Marco Marino - Love at first sight

Page 1

Marco Marino Portfolio di Progetti d’architettura



Amore a prima vista. So bene quanto può sembrare ridicolo che un studente di architettura dedichi il titolo del proprio portfolio ad un sentimento così straordinario come l’Amore. Ma non saprei in quale altro modo esprimere ciò che, se non altro, penso sia architettura. Penso che la qualità intrinseca dell’architettura sia quella di far emozionare chi la guarda. Fin da bambino mi affascinavano da morire le immagini che scorrevano davanti ai miei occhi di film, libri, giochi, musiche ed edifici. E ho sempre cercato di riprodurre ciò che vedevo, o meglio, ciò che mi ricordavo. Non ho mai avuto un grande spirito d’osservazione, ma la mia mente ha sempre registrato quello che più mi piaceva. Così, ogni volta che mi ritrovo davanti ad un pezzo di carta, ripenso a tutto quello che ho vissuto, che mi ha emozionato e che penso mi abbia fatto crescere. Come progettista ma innanzitutto come Uomo. Per ciò parlo di Amore. Perchè non saprei in quale altro modo potrei definire ciò che provo quando progetto, quando vedo, quando vivo l’architettura. Raccolgo qui una ristretta raccolta di miei lavori personali, non legati all’accademia, in cui ho tentato di esprimere proprio ciò che ho scritto prima.

Love at first sight.

I know it may seem ridiculous that an architecture student dedicates the title of his portfolio to a feeling so extraordinary such as love. But I don’t know how to express what I think is architecture. I think that the deepest quality of architecture is to excite the viewer. Since I was a child, I’ve always been fascinated by pictures that ran in front of my eyes such as movies, books, games, musics and buildings. And I’ve always tried to reproduce what I saw, or rather, what I remembered. I never had a great sense of observation, but my mind has always registered what I loved most. So, whenever I find myself in front of a piece of paper, I think about all what I experienced, that excited me and I think it helped me grow. As a designer but as a man first. For this reason I speak about Love. I don’t know how else I could define what I feel when I design, when I see, when I live architecture. I recorded here a small collection of my personal work, not linked to the academy, where I tried to express just what I wrote before.



A G.



Casa sulla spiaggia.

Quando andavo al mare, mi piaceva giocare con la sabbia. Con un miscuglio di acqua e sabbia in proporzione 2 a 1, costruivo castelli dai pinnacoli altissimi (non sono mai stato alto, ma arrivavano fino a dove potevo arrivare con le mani). La sabbia tra le mie dita, poterla modellare liberamente, aggiungere sassi levigati dalle onde e conchiglie incastonate di parassiti. Ora mi sembra un sogno. Quando mi sono imbattuto in una foto di Le Corbusier con un pezzo di legno masticato dalla forza del mare tra le mani, ho capito che ero nel giusto. L’idea che gli spazi di una casa potessero essere plasmati da “objets trouvèes” mi piaceva. Una serie di conchiglie e sassi vengono ricoperti da una tavola di legno. Su questa ci ho fatto un foro per far passare il fumo del fuoco e per vedere le stelle da sotto.

House on the beach.

When I used to go to the seaside, I loved playing with the sand. With a mixture of sand and water in proportion 2 to 1, I built castles with very high pinnacles. The sand between my toes, the freedom of modelling, adding stones washed from the waves and shells embedded with parasites: the memory seems a dream. When I came up to a pic of Le Corbusier with a piece of wood chewed by the force of the sea in his hands, I realized that I was right. The idea that the spaces of a house could be shaped by “objets trouvées” pleased me. A series of shells and stones are covered by a wooden board. Onto this I have made a​​ hole for the passage of the smoke and for seeing the stars from below.






0

1

2

5






Casa tra gli alberi.

Mi sono sempre piaciute le foreste. Il loro mistero. La loro magia. I loro profumi. Rozze colonne si levano fino al cielo. Un tetto verde ci copre. Le foglie scricchiolano. Le figure si muovono come in un tempio. Questa casa è un caldo rifugio in mezzo al bosco, in legno massiccio. Quello che mi piaceva davvero era l’idea di poter guardare verso la natura da ogni angolo della casa. Natura e uomo vivono in contatto. sono legati da un rapporto reciproco, di scambio. Il bosco guarda l’uomo e l’uomo vive il bosco.

House among the trees.

I have always liked forests. Their mystery. Their magic. Their scents. Rough columns rising up to heaven. A green roof covers us. The leaves crunch. The figures move as in a temple. This house is a warm shelter among the trees, solid wood. What I really loved was the idea of being able to look towards nature from every corner of the house. Nature and man live in contact. They are bound by a mutual relationship of exchange. The forest looks at the man and the man lives the forest .





0

1

2

5







Casa di Luce.

Quando pensavo a questa casa, immaginavo una sorta di grotta. Una cava, talmente scavata e consumata da trasformarsi in spazi di luce. L’unica cosa che potevo fare era aggiungere un ritmo di travi. Alte, spesse, che schermassero la luce. Volevo che la musica echeggiasse in tutta la casa, come l’acqua che risuona nelle aule di pietra.

House of Light.

When I thought of this house, I imagined a sort of cave. A quarry , so excavated and consumed to become spaces of light. The only thing I could do was to add a rhythm of beams. High, thick, which could shield the light. I wanted the music echoed throughout the house, such as water that resonates in the halls of stone .



0

1

2

5








Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.