

Adventure with Making Gun-powder
作者:陈琦
图:石子儿工作室




小书包系列 Little Backpack Series





今天是新年,小明和大卫在海边看烟花。五颜 六色的烟花非常美丽。这时,小明的龙热了, 发出白光,小明和大卫飞到中国的古代。





小明和大卫来到山中的一个院子里,人们正忙 着。一个老道士说:“快点准备好仙丹,皇帝 就要来了!”这时,一位老人走了进来。他穿
着金黄色的衣服,戴着很特别的帽子,他就是 皇帝。他说:“我的仙丹准备好了吗?吃了能 长生不老吗?”





老道士从炉子里拿出一颗仙丹说:“可以的, 您尝尝。”皇帝吃了一颗,说:“我已经吃了
很多了,可是身体越来越不好。这些仙丹再没 有用,就杀了你们!”





老道士面如土色,说:“对不起,我们会炼出 更好的仙丹的。”皇帝走了,老道士告诉大 家,好好干活儿,要不大家都得死。





小明和大卫刚来,他们砍木头,烧炭。一天下 来非常 累 。晚上,天很冷,小明和大卫睡不 着。他俩找来一些树叶和木棍,点火取暖。





一个火星飞了出来,突然“轰”的一声,他们 屋里的一个小黑罐子爆炸了。“着火了!”小 明和大卫冲出屋子。大家都来帮忙,把火扑灭 了。





老道士很生气,说:“这些药都是给皇帝的, 非常容易着火,所以叫它们‘火药’,你们怎
么这么不小心!”大卫对小明说:“我们在学 校学过这些,可是我化学不好,回去以后要好 好学化学。”





大卫和小明每天的工作就是把各种 石头磨 成 粉。一天,突然很多村民跑进院子。他们对老 道士说:“皇帝死了,敌人打进来了。我们能 住在这里吗?”





老道士叫人关上院子的门。可是不一会儿,外 面来了很多士兵,弓箭也射了进来。小明和大 卫对大家说:“不要怕,我们有火药。你们捡 起那些弓箭,和我做‘火’箭。”大卫说:“ 我来做‘火’雷。”





“轰隆”,火箭和火雷起了作用,敌人都被打 跑了。大家都说:“这火药太有用了!”烟越 来越大,小明和大卫又回到了海边。这时“轰 隆”一声响,烟花像火龙一样,飞上了天空。
大家都高兴地说:“新年快乐!”
Pinyin
Glossary
English Definition
干活儿 gàn huór to work
砍 kǎn to chop
木头 mù tou wood
烧炭 shāo tàn to make charcoal
累 lèi to tire out
树叶 shù yè leaf
木棍 mù gùn wooden stick
罐子 guàn zi pot / jar
爆炸 bào zhà to explode
冲 chōng to dash
扑灭 pū miè to put out
药 yào medicine
容易 róng yì easy
着火 zháo huǒ to catch fire
化学 huà xué chemistry
石头 shí tou stone
磨 mó to grind
Pinyin
Glossary
English Definition
粉 fěn powder
村民 cūn mín villager
敌人 dí rén enemy
关 guān to close
弓箭 gōng jiàn bow and arrow
射 shè to shoot / to fire
捡 jiǎn to pick up
雷 léi thunder / mine
轰隆 hōng lōng rumble/ roar
烟 yān smoke
© 2020-2025 Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd. and Level Learning, Inc.
No part of this publication should be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd. and Level Learning, Inc.
Simplified Chinese Version
