Page 1

Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:39 Pagina 1

Ventilconvettori

Fan Coils


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:39 Pagina 2

Ventilconvettori

Fan Coils

RINA

Fondata nel 1932 a Milano, Atisa Aero-Termica Italiana S.p.A. è oggi tra le più importanti Società produttrici di unità per il riscaldamento e il condizionamento dell’aria.

Atisa Aero-Termica-Italiana S.p.A. was established in 1932 in Milan and is one of the most important international Companies manufacturer of units in the air conditioning field.

Il nome Atisa è indissolubilmente legato alla ricerca costante di soluzioni innovative e modularmene flessibili come richiesto da un mercato estremamente ampio come tipologia impiantistica e che sempre più spesso coniuga gli alti standard qualitativi a prezzi misurati. Le apparecchiature Atisa sono installate in uffici, industrie, alberghi, scuole, ospedali, edilizia residenziale ed a bordo di navi.

The name of Atisa is strictly connected to the constant research of innovations and flexible solutions in order to satisfy a wide market as plant typology that often requires high quality standards with low prices. Atisa units are installed in offices, industries, hotels, schools, hospitals, residential units and on board of ships.

Dopo quasi ottant’anni di ininterrotta presenza sul mercato, l’integrità delle risorse umane che caratterizzano la realtà Atisa è una garanzia di costante esperienza che consente un’efficiente crescita del prodotto. La professionalità acquisita sul campo permette di sviluppare sempre nuove soluzioni a fronte della tecnologia futura. I progetti dello staff Tecnico vengono realizzati in officina da personale qualificato e formato in sede. L’ufficio commerciale supporta una capillare rete di vendita che opera sia sul territorio nazionale che estero.

With about eighty years of ininterrupted presence on the market, Atisa is a constant guarantee of experience and real communication allowing an efficient evolution of the product. The professionality acquired on the field allows to develop new solutions in prevision of the future technology. The projects of the technical staff are realized in the workshop by qualified workers formed in the main office. The commercial department supports a capillary sales net operating on the national and international territory

Ai fini di soddisfare le esigenze del mercato, Atisa opera con un sistema di qualità aziendale conforme ai requisiti della norma ISO 9001:2008 Il sistema qualità è reso operante in tutti i settori aziendali da un manuale di Garanzia di Qualità.

In order to satisfy the market necessities Atisa is operating with a quality system according to ISO 9001:2008 rules. The quality system is operating in the Company departments with a Quality Assurance Book.

Atisa è fra le prime società del settore ad aver allestito al proprio interno una speciale camera riverberante di precisione di 240 m3, conforme alla norma ISO 3741, certificata il 05/05/1993 dall’Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris per poter rilevare i livelli di potenza sonora emessi dai propri apparecchi. È inoltre allestita una camera calorimetrica per prove e rilievi di emissioni termiche sia in raffreddamento che in riscaldamento.

Atisa is one of the first Companies in the air conditioning field to have built inside its own factory a special 240 m3 reverberation room according to ISO 3741 rules, certified on 05/05/1993 from ISTITUTO ELETTROTECNICO NAZIONALE GALILEO FERRARIS in order to measure and certificate the sound power levels of its own products. Atisa has also built a thermal room for testing and measuring thermal emissions either for the cooling or the heating capacity of its products.

Punto di forza di Atisa è quello di poter fornire la progettazione di soluzioni efficaci e convenienti per ciascun impianto, con la massima disponibilità dei propri settori di ingegneria, ricerca e collaudo. Per completare il servizio al cliente, vengono effettuati a richiesta, nei laboratori aziendali, rilievi e prestazioni aerauliche, emissioni termiche, rumorosità aerea, strutturale, vibrazioni autoindotte.

Atisa is in the position to supply the design of solutions with the maximum availability of its own engineery, research and test department. In order to complete the service to the customer, the machineries are tested and guaranteed also with the execution, if requested, of reliefs effected inside the Company’s Laboratories, regarding air flow and static head performances, thermal emission, and air structural noise, self-inducted vibrations.

Sicurezza, affidabilità e design sono i requisiti fondamentali delle apparecchiature Atisa.

Safety, reliability and design are the main characteristics of Atisa machineries.

Sicurezza per garantire il funzionamento in conformità alle normative di riferimento.

Safety: to guarantee operations in conformity with the standards.

Affidabilità per durare nel tempo limitando al minimo gli interventi di manutenzione.

Reliability to continue in the time limiting at the maintenance minimum .

Design per ottimizzare sempre gli spazi e le funzioni e creare, dove necessario, forme di piacevole impatto.

Design: to optimize the spaces and the functions and to create, where necessary, pleasant shapes.

Scegliere Atisa oggi significa saper scegliere un partner esperto, affidabile e riconosciuto nel settore.

To prefer Atisa means to be in the position to select an expert partner, acknowledged in the field.

I dati contenuti nel presente catalogo possono essere cambiati senza obbligo di preavviso. All specifications are subject to change without notice. 2


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:39 Pagina 3

Questo catalogo riassume la gamma dei prodotti ATISA per una prima, rapida selezione. A richiesta, un catalogo tecnico dettagliato è disponibile presso le nostre Agenzie di vendita oppure direttamente presso i nostri uffici di Bareggio (Uff. Commerciale: info@atisa.it). Per un aggiornamento costante della nostra produzione, iniziative, certificazioni ecc., si può fare riferimento al sito Internet www.atisa.it, mentre un programma di calcolo aiuta i progettisti nella corretta e veloce scelta dei nostri prodotti. Tutte le apparecchiature elencate e descritte nei nostri cataloghi, così come le apparecchiature destinate al settore delle Navi, sono prodotte nella ns. officina di Bareggio (MI) che vanta un’area produttiva di mq. 8500. La Direzione Generale, gli Uffici Tecnici, Commerciali ed Amministrativi si trovano sempre a Bareggio ed occupano una superficie di mq 970. La Sede del Marine Department si trova invece a Genova nel prestigioso WTC. L’alta tecnologia dei nostri prodotti è frutto dell’esperienza nella progettazione di unità sempre più all’avanguardia destinate al settore navale (Centrali di trattamento aria interamente cablate e complete di quadro di avviamento e controllo, Ventilconvettori ed Unità canalizzabili speciali ecc.) e conforme alle più severe normative, certificazioni e collaudi per impiego navale e civile. La maggior parte dei prodotti descritti nella presente brochure sono utilizzati anche nel settore navale. I Ventilconvettori sono certificati EUROVENT a garanzia dei Clienti per quanto inerente le prestazioni aerauliche e di rumorosità, dichiarate a seguito di verifiche annuali eseguite dall’Ente certificatore stesso.

This brochure is a summary of ATISA production for a first, quick selection. On request, a technical catalogue is available by our distributors or directly by our Company (info@atisa.it). For a constant updating, of our production, news, cerifications etc, the internet web site www.atisa.it is online and, a calculation program is available to help the customer for a correct and quick selection of our products. The products listed in our catalogues, included the ones dedicated to the Ships, are produced in our workshop located in Bareggio (Milano) with an extended area of sqm 8500 - the main offices, located in Bareggio host the management, the technical, commercial and administration offices in an area of sqm 970. The offices of the ATISA Marine Department are located in Genova at the prestigious WTC. The high technology of our products is derived from our long experience in the design of special and dedicated equipment for the Ship market (Air handling units completely cabled and complete of start up and control board, special fan coils and duct units etc.) and in compliance to the most closed and restricted certification and test for civil and Marine applications. Most of the products indicated in this brochure are also available for Naval applications. Fan coils are EUROVENT certified, as guarantee for the customer, to assure the aeraulic and noise level performances declared on the basis of annual tests effected directly by Eurovent Certifications Systems.


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:39 Pagina 4

&(57,),&$721

6

&(57,),&$7(1R 6,&(57,),&$&+(,/6,67(0$',*(67,21(3(5/$48$/,7¬',

3HULQIRUPD]LRQLVXOODYDOLGLWj GHOFHUWLILFDWRYLVLWDUHLOVLWR ZZZULQDRUJ

,7,6+(5(%<&(57,),('7+$77+(48$/,7<0$1$*(0(176<67(02)

)RULQIRUPDWLRQFRQFHUQLQJ YDOLGLW\RIWKHFHUWLILFDWH\RX FDQYLVLWWKHVLWH ZZZULQDRUJ

$7,6$$(527(50,&$,7$/,$1$6SD 9,$)*$//,1$%$5(**,2 0, ,7$/,$ 1(//(6(*8(17,81,7¬23(5$7,9( ,17+()2//2:,1*23(5$7,21$/81,76

9,$)*$//,1$%$5(**,2 0, ,7$/,$ 9,$'(0$5,1,*(129$ *( ,7$/,$(&$17,(5,23(5$7,9,

Ê&21)250($//$1250$ ,6,1&203/,$1&(:,7+7+(67$1'$5'

,62 3(5,6(*8(17,&$03,',$77,9,7¬ )257+()2//2:,1*),(/' 6 2)$&7,9,7,(6 ($ 352*(77$=,21(&26758=,21(,167$//$=,21($66,67(1=$(9(1',7$',,03,$17,$33$5(&&+,$785(( &20321(17,3(5,/&21',=,21$0(172/$9(17,/$=,21((',/5,6&$/'$0(172'(// $5,$3(5 $33/,&$=,21(1(,6(7725,&,9,/(,1'8675,$/((1$9$/(

5LIHULUVLDO0DQXDOHGHOOD4XDOLWj SHULGHWWDJOLGHOOHHVFOXVLRQLDL UHTXLVLWLGHOODQRUPD

'(6,*1&216758&7,21,167$//$7,216(59,&,1*$1'6$/(2)3/$17681,76$1'&20321(176)25 +($7,1*9(17,/$7,21$1'$,5&21',7,21,1*)25,1'8675,$/&,9,/$1'1$9$/$33/,&$7,216

5HIHUHQFHLVWREHPDGHWRWKH 4XDOLW\0DQXDOIRUGHWDLOV UHJDUGLQJWKHH[HPSWLRQVIURPWKH UHTXLUHPHQWVRIWKHVWDQGDUG

/DYDOLGLWjGHOSUHVHQWHFHUWLILFDWRqVXERUGLQDWDDVRUYHJOLDQ]DSHULRGLFDDQQXDOHVHPHVWUDOHHGDOULHVDPHFRPSOHWRGHOVLVWHPDGLJHVWLRQHFRQSHULRGLFLWjWULHQQDOH 7KHYDOLGLW\RIWKLVFHUWLILFDWHLVGHSHQGHQWRQDQDQQXDOVL[PRQWKO\DXGLWDQGRQDFRPSOHWHUHYLHZHYHU\WKUHH\HDUVRIWKHPDQDJHPHQWV\VWHP / XVRHODYDOLGLWjGHOSUHVHQWHFHUWLILFDWRVRQRVRJJHWWLDOULVSHWWRGHOGRFXPHQWR5,1$5HJRODPHQWRSHUOD&HUWLILFD]LRQHGL6LVWHPLGL*HVWLRQHSHUOD4XDOLWj 7KHXVHDQGYDOLGLW\RIWKLVFHUWLILFDWHDUHVXEMHFWWRFRPSOLDQFHZLWKWKH5,1$GRFXPHQW5XOHVIRUWKHFHUWLILFDWLRQRI4XDOLW\0DQDJHPHQW6\VWHPV

3ULPDHPLVVLRQH )LUVW,VVXH



(PLVVLRQHFRUUHQWH &XUUHQW,VVXH



'DWDVFDGHQ]D ([SLU\'DWH



'RWW5REHUWR&DYDQQD 'LUHWWRUHGHOOD'LYLVLRQH&HUWLILFD]LRQH

&,64qOD)HGHUD]LRQH,WDOLDQDGL 2UJDQLVPLGL&HUWLILFD]LRQHGHL VLVWHPLGLJHVWLRQHD]LHQGDOH

5,1$6HUYLFHV6S$ 9LD&RUVLFD*HQRYD,WDO\

6*41ƒ$6*$1ƒ' 35'1ƒ%3561ƒ& 6&51ƒ)66,1ƒ*

0HPEURGHJOL$FFRUGLGL0XWXR 5LFRQRVFLPHQWR($H,$) 6LJQDWRU\RI($DQG,$)0XWXDO 5HFRJQLWLRQ$JUHHPHQWV

2

&,64LVWKH,WDOLDQ )HGHUDWLRQRIPDQDJHPHQW V\VWHP&HUWLILFDWLRQ%RGLHV


Catal_Gener_prodotti 2011_Layout 1 05/10/11 10.03 Pagina 5

EUROVENT CERTIFICATION COMPANY SCRL 62 Bd de Sébastopol 75003 Paris FRANCE - RCS Paris B 393 363 460 - Code APE : 748K

Certification Diploma N° :

94.01.097

EUROVENT Certification Company certifies that

Fan Coil Units from

AERO-TERMICA S.p.A. Located at Via F. Gallina 51, 20010 Bareggio Milano, Italy

Trade name ATISA

have been assessed according the requirements of following standard

OM-1A-2009 The list of certified products is displayed at :

http://www.eurovent-certification.com

AERO-TERMICA S.p.A. is authorised to use the EUROVENT Certification mark in accordance with the rules specified in the Operational Manual

OM-1A-2009

Erick MELQUIOND

Approval date : 1994/01/01

Managing Director

Re-checked on : 2011/06/23

Valid until : 2011/09/30

La Certificazione viene rinnovata annualmente. The Certification is renewed every year.

3


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:39 Pagina 6

Fan coils Le seguenti serie di Ventilconvettori. prodotti nella ns. officina di Bareggio, sono caratterizzati da elevate prestazioni, moderno design, bassa emissione sonora e, soprattutto, sono certificati EUROVENT. Tutti i componenti impiegati per la loro realizzazione sono di prima scelta ed elevata qualità. Sono forniti con lato attacchi idraulici standard sinistri che può essere invertito se necessario in cantiere ruotando la batteria di 180° (per maggiori informazioni ved. cataloghi tecnici).

The fan coil serie hereafter listed, produced in our workshop located in Bareggio, are characterized by high performances, modern design, low sound emission and, above all, they are EUROVENT certified. The elements used for the realization of our fan coils are of primary choice and of high quality. Fan coils are manufactured with left standard connections that can be easily inverted on site by rotating the exchanger of 180° (for more and detailed information, please refer to the technical catalogues).

MOBILE DI COPERTURA In lamiera zincata preverniciata, colore standard bianco RAL 9010, coibentato internamente con materassino fonoassorbente ed autoestinguente. Griglie di mandata dell’aria in ABS termoresistente RAL 9002.

CASING Made of prepainted galvanized sheet, standard colour white RAL 9010, internally insulated with acoustic and selfextinguish lining. Heat resistant air supply grilles are made ABS RAL 9002.

INVOLUCRO PORTANTE In lamiera zincata di prima scelta, coibentato internamente con materiale fonoassorbente ed autoestinguente.

CHASSIS Made of primary choice galvanized sheet, internally insulated with acoustic and self-extinguish lining.

BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO Del tipo a pacco con tubi di rame mandrinati ed alette di alluminio, collettori in ottone pressofuso con attacchi diam. 1/2” gas femmina dotati di valvolina di sfogo aria e tappo di scarico. Collaudata alla pressione di 15 ATE. Possibilità di batteria di riscaldamento ad 1 rango (certificata Eurovent) oppure, per le taglie previste, a 2 ranghi (non certificata Eurovent) per impianti a 4 tubi.

HEAT EXCHANGER Copper tubes and aluminium fins, collectors manufactured from die cast brass with female BSP thread connections; fitted with a manual air vent and drain plug. The exchanger is tested at a pressure of 15 ATE. Possibility to add 1 row heat exchanger (Eurovent certified) or 2 row heat exchanger, for provided sizes, (not Eurovent certified) for 4 tube plants.

GRUPPO ELETTROVENTILANTE • VENTILATORE: a doppia aspirazione con giranti centrifughe a pale avanti in ALLUMINIO, equilibrate staticamente e dinamicamente, direttamente accoppiate a motore. • MOTORE: avvolgimento monofase 230V-50Hz. del tipo ad induzione con condensatore permanentemente inserito dotato di protezione termica interna. Grado di protezione IP 42 - dotato di 6 velocità di rotazione di cui 3 collegate. Rispondenti alle vigenti direttive CE.

FAN SECTION • FAN: double inlet type with ALUMINIUM centrifugal impellers, forward blades, statically and dynamically balanced, directly coupled to the motor. • MOTOR: single phase 230V-50 Hz. Induction type fitted with condenser and internal thermal protection. IP 42 protection class – 6 rotation speed of which 3 connected. In accordance with EC standards in force.

BACINELLA PRICIPALE RACCOLTA CONDENSA • MODELLI VERTICALI: in acciaio zincato di prima scelta, esternamente rivestita con materassino anticondensa autoestinguente. • MODELLI ORIZZONTALI: in ABS.

MAIN DRAIN PAN • VERTICAL MODELS: made of first grade galvanized sheet, externally coated with self extinguish and anti condensate mat. • HORIZONTAL MODELS: made of ABS

FILTRO RIGENERABILE Materassino in fibra acrilica contenuto in telaio di lamiera zincata e rete protettiva su ambo i lati.

FILTER Acrylic fibre media contained into a galvanized sheet frame with mesh on both side.

4


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:39 Pagina 7

SV

Fan coils SV serie

Scatola comandi digitale (accessorio) Digital type control box (accessory)

Telecomando (accessorio) Infrared Remote Control (accessory)

Possibilità di equipaggiamento con lampade germicide. Mobile in lamiera zincata preverniciata

Possibility of equipment with UVC emitter.

Pre-painted galvanized steel sheet casing

Indicato in qualsiasi tipo di ambiente, è equipaggiato di motore elettrico a 6 velocità, di cui 3 collegate standard. È disponibile con batterie a 2, 3 o 4 ranghi ed in tutte le versioni rappresentate alla pagina 8.

Suitable for installation in any kind of environment, it is equipped with 6 speed electric motor of wich 3 standard connected. Available with 2, 3 or 4 row coil and in the versions shown at page 8.

ACCESSORI È disponibile una vasta serie di accessori tra i quali: – Telecomando a raggi infrarossi. – Scatole comando digitali programmabili oppure analogiche. – Valvole a 2 o 3 vie modulanti o on-off con relativi raccordi per montaggio a bordo. – Lampade germicida. Per maggiori informazioni vedere pag. 9.

ACCESSORIES A wide range of accessories is available such as: – Infrared remote control. – Programmable digital control boxes or analogical. – 2 or 3 way modulating or on-off valves with fittings for installation on board. – UVC emitter. For more details see page 9.

Dimensioni e prestazioni riferite alla 3ª velocità Grandezza - Size SV12 SV13 SV14 SV22 SV23 SV24 SV32 Portata aria m3/h 230 280 280 410 410 400 680 Air flow Potenza termica (1) Kw 2,29 3,37 3,82 4,02 5,08 5,63 6,37 Heating capacity Potenza totale raffr. (2) Kw 1,00 1,40 1,56 1,98 2,37 2,68 3,09 Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) Kw 0,84 1,07 1,17 1,57 1,75 1,92 2,45 Sensible cooling capacity 1020 (700) 800 (480) A Dimensioni mm (3) 225 225 B Dimensions mm 540 (505) 540 (505) C

Dimensions and performances refered to 3rd speed SV33 SV34 SV43 SV44 SV53 SV54 SV63 SV64 SV73 SV74 SV83 SV84 670 660 730 720 1000 990 1200 1170 1370 1280 1730 1690 7,98 9,04 8,52 9,71 12,07 13,62 13,88 15,60 15,63 17,05 18,60 21,26 3,59 4,19 4,07 4,70 5,68 6,56 6,32 7,48 7,45 8,00 8,85 10,00 2,69 3,01 3,07 3,39 4,23 4,73 4,76 5,44 5,68 5,86 6,86 7,45 1240 (920) 225 540 (505)

(1) Riferite a entrata aria 20°C e entrata/uscita acqua 70/60°C. Referred to 20°C inlet air temp. and 70/60°C inlet/outlet water temp. (2) Riferite a entrata aria 27°C B.S. - 19°C B.U. e 7/12°C entrata/uscita acqua. Referred to 27°C D.B. - 19°C W.B. inlet air temp. and 7/12°C inlet/outlet water temp. (3) (–) Dimensioni versioni senza mobile Without cabinet version dimensions.

5

1460 (1140) 255 580 (535)

1570 (1250) 255 580 (535)


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 8

BV

Fan coils BV serie

Scatola comandi digitale (accessorio) Digital type control box (accessory)

Telecomando (accessorio) Infrared Remote Control (accessory)

Mobile in lamiera zincata preverniciata Pre-painted galvanized steel sheet casing

Questa serie di ventilconvettori, caratterizzata da un’altezza ridotta, è indicata in ambienti dove sono richieste particolari tipologie architettoniche. È equipaggiato di motore elettrico a 6 velocità, di cui 3 collegate standard. È disponibile solo con batterie a 3 ranghi e nella versione indicata in fotografia (FM) oltre a quella senza mobile (FSM). (Vedere pag. 8).

This serie of fan coil, with a very low height, is suitable in environments where particular architectonic caracteristics are required. It is equipped with 6 speed electric motor of which 3 standard connected. Available with 3 row coil only, in the version represented in the picture (FM) and in the version without cabinet (FSM). (See page 8).

ACCESSORI È disponibile una vasta serie di accessori tra i quali: – Telecomando a raggi infrarossi. – Scatole comando digitali programmabili oppure analogiche. – Valvole a 2 o 3 vie modulanti o on-off con relativi raccordi per montaggio a bordo. Per maggiori informazioni vedere pag. 9.

ACCESSORIES A wide range of accessories are available such as: – Infrared remote control. – Programmable digital control boxes or analogical. – 2 or 3 way modulating or on-off valves with fittings for installation on board. For more details see page 9.

Grandezza - Size Portata aria Air flow Potenza termica (1) Heating capacity Potenza totale raffr. (2) Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) Sensible cooling capacity Dimensioni mm (3) Dimensions mm

Dimensioni e prestazioni riferite alla 3ª velocità - Dimensions and performances refered to 3rd speed BV 13 FM BV 23 FM BV 33 FM BV 43 FM BV 53 FM BV 63 FM BV 73 FM

BV 83 FM

m3/h

240

340

500

610

910

1010

1010

1100

Kw

3,18

4,58

7,14

8,26

11,98

13,71

14,67

16,40

Kw

1,38

2,23

3,33

3,47

5,80

6,14

6,80

7,06

Kw

1,04

1,63

2,45

2,58

4,29

4,57

5,08

5,30

A B C

800 (480) 250 (235) 440 (405)

1020 (700) 250 (235) 440 (405)

1240 (920) 250 (235) 440 (405)

Prestazioni riferite a versione con mobile “FM” - Performances refered to version with cabinet “FM” (1) Riferite a entrata aria 20°C e entrata/uscita acqua 70/60°C. Referred to 20°C inlet air temp. and 70/60°C inlet/outlet water temp. (2) Riferite a entrata aria 27°C B.S. - 19°C B.U. e 7/12°C entrata/uscita acqua. Referred to 27°C D.B. - 19°C W.B. inlet air temp. and 7/12°C inlet/outlet water temp. (3) (–) Dimensioni versioni senza mobile Without cabinet version dimensions.

6

1460 (1140) 285 (275) 470 (435)

1570 (1250) 285 (275) 470 (435)


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 9

RV

Fan coils RV serie

Scatola comandi digitale (accessorio) Digital type control box (accessory)

Telecomando (accessorio) Infrared Remote Control (accessory)

Mobile in lamiera zincata preverniciata Pre-painted galvanized steel sheet casing

Per le sue ridotte dimensioni è particolarmente indicato per uso residenziale, piccole camere d’albergo ecc. È equipaggiato con motore elettrico a 3 velocità fino alla taglia 32 e 6 velocità di cui 3 collegate standard per la taglia 42. È disponibile nelle versioni M - SM - PM - PS (vedere pag. 8).

Due to its reduced dimensions, it is particulary suitable for residences, small hotel rooms etc. It is equipped with 3 speed electric motor till size 32 and 6 speed of which 3 standard connected for size 42. It is available in M - SM - PM - PS versions (see page 8).

ACCESSORI È disponibile una vasta serie di accessori tra i quali: – Telecomando a raggi infrarossi. – Scatole comando digitali programmabili oppure analogiche. – Valvole a 2 vie modulanti o on-off con relativi raccordi per montaggio a bordo. Per maggiori informazioni vedere pag. 9.

ACCESSORIES A wide range of accessories are available such as: – Infrared remote control. – Programmable digital control boxes or analogical. – 2 way modulating or on-off valves with fittings for installation on board. For more details see page 9.

Dimensioni e prestazioni riferite alla 3ª velocità Grandezza - Size RV 12 Portata aria m3/h 220 Air flow Potenza termica (1) Kw 2,21 Heating capacity Potenza totale raffr. (2) Kw 1,13 Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) Kw 0,94 Sensible cooling capacity 800 (480) A Dimensioni mm (3) 185 B Dimensions mm 445 (410) C

Dimensions and performances refered to 3rd speed RV 22 RV 32 RV 42

-

330

410

620

3,43

4,02

5,96

1,98

2,23

3,46

1,55

1,77

2,72

1020 (700) 185 445 (410)

(1) Riferite a entrata aria 20°C e entrata/uscita acqua 70/60°C. Referred to 20°C inlet air temp. and 70/60°C inlet/outlet water temp. (2) Riferite a entrata aria 27°C B.S. - 19°C B.U. e 7/12°C entrata/uscita acqua. Referred to 27°C D.B. - 19°C W.B. inlet air temp. and 7/12°C inlet/outlet water temp. (3) (–) Dimensioni versioni senza mobile Without cabinet version dimensions.

7

1240 (920) 185 445 (410)


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 10

Versions

M

Verticale con mobile Vertical with cabinet

FM

Verticale con mobile a ripresa frontale Vertical with cabinet-frontal air intake

PM

Orizzontale con mobile Horizontal with cabinet

FPM

SM

FSM

PS

Orizzontale con mobile ripreso frontale Horizontal with cabinet-frontal air intake

FPS

8

Verticale senza mobile Vertical without cabinet

Verticale senza mobile a ripresa frontale Vertical without cabinet-frontal air intake

Orizzontale senza mobile Horizontal without cabinet

Orizzontale senza mobile ripreso frontale Horizontal without cabinet-frontal air intake


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 11

Accessories CONTROL BOXES Control boxes are designed for board or remote installation. They are realized in stress-resistant ABS material, RAL 9002 colour and manufactured according to Low Voltage, ECM and RoHS. Electric supply 230V / 1 / 50Hz. For remote installation it is forecasted a plastic side board (accessory WS) on wich the control board is framed. All control boxes are equipped of screw terminal board for cable connections.

SCATOLE COMANDO Scatole comando per installazione a bordo macchina o remota, realizzate in ABS meccanicamente indeformabile, colore RAL 9002, conformi alle normative di Bassa Tensione, Compatibilità Elettromagnetica e RoHS. Tensione di alimentazione 230V / 1 / 50Hz. Per l' installazione remota è prevista una basetta per il fissaggio a parete (accessorio WS) sulla quale la scatola comando viene fissata ad incastro. Tutte le scatole comando sono previste di una morsettiera a vite per il fissaggio dei cavi. Tutte le informazioni di seguito riportate riguardanti le varie tipologie di scatola comandi, sono di carattere generale; per un corretto funzionamento riferirsi alle istruzioni fornite a corredo di ogni scatola comando:

The following informations are a summary only; for a proper working of control boxes, please refer to the relevant instruction manual supplied with each control box.

MODELLO FS - COMANDO A TRE VELOCITÀ Sono disponibili i seguenti comandi: Selettore ON-OFF (A) Selettore manuale 3 velocità (B)

MODELLO RM - TERMOSTATO

FS MODEL - 3 SPEED CONTROL BOX Following controls are available: ON-OFF selector (A) 3 speed manual selector (B)

RM

ELETTRONICO MANUALE

MODEL

- MANUAL

ELECTRONIC THERMOSTAT FOR

PER VENTILCONVETTORI

FAN COIL

Sono disponibili i seguenti comandi: Selettore ON-OFF - ESTATE/INVERNO (A) Selettore manuale 3 velocità (B) Selettore per l'impostazione della temperatura desiderata (C). La scatola comandi, secondo i collegamenti, puo' funzionare con o senza termostato di minima (SM); è inoltre possibile collegare una sonda aria remota (RS). Il dispositivo è in grado di controllare una valvola di regolazione ON-OFF per impianti a 2 tubi, oppure 2 valvole di regolazione ON-OFF indipendenti per impianti a 4 tubi.

Following controls are available: ON-OFF - SUMMER/WINTER selector (A) 3 speed manual selector (B) Setting temperature selector (C) According to the wiring connections, control box can work with or without minimum temperature sensor (SM); it is also possible to connect a remote air temperature sensor (RS): The control box is able to manage one regulation ON-OFF valve for 2 pipe plant, or to manage 2 independent regulation ON-OFF valves for 4 pipe plant.

9


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 12

Versions MODELLO RA - TERMOSTATO

RA

ELETTRONICO

MODEL

- AUTOMATIC

ELECTRONIC THERMOSTAT

AUTOMATICO PER VENTILCONVETTORI

FOR FAN COIL

Sono disponibili i seguenti comandi: Selettore ON-OFF - ESTATE/INVERNO (A). Selettore 3 velocità fisse + controllo velocità in automatico (B). Selettore per l' impostazione della temperatura desiderata (C). Tramite il selettore a 4 posizioni (B) è possibile selezionare una delle 3 velocità fisse di attivazione del ventilatore; in alternativa, selezionando la posizione AUTO, le velocità del ventilatore variano automaticamente al variare della temperatura ambiente. La scatola comandi, secondo i collegamenti, puo' funzionare con o senza termostato di minima (SM) e/o una sonda acqua (SH); è inoltre possibile collegare una sonda aria remota (RS). Il dispositivo è in grado di controllare una valvola di regolazione ON-OFF per impianti a 2 tubi, oppure 2 valvole di regolazione ON-OFF indipendenti per impianti a 4 tubi. Oltre ad includere la funzione di destratificazione, la scatola comandi è prevista per collegamento ad un contatto finestra.

Following controls are available: ON-OFF - SUMMER/WINTER selector (A) 3 fixed + automatic speed control selector (B) Setting temperature selector (C) By means of (B) 4 position selector it is possible to select one of the fan fixed speed, or, as alternative, selecting AUTO position the fan speed automatically changes in accordance to variation of the room temperature. According to the wiring connections, control box can work with or without minimum temperature sensor (SM) and/or a water temperature sensor (SH), it is also possible to connect a remote air temperature sensor (RS). The control box is able to manage one regulation ON-OFF valve for 2 pipe plant, or to manage 2 independent regulation ON-OFF valves for 4 pipe plant. The control box is complete of destratification function and include a window contact.

MODELLO RD - TERMOSTATO

RD

DIGITALE CONFIGURABILE

MODEL

- DIGITAL

PROGRAMMABLE THERMOSTAT

PER VENTILCONVETTORI

FOR FAN COIL

Sono disponibili i seguenti comandi: Pulsante ON-OFF. Pulsante comando velocità ventilatore. Pulsante Menu. Selettore per l' impostazione della temperatura desiderata (C). Tramite il pulsante di comando delle velocità del ventilatore è possibile selezionare una delle 3 velocità fisse di attivazione del ventilatore; in alternativa, selezionando la posizione AUTO, le velocità del ventilatore variano automaticamente al variare della temperatura ambiente. Per mezzo del pulsante MENU è possibile cambiare la visualizzazione sul display; Il dispositivo è in grado di controllare una valvola di regolazione ON-OFF per impianti a 2 tubi, oppure 2 valvole di regolazione ON-OFF indipendenti per impianti a 4 tubi. In alternativa è in grado di controllare una valvola modulante caldo/freddo a 3 punti per impianti a 2 tubi, oppure 2 valvole modulanti a 3 punti per impianti a 4 tubi. La scatola comandi è inoltre in grado di gestire: funzione destratificazione, contatto finestra, collegamento resistenza elettrica, change-over centralizzato da remoto.

Following controls are available: ON-OFF switch Fan speed control switch Menu switch Setting temperature selector (C) By means of fan speed switch it is possible to select one of the fan fixed speed, or, as alternative, selecting AUTO position the fan speed automatically changes in accordance to variation of the room temperature. The MENU switch permits the changing of display visualization; The control box is able to manage one regulation ON-OFF valve for 2 pipe plant, or to manage 2 independent regulation ON-OFF valves for 4 pipe plant. As alternative, it is able to manage one cold/warm modulating 3 step valves for 2 pipe plant, or 2 cold/warm 3 step modulating valves for 4 pipe plant. In addition this control box is able to manage: destratification function, window contact, connection of electric heater, centralized changeover from remote.

10


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 13

Accessories Application Table Versioni - Versions

Accessorio Accessory

M

FM

PM

FPM

SM

FSM

PS

FPS

FS

0

0

0

0

0

0

0

0

RM

0

0

0

0

0

0

0

0

RA

0

0

0

0

0

0

0

0

RD

0

0

0

0

0

0

0

0

WS

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

WM SH

0

0

0

0

0

0

0

0

SM

0

0

0

0

0

0

0

0

RS

0

0

0

0

0

0

0

0

TLC

0

0

0

0

0

0

0

0

RelĂŠ

0

0

0

0

0

0

0

0

PX

0

0

0

0

0

0

0

0

PX2 (*)

0

0

0

0

0

0

0

0

PA

0

BS

0

0

RE

0

0

PC

0

0

0

BSP

0

0

0

0

CA

0

0 0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

VA2 - VA3

0

0

0

0

0

0

0

0

VA2M - VA3M

0

0

0

0

0

0

0

0

R2V - R3V

0

0

0

0

0

0

SC

0

0

PMS - PS

0

0

PMR - PR

0

0

(*) Solo per modelli a 2 e 3 ranhi

(*) For 2 and 3 row models only

Sono disponibili altri accessori, fra i quali varie tipologie di plenum di mandata ed aspirazione aria. Per maggiori informazioni, consultare il ns. catalogo generale. Other accessories such as plenum for air inlet and outlet, are available. For more details, please refer to our general catalogue.

11


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 14

Water cassettes

CKV

Telecomando (accessorio) Infrared Remote Control (accessory)

Scatola comandi digitale (accessorio) Digital type control box (accessory)

Le cassette idroniche CKV, prodotte nella ns. officina di Bareggio, col loro moderno design e bassa emissione sonora, sono adatte per installazione in qualsiasi ambiente. Tutti i componenti impiegati per la loro realizzazione sono di prima scelta ed elevata qualità. Di facile installazione e manutenzione, le sue elevate prestazioni sono ottenute con batterie ad 1,2 oppure 3 ranghi e possibilità di batteria aggiuntiva ad 1 rango in riscaldamento per impianti a 4 tubi (non prevista per cassetta a 3 ranghi)

CKV water cassette, produced in our workshop located in Bareggio, with the modern design and low sound emission, are suitable for installation in any kind of environment. The elements used for the realization of our water cassettes are of primary choice and of high quality. Easy installation and maintenance, CKV high performances are obtained with 1,2 or 3 row exchanger and possibility of 1 additional heating row for 4 tube plants (not permitted for 3 row water cassette).

INVOLUCRO In lamiera zincata di prima scelta, coibentato internamente con materiale fonoassorbente, autoestinguente ed anticondensa. Mandata dell’aria attraverso quattro uscite rettangolari.

CASING Made of first class galvanized sheet, internally insulated with acoustic, self-extinguish and anti-condensate lining. Air supply by means of 4 rectangular opening.

DIFFUSORE ABS pressofuso, colore standard bianco RAL 9010.

DIFFUSER Made of ABS standard color RAL 9010.

BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO Del tipo a pacco con tubi di rame mandrinati ed alette di alluminio, collettori in ottone pressofuso con attacchi filettati gas femmina dotati di valvolina di sfogo aria e tappo di scarico. Collaudata alla pressione di 15 ATE Possibilità di batteria di riscaldamento aggiuntiva ad 1 rango (per le taglie previste) per impianti a 4 tubi.

HEAT EXCHANGER Copper tubes and aluminium fins, collectors manufactured from die cast brass with female BSP thread connections; fitted with a manual air vent and drain plug. The exchanger is tested at a presssure of 15 ATE. Possibility to add 1 row heat exchanger (for provided sizes) for 4 tube plants.

12


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 15

CKV

Water cassettes

FAN SECTION - FAN: external rotor with ABS centrifugal impellers, single inlet type, statically and dynamically balanced, - MOTOR: single phase 230V-50 Hz. Induction type fitted with condenser. IP 44 protection class – 3 rotation speed. In accordance with EC standards in force.

GRUPPO ELETTROVENTILANTE - VENTILATORE: del tipo a rotore esterno con giranti centrifughe in ABS, a semplice aspirazione, equilibrate staticamente e dinamicamente. - MOTORE: avvolgimento monofase 230V-50Hz. del tipo ad induzione con condensatore permanentemente inserito. Grado di protezione IP 44 – dotato di 3 velocità di rotazione Rispondenti alle vigenti direttive CE. BACINELLA PRINCIPALE RACCOLTA CONDENSA In polistirolo rivestito di materiale plastico termoformato.

MAIN DRAIN PAN Manufactured from polystirol covered with preformated plastic material

FILTRO RIGENERABILE Materassino in materiale sintetico contenuto in telaio di lamiera zincata e rete protettiva su ambo i lati.

FILTER Syntetic fibre media contained into a galvanized sheet frame with mesh on both side

POMPA SCARICO CONDENSA Con controllo livello a 3 posizioni.

CONDENSATE DISCHARGE PUMP With 3 position level control.

ACCESSORI È disponibile una vasta serie di accessori tra i quali: – Scatole comando (vedere pag. 9) – Telecomando a raggi infrarossi. – Valvole a 2 o 3 vie modulanti o on-off con relativi raccordi per montaggio a bordo.

ACCESSORIES A wide range of accessories are available such as: – Control boxes (see page 9) – Infrared remote control. – 2 or 3 way modulating or on-off valves with fittings for installation on board.

Dimensioni e prestazioni riferite alla 3ª velocità KV 01 KV 02 KV 03

Grandezza - Size Portata aria m3/h Air flow Potenza termica (1) Kw Heating capacity Potenza totale raffr. (2) Kw Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) Kw Sensible cooling capacity A Dimens. senza diffusore mm B Dimens. without diffuser mm C

-

Dimensions and performances refered to 3rd speed KV 11 KV 12 KV 13 KV 21

KV 22

KV 22

600

600

600

900

900

900

1200

1200

1200

4,35

6,82

8,54

5,70

9,21

11,85

6,87

11,34

14,83

1,82

2,84

4,16

2,36

3,84

5,65

2,80

4,84

6,93

1,53

2,21

2,98

2,04

3,06

4,15

2,46

3,87

5,18

580 580 275

580 580 275

580 580 275

For sizes 01-02-11-12-21-22, a version including an additional coil (PX) is available.

Per le grandezze 01-02-11-12-21-22, è prevista la versione con batteria di riscaldamento aggiuntiva ad 1 rango (PX).

(1) Riferite a entrata aria 20°C e entrata/uscita acqua 70/60°C. Referred to 20°C inlet air temp. and 70/60°C inlet/outlet water temp. (2) Riferite a entrata aria 27°C B.S. - 19°C B.U. e 7/12°C entrata/uscita acqua. Referred to 27°C D.B. - 19°C W.B. inlet air temp. and 7/12°C inlet/outlet water temp.

13


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 16

Single phase medium pressure duct units

MF

Le seguenti serie di unità, prodotte nella ns. officina di Bareggio, sono indicate dove la distribuzione dell’aria è richiesta attraverso condotte di ventilazione. Tutti i componenti impiegati per la loro realizzazione sono di prima scelta ed elevata qualità. Disponibile solo nella versione orizzontale. IL PLENUM DI MANDATA ARIA CON APERTURA RETTANGOLARE E’ GIA’ INCLUSO NELLA STRUTTURA DELL’UNITA’ Sono forniti con lato attacchi idraulici standard sinistri che puo’ essere invertito se necessario in cantiere ruotando la batteria di 180° (per maggiori informazioni ved. cataloghi tecnici).

MF units hereafter listed, produced in our workshop located in Bareggio, are indicated when the air distribution by means of duct net is required. The elements used for the realization of our units are of primary choice and of high quality. Available for horizontal version only. THE AIR INLET PLENUM WITH RECTANGULAR OPENING IS INCLUDED IN THE CASING AND IN THE DIMENSIONS MF units are manufactured with left standard connections that can be easily inverted on site by rotating the exchanger of 180° (for more and detailed information, please refer to the technical catalogues)

INVOLUCRO PORTANTE In lamiera zincata di prima scelta, coibentato internamente con materiale fonoassorbente ed autoestinguente.

CHASSIS Made of primary choice galvanized sheet, internally insulated with acoustic and self-extinguish lining.

BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO Del tipo a pacco con tubi di rame mandrinati ed alette di alluminio, collettori in ottone pressofuso con attacchi filettati gas femmina dotati di valvolina di sfogo aria e tappo di scarico. Collaudata alla pressione di 15 ATE. Possibilità, ove previsto, di batteria aggiuntiva ad 1 rango oppure a 2 ranghi per rese più elevate.

HEAT EXCHANGER Copper tubes and aluminium fins, collectors manufactured from die cast brass with female BSP thread connections; fitted with a manual air vent and drain plug. The exchanger is tested at a presssure of 15 ATE. Possibility, where permitted, to add 1 or 2 row heat exchanger for highest performances

14


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 17

MF

Single phase medium pressure duct units

FAN SECTION - FAN: double inlet type with ALUMINIUM centrifugal impellers, forward blades, statically and dynamically balanced, directly coupled to the motor. - MOTOR: single phase 230V-50 Hz. Induction type fitted with condenser and internal thermal protection. IP 42 protection class – 6 rotation speed of which 3 connected. In accordance with EC standards in force.

GRUPPO ELETTROVENTILANTE - VENTILATORE: a doppia aspirazione con giranti centrifughe a pale avanti in ALLUMINIO, equilibrate staticamente e dinamicamente, direttamente accoppiate a motore. - MOTORE: avvolgimento monofase 230V-50Hz. del tipo ad induzione con condensatore permanentemente inserito dotato di protezione termica interna. Grado di protezione IP 42 – dotato di 6 velocità di rotazione di cui 3 collegate. Rispondenti alle vigenti direttive CE. BACINELLA PRINCIPALE RACCOLTA CONDENSA - MODELLI VERTICALI: in acciaio zincato di prima scelta, esternamente rivestita con materassino anticondensa autoestinguente. - MODELLI ORIZZONTALI: in ABS

MAIN DRAIN PAN - VERTICAL MODELS: made of first grade galvanized sheet, externally coated with self extinguish and anti condensate mat. - HORIZONTAL MODELS: made of ABS

FILTRO RIGENERABILE Materassino in fibra acrilica contenuto in telaio di lamiera zincata e rete protettiva su ambo i lati.

FILTER Acrylic fibre media contained into a galvanized sheet frame with mesh on both side

ACCESSORI È disponibile una vasta serie di accessori tra i quali: - scatole comando (ved. pag. 9). - batterie di riscaldamento aggiunte ad 1 o 2 ranghi. - plenum di ripresa aria. - Valvole a 2 o 3 vie modulanti o on-off con relativi raccordi per montaggio a bordo.

ACCESSORIES A wide range of accessories is available such as: - control boxes (see page 9). - additional 1 or 2 row heating coils. - return air plenum. – 2 or 3 way modulating or on-off valves with fittings for installation on board.

Dimensioni e prestazioni con batteria a 3 ranghi alla 3a velocità Grandezza - Size MF 23 MF 24 MF 32 MF 33 Pressione statica disponibile 50 Pa Available static pressure Portata aria 270 m3/h 280 470 470 Air flow Potenza termica (1) 3,69 Kw 3,96 4,91 6,03 Heating capacity Potenza totale raffr. (2) 1,75 Kw 1,92 2,51 2,90 Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) 1,26 Kw 1,36 1,94 2,13 Sensible cooling capacity 920 700 A Dimensioni mm 225 225 B Dimensions mm 550 550 C

(1) (2)

Dimensions and performances with 3 row coil at the 3rd speed MF 34 MF 43 MF 44 MF 53 MF 54 MF 63 70 Pa

MF 64

90 Pa

460

480

470

870

810

1050

1010

6,71

6,18

6,77

10,84

11,54

12,57

13,89

3,32

2,95

3,45

5,04

5,65

5,79

6,61

2,34

2,16

2,44

3,72

4,03

4,32

4,77

920 225 550

1140 255 580

Riferite a entrata aria 20°C e entrata/uscita acqua 70/60°C. Referred to 20°C inlet air temp. and 70/60°C inlet/outlet water temp. Riferite a entrata aria 27°C B.S. - 19°C B.U. e 7/12°C entrata/uscita acqua. Referred to 27°C D.B. - 19°C W.B. inlet air temp. and 7/12°C inlet/outlet water temp.

N.B. Nella tabella sono indicate per alcune delle 15 grandezze del modello MF e per alcune pressioni disponibili al ventilatore, le corrispondenti rese termiche. N.B. In the table above are indicated for some of the 15 sizes of model MF and for some static pressure available to the fan, the relevant thermal performances.

15


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 18

Single phase high pressure duct units

DF

Le seguenti serie di unità, prodotte nella ns. officina di Bareggio, sono indicate dove la distribuzione dell’aria è richiesta attraverso condotte di ventilazione. Tutti i componenti impiegati per la loro realizzazione sono di prima scelta ed elevata qualità. Disponibile sia in versione orizzontale che verticale..

DF units hereafter listed, produced in our workshop located in Bareggio, are indicated when the air distribution by means of duct net is required. The elements used for the realization of our units are of primary choice and of high quality. Available for horizontal and vertical version.

INVOLUCRO PORTANTE

CHASSIS

In lamiera zincata di prima scelta, coibentato internamente con materiale fonoassorbente ed autoestinguente.

Made of primary choice galvanized sheet, internally insulated with acoustic and self-extinguish lining.

BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO

HEAT EXCHANGER

A 3 o 4 ranghi, del tipo a pacco con tubi di rame mandrinati ed alette di alluminio, collettori in ottone pressofuso con attacchi filettati gas femmina dotati di valvolina di sfogo aria e tappo di scarico. Collaudata alla pressione di 15 ATE Possibilità, ove previsto, di batteria aggiuntiva ad 1 rango oppure a 2 ranghi per rese più elevate.

3 or 4 row, copper tubes and aluminium fins, collectors manufactured from die cast brass with female BSP thread connections; fitted with a manual air vent and drain plug. The exchanger is tested at a presssure of 15 ATE. Possibility, where permitted, to add 1 or 2 row heat exchanger for highest performances

GRUPPO ELETTROVENTILATORE

FAN SECTION

- VENTILATORE: a doppia aspirazione con giranti centrifughe a pale avanti in ALLUMINIO, equilibrate staticamente e dinamicamente, direttamente accoppiate a motore.

- FAN: double inlet type with ALUMINIUM centrifugal impellers, forward blades, statically and dynamically balanced, directly coupled to the motor.

16


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:40 Pagina 19

DF

Single phase high pressure duct units - MOTORE: avvolgimento monofase 230V-50Hz. del tipo ad induzione con condensatore permanentemente inserito dotato di protezione termica interna. Grado di protezione IP 20 – dotato di 3 velocità di rotazione. Rispondenti alle vigenti direttive CE.

- MOTOR: single phase 230V-50 Hz. Induction type fitted with condenser and internal thermal protection. IP 20 protection class – 3 rotation speed. In accordance with EC standards in force.

BACINELLA PRINCIPALE RACCOLTA CONDENSA

MAIN DRAIN PAN made of first grade galvanized sheet, externally coated with self extinguish and anti condensate mat.

in acciaio zincato di prima scelta, esternamente rivestita con materassino anticondensa autoestinguente. ESECUZIONE NAVALE

NAVAL APPLICATION Manufacture with Copper/Copper exchangers, AISI 316 drain pan and 50 mm. height with double condensate discharge.

Realizzazioni con batterie di scambio termico in RAME/RAME, bacinella di scarico condensa in AISI 316 con doppio scarico ed altezza 50 mm. ACCESSORI

ACCESSORIES A wide range of accessories are available such as: – Control boxes (see page 9). – Addditional 1 or 2 row heating coils. – Regenerable air filter. – Air supply and/or return plenum. – 2 or 3 way modulating or on-off valves with fittings for installation on board.

È disponibile una vasta serie di accessori tra i quali: – Scatole comando (vedere pag. 9). – Batterie di riscaldamento aggiunte a 1 o 2 ranghi. – Filtro rigenerabile. – Plenum di mandata e/o aspirazione aria. – Valvole a 2 o 3 vie modulanti o on-off con relativi raccordi per montaggio a bordo.

Dimensioni e prestazioni con batteria a 3 ranghi alla 3a velocità Grandezza - Size DF 10-3 DF 06-3 DF 03-3 Pressione statica disponibile 90 Pa Available static pressure Portata aria m3/h 980 540 290 Air flow Potenza termica (1) Kw 10,39 6,28 3,87 Heating capacity Potenza totale raffr. (2) Kw 5,05 2,49 1,41 Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) Kw 3,92 1,90 1,04 Sensible cooling capacity 700 600 600 A Dimensioni mm 650 650 650 B Dimensions mm 280 280 280 C

Dimensions and performances with 3 row coil at the 3rd speed DF 40-3 DF 30-3 DF 20-3 DF 15-3

DF 50-3

135 Pa 1080

2570

2830

3730

4840

12,04

24,38

27,84

36,70

47,35

6,29

11,36

13,71

18,43

22,34

4,82

9,12

10,88

14,61

17,76

920 650 280

1030 780 350

1250 780 350

1390 825 380

1550 950 445

(1) Riferite a entrata aria 20°C e entrata/uscita acqua 70/60°C. Referred to 20°C inlet air temp. and 70/60°C inlet/outlet water temp. (2) Riferite a entrata aria 27°C B.S. - 19°C B.U. e 7/12°C entrata/uscita acqua. Referred to 27°C D.B. - 19°C W.B. inlet air temp. and 7/12°C inlet/outlet water temp. N.B. Nella tabella sono indicate per alcune delle 16 grandezze del modello DF e per alcune pressioni disponibili al ventilatore le corrispondenti rese termiche. N.B. In the table above are indicated for some of the 16 sizes of model DF and for some static pressure available to the fan, the relevant thermal performances.

17


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 20

Thermo-ventilating units

VF

Le seguenti serie di unità, prodotte nella ns. officina di Bareggio, sono indicate per il trattamento dell’aria in ambienti civili ed industriali di piccole e medie dimensioni e dove la distribuzione dell’aria è realizzata attraverso una rete di condotte. Tutti i componenti impiegati per la loro realizzazione sono di prima scelta ed elevata qualità. Disponibile sia in versione orizzontale che verticale.

VF units hereafter listed, produced in our workshop located in Bareggio, are suitable for air treatment dedicated to small and medium environments where the air distribution is realized by means of duct net. The elements used for the realization of our units are of primary choice and of high quality. Available for horizontal and vertical version.

INVOLUCRO AUTOPORTANTE In lamiera zincata di prima scelta e profili in alluminio antikorodal, coibentato internamente con materiale termoacustico ed autoestinguente.

SELF STANDING CHASSIS Made of primary choice galvanized sheet with aluminium antikorodal profile. An acoustic and self-extinguish lining is fitted on the internal side of the structure.

BATTERIA PRINCIPALE DI SCAMBIO TERMICO A 2 o 4 ranghi, del tipo a pacco con tubi di rame mandrinati ed alette di alluminio, collettori in ottone pressofuso con attacchi filettati gas maschio dotati di valvolina di sfogo aria e tappo di scarico. Collaudata alla pressione di 15 ATE Adatte per funzionamento ad acqua refrigerata o calda.

MAIN HEAT EXCHANGER 2 or 4 row, copper tubes and aluminium fins, collectors manufactured from die cast brass with male BSP thread connections; fitted with a manual air vent and drain plug. The exchanger is tested at a presssure of 15 ATE. Suitable for cold or hot water supply.

BATTERIA DI POST RISCALDAMENTO A 2 RANGHI in aggiunta alla batteria principale o in sostituzione alla medesima. Caratteristiche come per batteria principale.

2 ROW REHEATING COIL – PX2 MODEL in addition to the main heat exchanger or in substitution to it. Characteristics as per the main one.

GRUPPO ELETTROVENTILANTE - VENTILATORE: a doppia aspirazione con giranti centrifughe a pale avanti in ALLUMINIO, equilibrate staticamente e dinamicamente, direttamente accoppiate a motore elettrico tramite trasmissione a cinghia

FAN SECTION - FAN: double inlet type with ALUMINIUM centrifugal impellers, forward blades, statically and dynamically balanced, belt driven.

1 18


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 21

VF

Thermo-ventilating units - MOTORE: trifase 400V/3/50Hz. Montato su slitta tendicinghia e provvisto di puleggia a passo variabile. Rispondenti alle vigenti direttive CE.

- MOTOR: 3 phase 400V/3/50 Hz. fitted on a belt stretcher slide and equipped with an adjustable pitch pulley. In accordance with EC standards in force.

FILTRI Del tipo a cella con materassino in fibra acrilica contenuto in telaio di lamiera zincata con rete protettiva su ambo i lati. In caso di canalizzazione è disponibile un cassonetto porta filtri (accessorio) per l’estrazione laterale.

FILTERS Acrylic fibre media cell type into galvanized sheet frame with mesh on both side, In case of ducting, a filter box is available as option for lateral removal.

BACINELLA RACCOLTA CONDENSA in lamiera zincata di prima scelta, è obbligatoria per versione con batteria di raffreddamento

CONDENSATE DRAIN PAN made of first grade galvanized sheet, it is compulsory for units having cooling coil.

ESECUZIONE NAVALE Realizzazioni con batterie di scambio termico in RAME/RAME.

NAVAL APPLICATION VF units can be manufactured with copper/copper exchangers.

ACCESSORI È disponibile una vasta serie di accessori tra i quali: – Motori elettrici a doppia polarità 4/6 poli. – Pannellatura AISI 316. – Plenum distribuzione aria con griglia di mandato. – Cassonetto esterno porta filtri (per versioni da canalizzare).

ACCESSORIES A wide range of accessories are available such as: – Double polarity electric motors 4/6 poles. – AISI 316 panel. – Air distribution plenum with supply grid. – External filter box (for ducting versions).

Grandezza - Size Portata aria Air flow

m3/h

VF 50

Dimensioni e prestazioni VF 70

4850

6750

- Dimensions and performances VF 85 VF 100 VF 130

VF 160

VF 200

8250

13000

16000

20000

Con batteria a 2 ranghi Potenza termica (1) Heating capacity Potenza totale raffr. (2) Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) Sensible cooling capacity

Dimensioni mm (3) Dimensions mm

-

2 row coil

Kw

44,12

61,08

75,14

79,19

118,97

145,76

182,74

Kw

21,02

29,23

35,81

43,24

56,12

69,23

86,47

Kw

15,34

21,05

25,78

31,13

40,97

49,85

62,26

Con batteria a 4 ranghi Potenza termica (1) Heating capacity Potenza totale raffr. (2) Total cooling capacity Potenza sensibile raffr. (2) Sensible cooling capacity

10000

-

4 row coil

Kw

63,91

89,31

109,37

132,50

172,98

211,89

265,30

Kw

33,28

46,50

56,85

68,80

89,79

110,20

137,67

Kw

22,96

32,09

39,23

47,47

61,96

76,04

94,99

A B C

1260 640 1550

1660 740 1640

1660 740 1740

1860 740 1740

2260 840 1830

2260 840 1950

2560 940 2150

(1) Riferite a entrata aria 20°C e entrata/uscita acqua 70/60°C. Referred to 20°C inlet air temp. and 70/60°C inlet/outlet water temp. (2) Riferite a entrata aria 27°C B.S. - 19°C B.U. e 7/12°C entrata/uscita acqua. Referred to 27°C D.B. - 19°C W.B. inlet air temp. and 7/12°C inlet/outlet water temp. (3) Versioni verticali Vertical versions. Per valori di pressione statica disponibile consultare catalogo tecnico. For available static pressure, see technical catalogue.

19


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 22

Axial unit heaters

CH

Le seguenti serie di aerotermi, prodotte nella ns. officina di Bareggio, sono caratterizzati da classico design, dimensioni compatte ed elevate prestazioni . Realizzati con struttura in acciaio inossidabile AISI 430 di robusto spessore, garantisce una elevata resistenza alla corrosione e possono essere installati in qualsiasi ambiente sia alimentare che industriale. Tutti i componenti impiegati per la loro realizzazione sono di prima scelta ed elevata qualità. Disponibili in 6 grandezze con batterie ad 1,2 o 3 ranghi

CH units hereafter listed, produced in our workshop located in Bareggio, are of classic design, compact dimensions and high performances. Casing realized in strong thickness stainless steel AISI 430, they guarantee high resistance to corrosion and can be installed in food or industrial premises. The elements used for the realization of our units are of primary choice and of high quality. Available in 6 sizes with 1,2 or 3 row coil.

INVOLUCRO In lamiera di acciaio inossidabile AISI 430.

CHASSIS Made of stainless steel AISI 430.

DEFLETTORI Anch’essi realizzati in acciaio inossidabile AISI 430 di robusto spessore, sono montati orizzontalmente sul fronte dell’aerotermo e possono essere orientati singolarmente per una miglior direzione del flusso d’aria.

BAFFLES Made of strong thickness stainless steel AISI 430, they are fitted horizontally on the front panel of the heater. Each baffle can be turned for a better direction of the air flow.

BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO A 1, 2 o 3 ranghi, del tipo a pacco con tubi di rame mandrinati ed alette di alluminio, collettori in ferro nero verniciato con attacchi filettati gas maschio. Collaudata alla pressione di 15 ATE Adatte per funzionamento ad acqua calda.

MAIN HEAT EXCHANGER 1,2 or 3 row, copper tubes and aluminium fins, collectors manufactured from black painted iron The exchanger is tested at a pressure of 15 ATE. Suitable for warm water supply.

20


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 23

CH

Axial unit heaters GRUPPO VENTILATORE-MOTORE - VENTILATORE: elicoidale a più pale in alluminio fissate su raggiera in acciaio tropicalizzato – L’elettroventilatore è supportato da un cestello in acciaio verniciato rispondente alle vigenti norme antinfortunistiche. - MOTORE: elettrico a rotore interno trifase 400V/3/50Hz. – di costruzione chiusa secondo le norme CEI, in protezione IP 55, isolamento classe F. Possibilità di rotazione : - alta velocità “A” - collegamento triangolo alla morsettiera - bassa velocità “B” - collegamento stella alla morsettiera - due velocità con collegamento triangolo/stella alla morsettiera con cambio di velocità mediante commutatore (accessorio)

FAN SECTION - FAN: more ALUMINIUM blade type, fitted on tropicalized steel cage. It is supported by a basket made of painted according to the actual industrial safeties.

ACCESSORI Vedere catalogo tecnico.

ACCESSORIES See technical catalogue.

- ELECTRICAL MOTOR: internal rotor, 3 phase 400V/3/50 Hz - closed construction according to CEI rules - IP 55 protection - insulation Class F. Possibility of the following rotation speed: - High speed “A” - with “Δ“ connection to the terminal board - Low speed “B” - with star connection to the terminal board - 2 speed - with Δ/star connection to the terminal board with changing of rotation by means of speed switch (not included)

Dimensioni e prestazioni - Collegamento “A” Grandezza - Size CH 11 CH 12 CH 13 CH 21 CH 22 CH 23 Portata aria m3/h 1990 1680 1535 3410 3130 3040 Air flow Potenza termica - temp. acqua 80/60°C Kw 6,30 10,40 13,40 9,70 17,00 22,90 Heating capacity - water temp.80/60°C Potenza termica - temp. acqua 70/60°C Kw 6,10 10,10 12,80 9,70 16,80 22,40 Heating capacity - water temp.70/60°C 670 570 A Dimensioni mm 600 500 B Dimensions mm 440 360 C Attacchi 1 3/4 ˝ Connections

Dimensions and performances - “A” connected CH 31 CH 32 CH 33 CH 41 CH 42 CH 43 CH 51 CH 52 CH 53 CH 61 CH 62 CH 63 5280 4910 4770 7470 6740 6000 11550 10420 9270 13300 12000 10680 14,20 25,20 34,00 21,40 37,10 47,50 29,70 52,20 67,70 36,80 64,30 82,90 14,20 24,90 33,50 21,10 36,40 46,30 29,40 51,20 66,00 36,00 62,40 79,90

(1) Riferite a entrata aria 20°C. Referred to 20°C inlet air temp.

21

770 700 440

870 800 440

970 900 450

1070 1000 450

1

1 1/4

1 1/2

1 1/2


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 24

Heat destratificator with

CD

Questa serie di destratificatori, è prodotta nella ns. officina di Bareggio. Realizzati con struttura in acciaio inossidabile AISI 430 di robusto spessore, garantisce una elevata resistenza alla corrosione e possono essere installati in qualsiasi ambiente sia alimentare che industriale per il recupero del calore che stratifica nelle parti alte. Tutti i componenti impiegati per la loro realizzazione sono di prima scelta ed elevata qualità. Disponibili in 4 grandezze.

CD units hereafter listed, are produced in our workshop located in Bareggio. Realized in strong thickness stainless steel AISI 430, they guarantee high resistance to corrosion and can be installed in food or industrial premises for the recovery of the heat that stratifies on the ceiling. The elements used for the realization of our units are of primary choice and of high quality. Available in 4 sizes.

INVOLUCRO In lamiera di acciaio inossidabile AISI 430.

CHASSIS Made of stainless steel AISI 430.

DEFLETTORI Anch’essi realizzati in acciaio inossidabile AISI 430 di robusto spessore, sono montati orizzontalmente sul fronte del destratificatore e possono essere orientati singolarmente per una miglior direzione del flusso d’aria.

BAFFLES Made of strong thickness stainless steel AISI 430, they are fitted horizontally on the front panel of the unit. Each baffle can be turned for a better direction of the air flow.

GRUPPO VENTILATORE-MOTORE - VENTILATORE: elicoidale a più pale in alluminio fissate su raggiera in acciaio tropicalizzato – L’elettroventilatore è supportato da un cestello in acciaio verniciato rispondente alle vigenti norme antinfortunistiche.

FAN SECTION - FAN: more ALUMINIUM blade type, fitted on tropicalized steel cage. It is supported by a basket made of painted according to the actual industrial safeties

22


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 25

Heat destratificator with

CD

- ELECTRICAL MOTOR: internal rotor, 3 phase 400V/3/50 Hz - closed construction according to CEI rules - IP 55 protection - insulation Class F. Possibility of the following rotation speed:

- MOTORE: elettrico a rotore interno trifase 400V/3/50Hz. – di costruzione chiusa secondo le norme CEI, in protezione IP 55, isolamento classe F. Possibilità di rotazione : - alta velocità “A” - collegamento triangolo alla morsettiera - bassa velocità “B” - collegamento stella alla morsettiera - due velocità con collegamento triangolo/stella alla morsettiera con cambio di velocità mediante commutatore (accessorio)

- High speed “A” - with “Δ“ connection to the terminal board - Low speed “B” - with star connection to the terminal board - 2 speed - with Δ/star connection to the terminal board with changing of rotation by means of speed switch (not included)

Dimensioni e prestazioni - Collegamento “A” - Dimensions and performances - “A” connected CD 50 CD 40 CD 30 CD 20 Grandezza - Size Portata aria 12000 7600 5400 3550 m3/h Air flow 970 870 770 670 A Dimensioni mm (3) 900 800 700 600 B Dimensions mm 450 440 440 440 C

23


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 26

Air exhaust

EM-ET

CASING Made of aluminium extruded profiles and plugging panels made of galvanized sheet steel, internally coated with synthetic mat sound and fire proof.

INVOLUCRO In profilati estrusi di alluminio e pannelli di tamponamento in lamiera zincata internamente rivestiti con materassino sintetico fonoassorbente ed autoestinguente in poliuretano a cellule aperte. “VERSIONE EM” VENTILATORE CENTRIFUGO a doppia aspirazione con girante a pale avanti contenuta in coclea di acciaio zincato staticamente e dinamicamente equilibrata, direttamente collegata all’albero motore. MOTORE ELETTRICO monofase di tipo aperto per tensione V 230/50 Hz con condensatore sempre inserito ed isolamento in classe B. “VERSIONE E T” VENTILATORE CENTRIFUGO a doppia aspirazione con girante a pale avanti contenuta in coclea di acciaio zincato staticamente e dinamicamente equilibrata, montata su albero in acciaio supportato da cuscinetti autolubrificanti. MOTORE ELETTRICO trifase serie UNEL MEC in forma B3 per tensione V 400/50 Hz in protez. IP 55, isolamento in classe B, montato a zaino sulle grandezze 10-15, su slitta tendicinghia nelle grandezze 20÷200. TRASMISSIONE CON CINGHIE e pulegge trapezoidali di cui la motrice a passo variabile. Sono disponibili nelle seguenti configurazioni: ET standard ET-H con alta pressione statica ET-D con motore a doppia polarità (4/6 poli) ET-HD con motore a doppia polarità (4/6 poli) ed alta pressione statica ACCESSORI - CAPPELLO PARAPIOGGIA in lamiera zincata. - TRONCHETTO DI ESPULSIONE in lamiera zincata e rete antivolatile. - Basamento (set di n° 2 longheroni a C). - Pannelli sandwich con interposto poliuretano espanso.

“EM” Model DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FAN with forward blades impeller contained into a galvanized steel sheet stell statically and dynamically balanced, directly connected to the motor’s shaft. SINGLE PHASE, open type electric motor V 230/50 Hz with permanent condenser - Class B insulation. “ET” Model DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FAN with forward blades impeller contained into a galvanized steel sheet shell statically and dynamically balanced, fitted on a steel shaft supported by self-lubrication bearings. 3 PHASE ELECTRIC MOTOR UNEL MEC - B3 serie - V 400/50 Hz IP 55 protection - Class B insulation-backpack supported for sizes 10-15 and fitted on motor’s slide for sizes 20÷200. BELT DRIVE and trapezoidal pulley - variable pitch driven pulley. They are available in the following versions: ET standard ET-H high static pressure ET-D double polarity motors (4/6 poles) ET-HD double polarity motors (4/6 poles) high static pressure ACCESSORIES - RAIN PROOF cover made of galvanized sheet. - AIR DISCHARGE duct made of galvanized sheet and bird proof net. - 2 C support as baseplate. - Sandwich panels with polyurethane internal insulation.

24


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 27

PRESTAZIONI MODELLI ET/ET-H (MOTORI A 4 POLI) ET/ET-H PERFORMANCES (4 POLE MOTORS) Modello Model

ET 10

ET 15

ET 20

ET 25

ET 30

ET 40

ET 50

ET 60

ET 80

ET 100

ET 120

ET 150

ET 170

ET 200

Q. aria nom. Nomin Air Flow m3/h

Pressione St. Static pressure Pa

Giri Ventilat. Fan speed r.p.m.

170

1140

120

1010

80

890

150

1200

90

1070

60

940

140

870

10

770

80

670

140

920

90

815

60

715

180

820

130

740

110

660

140

885

90

805

70

720

190

740

130

670

60

600

200

785

160

740

130

695

180

595

140

560

80

525

250

685

200

640

150

590

290

645

230

595

180

540

250

670

200

612

150

552

280

730

210

660

150

600

280

775

220

700

180

633

1.000

1.500

2.000

2.500

3.000

4.000

5.000

6.000

8.000

10.000

12.500

15.000

17.000

20.000

PRESTAZIONI MODELLI ET-D/ET-HD (MOTORI A 4/6 POLI) ET-D/ET-HD PERFORMANCES (4/6 POLE MOTORS)

Potenza Sonora Sound Power Level Lw [dB (A)]

Pressione Sonora Sound Pressure Level Lp [dB (A)]

73

55,5

76

72

75

76

80

80

84

78

63

84

87

90

92

Modello Model

ET 10

58,5

ET 15

54,5

ET 20

57,5

ET 25

56,5

ET 30

62,5

ET 40

62,5

ET 50

66,5

ET 60

60,5

ET 80

65,5

ET 100

66,5

ET 120

69,5

ET 150

72,5

ET 170

74,5

ET 200

Lp = Livello di pressione sonora in campo libero misurato alla distanza di 3 metri dallâ&#x20AC;&#x2122;estrattore con bocche di mandata e aspirazione incondottate. Lp = Sound pressure level in free field measured at 3 mt distance from the air exhaust device with ducted inlet and outlet.

PRESTAZIONI MODELLI

Q. aria nom. Nomin Air Flow m3/h

667

1.000

1.333

1.667

2.007

2.667

3.333

4.014

5.352

6.690

8.363

10.035

11.372

13.379

Pressione St. Static pressure Pa

Giri Ventilat. Fan speed r.p.m.

70

760

50

673

40

593

65

800

40

713

30

627

40

580

60

513

35

447

140

613

90

543

60

477

80

549

60

495

40

442

75

590

40

537

30

480

85

493

55

447

45

400

90

525

75

495

55

465

160

398

140

375

80

351

110

458

65

428

60

395

290

432

230

398

180

361

110

448

90

409

65

369

280

488

210

442

150

401

130

518

100

468

80

423

Potenza Sonora Sound Power Level Lw [dB (A)]

Pressione Sonora Sound Pressure Level Lp [dB (A)]

65

47,5

68

50,5

65

47,5

68

50,5

69

51,5

72

54,5

71

53,5

74

56,5

70

52,5

73

55,5

76

58,5

78

60,5

80

62,5

82

64,5

Nota: Le prestazioni sono riferite a 6 poli (per prestazioni a 4 poli ved. tabella a lato). Note: Above performances are referred to 6 poles (4 poles performances are indicated at table to side).

EM - EM

PERFORMANCES Potenza Sonora Sound Power Level Lw [dB (A)]

Pressione Sonora Sound Pressure Level Lp [dB (A)]

Modello Model

Q. aria nom. Nomin Air Flow m3/h

Pressione St. Static pressure Pa

EM 4

400

60

37W 0,34A 4P V230/1/50Hz

58

40,5

EM 8

800

80

72W 0,70A 6P V230/1/50Hz

66

48,5

EM 12

1250

60

72W 0,70A 6P V230/1/50Hz

70

52,5

EM 18

2000

100

122W 2,0A 6P V230/1/50Hz

74

56,5

EM 25

2500

130

245W 2,3A 6P V230/1/50Hz

76

58,5

EM 35

3500

260

550W 6,1A 4P V230/1/50Hz

83

65,5

Motore elettrico Electric motor

25


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 28

UNITÀ DI TRATTAMENTO ARIA Air handling units UTA

UTA

Le unità di trattamento aria serie UTA, sono progettate e realizzate in conformità alle vigenti normative macchine e rientrano nei valori massimali di classificazione della norma EN 1886. Sono disponibili in 25 grandezze con portate d’aria da 1900 a 88.000 mc/h. Le unità di trattamento aria UTA, consentono varie combinazioni per soddisfare le più ampie esigenze dei clienti. Le unità di trattamento aria sono realizzate con telaio in profilati estrusi di alluminio (antikorodol) e pannelli di tamponamento tipo sandwich spess. 23 o 49 mm

Air handling units UTA series, are designed and manufactured in compliance to update Directive and comply with the best classification values of standard EN 1886. They are available in 25 sizes with air flow from 1900 to 88.000 mc/h. Air handling units UTA serie, allow various combinations in order to satisfy customers necessities. ATISA air handling units are realized with structure having frame made of extruded aluminium and internal insulated “sandwich” panels 23 or 49 mm

con interposto materiale isolante. I componenti costituenti le unità trattamento aria sono di primaria marca e soggetti al controllo in fabbrica. Sono disponibili anche le seguenti versioni: – telaio in profilati di alluminio a taglio termico abbinati a pannelli con spess. 49 mm; – sanificabile conforme alla normativa DIN 1946 parte 4, con assenza di parti interne sporgenti e con i componenti montati su guide per l’estrazione.

thickness. The components forming Atisa’s air handling units are high class and factory tested products of primary brand. The AHU are available in the following versions: – frame made of thermal cut aluminium profiles thickness 49 mm; – hygienic type complying with DIN 1946 part 4 without internal projections and with components fitted on special guide rails for an easy removal.

26


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 29

DATI TECNICI Tecnical datas BATTERIE DI SCAMBIO

Heat exchangers PORTATA ARIA Air flow (mc/h)

TIPO Type

aV=2,5 m/s

V=2,75 m/s

V=3 m/s

A

B

SUPERFICIE DI SCAMBIO Air stream section (m2)

DIMENSIONI PASSAGGIO ARIA Air stream dimensions (mm)

UTA 02

1850

2040

2220

570

360

0,21

UTA 03

2400

2640

2880

740

360

0,27

UTA 04

3080

3390

3700

570

600

0,34

UTA 05

4000

4400

4800

740

600

0,44

UTA 06

4800

5280

5760

740

720

0,53

UTA 07

5940

6540

7130

1100

600

0,66

UTA 08

7070

7780

8490

1090

720

0,79

UTA 09

8240

9060

9890

1090

840

0,92

UTA 10

9420

10370

11310

1090

960

1,05

UTA 12

10110

11130

12140

1560

720

1,12

UTA 14

11790

12980

14150

1560

840

1,31

UTA 15

13480

14830

16180

1560

960

1,50

UTA 18

16150

17770

19380

1760

1020

1,80

UTA 20

18060

19870

21680

1760

1140

2,04

UTA 23

20420

22470

24510

1990

1140

2,27

UTA 26

23650

26020

28380

1990

1320

2,60

UTA 30

26010

28620

31220

2535

1140

2,90

UTA 33

29700

32670

35640

2500

1320

3,30

UTA 38

34160

34160

41000

2530

1500

3,80

UTA 40

36450

36450

43740

2700

1500

4,05

UTA 45

40830

40830

49000

2520

1800

4,54

UTA 48

43740

43740

52490

2700

1800

4,86

UTA 55

49580

54540

59500

2700

2040

5,50

UTA 63

56770

62450

68130

2920

2160

6,31

UTA 80

72710

79990

87260

3740

2160

8,08

27


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:41 Pagina 30

UNITÀ DI TRATTAMENTO ARIA Air handling units

Le UNITÀ TRATTAMENTO ARIA ATISA sono state testate in conformità alla normativa EN 1886 rilevando valori di classificazione in: Resistenza Meccanica dell’involucro

Classe 2A

Trafilamento d’Aria a Pressione Negativa - 400 Pa

Classe B

Pressione Positiva + 700 Pa

Classe B

Trafilamento d’Aria attorno ai filtri

Classe F8 su guide, F9 su controtelaio

Trasmittanta Termica dell’involucro

Classe T2 sp. 49 mm, T3 sp. 23 mm Esecuzione std. Classe TB3 esecuzione a taglio termico Classe TB2

Ponte termico

Isolamento Acustico dell’involucro: Frequenza

Hz

63

125

250

500

1K

2K

4K

8K

Spess.

23 mm.

dB

6

8

18

25

30

31

30

29

Spess.

49 mm.

dB

7

11

22

28

34

32

31

30

ATISA AIR HANDLING UNITS are tested according to EN 1886 as follows: Mechanical strength of casing

Class 2A

Air leakage at Negative Pressure - 400 Pa

Class B

Positive Pressure + 700 Pa

Class B

Filter bypass leakage

Class F8 on rails, F9 on counter frame Class T2 for 49 mm thickn. - T3 for 23 mm thickn.

Thermal performance of casing

Std. execution Class TB3 Thermal bridge execution Class TB2

Thermal Bridging

Casing Acoustic insulation: Frequency

Hz

63

125

250

500

1K

2K

4K

8K

Thickness

23 mm.

dB

6

8

18

25

30

31

30

29

Thickness

49 mm.

dB

7

11

22

28

34

32

31

30

Per richieste di selezione e quotazione economica, preghiamo rivolgersi al servizio commerciale ATISA.

For technical selection of the units, and quotation, please contact ATISA sales department.

28


Catal_Gener_prodotti 2011_Layout 1 05/10/11 15.59 Pagina 31

Nave da crociera “SEABOURN QUEST” realizzata dal cantiere navale T. MARIOTTI. Servita da impianto HVAC ATISA S.p.A.

Cruise ship “SEABOURN QUEST” realized by T. MARIOTTI shipyard. Served by HVAC plant realized by ATISA S.p.A.

Unità di trattamento aria CRS 240 – serie marina – realizzata da ATISA

CRS 240 AHU – Marine serie – realized by ATISA.

Navale Oltre alla produzione di componenti aeraulici, ATISA SpA è leader nella progettazione, fornitura e realizzazione di impianti HVAC destinati a NAVI DA CROCIERA, MERCANTILI, alla MARINA MILITARE e, di recente, anche a lussuosi MEGA YACHT. I componenti installati a bordo (quali Centrali di trattamento aria, Ventilconvettori, unità terminali, terminali di distribuzione aria anche a volume variabile, cassette per cabine, ecc.), sono realizzati nel proprio stabilimento di BAREGGIO e devono soddisfare severi requisiti inerenti le prestazioni aerauliche, i livelli di rumorosità aerea e strutturale, i requisiti d’urto e di vibrazioni meccaniche ambientali.

Beyond the production of equipments for the air treatment units, ATISA SpA is leader in the design, supply, commissioning and start up of HVAC plants on board of CRUISE SHIPS, MERCHANT SHIPS, NAVY and, recently, for luxury MEGA YACHTS, too. The equipments installed on board (such as AHU, fan coils, cabin units, air terminal units constant and variable air flow etc.), are manufactured in the own workshop in Bareggio and must be in accordance to the most strict and severe reference rules concerning aeraulic performances, airborne and structure borne noise, requirements of shock and environmental mechanical vibrations. MARINE DEPARTMENT

SEDE E STABILIMENTO Head Office and workshop

16149 Genova - Italia - Via De Marini, 1 Torre WTC - 7° piano Tel. +39 010 640271 - Fax +39 010 6424950 E-mail: info@atisage.it - www.atisa.it

20010 Bareggio (MI) - Italia - Via F. Gallina, 51 Tel. +39 02 903131 - Fax +39 02 90361279 E-mail: info@atisa.it - www.atisa.it

29


Catal_Gener_prodotti 2011_Layout 1 05/10/11 15.59 Pagina 32

Nave da crociera “ARCADIA” realizzata presso il cantiere navale FINCANTIERI per conto della Soc. Armatrice P&O. Servita da impianto HVAC ATISA S.p.A. Cruise ship “ARCADIA” realized by FINCANTIERI shipyard on bahalf of P&O Ship Owner. Served by HVAC plant realized by ATISA S.p.A. Nave da crociera “NIEUW AMSTERDAM” realizzata presso il cantiere navale FINCANTIERI per conto della Soc. Armatrice HOLLAND AMERICA LINE. Servita da impianto HVAC ATISA S.p.A. Cruise ship “M.S. QUEEN ELIZABETH” realized by HOLLAND AMERICA LINE shipyard on behalf of HOLLAND AMERICA LINE Ship Owner. Served by HVAC plant realized by ATISA S.p.A.

30


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:42 Pagina 33

NOTES

31


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:42 Pagina 34

NOTES


Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:42 Pagina 35

NOTES


I PRODOTTI: AEROTERMI, CENTRALI DI TRATTAMENTO ARIA, ESTRATTORI D’ARIA, TERMOCONDIZIONATORI, UNITA’ TERMOVENTILANTI, VENTILCONVETTORI, COMPONENTI PER IMPIANTI NAVALI.

Choosing ATISA you will entrust to a dynamic, sale and reliable company, leader of the market with the production of air conditioning units. Its products are installed in offices, residences, schools, hotels, industries, hospitals and on board of ships. THE PRODUCTS: UNIT HEATERS, AIR HANDLING UNITS, AIR EXHAUST DEVICES, THERMOCONDITIONING UNITS, THERMOVENTILATING UNITS, FAN COILS, EQUIPMENTS FOR MARINE APPLICATIONS

Atisa Aero Termica Italiana S.p.A. 20010 BAREGGIO (MI) - Via F. Gallina, 51 Tel. 0039 0290313.1 - Fax 0039 0290361279 16149 GENOVA - Via De Marini, 1 Tel. 0039 010640281 - Fax 0039 0106424950 Company qualified ISO 9001: 2000 - info@atisa.it - www.atisa.it

OTTOBRE 2011

Scegliere ATISA significa affidarsi ad un’azienda dinamica, sicura e leader del mercato nella produzione di unità per il riscaldamento e condizionamento dell’aria. Le sue apparecchiature sono installate in uffici, scuole, alberghi, complessi industriali ed ospedalieri, nell’edilizia residenziale ed a bordo di navi.

i.p.

Catal_Gener_prodotti 2011.qxd:Layout 1 05/10/11 09:42 Pagina 36

Catalogo Generale Prodotti  

Atisa Aero-Termica-Italiana S.p.A. was established in 1932 in Milan and is one of the most important international Companies manufacturer of...

Advertisement