EUREKA POINT - CORPORATE BROCHURE

Page 1

/ 01

EUREKA POINT:

Eureka e Point, condividono il loro know-how per offrire un servizio efficiente al Cliente, sfruttando la qualità del MADE IN ITALY e le conoscenze trasversali acquisite nel corso degli anni.

/ Eureka and Point share their know-how to provide an efficient service to the Customer, leveraging the quality of MADE IN ITALY and the cross-cutting knowledge acquired over the years.

02 / INTRO
/ 03
04 / 06 08 12 18 20 28 38 46 72 75
/ 05 CHI SIAMO STORIA VALORI AZIENDALI VISION & MISSION VALORE UMANO SOSTENIBILITÀ SERVIZI UNITÀ CERTIFICAZIONI CONTATTI / about us / company story / company values / vision & mission / human worth / sustainability / services / units / certifications / contacts 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 INDEX
/ 06

Due realtà, nate nel 1987 (Eureka) e 1988 (Point) con un comparto produttivo di oltre 45.000 mq coperti collocate nel NORD-EST dell'Italia.

Grazie all’importante lavoro dell’area ricerca e sviluppo, l’obiettivo è di fornire prodotti sempre nuovi, funzionali e innovativi.

/ Two companies, founded in 1987 (Eureka) and 1988 (Point), with a production area of over 45.000 square meters located in the northeast of Italy.

Thanks to the significant work of the research and development department, the goal is to provide constantly new, functional, and innovative products.

/ 07 CHI SIAMO /about us 01

Fondazione POINT.

/ POINT fondation.

Trasferimento a Gorgo al Monticano per la produzione di accessori in metallo per l'industria del mobile.

/ Relocation to Gorgo al Monticano for the production of metal accessories for the furniture industry.

Produzione del primo tavolo e successiva implementazione gamma di prodotti commercializzati a marchio Point.

/ Production of the first table and subsequent implementation range of products marketed under the Point brand name.

1990 1988 2000

1987 1990

Fondazione EUREKA.

/ EUREKA fondation.

Costruzione dello stabilimento di Gorgo al Monticano con macchinari per la lavorazione della zamak.

/ Construction of Gorgo al Monticano plant with machinery for zamak processing.

2003

Inizio lavorazione dell'alluminio estruso e strutturazione di reparti per le lavorazioni meccaniche.

/ Start of extruded aluminum processing and structuring of a department for mechanical processing.

08 /

Inizio collaborazione con la GDO italiana e successiva creazione del brand Pointhouse.

/ Start of collaboration with Italian GDO and subsequent creation of the Pointhouse brand.

Inizio collaborazione con la GDO globale.

/Start of collaboration with global large-scale retail trade.

Ricerca e sviluppo di nuovi mercati. Attenzione alla filiera sostenibile (materiale-prodotto finito).

/ Research and development of new markets. Focus on sustainable supply chain (material-finished product).

Potenziamento comparti tecnico, produttivo e commerciale e inizio di un percorso LEAN per efficientamento e riduzione degli sprechi.

/ Reinforcement of technical, production and commercial departments and start of a LEAN path for efficiency and waste reduction.

Strutturazione organizzativa per cogliere nuove opportunità in mercati differenti (automation, automotive, railway, ecc).

/ Organizational structuring to seize new opportunities in different markets (automation, automotive, railway, etc.).

/ 09
2023
2023 STORIA 02 /company story
2010
2010 2019
10 /

oltre trentacinque anni di esperienza

/ over thirty-five years of experience

/ 11
35

/ PEOPLE AT THE CORE COLLABORATION

RESEARCH AND DEVELOPMENT SUSTAINABILITY

FLEXIBILITY

12 /
/ 12

PERSONE AL CENTRO COLLABORAZIONE

RICERCA E SVILUPPO

SOSTENIBILITÀ

FLESSIBILITÀ

/ 13 VALORI AZIENDALI 03
/ company values

PERSONE AL CENTRO / PEOPLE AT THE CORE

Al primo posto i bisogni, le aspettative ed il benessere di collaboratori e clienti. Riconoscere il valore di ogni persona e creare un ambiente di lavoro e di relazioni basato sull'inclusione.

/ At the forefront are the needs, expectations, and well-being of employees and customers. Recognizing the value of each individual and fostering a work environment and relationships based on inclusion.

COLLABORAZIONE / COLLABORATION

La collaborazione favorisce l'ottimizzazione delle competenze, l'efficienza del lavoro e il raggiungimento di obiettivi comuni sia dentro che fuori l’azienda.

/ Collaboration fosters the optimization of skills, work efficiency, and the achievement of common goals both within and outside the company.

14 /

RICERCA E SVILUPPO / RESEARCH AND DEVELOPMENT

Fin dal primo momento le aziende hanno investito tempo e risorse per innovare le produzioni, migliorare i prodotti esistenti e svilupparne di nuovi. Questo impegno costante permette alle aziende di rimanere all'avanguardia e di soddisfare le esigenze del mercato.

/ Since the very beginning, the companies have invested time and resources in innovating productions, improving existing products, and developing new ones. This constant commitment aims to stay at the forefront and meet the market's demands.

/ 15 03
VALORI AZIENDALI / company values

SOSTENIBILITÀ / SUSTAINABILITY

Le aziende impongono standard qualitativi elevati e rigidi al proprio interno ed all’esterno, nella scelta dei materiali e dei semilavorati. Inoltre portano avanti iniziative interne per promuovere pratiche etiche e sostenere il benessere sociale.

/ The companies impose high and strict quality standards both internally and externally, in the selection of materials and semi-finished products. Additionally, they undertake internal initiatives to promote ethical practices and support social wellbeing.

16 /

FLESSIBILITÀ / FLEXIBILITY

Adattarsi rapidamente alle mutevoli condizioni del mercato è fondamentale per Eureka e Point. Essere flessibili consente alle aziende di reagire tempestivamente ai cambiamenti e alle opportunità.

/ Quickly adapting to the changing market conditions is essential for Eureka and Point. Being flexible allows the companies to respond promptly to changes and seize opportunities

/ 17
03 VALORI AZIENDALI / company values

Vogliamo essere i leader nella produzione e nello sviluppo di complementi e componenti per l’arredo in acciaio, alluminio, zamak e termoplastica garantendo standard di qualità e servizio eccellenti.

/ We want to be the leader in the production and development of steel, aluminium, zamak and thermoplastic furniture accessories and components, guaranteeing excellent standards of quality and service.

VISION MISSION

Sviluppiamo e realizziamo idee e soluzioni personalizzate per i nostri clienti, abbinando la ricerca estetica e la qualità del MADE IN ITALY.

Crediamo nell’importanza dell’automazione produttiva e nella digitalizzazione interna per garantire efficienza e qualità dei processi e una produzione sempre più sostenibile. Attraverso un programma di crescita delle competenze specifiche e un piano unico di welfare, vogliamo evidenziare l’importanza del valore umano, il vero capitale delle aziende Eureka e Point.

/ We develop and realise customised ideas and solutions for our customers, combining aesthetic research and the quality of MADE IN ITALY.We believe in the importance of production automation and internal digitalisation to ensure efficiency and quality of processes and an increasingly sustainable production. Through a programme of growth in specific skills and a unique welfare plan, we want to highlight the importance of human value, the true capital of Eureka and Point companies.

18 /

vision & mission

/ 19
04
VISION & MISSION
/
20 /

PERSONE / INDIVIDUALS SPAZI DI LAVORO / WORKSPACES

Eureka e Point sono convinte che il raggiungimento degli obiettivi aziendali sia possibile solo attraverso un impegno collettivo e il supporto reciproco tra i membri dei team. Favoriscono infatti un ambiente di lavoro sano, stimolante e inclusivo, dove ognuno può sentirsi valorizzato e ispirato a esprimere il proprio potenziale.

/ Eureka and Point firmly believe that achieving company goals is only possible through collective effort and mutual support among team members. They promote a healthy, stimulating, and inclusive work environment where everyone can feel valued and inspired to unleash their full potential.

/ 21
05
VALORE UMANO / human worth
22 /

PERSONE / INDIVIDUALS

Uno dei focus aziendali è quello di potenziare le competenze dei collaboratori, affinchè siano sempre al passo con le ultime conoscenze tecnologiche.

Allo stesso tempo, vengono organizzate attività di team building mirate a rafforzare lo spirito di appartenenza all'interno di un ambiente di lavoro positivo e stimolante.

/ One of the company's main objectives is to enhance the skills of employees, ensuring they remain up-to-date with the latest technological knowledge. At the same time, targeted team building activities are organized to strengthen the sense of belonging and promote a positive and stimulating work environment.

/ 23
/ human worth
05 VALORE UMANO
24 /

SPAZI

DI LAVORO / WORKSPACES

Le aziende Eureka e Point prestano particolare attenzione alla cura degli spazi di lavoro, investendo nella modernità degli impianti e garantendo ordine e pulizia al fine di creare un ambiente di lavoro in cui i collaboratori possono sentirsi ispirati, motivati e sostenuti nel perseguire gli obiettivi aziendali.

/ The Eureka and Point companies pay special attention to the care of the work space, investing in modern facilities and ensuring order and cleanliness in order to create a working environment in which employees can feel inspired, motivated and supported in the pursuit of company goals.

/ 25
05 VALORE UMANO / human worth
26 / 300

/ more than three hundred employees

/ 27 300
più di trecento collaboratori

/ WATER-BASED PAINTING PLANT

GREEN HANDS

BOSKET + BEEHIVES

PURIFICATION SYSTEM

ENERGY EFFICIENCY

SUSTAINABLE MATERIALS

28 /
/ 28

VERNICIATURA ALL’ACQUA GREEN HANDS

BOSKET + ARNIE

IMPIANTO DEPURAZIONE

EFFICIENTAMENTO ENERGETICO

MATERIALI SOSTENIBILI

/ 29 SOSTENIBILITÀ /sustainability 06
30 /

IMPIANTO DI VERNICIATURA ALL’ACQUA

/ WATER-BASED PAINTING

Nel corso del 2023 le aziende si sono impegnate nell’implementazione di un nuovo impianto di verniciatura all’acqua.

Questo per tutelare la salute dei lavoratori e l'ambiente, contribuendo anche al rispetto dei principali protocolli ambientali internazionali in termini di VOC.

Migliorando la qualità del prodotto offrendo risultati di verniciatura di alta qualità con finiture uniformi e resistenti.

/ This is to protect the health of workers and the environment, while also contributing to compliance with the main international environmental protocols in terms of VOC.Improving product quality by offering high quality painting results with a uniform, durable finish.

/ 31
SOSTENIBILITÀ /sustainability 06

GREEN HANDS

Green Hands nasce dalla volontà dei collaboratori di coinvolgere l'intera azienda in iniziative legate al rispetto ambientale da applicare quotidianamente.

• borracce per tutti i collaboratori e distributori dell’acqua nelle aree break;

• sostituzione di tutte le stampanti aziendali con dispositivi che utilizzano inchiostro a base d’acqua;

• installazione di colonnine per la ricarica di auto elettriche.

/ Green Hands is born from the willingness of the employees to involve the entire company in initiatives related to environmental sustainability that can be applied daily.

• Water bottles for all employees and water distribution stations in break areas.

• Replacement of all company printers with water-based ink devices.

• Installation of charging stations for electric vehicles.

32 /

BOSKÉT & ARNIE / BOSKÉT AND BEEHIVES

Le aziende hanno destinato un'area per far crescere un bosco aziendale con oltre 50 alberi di 15 specie diverse, chiamato Boskét, che assorbe ogni anno più 10.000kg di CO2. All'interno di questo contenitore di biodiversità sono state posizionate anche delle arnie ed un terreno dedicato a colture floreali.

Queste iniziative sono atte a promuovere la biodiversità nell'area, offrire un beneficio aggiuntivo ai collaboratori e contribuire alla sostenibilità dell'ambiente.

/ The companies have earmarked an area to grow a company forest with over 50 trees of 15 different species, called Boskét, which absorbs more than 10,000 kg of CO2 each year.Within this container of biodiversity, beehives and a plot of land dedicated to flower cultivation have also been placed.These initiatives are intended to promote biodiversity in the area, offer an additional benefit to employees and contribute to the sustainability of the environment.

/ 33
SOSTENIBILITÀ /sustainability 06

IMPIANTO DI DEPURAZIONE / PURIFICATION SYSTEM

Per garantire una gestione responsabile delle risorse idriche, Eureka e Point si avvalgono di controlli automatizzati all'interno dei macchinari per consentire di dosare in modo preciso l'acqua in base alla produzione e al tipo di lavorazione.

/ To ensure responsible management of water resources, Eureka and Point use automated controls within the machinery to allow precise dosing of water according to production and processing.

34 /

EFFICIENTAMENTO ENERGETICO / ENERGY EFFICIENCY

Eureka riconosce l’importanza fondamentale della tutela ambientale e della produzione sostenibile; per questo motivo, negli anni ha investito con lo scopo di ridurre l’impatto ambientale nel territorio. Un'attività tra queste è stata la disposizione di un impianto fotovoltaico che produce 150.000 KW all’anno.

/ Eureka recognises the fundamental importance of environmental protection and sustainable production. For this reason, it has invested over the years with the aim of reducing the environmental impact in the area. One such activity has been the installation of a photovoltaic plant that produces 150,000 KW per year.

/ 35
SOSTENIBILITÀ /sustainability 06
36 / 465k

sessantacinque

kg di CO2 risparmiata

mila

/ four hundred and sixty-five kg of CO2 saved

/ 37 465k
quattrocento
38 / / R&D OFFICES PROTOTYPING CUSTOMER CARE QUALITY

UFFICI R&D PROTOTIPAZIONE ASSISTENZA CONTROLLO QUALITÀ

/ 39 07 SERVIZI
/services
40 /

UFFICI R&D / R&D OFFICES

La capacità di trovare nuove soluzioni alle esigenze del mercato risiede nella conoscenza specifica ed approfondita delle tecnologie.

Gli studi su risorse, processi e componenti svolti dall’ufficio tecnico, assicurano uno stimolante contesto dove ogni valida idea intraprende un percorso di sviluppo.

/ The ability to find new solutions to market needs lies in the specific and in-depth knowledge of technologies. The studies on resources, processes and components carried out by the technical department ensure a stimulating environment where every good idea takes a path to development.

/ 41
07 SERVIZI /services

PROTOTIPAZIONE / PROTOTYPING

Altra componente importante dell’ufficio tecnico è l'area di prototipazione 3D: un’attività che apporta benefici quali la velocizzazione dei processi di progettazione, i test dei prodotti già nelle prime fasi di sviluppo ed inoltre anche la possibilità di produrre delle mini serie per Clienti.

Inoltre, la prototipazione 3D consente di ripetere e convalidare rapidamente le idee in fase progettuale, consentendo uno sviluppo del prodotto più efficiente ed efficace.

/ Another important component of the technical department is the 3D prototyping area: an activity that brings benefits such as speeding up design processes, product testing at an early stage of development, and also the possibility of producing mini-series for customers. In addition, 3D prototyping allows ideas in the design phase to be quickly repeated and validated, enabling more efficient and effective product development.

42 /

ASSISTENZA / CUSTOMER CARE

L’attenzione verso il Cliente è il tratto distintivo della filosofia di Eureka e Point. Dalla nascita di un rapporto di partnership allo sviluppo a lungo termine di progetti, le aziende affiancano i Clienti al fine di soddisfare in modo totale le loro esigenze, con l’obiettivo di garantire collaborazioni di successo e relazioni durature.

/ Customer focus is a distinctive feature of Eureka and Point's philosophy. From the inception of a partnership to the long-term development of projects, the two companies work alongside their customers to fully meet their needs. They prioritize customer satisfaction and strive to provide comprehensive solutions to ensure successful collaborations and lasting relationships.

/ 43 07 SERVIZI /services
44 /

CONTROLLO QUALITÀ / QUALITY

La conoscenza del flusso di produzione è un elemento imprescindibile per garantire un controllo qualità affidabile dell’intera filiera. Un ufficio dedicato alla qualità supervisiona il prodotto in entrata ed uscita, al fine di garantire uno standard elevato.

/ Understanding the production flow is essential to maintain a reliable quality control throughout the entire supply chain. A dedicated quality office oversees the incoming and outgoing materials to ensure a high standard.

/ 45 07 SERVIZI /services

EUREKA 3

EUREKA 2

POINT HEADQUARTER POINT 4

46 / / 46
EUREKA HEADQUARTER

POINT 2 POINT 3

/ 47 08UNITÀ /units
48 / 45.000
/ 49 45.000 quarantacinque mila metri quadri di superfice aziendale / forty-five thousand square meters of company space

/ PRODUCTION PROCESSES

/ VERTICAL WAREHOUSE CUTTING LINES

MILLING MACHINES

ROBOTIC CENTERS

ANODIZING PLANT

PAINTING PLANT

AUTOMATED BRUSHING

DRILLING

LASER CUTTING LINES

WELDING

TUBE BENDING

PACKAGING LINE

PACKAGING ROBOTS

AUTOMATED LINES

RETAIL PACKAGING LINE

50 / / 50

PROCESSI PRODUTTIVI

MAGAZZINO VERTICALE

LINEE DI TAGLIO

MACCHINE PER LA FRESATURA

CENTRI ROBOTIZZATI

IMPIANTO DI ANODIZZAZIONE

IMPIANTO DI VERNICIATURA

SPAZZOLATURA AUTOMATIZZATA

FORATURA

LINEE DI TAGLIO A LASER

SALDATURA

PIEGATUBI

LINEA D'IMBALLO

ROBOT IMBALLO

LINEE AUTOMATIZZATE

LINEA IMBALLO RETAIL

/ 51
08UNITÀ /units
52 /
/ 53 08UNITÀ /units MAGAZZINO
AUTOMATIZZATO / Automated vertical warehouse
VERTICALE
54 /
/ 55 08UNITÀ
/units
LINEE DI TAGLIO A LASER / laser cutting lines
56 /
/ 57 08UNITÀ /units
MACCHINE FRESATRICI / Milling machines
58 /

IMPIANTO DI ANODIZZAZIONE / Anodizing plant

/ 59 08UNITÀ /units
60 / SPAZZOLATURA AUTOMATIZZATA / Automated brushing
08UNITÀ
/units
62 /

SALDATURA E PIEGATUBI / Welding & Tube bending

/ 63 08UNITÀ /units
/ 64
/ 65 08UNITÀ /units
LINEA D'IMBALLO E ROBOT IMBALLO / Packaging line & packaging robots

LINEA D'IMBALLO E ROBOT IMBALLO / Packaging line & packaging robots

66 /
08UNITÀ /units
68 / 14mln

quattordici milioni di articoli realizzati all'anno

/ fourteen millions of items manufactured every year

/ 69 14mln
70 / / 70

Le certificazioni rappresentano l'attenzione delle aziende verso l'impegno per la qualità, la sicurezza e la garanzia.

/ Certifications represent a company's commitment to quality, safety and security.

TÜ V R heinland ISO 9001

ISO 28000 CATAS IT A.E.O.

/ 71 CERTIFICAZIONI
09 /certifications
72 /

EUREKA POINT

Via Veneto, 20/22 31040 Gorgo al Monticano

Treviso - ITALY

T +39 0422 8004

F +39 0422 800501

E info@eurekaitalia.it

I www.eurekaitalia.it

Via Veneto, 10 31040 Gorgo al Monticano

Treviso - ITALY

T +39 0422 800019

F +39 0422 800179

E info@pointhouse.it

I www.pointhouse.it

/ 73 10 CONTATTI
/contacts

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
EUREKA POINT - CORPORATE BROCHURE by Eureka Srl - Issuu