Issuu on Google+

C Ó R

El patio, heredero de la tradición romana y árabe, tiene en Viana su más amplia representación histórica: desde el patio de vecinos de origen medieval, ejemplo de arquitectura popular, a los patios renacentistas como símbolos de poderío y linaje.

VIANA INSPIRA

5 SIGLOS, 12 PATIOS E INFINITAS SENSACIONES.

PORTADA é

D O B A


Nowhere shows the history of the courtyard, passed down from Roman and Arab times, as well as Viana: from the courtyard of neighbours, an example of popular architecture dating back to medieval times, to the Renaissance courtyards constructed as symbols of power and ancestry.

VIANA INSPIRES

5 CENTURIES, 12 COURTYARDS AND COUNTLESS SENSATIONS.

PORTADA ĂŠ


PÁGINAS 2-3

é

Palacios hay muchos, pero ninguno como Viana. Porque en Viana, tras las sobrias paredes blancas, apenas salpicadas de espacios abiertos que nos dejan adivinar el interior, se concreta, como en ningún otro edificio de Córdoba y Andalucía, la delicia de los patios. En el Palacio de Viana podemos hacer un recorrido histórico y sensorial de los patios cordobeses sin salir del mismo edificio.

Foto de portada

En esta doble página

Patio de las Rejas

Patio de Los Gatos

Patio de 1624, semiabierto al exterior y rematado por tres grandiosas rejas que le dan nombre, es uno de los más populares de Viana. Comunicaba visualmente el palacio con el exterior, para dar fe del prestigio y poderío de sus ocupantes. Posee recios ejemplares de cítricos en espaldera y vistosas macetas de cineraria marítima.

Uno de los espacios más desconocidos y peculiares de Viana, se trata del tipo de patio vecinal documentado más antiguo de Córdoba. En su origen pertenecía a las Casas de la Puentezuela de Tres Caños, viviendas destinadas a alquiler siguiendo la tradición medieval, y así siguieron hasta mediados del siglo XVIII, una vez anexionadas a Viana. Es un ejemplo típico de patio compartido, de carácter popular y humilde.


PÁGINAS 2-3

é

There are many other palaces, but none like Viana. This is because in Viana, behind the stark white walls with few open spaces allowing us to make out what is inside, we have the most delightful courtyards to be found across the whole of Cordoba and Andalusia. At Viana Palace we can enjoy all the history and sensory experiences of the courtyards of Cordoba without even leaving the building. Front page image

On this double page

Courtyard of the Bar

Courtyard of The Cats

This courtyard, which dates back to 1624, half open to the outside and finished with three very large bars that give it its name, is one of the most popular at Viana. It visually connects the Palace with the outside world, demonstrating the prestige and power of its occupants. It has sturdy citrus trees on trellises and colourful flowerpots containing silver ragwort.

One of the least well known and most peculiar areas at Viana, its style is that of the oldest documented type of neighbourhood courtyard in Cordoba. It originally belonged to the Puentezuela deTres Caños houses, which following the Medieval tradition were designed to be rented out, and this continued until the mid-18th century when they were annexed by Viana. This is a typical example of a shared courtyard, one for the public and very humble.


PÁGINAS 4-5

é

Cinco siglos de historia conforman Viana. Cinco siglos donde los patios han sido siempre los protagonistas de este edificio que ha ido creciendo de forma casi orgánica, fruto de ampliaciones y reformas a través del tiempo. Una casa viva habitada hasta finales del siglo XX por familias nobles y, sin embargo, de gran sabor popular. El patio cordobés, heredero de la tradición romana y árabe, tiene en Viana su más amplia representación histórica. Izquierda

Derecha

Patio de Recibo

Jardín

El actual punto de acceso a Viana es un patio renacentista de especial singularidad por su forma arquitectónica y por su finalidad simbólica, destinado a impresionar a los visitantes y a señalar el estatus de los dueños del palacio. Una variada y abundante composición floral, así como diversas piezas arqueológicas, completan la estampa de entrada al palacio.

Pulmón verde de unos 1.200 m2, la creación de este espacio responde al deseo del VII Marqués de Villaseca (s. XVIII) de dotarse de un jardín, siguiendo la moda de los nobles de su época. Entre sus callejones de boj destaca una encina de más de 25 metros de altura y cuatro siglos de vida.


PĂ GINAS 4-5

ĂŠ

Five centuries of history can be found at Viana. Five centuries during which courtyards have always been the main feature of this building which has been growing almost organically as a result of the extensions and renovations taking place over time. A living house which until the late 20th century was home to noble families, but which still retains a great popular atmosphere. Nowhere demonstrates the history of the Cordoban courtyard, passed down from Roman and Arab times, as well as Viana. Left

Right

Reception Courtyard

Garden

The current point of access to Viana is a Renaissance courtyard which is particularly original due to its architecture and its symbolic purpose, designed to impress visitors and show the status of the owners of the palace. A diverse and abundant floral composition and various archaeological pieces complete the pattern of the entrance to the palace.

Green area of 1,200 m2, this space was created as a result of the desire of the 7th Marquis of Villaseca (18th century) to have a garden in keeping with the fashion followed by the nobles at that time. Among its boxwood pathways the outstanding feature is a 25 metre tall Holm oak which has been growing for four centuries.


PÁGINAS 6-7

é

Desde el patio de vecinos de origen medieval, el Patio de los Gatos; a los patios renacentistas símbolos de poderío y linaje, como el Patio de Recibo y el Patio de las Rejas; el representante del barroco cordobés en el Patio del Archivo; el refinamiento del jardín romántico en el Patio de la Madama y el Jardín de Viana; los patios de trabajo para el uso de los sirvientes en el Patio de los Jardineros, el Patio de la Alberca y el Patio del Pozo; los patios para la mera contemplación, como el sigiloso Patio de la Capilla; los herederos del jardín-huerto árabe en el Patio de los Naranjos; los que se dejan ver al exterior, como el Patio de la Cancela; y el habilitado para los usos de un nuevo siglo, el Patio de las Columnas.

Patio de los Naranjos Patio del siglo XV, fue la antigua puerta de entrada al palacio. De reminiscencias árabes por el uso de árboles frutales, algunos de ellos centenarios, el

protagonismo del agua y su ambiente intimista. La glicinia, originaria de China, es una de sus plantas más destacadas.


PÁGINAS 6-7 (Cuadernillo con plano)

é

Cinco siglos, 12 patios...

PATIO DEL POZO El milagro del agua

EL JARDÍN La influencia europea

PATIO DE LOS JARDINEROS Invitación a la alegría

PATIO DE LA CANCELA

PATIO DE LA CAPILLA

Se deja ver al exterior

Invitación al silencio

PATIO DEL ARCHIVO El barroco cordobés

PATIO DE LAS COLUMNAS Un espacio para el siglo XXI

PATIO DE LA MADAMA

PATIO DE RECIBO

El gusto por lo exquisito

El poderío de la nobleza

PATIO DE LAS REJAS El símbolo del prestigio

PATIO DE LOS GATOS

PATIO DE LOS NARANJOS

El hogar medieval

La huella del jardín-huerto árabe


PĂ GINAS 6-7

ĂŠ

From the Medieval courtyard of neighbours, the Courtyard of the Cats; to the Renaissance courtyards, symbols of power and ancestry, such as the Reception Courtyard and the Courtyard of the Bars; the representative of Baroque Cordoba in the Courtyard of the Archive; the refinement of the romantic garden in the Courtyard of the Madama and in the Viana Garden; the working courtyards for use by the servants in the Courtyard of the Gardeners, the Courtyard of the Pool and the Courtyard of the Well; the courtyards there simply to be contemplated, such as the silent Courtyard of the Chapel; the ancestors of the Arabic kitchen garden in the Courtyard of the Oranges; those that provide glimpses of the outside world, such as the Courtyard of the Gate; and that designed for the uses of a new century, the Courtyard of the Columns. Courtyard of the Oranges This courtyard, dating back to the 15th century, was the old entrance to the palace. Reminiscent of Arabic times due to the use of fruit trees, some centuries

old, the main features are water and an intimate atmosphere. The wisteria, originally from China, is one of the most interesting plants.


PÁGINAS 8-9

é

En la primavera de 2012, los patios del Palacio de Viana se abren al público de una manera novedosa y renovada. Gracias a un elaborado proceso de reinterpretación patrimonial, el visitante podrá conocer todas las claves para vivir la experiencia de los patios cordobeses: un sorprendente centro de recepción de visitantes, un nuevo recorrido histórico de los patios, formatos multimedia interactivos, información sobre rutas temáticas de los patios de Córdoba, visitas nocturnas guiadas a los patios y al palacio.

Patio de los Naranjos de noche Las visitas nocturnas al Palacio de Viana nos permiten vivir los patios en el encanto de la penumbra, cuando los sentidos se agudizan y nos ofrecen nuevas perspectivas del entorno. Durante la visita nocturna se accede también a

las estancias del palacio, mediante una visita guiada. Es una oportunidad para hacer el recorrido entre interior y exterior del palacio y recrear de una forma más clara cómo vivieron sus habitantes a través de los siglos.


PĂ GINAS 8-9

ĂŠ

In Spring 2012, the courtyards at Viana Palace will open to the public in a new and renovated form. Thanks to an elaborate process of reinterpreting heritage, visitors can discover all the elements they need to live the Cordoban courtyard experience: a surprising visitor reception centre, a new historical tour of the courtyards, interactive multimedia formats, information about themed routes for the courtyards of Cordoba and guided night visits to the courtyards and the palace.

Courtyard of the Oranges at night Night visits to Viana Palace allow us to experience the courtyards at dusk, when the senses are sharpened and offer us new ways of appreciating our surroundings. The night visit also includes a guided tour of the rooms inside

the palace. This is an opportunity to enjoy a tour of both inside and outside the palace and to better understand how its inhabitants would have lived throughout the centuries.


PÁGINAS 10-11

é

Los patios: esos espacios hechos de aire en los que la arquitectura se pone al servicio del jardín; donde se rinde un homenaje a las plantas, a las flores, a la luz y el agua. En los patios de Viana, el arte sale del marco o el pedestal para materializarse en la experiencia sencilla y asequible de oler, ver y sentir lo vivo.

En esta doble página Patio de la Capilla

Contraportada Patio de la Madama

Patio interior, de ambiente sosegado y nombrado así por la existencia de una capilla anexa, hoy desaparecida. Es un pequeño museo arqueológico, por la cantidad de piezas que lo adornan. El techo vegetal formado por la frondosidad de los naranjos, los húmedos los helechos y el resto de plantas ayudan a crear el aire de tranquilidad e introspección de este patio.

Detalle de la ninfa-surtidor del patio de la Madama, uno de los más pintorescos de Viana y de toda Córdoba. La arquitectura vegetal de cipreses recortados que enmarca el surtidor recuerda a los jardines franceses. Paredes adornadas con jazmines, naranjos y buganvillas aportan color y olor al conjunto.


PĂ GINAS 10-11

ĂŠ

The courtyards: these open air spaces, where architecture is there to serve the garden; where homage is paid to the plants, to the flowers, to the light and to the water. In the courtyards at Viana, art comes out of the frame and leaves the plinths to transform itself into a simple and accessible experience of seeing, feeling and smelling the life there.

On this double page Courtyard of the Chapel

On the back Courtyard of the Madama

Internal courtyard, with a peaceful atmosphere and named due to the presence of an old annexed Chapel that no longer exists today. The sheer number of pieces that decorate it make this a small archaeological museum. The roof formed by the greenery of the orange trees, the wet ferns and the rest of the plants help to create an air of tranquillity and introspection.

Picture of the nymph fountain in the Courtyard of the Madama, one of the most picturesque in Viana and in the whole of Cordoba. The architecture of the shaped cypress plants that frame the fountain brings to mind French gardens. Walls adorned with jasmine, orange trees and bougainvillea give colour and scent to the whole.


CONTRAPORTADA

é

www.palaciodeviana.com info@palaciodeviana.com Plaza de Don Gome nº2 14001 Córdoba, España (0034) 957 496741 HORARIOS Martes a viernes de 10 h. a 19 h. Sábados, domingo y festivos de 10 h. a 15 h. 1 de julio a 31 de agosto: Martes a domingo de 9 h. a 15 h. Cerrado todos los lunes.


CONTRAPORTADA

é

www.palaciodeviana.com info@palaciodeviana.com Plaza de Don Gome nº2 14001 Córdoba, Spain (0034) 957 496 741 OPENING TIMES Tuesday to Friday from 10 am to 7 pm Saturdays, Sundays and Public Holidays from 10 am to 3 pm 1st July to 31st August: Tuesday to Sunday from 9 am to 3 pm Closed Mondays

Diseño: lawebdee.com Fotografía: José Carlos Nievas


Viana inspira