Odyssée - Niveau A1 - Guide pédagogique

Page 1

LIVRE DU PROFESSEUR

ADULTES ET GRANDS ADOLESCENTS

AUTEURS

UNE EXPÉRIENCE IMMERSIVE DE LA FRANCOPHONIE

◗ Des itinéraires multiples et bien balisés

◗ Les thèmes vivants et actuels des

◗ Une multitude d’activités de mise en

réalités francophones centrés sur les

pratique qui tirent parti des possibilités

besoins langagiers des apprenants,

offertes par les nouvelles technologies.

pour les inciter à communiquer et à agir.

◗ Un équilibre éprouvé entre les

A1

L’ASSURANCE D’ARRIVER À BON PORT

D. Abi Mansour

compétences et la grammaire, le

LE GOÛT DES AUTRES

aux contextes socio-culturels avec un

UNE BOÎTE À OUTILS FLEXIBLE

accent sur les interactions sociales,

◗ Une possibilité infinie de créer des

professionnelles et de loisirs, et la

parcours individualisés grâce à une

pratique active de la médiation.

précieuse banque de ressources.

◗ Des tâches et des projets motivants

◗ Une très grande variété de documents :

pour acquérir une aisance culturelle

articles, sites web, blogs, applications,

dans toutes les situations et interactions

infographies, vidéos, émissions

quotidiennes.

télé, extraits de films ou de séries, documentaires, affiches, tableaux…

S. Anthony

A. Soucé

LIVRE DU PROFESSEUR

vocabulaire, la phonétique.

◗ Une attention particulière portée

Matériel

◗ Un livre de l’élève avec transcriptions et lexique

Livre du professeur FICHIER D’ÉVALUATIONS INCLUS

◗ Un cahier d’activités avec son livret de corrigés

◗ Un guide pédagogique avec des activités complémentaires et un fichier d’évaluations ◗ L’audio et les vidéos accessibles sur l’espace digital odyssee.cle-international.com

P. Fenoglio

◗ Les Bibliomanuels pour les apprenants : la version numérique du livre enrichie avec tous les médias et un cahier entièrement interactif

◗ Le Bibliomanuel pour l’enseignant : la version numérique du livre enrichie avec tous les médias, le guide pédagogique et un fichier d’évaluations ◗ Pour l’institution, la plateforme e-learning

ISBN : 978-209-035571-0

9 782090

355710 M. Vergues

210_285_ODYSEE_PROF_A1_MAQ1.indd Toutes les pages

CLE INTERNATIONAL

K. Papin

20/05/2021 11:07


Crédits photos

p. 9 : juliedeshaies/Adobestock ; ajr_images/Adobestock ; Rido/Adobestock ; AYAimages/Adobestock ; kriss75/ Adobestock ; DragonImages/Adobestock ; hope/Adobestock (planisphère) – p. 11 : Conrado Giusti – p. 12 : Adobestock – p. 15 : sebastianosecondi/Adobestock – p. 27 : Rido/Adobestock ; pavel siamionov/Adobestock ; Joshua Resnick/Adobestock ; exclusive-design/Adobestock ; Brent Hofacker/Adobestock ; bbivirys/Adobestock – p. 29 : guruXOX/Adobestock – p. 47 : View Pictures/Getty – p. 61 : Géraldine Danon – p. 67 : Davide Angelini/ Adobestock – p. 75 : Aintschie/Adobestock – p. 76 : P666/Adobestock ; Thomas Pajot/Adobestock – p. 87 : Chris Lawrence/Alamy – p. 103 : tbralnina/Adobestock – p. 115 : Biletskiy Evgeniy/Adobestock – p. 132 : Catherine CLAVERY/Adobestock – p. 134 : Adobestock – p. 138 : © Marvel studios / Paramount pictures/Collection Christophel ; © SRAB Films - Rectangle Productions – Lyly Films/Collection Christophel ; Collection Christophel / Prisma – p. 140 : Jacob Lund/Adobestock (x4) – p. 144 : Thamyris/Adobestock ; EdNurg/Adobestock – p. 149 : © Collection Christophel – p. 150 : Drobot Dean/Adobestock ; VK Studio/Adobestock ; Wayhome Studio/Adobestock ; Annartlab/Adobestock – p. 151 : Kenjo/Adobestock ; Olga Vasilkova/Adobestock ; BillionPhotos.com/Adobestock ; Vladimir Gerasimov/Adobestock ; Annartlab/Adobestock – p. 152 : mimagephotos/Adobestock – p. 155 : Vatcharachai/Adobestock ; Magdalena/Adobestock ; Alekss/Adobestock ; vladstar/Adobestock ; Aspi13/ Adobestock – p. 156 : tuastock/Adobestock – p. 157 : volha_r/Adobestock ; torwaiphoto/Adobestock ; Halfpoint/ Adobestock ; Photoboyko/Adobestock ; motortion/Adobestock ; Roman/Adobestock – p. 160 : Peter Polak/ Adobestock ; Africa Studio/Adobestock (x2) ; vik_y/Adobestock ; Loic LUCIDE/Adobestock ; castecodesign/ Adobestock ; YoPixArt/Adobestock – p. 162 : guas/Adobestock – p. 166 : Nikita Rublev/Adobestock ; Tomas Kolisch/Adobestock ; Sergio Martínez/Adobestock – p. 167 : Mara Zemgaliete/Adobestock ; Tania/Adobestock ; baibaz/Adobestock – p. 168 : graphistecs/Adobestock ; cdkproductions/Adobestock ; massimo/Adobestock ; anna_shepulova/Adobestock – p. 169 : Sea Wave/Adobestock – p. 173 : puckillustrations/Adobestock ; andibandi/ Adobestock ; AINATC/Adobestock ; dietwalther/Adobestock – p. 174 : murattellioglu/Adobestock

Direction éditoriale : Béatrice Rego Marketing : Thierry Lucas Édition : Charline Heid-Hollaender Couverture : Miz’en page Maquette intérieure : Dagmar Stahringer, Fabienne Couderc ; Isabelle Vacher Mise en page : Isabelle Vacher Enregistrements audio : Bund © CLE International 2021 ISBN : 978-209-035571-0

09035571_001-008.indd 2

20/05/2021 20:45


Sommaire Présentation de la méthode Odyssée.........................................................................................................page 5 L’environnement numérique ..........................................................................................................................page 8 Unité 0 .........................................................................................................................................................................page 9 Unité 1 .........................................................................................................................................................................page 15 Unité 2 .........................................................................................................................................................................page 29 Unité 3 .........................................................................................................................................................................page 47 Unité 4 .........................................................................................................................................................................page 61 Entraînement au DELF A1....................................................................................................................................page 74 Unité 5 .........................................................................................................................................................................page 75 Unité 6 .........................................................................................................................................................................page 87 Unité 7 .........................................................................................................................................................................page 103 Unité 8 .........................................................................................................................................................................page 115 Entraînement au DELF A1....................................................................................................................................page 127 Évaluations..................................................................................................................................................................page 129 Corrigés des évaluations.....................................................................................................................................page 177 Transcriptions des évaluations.......................................................................................................................page 180 Les enregistrements des évaluations sont disponibles sur l’espace digital : odyssee.cle-international.com

09035571_001-008.indd 3

20/05/2021 20:45


09035571_001-008.indd 4

20/05/2021 20:45


Présentation de la méthode Odyssée Une méthode ouverte sur la francophonie et le reste du monde Bienvenue dans Odyssée ! Ce périple aux quatre coins de la francophonie sera rempli d’échanges interculturels, de projets à réaliser, de moments réflexifs et de découvertes linguistiques. Cette méthode s’adresse aux adultes et aux grands adolescents qui souhaitent s’initier au français tout en profitant d’une certaine autonomie. Par la mise en pratique de la langue, à la fois authentique et contextualisée, qu’offre Odyssée, les apprenant(e)s pourront acquérir une base solide en français que ce soit pour travailler, étudier ou voyager. À l’image de ses auteur(e)s, Odyssée reflète la diversité linguistique et culturelle de la francophonie présente dans le monde d’aujourd’hui. La méthode met en lumière des thématiques et des contenus calqués sur la réalité du français, tel qu’il est parlé et vécu dans différentes régions du monde.

Des contenus soigneusement structurés La méthode Odyssée s’articule autour de 9 unités proposant des contenus variés et une progression grammaticale, lexicale et phonétique bien pensée. À travers chaque unité sont introduites des situations de communication propres à un thème clairement annoncé, permettant ainsi de pratiquer la langue dans des contextes de communication divers et appropriés aux besoins des apprenants débutants. Chaque unité se compose de quatre leçons combinant des apprentissages linguistiques et culturels (dont une plus axée sur les besoins communicatifs du quotidien), d’un projet permettant de réinvestir les notions apprises dans un contexte propice à l’interaction, d’un bilan, mais aussi de pages complémentaires avec une myriade d’exercices et d’activités de révision. Ces pages complémentaires, un des atouts d’Odyssée, constituent une véritable « banque de ressources » idéale pour offrir un parcours d’approfondissement sur mesure ou des évaluations formatives clés en main. Des entraînements au DELF sont également fournis en cours de route, afin de permettre à l’apprenant(e) et à l’enseignant(e) de suivre les progrès réalisés. Dans la même visée, une auto-évaluation (« Maintenant, je peux ») boucle chaque fin d’unité pour favoriser la réflexion de l’apprenant(e) sur son apprentissage. La structure d’Odyssée permet, au sein de chaque unité, de découvrir le vocabulaire, la grammaire et les points de phonétique nécessaires à l’apprenant(e) pour mener à bien des interactions élémentaires en français. D’une part, les encadrés grammaticaux et phonétiques (simples et accessibles) et le lexique contextualisé guident l’apprenant(e) vers la réalisation de nombreux exercices et d’activités de communication qui renforcent l’aisance, l’exactitude et la complexité de son discours. D’autre part, la progression spiralaire au cœur des unités, et de la méthode en général, permet de travailler la langue dans des contextes plus complexes, en s’appuyant sur les éléments acquis précédemment. L’apprenant(e) renforce ainsi sa confiance en ses compétences et peut alors prendre de nouveaux risques linguistiques lors des interactions avec ses pairs.

Présentation de la méthode Odyssée

09035571_001-008.indd 5

5

20/05/2021 20:45


Une méthode reposant sur les principes du CECRL Dans la lignée du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), Odyssée vise le développement des compétences langagières, sociolinguistiques, pragmatiques et socioculturelles à travers la réalisation de tâches simulées et authentiques. Grâce à une combinaison équilibrée d'activités de compréhension et de production (orale comme écrite), mais aussi par le biais de la médiation, l’apprenant(e) développe sa capacité à interagir avec la langue et ses locuteurs. En proposant des thématiques proches des besoins communicatifs des apprenant(e)s de FLS/FLE, Odyssée les fait évoluer dans les sphères personnelles, académiques et professionnelles. Il s’agit ainsi de parler de ses loisirs, de ses expériences, de ses projets, mais aussi de donner son opinion et de débattre sur des sujets familiers. En somme, dès le niveau A1, l’apprenant(e) est prêt(e) à faire ses premiers pas en tant qu’acteur social dans des réalités francophones multiples.

Une méthode diversifiée et actuelle Prenant en compte la différenciation pédagogique et s’appuyant sur une variété d’outils numériques pour la réalisation des tâches et activités, Odyssée propose des contenus au goût du jour, qui parleront à chaque apprenant(e) d’une façon unique. Par l’entremise de documents divers tels que des extraits de blogs vidéo, des comptes de réseaux sociaux ou des BD, la méthode expose les apprenant(e)s aux diverses facettes d’un univers francophone contemporain qui ne demande qu’à être exploré ! Les nombreux exercices, activités et tâches deviennent des prétextes motivants pour explorer les éléments de culture, les pratiques sociales et les habitudes des francophones, tout en s’ouvrant au monde et en gagnant en indépendance. Grâce à la richesse des contenus proposés, (re)travaillés sous différents angles et formes, l’apprenant(e) dispose de la flexibilité d’orienter son parcours d’apprentissage selon ses intérêts. C’est là une autre force d’Odyssée, permettre de tracer des chemins divers qui mèneront toutefois tous vers une maîtrise de la langue et plus d'autonomie. Bien sûr, ce parcours ne sera pas solitaire : l’apprenant(e) co-construira ses savoirs à travers des interactions porteuses de sens et ancrées dans l’actualité.

Un cahier d’activités divertissant et efficace Dans ce cahier figure un ensemble d’exercices qui reprennent les objectifs de chaque leçon, sous différentes formes, afin d’approfondir les notions acquises dans la méthode. À la fin de chaque unité, des bilans et un entraînement au DELF sont proposés dans le but d’offrir aux apprenant(e)s l’occasion de faire le point sur leurs apprentissages. Ce cahier peut s’utiliser seul ou en complément. Les corrigés qui se trouvent dans un livret séparé permettent aux apprenant(e)s de travailler en autonomie. Ainsi conçu, le cahier d’activités d’Odyssée représente un outil ludique et performant pour compléter la méthode et consolider les acquis langagiers, pragmatiques et culturels des apprenant(e)s.

6

Présentation de la méthode Odyssée

09035571_001-008.indd 6

20/05/2021 20:45


Un guide pédagogique riche d’idées Le guide pédagogique est votre boussole dans ce périple avec Odyssée ! Il vous orientera et vous mènera à bon port dans votre enseignement. Il contient diverses suggestions d’exploitation pour les activités du livre de l’élève, les corrigés de ces exercices ou, pour les réponses ouvertes, des pistes de réflexion. Il enrichira ainsi vos échanges avec les apprenant(e)s, en s’appuyant notamment sur la multimodalité, l’innovation pédagogique, le potentiel d’intégration des TICE et l’interculturel. Le guide pédagogique vous aidera également à personnaliser votre enseignement à votre contexte institutionnel en vous offrant liberté et créativité dans l’exploitation des différentes ressources. Ce guide saura vous épauler afin d’amener vos apprenant(e)s à approfondir leur réflexion et à enrichir leurs interactions, en proposant, entre autres, des activités ou des projets visant à poursuivre la découverte, l’échange ou le débat. Il contient notamment des suggestions d’outils numériques permettant de rendre l’enseignement-apprentissage encore plus interactif et donnant l’occasion à chaque apprenant(e) de faire entendre sa voix par le biais de sondages, questionnaires ou votes. Le guide prend également en compte certains défis logistiques ou pédagogiques propres à différents contextes d’enseignement. Des alternatives à certaines activités de la méthode sont régulièrement proposées afin de prendre en considération les réalités et les besoins qui pourraient émerger dans votre milieu d’enseignement. Tout ceci se fait de manière efficace, grâce à des explications concises et précises, ce qui facilitera votre planification. En bref, le guide pédagogique sera une source d’inspiration dans laquelle vous pourrez puiser sans modération ! Que cette Odyssée puisse vous amener, ainsi que vos apprenant(e)s, vers des horizons inexplorés et enrichissants ! Les auteur(e)s

Présentation de la méthode Odyssée

09035571_001-008.indd 7

7

20/05/2021 20:45


L’environnement numérique Les Bibliomanuels Les Bibliomanuels pour les apprenants – La version numérique individuelle du livre enrichi avec tous les médias (ISBN : 978-209-034853-8) – Le cahier d’activités entièrement interactif (ISBN : 978-209-034857-6) Le Bibliomanuel pour les professeurs – Une version numérique du livre enrichi avec tous les médias et le Livre du professeur avec les évaluations (ISBN : 978-209-034855-2)

La plateforme CLE International Destinée aux institutions, vendue par abonnement, c’est l’environnement d’apprentissage/ enseignement à distance le plus complet qu’un éditeur de FLE puisse vous offrir. Ce sont tous les outils indispensables à la classe, l’entraînement, le soutien et l’évaluation à distance rassemblés en un point unique avec une seule connexion. Le manuel numérique : feuilletable, interactif, avec accès direct à tous les médias (audio, vidéo, image). Des centaines d’exercices interactifs : – tous les exercices de la banque de ressources ; – tous les exercices du cahier d’activités ; – des dizaines d’exercices supplémentaires classés par unité ; – les activités de bilan et d’entraînement au DELF. Dans un système de tutorat permettant l’assignation et le suivi de tâches, la traçabilité du travail des apprenant(e)s est assurée dans des tableaux de bord très complets. La visioconférence, élément indispensable de la classe à distance, est intégrée à la plateforme pour disposer de tous ses outils de manière fluide et intuitive pour l’enseignant(e) et l’étudiant(e). La messagerie, instantanée ou différée (type courriel), permet les interactions, individuelles ou de groupe, entre enseignant(e)s et étudiant(e)s. L’enregistrement de la production orale, intégrée aux activités touchant à cette compétence, permet la correction en différé. L’évaluation en ligne, activités spécifiques donnant lieu à une évaluation programmée et limitée dans le temps, est accessible seulement à l’enseignant(e) jusqu’au lancement du test. Compatible avec tous les matériels connectés (PC, tablettes, smartphones…) et tous les systèmes d’exploitation (Windows, Mac, Android, iOS…), la plateforme peut s’utiliser hors connexion. L’ensemble des informations est ensuite synchronisé dès qu’une connexion internet est rétablie.

L’espace digital L’audio et les vidéos accessibles sur l’espace digital : odyssee.cle-international.com

8

L'environnement numérique

09035571_001-008.indd 8

20/05/2021 20:45


unité

0

TOUR DU MONDE EN FR ANÇAIS

Présentation et objectifs de l’unité À travers cette unité introductive, revisitez avec vos apprenant(e)s les nombreux visages de la francophonie à travers le monde, qu’ils soient linguistiques ou culturels. Ainsi, dans l’unité 0, vous parcourez les différents continents (Afrique, Asie, Europe et Amériques) pour découvrir la francophonie sous toutes ses formes. Les objectifs de cette unité sont de découvrir les expressions de politesse dans les interactions générales ou en classe et de présenter un nombre varié de personnalités (écrivain, chanteur, diplomate, etc.) et de lieux pour donner un avantgoût de la présence francophone à travers le monde. Le lexique introduit est simple, car il permet de s’imprégner de la langue française progressivement.

Présentation des contenus Je découvre de nouveaux/nouvelles… > types de documents : le profil sur un réseau social, le plan de ville > types d’interactions : saluer, prendre congé, remercier, s’excuser > situations de vie pratique : les échanges dans la classe, les présentations, comprendre et répéter les noms et prénoms, découvrir un plan de ville > notions de phonétique : l’alphabet, les accents, la cédille

Tour du monde en français • Unité 0

09035571_009-128.indd 9

9

20/05/2021 21:12


Cap sur l’Afrique ! (page 11) Activité 1 (page 11) Réponses Les personnalités sont Tiken Jah Fakoly, Louise Mushikiwabo et Tahar Ben Jelloun. > Suggestions d’exploitation

• Manipulation de documents authentiques : Demandez aux étudiant(e)s de créer une page Pinterest pour chaque personnalité avec des photos, des vidéos, des articles, etc. trouvés sur internet. Même si les étudiant(e)s ne peuvent pas comprendre ces articles ou ces vidéos, la manipulation de documents authentiques pourrait éveiller leur curiosité quant à ces personnalités francophones et les amènera peut-être à vouloir en découvrir d’autres.

• Quizz sur Louise Mushikiwabo : Louise Mushikiwabo : née le 22 mai 1961. Femme politique rwandaise. Élue Secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) en 2018. Pour parler de Louise Mushikiwabo, découvrez le site de l’OIF (francophonie.org) avec vos étudiant(e)s et examinez la carte des États membres de cette organisation francophone afin de leur montrer les lieux d’origine de chaque personnalité (Tiken Jah Fakoly – Côte d’Ivoire, Louise Mushikiwabo – Rwanda, Tahar Ben Jelloun – Maroc). Organisez un rallye internet sur ce site en demandant aux étudiant(e)s de trouver des réponses à des questions simples (par exemple le nombre de francophones dans le monde : 300 millions). Pour ce faire, dressez une liste de 5 à 7 questions qui amèneront l’étudiant(e) à parcourir le site. • Palmarès des meilleures chansons de Tiken Jah Fakoly : Tiken Jah Fakoly : né le 23 juin 1968 en Côte d’Ivoire. Auteur-compositeur-interprète de reggae, « un reggae engagé, au service des peuples du continent africain ». Chansons les plus connues : « Mangercratie », « Plus jamais ça », « Plus rien ne m’étonne », « L’Africain », …

Pour parler de Tiken Jah Fakoly, demandez aux étudiant(e)s de trouver ses vidéos sur YouTube. Faites un palmarès des meilleures chansons de Tiken selon le groupe-classe. Vous pourriez également en profiter pour faire découvrir d’autres musiciens francophones et faire un palmarès de tous ces artistes avec la classe.

Activité 2 (page 11) Réponses Tiken Jah Fakoly : Abidjan, Côte d’Ivoire ; chanteur ; tikenjah.net Louise Mushikiwabo : Kigali, Rwanda ; Secrétaire générale de l’OIF ; twitter.com/LMushikiwabo, fr.wikipedia.org/wiki/Louise_Mushikiwabo Tahar Ben Jelloun : Paris, France ; écrivain ; fr.wikipedia.org/wiki/Tahar_Ben_Jelloun > Suggestions d’exploitation

• Autres personnalités francophones : Demandez aux étudiant(e)s d’identifier d’autres personnalités francophones et de créer le profil Twitter de ces personnalités.

• Créer un groupe Twitter pour la classe : Demandez aux étudiant(e)s d’y afficher des phrases courtes qui mettent en valeur le nouveau vocabulaire qu’ils/elles sont en train d’apprendre. Exemple : #francophone : Il y a beaucoup de francophones dans le monde.

Activité 3 (page 11) > Suggestions d’exploitation

Pour l’activité b., pour instaurer un climat dynamique en classe, demandez à vos apprenant(e)s de se lever, de se déplacer et de parler au moins à deux autres personnes de la classe pour épeler leur nom.

Cap sur l’Asie ! (page 11) Activité 4 (page 11) Réponses Nawal : Excusez-moi, je cherche le livre Ru de Kim Thúy. Le libraire : Désolé, le livre n’est pas disponible. Je peux le commander pour vous ? Nawal : Oui, d’accord. C’est très gentil. Merci ! Le libraire : Je vous en prie ! Donnez-moi votre nom s’il vous plaît. Nawal : Je m’appelle Nawal. Le libraire : Pardon, vous pouvez répéter ? Nawal : Je m’appelle Nawal.

10

> Suggestions d’exploitation

• Page Facebook de Kim Thúy : Invitez les étudiant(e)s à consulter la page Facebook de Kim Thúy. Même si elle est en français, demandez aux étudiant(e)s de vous donner leurs impressions de cette personnalité francophone. L’objectif de cet exercice est d’amener les apprenant(e)s à consulter des documents authentiques pour découvrir une personnalité francophone et à utiliser une variété de compétences (pas seulement linguistiques) pour en tirer des impressions.

• Les accents francophones : Trouvez, sur internet, des entretiens avec Kim Thúy, Tiken Jah Fakoly et Tahar Ben Jelloun. Écoutez 30-45 secondes de chaque entretien. Demandez aux étudiant(e)s s’ils / si elles perçoivent une différence entre les accents de ces trois francophones. Ceci va vous permettre de parler de la diversité de la francophonie et des accents francophones à travers le monde.

Unité 0 • Tour du monde en français

09035571_009-128.indd 10

20/05/2021 21:12


Cap sur l’Europe ! (page 12) Activité 1 (page 12) > Avant de commencer

Demandez aux apprenant(e)s s’ils / si elles ont déjà visité une de ces villes européennes et faites-les interagir à ce sujet. Il est préférable de n’utiliser que le verbe « visiter » dans ce contexte pour éviter l’introduction du verbe « aller » et les prépositions (aller au, aller en). Réponses Andorre-la-Vieille : Une co-principauté – Lyon : La ville des Lumières – Genève : Le plus long banc en bois du monde (à la Promenade de la Treille) – Luxembourg : Un pays trilingue : on parle luxembourgeois, français et allemand – Bruxelles : La capitale européenne – Monte-Carlo (Monaco) : Le pays le plus densément peuplé du monde

> Suggestions d’exploitation

• Autre ville francophone : Invitez les apprenant(e)s à présenter une autre ville francophone et à chercher un fait particulier sur cette ville. Cette ville francophone peut être la vôtre ou une ville francophone voisine. • Le Padlet du monde francophone : Demandez aux étudiant(e)s de créer un Padlet autour des différentes villes et leur particularité. Cela permettra de développer un sentiment d’appartenance au monde francophone dans son environnement.

Cap sur les Amériques ! (page 13) Activité 1 (page 13) Réponses Ce sont les villes de Québec, Edmundston, Ottawa et Montréal.

Activité 3 (page 13) Réponses

> Suggestions d’exploitation

• Découvrir des villes francophones du Canada : Demandez aux étudiant(e)s de consulter les sites officiels des villes de Québec, d’Edmundston, d’Ottawa et de Montréal. Invitez-les à dresser une liste de quelques caractéristiques de chaque ville en style télégraphique. Encouragez les étudiant(e)s à utiliser Google Earth pour découvrir chaque ville. Demandez aux étudiant(e)s de voter pour la ville dans laquelle ils/elles aimeraient vivre. Cette activité leur permettra de découvrir les lieux de la francophonie canadienne.

Activité 2 (page 13) Réponses Au Québec, il est très fréquent de dire « bienvenue », ce mot signifie « de rien ». > Suggestions d’exploitation

• Approche interculturelle des salutations : Demandez aux étudiant(e)s si dans leur langue natale, il existe différentes façons de dire « bonjour », certaines plus informelles que d’autres. Invitez les étudiant(e)s à venir écrire ces salutations au tableau. • Réflexion sur la variété régionale de la langue : Si vous êtes dans une ville francophone, mettez l’accent sur les variétés linguistiques des différentes salutations et expressions francophones de votre région.

> Suggestions d’exploitation

• Aller plus loin sur Port-au-Prince : Pour compléter votre enseignement sur la francophonie à Port-au-Prince, demandez aux apprenant(e)s de faire l’activité 2 p. 132 de la Banque de ressources. Tour du monde en français • Unité 0

09035571_009-128.indd 11

11

20/05/2021 21:12


• Collage-photos de la ville : Faites un projet de groupe en classe. Demandez aux apprenant(e)s d’aller dans les points touristiques principaux (francophones au cas échéant) de leur ville, de prendre des photos et de préparer une phrase descriptive de l’image. En classe, demandez à chaque groupe de présenter leur photo de la ville ainsi que leur phrase descriptive.

• Chasse à la langue française dans son environnement : Dans la même veine, demandez aux apprenant(e)s de chasser des marques de la langue française dans leur environnement (panneaux, produits, etc.).

Cap sur la classe ! (page 14) Activité 1 (page 14) > Avant de commencer

Présentez les pictogrammes de l’activité, mis en évidence au tableau. Insistez sur la prononciation et la répétition des verbes. Réponses : écouter

: comprendre

: écrire

: lire

: traduire

: associer

: répéter

: répondre

: ouvrir

> Suggestions d’exploitation

• Aide gestuelle : Pour chaque verbe, prenez le temps de traduire le mot dans la langue source et donnez un exemple concret à l’aide de la gestuelle.

Activité 2 (page 14) > Suggestions d’exploitation

• Les meilleurs mimes de la classe : Pour cet exercice, vous pouvez également offrir une variante de l’activité. Listez les actions de la méthode (et ajoutez d’autres actions pertinentes dans votre contexte d’enseignement) sur une présentation PowerPoint. Avant d’afficher la diapositive, demandez aux apprenant(e)s de se mettre par groupe de 2. Pour chaque binôme, une personne est « rouge », l’autre est « bleu ». Les étudiant(e)s « rouge » regardent la présentation PowerPoint, les étudiant(e)s « bleu » se mettent dos à la présentation PowerPoint. Affichez la diapositive, les étudiant(e)s « rouge » miment les actions et les étudiant(e)s « bleu » doivent deviner les mots mimés. Vous pouvez inverser les groupes après un tour.

Activité 3 (page 14) Réponses 1. de rien – 2. pas de problème > Suggestions d’exploitation

• Lecture expressive du dialogue : Demandez à trois étudiant(e)s de lire et de jouer le dialogue en classe. Cela permettra de pratiquer la prononciation à travers une lecture expressive. Le jeu de rôle permettra aux étudiant(e)s de s’approprier le dialogue tout en brisant la glace. Il favorise également un climat ludique et sécurisant.

• Réécriture du dialogue : Sur le modèle de ce dialogue, demandez aux étudiant(e)s de réécrire un autre dialogue et

12

de le présenter en classe. L’adaptation de ce dialogue permettra aux étudiant(e)s de s’approprier le texte et de transférer les savoirs vus précédemment dans un contexte adapté à leur situation.

Activité 4 (page 14) > Avant de commencer

Présentez et expliquez le vocabulaire des actions. Nous ne recommandons pas de faire cette activité à l’oral, car elle implique la conjugaison des verbes au présent et l’utilisation de prépositions de temps (vues plus tard). Insistez plutôt sur le sens du vocabulaire. Invitez les apprenant(e)s à prononcer et répéter les jours de la semaine. Montrez l’origine des jours de la semaine et les planètes/étoile/satellite pour aider la mémorisation (lundi : Lune, mardi : Mars, mercredi : Mercure, jeudi : Jupiter, vendredi : Vénus, samedi : Saturne, dimanche : Soleil) Réponses Chaque tableau est différent en fonction du programme de chacun. > Suggestions d’exploitation

• L’explication du déroulement d’une semaine de cours : Vous pouvez, notamment, utiliser ce tableau afin d’expliquer le déroulement d'une semaine de cours si vous avez une routine d’enseignement. • Le plan de travail de la classe : Ensemble, vous pouvez établir un plan de travail pour la classe ou pour chaque apprenant(e). Chaque personne pourra établir son plan d’action pour apprendre le français. Ceci permet de sensibiliser la classe aux efforts à fournir par semaine pour s’exposer à la langue de différentes façons, et ainsi progresser.

Activité 5 (page 14) > Avant de commencer

L’approche interculturelle permet aux apprenant(e)s d’apprendre une nouvelle langue tout en tenant compte de l’importance de la langue source de chacun(e). Vous pourrez favoriser ces échanges tout au long de la méthode pour noter l'effet des influences linguistiques de chaque langue dans le processus d’apprentissage/enseignement. Présentez les mois explicitement avant de faire l’activité b. Mentionnez également que les mois n’ont pas de lettres majuscules au début du mot comme c’est le dans d’autres langues (exemple : January – janvier).

Unité 0 • Tour du monde en français

09035571_009-128.indd 12

20/05/2021 21:12


BANQUE DE RESSOURCES

Grammaire (page 116) Activité 1 (page 116) > Avant de commencer

Pour l’activité a., écoutez l’audio en groupe-classe et présentez formellement l’alphabet. Présentez des exemples concrets pour chaque lettre. Réponses b. bonsoir – Europe – écrire – août – chanson > Suggestions d’exploitation

• La transcription en API (alphabet phonétique international) : Faire une introduction à la transcription phonétique (référence API) est une bonne idée pour montrer les différences flagrantes entre l’orthographe d’un mot et sa prononciation.

Dans certaines langues, il existe des mots communs à la langue française. Faites une recherche et choisissez des mots communs aux deux langues et comparez leur prononciation. Exemple de prononciation entre le français et l’anglais pour un même mot : Le mot « question » se prononce [kɛstjɔ̃] en français et [ˈkwɛstʃən] en anglais. Le mot « biscuit » se prononce [biskɥi] en français et [ˈbɪskɪt] en anglais. Vous pouvez retrouver les transcriptions des mots sur le dictionnaire en ligne de Larousse (dictionnaire bilingue en anglais et allemand). Vous pouvez vous référer à un autre dictionnaire bilingue de la langue du pays où vous enseignez.

Vocabulaire (page 132) Activité 1 (page 132)

révision pour le cours de français.

> Avant de commencer

Révisez ensemble les jours de la semaine avant de faire cette activité. Réponses lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche matin après- M midi

A

M

M A

> Suggestions d’exploitation

• Emploi du temps des cours : Mettez deux apprenant(e)s en groupe et demandez-leur d’établir un emploi du temps commun avec leurs horaires de cours. Ensuite, ils/elles pourraient choisir un horaire commun où ils/elles seront disponibles au cas où ils/elles aimeraient organiser des séances de travail/

Activité 2 (page 132) Réponses a. Port-au-Prince – une île – des hommes b. La vie de Michaëlle Jean est intéressante. > Suggestions d’exploitation

• Lecture : Mettez les apprenant(e)s par groupe de deux ou trois et demandez-leur de lire le texte phrase par phrase à tour de rôle. Quand ils/elles ont fini leur lecture en petit groupe, vous pourrez faire lire les phrases une par une en grand groupe. Le fait de leur octroyer un peu de temps de pratique leur donne l’occasion de prendre confiance en petit groupe avant de s’aventurer devant toute la classe.

Tour du monde en français • Unité 0

09035571_009-128.indd 13

13

20/05/2021 21:12


LEXIQUE DE L’UNITÉ à bientôt à tout à l’heure une année au revoir bonjour bonsoir c’est très gentil de rien (« bienvenue », au Québec) désolé(e) l’eau un(e) étudiant(e) excusez-moi habiter je ne sais pas un jour (lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche) un(e) francophone la francophonie le monde merci un mois (janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre)

14

né à… un nom pardon pas de problème un pays une personnalité un prénom un problème s’il vous plaît/ s’il te plaît salut la semaine Banque de ressources un enfant un état une femme un homme une île la planète la vie

Unité 0 • Tour du monde en français

09035571_009-128.indd 14

20/05/2021 21:12


unité

1

BIENVENUE

Présentation et objectifs de l’unité Dans cette première unité, nous mettons l’apprenant(e) aux premières loges des interactions orales et écrites afin de le/la préparer à des situations concrètes susceptibles de lui arriver lorsqu’il/elle entre en contact avec un environnement francophone pour la première fois (à l’aéroport, au travail ou à l’université). À l’aide de supports variés et authentiques, l’apprenant(e) découvre les premiers mots et expressions en français qu’il/elle pourra transposer en situation réelle. À la fin de cette unité, l’apprenant(e) saura se présenter en français lors d’une première rencontre grâce à un lexique simple et une grammaire accessibles à tous. Il/Elle découvrira, notamment, la différence entre les marques de politesse formelles et informelles en français tant à l’écrit (les différents types de courriels) qu’à l’oral (les dialogues et les échanges). À partir de l’unité 1, la structure du livre se déploie avec les 3 premières leçons, la Leçon 4, orientée vers les savoir-faire et savoir-être, le Projet et le Bilan. La Leçon 4 est un approfondissement des notions vues dans les trois premières leçons dans des contextes pratiques. L’apprenant(e) y découvre des expressions idiomatiques et, entre autres, la différence entre le vouvoiement et le tutoiement. Le projet peut, quant à lui, être fait en classe comme révision de toutes les leçons. Il s’agit, également, d’une occasion pour favoriser l’interaction entre les étudiant(e)s.

Présentation des contenus Je découvre de nouveaux/nouvelles… > types de documents : les étiquettes de marques, les panneaux, la carte de visite, le badge d’entreprise, la photo, le courriel simple, les affiches d’événement, le contrat de location, le formulaire d’inscription, la carte d’identité > types d’interactions : faire connaissance avec quelqu’un ; le tutoiement et le vouvoiement ; se présenter ; s’informer sur l’identité de l’autre ; présenter quelqu’un ; les échanges formels et informels > situations de vie pratique : employer les titres (Madame, Monsieur…), les questions personnelles > points de grammaire : les adjectifs de nationalité ; le présent du verbe être ; les articles indéfinis un, une, des ; venir de/ du, habiter en/au ; est-ce que c’est ? > vocabulaire : les pays et les nationalités ; les prénoms et les noms ; le tutoiement / le vouvoiement ; les métiers ; les formules dans un courriel > notions de phonétique : les consonnes et les voyelles ; la liaison > projet : participer à un salon des métiers

Bienvenue • Unité 1

09035571_009-128.indd 15

15

20/05/2021 21:12


Page d’ouverture (page 15) Annoncez les objectifs de l’unité 1 et soulignez les différentes thématiques qui sont mises en valeur : le départ à l’aéroport pour le pays francophone, les premiers contacts au travail ou à l’université et les interactions de base qui sont utiles lorsqu’on voyage.

Avant de visionner la vidéo, projetez une carte des pays francophones du monde. Faites un sondage dans la classe. Quel(s) pays francophone(s) vous intéresse(nt) ? Qui aimerait aller vivre

LEÇON 1

dans un pays francophone ? Pour travailler, pour étudier ou pour voyager ? Après cette discussion avec le groupe-classe, regardez la vidéo. Demandez aux étudiant(e)s d’identifier les mots qu’ils/elles comprennent et ceux qu’ils/elles ne comprennent pas. Ensuite, faites-les travailler en binôme pour classer les personnes interviewées selon les trois catégories (pour étudier, faire un stage ou pour voyager). Corrigez l’activité en groupe-classe.

Destination francophonie (pages 16-17)

Activité 1 (page 16) > Avant de commencer : Logique pédagogique

D’habitude, les adjectifs de nationalités sont souvent associés à la présentation de personnes. Dans Odyssée, en associant les adjectifs de nationalités à des objets, l’apprenant(e) découvre les nationalités sous un nouvel angle. Cette activité permet à l’apprenant(e) de s’approprier l’utilisation des adjectifs de nationalités avant de l’appliquer sur sa personne. Il pourra les utiliser avec plus d’aisance lors des activités de présentation comme l’activité 6 « On fait connaissance ». Réponses 1. français – 2. chinois – 3. suisse – 4. français – 5. canadien > Suggestions d’exploitation

• Vos habitudes au duty free : Demandez aux étudiant(e)s d’imaginer qu’ils/elles partent pour un pays francophone en avion. Ils sont à l’aéroport. Vont-ils/elles au duty free (vente hors taxe) ? Qui aime les produits duty free ? Qu’est-ce qu’ils/ elles achètent d’habitude ? Est-ce qu’ils/elles connaissent les produits illustrés ?

Activité 2 (page 16) Réponses chinoise – russe – américain > Suggestions d’exploitation

• À la découverte des adjectifs : Après avoir donné la leçon sur les adjectifs de nationalité, invitez les apprenant(e)s à faire un tableau des différents types de transformations de ces adjectifs du masculin au féminin (exemple : pas de « e » / ajout d’un « e »  chinois/chinoise). Utilisez une plateforme d’écriture collaborative pour faciliter la création de ce tableau. Une fois l’activité terminée, corrigez le tableau et ajoutez les informations manquantes. Ce tableau pourra devenir un document de cours utile pour la révision.

Activité 3 (page 16) Propositions de réponse – France ? – Français ! – La marque L’Oréal est française. – Allemagne ? – Allemand ! – La marque Haribo est allemande. – Inde ? – Indien ! – La marque Tata est indienne. – Italie ? – Italien ! – La marque Gucci est italienne. – Mexique ? – Mexicain ! – La marque Corona est mexicaine. – Afrique du Sud ? – Sud-Africain ! – La marque Vodacom est sud-africaine. > Suggestions d’exploitation

• Qu’est-ce que c’est ? Les apprenant(e)s pourraient éventuellement faire une recherche sur les marques d’exemple afin de trouver les produits qu’elles représentent et de trouver le mot en français des produits. Exemple : Gucci  une marque de vêtements, de parfums et de bijoux

• Au-delà des frontières : Chaque apprenant(e) cherche quatre marques représentant son pays (marques de voiture, de nourriture, de produits d’hygiène, de produits ménagers, etc.). Ensuite, ils/elles pourront effectuer un collage de ces marques et mentionner les produits qu’elles représentent. Pour une marque représentée dans plusieurs pays (dans sa version nationale), comment s’appelle le produit ? Quelles sont les différences entre la version du produit d’une nationalité à la version du produit (dans une autre nationalité) ? Exemples : Monsieur Propre (France), M. Net / Mr. Clean (Canada), Don Limpio (Espagne), Maestro Limpio (Mexique), Mastro Lindo (Italie) et Meister Proper (Allemagne). Cette activité permet de parler des nationalités à travers les marques tout en prenant conscience que nos habitudes de vie sont universelles. Voir les traductions d’une marque dans plusieurs langues établit une relation de réciprocité entre les différentes cultures.

Activité 4 (page 17) > Avant de commencer

Avant de regarder la vidéo, demandez aux apprenant(e)s s’ils / si elles aiment les aéroports. S’ils / si elles ont voyagé par avion récemment, quand (le mois) sont-ils/elles parti(e)s en voyage ? Profitez-en pour réviser les mois de l’année vus à

16

Unité 1 • Bienvenue

09035571_009-128.indd 16

20/05/2021 21:12


l’unité 0. Est-ce qu’ils/elles aiment passer à la douane ? Est-ce qu’ils/elles trouvent cela stressant ou non ? Réponses 1. passeport ; visa – 2. libanais – 3. Belgique > Suggestions d’exploitation

• Pendant le visionnage : Visionnez la vidéo au moins deux, sinon trois fois avec les apprenant(e)s. Pour certains groupes, il serait utile de ne pas regarder la vidéo d’un trait, mais par séquences pour donner l’occasion de poser des questions. Incitez les apprenant(e)s à identifier les mots qu’ils/elles connaissent et ceux qu’ils/elles ne connaissent pas et à utiliser le langage corporel et le contexte pour tenter de comprendre ce qui se passe. • Lecture expressive : À l’aide du dialogue de la vidéo, initiez vos apprenant(e)s à la différence d’intonation entre une phrase affirmative et une phrase interrogative (intonation montante). Exemple : Mais votre nom est libanais ?  Oui, je suis libanais. 

Activité 5 (page 17) Réponse La deuxième situation correspond à celle de la vidéo. > Suggestions d’exploitation

• Et dans les autres langues ? Après avoir donné la leçon sur le vouvoiement et le tutoiement, demandez aux apprenant(e)s si ces marques de politesse existent aussi dans leur langue natale. Si oui, dans quelles situations sont-elles employées ? Est-ce comparable à la langue française ? Exemple : Cette différence existe dans plusieurs langues indo-européennes. En allemand, nous avons du bist (« tu es ») / Sie sind (« vous êtes ») où nous utilisons la forme « Sie » avec une majuscule (et la flexion du verbe au pluriel) pour marquer la politesse. En tamoul, nous avons va (« viens ») / vanga (« venez »). Cette flexion du verbe « ga » signifie « vous » et marque la politesse. En italien, nous utilisons la forme « Lei » pour montrer de la politesse, voire de la déférence.

Activité 6 (page 17) > Avant de commencer

Faites une liste de toutes les nationalités représentées dans votre classe. Prenez le temps de bien sonder votre groupe. Insistez sur le fait qu’en français, nous ne mettons pas la majuscule pour l’utilisation des adjectifs. Exemple : Je suis italien (adjectif) / Un Italien (nom) a inventé le piano. Ensuite, donnez la forme masculine et féminine de chaque adjectif de la liste. Proposition de réponse – Bonjour, comment tu t’appelles ? – Bonjour, je m’appelle Sylvia. – Quelle est ta nationalité ? – Je suis roumaine.

> Suggestions d’exploitation

• Rencontres pêle-mêle : Demander aux apprenant(e)s d’aller rencontrer un minimum de 4 camarades au hasard et de noter le nom et la nationalité de chaque personne rencontrée sur une feuille. À la fin de l’activité, vous pouvez demander à quelques apprenant(e)s de présenter les apprenant(e)s qu’ils/elles ont rencontré(e)s. Cette activité offre une entrée en matière au point de grammaire de l’activité 7.

Activité 7 (page 17) > Avant de commencer

Présentez le point de grammaire sur le verbe « être » au présent en insistant sur la prononciation de vous͜ êtes. Au besoin, faites répéter le verbe à toute la classe. Il est important de bien présenter les pronoms sujets en français (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles), ils n’existent pas dans toutes les langues. Cette mise en garde permettra aux apprenant(e)s de mieux mémoriser les pronoms. Réponses 1. sommes – 2. sont – 3. suis – 4. est > Suggestions d’exploitation

• Quiz : Organisez un petit quiz (non noté) sur la conjugaison du verbe « être ». Demandez aux apprenant(e)s de fermer leur manuel et dictez les pronoms (un par un). Les apprenant(e)s devront inscrire la bonne conjugaison dans leur cahier. nous ils elle

tu vous je

Activité 8 (page 17) D’autres exemples à partager : Justin Bieber est canadien. Cate Blanchett est australienne. Priyanka Chopra est indienne. > Suggestions d’exploitation

• Le jeu des étiquettes : Préparez des petits bouts de papier et du ruban adhésif. Cette activité peut se faire de deux façons différentes. 1. Qui suis-je ? Vous faites confiance à votre public (adulte). Distribuez un bout de papier par apprenant. Chaque apprenant(e) choisit une personnalité célèbre (connue de tous) et l’écrit sur le papier. Ensuite, chacun(e) prend le papier et le colle sur le front de l’apprenant(e) à sa droite. L’objectif de ce jeu est de poser une question à tour de rôle et de trouver sa personnalité le plus rapidement possible. Chacun(e) à leur tour, les apprenant(e)s posent une question au groupe. Le groupe répond par « oui » ou par « non ». 2. Est-ce que je suis … ? Vous préférez contrôler l’activité pour respecter les sensibilités de chacun(e) (jeunes adultes / adolescents). Si vous souhaitez avoir le contrôle de ce qui se passe dans votre classe (et pour éviter qu’une personne soit malmenée ou discriminée), vous pouvez vous-même préparer les petits bouts de papier avec des personnalités de différentes nationalités de votre choix et choisir les étiquettes que vous collez sur le front de chaque apprenant(e). L’objectif du jeu reste le même. Bienvenue • Unité 1

09035571_009-128.indd 17

17

20/05/2021 21:12


LEÇON 2

Bonjour, comment ça va ? (pages 18-19)

Activité 1 (page 18) > Avant de commencer

Dans cette activité, la forme masculine est donnée pour que l’apprenant(e) puisse, d’abord, s’approprier le sens des métiers avant d’apprendre la forme nominale genrée. Réponses a. pompier – b. avocat – c. policier – d. coiffeur – e. médecin – f. professeur – g. plombier – h. informaticien > Suggestions d’exploitation • Et au féminin ? masculin

féminin

masculin

féminin

avocat

avocate

coiffeur

coiffeuse

médecin

médecin

professeur

professeure

policier

policière

plombier

plombière

pompier

pompière

informaticien

informaticienne

Avec vos apprenant(e)s, dressez une liste de ces métiers au féminin. Les mots proposés permettent de voir plusieurs terminaisons au féminin.

• Dessine-moi ton métier : Mettez 4 apprenant(e)s en deux équipes de deux. Chaque paire va avoir la liste des métiers mis en désordre. Deux équipes sont en compétition, mais c’est un concours de vitesse, donc ils/elles peuvent être loin les un(e)s des autres. Un(e) représentant(e) de chaque équipe dessine le mot donné pour son/sa partenaire qui enchaîne les mots. Tour 1 : Équipe 1 : médecin – plombier – coiffeur – pompier / Équipe 2 : avocat – policier – professeur – informaticien L’équipe qui a deviné tous les dessins de son équipe le plus rapidement possible gagne contre l’autre équipe. Inversez les rôles et faites le deuxième tour. Tour 2 : Équipe 1 : avocat – policier – professeur – informaticien / Équipe 1 : médecin – plombier – coiffeur – pompier Cette activité permet de créer de la complicité entre les apprenant(e)s. L’apprentissage passe aussi par la gestuelle et le dessin.

Activité 2 (page 18) > Avant de commencer

Expliquez le point de grammaire sur les articles indéfinis et mentionnez aux étudiant(e)s que le genre des mots s’apprend au fur et à mesure de l’apprentissage d’un nouveau mot. En général, il vaudrait mieux apprendre le genre d’un mot pour bien utiliser les articles. Réponses a. 1. b – 2. d – 3. c – 4. a b. 1. féminin – 2. masculin – 3. masculin – 4. pluriel – 5. féminin – 6. féminin > Suggestions d’exploitation

• Recherche de définition : En classe, demandez à tous/ toutes de se connecter à internet et d’effectuer une recherche

18

des mots dans un dictionnaire en ligne (comme Larousse ou Wordreference). La plupart des dictionnaires en ligne permettent d’identifier facilement le genre des mots : n. m. (nom masculin), n. f. (nom féminin) ou n. p. (nom pluriel). Montrez ces astuces aux apprenant(e)s. Demandez-leur, ensuite, d’écrire une définition simple des mots suivants : avocate, médecin, pompier, coiffeuse.

Activité 3 (page 19) > Avant de commencer

En classe, faites écouter le dialogue au moins deux fois avant de donner les réponses. Réponses une pièce d’identité – un passeport, une carte d’identité – le badge > Suggestions d’exploitation

• Renforcement du lexique : Après l’activité, présentez les différents documents d’identité sur une diapositive PowerPoint et demandez aux étudiant(e)s de les identifier.

Activité 4 (page 19) Réponses b. 1. Elle vient de Belgique. – 2. Jeff vient du Canada. Il habite en France. – 3. Yao vient du Togo. Il habite au Luxembourg. > Suggestions d’exploitation

• Repérage : Après avoir fait une lecture du dialogue par groupe de trois, demandez aux apprenant(e)s de repérer et souligner les prépositions des pays. Ce travail va vous permettre d’introduire l’activité 5.

Activité 5 (page 19) > Avant de commencer : La Francophonie à travers le monde

Lorsque vous enseignez ce point de grammaire, assurez-vous de donner la conjugaison des verbes « venir » et « habiter » aux apprenant(e)s pour qu’ils/elles puissent l’utiliser au moins aux trois personnes du singulier. Après avoir enseigné ce point de grammaire, trouvez une carte des pays francophones en ligne et projetez-la pour le groupe-classe ou imprimez-en des copies. Avec le groupeclasse, révisez le nom de ces pays et leur genre. Ce premier exercice permettra de parler à nouveau de l’importance de la langue française à travers le monde et de la francophonie. En binôme, demandez aux apprenant(e)s d’utiliser cette même carte (sur leur téléphone ou des copies papier) pour interroger leur partenaire. Un apprenant(e) montre du doigt un pays (exemple : la France) et son partenaire dit : Tu habites en France. Demandez aux apprenant(e)s de faire des exemples avec les trois personnes du singulier et avec les verbes « habiter » et « venir ». Après cette séance de révision, demandez aux apprenant(e)s de changer de partenaire pour faire l’activité b.

Unité 1 • Bienvenue

09035571_009-128.indd 18

20/05/2021 21:12


Réponses a. du – de – en – en

– Consonnes fricatives : consonne non voisée

consonne voisée

Activité 6 (page 19) Réponses 1. pas : [p] – faux : [f] – riz : [r] – chaud : [ʃ] – Asie : [z]

Les consonnes en français – Consonnes occlusives :

[v] [z]

[ʃ]

[ʒ]

– Consonnes nasales :

> Suggestions d’exploitation

Après l’activité 6, enseignez le point de phonétique sur les consonnes. Revoyez les consonnes de chaque question par opposition. Mettez votre main sur vos cordes vocales (cou) et invitez les apprenant(e)s à faire de même, montrez ensuite la différence de vibration ou non des cordes vocales à chaque paire : [p] : pas de vibration des cordes vocales (non-voisée) / [b] : vibration des cordes vocales (voisée). Cet exercice permet aux apprenant(e)s de se rendre compte de la réelle différence entre ces consonnes. La différence n’est pas aisée dans toutes les langues.

[f] [s]

labiale

dentale

palatale

[m]

[n]

[ɲ]

– Consonne latérale : [l] / Consonne vibrante : [ʀ] Présentez des paires minimales pour offrir des mots qui ont un sens et faire pratiquer les sons : par / bar – tôt / dos – cas / gars – folle / vol – face / phase – chaque / Jacques – mot / nos agneau – la – rire

Activité 7 (page 19) > Avant de commencer

consonne non voisée

consonne voisée

[p]

[b]

[t]

[d]

Pour éveiller la créativité de vos apprenant(e)s, proposez quelques exemples de métiers insolites. Il n’y a vraiment aucune limite d’imagination à cette activité. Exemples : gardien d’île, pousseur du métro, câlinothérapeute, chercheur d’étoiles, etc.

[k]

[g]

> Suggestions d’exploitation

LEÇON 3

• Mini présentation : Vous pouvez terminer la leçon avec une mini présentation des métiers de rêve. Les apprenant(e)s pourraient jouer un professionnel de leur rêve : présenter la définition de leur métier sur une diapositive, le pays d’où ils/ elles opèrent et la carte de visite pour faire appel à leur service. Ils pourraient présenter des images relatives à leur discours.

Premiers pas à la fac (pages 20-21)

Activité 1 (page 20) > Avant de commencer

Faites un petit sondage auprès de vos apprenant(e)s Dans quels contextes est-ce qu’ils/elles envoient des e-mails ? Pour le travail, pour les études, pour leurs échanges avec leur famille et leurs amis ? Montrez aux apprenant(e)s que le mot « e-mail » a plusieurs synonymes en français. On dit : « un courriel », « un mail » ou un « courrier électronique ».

• SOS dictionnaire ! Avant de commencer à remplir les blancs, encouragez les apprenant(e)s à chercher les mots de la banque de mots dans un dictionnaire. Pour les expressions comme « suivre des cours » et « est-ce que c’est », présentez-leur des traducteurs en ligne comme Linguee qui pourraient leur être utiles. Afin de cultiver de bonnes habitudes d’apprentissage, faites-leur remarquer le genre et la classe de chaque mot. Une fois ce travail de préparation complété, demandez aux apprenant(e)s de travailler en binôme pour remplir le texte à trous.

Réponses expéditeur – destinataire – suivre des cours – pièce jointe – traduire – adresse e-mail – Est-ce que c’est – étrangère

Activité 2 (page 20) > Avant de commencer : Les liens entre les mots

Après avoir présenté l’encadré phonétique, précisez à vos étudiant(e)s que la liaison affecte, entre autres, les sons suivants : lettres d s x n r p

sons produits lors de la liaison [t] exemple : grand͜ homme [z] exemple : les͜ amis

[z] exemple : deux͜ amis

[n] exemple : On͜ aurait dit un͜ homme.

[ʀ] exemple : Il a été le premier͜ arrivé. [p] (rare)

exemple : On s'est beaucoup͜ amusés.

Bienvenue • Unité 1

09035571_009-128.indd 19

19

20/05/2021 21:12


LIVRE DU PROFESSEUR

ADULTES ET GRANDS ADOLESCENTS

AUTEURS

UNE EXPÉRIENCE IMMERSIVE DE LA FRANCOPHONIE

◗ Des itinéraires multiples et bien balisés

◗ Les thèmes vivants et actuels des

◗ Une multitude d’activités de mise en

réalités francophones centrés sur les

pratique qui tirent parti des possibilités

besoins langagiers des apprenants,

offertes par les nouvelles technologies.

pour les inciter à communiquer et à agir.

◗ Un équilibre éprouvé entre les

A1

L’ASSURANCE D’ARRIVER À BON PORT

D. Abi Mansour

compétences et la grammaire, le

LE GOÛT DES AUTRES

aux contextes socio-culturels avec un

UNE BOÎTE À OUTILS FLEXIBLE

accent sur les interactions sociales,

◗ Une possibilité infinie de créer des

professionnelles et de loisirs, et la

parcours individualisés grâce à une

pratique active de la médiation.

précieuse banque de ressources.

◗ Des tâches et des projets motivants

◗ Une très grande variété de documents :

pour acquérir une aisance culturelle

articles, sites web, blogs, applications,

dans toutes les situations et interactions

infographies, vidéos, émissions

quotidiennes.

télé, extraits de films ou de séries, documentaires, affiches, tableaux…

S. Anthony

A. Soucé

LIVRE DU PROFESSEUR

vocabulaire, la phonétique.

◗ Une attention particulière portée

Matériel

◗ Un livre de l’élève avec transcriptions et lexique

Livre du professeur FICHIER D’ÉVALUATIONS INCLUS

◗ Un cahier d’activités avec son livret de corrigés

◗ Un guide pédagogique avec des activités complémentaires et un fichier d’évaluations ◗ L’audio et les vidéos accessibles sur l’espace digital odyssee.cle-international.com

P. Fenoglio

◗ Les Bibliomanuels pour les apprenants : la version numérique du livre enrichie avec tous les médias et un cahier entièrement interactif

◗ Le Bibliomanuel pour l’enseignant : la version numérique du livre enrichie avec tous les médias, le guide pédagogique et un fichier d’évaluations ◗ Pour l’institution, la plateforme e-learning

ISBN : 978-209-035571-0

9 782090

355710 M. Vergues

210_285_ODYSEE_PROF_A1_MAQ1.indd Toutes les pages

CLE INTERNATIONAL

K. Papin

20/05/2021 11:07


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.