Page 1

nº 14 - 2013


— Martina Klein “Con voluntad y ganas de aprender, se pueden hacer muchas cosas” gourmet

— Faim de ‘bistronomie’

La tendance à la hausse de la restauration française walking & talking

— Alba

Visiting the first Synchrotron in Spain

Cursos de idiomas VERANO 2013


2 | Excutive Language Center




Este verano, el GET se presenta ‘refrescado’: con la intención de que sea mucho más que un folleto, hemos introducido algunas modificaciones en la parte de la revista, que esperamos que sean de utilidad. Por una parte, queremos ofrecer contenidos para todos los clientes, de modo que, a partir de ahora, publicaremos páginas en todos los idiomas que enseñamos, incluidos el alemán y el francés. Por otra parte, ampliamos la variedad de los temas tratados, ya que pretendemos que los artículos no sólo tengan interés por su contenido, sino que, además, sean una práctica de comprensión lectora del idioma. Para facilitar su lectura y ofrecer un momento de aprendizaje, nuestros profesores han añadido un apartado pedagógico en cada artículo, que explica algún giro o expresión que vale la pena conocer, o alguna estructura que es muy específica del idioma. Este tipo de consejos son los que ya damos constantemente en el aula, porque nuestra misión es que el aprendizaje del idioma resulte fácil, ligero y entretenido. Esperemos que esta combinación entre revista y folleto convierta al GET en una auténtica herramienta de aprendizaje para todos. Además, recuerda que también puedes consultar nuestro blog de inglés, donde, durante estos meses, publicaremos todos los artículos, ampliados con más información. Finalmente, para este verano quisiera destacar un nuevo formato de curso, que te propone aprovechar las tardes de tres semanas de julio, cuando el calor ya empieza a remitir, para hacer un upgrade en un idioma. Y, si prefieres un formato más compacto, te recomendamos un curso de inmersión total durante cinco días. ¡Descubrirás cuán rápido puede pasar el tiempo aprendiendo con nosotros!

Inside Job. Queralt Ferrer, Former Inditex fashion designer 6 Get Tech.  The Flip-flop Generation 8 Cover Story.  Entrevista a Martina Klein 12 Get Back.  A humanitarian and sporting adventure 14 Get Media. No (viajo) sin mi móvil 16 Talking & Walking. Visiting a sinchrotron 18 Get Away. Leben in Deutschland 19 Get Gourmet. Faim de ‘bistronomie’ 34 Iniciativas.  Blog de inglés

Cursos verano 2013 22 Inglés. 28 Alemán, francés. 29 Español. 30 Calendario de cursos. 32 English Study Plan. 33 Información general. Plan de fidelización. Agradecimientos especiales a los profesores que han colaborado en esta revista: Gaby Michaelides, Mark Thomson, Kirsten Wernicke, María Delia Castro, Nick Flynn, Matthew Cruickshank, Catherine Downey e Yves Monboussin.

ESADE Executive Language Center Avinguda d’Esplugues, 92-96 08034 Barcelona Tel. 934 952 095

Cornelia Hübner Directora ejecutiva ESADE-ELC

magazine | 3

inside job

Queralt Ferrer, Former Inditex fashion designer and current ESADE English student

“Speaking English is the best passport I can imagine” Queralt has worked for a Inditex brand for more than 17 years. Although she has travelled all over the world, mainly to Asia and Europe, she always knew that she needed to improve her English. She has now gone back to school to improve her skills —Although she has studied English since she was a child, Queralt Ferrer admits her spoken and written skills were not as good as (1) they needed to be for someone working in an international department. As Inditex fashion designer, she has taken a year’s break to improve her English. Doing homework and studying like she used to when she was at school has been a hard task. However she realises that it is an investment which will reap positive results.

For more than 17 years, you have been working all over the world. Tell us a little bit more about your experience... I come from a textile background. After graduating from ESDI Design Superior School in Sabadell, I started to work for Inditex. First as a fashion assistant in the Men’s department, and then a few months later I was in charge of the Women’s department. When the brand started to grow abroad -mainly in the UK, France and Italy-, I started to travel a lot within Europe, and also to Asia for garment development and management. I also visited dozens of fairs, shops and different countries. So you had to work for an international team speaking English? Over time, my team became more and more international. In the end, there were 24 people, including 12 foreigners. There were Americans, British, Koreans, etc. Although ours is a Spanish brand, I constantly had meetings and business trips in English.

A well deserved break Queralt has taken a year off After many years working, travelling and trying to balance her professional and personal life, Queralt, 41, has taken a year to rest and think. “I wanted to improve my English, have a break and think about my future. I wanted to spend more time with my children Blanca, 7, Iñigo, 5, and Inés, 3...”, she says. “To be honest, it is going very well, but I know that I will be going back to work next September. For me, working is vital; I could not imagine my life without it. My husband and I do not rule out starting a new life in an English-speaking country, but nothing is decided yet. We will see”.

4 | ESADE - Executive Language Center

How would you describe your language skills in those days? I started learning English at school, but as a minor subject. As a teen, I also spent a few summers in England, but I have to confess that I did not speak it very well then in spite of (2) my family’s investment. When I was 17, I finished high school in Boston, but at a Spanish school, so I did not learn as much as I could have. Once in Inditex, my spoken and written English was adequate, but I must say it wasn’t to an academic standard. However, you are now enrolled in the ESADE Intensive English Advanced 2 course. Why is that? In retrospect I realised that I was not fluent at all. I knew I could make myself understood and get by as best as I could, but not in the most accurate way. I had to improve. When did you realise this? When I was speaking and when some Americans and British joined my team, it was obvious that I had to improve. How have you developed since taking the ESADE full year course? I started it in September, and it is quite a difficult process, I have to confess. I have not studied for many years, and I realised that I had learned a lot of things incorrectly and

that made it difficult for me to make progress. That is the problem. I had assimilated a lot of grammatical mistakes over the years including erroneous verbal structures and informal expressions. As I have said before, I spoke English, but in my own unique style (laughs). Why do you think speaking English is so important? What has it given you? Many things. Speaking English is the best passport I can imagine. It gives you access to a lot of things including a lot of countries, cultures and opportunities. Even though my skills are far from perfect, they have helped me a great deal when travelling all around the world. Nowadays, it is essential for getting a job. I had always known this, and my professional experience has proven me right.

What have we learnt? Let’s look at 2 expressions Queralt used, what they mean and what the alternatives are: (1) “Not as good as”. If X is better than Y, then “Y is not as good as X”. If X and Y are both good, you say; “Y is as good as X”. In the negative, “so” can be instead of the first “as”, e.g. “England is not so/as expensive as Finland”. To say the same with “than” we would say, “ England is cheaper than Finland”. (2) “in spite of”. “In spite of”/”despite” mean the same. Use them before a NOUN “in spite of my parents’ investment”, before a GERUND “despite my parents investing the money”, or THE FACT THAT followed by a subject and verb “in spite of the fact that they invested the money”. Alternatively use “although”/”though”. They always need a subject and verb, e.g. “Though/although my parents invested the money...” and not just a noun “Though/although my parents’ investment”.

magazine | 5


The Flip-flop Generation Sometimes they wear suits and ties even if they identify much more with flip-flops. Many of them have come out of Silicon Valley; they are young, talented, rich and highly trained entrepreneurs. Their global influence is undeniable — Most of them have appeared in The World’s Billionaires, the exclusive Forbes list of millionaires all over the planet. They have success, power and money, although many still do not exceed their forties –or even their thirties–. These rich and excessively prepared men currently pull the net strings with discretion (1) and change the world and how we humans interact and entertain. All of them have found their own goldmine in the new 2.0 businesses and have helped to revise traditional parameters, company leadership (2) and even the use of technology itself. YOUNG VISIONARIES

Apart from best-known names such as Mark Zuckerberg (Facebook) or Larry Page and Sergey Brin (Google), the list has more. Jack Dorsey (Twitter), Sean Parker (Napster), Daniel Ek (Spotify), Dustin Moskovitz (former Facebook), Ryan Holmes (Hootsuite), Jason Kilar (Hulu), Reid Hoffman (LinkedIn), Jessica Scorpio (Getaround), Yoshikazu Tanaka (Gree) and, here in Spain, Zaryn Dentzel (Tuenti). It is a generation of people who have discovered the perfect way to get quickly to the top through social networks, search engines and digital entertainment. According to Juanma Roca, economic journalist and author of Revolución LinkedIn(Paidós) and El líder que llevas dentro (Alienta), “as Bill Gates did 25 years ago when he said he wanted everyone to have a computer, it is a generation that has broken stereotypes and has left behind the perception that businessmen should be aggressive sharks if they want to be successful. 6 | ESADE - Executive Language Center

Ryan Holmes, 37, Hootsuite CEO. This Canadian has made thousands of professional CMs lives much easier. The platform now has over 5 million users, including companies such as McDonalds, PepsiCo and Virgin.

Instead of wearing a tie, they prefer to dress in a very casual and personal way. People don’t see them as geniuses, but as mere kids with ideas and passion for their work”. MADE IN SILICON VALLEY

While the Internet is, by definition, a global space that brings together successful proposals created in widely separated countries, many of these highly qualified young men 2.0 share a common origin: the United States West Coast, that promised land of technologi-

They have young faces and great ideas. These 2.0 persons have found their own goldmine through social networks, technology and digital entertainment. Daniel Ek, 29, Spotify CEO and founder. The current head of the most used legal music download service was born and lives in Stockholm, Sweden. He enjoys playing the guitar as well as video games.

Sean Parker and Shawn Fanning, 33 and 32, Napster founders. On the crest of the wave with Airtime, their music file sharing service Napster had legal battles with record labels and made media covers in 2001 and 2002. Zaryn Dentzel, 32, Tuenti founder and managing director. Even though he grew up in the United States, he came to Spain to study and finally created the successful social network Tuenti in 2006. Dustin Moskovitz, 28, former Facebook tech boss and Asana CEO. The former Mark Zuckerberg employee has an estimated wealth of 2.7 billion dollars (3), almost entering the USA’s 100 richest.

cal opportunities called Silicon Valley. From there emerged ideas like Facebook, Twitter or LinkedIn. It is, furthermore, quite paradoxical that theses faces would be completely unknown by most of us if we saw them in the street. But the now so-called Flip-flop Generation has changed the daily routine of millions of people who now check their Facebook walls when they first wake up in the morning, listen to their Spotify soundtrack on the way to work, use HootSuite in their office and watch TV on demand via Hulu.

Jessica Scorpio, 25, Getaround founder. She has created a unique peer-to-peer carsharing service. With a background in politics –she has worked for the Prime Minister of Canada– she is one of the tech promises to watch.

© Jessica Scorpio

Who is who?

Jack Dorsey, 35, Twitter inventor. Thanks to him, the internet thinks in 140 characters and in real time. According To Forbes, he has wealth of 1,1 billion dollars and a 500 million users in the Twitter community.

What have we learnt? (1) “These rich (...) men currently pull the net strings with discretion”. To pull strings = to use your influence to get someone to do what you want. In this case with a play on the words “NET strings” – refers to the world of the internet. (2) Attributive nouns. “(...) and have helped to revise traditional parameters, company leadership (...)”. Here we say “company leadership” rather than “the leadership of the company”, or “the company’s leadership”. This is a frequent way to make a new noun by combining 2 nouns, e.g: house prices, management decisions, market forces. (3) 2.7 billion dollars. In Spanish you would say “2,7 billones de dolares”. Here billion is an adjective. In English adjectives are never plural, e.g.: 5 star hotel, 2 week holiday.

magazine | 7


8 | ESADE - Executive Language Center

“con voluntad y ganas de aprender, se pueden hacer muchas cosas” Lleva dos décadas triunfando en el mundo de la moda a base de naturalidad, respeto y su característica sonrisa franca. La ‘top’ hispanoargentina Martina Klein habla inglés, español, catalán, francés e italiano. Charlamos con ella sobre su vida y sus sueños. Por Ariane Basaguren

— Pocos saben que Martina Klein es argentina (Buenos Aires, 1976), porque desde que llegó a España, con sólo 12 años, la hemos adoptado como nuestra. Desde que empezó en el mundo de la moda, ya en plena adolescencia, ha triunfado gracias a su belleza innata y una naturalidad que levanta seguidores allá por donde pasa. A lo largo de dos décadas, ha pisado fuerte en pasarelas de todo el mundo (Milán, Nueva York, Londres, París, Madrid, Barcelona...), desfilando para diseñadores de la talla de Victorio & Lucchino, Alexander McQueen, Cerruti, Comme des Garçons, Balmain

y Roberto Verino, entre otros. A sus 36 años, ha demostrado su faceta cómica en El club del chiste (Antena3), presentado varios programas en La Sexta y colaborado con medios como La Vanguardia o Marie Claire. Además, ha sido imagen de marcas de alimentación y cosmética, como Olay, a la que representa actualmente. ¿Qué te ha enseñado el mundo de la moda a lo largo de todos estos años de carrera profesional? Echando la vista atrás, he aprendido que, efectivamente, cuando te aconsejan que seas tú misma, que magazine | 9


“intento ser una mujer práctica, aprender con las que me voy encontrando. no soy tiene que serlo para cuidar de un niño o sonrías, que vivas la vida de forma alegre y relajada, pues es verdad, tienen razón. Te lo dicen tantas veces y, al final, es cierto. Mi mejor baza ha sido siempre la naturalidad, sonreír sin falsedad. Hablas español, catalán, inglés, francés e italiano. ¿Qué te ha aportado el conocimiento de idiomas? Los idiomas son un regalo que no tiene precio, es una de las cosas que más saco de estos años de trabajo por todo el mundo. Poder defenderme en varios idiomas es un pasaporte al infinito. Mi hijo está en una escuela donde el inglés es la lengua principal y, en un año, ha aprendido tanto que ni me lo creo. Siento que le he regalado algo importante. ¿Logras la conciliación laboral? Como todas las mujeres, la consigo haciendo malabarismos [risas]. Sacando horas de donde no hay, enseñándole también a mi hijo Pablo que es importante que mamá trabaje y disfrutando lo máximo posible de cualquier momento libre. ¿Qué te ha enseñado la maternidad? Es un tema muy complejo, pero, en mi caso, la maternidad me ha completado como persona. Me ha hecho sentir que el amor es mucho más grande de lo que pensaba,

polifacética cine y música. La modelo Martina Klein ya ha hecho sus pinitos (1) en la gran pantalla. La puedes ver en ‘Águila roja, la película’ (2011), donde encarna a la guapa Beatriz. También protagonizó el videoclip ‘Si tú no vuelves’ (1992), de Miguel Bosé. literatura. En 1999, dejó de lado su carrera de modelo para estudiar escritura y drama. Además, fue la inspiración de un relato de Juan José Millás.

10 | ESADE - Executive Language Center

de todas partes y de todas las personas experta en nada, pero creo que uno no para organizar una cena entre amigos” y el que recibes de un hijo es espectacular. Luego te das cuenta de que puedes trabajar sin dormir, pasarte la noche cuidando de tu niño y, al día siguiente, rendir en una sesión de fotos. Puedes con todo. ¿De dónde sacas tanta energía? La energía la tienes. Me acabo de resfriar y es la primera vez que me resfrío en un año. No tienes tiempo de quejarte, pasas a un segundo plano. No en sentido negativo, sino con orgullo. ¿Cómo te definirías? Intento ser práctica, aprender de todas partes y de todas las personas con las que me voy encontrando. No soy experta en nada, pero creo que uno no tiene que serlo para cuidar de un niño o para organizar una cena entre amigos. Con buena voluntad y con ganas de aprender, se pueden hacer muchas cosas. ¿Con qué espíritu has logrado sobrevivir dos décadas en la moda? A la hora de trabajar, siempre he tratado de ser muy profesional, respetar los horarios, la gente con la que he ido trabajando. Cuando respetas, siempre recibes respeto a cambio. Y he disfrutado mucho en mi trabajo, aunque me hubiera gustado hacerlo más, siempre he sido muy responsable. Podría volver a la universidad y estudiar, no estaría nada mal. ¿Qué retos te quedan por vivir? Has trabajado en prensa, televisión... Una cosa que tengo –buena y mala– es que no me pongo metas. Trato de vivir el presente. Con tantos años como modelo, he conocido a mucha gente y me dan muchas oportunidades, que aprovecho con alegría y agradecimiento. ¿Qué destacarías de tu carrera? ¿Guardas algún recuerdo especial? De entrada, me siento orgullosa de haber sobrevivido tantos años en el mundo de la moda [risas]. Entre momentos de soledad y viajes, he logrado una bonita carrera: han pasado 20 años y sigo viviendo de la moda. Guardo momentos maravillosos e inolvida-

Para Martina Klein “Los idiomas son un regalo que no tiene precio, es una de las cosas que más saco de estos años de trabajo por todo el mundo”.

bles, como cuando me fotografiaron Peter Lindbergh y Bruce Weber. Trabajar con gente con tanto talento es realmente especial, un sueño hecho realidad. ¿Qué consigue enfadarte? Me indigna la falta de naturalidad, la gente hipócrita. Mira que hay mucha, pero luego te encuentras con gente maravillosa, y entonces la disfrutas mucho más. Me molesta que me encasillen, la gente que tiene miedo a vivir, miedo a soñar, miedo a aprender. Tenemos sólo una vida, cuantos más ingredientes (2) le pongas y más cosas hagas, mejor. Hay gente que piensa que la vida sólo puede ser de una forma y que todo el que piensa distinto a ese esquema es malo: se pierden mucho. Son los raros los que hacen que el mundo avance. ¿Cómo desconecta Martina Klein? Necesito leer antes de dormir, si no, no duermo bien. Con toda la tecnología digital, las tabletas y demás, estaba dejando la lectura (de papel) un poco de lado, pero la estoy recuperando y desintoxicándome de estar siempre conectada. Has comentado que te gustaría volver a la universidad. ¿Estudiarías algo en concreto? No sería nada que me sirviera para mi futuro, sino más bien algún campo que me pareciera interesante: historia, historia del arte, antropología... Me interesa conocer más a fondo el ser humano: su origen, de dónde venimos y a dónde vamos.

¿Qué hemos aprendido? (1) “La modelo Martina Klein ha hecho sus pinitos en la gran pantalla.” La expresión se refería en su origen a los primeros pasos que dan los niños cuando empiezan a andar, en este caso, se refiere a sus primeros pasos en el cine. (2) “Tenemos sólo una vida, cuantos más ingredientes le pongas y más cosas hagas, mejor.” En esta estructura correlativa, usamos el subjuntivo porque son acciones que se realizarán en el futuro. También sería posible decir, como una afirmación de hechos comprobados: “(…) cuantos más ingredientes le pones y más cosas haces, mejor”, en presente de indicativo. Es importante observar también el uso de la coma antes de “mejor”: es necesario colocarla porque sustituye al verbo elidido: es o será.

magazine | 11


Agustí Milà and Joan Roig-Gironella ESADE Business School graduates students

A humanitarian and sporting adventure they will never forget Agustí and Joan prepared for months to participate in the 16th Raid 4L Trophy, a humanitarian rally from France to Morocco, to help children who need school supplies. They bought an old car and left Barcelona full of joy and hope —Ten days. Four thousand miles. An eighties car (1). Small and light, but adaptable to any surface. These were the premises of the 4L Raid Trophy, a humanitarian rally from France to Morocco, during which 2.892 participants from 1.446 teams interact and share a unique experience. Even though the Raid 4L Trophy is the biggest European student car rally, the event is much more than just numbers on a page: it is a true humanitarian and sporting adventure for students between 18 and 28 years old. Based on orientation and not speed, the success lies in reaching the finish line. Agustí and Joan, two ESADE Business School students decided to participate and share the unforgettable experience. looking for finance

The race would start on 14th February. The chosen departure villages were Futuroscope in Poitiers and Saint-Jean de Luz, a small town in the south west of France. The two Catalan students looked a lot for support and organising compulsory vehicle inspections; many months were invested just for a ten day race, but it was worth the effort (2). Together with 2,600 other students, they would have the privilege of working with the Paris-based organization Enfants du Désert in 12 | ESADE - Executive Language Center

Agustí (left) and Joan (right) pose next to their 1986 Renault 4. “Although we were a little worried, it never let us down and worked perfectly all along the way”, Agustí says.

delivering more than 60 tons of educational and sporting equipment to schools in remote areas of Morocco and sharing in the excitement of the recipient communities. finally, the sand

The streets of Saint Jean de Luz were full of 4L cars from all over the world. The destination was the region of Merzouga. To get there, they had to cross the desert, passing through Spain and taking a ferry in Algeciras, finally reaching the sand. Although the obstacles and challenges included mountainous land, valleys, endless (3) stretches of shifting sand and dunes, they never lacked patience, joy or hope. Using only a road book, a map of Morocco and a compass, both friends experienced a unique and intense adventure. beautiful team spirit

During the race, in between all the fun, the participants also found the real meaning of helping others. Several times they had to provide

4,000 miles The Raid 4L Trophy is based on orientation and helping, not on speed

breakdown support to others with mechanical problems. And in this helping one another, the contestants discovered the satisfaction and the pride in having done something for others. The 16th Raid 4L Trophy is well known for the great atmosphere around the campfire and general team spirit. This is evident from the emotion experienced each year by participants during the ceremony to raise money, organised in partnership with Enfants du Désert, one of the high points of the adventure. Lastly, in addition to their passion for wideopen spaces and adventure, the teams took classroom materials in their eighties cars and gave them to the poorest children in Marocco. Solidarity is deeply ingrained in the ethos of the 4L Trophy, solidary towards local inhabitants is not just an empty phrase.

Joan Roig-Gironella and Agustí Milà heard about the rally a few years ago but never thought about being part of it. According to Agustí, the idea was “too difficult and too crazy to be real”. However, the two friends started considering it and decided to buy a legendary 1986 Renault Saint Jean 4 (4L, also called ‘cuatro latas’ in de Luz Spanish) from a former participant. After that, Agustí and Joan spent the whole autumn and winter searching for sponsors and financing. By the end of January, with everything settled, the two students were ready to go. “We arrived in Saint Jean de Luz, where the race began”, recalls Agustí. By that time, they were not the only “crazy ones” with a 4L car. “I will never forget the first time we stepped on the sand”, says Agustí while reviewing the trip. Both friends experienced the extreme cold of the desert, having to keep warm inside their sleeping bags and extreme fatigue in the middle of nowhere. However, despite all the obstacles and difficulties, three months later Agustí stills considers the Raid as a “magical trip”. “I wish that it had lasted longer”, he admits. Now graduated from college, Joan and Agustí remember the Rail as a unique adventure that will always symbolise the wonderful and intense step from youth to maturity. Marrakesh

What have we learnt? (1) “An eighties car” We use the word eighties to refer to the decade of the 1980s without being exact about the year. We also use it to say approximately how old we are - “I’m in my thirties/forties”. (2) “It was worth the effort” shows a useful expression. Here it means the effort required was compensated for by the result. We can use the expression with a noun or a gerund form. So we can say “It is worth reading the small print” – good advice before signing any document!. (3) “Endless stretches of shifting sand..” Here we have an example of the suffix – ‘less’ to mean without . So endless means without and end, nameless means without a name, childless without a child.

magazine | 13


No (viajo) sin mi móvil El perfil del viajero ha cambiado rotundamente, con el auge de las redes sociales y los teléfonos inteligentes. Los viajes se planifican con el desliz de un dedo, se buscan opiniones de amigos y se comparte cada instante de la experiencia — Acudir a una agencia de viajes parece una opción prehistórica, al menos a juzgar por el comportamiento actual de los viajeros, intrínsecamente ligado al auge de las redes sociales, las nuevas tecnologías y el enorme caudal que ofrece internet. Según el II barómetro realizado por Kayak, están más informados que nunca y denotan una gran capacidad para planificar cuidadosamente sus viajes, gracias a las experiencias y las recomendaciones de amigos y foros. Ya no valen ni cualquier destino ni cualquier plan (1). Antes de decidir, se miran las fotos de blogueros que pasaron por San Francisco, los check-ins en Foursquare de una expareja que visitó Tokio el año pasado, o los recorridos de Google Street View que un amigo compartió en su muro. AVENTURA SÍ, PERO PLANIFICADA

Por ello, los viajes espontáneos han pasado a mejor vida. Vale la espontaneidad, pero si el móvil ha marcado antes el mejor de los caminos posibles. Por ello (2), para que no pierdas el norte en el intento, he aquí las 15 mejores apps para viajeros inquietos y modernos.

¿Qué hemos aprendido? (1) “Ya no valen ni cualquier destino ni cualquier plan”: Cuando ponemos el verbo principal en forma negativa al inicio de la frase y una enumeración detrás el orden es: “no + verbo” + “ni” + “ni”, como en el texto, porque se refuerza la idea de la negación. También podríamos decir “Ya no vale (en singular) cualquier destino ni cualquier plan”, con menos fuerza que en nuestro texto. Pero…, atención: si empezamos de manera diferente, con la enumeración al principio: “Ni cualquier destino, ni cualquier plan, valen ya”, el verbo va en afirmativo. ¿Complicado? ¡No! Spanish is different!”. (2) “Por ello, para que no pierdas el norte en el intento, he aquí los mejores apps…”: “perder el norte” significa desorientarse, perder el rumbo, perder el objetivo o alejarse de él, y …¡no sólo en los viajes!.

14 | ESADE - Executive Language Center

Airbnb Tiene oferta en 192 países y es una app perfecta para encontrar alojamientos de alquiler poco o nada habituales. ¿Ejemplos? Iglús, botes, casas en árboles, apartamentos privados o habitaciones en el seno de una familia. Da detalles sobre cómo es el dueño, instrucciones del lugar y más consejos.

HotelTonight Tal como su nombre indica, la app Hotel Tonight pretende encontrarte un hotel. Esta misma noche. Ofrece la posibilidad de rastrear habitaciones que están disponibles en todo el mundo y a última hora. Con pocas horas de antelación, es una excelente opción para encontrar precios increíbles.

iWifi Si no quieres que te pase como a Angela Merkel en una vista a España – acabó pagando cerca de 300 euros de factura por menos de dos días de roaming –, dependes del Wi-Fi, una vez cruzada la frontera. La app iWifi es un auténtico detector de puntos de conexión gratis inalámbrica. Un aliado leal y de lo más útil.

TripIt Olvídate de esperar con ansia la confirmación de tus reservas y de guardártelas en una carpeta de cartón, porque Tripit es la forma más fácil de organizar tu viaje. Guarda ella sola todos los detalles de tu aventura y te permite compartirlo con tus compañeros. ¡Y puedes sincronizarlo con tus calendarios!

Tripomatic Para viajeros incombustibles pero con poca organización, Tripomatic te hace el trabajo sucio. Pone todas las ciudades en tu bolsillo y te crea guías de viajes personalizadas. Los usuarios pueden consultar de forma visual los lugares más interesantes que se encuentran cerca y seguirlos en su

Kayak Dicen de ella que es la número uno en aplicaciones móviles para viajeros, pues permite que navegues por cientos de sitios de viajes en segundos desde tu smartphone o tableta. Es un gran metabuscador, capaz de encontrar el vuelo ideal, el hotel perfecto o un itinerario personalizado.

Minube Con 24.000 ciudades, 200 países registrados y premiada por Apple, en 2011, como la mejor app de España para iPhone, permite publicar y guardar tus rincones favoritos del mundo, además de hacer reservas en hoteles o restaurantes. Lo último: propone destinos en función de tu estado de ánimo.

Seat Guru Porque sí, los asientos de los aviones tienen su truco. Con Seat Guru puedes ser eso, el gurú de los asientos. Cuenta con el mapa de asientos de 700 aviones de 100 aerolíneas de todo el mundo, para que escojas la mejor butaca (ancha, con enchufe, etc.) a partir de tu código de reserva.

Skyscanner En época de crisis, importa más que nunca encontrar vuelos baratos. Skyscanner es genial para ello: encuentra la ciudad, el mes, la hora y el día más asequibles para que vueles sin gastar de más. Los filtros son numerosos y, sólo con tenerla, te olvidarás de cualquier otro sistema a la hora de despegar.

Tourist Eye Española, es una aplicación hecha por y para viajeros. Te organiza el viaje, lo planifica y te permite que elabores un diario de la aventura. Destaca su opción pasaporte, que guarda lugares pendientes para ir señalizándolos luego, en el camino. Se puede utilizar sin pagar roaming en el extranjero.

Waze Porque es habitual viajar en coche, Waze es una estupenda forma de estar actualizado al volante. Va mucho más allá que un GPS y por algo Apple quiso comprarla. Aporta información en tiempo real, si hay obras, desvíos o algún cambio o accidente hacia tu destino. Tiene 30 millones de usuarios.

WeTrip Muchas veces, lo que importa no es un restaurante o un lugar de interés, sino la gente viajera. La aplicación WeTrip pone en contacto a muchos viajeros de todo el planeta en tiempo real, de forma que crea una comunidad interesante de nómadas y mochileros. Muy buena para recomendaciones con criterio.

WordLens Con la llegada de la realidad aumentada a los dispositivos móviles, era de esperar que naciera una app que tradujera carteles, por ejemplo, escritos en otra lengua. Se acabó eso de ver algo en inglés –sea una advertencia o un plato– y no entenderlo. Haces una foto y WordLens te lo traduce. Pura magia.

Word Reference No necesita presentación, ya que Wordreference es la página de referencia de diccionarios en varios idiomas en internet. Su aplicación se adapta al usuario y permite traducir idiomas como el inglés, el francés, el italiano, el portugués, el rumano, el checo, el griego, el coreano, el árabe, etc.

XeCurrency ¿Cuánto vale este suculento menú en yenes? ¿Y esta camiseta en libras esterlinas es cara o es una oportunidad? Muchas veces una de las incomodidades de viajar es tener que calcular a cada paso los precios en función del país. Por eso, esta app es una forma rápida de controlar nuestros gastos.

magazine | 15

walking & talking

visiting the first synchrotron in spain Last summer, a group of ESADE students attended (1) a guided tour in English of the impressive facilities of ALBA, the first synchrotron in Spain. — Located in Cerdanyola del Vallès, as part of El Vallès Technological Park, ALBA is the first synchrotron ever built in Spain. A synchrotron is a particle accelerator that enables us to study specific details and the properties of materials. It is used for basic research and for commercial purposes. The latter can include the cosmetics, pharmaceuticals and food industries (2). This is in addition to pure biomedical research.

with a perimeter of 250 meters. Given its huge scale and construction costs, no organisation would be able to accommodate its own. For this reason, such projects are usually financed by Governments and they are made available for local and foreign industries. As a consequence, those organisations who need to know more about the properties of a particular material can utilise the services of ALBA’s – or any other synchrotron’s– technical and scientific team.


Open to visitors on special occasions, a group of ESADE students had the chance to visit it last summer. It was a guided itinerary led by two scientists who work at the synchrotron. During the visit, the group of students discovered the synchrotron’s impressive facilities. They learned about its functionality thanks to the accurate explanations provided by the two guides. Both scientists explained, in English, the basics of the machine’s structure and the projects that are being carried out in ALBA. The synchrotron accelerates particles thanks to the combined action of its powerful magnetic and electric fields and generates bright beams of synchrotronic light. It acts as a massive microscope that enables us to examine the properties of materials at their smallest level and it is constructed in a circle 16 | ESADE - Executive Language Center


Around the machine’s perimeter, there are several experimental research laboratories, called beam-lines. At each beam-line, scientists use

It was a very pleasant visit. The scientists explained everything in a very simple and accurate way. The visit completely exceeded my expectations. Alejandro García Chief Financial Officer in a Laboratory in Barcelona and ESADE student

the light generated by the machine for a wide variety of experiments. Each one is adapted to the particular technical resources of that beam-line. With a complex and highly specialised functionality (3), ALBA’s Synchroton currently employs 160 people. Most of them are scientists, engineers, technicians and office workers. The experiments that take place there are not just promoted to serve the commercial needs of private enterprises. The country’s major universities also use the facility to undertake their own scientific experiments. Indeed, the department of physics at the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) has been one of ALBA’s main promoters. The Cerdanyola del Vallès Synchrotron was opened in March 2010. It has been fully operational since May 2012 and has welcomed users from all over the world since then. With its wide range of applications, from biomedical investigation to the study of archaeological remains, ALBA is a powerful tool for scientific research. A UNIQUE opportunity

During the visit, students were able to explore the impressive structure around the synchrotron. They were even allowed to go into some of the operational beam lines to see the scientists at work. Both of the guides were

scientists who work at the synchrotron. This helped to give a better insight into the day to day operations of the facility. For the lucky students, it was a unique opportunity to visit one of the most innovative scientific devices in the country. They were able to learn how it works from two experts. It was an excellent chance for them to increase their understanding of English and how it can be applied to scientific terminology.

What have we learnt? (1) “Last summer, a group of ESADE students attended a guided tour”. The verb to attend is commonly confused with the verb to assist because it sounds like ‘asistir’ in Spanish. However, it’s a false friend, as assist only actually means “to help”. (2) “It is used both for basic research (...) or food, among others, as well as for biomedical research”. The words between and among often cause problems for learners of English. In general, when we are talking about the relationship between two people/ things, we use between. When we refer to 3 or more people/ things, we use among. (3) With a complex and highly specialised functionality. By the way this verb is spelled, you can tell the writer has learned British English. The Americans use the suffix -ize instead. The American version of English spelling is often more phonetic, although British teachers don’t always like to admit it!.

magazine | 17

away Lara Rodríguez, Eine ehemalige ESADE-Schülerin macht gerade ein Praktikum in München

Leben in Deutschland: eine tägliche sprachliche Herausforderung Vorsilben, nasale Betonung, viele Umlaute und ein komplexer Wortschatz - Deutsch zu sprechen ist tagtägliches Bemühen für diese mutige junge Frau aus Barcelona

—Sie hatte schon einmal drei Jahre lang Deutsch gelernt. Sieben Jahre später hat sie ihre Kenntnisse mit einem Intensivkurs bei ESADE aufgefrischt, um sich auf einen Aufenthalt in München vorzubereiten. Dort lebt sie zusammen mit ihrem Mann Marc seit Januar - eine große Umstellung für das junge Paar. Sie passen sich Schritt für Schritt an das Leben und an die Realität in Deutschland an. „Wir machen beide ein Praktikum bei Cupo-Nation, einem Unternehmen für Marketing und soziale Netzwerke“, erklärt sie. Glücklich und mit großer Lust, Neues zu lernen, bekennt Lara allerdings, dass Deutschlernen in situ schon etwas anderes ist als theoretischer Unterricht. „Ich konnte die Grammatik, aber für das Hörverstehen braucht man Zeit, besonders, weil man hier Bayrisch spricht, einen Dialekt“. Trotzdem sieht sie nach nur zwei Monaten eine erhebliche Verbesserung. Natürlich „bin ich am Anfang mit dem Wörterbuch sogar in den Supermarkt gegangen“ (lacht), aber sie hat sich an die überlangen deutschen Wörter mit vielen Konsonanten gewöhnt. „Wenn du weißt, dass sie eine Zusammensetzung von Gedanken sind, ist es leichter“, sagt sie. Was ihr oft Kopfschmerzen macht, sind die Verben mit Vorsilben, deren Bedeutung sich von Fall zu Fall ändert, auch wenn sie den

Was haben wir gelernt? sich anpassen an + Akkusativ (adaptarse a) : Ein Verb mit Vorsilbe (an-) und mit der obligatorischen Präposition “an”. Deshalb gibt es das Wort “an” mehrere Male in diesem Satz: Sie passt sich an (Präposition) die Gewohnheiten in Deutschland an (Vorsilbe). Andere wichtige Verben mit Präposition sind zum Beispiel denken an, träumen von, sich interessieren für usw. Wörterbuch, Zusammensetzung, Kopfschmerzen, Wortstamm, U-Bahnhaltestelle – das sind einige der “überlangen” (=mehr als langen) Wörter, die es im Deutschen gibt. In Wirklichkeit sind die deutschen Wörter gar nicht lang, aber die Zusammensetzung (setzen = poner, zusammen = junto) macht sie lang. Dabei ist das letzte Wort die Basis: Wörterbuch = ein Buch (mit Wörtern = ein “diccionario”), Kopfschmerzen sind Schmerzen (dolor), die man im Kopf hat usw. Und die U-Bahnhaltestelle hat sogar vier Ideen: die Stelle (Ort), halten (das Verb “parar”), die Bahn (tren) und U für “Untergrund” (subterráneo) . Praktisch, oder?

18 | ESADE - Executive Language Center

Wortstamm kennt. „Ich glaube, das sind die, die ich am schlechtesten beherrsche“, meint sie. Das, und die Umlaute, die Hs und die Rs, weil sie ganz anders betont werden, als wir es aus dem Spanischen gewohnt sind. Barcelona vermisst sie wegen des Meeres und des schönen Wetters, auch wenn München für sie ein gutes Ambiente hat, mit „Menschen auf den Straßen“. Das sagt sie von ihrer U-Bahnhaltestelle Schwanthalerhöhe aus, „die am schwersten auszusprechende in ganz München“, witzelt sie.

Ihre „unaussprechlichen“ Wörter •S  chwanthalerhöhe: ist eine U-Bahnhaltestelle von Lara und ihrem Mann, „die am schwersten auszusprechende“, wie sie ihrer Familie lachend erzählt. •W  ürde: ist ein schönes Wort, es bedeutet ‘dignidad’, aber es ist schwer auszusprechen. •H  öchsten: Ein komplexes Wort, findet Lara: Als Adjektiv ist es der Superlativ von „hoch“. Als Adverb hat es viele Bedeutungen, unter anderem ist es eine Intensivierung von „sehr“. •S  chrift: Von sechs Buchstaben ist nicht mehr als einer ein Vokal. Bedeutet: ‘letra‘, ‚escrito’. •S  chreiben: ‘escribir‘. Die Kombination von „schr“ ist schwer. • Buchstabieren ‚deletrear‘: noch ein Wort, das sie (fast) nicht aussprechen kann.


Nos cinq petits plats Cuisine inventive, petits prix, petites tables, mais grands chefs. Cinq bonnes adresses à Paris: 1. Itinéraires: côte de veau en cocotte.

Faim de ‘bistronomie’ — Le terme ‘bistronomie’ est une contraction de bistrot et gastronomie, une belle et savoureuse création du chroniqueur culinaire Sébastien Demorand avec laquelle il désigne la tendance à la hausse de la restauration française. Il s’agit ainsi de revisiter la cuisine des grands chefs en la servant en petits plats et coquettes rations type tapas espagnoles accessibles à toutes les bourses. En pleine crise économique, ce nouveau concept fait des ravages: la bistronomie (1) s’éloigne des clichés pompeux des grandes tables renommées mais fait bien attention au raffinement, l’originalité et la simplicité. Car les Français -et les touristes, bien sûr- ont faim de savourer en toute convivialité la décontraction d’un bistrot avec les ingrédients des grands restaurants gastronomiques. Démocratiser la cuisine

La France peut bien se vanter de détenir un art de la table reconnu patrimoine de l’humanité par l’UNESCO, mais elle doit quand même (2) s’adapter aux besoins (et possibilités) du consommateur d’aujourd’hui. Face au fast food des grandes chaînes

2. Jeu de Quilles: salade de tomates (quelles tomates!) et clafoutis. 3. Spring: goûtez le pavé de chevreuil. américaines, aux franchises fruit de la globalisation, aux petits magasins écolos et à la tradition méditerranéenne, toujours saine et appétissante, la cuisine française dispose d’une image extrêmement positive, mais était, jusqu’ à présent, éloignée de la classe moyenne. La bistronomie constitue donc sa démocratisation: les produits régionaux et des petits producteurs, ainsi que les poissons et les légumes oubliés, devancent enfin les plats préparés. Les épices se réinventent pour détourner avec passion les anciennes recettes de mamie (3). Le pays des bistrots est maintenant le pays de la bistronomie et ses petites tables sont destination des meilleurs toqués, au-delà du classique menu avec céleri rémoulade, œufs mayo (4), jambon persillé et soupe à l’oignon. Bon appétit.

Qu’avons-nous appris? (1) Bistronomie=bistrot+gastronomnie; c’est un mot-valise; d’autres exemples: franglais (français+anglais) =langue française fortement anglicisée; adulescent (adolescent+adulte) = adulte qui tente de s’identifier à un adolescent. (2) Quand même expression très courante qui signifie “malgré tout”; exemples: Il n’a pas été invité mais il est venu quand même. J’avais peur mais je l’ai fait quand même. Dans un dialogue: -Désolé mais je n’ai rien trouvé. -Merci quand même. (3) Les recettes de mamie. Une mamie c’est le nom affectueux donné par les petits-enfants à leur grandmère; une recette de mamie c’est un plat traditionnel aussi délicieusement bon que les plats que vous préparait votre grand-mère lorsque vous étiez enfant / (4) Oeufs mayo. Il s’agit d’une entrée typique dans les bistrots français: des oeufs durs présentés avec de la mayonnaise.

4. Le Petit Niçois: pressé de sardines aux pequillos et au basilic. Un mets. 5. L´Hédoniste: Velouté de trompettes et chanterelles.

Les prix étoilés

En pleine déroute financière, qui dépense encore 500 euros pour un moment de plaisir gastronomique? L’étoile Michelin peut agir comme une barrière, car elle est synonyme d’addition élevée. Les bistrots, eux, ont leur meilleure arme: le prix. Une entrée à 8 euros, un plat à 16, un dessert à 7 et, en plus, un choix à la carte PSM. magazine | 19

Cursos d’ESTIU English Deutsch Français Español 2013

20 | ESADE - Executive Language Center

cursos d’Anglès —Em plau presentar-te l’oferta de cursos d’anglès per a l’estiu 2013, una oferta que et permetrà assolir el nivell d’anglès que necessitis sense renunciar a les vacances. Per als qui tingueu pressa per progressar en l’anglès, sobretot pel que fa al nivell oral, les opcions més intensives són la Summer Saturation, destinada a millorar la fluïdesa i la confiança a l’hora de parlar en anglès (50 hores en 5 dies, amb dos professors que treballen junts amb el grup) i el Superintensive Track (9 hores diàries durant 10 dies, per fer un nivell sencer d’anglès). I, per als qui hàgiu de compatibilitzar l’estudi de l’anglès amb la feina durant el mes de juliol, la millor alternativa es el Summer Track (de 4 setmanes, de dilluns a dijous). A primera vista, pot ser difícil saber quin tipus de curs és el millor per a tu. Les preguntes següents t’hi poden ajudar. Què busques? • A  vançar un nivell? Pots fer el track en 2 o 4 setmanes: Superintensive, Summer, University (al juliol) • T  robar la solució més intensiva? Amb la Summer Saturation o el Superintensive Track estudiaràs tot el dia durant 1 o 2 setmanes (al juliol i a l’agost) • D  esenvolupar el nivell de fluïdesa? Tria la Summer Saturation, d’1 setmana, amb 2 professors treballant amb tu (al juliol i a l’agost) • E  specialitzar-te en l’anglès de negocis? L’Executive English, de 3 setmanes (si fas servir o has fet servir l’anglès a la feina) • R  ecuperar o reactivar l’anglès? El July i el September Specials, en què et posaràs al dia en 3 setmanes, al vespre. A les pàgines següents trobaràs informació detallada de tots aquests cursos. Fent un cop d’ull ràpid al quadre de resum (pàg. 30 - 31), podràs tenir una idea global de tot el que t’oferim aquest estiu. Et recomanem que el llegeixis amb atenció. Per a més informació, no dubtis a concertar una entrevista personalitzada amb nosaltres per saber el teu nivell i l’opció més adequada per a tu. Ho pots fer per mitjà de la nostra web o trucant al telèfon gratuït 900 180 358.

Matthew Cruickshank Director, English Public Courses ESADE-Executive Language Center magazine | 21

CURSOS anglès ESTIU 2013

Expand & Advance Vols progressar en poc temps?

— Optaràs pels nostres Tracks, l’opció més triada de l’Executive Language Center. Els Tracks estan dissenyats perquè activis i milloris el teu anglès de la manera més ràpida i et puguis comunicar de manera més fluida en qualsevol situació, a mesura que vagis adquirint les habilitats necessàries per fer-ho. —D’on ve, aquest nom? En anglès, la paraula track fa referència a un camí o a una pista que es fa amb un objectiu concret i específic. Per exemple, to be on the right track vol dir ‘estar ben encaminat’ o ‘anar pel bon camí’. Amb els Tracks hem creat un camí per avançar en una escala de nivells, des dels més baixos fins als més alts, i els oferim en diferents formats, que detallem a continuació. La gent que fa Tracks d’octubre a juny amb nosaltres, però que no en pot fer a l’estiu, ens pregunta molt sovint què pot fer a l’estiu per no perdre nivell. Enguany, tenim una proposta per a ells: la Summer WebSchool. Vegeu-ne la informació a la secció Practice & Improve.

22 | ESADE - Executive Language Center

4 seTmanEs

Per a universitaris

2 seTmanEs


Track Universitari

Superintensive Track

Un curs d’anglès molt intensiu que combina amb l’horari d’estiu

Un curs per aprendre anglès a l’estiu, especial per a estudiants de 17 a 24 anys

Dues setmanes d’immersió en anglès, per avançar ràpidament

Aquest curs d’estiu s’imparteix les tardes del mes de juliol i és l’opció ideal si busques un progrés ràpid amb el teu anglès: la intensitat i l’elevada qualitat dels continguts et faran avançar 1 nivell en només 4 setmanes. L’horari del curs (de dilluns a dijous, de 16.30 a 21.30 h) és compatible amb l’horari d’estiu de la majoria d’empreses, i es basa en una metodologia activa i motivadora, pensada perquè aquest estiu desconnectis de la feina a les tardes i et concentris al 100% en el curs d’anglès.

Si estàs estudiant una carrera i vols aprofitar el mes de juliol per avançar definitivament amb l’anglès, aquest curs d’estiu està pensat per a tu. Es tracta d’un curs dissenyat per a universitaris que es volen posicionar més bé al mercat i busquen un curs d’estiu que garanteixi progressar en l’anglès de manera tan ràpida i definitiva com una estada estiuenca a l’estranger.

El nostre curs d’anglès d’estiu Superintensive Track és un curs únic, perfecte per a qui vulgui progressar el màxim de ràpid possible i pugui dedicar dues setmanes a temps complet per aprendre anglès a l’estiu.

Nivells: Basic 1 > Advanced 3

Tenim quasi 50 anys d’experiència en classes amb universitaris i treballem amb una metodologia basada en la immersió lingüística, impartida per professors natius experts en l’ensenyament de l’idioma, i amb recursos 2.0.

Dates: 1 - 25 de juliol

Durada: 4 setmanes

Horari: De dilluns a dijous, de 16.30 a 21.30 h*

Nivells: Basic 3 > Superior

Durada: 4 setmanes

*També hi ha classe els divendres 5 i 12 de juliol

Dates: 1 - 25 de juliol

Preu: 1.495 euros

Horari: De dilluns a divendres, de 9.30 a 14 h

Màx. 12 alumnes / grup

Preu: 1.295 euros Màx. 14 alumnes / grup

La intensitat i la metodologia et permetran avançar 1 nivell d’anglès en només 15 dies. Per tal d’oferir la màxima immersió, el curs inclou els cafès i els dinars, moments que compartiràs amb els companys i el professor, i que es desenvoluparan en anglès: amb aquest curs, aquest estiu et submergiràs de ple en l’idioma. Tens tres opcions quinzenals per fer el curs, al juliol i a l’agost; el nivell d’anglès que s’imparteix varia segons la quinzena que escullis. Sol·licita una entrevista per conèixer el teu nivell i les dates que et proposem. Durada: 2 setmanes Nivells i dates: • 15 - 26 de juliol Intermediate 1 / Int. 3 / Advanced 2 • 29 de juliol - 9 d’agost Basic 3 / Int. 2 / Adv. 1 / Adv. 3 • 19 - 30 d’agost Int. 1 / Int. 3 / Adv. 1 / Adv. 3 Horari: De dilluns a dijous, de 9 a 19 h* *Divendres, de 9 a 14 h Preu: 1.695 euros (dinar inclòs de dl. a dj.) Màx. 12 alumnes / grup

magazine | 23

CURSOS anglès ESTIU 2013

Focus & Specialise Tens un objectiu específic? Necessites un anglès específic? — Aquest apartat és interessant per a qui ja tingui un cert nivell d’anglès i busqui una opció que li permeti enfocar-lo més bé, ja sigui per millorar el coneixement de l’anglès dels negocis —opció Executive English— o per fer un salt important en la comunicació i la fluïdesa —opció Summer Saturation.

24 | ESADE - Executive Language Center

Per a executius

Immersió Oral

Executive English

Summer Saturation

Una immersió de 3 setmanes per aprofundir en l’anglès dels negocis aquest estiu

Practica anglès a l’estiu i millora la fluïdesa amb un curs breu i molt intens

Aquest curs d’estiu és molt recomanable si fas servir l’anglès a la feina i en tens un nivell intermedi o més avançat, però et falta dominar les expressions i el vocabulari de l’anglès dels negocis. En 16 sessions i només 4 setmanes, aquest estiu aprendràs a sortir-te’n còmodament, en reunions de feina, presentacions, negociacions, etc., amb un anglès apropiat i altament professionalitzat.

No et perdis un dels programes estrella dels nostres cursos d’estiu. Si el que vols és practicar al màxim el teu anglès per parlar amb fluïdesa, aquest curs és una opció ràpida, intensa i eficaç per aconseguir-ho: en només 5 dies, rebràs 50 hores de classe i viuràs una experiència d’immersió lingüística en anglès tan eficaç com si fessis una escapada d’estiu a l’estranger.

Es tracta d’un curs intensiu d’estiu focalitzat al 100% en business English, amb professors experts en l’anglès que es fa servir a les empreses: ells t’ensenyaran noves estratègies per superar els problemes de comunicació i els millors usos de l’anglès dels negocis perquè els apliquis a la feina des del primer dia. I tot això, amb l’experiència i el know-how que ens aporta pertànyer a una escola de negocis com ESADE: estem en contacte amb la realitat de les empreses i coneixem a fons les necessitats idiomàtiques que es donen en el seu dia a dia. Durada: 4 setmanes Dates i nivells: 1 - 25 de juliol Intermediate+ / Advanced Horari: De dilluns a dijous, de 18.30 a 21.30 h

Per a això, durant 5 hores al dia tindràs a la teva disposició dos professors, que treballaran junts per millorar les teves habilitats d’expressió oral. El Summer Saturation es va crear fa 30 anys i continua donant els millors resultats: amb aquest curs d’estiu d’immersió, faràs un veritable salt en l’anglès, pel que fa a fluïdesa i comprensió oral. Un progrés que notaràs des del primer dia en la vida personal i laboral. Durada: 1 setmana Dates i nivells: • 15 - 19 de juliol Intermediate+ / Advanced • 22 - 26 de juliol Intermediate / Advanced • 29 de juliol - 2 d’agost Intermediate / Int.+ / Advanced • 5 - 9 d’agost Intermediate+ / Advanced

Preu: 895 euros

• 19 - 23 d’agost Intermediate+

Màx. 12 alumnes / grup

• 26 - 30 d’agost Intermediate / Advanced Horari: De dilluns a dijous, de 9.30 a 20 h Divendres, de 9.30 a 17.30 h Preu: 1.295 euros (dinar inclòs) Màx. 12 alumnes / grup

magazine | 25

CURSOS anglès ESTIU 2013

Practice & Improve Necessites refrescar el teu anglès? Vols mantenir el nivell d’anglès? —Moltes persones ja tenen un nivell d’anglès mitjà o alt i necessiten una manera eficaç de mantenir actius els coneixements d’aquest idioma o bé una proposta per tal de practicar-lo, ja que, com sap tothom, és difícil mantenir-ne el nivell sense fer absolutament res. Davant d’aquesta necessitat, t’oferim tres formats diferents, i alhora complementaris, per tal que puguis incloure a l’agenda aquesta necessitat de “fer alguna cosa en anglès ja”. Aquesta opció és una bona manera d’actualitzar l’anglès abans de les vacances o abans de fer els Tracks a partir del mes d’octubre.

—Oferim el Summer WebSchool per a la gent d’ELC que estudia amb nosaltres entre octubre i juny i no pot fer un curs estàndard a l’estiu, però vol continuar estudiant per mantenir (o millorar) el seu nivell. Oferim accés al WebSchool on-line durant 3 mesos amb activitats setmanals, a més de molts recursos per treballar amb l’anglès on-line. Aquest curs no està inclòs al nostre Pla de Fidelització.

26 | ESADE - Executive Language Center

Recuperació en 3 setmanes

Recuperació en 3 setmanes

July Special

September Special

Actualitza el teu anglès a l’estiu amb un curs intensiu breu i altament eficaç Dins dels nostres cursos d’estiu d’anglès, l’Special que oferim al juliol és una opció excel·lent per reactivar l’anglès en poc temps: amb una dedicació de 3,5 hores cada dia, aquest curs et permetrà refrescar el nivell d’anglès en només 3 setmanes, aquest estiu. El curs s’imparteix a les tardes, i s’adreça a persones amb un nivell d’anglès de preintermedi a superior que vulguin fer un repàs gramatical intens i reactivar les habilitats en expressió oral: aquest curs d’estiu està dissenyat per ajudar-te a recuperar la fluïdesa necessària per comunicar-te en anglès en un entorn laboral internacional. Durada: 3 setmanes Dates i nivells: 8 - 25 de juliol Pre-Int. / Int. / Int.+ / Adv. Horari: De dilluns a dijous, de 18.30 a 22 h Preu: 785 euros Màx. 12 alumnes / grup

Actualitza el teu anglès a l’estiu amb un curs intensiu breu i altament eficaç Dins dels nostres cursos d’estiu d’anglès, l’Special és una opció excel·lent per reactivar l’anglès en poc temps: amb una dedicació de 3,5 hores cada dia, aquest curs et permetrà refrescar el nivell d’anglès en només 3 setmanes, aquest estiu. El curs s’imparteix a les tardes, i s’adreça a persones amb un nivell d’anglès de preintermedi a superior que vulguin fer un repàs gramatical intens i reactivar les habilitats en expressió oral: aquest curs d’estiu està dissenyat per ajudar-te a recuperar la fluïdesa necessària per comunicar-te en anglès en un entorn laboral internacional. Durada: 3 setmanes Dates i nivells: 9 - 27 de setembre Pre-Int. / Int. / Int.+ / Adv. Horari: De dilluns a divendres,* de 18.30 a 22 h

Summer WebSchool Has estudiat amb nosaltres entre octubre i juny? No pots fer un curs a l’estiu però vols continuar el contacte amb l’anglès per no perdre’n el nivell? ESADE-Summer WebSchool és la teva opció. WebSchool t’ofereix accés, durant tres mesos, als nostres recursos on-line, de manera que puguis practicar i millorar el teu anglès. Després d’una sessió d’introducció a ESADE, podràs accedir a la WebSchool tot el temps que vulguis, durant els mesos d’estiu. Nosaltres et posarem deures segons el teu nivell, cada setmana, i et facilitarem una línia d’ajut. La resta ho faràs a la WebSchool. Inclou els recursos següents: Learning Paths: Una sèrie d’activitats adequades al teu nivell cada setmana. Workbook: Un curs sencer d’activitats (gramàtica, vocabulari, lectura) per a cada nivell, organitzat per capítols. Grammar: Explicacions de gramàtica.

* 23 de setembre: no lectiu

Dictionary: Diccionaris en línia, amb la pronunciació de les paraules.

Preu: 785 euros

Results: Seguiment dels resultats de tots els exercicis que fas.

Màx. 12 alumnes / grup

Links: Enllaços directes amb recursos per escoltar i llegir en anglès. Dates i nivells: On-line Pre-Int. / Int. / Int.+ / Adv. Sessió d’introducció: 1 de juliol, a les 18 h Preu: 3 mesos: 100 euros (juliol, agost i setembre) magazine | 27

CURSOS alemany, francès i espanyol estiu 2013

cursos d’Alemany —Aprèn alemany de manera ràpida i eficaç amb els nostres cursos intensius d’estiu. A l’Executive Language Center d’ESADE hem desenvolupat uns cursos d’alemany altament eficients, que et permetran adquirir un bon nivell en poc temps. El nostre enfocament se centra a capacitar-te perquè et puguis comunicar en una àmplia gamma de situacions de la vida quotidiana i professional, des del primer dia. I, d’aquesta manera, en cada curs afegiràs a la teva comunicació més temes, més complexitat i més eficàcia. Et convidem a aprofitar les tardes de juliol per fer un salt amb el teu nivell: 4 setmanes, de dilluns a dijous, al vespre.

Durada: 4 setmanes Dates i nivells: 1 – 24 de juliol Bàsic / Preintermedi / Intermedi Horaris: De dilluns a dijous, de 18.30 a 21.30 h Preu: 745 euros Màx. 12 alumnes / grup

cursos de FRANCÈS —Amb els nostres cursos intensius de francès, progressaràs en poc temps. Els cursos de francès de l’Executive Language Center d’ESADE t’ofereixen la possibilitat d’adquirir un nivell intermedi en poc temps, gràcies al nostre enfocament pràctic i professional, orientat a un progrés ràpid i eficaç. Tot això, amb la garantia i l’experiència que ofereix pertànyer a una top business school: a ESADE tenim un estret vincle amb les principals empreses nacionals i internacionals, i coneixem profundament les necessitats lingüístiques que es donen en el món dels negocis. Et convidem a aprofitar les tardes de juliol per fer un salt amb el teu nivell, en quatre setmanes.

28 | ESADE - Executive Language Center

Durada: 4 setmanes Dates i nivells: 1 – 24 de juliol Bàsic / Preintermedi / Intermedi / Avançat Horari: De dilluns a dijous, de 18.30 a 21.30 h Preu: 745 euros Màx. 12 alumnes / grup

spanish courses — Are you from overseas and currently living in Barcelona or spending some time in the city? Are you Spanish but have foreign colleagues or friends who want to learn Spanish or improve their Spanish language skills? If so, you might be interested in finding out more about Spanish courses at ESADE-ELC.

Semi-Intensive Courses

Intensive Courses

If you want to fit a few hours of Spanish classes into your busy schedule, learning from scratch or building on what you already know, then this is the best choice for you. Are you on holiday in Barcelona and want to learn Spanish in the afternoons, after enjoying a day at the beach and all that the city has to offer? The Semi-intensive course lets you do just that.

We recommend this course if you want to make progress fast. Through tasks, projects and an extensive Cultural Programme, this 20-hour-per-week course offers students the chance to put what they have learned into practice. The course focuses on students’ real needs as a starting point for developing communicative skills in an enriching multicultural and multilingual environment.

Dates and timetable: From 2nd to 25th July, Tuesday and Thursday from 5 pm to 8.30 pm

Dates and timetable:: Monthly courses

Price: € 390

Price: € 295 / week

Min. / max. number of participants: 6 / 12

Max. number of participants: 12

Monday to Friday from 9.30 am to 1.30 pm

Minimum enrolment: 2 weeks

Combined Courses If you’re looking for effectiveness and speed, then this is your best option. This course uses the optimal combination of two learning methods: group sessions and one-to-one classes. Students take part in group sessions in the intensive course and also have eight hours of one-to-one classes a week to work on their individual objectives and language needs.. Price: € 985 per week

Spanish for Business Purposes The best way to develop communication skills in key professional situations: Small groups and with attention to individual language needs.

meetings, using the most effective linguistic tools and visual aids. Dates and timetable: Week of 8th July 2013, Monday to Thursday from 5.30 pm to 8 pm, Friday 5.30 pm to 7.30 pm Negotiations: learning interpersonal strategies appropriate for each situation in a negotiation. • Thursday 11th, 18th and 25th April from 5 pm to 9 pm • Week of 15th July 2013, Monday to Thursday from 5.30 pm to 8 pm, Friday 5.30 pm to 7.30 pm Intercultural relations: developing intercultural competences in personal, professional and academic contexts. • Thursday 13th, 20th and 27th June, from 5 pm to 9 pm • Week of 22nd July 2013, Monday to Thursday from 5.30 pm to 8 pm, Friday 5.30 pm to 7.30 pm Price: € 380 / block Min. / Max. number of participants: 5 / 10

Presentations and meetings: making presentations and interacting at professional magazine | 29

Cursos d’estiu 2013 Cursos d’anglès





July Special

De dilluns a dijous

18.30-22 h

Pre-Int. / Int. / Int.+ / Adv.

Summer Track

De dilluns a dijous*

16.30-21.30 h / *Dv.: 5 i 12 juliol, 16.30-21.30 h

Bàsic 1 > Advanced 3

Track universitari

De dilluns a divendres

9.30-14 h

Bàsic 3 > Superior

September Special

De dilluns a divendres

18.30-22 h

Pre-Int. / Int. / Int.+ / Adv.

Superintensive Track

De dilluns a divendres*

9-19 h / *Dv.: 9-14 h

Int.1 / Int. 3 / Advanced 2

Bàsic 3 / Int. 2 / Adv. 1/ Adv. 3

Summer Saturation

De dilluns a divendres*

Int. 1 / Int. 3 / Adv. 1/ Adv. 3

9.30-20 h / *Dv.: 9.30-17.30 h

Intermediate+ / Advanced

Intermediate / Advanced

Intermediate / Int.+ / Advanced

Intermediate+ / Advanced


Intermediate / Advanced

Executive English

De dilluns a dijous

18.30-21.30 h

Intermediate+ / Advanced

Web School

3 mesos

Flexible (on-line)

Pre-Int. / Int. / Int.+ / Adv.

Cursos d’alemany Curs Curs Intensiu d’alemay

Dies De dilluns a dijous

Horari 18.30-21.30 h

Nivells Bàsic / Pre-Int. / Int.

Cursos de francès Curs Curs Intensiu de francès

Dies De dilluns a dijous

Horari 18.30-21.30 h

Nivells Bàsic / Pre-Int. / Int. / Av.

Spanish courses Courses Intensive

Dates Mon to Fri

Timetable 9.30-13.30 h

Levels All levels All levels

All levels

All levels


Pre-Int. / Int. / Int.+ / Adv.

Mon & Thur

17- 20.30 h

Cursos a mida i cursos de xinès i àrab: demaneu informació al 900 180 358 30 | ESADE - Executive Language Center

Juliol 8







25 9 15


26 29

9 19


15-19 22-26 29

2 5-9 19-23 26-30





Juliol 1






Juliol 1


June 3




28 1

26 29

23 2




magazine | 31

English Study Plan

—Posem a la teva disposició un pla d’estudis complet,

dissenyat perquè milloris els coneixements d’anglès amb eficàcia, independentment del nivell que tinguis. El sistema de tracks et permet progressar d’una manera continuada, seguint una seqüència de cursos que van des del nivell bàsic fins al superior en 2 o 4 setmanes, mentre que els programes Focus & Specialise i Practice & Improve t’ofereixen la possibilitat de triar la formació específica que s’adapti més bé als teus interessos d’aprenentatge i a la teva agenda. Concerta una entrevista amb nosaltres trucant al telèfon gratuït 900 180 358 o enviant un correu electrònic a, i et dissenyarem un English Study Plan personalitzat.

Focus & Specialise

Expand & Advance

Practice & Improve


Summer Saturation Executive English


July Special September Special WebSchool




Summer Saturation


July Special September Special WebSchool

July Special September Special WebSchool


Tracks 32 | ESADE - Executive Language Center

July Special September Special WebSchool







Summer Saturation Executive English



Información general Ventajas

Condiciones generales

• Entrevista de nivel gratuita.

Tanto los alumnos nuevos como los que hace tiempo que no realizan ningún curso en Executive Language Center de ESADE deben concertar una entrevista para evaluar el nivel de conocimiento del idioma. La entrevista tiene una vigencia máxima de seis meses. Transcurrido este tiempo, debe concertarse una nueva entrevista para volver a evaluar el nivel. Realizar la entrevista no tiene coste y no compromete a realizar una matrícula, pero tampoco implica una reserva de plaza. Las horas de clase tienen una duración de 50 minutos. Executive Language Center de ESADE se reserva el derecho de cancelar los cursos que no tengan un mínimo de seis participantes, o bien a ajustar las horas lectivas en función del número de participantes. En el caso de cancelación del curso, Executive Language Center de ESADE procede a la devolución del importe íntegro de la matrícula. Una vez empezado el curso, no es posible darse de baja del mismo ni efectuar ningún cambio. Al terminar un curso, se puede decidir, por motivos pedagógicos, no volver a inscribir a un participante en otro curso con el mismo horario y la misma intensidad que el anterior. Los descuentos no son acumulables. No se incluyen en los planes de fidelización los participantes a los que su empresa subvenciona la formación en idiomas. Para ver las condiciones que ofrecemos a las empresas, contactad con Executive Language Center de ESADE:

• C  ertificado gratuito de asistencia a más del 80% de clases. • L  earning Center, biblioteca y videoteca con servicio de préstamo. • Plataforma pedagógica on-line. • Facilidades para el intercambio lingüístico. • Matrícula on-line. • Acceso a Wi-Fi gratuito. • Acceso a ordenadores en los vestíbulos. • Aparcamiento en el edificio con tarifa especial. • Cafetería con terraza.

Descuentos (inglés) —5% —10% —15%

—Plan de Fidelización. El Plan de

Fidelización se dirige a todas aquellas personas que apuesten por el esfuerzo continuado y que no reciban ningún apoyo económico de sus empresas. Para ellas, hemos preparado un conjunto de opciones: • Track a track Si has hecho un track y haces otro, te beneficiarás de un descuento del 10% en la matrícula del siguiente, siempre que, entre el final de uno y el inicio del otro, no hayan transcurrido más de seis meses. • Otros cursos Para cualquier otra combinación que no sea de track a track, el descuento será de un 5%, siempre que no hayan transcurrido más de seis meses.

—Plan de Fidelización Plus. El Plan de Fidelización mejora si has asistido, como mínimo, a 300 horas de clase de alguno de nuestros cursos: es lo que denominamos Plan de Fidelización Plus, que te ofrece un 5% de descuento adicional. De esta forma, el descuento del 5% pasa a ser del 10%, y el descuento del 10% pasa a ser del 15%. Encontrarás más información en nuestra web:

Los socios ESADE Alumni podrán disfrutar de un 12% de descuento (no acumulable a los planes de fidelización).

Modalidades de pago El pago puede efectuarse mediante tarjeta de crédito (VISA, MasterCard, 4B y American Express), en persona, por teléfono o a través de nuestra página web: La matrícula no es efectiva hasta que no se ha efectuado el pago. Por lo tanto, no existe posibilidad alguna de reservar plaza.


Pregunta por las posibilidades de financiación mediante un préstamo al 0% de interés de Banc Sabadell. Para más información, no dudes en llamar al teléfono 900 180 358.

magazine | 33

Iniciativas Blog de inglés del Executive Language Center

Improve and maintain your English: our new blog is a great learning tool — Welcome to the Executive Language Center English Blog, (, a practical and useful new blog with an important objective in mind: to offer our students and readers a digital method to improve and maintain their level of English. Using simple tools, they will be able to access useful resources and relevant content that will enable them to communicate efficiently within a professional context and to be taken seriously in today’s professional environment. To ensure this they will need to increase their understanding of English content while enjoying their favourite activity: the Internet. Our new blog is convinced that languages ​​open doors and that our students and readers should make the most of this opportunity. Tips for upgrading your skills. One of our sections focuses on how to improve English using simple videos and experts’ advices. For example, our readers will learn how to deal with a job interview and convey self-confidence and trustworthiness to an interviewer. They will also get to know that it is very important to refer to our knowledge about the company when answering questions. When discussing career accomplishments, they should relate them to what the company is looking for. Our experts also give a lot of tips on how to keep English afloat through reading, listening, speaking, grammar and vocabulary. The ‘From abroad’ section seeks to illustrate the experiences of ESADE alumni from all over the world. Stretching from Brazil to Jordan, Ireland or China, these

34 | ESADE - Executive Language Center

personal impressions are an invaluable learning resource, as well as being a wonderful insight into other cultures, lifestyles and personal stories. In addition, one of our teachers provides the pedagogical element thanks to a section called What have we learnt? Here the reader will find the summary of educational highlights and have main grammatical errors explained. It is important to point out that this content will also be published in the renowned Spanish national newspaper La Vanguardia. Business bites. This section is intended for a more executive audience. It is based on international lectures carried by ESADE that have been recorded and subtitled for our new blog and for learning purposes. Our three first guests are: Anders Dahlvig, former IKEA CEO, Lionel Barber, Financial Times Editor, and Princess Ameerah Al Taweel, Secretary General and Vice-Chairwoman of The Alwaleed Bin Talal Foundations. Listen to our music. Improving your English can be entertaining and fun. In our last issue of GET, we explained how TV shows can be a great way to learn English. We are convinced that music can be just as useful. We are preparing our own Spotify lists that will be published soon.

magazine - ESADE | 35

magazine - ESADE | 35

ESADE GET Magazine #14. Executive Language Center verano de 2013  

Este verano, el GET se presenta "refrescado": con la intención de que sea mucho más que un folleto, hemos introducido algunas modificaciones...

ESADE GET Magazine #14. Executive Language Center verano de 2013  

Este verano, el GET se presenta "refrescado": con la intención de que sea mucho más que un folleto, hemos introducido algunas modificaciones...