sri Lanka

E-mail: info@ maxposuremedia.com

Salam is the monthly bilingual (English & Arabic) inflight magazine of new Omani carrier SalamAir and is published by Maxposure Media Group India Pvt Ltd (MMGIPL). All rights reserved. The writing, artwork and/or photography contained herein may not be used or reproduced without written permission of MMGIPL. MMGIPL/SalamAir does not assume responsibility for loss or damage of unsolicited products, manuscripts, photographs, artwork, transparencies or other materials. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or SalamAir. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/SalamAir does not assume any liability for services or products advertised herein. All advertorials have been marked as "InFocus" in the magazine.

2 | Sal am


alphapictures.aero

SEE YOU IN

SAN DIEGO | CA | USA 19-22 October 2020

Booth No: #2157

To book an appointment, please write to mallika@alphapictures.aero

Alpha Pictures is one of the leading distributors of entertainment content across different platforms such as aviation, cruise, and land transport segments. It offers a large collection of Bollywood, Indian Regional and Arabic Content along with Destination Videos. The content is provided in the form of latest and classic movies, TV shows, plays and documentaries.

Inflight Entertainment

Singapore

I

Mumbai

Vast Library

Relationship with major studios

I

Kolkata

Global presence

I

USA

Editing Services

I

Subtitling and Dubbing Services

Bengaluru

I

Chennai


Contents

November-December 2019

10 On the cover

10

32

spotlight

weekends

‫محط األنظار‬

Kuwait City skyline

‫أفق مدينة الكويت‬

4 | Sal am

‫عطالت نهاية األسبوع‬

Crossroads of empires From beaches to world-class food, resorts and the famous library

Traditional yet modern Kuwait City is an intriguing mix of western and traditional culture

‫ملتقى اإلمبراطوريات‬ ‫حقق أقصى استفادة من زيارة‬ ‫اإلسكندرية بمصر‬

‫تقليدٌ ومعاص َرة‬ ‫تعد عاصمة الكويت مزيجا مثيرا لالهتمام من‬ ‫الثقافتين الغربية والثقافة التقليدية‬


40 48

32

56

18 ADVENTURE

‫غامر‬

Oman’s pristine splendour Musandam offers a plethora of thrilling experiences

62

26 56 62 s a l a m a i r.co m

DISCOVER

Epitome of Saudi heritage Explore the Saudi culture through these museums

ON LOCATION

Beautiful & surreal Drive through the lush green beauty of Madhabkunda

style file

Shop till you drop Shopping in Istanbul is a delightful experience

‫اكتشف‬

‫من التراث السعودي‬ ‫استكشف الثقافة السعودية من‬ ‫خالل هذه المتاحف‬

‫المواقع‬

‫الجمال والخيال‬ ‫استمتع بالقيادة خالل شالل‬ ‫مادهابكوندا الجميل األخضر المورق‬

‫صيحات الموضة‬

‫تسوق في إسطنبول‬ ‫يعد التسوق في إسطنبول تجربة‬ ‫مبهجة‬

‫الجمال في ُعمان‬ ‫تقدم مسندم عددا هائال من التجارب المثيرة‬

the usuals 01 CEO Note 06 Events 68 Where We Fly

‫ثوابت‬ ‫ كلمة الرئيس التنفيذي‬01 ‫ أحداث‬06 ‫ شبكة‬68

n ov- d e c 2 019 | 5


happenings

Mark Your Calendar

Fairs and festivals to keep you entertained Omani Women’s Day Celebration Royal Opera House, Muscat, Oman October 17 This important annual event pays tribute to the invaluable contribution of Omani women, celebrating their vital achievements in music, art and society.

‫اليوم الوطني العماني‬ ‫ نوفمبر‬١٨ ‫في جميع أنحاء عمان‬

Oman National Day November 18 Across Oman The whole nation celebrates the National Day with patriotic fervour with street lights, flags, camel races and public holidays.

‫يحتفل الشعب العماني باليوم الوطني بحماس‬ ‫وطني وأضواء في الشوارع وأعالم وسباقات هجن‬ .‫وعطالت رسمية‬ Culinary Art Food Expo Colombo, Sri Lanka October 21-23 One of the biggest food and hospitality Shows in South East Asia, this culinary extravaganza will extend over every aspect of food products and services from processing to consuming stage covering culinary, hospitality and retail segments.

6 | Sal am

‫معرض فن الطهي‬ ‫ سريالنكا‬،‫كولومبو‬ ‫ أكتوبر‬٢٣ – ١٢

‫االحتفال بيوم المرأة العمانية‬ ‫ عمان‬،‫ مسقط‬،‫دار األوبرا السلطانية‬ ‫ أكتوبر‬١٧

‫ حيث‬،‫أحد أكبر عروض الطعام والضيافة في جنوب شرق أسيا‬ ‫يمتد معرض الطهي الرائع ليشمل جميع جوانب الخدمات‬ ‫والمنتجات الغذائية من تجهيز الطعام إلى مرحلة االستهالك‬ .‫التي تغطي قطاعات الطهي والضيافة وتجارة التجزئة‬

‫ت��ش��ي��د ه���ذه ال��ف��ع��ال��ي��ة ال��س��ن��وي��ة المهمة‬ ‫بالمساهمات القيّمة للمرأة العمانية وتحتفل‬ ‫بإنجازاتها الحيوية في المجاالت الموسيقية‬ .‫والفنية واالجتماعية‬


WELCOME TO SOUTH DELHI'S NEW BUSINESS DESTINATION!

#TheOasis

24x7 security

3 metro stations within 500 metres

Ample parking space

24/7 surveillance

24/7 power backup

PRE-REGISTER NOW For leasing queries, contact: info@threehands.in

THREE HANDS INFRASTRUCTURE (INDIA) PRIVATE LIMITED An ISO 9001:2008 Certified company Plot No 62, Okhla Phase-3, New Delhi-110020

www.threehands.in

facebook.com/threehandsindia

info@threehands.in

011.43011111, 97187 44474


happenings

‫احفظوا التواريخ‬ ‫المعارض والمهرجانات الترفيهية‬ Abu Dhabi Art November 21-23 Abu Dhabi, UAE

Dubai Fitness Challenge October 26 – November 24 Dubai, UAE Join hundreds of thousands of people across Dubai as they take part in the Dubai Fitness Challenge - a pledge to do at least half an hour of exercise, every day for 30 days.

‫تحدي دبي للياقة‬ ‫ نوفمبر‬٢٤ – ‫ أكتوبر‬٢٦ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫دبي‬

Abu Dhabi Art is back to present innovative and established galleries from around the world! This popular art fair serves as a modern and contemporary art platform with public programmes, besides featuring a variety of works, from museumquality pieces to artworks by emerging artists.

‫انضم إل��ى مئات اآلالف م��ن المشاركين من‬ ‫أنحاء دبي في تحدي دبي للياقة – تعهد للقيام‬ ‫بممارسة تمارين لمدة نصف ساعة على األقل‬ .‫ يو ًما‬03 ‫يوم ًيا لمدة‬

Filmekimi Istanbul, Turkey October 7-16 Didn’t catch Sundance or Cannes? No worries, just grab a seat for one of the many screenings at Istanbul’s premiere film festival. Expect to see all the raved-about movies of the festival year so far, all in one place.

‫فيلمكيمي‬ ‫ تركيا‬،‫إسطنبول‬ ‫ أكتوبر‬١٦-٧ ‫ألم تستطع اللحاق بمهرجاني صانداس أو كان؟‬ ‫ ك��ل م��ا عليك فعله ه��و حجز مقعد‬،‫ال تقلق‬ ‫لحضور أحد عروض افتتاح مهرجان إسطنبول‬ ‫ كما ق��د تشاهد األف�ل�ام األكثر‬.‫السينمائي‬ ‫ كل‬،‫ترشي ًحا حتى اآلن في االحتفال السنوي‬ .‫ذلك في مكان واحد‬ 8 | Sal am

‫فن أبوظبي‬ ‫ نوفمبر‬٢٣ – ١٢ ‫ اإلمارات العربية المتحدة‬،‫أبوظبي‬ ‫يطل علينا م��ع��رض ف��ن أبوظبي م��رة أخ��رى‬ ‫لتقديم معارض ابتكارية وشهيرة من جميع‬ ‫أن��ح��اء ال��ع��ال��م! ي��ح��وي ه��ذا ال��م��ع��رض الفني‬ ‫الشهير منصة فنية ح��دي��ث��ة وم��ع��اص��رة مع‬ ‫ باإلضافة إلى مجموعة متنوعة‬،‫برامج عامة‬ ‫من األعمال من تحف فنية عالية الجودة إلى‬ .‫أعمال فنية لفنانين صاعدين‬



spotlight

10 | S a l a m


‫محط األنظار‬

Crossroads of

empires words Ben Mack

It may be Egypt’s “second” city, but it’s easy to forget that when strolling through Alexandria – at least when considering the sheer number of the world’s great empires that’ve left their mark at one point or another. There were the Greeks. The Romans. The Ottomans. Napoleon and the French. The British. The list really could go on for some time. And it was home to the Lighthouse of Alexandria (one of the Seven Wonders of the Ancient World), and one of the planet’s most important libraries (at a time when libraries, with their repository of knowledge, were something people fought battles over since often their collections were one-of-a-kind). But that was all way back then. Today, Alexandria is a bustling, modern metropolis where the sparkling waters of the Mediterranean meet the roaring

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 11


(Clockwise from right) El gondy el maghool square; Montazah Palace; Qaitbay Citadel

‫(في اتجاه عقارب‬ ‫الساعة من‬ )‫اليمين‬

‫ميدان الجندي‬ ‫المجهول؛ قصر المنتزه؛‬ ‫قلعة قايتباي‬

Nile – and where pockets of the old world blend seamlessly with the new.

PALACE LIFE

Right near the sea, Montazah Palace is truly a sight to behold. While it may look old, it actually only dates back to 1892. A favoured residence of modern Egyptian presidents, be sure to walk through its expansive gardens to take in the pleasant sights – and equally pleasant smells of all the flowers. Also along the sea (though a bit far to walk – it’s best to take a taxi or public transport) is another jewel of the Eastern Mediterranean: the magnificent Qaitbay Citadel. Built as a fortress during the

12 | S a l a m


SalamAir operates weekly flights to Alexandria salamair.com

Alexandria is a bustling, modern metropolis where the sparkling waters of the Mediterranean meet the roaring Nile 14th century to defend Alexandria from the advances of the Ottoman Empire, today it houses a small naval museum. For museum stops, the Alexandria National Museum housed in a restored Italian palace that has 1800 artifacts from the Hellenistic period and the Royal Jewelry Museum, the former palace of the Egyptian royal family, where you can learn about the royal family history are good stops.

SEAFOOD AND STREET SCENES

The beans are cooked with a specific way and is a must try. Make sure to visit the local Fish Market. You can buy or simply enjoy the spectacle of the sale of freshly caught fish. There are a variety of fish preparations, shrimps, calamari dishes that are a must try. Also sample one of the best ice creams here locally called Gelati that can be teamed with honey and rice pudding.

n ov- d e c 2 019 | 13


‫مواصالت عامة) وهي قلعة قايتباي الرائعة‪ ،‬التي‬ ‫ُب ِن َيت حصنًا في القرن الرابع عشر الميالدي للدفاع‬ ‫عن مدينة اإلسكندرية ضد هجوم اإلمبراطورية‬ ‫العثمانية‪ ،‬وهي تضم اليوم متحفا بحريا صغيرا‪.‬‬

‫المأكوالت البحرية ومشاهد الشوارع‬

‫والطعام في مصر متعة في حد ذاته‪ ،‬ولن تفوتك‬ ‫هذه المتعة في اإلسكندرية‪ ،‬حيث يُط َهى الفول‬

‫بطريقة خاصة وال تفوت زيارة سوق السمك المحلي‪،‬‬ ‫حيث يمكنك الشراء أو حتى االستمتاع بمشاهدة بيع‬ ‫األسماك الطازجة‪ .‬وهناك مجموعة متنوعة من طرق‬ ‫إع��داد أطباق األسماك والروبيان والكاالماري التي‬ ‫ننصحك بتجربة بعض منها‪ .‬كما يمكنك كذلك تذوق‬ ‫أحد أفضل أنواع اآليس كريم المحلي هنا والذي يعرف‬ ‫باسم “الجيالتي” بتنويعاته المختلفة‪ ،‬مثل الجيالتي‬ ‫مع بودنج العسل أو األرز‪.‬‬

‫)‪(Left‬‬ ‫‪Interior of‬‬ ‫‪Bibliotheca‬‬

‫)‪(Above‬‬ ‫‪Local street‬‬ ‫‪with tram‬‬

‫‪(Opposite‬‬ ‫)‪page‬‬ ‫‪Qaitbay Cita‬‬‫‪del Mosque‬‬

‫(يسار الصفحة)‬

‫المكتبة من الداخل؛‬

‫(أعلى الصفحة)‬

‫طريق محلي مع الترام؛‬

‫(الصفحة المقابلة)‬

‫مسجد قلعة قايتباي‬

‫‪14 | S a l a m‬‬


‫اإلسكندرية من هي “ثاني” أهم المدن المصرية‪،‬‬ ‫وال��ح��اف��ل��ة ب��ت��اري��خ زاخ����ر ب��س��ب��ب اإلم��ب��راط��وري��ات‬ ‫العالمية العظمى التي تركت بصماتها على أرضها‪،‬‬ ‫منها اليونانية والرومانية والعثمانية والفرنسية‬ ‫واإلنجليزية‪.‬‬

‫ك��ان��ت األم���ور تسير ب��ه��ذا ال��ح��ال ف��ي ذل��ك ال��وق��ت‪،‬‬ ‫لكن اإلس��ك��ن��دري��ة ف��ي ال��وق��ت ال��ح��ال��ي تعد عاصمة‬ ‫عصرية صاخبة حيث تلتقي المياه البراقة للبحر األبيض‬ ‫المتوسط م��ع النيل ال��ه��ادر – وحيث تمتزج معالم‬ ‫العالم القديم بالجديد بسالسة‪.‬‬

‫ع���ل���ى ك����ل ح������ال‪ ،‬م����ن ال��م��ن��ط��ق��ي ت���وج���ه ت��ل��ك‬ ‫اإلم��ب��راط��وري��ات إل��ى اإلس��ك��ن��دري��ة – فهي مدينة‬ ‫تقع‪ ،‬ف��ي نهاية المطاف‪ ،‬بالقرب م��ن مصب أكبر‬ ‫أن��ه��ار ال��ع��ال��م ال��ق��دي��م (ن��ه��ر ال��ن��ي��ل)‪ .‬وك��ان��ت م��أوى‬ ‫لفنار اإلسكندرية (إح��دى العجائب السبع بالعالم‬ ‫القديم)‪ ،‬وإح��دى أه��م المكتبات على وج��ه األرض‬ ‫(ح��ي��ن��م��ا ك��ان��ت ال��م��ك��ت��ب��ات‪ ،‬ال��ت��ي ت��ع��د مستودعا‬ ‫المعرفة‪ ،‬يخوض البشر المعارك من أجلها‪ ،‬وذلك‬ ‫ألن مجموعة الكتب بها فريدة من نوعها)‪.‬‬

‫حياة القصور‬

‫‪n ov- d e c 2 019 | 15‬‬

‫يقع قصر المنتزه ق��رب البحر مباشرةً‪ .‬ويعود بناؤه‬ ‫إلى عام ‪٢٩٨١‬م – فهو حديث إلى حد ما‪ .‬وهو محل‬ ‫اإلقامة المفضل للرؤساء المصريين المعاصرين‪ .‬ويزخر‬ ‫بحدائق واسعة مناظرها خالبة‬ ‫وه��ن��اك على شاطئ البحر ج��وه��رة أخ��رى م��ن جواهر‬ ‫شرق البحر األبيض المتوسط (ولكنها بعيدة إلى حد‬ ‫ما سيرا على األقدام‪ ،‬فيفضل استخدام سيارة أجرة أو‬ ‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


spotlight

16 | S a l a m


‫محط األنظار‬

‫ملتقى‬

‫اإلمبراطوريات‬ ‫بقلم‪ :‬بين ماك‬

‫‪n ov- d e c 2 019 | 17‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


adventure

Oman’s Splendour

Musandam in Northern Oman has emerged as a major tourist hub offering a plethora of serene as well as thrilling experiences Words Dr Fatima Taneem Aftab

18 | S a l a m


‫غامر‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 19


The star attraction in Musandam are the ‘Dhow Cruises’ along the Strait of Hormuz and Khor ash-Sham In recent years, Musandam, an exclave of Northern Oman, has emerged as a major tourist hub, with over 300,000 tourists visiting it in 2018. Nestled amidst the blue waters of the Sea of Oman and the Arabian Gulf with its rocky headland jutting into the Strait of Hormuz, the Musandam Peninsula is a labyrinth of impressive fjords (khors), steep mountain cliffs and picturesque small villages on the mountain tops and along the fjords. Hence, this region is aptly sobriqueted as the ‘Norway of Arabia’. The Musandam Peninsula’s remarkable topography of the towering Al Hajar Mountains, dotted with fossils and petroglyphs, blending below with crystal-clear waters of the Gulf yield spectacular views and alluring attractions making the peninsula a perfect destination for nature-lovers, adventure-enthusiasts, history-buffs and geologists alike.

20 | S a l a m

The main tourist towns of the Musandam Governorate are Khasab, Bukha and Dibba; each of which offers a myriad of attractions, be it in the form of unspoiled beaches, amazing sceneries, forts and a host of recreational activities, including cruising, diving, snorkelling, parasailing, kite surfing and deep water soloing. Khasab, the capital of Musandam, being well-connected by land, sea and air routes, serves as a perfect base for tourists going on boat cruises along the fjord Khor-as-Sham or further to Kumzar town as well as for mountain safaris up the mighty Jabel Hareem. The Khasab Castle, with its in-house museum, and the Bukha Fort are popular tourist spots. The eastern port town of Dibba is renowned for its surreal beaches and unique White Sea caves; though the Bassah beach and Khasab beach are also tourist hotspots.


1 Enjoy a paragliding adventure over Zighy Bay. 2 Go diving in Musandam’s crystal clear waters 3 Camp on the magnificent Bassa beach

(Clockwise from right) Dolphins spotted in the fjords; Exhibits of traditional schooling in Oman; Turtle’s Beach of Hormuz

‫(باتجاه عقارب‬ ‫الساعة من‬ )‫الجانب األيمن‬

‫رصد للدالفين‬ ‫في المضايق‬ ‫ومعروضات‬ ‫للمدارس التقليدية‬ ‫في عمان وشاطئ‬ ‫السالحف في هرمز‬

s a l a m a i r.co m

Adventure-seekers and thrill-seekers enjoy hiking and trekking in the Ru’usal-Jabal mountain of Musandam with camping at Jebel Hareem, it’s highest peak is a favourite of many. The four wheel drive across the mountains and through the wadis is an exhilarating experience for one and all. Also a drive to the fjord, Khor an Najd, is a must to feast upon one of the most stunning and classic vista of Musandam, which is often used for its tourist campaigns. The sightseeing places of ancient settlements, pre-historic tombs, Jabel Hareem’s fossils and petroglyphs are crowd pullers along with the unique traditional storage building ‘Bait al Qufl’, prevalent in almost all the mountain villages. However, the star attraction in Musandam are the ‘Dhow Cruises’ along the Strait of Hormuz and along its largest fjord, Khor ash-Sham. These traditional boat rides are a treat for all unfolding breathtaking sparkling coastline with rocky islands, pretty small fishing villages and distinctive rock formations coupled with rich and varied marine life, including Humpback dolphins or Bottlenose dolphins, groupers, varied coral growth and various birds, especially Cormorants. The highlights of these boat trips are birdwatching, dolphin watching, along with stops at rocky islands like Mother Bird Island, Telegraph Island and Seebi Islands. Another crowd-puller is the ride to the isolated yet popular town of Kumzar, situated in the northern most village of Oman. It houses the eccentric Al-Kumzari tribe whose unique dialect is a mix of 25 different languages. Although access to Kumzar is restricted, the fascinating village layout and the magnificent marine scenery along the Strait of Hormuz is truly captivating.

n ov- d e c 2 019 | 21


‫‪(Clockwise‬‬ ‫)‪from right‬‬ ‫‪Dhow cruise in‬‬ ‫;‪Musandam‬‬ ‫‪Exhibits of‬‬ ‫‪traditional‬‬ ‫‪schooling‬‬ ‫;‪in Oman‬‬ ‫‪Musandam‬‬ ‫‪Peninsula‬‬

‫(باتجاه عقارب‬ ‫الساعة من‬ ‫الجانب األيمن)‬

‫رحلة بحرية بالمراكب‬ ‫الشراعية في‬ ‫مضايق مسندم‬ ‫ومعروضات‬ ‫للمدارس التقليدية‬ ‫في عمان وشبه‬ ‫جزيرة مسندم‬

‫‪١‬‬

‫استمتع بالقفز‬ ‫بالمظالت فوق خليج‬ ‫زيغي‪.‬‬

‫‪٢‬‬

‫اذهب للغوص في‬ ‫المياه الصافية بمسندم‬

‫‪٣‬‬

‫يمكنكم التخييم على‬ ‫شاطئ بسة الرائع‬

‫بالنسبة للكثيرين‪ .‬إن القيادة باستخدام ع��رب��ات الدفع‬ ‫الرباعي عبر الجبال وعبر الوديان تُعد تجربة مبهجة للجميع‪.‬‬ ‫كما أن القيادة إلى المضايق والخور ونجد أمر ال بد منه لتناول‬ ‫الطعام على واحدة من أكثر المناظر الطبيعية رائعة الجمال‬ ‫في مسندم‪ ،‬والتي غال ًبا ما تستخدم في حمالتها السياحية‪.‬‬ ‫كما أن األم��اك��ن السياحية ف��ي المستوطنات القديمة‪،‬‬ ‫ومقابر ما قبل التاريخ‪ ،‬وأحافير جبل حارم‪ ،‬والنباتات الصخرية‬ ‫تجتذب الحشود جن ًبا إلى جنب مع مبنى التخزين التقليدي‬ ‫الفريد “بيت القفل” السائد في جميع القرى الجبلية تقري ًبا‪.‬‬ ‫وإل��ى جانب كل ه��ذا‪ ،‬فمن أهم عوامل الجذب السياحي‬ ‫في مسندم هي “القوارب الشراعية” الموجودة على طول‬ ‫مضيق هرمز وعلى طول مضيق خور الشام‪ ،‬أكبر مضايقها‪.‬‬ ‫يُعتبر ركوب القوارب التقليدية هذه بمثابة متعة بالنسبة‬ ‫لجميع ال��س��واح��ل الفاتنة المتأللئة بفضل ال��ج��زر الصخرية‬ ‫وقرى الصيد الصغيرة الجميلة والتكوينات الصخرية المتميزة‬ ‫باإلضافة إلى الحياة البحرية الغنية والمتنوعة‪ ،‬بما في ذلك‬ ‫ال��دالف��ي��ن ال��ح��دب��اء أو ال��دالف��ي��ن ق��اروري��ة األن��ف وأسماك‬ ‫الهامور والمرجان والطيور المختلفة‪ ،‬خاصة الغاق‪ .‬وأب��رز ما‬ ‫تتميز به هذه الرحالت بالقارب هي مراقبة الطيور ومشاهدة‬ ‫الدالفين‪ ،‬إلى جانب نقاط التوقف في الجزر الصخرية مثل‬ ‫جزيرة ماذر بيرد وجزيرة تلجراف وجزر سيبي‪ .‬وثمة منطقة‬ ‫أخ��رى لجذب حشود السياح تتمثل في الرحلة إل��ى مدينة‬ ‫كمزار المعزولة غير أنها شعبية‪ ،‬والتي تقع في أقصى‬ ‫شمال عمان‪ ،‬وتضم قبيلة الكمزاري التي تُعد لغتها الفريدة‬ ‫مزي ًجا من ‪ ٢٥‬لغة مختلفة‪ .‬ورغم صعوبة الوصول إلى كمزار‪،‬‬ ‫ف��إن تصميم القرية الساحر والمناظر البحرية الرائعة على‬ ‫طول مضيق هرمز من المناظر اآلسرة حقًا‪.‬‬ ‫‪22 | S a l a m‬‬


‫معالم الجذب الرئيسية في‬ ‫مسندم هي “الرحالت البحرية‬ ‫بالمراكب الشراعية” على امتداد‬ ‫مضيق هرمز وخور الشام‬

‫في السنوات األخيرة‪ ،‬برزت محافظة مسندم‪ ،‬في شمال‬ ‫عمان‪ ،‬بوصفها محورا رئيسيا للسياحة ‪ ،‬حيث زارها أكثر من‬ ‫‪ ٣٠٠٠٠٠‬سائحا في عام ‪ .٢٠١٨‬تقع شبه جزيرة مسندم وسط‬ ‫المياه الزرقاء لبحر عمان والخليج العربي بينما يقع الجزء‬ ‫الصخري منها باتجاه مضيق هرمز‪ ،‬وهي متاهة من المضايق‬ ‫ال��خ�لاب��ة (ال��خ��ور)‪ ،‬وال��م��ن��ح��درات الجبلية الشاهقة وال��ق��رى‬ ‫الصغيرة الخالبة على قمم الجبال وعلى ط��ول المضايق‪.‬‬ ‫ب هذه المنطقة بـ “النرويج العربية”‪.‬‬ ‫ولهذا تُل َّق ُ‬ ‫تضفي تضاريس شبه جزيرة مسندم الرائعة المكونة من‬ ‫جبال الحجر الشاهقة‪ ،‬المليئة بالحفريات والصخور المنحوتة‪،‬‬ ‫التي تخالط في الجزء األسفل منها مياه الخليج الصافية‬ ‫الخالبة مناظر خالبة ومناطق جذب ساحرة‪ ،‬مما يجعل شبه‬ ‫الجزيرة وجهة مثالية لعشاق الطبيعة وعشاق المغامرة‬ ‫والتاريخ والجيولوجيين على حد سواء‪.‬‬ ‫المدن السياحية الرئيسية في محافظة مسندم هي خصب‪،‬‬ ‫وبخا‪ ،‬ودبا‪ ،‬الزاخرة بأماكن الجذب السياحي المتنوعة‪ ،‬على‬ ‫شكل شواطئ نظيفة ومناظر طبيعية مذهلة وحصون‬ ‫ومجموعة من األنشطة الترفيهية‪ ،‬من ترحال بري وغوص‬ ‫وغ��ط��س وت��زل��ج ه��وائ��ي وإب��ح��ار مظلي ورك���وب ل�لأم��واج‬ ‫بالطائرة المائية‪.‬‬ ‫‪ ‬وتعد خصب‪ ،‬عاصمة مسندم‪ ،‬التي تربطها شبكة من‬ ‫الطرق ب ًرا وبح ًرا وج� ًوا‪ ،‬قاعدة مثالية للسائحين في رحالت‬ ‫بحرية على ط��ول مضيق خ��ور الشام أو إل��ى مدينة كمزار‬ ‫وكذلك رحالت السفاري الجبلية حتى جبل حارم الشاهق‪.‬‬ ‫تعد قلعة خصب ومتحفها الداخلي وقلعة بخا من األماكن‬ ‫السياحية الشهيرة‪ .‬وتشتهر مدينة دبا الساحلية الشرقية‬ ‫بشواطئها ذات الجمال السريالي والكهوف الفريدة في‬ ‫البحر األب��ي��ض‪ ،‬وك��ذل��ك شاطئ بصة وش��اط��ئ خصب من‬ ‫النقاط السياحية أيضًا‪.‬‬ ‫يستمتع الباحثون عن المغامرات والباحثون عن اإلث��ارة‬ ‫بالتنزه سي ًرا على األق��دام وال��رال��رح�لات الجبلية بمسندم‬ ‫مع التخييم في جبل حارم‪ ،‬الذي تُعد قمته منطقة مفضلة‬ ‫‪n ov- d e c 2 019 | 23‬‬


adventure

24 | S a l a m


‫غامر‬

‫الجمال‬

‫في ُعمان‬ ‫تبرز محافظة مسندم في شمال عمان بوصفها محورا سياحيا رئيسيا‬ ‫بقلم‪ :‬د‪ .‬فاطمة تنعيم أفتاب‬

‫‪n ov- d e c 2 019 | 25‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


d iscove r

Epitome of

Saudi Heritage 26 | S a l a m


‫اكتشف‬ The National Museum, which is part of the King Abdul Aziz Historical Centre in Riyadh, is one of the largest museum in the Middle East Words: Fadia Jiffry A cultural landmark that highlights the history and reflects the cultural and historical aspects of the Saudi people, the National Museum in Riyadh is one of the largest in the Middle East and undoubtedly the most famous and most visited museum in Saudi Arabia. Located in the eastern side of King Abdul-Aziz Historical Centre, in Al Murraba District, Riyadh, the National Museum is spread across an area of 28,000 square feet. Divided into eight halls, with each of these displaying the natural, human, cultural, political and religious development of the Arabian Peninsula and the Saudi State, the museum houses an impressive collection of artifacts, scriptures and antiques. It contains a whopping 3,700 antiquities, 45 models, 900 figurative means and 45 films.

Man and Universe Hall

It describes the nature of planets and their composition; continents movement; origin of minerals; animal species; and some petrified trees. The hall also contains a collection of ancient pottery and a rock that has handprints with symbolic significance.

Arabian Kingdoms Hall

The first thing that the visitor will notice in the Arabian Kingdoms Hall is a full-scale model of Taima Wall, built with stones from the original wall. There is also a collection of rock panels. The hall displays some tools and belongings from the caravan city Al Fao, in addition to many movable and immovable antiquities. It also tells about the fascinating history of Midian, Kindah, Al-Ukhdood, Nabatean, Himyar and others.

Pre-Islamic Period Hall

It includes exhibits that display the history of Arabian tribes before Islam. There are also other exhibits that show the emergence of Arabic calligraphy. The hall contains models of Arabic poetry markets in the Pre-Islamic period, the most famous of which were: Okaz Market in Taif; Thu Al Majaza Market near Mecca; Dumat Al Jandal; Najran; Habasha; and Al Mushaqqar in Hajar.

(Opposite Page) The National Museum in Riyadh

(Left) Installation at Saudi National Museum

s a l a m a i r.co m

‫(الصفحة‬

‫المقابلة) المتحف‬ ‫الوطني في‬ ‫الرياض‬

‫(الجانب‬

‫األيسر) التركيب‬ ‫في المتحف‬ ‫الوطني السعودي‬

n ov- d e c 2 019 | 27


(Clockwise from right) The National Museum, Riyadh; Traditional arabic doorway; A historical house in the National Museum

)‫(باتجاه عقارب الساعة من الجانب األيمن‬

‫ مدخل عربي‬،‫ الرياض‬،‫مدخل المتحف الوطني‬ ‫تقليدي وعرض المنزل التاريخي في المتحف الوطني‬

The Prophetic Mission Hall

Saudi Unification Hall

The First and Second Saudi States

Hajj and the Two Holy Mosques Hall

It is the fourth hall in the National Museum, with an area of 350 metre square. It displays the period from the dawn of Islam to the early phases of its spread. It displays the life of the Prophet (SAW), the revelation, the Prophet’s biography, the migration, the battles, the Holy Quran, and a manuscript from Quran.

This hall is dedicated to the history of the First Saudi State since it was founded by Imam Mohamed bin Saud; and the development of Diriyah, the capital of the First Saudi State, and the social life. Finally, it displays the end of the Second Saudi State with the departure of Imam Abdul Rahman bin Faisal from Riyadh in 1309 AH/1891 CE.

28 | S a l a m

It displays the emergence of the Third Saudi State by the hands of the late King AbdulAziz bin Abdul Rahman in 1319 AH/1902 CE. It contains a collection of various exhibits that belong to the Third Saudi State, in addition to a hall for displaying documentaries about King Abdul-Aziz and his achievements.

It displays Hajj, its rituals, and the related antiquities; the role of the successive Islamic States in keeping it; the historical Hajj routes; the development of Mecca and Medina; and the role of the Saudi State in serving pilgrims and rituals. It includes a part of the Kaaba cladding hanging on the wall.


‫‪SalamAir operates daily‬‬ ‫‪flights to Riyadh‬‬ ‫‪salamair.com‬‬

‫قاعة اإلنسان والكون‬

‫تصف طبيعة الكواكب وتركيبها وحركة القارات وأصل‬ ‫المعادن وفصائل الحيوانات وبعض األشجار المتحجرة‪.‬‬ ‫كما تحتوي القاعة أيضًا على مجموعة من الشعر القديم‬ ‫وصخرة تحتوي على بصمات يد ذات أهمية رمزية‪.‬‬

‫قاعة الممالك العربية‬

‫أول ما يالحظه زوار قاعة الممالك العربية هو نموذج‬ ‫كامل لسور تيماء المبني باستخدام حجارة من السور‬ ‫األصلي‪ .‬كما توجد أيضًا مجموعة من األل��واح الصخرية‪.‬‬ ‫ت��ع��رض ال��ق��اع��ة ب��ع��ض أدوات م��دي��ن��ة ق��واف��ل ال��ف��او‪،‬‬ ‫باإلضافة إلى العديد من التحف المتحركة وغير المتحركة‬ ‫كما أنها توضح التاريخ الرائع لمدين وكنده واألخ��دود‬ ‫واألنباط وحمير وغيرها‪.‬‬

‫قاعة العصر الجاهلي‬

‫تحتوي على معروضات تستعرض تاريخ القبائل العربية‬ ‫قبل اإلس�لام‪ .‬كما توجد أيضًا معروضات أخ��رى تظهر‬ ‫نشأة الخط العربي‪ .‬تحتوي القاعة على نماذج ألسواق‬ ‫الشعر العربي ف��ي العصر الجاهلي وأش��ه��ره��ا‪ :‬سوق‬ ‫عكاظ في الطائف وسوق ذو المجازة بالقرب من مكة‬ ‫ودومة الجندل ونجران وحباشة والمشقر في حجر‪.‬‬

‫قاعة البعثة النبوية‬

‫ه��ي القاعة الرابعة بالمتحف الوطني التي تقع على‬ ‫مساحة ‪ ٣٥٠‬متر مربع‪ .‬وتستعرض هذه القاعة الفترة‬ ‫م��ن فجر اإلس�لام إل��ى المراحل األول��ى لبدء انتشاره‪.‬‬ ‫تعرض هذه القاعة حياة النبي – صل اهلل عليه وسلم‬ ‫– ون��زول الوحي والسيرة النبوية والهجرة وال��غ��زوات‬ ‫والقرآن الكريم ومخطوطًا من القرآن‪.‬‬

‫الدولتان السعوديتان األولى والثانية‬

‫القاعة مخصصة لتاريخ ال��دول��ة السعودية األول���ى منذ‬ ‫تأسيسها على يد اإلمام محمد بن سعود وتطور الدرعية‬ ‫عاصمة ال��دول��ة السعودية األول��ى والحياة االجتماعية‪.‬‬ ‫باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬تستعرض القاعة الدولة السعودية‬ ‫الثانية التي أُسست على يد اإلمام تركي بن عبد اهلل‪ ،‬الذي‬ ‫اختار الرياض لتكون العاصمة‪ .‬وأخي ًرا‪ ،‬تعرض القاعة نهاية‬ ‫الدولة السعودية الثانية برحيل اإلم��ام عبد الرحمن بن‬ ‫فيصل من الرياض ‪ ١٣٠٩‬هـ‪ ١٩٨١ /‬م‪.‬‬

‫‪n ov- d e c 2 019 | 29‬‬

‫قاعة توحيد المملكة‬

‫تستعرض القاعة نشوء الدولة السعودية الثالثة على‬ ‫يد الملك الراحل عبد العزيز بن عبد الرحمن عام ‪١٣١٩‬هـ‪/‬‬ ‫‪١٩٠٢‬م‪ .‬وت��ح��ت��وي ال��ق��اع��ة على مجموعة متنوعة من‬ ‫المعروضات المختلفة التي تنتمي إلى الدولة السعودية‬ ‫الثالثة‪ ،‬باإلضافة إل��ى قاعة لعرض أف�لام وثائقية عن‬ ‫الملك عبد العزيز وإنجازاته‪.‬‬

‫قاعة الحج والحرمين‬

‫تعرض الحج ومناسكه واآلث��ار ذات الصلة ودور الدول‬ ‫اإلسالمية المتعاقبة في الحفاظ عليها‪ ،‬وط��رق الحج‬ ‫التاريخية وتطور مكة والمدينة ودور الدولة السعودية‬ ‫في خدمة الحجاج والمناسك‪ .‬وتحتوي على ج��زء من‬ ‫كسوة الكعبة معلقة على الجدار‪.‬‬ ‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


‫‪d iscove r‬‬

‫أح��د المعالم الثقافية التي تبرز تاريخ الشعب السعودي‬ ‫وتعكس جوانبه الثقافية والتاريخية هو المتحف الوطني‬ ‫بالرياض‪ ،‬والذي يعد أحد أكبر المتاحف في الشرق األوسط‬ ‫وب���دون ش��ك أك��ث��ر المتاحف ش��ه��رة وزي���ارة ف��ي المملكة‬ ‫العربية السعودية‪ .‬يقع المتحف في الجانب الشرقي من‬ ‫مركز الملك عبد العزيز التاريخي‪ ،‬في حي المربع‪ ،‬الرياض‪،‬‬ ‫ويمتد على مساحة ‪ ٢٨٠٠٠‬قد ًما مرب ًعا‪.‬‬ ‫يحتوي المتحف على مجوعة واس��ع��ة رائ��ع��ة م��ن القطع‬ ‫األثرية والكتب المقدسة والتحف وهو مقسم إلى ثماني‬ ‫قاعات تعرض كل منها التطور الطبيعي والبشري والثقافي‬ ‫والسياسي والديني لشبه الجزيرة العربية والمملكة العربية‬ ‫السعودية‪ .‬كما أن��ه يحتوي على ع��دد هائل م��ن القطع‬ ‫المكونة من ‪ ٣٧٠٠‬تحفة و‪ ٤٥‬مجس ًما و‪ ٦٠٠‬وسيلة تصويرية‬ ‫و‪ ٤٥‬فل ًما‪.‬‬

‫‪30 | Sal am‬‬


‫اكتشف‬

‫من التراث‬

‫السعودي‬ ‫المتحف الوطني جزء من مركز الملك عبد‬ ‫العزيز التاريخي بالرياض‪ ،‬وهو أحد أكبر‬ ‫المتاحف في الشرق األوسط‬ ‫بقلم‪ :‬فادية جيفري‬

‫‪n ov- d e c 2 019 | 31‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


weekends

32 | S a l a m


‫عطلة‬

Traditional

yet modern Words: Aftab Husain. Kola

Ideally located at the crown of Persian Gulf, Kuwait is one of the GCC countries. The State is a combination of nine Persian Gulf islands within its territory, with two of the islands Bubiyan and Warbah, still mostly uninhabited, but strategically important. Natural gas and petroleum are the two main natural resources of Kuwait. Kuwait City, its capital, is identified with Kuwait Towers. Likewise, the Liberation Tower is the symbol of Kuwaiti liberation, the symbol of country’s resurgence. Kuwait’s grand mosque, opened in 1986, is a fine specimen of Islamic architecture and has a palm tree-lined courtyard. Its stunning features are stained glass from France, Italian marble detailing, mosaics from Morocco, chandeliers from Germany, teak wood from India and a defining goldplated central dome, that make it the most visited site.

Kuwait City skyline

‫أفق مدينة‬ ‫الكويت‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 33


(Right) Interiors of Avenues Mall in Kuwait

(Opposite Page) Al Shaheed Park, Kuwait

)‫(الجانب األيمن‬ ‫المنظر الداخلي‬ ‫لألفينيوز مول في‬ ‫الكويت (الصفحة‬ ‫المقابلة) حديقة‬ ‫ الكويت‬،‫الشهيد‬

Must try

Kushari An Arabic Egyptian dish, Kushari is made with lentils, rice and macroni.

Shawarma Shwarma has thinly sliced cuts of meat, rolled into a large piece of flatbread.

34 | S a l a m

Skirting the Persian Gulf, Kuwait is endowed with some of the Middle East’s most breath-taking coastlines. The Sea Front is punctuated with a number of national landmarks, including Kuwait Towers and Green Island. Just next to the Fahaheel highway, in the Oqailah district, is the popular Messilah Beach that offers a range of exciting activities for tourists. While Sun Beach features its main floating beach attraction, Sea-Venture, the Al Oqeila Beach is ideal for family picnics. Located along the southern coast of Kuwait City, the Al-Sha’ab Leisure Park is equipped with several amusements meant for different age groups. Souq Al Mubarakiya was established 122 years ago and was named after then Amir Sheikh Mubarak Al-Sabah. It is a delightful place for shopping for traditional as well as modern clothing, dates, incense, perfumes, olives, kitchen tools, traditional Arab tea and coffee pots, souvenirs, curios, etc. Wandering around here is a wonderful sensory experience. The market, which has retained its old aura through the centuries,


SalamAir operates weekly flights to Kuwait salamair.com

offers cuisines from several countries. The Ad Dahab Al Markazi is the city’s central gold market, which is part of Souq Al Mubarakiya. The Kuwait National Museum, located on the Arabian Gulf Street between the Seif Palace and National Assembly, showcases Kuwaiti life in the past, their daily activities, the rich trading history of Kuwait and its traditions. The museum consists of five buildings built around a central garden. Formerly the residence of the Kuwaiti royal Sabah family, the museum has a planetarium, archaeological and heritage section, and many traditional shops. Another important museum, Tareq Rajab Museum, is housed in the basement of a large villa and showcases exquisite ethnographic displays.

The Kuwait National Museum showcases the history of Kuwait and its traditions Dar Al Athar Al Islamiyya, an outstanding cultural centre of international repute, has stunning galleries that contain some of the highlights of the world-class Al Sabah Collection. The Mirror House, covered with mirror mosaics, for a brilliantly bizarre art-inaction experience, that is not to be missed. Sitting at a strategic location at the mouth of one of the Gulf’s best natural harbours, Failaka Island is home to some of the most significant archaeological sites in the region. The Wanasa Beach in the vicinity of Failaka Heritage Village attracts hordes of visitors. Alternatively, one can visit Kubbar Island for some peace and nature. Dhow Harbour is a place where you get to see the old sailing ships and dhows that were used for coastal trading, fishing, and pearl diving in the olden days. The spacious Al Shaheed Park is the most preferred recreation destination for families. Housed in the basement of a large villa, Tareq Rajab Museum showcases exquisite ethnographic displays. Other interesting sights are Scientific Centre, one of the largest aquariums in the Middle East; KidZania, interactive edutainment centre where children can practice over 100 real-world career choices in a replica of a real city; and Sadu House, an interesting Bedouin-style textile museum and Bait Al-Othman Museum. The Avenues Mall, Kuwait’s largest shopping centre located in the Rai area, is home to more than 200 renowned international and local brands and offers a wide variety of outdoor and indoor restaurants and cafes. Other malls like 360 Degree Mall, Marina Mall, Al Kout are also quite popular.

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 35


‫)‪(Right‬‬ ‫‪Kuwait Grand‬‬ ‫‪Mosque‬‬

‫)‪(Below‬‬ ‫‪Dhow harbour in‬‬ ‫‪Kuwait City‬‬

‫(الجانب األيمن)‬

‫المسجد الكبير بالكويت‬

‫(باألسفل)‬

‫مرفأ المراكب الشراعية‬ ‫في مدينة الكويت‬

‫‪36 | S a l a m‬‬


‫ويقع المنتزه الترفيهي على‬ ‫طول الساحل الجنوبي لمدينة‬ ‫الكويت‪ ،‬وهو مجهز بالعديد‬ ‫من المالهي المخصصة لمختلف‬ ‫الفئات العمرية‬ ‫وعند التجول في منطقة الخليج العربي‪ ،‬نجد أن الكويت‬ ‫تتمتع بأكثر السواحل الخالبة في الشرق األوسط‪ ،‬حيث‬ ‫يتخلل مقدمة البحر ع��دد م��ن المعالم الوطنية منها‬ ‫أب��راج الكويت والجزيرة الخضراء‪ ،‬كما يوجد بجوار طريق‬ ‫الفحيحيل السريع‪ ،‬في حي العقيلة‪ ،‬شاطئ المسيلة‬ ‫الشهير وب��ه مجموعة م��ن األنشطة الرائعة للسياح‪.‬‬ ‫ويقع المنتزه الترفيهي على ط��ول الساحل الجنوبي‬ ‫لمدينة ال��ك��وي��ت‪ ،‬وه��و مجهز ب��ال��ع��دي��د م��ن المالهي‬ ‫المخصصة لمختلف الفئات العمرية‪.‬‬ ‫وس� ِّم��ي باسم‬ ‫أُن� ِ�ش��ئ س��وق المباركية قبل ‪ ١٢٢‬عا ًما ُ‬ ‫األمير الشيخ مبارك الصباح‪ ،‬وهو مكان مبهج للتسوق‬ ‫بمختلف أن���واع البضائع وال��س��ل��ع‪ ،‬م��ن مالبس قديمة‬ ‫وحديثة‪ ،‬وت��م��ور وب��خ��ور وع��ط��ور وزي��ت��ون وأدوات طبخ‬ ‫وأوا ٍن وقهوة عربية تقليدية وهدايا تذكارية وتحف‪ .‬كما‬ ‫أن التجول هنا تجربة رائعة مثرية‪ .‬حيث يقدم السوق‪،‬‬ ‫مختلف المأكوالت‪ .‬إلى جانب سوق الذهب المركزي‪،‬‬ ‫وهو جزء من سوق المباركية‪.‬‬

‫القديمة التي كانت تُستخدم في التجارة الساحلية وصيد‬ ‫األسماك والغوص بح ًثا عن اللؤلؤ في الماضي‪ .‬كما أن‬ ‫منتزه الشهيد الفسيح هو الوجهة الترفيهية المفضلة‬ ‫للعائالت‪ .‬ويقع متحف طارق رجب في الطابق السفلي‬ ‫لفيال كبيرة‪ ،‬وهو يقدم عروض إثنوغرافية رائعة‪.‬‬ ‫ومن المعالم األخرى المثيرة لالهتمام نجد المركز العلمي‪،‬‬ ‫الذي يُعد أحد أكبر أحواض السمك في الشرق األوسط‪،‬‬ ‫كما نجد كيدزانيا‪ ،‬ذلك المركز التعليمي التفاعلي حيث‬ ‫يمكن لألطفال ممارسة أكثر من ‪ ١٠٠‬خيار وظيفي كما‬ ‫نجد أيضًا بيت ال��س��دو‪ ،‬وه��و متحف نسيج ب��دوي مثير‬ ‫لالهتمام‪ ،‬ومتحف بيت العثمان‪.‬‬ ‫ويحتوي األفينيوز مول‪ ،‬أكبر مركز تسوق في الكويت‬ ‫في منطقة الري‪ ،‬على أكثر من ‪ ٢٠٠‬عالمة تجارية عالمية‬ ‫وم��ح��ل��ي��ة ش��ه��ي��رة‪ ،‬ك��م��ا ي��ق��دم م��ج��م��وع��ة واس��ع��ة من‬ ‫المطاعم والمقاهي الخارجية والداخلية‪ .‬كما أن الموالت‬ ‫األخرى مثل مول ‪ ٣٦٠‬درجة‪ ،‬ومارينا مول‪ ،‬ومول الكوت‬ ‫هي أيضًا موالت ذات شهرة واسعة‪.‬‬

‫يعرض متحف الكويت الوطني‪ ،‬الواقع في شارع الخليج‬ ‫العربي بين قصر السيف والجمعية الوطنية‪ ،‬الحياة‬ ‫الكويتية في الماضي وأنشطتها اليومية والتاريخ التجاري‬ ‫الغني للكويت وتقاليدها‪ ،‬ويتكون من خمسة مبا ٍن‬ ‫ح��ول حديقة مركزية‪ .‬ك��ان ذل��ك المتحف في السابق‬ ‫مق ًرا لعائلة صباح المالكة الكويتية‪ ،‬وهو يحتوي على قبة‬ ‫فلكية وقسم أثري وتراثي فضلاً عن العديد من المتاجر‬ ‫التقليدية‪ .‬وثمة متحف مهم آخر هو متحف طارق رجب‪،‬‬ ‫وال��ذي يوجد في الطابق السفلي لفيال كبيرة ويقدم‬ ‫عروض إثنوغرافية رائعة‪.‬‬ ‫تتميز دار األثر اإلسالمية‪ ،‬وهي مركز ثقافي متميز يحظى‬ ‫بسمعة دول��ي��ة‪ ،‬ب��م��ع��ارض رائ��ع��ة تحتوي على بعض‬ ‫المعالم البارزة في مجموعة الصباح العالمية‪ .‬وال تفوت‬ ‫زيارة بيت المرايا المغطى بفسيفاء المرايا‪.‬‬ ‫كما تقع جزيرة فيلكا في موقع استراتيجي ق��رب أحد‬ ‫أفضل الموانئ الطبيعية في الخليج‪ ،‬وهي موطن لبعض‬ ‫المواقع األثرية األهم في المنطقة‪ .‬كما يجتذب شاطئ‬ ‫ون��اس��ة ال��ذي يقع على مقربة م��ن قرية فيلكا األثرية‬ ‫أعدا ًدا كبيرة من الزوار‪ .‬وفي المقابل‪ ،‬يمكن للمرء زيارة‬ ‫جزيرة الخبر لينعم بالهدوء والحياة الطبيعية‪ .‬وميناء‬ ‫السفن الخشبية القديمة هو ذلك المكان الذي يمكنك‬ ‫فيه مشاهدة السفن الشراعية والمراكب الشراعية‬ ‫‪n ov- d e c 2 019 | 37‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


weekends

38 | S a l a m


‫عطلة‬

‫تقليدٌ‬

‫ومعاص َرة‬ ‫بقلم‪ :‬أفتاب حسين كوال‬

‫‪n ov- d e c 2 019 | 39‬‬

‫تقع الكويت في الخليج العربي‪ ،‬وهي إح��دى دول مجلس‬ ‫التعاون الخليجي‪ .‬وتضم تسع جزر من جزر الخليج العربي‪ ،‬مع‬ ‫وجود جزيرتين هما جزيرة بوبيان وجزيرة واربة‪ .‬ويمثل الغاز‬ ‫الطبيعي والنفط الموردان الطبيعيان الرئيسيان للكويت‪.‬‬ ‫تشتهر مدينة الكويت‪ ،‬عاصمة الكويت‪ ،‬بأبراجها‪ ،‬ومن بينها‬ ‫برج التحرير‪ ،‬ال��ذي هو رمز التحرير الكويتي‪ ،‬ورم��ز النهضة في‬ ‫البالد‪ .‬ويُعد مسجد الكويت الكبير‪ ،‬الذي افتُ ِتح في عام ‪،١٩٨٦‬‬ ‫نموذ ًجا رائ ًعا للعمارة اإلسالمية‪ ،‬كما أنه يحتوي على فناء‬ ‫بأشجار النخيل‪ ،‬وتتمثل معالمه الرائعة في الزجاج الملون‬ ‫الفرنسي والرخام اإليطالي والفسيفساء المغربية‪ ،‬والثريات‬ ‫األلمانية‪ ،‬وخشب الساج الهندي‪ ،‬والقبة المركزية المطلية‬ ‫بالذهب‪ ،‬مما يجعله الموقع األكثر زيارة‪.‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


u n iq u e

40 | Sal am


‫فريد‬

Casting an art spell These contemporary art galleries around the world buzzing with famous artworks will leave you spellbound

Opera Gallery, Dubai

Founded by Gilles Dyan in Paris in 1994 and now internationally established with outlets in Monaco, Geneva, Zurich, Paris etc, Opera Gallery is one of the leading dealers in modern and contemporary American, European and Asian art. The branch of Opera Gallery located at the Dubai International Financial Centre (DIFC) has even played host to big names like Pablo Picasso and Bernard Buffet.

‫ دبي‬،‫أوبرا جاليري‬

‫ وتضم اآلن فرو ًعا‬،١٩٩٤ ‫أسسها جيل دي��ان في باريس ع��ام‬ .‫إل��خ‬...‫عالمية ف��ي ك��ل م��ن م��ون��اك��و وجنيف وزي���ورخ وب��اري��س‬ ‫تعد أوب��را جاليري أح��د الموزعين الرئيسيين للفنون األميركية‬ ‫ استضاف فرع أوبرا‬.‫واألوروبية واآلسيوية الحديثة والمعاصرة‬ ‫جاليري في مركز دبي المالي العالمي أعمال أسماء كبيرة مثل‬ .‫بابلو بيكاسو وبيرنارد بافيت‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 41


‫عكسخانة‪ ،‬طهران‬

‫هي بمثابة مكتبة صور لقصر كلستان على طراز عمارة المالقف‪،‬‬ ‫حيث يعرض المعرض التاريخي مجموعة رائعة من األعمال الفنية‬ ‫والصور الفوتوغرافية‪ .‬تخضع القاعة اليوم لتجديدات واسعة النطاق‬ ‫وتُستخدم كمساحة عرض للصور الفوتوغرافية للعصر القاجاري‪.‬‬

‫‪Aks-Khaneh, Tehran‬‬

‫‪Serving as the phototheque of Golestan palace‬‬ ‫‪in Emarat-e Badgir, the historic photograph‬‬ ‫‪gallery in its basement exhibits a fascinating‬‬ ‫‪collection of historic photographs.‬‬

‫‪42 | S a l a m‬‬


Kingdom Tower, Riyadh

In the heart of Saudi Arabia’s capital city is a 300-metre-tall Kingdom Centre flaunts the works of local artists, showcasing their talents to the public. With only a limited number of galleries taking the best of Riyadh’s art and culture, the tower has an art gallery that flaunts some of the most famous artworks.

‫ الرياض‬،‫برج المملكة‬

‫ الواقع وس��ط العاصمة السعودية الرياض‬،‫يبرز مركز المملكة‬ ‫ أعمال الفنانين المحليين ويعرض مواهبهم أمام‬،‫ متر‬٣٠٠ ‫بارتفاع‬ ‫ من خالل عدد محدود فقط من المعارض التي تقدم‬،‫الجمهور‬ .‫أفضل ما في الجانبين الفني والثقافي للرياض‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 43


Museum of Islamic Art, Doha

Designed by IM Pei, the architect of the Louvre in Paris, the museum has world’s largest collection of Islamic art. Drawn from three different continents, the museum’s rich collection will reward you with some intense memories.

44 | Sal am

‫ الدوحة‬،‫متحف الفن اإلسالمي‬

‫ المهندس المعماري الذي صمم متحف‬،‫صممه آي إم بي‬ ‫ ويحتوي على أكبر مجموعة من الفن‬.‫اللوفر في باريس‬ ‫ ستمنحك مجموعة األعمال الفنية‬.‫اإلسالمي في العالم‬ .‫ ذكرى جميلة‬،‫ ال ُمستمدة من ثالث قارات مختلفة‬،‫بالمتحف‬


s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 45


‫‪u n iq u e‬‬

‫سحر‬

‫الفنون‬ ‫هذه المعارض الفنية المعاصرة من جميع‬ ‫أنحاء العالم مليئة بأعمال فنية شهيرة سوف‬ ‫تأسرك بسحرها‬

‫‪Pars Museum, Shiraz‬‬

‫‪Pars Museum is a glorious monument built inside‬‬ ‫‪the garden of Nazar and is said to be 200 years‬‬ ‫‪old. The octagonal shape of the monument is‬‬ ‫‪beautifully decorated with floral motifs and birds‬‬ ‫‪and flowers on its surface.‬‬

‫متحف بارس‪ ،‬شيراز‬

‫متحف ب��ارس عبارة عن صرح رائ��ع مبني داخ��ل حديقة ن��زار ويُقال إنه‬ ‫يبلغ من العمر ‪ ٢٠٠‬سنة‪ .‬الشكل الثُماني للمتحف ُمزين بشكل رائع‬ ‫باستخدام زخارف زهرية وطيور وأزهار على السطح‪.‬‬

‫‪46 | Sal am‬‬


‫فريد‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 47


landmark

History, architecture & culture of Isfahan One of the largest cities in the world, Isfashan was once called ‘Isfahan nasf-e jahan’ Words Aftab Husain KOLA


‫معالم‬

Considered the ‘living museum of Iranian culture’, Isfahan is a major destination on the tourist trail in the Islamic Republic of Iran. In Iran, people refer to Isfahan as ‘Nisfi-Jahan’ meaning ‘Isfahan is half the world.’ A UNESCO World Heritage Site, the beautiful city is brimming with historic delights, some of which date back to pre-Islamic Iran. The defining landmark that is often identified with the city is the 295-metre-long Si-o-She-Pol (The Bridge of 33 Arches), which was built by Allahverdi Khan, a chancellor of Shah Abbas I, between 1599 and 1602 CE. Located on the southern end of Chahar Bagh Avenue over Zayandeh Roud River, which runs through the city, it is the favourite meeting place for picnicking, reading books, watching sunsets, luteplaying, etc.

Heart of Isfahan

Among Isfahan’s top sights is the Meidan

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 49


Emam, also known as Naghsh-e Jahan. Centrally located, this urban public square is the place where the locals and tourists converge. Built by the Safavid Shah Abbas I in the early 17th-century, the Meidan Emam is surrounded by two-storey arcades and anchored on each side by four splendid buildings: to the east, the Sheikh Lotfallah Mosque, considered one of the masterpieces of Safavid architecture; to the west, the colourful pavilion of Ali Qapu; to the north, the portico of Qeyssariyeh; and to the south, the celebrated Royal Mosque. The Meidan Emam was once the soul of the Safavid capital’s culture, economy, religion, social power, government, and politics. Its huge sandy esplanade served as a place for celebrations, promenades, and public executions, for playing polo and for assembling troops. An atmosphere of joviality still thrives at this square, which is one of the largest of its kind in the world. The portico of Qeyssariyeh leads to the 2-km-long Esfahan Bazaar, where the colourful stalls

50 | Sal am


SalamAir operates weekly flights to Teheran salamair.com

The Meidan Emam was once the soul of the Safavid capital’s culture, economy, religion, social power, government, and politics

(Left) Hasht Behesht palace in Isfahan;

(Opposite Page) Khaju Bridge at Night

)‫(الجانب األيسر‬

‫قصر هشت‬ ‫بهشت في‬ ‫ (الصفحة‬،‫أصفهان‬ ‫المقابلة) جسر‬ . ً‫خاجو ليلا‬

Must Try

Chelo Kebab Served with rice and roast tomato, Chelo kebab is a popular Iranian dish made of lamb with minced onion and grated turmeric. Tah Chin A Persian delicacy, Tah Chin is a poular dish prepared with rice, meat, yogurt, eggs and plenty of saffron.

s a l a m a i r.co m

sell silks, rugs, wools, daggers, gems, copperwork items, silver filigree ornaments, wood inlay?, drugs, herbs, henna, spices, etc. Its huge sandy esplanade served as a place for celebrations, promenades, and public executions, for playing polo and for assembling troops. The atmosphere of jovialty still thrives at this square, which is one of the largest of its kind in the world. Among a cluster of palaces dotting the city are Safavid-era Chehel Sotun palace and the Hasht Behesht palace. To savour traditional cuisine head to Jolfa Area, very famous for its wonderful cafes and restaurants. Despite being a Muslim dominated city, Isfahan’s secular credentials are visible in its cathedrals; the Vank cathedral is a historic church in the Armenian neighbourhood of Isfahan city. Another fantastic place to wandering through is the Grand Bazaar which is a maze of caravanserais, mosques and schools which links Naghshe Jahan square with Masjed-e Jameh (Jameh Mosque), the largest mosque in Iran, encompassing a series of elaborate iwans (open prayer halls) clad in exquisite blue and gold tiles. Isfahan’s multitude of tree-lined boulevards, serene rivers, Persian-style gardens, graceful Islamic buildings, historic bazaar, picturesque bridges, Unesco-listed central square and classic Iranian cuisine, all lend it a visual appeal which is unique and different from the rest of the country.

n ov- d e c 2 019 | 51


‫قلب أصفهان‬

‫من أهم المعالم السياحية في أصفهان ميدان اإلمام‪،‬‬ ‫المعروف أيضًا باسم ميدان نقش جهان‪ .‬ونظ ًرا لموقع‬ ‫هذا الميدان المحوري‪ ،‬فإنه يُعد الساحة العامة الحضرية‬ ‫ال��ت��ي يلتقي فيها ال��س��ك��ان المحليون وال��س��ي��اح‪ .‬بنى‬ ‫الميدان شاه الدولة الصفوية الشاه عباس األول في‬ ‫أوائل القرن السابع عشر‪ ،‬وهو محاط بأروقة مكونة من‬ ‫طابقين‪ ،‬ويوجد أربعة مبا ٍن رائعة على كل جانب من‬ ‫جوانبه‪ :‬حيث يوجد في الجانب الشرقي مسجد الشيخ‬ ‫لطف اهلل‪ ،‬ال��ذي يُعد إح��دى روائ��ع الهندسة المعمارية‬ ‫الصفويّة؛ بينما يوجد في الجانب الغربي‪ ،‬جناح علي قابو‬ ‫ال��م��ل��ون؛ وي��وج��د ف��ي الشمال رواق القيصرية؛ ويوجد‬ ‫ف��ي الجنوب المسجد الملكي الشهير‪ .‬وي���ؤدي رواق‬ ‫القيصرية إلى بازار أصفهان الذي يبلغ طوله كيلومترين‬ ‫اثنين‪ ،‬حيث تبيع األك��ش��اك الملونة الحرير والسجاد‬ ‫والصوف والخناجر واألحجار الكريمة ومصنوعات النحاس‬ ‫والحلي والمصوغات الفضية وتطعيم الخشب واألدوية‬ ‫واألعشاب والحناء والتوابل وغيرها‪ .‬ولقد كان ميدان‬

‫يجب أن تتذوق‬

‫طبق كباب التشيلو‬ ‫يُقدم كباب التشيلو مع األرز‬ ‫والطماطم المشوية‪ .‬وهو‬ ‫أحد األطباق الشعبية اإليرانية‬ ‫والطبق مكون من لحم الضأن‬ ‫مع البصل المفروم والكركم‬ ‫المبشور‪.‬‬

‫اإلمام في يوم من األيام روح ثقافة العاصمة الصفوية‬ ‫واق��ت��ص��اده��ا ودي��ن��ه��ا وق��وت��ه��ا االج��ت��م��اع��ي��ة وحكومتها‬ ‫وسياستها‪ .‬وكان المتنزه الرملي الضخم الخاص به مكانًا‬ ‫لالحتفاالت والمتنزهات‪ .‬وال يزال جو البهجة يشيع في‬ ‫هذه الساحة‪.‬‬ ‫ومن بين قصور المدينة نجد قصر شيهيل سوتون الذي‬ ‫يعود للعصر الصفوي وقصر هشت بهشت‪ .‬ولتذوق‬ ‫المأكوالت التقليدية‪ ،‬توجه إلى منطقة جلفا‪ ،‬التي تشتهر‬ ‫بمقاهيها ومطاعمها الرائعة‪ .‬وعلى الرغم من كونها‬ ‫مدينة ذات أغلبية مسلمة‪ ،‬إال أن شهادات أصفهان‬ ‫العلمانية تظل بارزة في الكاتدرائيات‪ .‬فكاتدرائية فانك‬ ‫هي كنيسة تاريخية في الحي األرميني بمدينة أصفهان‪.‬‬ ‫وثمة مكان رائع آخر للتجول فيه هو البازار الكبير‪ ،‬وهو‬ ‫متاهة من القوافل والمساجد وال��م��دارس التي تربط‬ ‫ميدان نقش جهان بالمسجد الجامع‪ ،‬ال��ذي يُعد أكبر‬ ‫مسجد في إي��ران‪ ،‬وال��ذي يضم سلسلة من اإليوانات‬ ‫المتاخمة (القاعات المفتوحة للصالة) والتي تكتسي‬ ‫ببالط رائع باللونين األزرق والذهبي‪.‬‬

‫كان ميدان اإلمام في وقت من األوقات بمثابة‬ ‫روح ثقافة العاصمة الصفوية واقتصادها ودينها‬ ‫وقوتها االجتماعية والحكومية والسياسية‪.‬‬

‫كما تضفي ش��وارع أصفهان التي تصطف على جانبيها‬ ‫األشجار واألنهار الهادئة والحدائق الفارسية والمباني‬ ‫اإلسالمية الجميلة وال��ب��ازار التاريخي والجسور الخالبة‬ ‫ةال��س��اح��ة المركزية ال��م��درج��ة ف��ي اليونسكو والمطبخ‬ ‫اإليراني الكالسيكي على المدينة جاذبي ًة فريدة تجعلها‬ ‫مختلفة عن بقية البالد‪.‬‬ ‫‪52 | S a l a m‬‬


‫تعد أصفهان “المتحف الحي للثقافة اإلي��ران��ي��ة”‪ ،‬كما‬ ‫أنها إح��دى ال��وج��ه��ات الرئيسية على خريطة السياحة‬ ‫في جمهورية إي��ران اإلسالمية‪ .‬يشير الناس في إيران‬ ‫إل��ى أصفهان باسم “نصف جاهان” بمعنى “أصفهان‬ ‫نصف ال��ع��ال��م”‪ .‬كما تُعد أصفهان أح��د م��واق��ع التراث‬ ‫العالمي التابعة لليونسكو‪ ،‬فهذه المدينة الجميلة تمتلئ‬ ‫بالمأكوالت التاريخية التي يعود تاريخ بعضها إلى إيران‬ ‫ما قبل اإلسالم‪.‬‬ ‫ومن المعالم البارزة التي يقترن اسمها بمدينة أصفهان‪،‬‬ ‫جسر “سي و سه بول” الذي يبلغ طوله ‪ ٢٩٥‬مت ًرا (جسر‬ ‫الـ ‪ ٣٣‬قنطرة)‪ ،‬الذي بناه اهلل وردي خان‪ ،‬مستشار الشاه‬ ‫عباس األول‪ ،‬خ�لال الفترة ما بين عامي ‪ ١٥٩٩‬و ‪١٦٠٢‬‬ ‫ميالد ًيا‪ .‬يقع هذا الجسر في الطرف الجنوبي من شارع‬ ‫چهار باغ على نهر زاينده رود‪ ،‬ال��ذي يمتد عبر المدينة‪،‬‬ ‫ومن ثم فهو المكان المفضل للقاءات من أجل التنزه‪،‬‬ ‫وق��راءة الكتب‪ ،‬ومشاهدة غ��روب الشمس‪ ،‬والعزف‬ ‫على العود‪ ،‬وما إلى ذلك‪.‬‬

‫‪(Clockwise‬‬ ‫)‪from left‬‬ ‫‪Traditional‬‬ ‫‪iranian sou‬‬‫‪venirs; Deco‬‬‫;‪rated jugs‬‬ ‫‪Holy Savior‬‬ ‫‪Cathedral in‬‬ ‫‪Isfahan‬‬

‫(باتجاه عقارب‬ ‫الساعة من‬ ‫الجانب األيسر)‬

‫هدايا تذكارية إيرانية‬ ‫تقليدية أباريق مزينة‬ ‫وكاتدرائية فانك‬ ‫في أصفهان‪.‬‬

‫‪n ov- d e c 2 019 | 53‬‬


‫‪landmark‬‬

‫من التاريخ والعمارة‬

‫والثقافة‬

‫أصفهان هي إحدى أكبر المدن في العالم‪ ،‬وكان‬ ‫يُطلق عليها قدي ًما “أصفهان نصف جاهان”‬ ‫بقلم‪ :‬أفتاب حسين كوال‬

‫‪54 | S a l a m‬‬


‫معالم‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 55


on location

Beautiful

& Surreal

The drive to Madhabkunda in Bangladesh is worth in itself, with the roads meandering through lush greenery that feels tranquil and serene 56 | S a l a m


‫على الموقع‬

In a country that is more than 85 per cent plains, it is not the most obvious thought to look for waterfalls. Yet, there are quite a few gentle and cool cascades to be found in Bangladesh, and Madhabkunda is the most well known of all. It is one of the oldest known waterfalls in the country, being among the easiest to access. The exploration of more remote regions, especially in the southeast have led to the discovery of many a charming and cool cascades, but Madhabkunda retains its charm to local tourists who get there by the bus, all year round. Situated in the Baralekha area of Moulvi Bazar district, it is a part of the low rolling hills of Sylhet’s tea garden region. The falls’ steam originates in the Patharia Hills and is about 200 feet tall. The area around the falls was declared and the developed as an eco park about 17 years ago. Some 500 acres of the land is thus protected to conserve the natural beauty of flora and fauna. The stream called Madhabachara flows by it, and there is also a smaller waterfall called Parikunda in the same eco park

(Opposite Page) Children playing under waterfall

(Left) Tea garden in Sylhet

‫(الصفحة‬

‫المقابلة) أطفال‬ ‫يلعبون تحت شالل‬

)‫(الجانب األيسر‬

‫حديقة الشاي في‬ ‫سيلهت‬

s a l a m a i r.co m


The way to the stream has been made into a walkway, which though steep in places, is safe and comfortable to walk on area, but it flows only during the rainy season. There are also some hamlets of the local hilly indigenous people, particularly the Khasi. The way to the stream has been made into a walkway, which though steep in places, is safe and comfortable to walk on. There is also a watch tower to take the view of the surrounding from a bit of height.

(Right) Rolling stones in Sylhet

(Above) Locals in a stream

‫(يمين) حجارة‬ ‫متدحرجة في‬ ‫سيلهيت‬ ‫(أعلى) سكان‬ ‫محليون في مجري‬ ‫مائي‬

58 | Sal am

Once at the falls, visitors can step into the cool water and walk over beautiful boulders of various sizes, and even just sit around and take in the sight of the fall. However, the exact basin of the falls is usually cordoned off, as the water can be deceptively deep and has currents not visible to the naked eye. Some accidents in the previous years have prompted the local authorities to keep visitors away from climbing the rocky wall beside the falls as well as swimming. You can take a short walk downstream, but you need to be careful on the slippery rocks. There is a small tourist area specifically built for people to play in the waters, and even take some interesting pictures with the statues of animals and birds. There is also a restaurant by the walkway leading to the falls, managed by the tourism body. At the park’s gate, there are some shops that sell local handicrafts and mementos. There is no good option for staying in the night in the region though. If short of time, Madhabkunda can be covered as a day trip.


‫‪SalamAir operates‬‬ ‫‪weekly flights to Dhaka‬‬ ‫‪salamair.com‬‬

‫)‪(Left‬‬ ‫‪Floating‬‬ ‫‪vegetation in‬‬ ‫‪Baikka Beel,‬‬ ‫‪Moulvi Bazar‬‬

‫)‪(Below‬‬ ‫‪Parikunda‬‬ ‫‪waterfalls‬‬

‫(يسار) نباتات‬ ‫عائمة في بايكا بي‬ ‫ومولفي بازار‪،‬‬ ‫(أسفل) شالالت‬ ‫باريكوندا‬

‫واالستمتاع بمشاهدة سقوط مياه ال��ش�لال‪ .‬و‬ ‫ع��ادة ما يُ��ط� َّوق الحوض المحدد للشالالت‪ ،‬حيث‬ ‫يمكن أن يكون الماء عميقًا بشكل مخادع وله‬ ‫ت��ي��ارات غير مرئية للعين ال��م��ج��ردة‪ .‬دفعت بعض‬ ‫الحوادث في السنوات السابقة السلطات المحلية‬ ‫إلى إبعاد ال��زوار عن تسلق الجدار الصخري المتاخم‬ ‫للشالل‪ ،‬كما منعت السباحة أيضًا‪ .‬يمكنك المشي‬ ‫لمسافة قصيرة في اتجاه مجرى النهر‪ ،‬ولكن عليك‬ ‫أن تكون حري ًصا عند السير على الصخور الزلقة‪.‬‬ ‫هناك منطقة سياحية صغيرة مصممة خصي ًصا حتى‬ ‫يتسنى للناس اللعب في المياه‪ ،‬بل وحتى التقاط‬ ‫بعض الصور المثيرة لالهتمام مع تماثيل الحيوانات‬ ‫وال��ط��ي��ور‪ .‬كما يوجد أي� ًض��ا مطعم بجانب الممشى‬ ‫ال��م��ؤدي إل��ى ال��ش�لاالت‪ ،‬حيث تتولى إدارت���ه هيئة‬ ‫السياحة‪ .‬وعند بوابة الحديقة‪ ،‬توجد بعض المتاجر‬ ‫التي تبيع المصنوعات اليدوية والتذكارات المحلية‪.‬‬ ‫فإذا لم يكن لديك متس ًعا من الوقت‪ ،‬يمكنك أن‬ ‫تجوب شالل مادهابكوندا في رحلة ليوم واحد‪.‬‬ ‫‪n ov- d e c 2 019 | 59‬‬

‫يتدفق الجدول ال َمعروف باسم مادهابكخارا بها‪،‬‬ ‫وهناك أيضًا شالل أصغر يُسمى باريكوندا في‬ ‫نفس منطقة المتنزه البيئي‪ ،‬لكنه ال يتدفق إال‬ ‫خالل موسم األمطار‬ ‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


‫‪on location‬‬

‫الجمال والخيال‬ ‫تُعد قيادة السيارة إلى شالل مادهابكوندا في بنجالديش أم ًرا‬ ‫ذا قيمة في حد ذاته‪ ،‬حيث يمكنك السير عبر الطرق الملتوية على‬ ‫طول المساحات الخضراء الوارفة التي تشعرك بالهدوء والسكينة‪.‬‬ ‫ل��ي��س م���ن ال��س��ه��ل ال��ع��ث��ور ع��ل��ى ش��ل�االت في‬ ‫م��ك��ان ت��ك��ث��ر ف��ي��ه ال��س��ه��ول بنسبة ‪ ،%٥٨‬لكن‬ ‫تحظى بنجالديش بعدد جيد من ال��ش�لاالت‪ ،‬من‬ ‫بينها مادهابكوندا‪ .‬إنه واح�دٌ من أق��دم الشالالت‬ ‫ال��م��ع��روف��ة ف��ي ال��ب�لاد‪ .‬ول���ه س��ح��ره وج��م��ال��ه أم��ام‬ ‫السائحين المحليين الذين يزورونه سنو ًّيا‪.‬‬ ‫يقع ه��ذا الشالل في منطقة بارليخا في منقطة‬ ‫مولفي بازار‪ ،‬وهو جزء من التالل المنخفضة لمنطقة‬ ‫حديقة الشاي في سيلهيت‪ .‬وينبع مجرى الشالل‬ ‫من تالل باثاريا ويبلغ ارتفاعه حوالي ‪ ٢٠٠‬قد ًما‪.‬‬ ‫أُع ِل َن عن المنطقة المحيطة بالشالل و ُط ِّو َرت بوصفها‬ ‫منتز ًها بيئ ًيا منذ حوالي ‪ ١٧‬عا ًما‪ .‬وبالتالي فإن حوالي ‪٥٠٠‬‬

‫فدانًا من األرض محمية للحفاظ على الجمال الطبيعي‬ ‫للنباتات والحيوانات‪ .‬يتدفق الجدول المعروف باسم‬ ‫مادهابكخارا ب��ه��ا‪ ،‬إل��ى ج��ان��ب ش�لال أص��غ��ر يُسمى‬ ‫باريكوندا في نفس منطقة المتنزه البيئي‪ ،‬لكنه ال‬ ‫يتدفق إال خالل موسم األمطار‪ .‬وهناك أيضًا بعض‬ ‫ال��ق��رى الصغيرة‪ ،‬وال سيما الخاسي‪ُ .‬ح��� ِّو َل الطريق‬ ‫المؤدي إلى الجدول إلى ممر‪ ،‬و على الرغم من أنه‬ ‫شديد االنحدار في بعض األماكن‪ ،‬إال أنه آمن ومريح‬ ‫للمشي فيه‪ .‬كما يوجد أيضًا برج مراقبة لالستمتاع‬ ‫بالمنظر المحيط من ارتفاع قليل‪.‬‬ ‫وب��م��ج��رد ال���وص���ول إل���ى ال���ش�ل�االت‪ ،‬ي��م��ك��ن ل��ل��زوار‬ ‫االس��ت��م��ت��اع ب��ال��م��اء ال��ب��ارد وال��م��ش��ي ف��وق الصخور‬ ‫الجميلة ذات األحجام المختلفة‪ ،‬وحتى مجرد الجلوس‬

‫)‪(Right‬‬ ‫‪Ariel photos‬‬ ‫‪of boats‬‬

‫‪(Opposite‬‬ ‫)‪page‬‬ ‫‪Waterfall in‬‬ ‫‪eco park‬‬

‫(الجانب‬

‫األيمن) صور‬ ‫جوية للقوارب‬

‫(الصفحة‬ ‫المقابلة)‬

‫شالل في منتزه‬ ‫إيكو‬

‫‪60 | Sal am‬‬


‫على الموقع‬

s a l a m a i r.co m


style file

Shop till

you drop Shopping in Istanbul is a delightful experience, providing visitors with an array of products to choose from Words Anita Rao Kashi

Sitting at the juncture where Asia and Europe meet, Turkey is where history and modernity mingle seamlessly. Nowhere is this epitomized more than in Istanbul, which can truly claim to straddle two continents. Predictably, Istanbul is a shopper’s paradise, offering products that draw from various influences and its own long history, especially from the time it was a bustling trading outpost during the Silk Road. Much of that charm and allure remains. From ancient bazaars to glitzy shopping malls, from little local markets to chic shopping avenues, from antique shops to designer boutiques, and much more.

Amidst history

There’s no escaping Istanbul’s quirky, beautiful and busy historical bazaars. The biggest and most popular is the Grand Bazaar which is believed to be over 500 years old. A covered market, it is a maze of over 60 lanes running into each other home to over 4000 shops. From beautiful ceramics to rugs, from antiques to perfumes, from pretty glass lamps to souvenirs and trinkets, the Grand Bazaar is a cornucopia of delights. This is rivaled only by the Egyptian Bazaar nearby. Also called the Spice Bazaar, it is not as sprawling as the Grand Bazaar but more than makes up with its

62 | S a l a m

wares. A covered market as well, the air is redolent with the aroma of spices emanating from shops that sell all kinds of whole spices and spice powders. These are interspersed with shops offering different kinds of baklava, Turkish delight, dried fruits and flowers, cheese, coffee and so many other things. Other places worth a visit are Sahaflar Bazaar for antiques and second hand books, and Arasta Bazaar for rugs, carpets, handicrafts, jewelry and leather goods among other things.

Chic and classy

Istanbul has the reputation of being among the top cities to shop in the world and a significant part of that is owed to the many chic and stylish shopping avenues that dot the city. Of these, Istiklal Street is a classy and wide pedestrian promenade with an old world tram running through it. Byzantine and Ottoman era buildings line the street and house high street stores and high end fashion boutiques as well as cafes and book stores. Abdi Ipecki Street is similar to Istiklal in terms of comprising historical buildings but has a profusion of global fashion brands. On the other hand, Serdar I Ekrem Street, a little cobble-stone street overlooked by the towering Galata Tower is where niche boutique stores are


‫ملف النمط‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 63


located and where it is always possible to find something unique. Cukurcuma Street is flanked by pretty neo-classical buildings with antique stores while jewelry shopping is best done on Nuruosmaniye Street.

For the mall rat

Istanbul has its fair share of malls and everything necessary to satiate the most discerning shopper. From the glamorous Istinye Park the open air Kanyon, from Forum’s plethora of entertainment options to the sprawling Zorlu Centre, there’s something for every kind of soul.

64 | Sal am

Shop like a local

Istanbul’s Asian side comes to the fore where local markets are concerned, since the city is dotted with them and there’s a local market on in some part of the city on every day of the week. But the place to visit is Fatih Market, held in the city’s Fatih area on Wednesdays. Nearly 5000 vendors hawk fresh fruit and vegetables as well as an array of other products such as clothing articles and household items. For food enthusiasts, Ineoblu on Sundays is a treat, with its array of fresh organic produce, herbs, preserves and pastes, dry fruits and so much more.


‫‪How to reach‬‬

‫طريق الوصول‬ ‫‪Istanbul Airport is located‬‬ ‫‪in the Arnavutköy district‬‬ ‫‪on the European side of‬‬ ‫‪the city‬‬

‫يقع مطار إسطنبول في حي أرنافوت‬ ‫كوي بالجانب األوروبي من المدينة‬ ‫المجففة والزهور والجبن والقهوة وغيرها الكثير‪ .‬كما يعد كل‬ ‫من بازار ساهافالر (ب��ازار الكتب المستعملة) للتحف والكتب‬ ‫وبازار أراستا للسجاد والموكيت والحرف اليدوية والمجوهرات‬ ‫والسلع الجلدية وغيرها‪ ،‬من األماكن األخ��رى التي تستحق‬ ‫الزيارة‪.‬‬

‫‪SalamAir operates‬‬ ‫‪weekly flights to Istanbul‬‬ ‫‪salamair.com‬‬

‫أناقة من الطراز األول‬

‫تحظى إسطنبول بسمعة طيبة كونها من بين أفضل المدن‬ ‫للتسوق في العالم‪ ،‬ويعزى ذلك إلى أماكن التسوق األنيقة‬ ‫والعصرية التي تنتشر في المدينة‪ .‬وم��ن بين ه��ذه الطرق‪،‬‬ ‫ُبعد ش��ارع االستقالل منتز ًها أنيقًا وواس � ًع��ا يحوي ترا ًما‬ ‫عالم ًّيا قدي ًما‪ .‬تصطف مباني الحقبة البيزنطية والعثمانية على‬ ‫جانبي هذا الشارع حيث تمثل متاجر الشوارع الراقية ومتاجر‬ ‫األزياء الراقية وكذلك المقاهي ومحالت الكتب‪ .‬يشبه شارع‬ ‫عبدي إبيكي شارع االستقالل من حيث احتوائه على المباني‬ ‫التاريخية وماركات األزياء العالمية‪ .‬وهنالك أيضًا شارع سردار‬ ‫أك��رم‪ ،‬وهو ش��ارع صغير مرصوف بالحصى ويقابل برج غاالتا‬ ‫الشاهق‪ ،‬حيث تصطف متاجر األزي��اء المتخصصة التي تحوي‬ ‫الفريد من البضائع‪.‬‬ ‫كما تحيط بشارع تشوكور كوما مبا ٍن كالسيكية جميلة تضم‬ ‫متاجر تحف ومحالت مجوهرات‪.‬‬

‫سباق التسوق‬

‫تضم أسطنبول عد ًدا كبي ًرا من مراكز التسوق وكل ما يلبي‬ ‫رغبة المتسوقين‪ ،‬فيمكن للجميع أن يجد ضالته من خالل‬ ‫ما يقدمه مول استينيا بارك الساحر والكانيون المفتوح‪ ،‬و‬ ‫خيارات الترفيه الكثيرة في المنتدى و مركز زورلو الواسع‪.‬‬

‫األسواق المحلية‬

‫تكثر المحالت اآلسيوية في أس��واق أسطنبول كما يُقام‬ ‫س��وق محلي في بعض أج��زاء المدينة يوم ًيا‪ .‬وهنالك أيضًا‬ ‫س��وق الفاتح‪ ،‬ال��ذي يُقام في منطقة الفاتح بالمدينة يوم‬ ‫األرب��ع��اء‪ ،‬حيث يعرض به ما يقرب من ‪ ٥٠٠٠‬بائ ًعا للفواكه‬ ‫والخضروات الطازجة وكذلك مجموعة من المنتجات األخرى‬ ‫مثل المالبس واألدوات المنزلية‪ .‬وبالنسبة لعشاق الطعام‪،‬‬ ‫تُعد مدينة اني بولو مقص ًدا لهواة الطعام بما تقدمه من‬ ‫المنتجات العضوية الطازجة واألعشاب والمعلبات والمعجنات‬ ‫والفواكه الجافة وغير ذلك الكثير‪.‬‬ ‫‪n ov- d e c 2 019 | 65‬‬

‫‪(Clockwise‬‬ ‫)‪from left‬‬ ‫‪Retro tram on‬‬ ‫;‪Istiklal Street‬‬ ‫‪Sahaflar‬‬ ‫;‪Bazaar‬‬ ‫‪Turkish ceram‬‬‫‪ics at Grand‬‬ ‫‪Bazaar‬‬

‫(باتجاه عقارب‬ ‫الساعة من‬ ‫الجانب األيسر)‬

‫ترام ريترو في‬ ‫شارع االستقالل‬ ‫وبازار سهافالر‬ ‫والسيراميك التركي‬ ‫في البازار الكبير‪.‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


style file

66 | Sal am


‫ملف النمط‬

‫تسوق في‬

‫إسطنبول‬

‫التسوق في إسطنبول تجربة مبهجة‬ ‫تمنح الزوار خيارات متعددة‬ ‫بقلم‪ :‬أنيتا راو كاشي‬

‫تقع تركيا عند نقطة التقاء آسيا وأوروب��ا‪ ،‬حيث يختلط التاريخ‬ ‫والحداثة بسالسة‪ ،‬وخير مثال على ذلك إسطنبول‪ ،‬حيث تقدم‬ ‫للزائرين منتجات من مختلف الثقافات إلى جانب تاريخها الطويل‪،‬‬ ‫منذ أن كانت مركزًا تجار ًيا نشطًا بفضل موقعها على طريق‬ ‫الحرير‪ ،‬باإلضافة إلى مراكز التسوق الجذابة‪ ،‬و األسواق المحلية‬ ‫الصغيرة و أماكن التسوق األنيقة‪ ،‬و متاجر التحف و محالت‬ ‫األزياء‪ ،‬وغير ذلك الكثير‪.‬‬

‫لمحة تاريخية‬

‫ال ب��د ل��ك م��ن زي���ارة أس���واق إسطنبول التاريخية الجميلة‬ ‫والمزدحمة‪ .‬التي من بينها البازار األكبر واألكثر شعبية‪ ،‬الذي‬ ‫يُ َق َّدر أنه تجاوز الخمسمئة عا ًما‪ .‬وهو سوق مسقوف‪ ،‬على‬ ‫شكل متاهة تضم أكثر من ‪ ٠٦‬مم ًرا تتصل ببعضها البعض‪ ،‬وبها‬ ‫أكثر من ‪ ٤٠٠٠‬متج ًرا‪ .‬ونظ ًرا لمعروضات البازار األكبر المتنوعة‬ ‫من الخزف الجميل والسجاد‪ ،‬و التحف والعطور‪ ،‬و المصابيح‬ ‫الزجاجية الجميلة و الهدايا التذكارية والحلي‪ ،‬ال منافس له‬ ‫سوى البازار المصري القريب‪ ،‬الذي يُطلق عليه أيضًا بازار التوابل‪،‬‬ ‫وليس بوسع األول لكنه يتميز عنه بنوع المنتجات المعروضة‪.‬‬ ‫كما أنه مسقوف‪ ،‬ويعج الهواء فيه برائحة التوابل التي تنبعث‬ ‫من متاجر التوابل‪ .‬تتخلل هذه المتاجر متاجر أخرى تقدم أنوا ًعا‬ ‫مختلفة من البقالوة واألطعمة ذات المذاق التركي والفواكه‬ ‫‪n ov- d e c 2 019 | 67‬‬

‫‪s a l a m a i r.co m‬‬


Map not to scale and for representational purpose only.

network

68 | Sal am


‫شبكة‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 69


network

70 | S a l a m


Map not to scale and for representational purpose only.

‫شبكة‬

s a l a m a i r.co m

n ov- d e c 2 019 | 71




Our people Your warmth #BahrainOursYours


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.