MM Architectural Portfolio 2024

Page 1


Data e luogo di nascita / Date and place of birth 20 Agosto 1991 Modena (MO) Italia / August 20, 1991, Modena - Italy

Residenza / Residence

via Matarelli 58, 41124, Modena / 58, via Matarelli, 41124, Modena, Italy

Domicilio / Domicile

via Carroccio 48, 20831, Seregno, MB / 18, via Carroccio 48, 20831, Seregno, MB, Italy

Collaborazioni / Collaborations

2022 - attualmente / currently

One Works S.p.A.

Pianificazione urbana, masterplan, progettazione da preliminare ed esecutiva di riqualificazioni ed ampliamenti degli aeroporti Marco Polo di Venezia, G. Marconi di Bologna e S. Eufemia di Lamezia Terme.

Urban planning, masterplanning, preliminary ad executive design of extensions of the airports Marco Polo, Venice, G. Marconi, Bologna and S. Eufemia, Lamezia Terme, Italy

Via Amatore Sciesa 3, Milano

2021 - attualmente / currently

Sofia Cattinari Architecture www.sofiacattinari.it

Consulenza occasionale per progetti preliminari e definitivi di edifici e ville private. Occasional consultancy for preliminary and final design of buildings and private houses.

Rua Freda 8, Modena

2019 - 2022

LPA - Longo Palmarini Architecture & Partners www.lparchitecture.it

Progettazione esecutiva ed assistenza direzione lavori ed artistica, edifici residenziali di nuova costruzione, ristrutturazioni interne di appartamenti ed uffici.

Executive design and construction and artistic management assistance, newly built residential buildings, internal renovations of apartments and offices.

Via Abbondio Sangiorgio 18, Milano

2018 - 2019

Andrea Maffei Architects (già Arata Isozaki & Andrea Maffei associates) www.amarchitects.it

Partecipazione a gare internazionali di masterplan, padiglioni e progetto preliminare, definitivo ed esecutivo. Participation in international competitions of masterplans, pavilions and preliminary final and executive project.

Via Brera 9, Milano

2017 - 2018

Carlo Bellini Architetto www.carlobelliniarchitetto.it

Assistente alla progettazione, disegno cad, grafica, rendering, organizzazione e gestione dello studio

Design assistant, cad drawing, graphics, rendering, organization and management of the work space

Via Paullo 6, 20122, Milano

Riqualifica ed espansione dell`aeroporto di Tenerife sud, Spagna

Renovation and expansion of South Tenerife airport, Spain

Gara su invito - / International competition by invitation

Progetto in Revit / Revit project

Ruolo svolto / Role

Design Team

Programma / Program

Airport and masterplan

Cliente / Client

Aena

Concorso / Competition

Marzo/ March 2023

Progetto / Project

One Works

Design team

Fabrizio Volpe, Mattia Buonriposi, Matteo Montorsi

Engineering

SEG

Development consultancy

Mott MacDonald

Vista interna sala arrivi / Internal view arrival hall
Vista interna sala partenze / Internal view departure hall

Central Activity Center - Qingdao, Cina / Central Activity Center - Qingdao, China

Concorso internazionale a inviti - 2° classificato / International competition by invitatio - 2° place

Ruolo svolto / Role

Design Team

Programma / Program

Masterplan

Cliente / Client

Comune di Qingdao / Municipality of Qingdao

Concorso / Competition

Aprile / April 2018

Progetto / Project

Andrea Maffei

Design team

Andrea Maffei Architects

Project manager

Gala China

Landscape design

Marta Schwartz & Partners

Transport planning

Mobility in Chain

Superficie lorda / Gross floor area

5.000.000 m2

Altezza fuori terra / Height above ground

456 m

L’area di progetto si trova a Sud della città di Qingdao, in Cina; questa è delimitata a est dal mare, a nord dal fiume Feng, a sud dalla Binhai Boule- vard e ad ovest dalla Shengyuan Road ed è percorsa dalla Century Avenue. Una delle matrici di progetto è il parco centrale: questo divide l’area in due parti cioè una a prevalenza funzionale terziaria che si affaccia sul mare e che ha come tipologia edilizia prevalente il grattacielo con alla base un grande centro polifunzionale ed un’altra con prevalenza funzionale residen- ziale dal tessuto urbanistico più compatto.

Le due sono legate da una passegiata con giardini in quota; questa collega anche funzionalmente le due stazioni della metropolitana poste rispettiva- mente a ovest e in corripondenza della torre iconica.

Il parco centrale continua e si dirama sul lungo fiume in cui si ha un parco lineare su cui si affacciano spazi culturali, come l’art center, e di svago. L’area sarà immediatamente riconoscibile da lontano dalla torre iconica con pianta a goccia ed è caratterizzata in facciata da una maglia strutturale.

The project area is located in the south of the city of Qingdao, China; this is bounded on the east by the sea, on the north by the Feng river, on the south by Binhai Boulevard and on the west by Shengyuan Road and is crossed by Century Avenue. One of the project matrices is the central park: this divides the area into two parts that is one with a tertiary functional prevalence that overlooks the sea and whose main building typology is the skyscraper with at its base a large multi-functional center and another part with a residential functional prevalence with more compact urban fabric.

The two parts are linked by a esplanade with gardens at altitude; this also functionally connects the two metro station respectively placed to the west and in correspondence of the iconic tower.

The central park continues and branches off along the river where there is a linear park with cultural spaces, such as the art center, and entertainment areas. The area will be immediately recognizable from afar by the iconic tower with a teardrop plan and is characterized by a structural mesh facade.

Pietra ligure Ex Cantieri Rodriguez, Italia / Ex Cantieri Rodriguez,

Concorso a inviti - 2° classificato / Competition by invitatio - 2° place

Ruolo svolto / Role

Design Team

Programma / Program

Masterplan

Cliente / Client

Chorus Life

Concorso / Competition

Settembre / September 2022

Progetto / Project

One Works

Superficie lorda / Gross floor area

32.700 m2

Pietra Ligure Italy
Vista generale / General view
Schema funzionale / Functions
Cars viability Commercial walk Squares
Vista della passeggiata al porto / View of the promenade
Pianta piano terra / Ground floor
Concept
View of the sea

South Harbor - Helsinki, Finlandia / South Harbor - Helsinki, Finland

Esame di progettazione architettonica III / Architectural design examination III

Programma / Program

Masterplan

Data / Date Design team

Giugno / June 2013

Matteo Montorsi - Matteo Goldoni

Superficie lorda / Gross floor area

33000 m2

Altezza fuori terra / Height above ground

50 m

Sistemi difensivi dell’Appennino Modenese. Un percorso nei luoghi strategici della storia medievale - Pavullo, Lama Mocogno, Italia

Defensive systems of the Modenese Apennines. A journey through the strategic places of medieval history - Pavullo, Lama Mocogno, Italy

Tesi di laurea Magistrale / Master Degree Thesis

Ruolo svolto / Role

Progettista / Architect

Programma / Program

Recupero e restauro / Recovery and heritage

Data / Date

Luglio / July 2017

Relatori / Supervisors

Mauro Marzo, Alessandra Ferrighi, Emanuela Sorbo

Progetto / Project

Matteo Montorsi

Altezza fuori terra / Height above ground

22 m

La torre di Niviano

La torre di niviano si presenta oggi ridotta a circa un terzo della sua altezza originale, seppur mantenendo quasi intatti i 4 lati perimetrali, grazie anche a piccoli interventi di consolidamento realizzati in tempi recenti.

La volontà di restituire il punto di vista originario rimanda immediatamente alla necessità di ricostruirne il profilo ma senza intaccare la sagoma del rudere.

Dalla torre nasce una nuova struttura in acciaio, leggera e decisa, che sembra quasi formarsi dai resti della torre: piccole lastre in alluminio trattato iniziano a crescere a partire dalle creste murarie, salendo via via sempre più fitte fino a ricreare il profilo della torre.

Si tratta di un intervento in forte contrasto con il manufatto storico, quasi una installazione artistica appoggiata al di sopra a richiamare la volontà di una ricostruzione che non è mai avvenuta.

The Niviano tower

The niviano tower is now reduced to about a third of its original height, although keeping the 4 perimeter sides almost intact, thanks also to small consolidation measures carried out in recent times.

The desire to return the original point of view immediately refers to the need to reconstruct the profile but without affecting the shape of the ruin.

From the tower is born a new structure in steel, light and decisive, which seems to be formed from the remains of the tower: small sheets of treated aluminum begin to grow from the wall ridges, gradually growing more and more dense to recreate the profile of the tower.

It is an intervention in strong contrast with the historical artefact, almost an artistic installation supported above to recall the desire for a reconstruction that has never happened.

Vista generale della torre / general view of the tower

La torre di Gaiato

La torre di Gaiato risulta la più maestosa delle tre, e gode della posizione strategicamente più vantaggiosa, situata sulla cima della montagna, a 926 metri, il punto più alto di tutto il frignano, domina tutta la valle dello scotenna sottostante.

L’intervento architettonico si pone come obiettivo quello di ripristinare la funzione originaria della torre, quella di punto di avvistamento, regalando così al visitatore uno sguardo sul paesaggio che il tempo ha privato ormai da decenni.

L’importanza di mantenere e conservare lo stato di rudere è fondamentale, quali tracce del tempo incise sulla pietra, le azioni di ripristino delle mura interesserà solo quelle parti maggiormente danneggiate e le tamponature, ricercando la stabilità strutturale.

L’acciaio viene utilizzato nella realizzazione di una scala autoportante che sin dall’ingresso alla sua base attraversa e ispeziona i resti di questa maestosa struttura, una scala che indaga le ferite create dal tempo, regalando, man mano che si sale punti di vista sempre diversi.

The Gaiato tower

The Gaiato tower is the most majestic of the three, and enjoys the strategically most advantageous position, located on the mountain top, at 926 meters, the highest point of the frignano, overlooking the valley of the scotenna below.

The architectural intervention aims to restore the original function of the tower, that of sighting point, thus giving the visitor a look at the landscape that time has deprived for decades.

The importance of maintaining and preserving the state of ruin is fundamental, such as traces of time engraved on the stone, the actions of restoration of the walls will affect only those parts most damaged and the infill, seeking structural stability.

The steel is used in the construction of a self-supporting staircase that enters and inspects the remains of this majestic structure from the entrance to its base, a staircase that investigates the wounds created by time, giving as you go up viewpoints always different.

Vista interna della torre / internal view of the tower

La particolare posizione di questa antica torre di avvistamento è stata il punto di partenza per la progettazione di un sistema che ne garantisse l’accesso e al tempo stesso nel migliorasse la stabilità, attualmente molto precaria.

L’idea è quella di realizzare una struttura in acciaio, stabile ma leggera e permeabile, alla quale è aggrappata una scala che ad intervalli regolari si alza dal suolo fino a creare un “pianerottolo” a circa mezza altezza della torre, dove i segni della pietra lasciano chiaramente presumere alla presenza di un solaio. La struttura così inserita, in parte fissata alla torre, ne migliora notevolmente la stabilità ed al tempo stesso restituisce un punto di vista sopraelevato che prima era impossibile ottenere.

Qui l’acciao, attraverso l’accostamento di elementi sottili ripetuti, crea delle forme permeabili, con le quali la natura non deve sottostare ma può dialogare, entrando in relazione: il verde le potrà circondare, pur garantendone l’uso, mentre le pietra andranno a creare alzate, sedute ed altri elementi di regolarità prima assenti, permettendone l’attraversamento in totale sicurezza.

The particular position of this ancient watchtower was the starting point for the design of a system that would guarantee access and at the same time improve stability, which is currently very precarious.

The idea is to create a steel structure, stable but light and permeable, to which is hung a ladder that at regular intervals rises from the ground to create a “landing” at about half height of the tower, where the signs of stone leave clearly presume in the presence of a floor. The structure thus inserted, partly fixed to the tower, greatly improves its stability and at the same time gives back a raised point of view that was previously impossible to obtain.

Here the steel, through the juxtaposition of repeated thin elements, creates permeable forms, with which nature must not undergo but can dialogue, entering into a relationship: the green will surround them, while guaranteeing their use, while the stone they will create lifts, chairs and other elements of regularity that were previously absent, allowing them to be crossed in total safety.

The Sassostorno tower
La torre di Sassostorno
Vista del giardino / view of the garden

Puerta

del Sol, Madrid, Spagna / Puerta del Sol square, Madrid, Spain

Tesi di laurea triennale / Bachelor degree thesis

Programma / Program

Piazze / Squares

Data / Date

Marzo / March 2014

Progetto / Projects

Matteo Montorsi

Altezza fuori terra / Height above ground

2 m

Superficie lorda / Gross floor area

7800 m2

Vista notturna della piazza / Night view of the square
Dettaglio aiuole e sedute della piazza / Detail flower beds and seats of the square

La particolare forma a semicerchio della piazza è stata determinante per la creazione di questa griglia, impostata sulle radiali del cerchio generatore. L’idea è stata quella di mantenere lo spazio il più aperto possibile, favorendone l’attraversamento; sono infatti presenti diverse uscite della metropolitana, le quali suggeriscono la presenza di flussi di persone durante tutta la giornata. Inoltre gli spazi aperti garantiscono punti di raccolta e facilitano l’organizzazione di eventi, alla quale la piazza sarà destinata. Sono state poi organizzate due aree di sosta, nelle quali si concentrano un maggior numero di sedute e alberi ai due estremi della piazza, senza impedirne l’attraversamento longitudinale.

Di fatto i sistemi delle sedute e degli alberi sono organizzati lungo le linee curve del semicerchio, mentre le aree verdi e l’illuminazione a pavimento sono disposte lungo le radiali. Questo sistema fa si che l’arredo urbano si concentri prevalentemente alle estremità, andando via via dissolvendosi verso il centro. In conflitto con la forte simmetria del progetto si trova il Palazzo delle Poste, da qui l’esigenza di inserire un elemento che raccordasse questa asimmetria dell’edificio storico al nuovo progetto; si è così inserita una fontana scavata nel pavimento, nata sulle linee curve della piazza, che ad un tratto si interrompe, omaggio allo storico palazzo e che allo stesso tempo permette l’attraversamento pedonale sulla strada.

The particular semi-circle shape of the square was decisive for creating this grid, set on the radial of the generator circle. The idea was to maintain the space as open as possible, favoring it crossing; I’m in fact there are several outputs of the subway, which they suggest the presence of flows of people throughout the day. Furthermore open spaces guarantee points of collection and facilitate organization of events, to which the square it will be destined. Two were then organized parking areas, in which they are concentrated a greater number of seats and trees at the two ends of the square, without impeding its crossing longitudinal.

In fact i seating and tree systems they are organized along the lines curves of the semicircle, while green areas and lighting a floor are arranged long the radials. This system makes yes that urban furniture is concentrated predominantly at the ends, gradually dissolving towards the center. In conflict with strong symmetry of the project is the Palazzo delle Poste, hence the need to insert an element that connect this asymmetry of the historical building to the new project; a fountain has thus been inserted dug into the floor, born on curved lines of the square, which at one stretch is interrupted, tribute to historic palace and that to the same time allows the crossing pedestrian on the road.

Esportare il centro storico, Urbino, Italia / Export the historical center, Urbino, Italy

Atelier Sostenibilità Ambientale / Environmental sustainability Atelier

Programma / Program

Sostenibilità ambientale / Environmental sustainability

Data / Date

Febbraio / February 2015

Progetto / Project

Matteo Montorsi

Altezza fuori terra / Height above ground

20 m

A Urbino i gruppi insediativi risultano chiaramente sconnessi fra di loro; prima fra tutti risalta il centro storico, che con la sua forza e individualità accentua le distanze con gli altri cluster, determinando problemi come l’isolamento, la difficoltà degli spostamenti ed l’allontanamento dei centri di interesse; complice anche la morfologia del territorio. La città contemporanea deve abbattere queste barriere, riducendo le distanze ed aumentando i centri di raggruppamento; piccoli interventi puntuali disseminati per il territorio hanno lo scopo di creare un nuovo tessuto, più fitto ed organizzato, in grado di generare connessioni prima molto complicate.

L’interpretazione contemporanea si concretizza quindi in un sistema di rampe che si sorreggono a vicenda in un gioco di forze ellittico. Un edificio-percorso, adagiato sul pendio, trasporta il visitatore dall’esterno verso l’interno, ed intuitivamente di nuovo verso l’esterno, proiettandolo a sbalzo sul paesaggio, regalando una prospettiva ed una visione di insieme unica.

L’edificio rappresenta una proposta audace, che si inserisce in un vuoto, la collina verde e dimenticata, a lungo dominata da abbandono e solitudine, a soluzione dei problemi di viabilità della città di Urbino, sperando in futuro di generare attorno a sé, nuove connessioni e così nuova vita.

In Urbino the settlement groups are disconnected from one another; first of all the historic center stands out, that with its strength and individuality it accentuates the distances with the other clusters, determining problems such as the isolation, the difficulty of the displacements and the distance of the centers of interest; also due to the morphology of the territory.

The contemporary city must break down these barriers, reducing distances and increasing grouping points; small detailed interventions disseminated for the territory have the purpose to create a new, more dense and organized fabric, able to generate very complicated connections beforehand. The contemporary interpretation is therefore embodied in a system of ramps that support each other in a game of elliptical forces. A building-path, lying on the slope, transports the visitor from the outside to the inside, and intuitively back to the outside, projecting it over the landscape, giving a perspective and a unique overall vision.

The building is a daring proposal, which fits into a void, the green and forgotten hill, long dominated by abandonment and solitude, to solve the problems of viability of the city of Urbino, hoping in the future to to generate new connections and new life around oneself.

Vista notturna della piazza / night view of the square
Vista notturna dell’edificio / night view of the building

Edificio residenziale a Milano, Italia / Residential building in Milan, Italy

34 appartamenti / 34 apartments

Progetto esecutivo, permesso di costruire e gara d’appalto Detailed design, building permit and tender

Ruolo svolto / Role

Programma / Program

Residenziale / Residential

Cliente / Client

Data / Date

Progetto / Project Design team

Private Giugno / June 2021

LPArchitecture & Partners

Vista esterna/ Outdoor view
Pianta piano terra / Groundfloor plan
Prospetto / Facade
Sezione / Section
Vista notturna / Outdoor night view

Villa privata a Costanza, Romania / Private house in Costanta, Romania

Progetto esecutivo e direzione artistica, interni e facciate

Detailed design and artistic direction, interior and facade

Ruolo svolto / Role

Design team

Programma / Program

Residenziale / Residential

Cliente / Client

Data / Date

Private Agosto / August 2021

Progetto / Project

LPArchitecture & Partners

Soggiorno / Living room
Ingresso / Hall
Spa e palestra / Spa & gym area
Camera padronale / Master bedroom

Attico a Milano, Italia / Penthouse in Milan, Italy

200 mq

Progetto esecutivo e direzione lavori Detailed design and costruction management

Ruolo svolto / Role

Programma / Program

Uffici/ Offices

Cliente / Client

Data / Date

Progetto / Project Architect

Private Giugno / June 2021

LPArchitecture & Partners

Pianta piano quinto/ Fifth floor plan
Dettaglio bagno/ Bathroom detail

Ufficio a Milano, Italia / Office in Milan, Italy

130 mq

Progetto esecutivo e direzione lavori Detailed design and costruction management

Ruolo svolto / Role

Programma / Program

Uffici/ Offices

Cliente / Client

Private

Data / Date

Progetto / Project Architect

Aprile / April 2021

LPArchitecture & Partners

Pianta piano terzo/ Third floor plan

Cantina vini privata a Milano, Italia / Private wine cellar in Milan, Italy

Progetto esecutivo e direzione lavori Detailed design and costruction management

Ruolo svolto / Role

Programma / Program

Cantina vini/ Wine cellar

Cliente / Client

Data / Date

Progetto / Project Architect

Private Luglio/ July 2021

LPArchitecture & Partners

work in progress

Vista interna a fine lavori / view at the end of works

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.