Issuu on Google+

FRANCOCECCOTTI DESIGN. BENTORNATA NATURA.

1


L’ARREDO BAGNO CHE NATURA AMA - THE BATHROOM FURNITURE THAT NATURE LOVES

2


Linea Natural

ripercorre le dolci linee del legno

the Natural

Range follows the wood’s gentle shapes and the endless

e le infinite storie narrate dalle sue venature accogliendo con calore, donando passione e piacere.

stories its grains warmly tell, welcoming you with passion and pleasure. With a craftsman mastery

Con maestria d’artigiano e sensibilità da designer trasforma teck e larice, idrorepellenti naturali,

and a designer expertise, teak and larch - natural waterproofers - are transformed into bathtubs,

in vasche, lavabi ed accessori che fanno di bellezza e raffinatezza la propria cifra distintiva.

washbasins and accessories marked by unique beauty and refinement.

3


Creazioni FrancoCeccotti Natural è una collezione FRANCOCECCOTTI, marchio che vanta un sapere artigianale capace di guidare l’uso delle moderne tecnologie fino a scolpire il legno, esaltarne l’aspetto materico e rendere visibile il calore che emana. Il progetto, fortemente voluto da Franco Ceccotti, l’abile artigiano titolare di C.F. Legno, ed ideato e condiviso con i suoi figli, Erica e Marco, sa illuminare uno stile di vita contemporaneo fatto di benessere, bellezza e piacere. FRANCOCECCOTTI è pensato, sviluppato e prodotto in Italia.

FrancoCeccotti

Creations Natural is a collection by FRANCOCECCOTTI, a brand boasting a handicraft

expertise able to guide the employment of modern technologies in wood carving, to enhance the wood’s material look and to express the warmth it gives. This project was launched by initiative of Franco Ceccotti, the skilful craftsman owner of C.F. Legno, and was devised and shared together with his children, Erica and Marco, in order to enliven a contemporary lifestyle made of wellbeing, beauty and pleasure. FRANCOCECCOTTI is conceived, developed and produced in Italy.

Água

Limpha

4

tail

petal

thalia

wave

deck

ligeira

pedra

bridge


Italian design Per Natural, collezione nata dall’idea di re-interpretare l’arredo bagno nei materiali e nelle forme, FRANCOCECCOTTI sceglie l’architetto e designer italiano Edoardo Petri. È lui a disegnare e seguire lo sviluppo creativo dell’intera linea privilegiando la ricerca dell’equilibrio fra spazio, forma e funzione dove valore estetico e qualità si uniscono felicemente. Il tutto secondo la cultura del “bello” propria del made in Italy.

Italian

design

Especially for Natural, a collection that stems from the will to reinterpret the materials and the shapes of the bathroom furniture, FRANCOCECCOTTI has chosen Italian architect and designer Edoardo Petri. He is the person in charge of the design and of the creative development of the entire range, providing his contribute to the enhancement of the balance between space, shape and functionality, where aesthetic value and quality merge successfully. Everything is done according to the culture of “beauty”, intrinsic to Italian-made products. L’architetto Edoardo Petri. Architect Edoardo Petri.

5


6


Água

EREDE TUTTA DESIGN DELLA TINOZZA D’ALTRI TEMPI - A DESIGNER ELEMENT, HEIR OF THE OLD-FASHIONED TUB

Di certo ricorda la sua progenitrice, la tinozza. Água però ha saputo levigare

No doubts it reminds of its ancestor, the tub. Água, however, has its sides

i fianchi, accrescere le proprie forme in un ampio abbraccio, scegliere un’essenza

smoothed, to enlarge its shapes in a wide embrace, and is made from a wood

– il larice – che le dona un colore caldo ed invitante. Insomma, si è trasformata

essence – larch –, which gives it a warm and inviting colour. In short, the old tub

in una vasca contemporanea dal gusto essenziale e pieno allo stesso tempo,

has turned into a contemporary bathtub with an essential yet full flavour, certainly

sicuramente duraturo.

a long-lasting one.

L’avvolgente personalità di Água arreda con charme ogni ambiente, minimalista compreso. The involving personality of Água provides a charming piece of furniture for any environment, including minimal ones.

Le forme morbide di Água sono rese ancora più accoglienti dal portaoggetti Bridge. The gentle shapes of Água are even more welcoming thanks to the Bridge tray.

Venatura del legno disposta in verticale per conferire maggiore resistenza alla giunzione. Wood grain set up in a vertical position to provide a better resistance to the joint. 7


8


9


10


Limpha

LINEE DECISE ENFATIZZATE DALL’USO DELL’INTARSIO - STRONG LINES EMPHASISED BY INLAY WORK

Squadrata e regolare con uno zoccolo a sollevarla e renderla ancora più importante.

Squared and regular, with a base to rise it and to make it even more important.

Tanta decisione è ingentilita dalla scelta di abbinare al larice che la caratterizza

Such determination is made gentler by matching larch with walnut inlays.

intarsi di noce arrotondati. Sono loro ad accompagnare con eleganza tutte

All the Limpha finishes are made out of a round-shaped inlay work. It characterizes

le finiture di Limpha e ad aumentarne visivamente la percezione delle dimensioni

all the Limpha finishes with elegance and visually enhances the perception of size

e della profondità.

and depth.

Particolare dell’elemento di raccordo in noce massello con venatura verticale. Detail of the solid wood walnut joint with vertical grain.

Da notare l’esecuzione della giunzione che delinea con carattere la linea del prodotto. The execution of the joint is to be noted, as it marks the product design with determination. 11


12


Tail

UNA PANCA DAI MILLE USI - A MULTI-FUNCTIONAL BENCH

Design semplice e lineare affidato alla solennità del legno massello sposato a due

An essential and linear design made out of the solemnity of solid wood matched by two

rigorose lame portanti d’alluminio spazzolato anodizzato fissate da cavi in acciaio

severe load-bearing sheets of brushed and anodised aluminium fixed with stainless steel

inox. È Tail una panca davvero versatile pronta a mettere le ali e navigare

wires. Tail really is a flexible bench, ready to fly and float from your bathroom

dalla zona bagno a quella benessere, dagli interni all’esterno, dalle terrazze

to your wellbeing area, from the interiors to the outside, from balconies to gardens,

ai giardini per poi rientrare e soffermarsi in salotti e camere o dovunque possa

to go back and stop a little in living rooms and bedrooms or anywhere there is the need

nascere l’esigenza di sedersi, distendersi o semplicemente appoggiare qualcosa.

to sit down, to lie down or simply to lay something down.

Con Tail il calore del legno si abbina a materiali freddi in un’unione possente ed elegante. With Tail, the warmth of the wood is matched by cold materials to make a powerful and elegant union. 13


14


Petal

LA LEGGEREZZA DI UN PETALO PRONTO A COGLIERE LA RUGIADA - A LIGHT PETAL READY TO WELCOME SOME DEW

Si apre aggraziato e raffinato, dolcemente curvato come un fiore che sboccia,

It gracefully spreads in refinement, gently curved like a blossoming flower, Petal.

Petal. La sua forma è tutta protesa ad accompagnare i gesti di chi lo usa offrendo

Its shape is outstretched to follow the movement of its users, offering also

anche la piacevolezza degli intarsi ed il gioco delle venature che si inseguono

the pleasure of the inlay work and the interwoven grain pattern, rising upwards to

e si innalzano per poi cambiare repentinamente direzione. Il risultato è di eleganza

suddenly change direction. The result is absolutely natural elegance and harmony

ed armonia assolutamente naturali che il design sottolinea coniugandole

highlighted by the design that matches them with an exquisitely functional value.

ad una valenza squisitamente funzionale.

Giunzione a pettine per conferire estrema resistenza nei punti di incollaggio più sottili. Finger joint to give an extreme resistance to the thinnest gluing points. 15


Thalia

RAFFINATI INTARSI IN UN SALDO ABBRACCIO D’ESSENZE - REFINED INLAYS WITHIN A FIRM EMBRACE OF ESSENCES

Un lavabo che si mostra come un bocciolo pronto ad aprirsi

A washbasin looking like a bud ready to bloom and fill up: it is so

e colmarsi, talmente fiorente da essere realizzato abbinando

blooming that it was made from a skilful union of larch

con maestria larice e teck, un’essenza nella parte superiore, l’altra

and teak, an essence in the upper part and the other in the lower,

in quella inferiore, scegliendo a piacere la disposizione.

as their combination can be chosen as you like. A firm and safe

Un accostamento saldo e sicuro, di particolare eleganza e vivacità

match, providing a special elegance touch and colour liveliness

cromatica in un allegro rincorrersi di venature dalle distinte intensità

with a cheerful intertwining of grains with always different hues

che danno vita a lavabi sempre unici.

that produce unique washbasins.

Thalia può essere realizzato abbinando due essenze – teck e larice o usandone solo una. Thalia can be made from two wood essences – teak and larch – or just one. 16


17


18


Wave

REGOLARMENTE MINIMALE, SORPRENDENTEMENTE SINUOSO

REGULARLY MINIMAL, SURPRISINGLY CURVY Wave è innanzitutto eleganza e regolarità. Un design severo e lineare che improvvisamente si apre ad un’ampia e dolce curva. Ecco come nasce un capace lavabo a sospensione completo di utile e piacevole piano d’appoggio. L’apparenza è massiccia e dinamica al contempo, perfetta per dar slancio all’intera parete. Per ambienti che scelgono un avvolgente minimalismo.

Wave is first and foremost elegance and regularity. A potent and linear design which suddenly spreads into a wide and gentle curve. This is how a wall-hung washbasin is created. It comes complete with a useful and pleasant top. The look

Particolare del lavabo dove il legno scivola verso il fondo come sabbia che si immerge nel mare. Detail of the washbasin, where the wood slips to the bottom like sand diving into the sea.

is solid and dynamic at the same time, a perfect solution to provide energy to the entire wall. It is for environments designed for an involving minimalism.

19


Deck

SUMMA DI ESSENZIALITÀ E FUNZIONALITÀ RENDE OMAGGIO ALL’ESTETICA

QUINTESSENTIAL MINIMALISM AND FUNCTIONALITY PAY HOMAGE TO AESTHETICS

20

80x80 cm. Un quadrato e nulla più. Tutt’altro!

80x80 cm. A square and nothing else. On the contrary!

Un piatto doccia versatile da vivere in contesti assai

A multi-purpose shower tray which can be used

diversi: in interni od esterni, ambienti domestici

in very different situations, inside or outside, at home

o meno, ovunque sia richiesta la sua funzione,

or anywhere else: anytime its function is needed,

prestata con eleganza innata, mentre accoglie

it is performed with innate elegance, whereas

con il gradevole tepore del legno e con rapidità

it welcomes you with the pleasant warmth of wood.

e precisione fa defluire l’acqua. Una volta asciutti,

It features a quick and precise water waste system.

non rimane che appoggiare Deck alla parete, utile

Once you are dry, you’ll only have to lean Deck

e discreto.

against the wall, useful and discreet as it is.


Pedra

L’APPENDIABITI SEMPRE DIVERSO DA USARE IN OGNI SITUAZIONE

A UNIQUE CLOTHES STAND FIT FOR ANY SITUATION Nella sua ampia base di larice, dalla dolce e levigata curva, Pedra ospita fori da utilizzare a piacere per trasformarla in un appendiabiti con molti steli ottenuti incollando varie essenze di legno e poi tornendole. Ne nascono aste che affascinano con i giochi di colore, le linee e le figure che percorrono il loro fusto e che trasformano un oggetto utile in un elemento d’arredo caldo e raffinato. On its wide larch base, characterised by its gentle and smooth curve, Pedra has holes to be used as you prefer to make it a clothes stand with a lot of rods constructed and turned from solid wood essences. The result is rods charming for they colour patterns, lines and figures running along the stem, turning a functional object into a warm and refined piece of furniture.

21


Ligeira

E VOILÀ: LEGGEREZZA, CALORE E TANTO COLORE

HERE YOU ARE: LIGHTNESS, WARMTH AND SO MUCH COLOUR Una struttura sottile e decisa slancia questo sgabello e sostiene premurosa la seduta, arcuata delicatamente e con grazia. È Ligeira caratterizzato da due occhieggianti maniglie che ne rendono facile ed immediato lo spostamento e da un cuscino doppiato con tasca. Quest’ultimo, morbido e compatto, è in feltro colorato realizzato con lane di qualità Merino extra sottile provenienti da fornitori tedeschi o del Sud Tirolo. Per un prodotto interamente sostenibile. A thin and strong structure gives energy to this stool and, carefully and gracefully, it provides support to the gently curved seat. It is Ligeira, coming with two eye-shaped handles that make it easy and immediate to move and with a folded cushion with pocket. The latter, soft and compact, is made from coloured felt manufactured with extra thin Merino wool qualities from German or South Tyrol suppliers. It is a completely eco-sustainable product.

22


Bridge

AD OGNI COSA IL SUO POSTO CON ELEGANZA E SEMPLICITÀ

EVERYTHING HAS ITS PLACE WITH ELEGANCE AND SIMPLICITY È un portaoggetti che si allunga in orizzontale sulla vasca svelando una silhouette di irresistibile semplicità che nulla si fa mancare: c’è posto per infilare spazzole come appoggiare sapone, spugne, bagnoschiuma, libri e drink. Bridge è un vero e proprio ponte di comando per chi si abbandona al piacere di un lungo bagno riposante o rigenerante. It is a horizontal tray to match your bath, revealing a silhouette with an irresistible simplicity, where nothing is missing: there is room for brushes, as well as soap, sponges, bath foam, books and drinks. Bridge is a real fore bridge for those indulging in the pleasure of a long relaxing or strengthening bath.

23


FrancoCeccotti conosce ed ama i tesori della natura che è impegnato a sostenere e preservare

FrancoCeccotti knows and loves the treasures of nature, being committed to sustain and preserve them

Legno Natural

Dorato con fitte venature il larice, più scuro e caldo il teck - Larch is golden with a thick grain pattern; teak is darker and warmer

Natural Wood

Ecosostenibilità. È la scelta di FRANCOCECCOTTI: solo legno proveniente da boschi soggetti a riforestazione

Eco-sustainability. This is the choice made by FRANCOCECCOTTI: only timber taken from forests provided with

(certificazione FSC e PEFC) selezionato grazie anche alla preziosa consulenza di un esperto come Gianni

a reforestation programme (FSC and PEFC timber certification), selected also thanks to the valuable and expert

Cantarutti, autore del vademecum “Mille Legni”. Le essenze scelte per Natural? Teck indiano, sostenibile

advice of Gianni Cantarutti, author of the guide Mille Legni [“Thousand kinds of wood”]. The wood essences selected

ed idrorepellente naturale grazie all’olio che auto-produce e ne pervade le fibre, e larice certificato.

for Natural: Indian Teak, sustainable, a natural waterproofer thanks to the self-produced oil that pervades its fibres,

Un’essenza resinosa, quest’ultima, molto resistente alle intemperie e nazionale così da non sottoporre

and certified larch. A resinous essence, very resistant to bad weather conditions and with a national origin, so that

l’ambiente allo stress dei trasporti. La bellezza dei prodotti è duratura e semplice da conservare e, in caso di

the environment is not subjected to the transport stress. The beauty of the products is long-lasting and easy to preserve

danneggiamento accidentale, basta utilizzare il pratico kit di manutenzione fornito per vasche e lavabi.

and, in case of accidental damage, there is a convenient maintenance kit provided with bathtubs and washbasins.

24


Qualità sin dal primo sguardo La produzione FRANCOCECCOTTI inizia con la scelta del legno. La selezione è accurata. Gli artigiani di C.F. Legno valutano le venature, il colore, i nodi, le curvature, gli eventuali difetti di ogni singolo pezzo in attesa di lavorazione. Quando lo tagliano codificano ciascuna tavola perché il prodotto finito dovrà essere composto con parti provenienti dallo stesso tronco. Dopo la fase della sensibilità umana, giunge il momento della precisione tecnologica affidata a macchinari dalle possibilità funzionali sempre più ampie. E poi, di nuovo il tocco dei mastri falegnami: finitura manuale per eliminare sbavature e levigare alla perfezione le superfici.

Quality at first look The FRANCOCECCOTTI manufacturing process starts with timber selection. The procedure is very careful: the C.F. Legno craftsmen assess the grains, the colours, the knags, the curvatures of any single piece waiting to be processed. When it is cut, each board is given a code, as the finished product will have to be made from parts coming from the same trunk. After human skills, there comes technological precision entrusted to machinery having the widest range of functions. And then, again, the touch of our woodwork masters: a hand-made finishing to remove slight defects and to smooth surfaces perfectly. 25


Acqua in vasca,

meglio se di legno

Water in your bath,

better if made from wood

FRANCOCECCOTTI re-interpreta l’arredo bagno nei materiali con il legno, una scelta

FRANCOCECCOTTI reinterprets the bathroom furniture materials with wood,

innovativa che guarda alla tradizione. Da sempre, infatti, ed oggi pure, certe essenze furono

an innovative choice inspired by tradition. Indeed, some wood essences have always

impiegate per resistere alle intemperie o trasformarsi in scafi di imbarcazioni di tutte le dimensioni

been employed to resist bad weather conditions or to make hulls for boats of any size

ed imperare nel mondo della nautica. Tutto sta nella conoscenza e nella selezione accurate delle giuste specie arboree,

and the wood material has always ruled the sailing world. Everything lies in expertise

requisiti alla base della creazione della collezione Natural, sottoposta a ben 6 anni di prototipazione con test di resistenza, durata, tenuta

and in the careful selection of the right tree species, basic requirements for the creation of the Natural collection, resulting from 6 years

e resa che hanno coinvolto ogni elemento, materiale, colla ed accessorio. Ed ecco pronti i prodotti alla consegna. Raccomandazioni?

of research on prototypes, with tests on resistance, duration, watertight, performance which have involved any material element, glue

Risciacquare dopo l’uso e pulire solo con sapone neutro. Nel caso di eventuali scalfitture o ammaccature, ripristinare la superficie

and accessory. And now the products are ready for delivery. Any advice? Remember, rinse after use and clean exclusively with mild soap.

con una rapida manutenzione: carta vetrata finissima e vernice all’acqua applicata con un pennello. Semplicissimo e il legno respira,

In case of scratches or dents, restore the surface with a quick maintenance: extra-thin glass paper and water paint applied with a brush.

i colori si ravvivano, l’ambiente è rispettato, le persone guadagnano un benessere eco-sostenibile.

It is very simple and the wood breathes new life, the colours are revived, the environment is protected, people gain an eco-sustainable wellbeing.

FRANCOCECCOTTI è costantemente alla ricerca di nuovi modi per migliorare le caratteristiche e il design dei propri prodotti e si riserva

FRANCOCECCOTTI is constantly researching on new ways to improve the features and the design of its products, so it reserves the right

di apportare eventuale modifiche ai modelli.

to make changes to them without notice.

26


thanks to:

CONCEPT, GRAFICA E TESTI: www.servizimultimediali.net

|

IDEAZIONE LOCATION: Edoardo Petri

|

STYLIST: Lara Vidotto

|

FOTO: www.michelezuccato.it

|

STAMPA: Grafiche Manzanesi

|

LOCATION: Bad Kleinkirchheimer Thermen GmbH

27

|

RUBINETTERIE: Geda Nextage

|


www.francoceccotti.it

28

FRANCOCECCOTTI via G. Galilei, 38 - 33042 Buttrio (Udine), Italia Telefono: +39 0432 673310 - Fax: +39 0432 683500 - info@francoceccotti.it


francoceccotti catalog - design Marco Lucidi