Noël Le
DE MAMIE CLAFOUTIS
Mamie Clafoutis’ Christmas
MAMIE ÉCORESPONSABLE
Mamie Clafoutis s’engage pour l’environnement : Elle travaille aux côtés des artisans du Moulin La Milanaise, reconnu pour leurs produits biologiques de qualité supérieure, et leurs farines 100% canadiennes !
Mamie Clafoutis s’engage pour l’environnement : Elle travaille aux côtés des artisans du Moulin La Milanaise, reconnu pour leurs produits biologiques de qualité supérieure, et leurs farines 100% canadiennes !
Elle utilise également des moules à tarte compostables et accepte vos contenants et sacs réutilisables.
Elle utilise également des moules à tarte compostables et accepte vos contenants et sacs réutilisables.
Mamie Clafoutis is committed to the environment: She works alongside the artisans of Moulin La Milanaise, recognized for their superior quality organic products, and their 100% Canadian flour !
Mamie Clafoutis is committed to the environment: She works alongside the artisans of Moulin La Milanaise, recognized for their superior quality organic products, and their 100% Canadian flour !
She also uses compostable pie pans and accepts your reusable containers and bags.
She also uses compostable pie pans and accepts your reusable containers and bags.
LES ENTRÉES
Starters
Les roulés saucisses
SAUSAGE ROLLS
Sac de 500g congelés 12.95$ + taxes
Quelle meilleure façon que d’engloutir des amuse-bouches pour lancer les festivités ? Avec ses feuilletés aux saucisses Mamie vous en donne pour tous les goûts et pour tous les âges !
What better way than to gulp down some appetizers to kick off the festivities ? With its sausage puff pastry, Mamie has something for all tastes, and for all ages !
LE CONSEIL DE MAMIE
Vous pouvez ajouter un peu de moutarde à côté pour tremper les roulés pour encore plus de saveurs et de piquant !
You can add a little mustard on the side to dip the rolls for even more flavor and spiciness!
LORRAINE
La version classique de la quiche avec son jambon et son fromage ne laissera personne indifférent : c’est l’entrée qui mettra tout le monde d’accord !
The classic version of quiche with ham and cheese will not leave anyone indifferent: it is the starter that will win everyone over !
LES QUICHES
Petite
6.10$ + taxes
Savourez notre quiche un délice qui allie la richesse la fraîcheur des épinards. entrées de fête, elle se chaude que froide.
Savor our salmon/spinach combines the richness of ness of spinach. Ideal for can be enjoyed both hot
Mamie’s quiches
Grande 23.90$
ÉPINARD
quiche saumon/épinard, richesse du saumon à épinards. Idéale pour vos se déguste aussi bien
salmon/spinach quiche, a delight that salmon with the freshyour party starters, it and cold.
CHÈVRE & LÉGUMES
Découvrez notre délicieuse quiche aux légumes du soleil, au pesto et au fromage de chèvre, une véritable invitation à savourer les saveurs estivales en pleine saison hivernale. Elle marie à la perfection des légumes colorés, subtilement relevés par la douceur crémeuse du chèvre.
Discover our delicious quiche with sunny vegetables, pesto and goat cheese, a real invitation to savor summer flavors in the middle of winter season. It perfectly combines colorful vegetables, subtly enhanced by the creamy sweetness of goat cheese.
LES PAINS
Breads
SOURDOUGH BREAD WITH FIGS
Le pain aux figues
Entier / Per bread: 5.90$
Fait de pâte au levain et à la farine biologique Mamie Clafoutis de la meunerie La Milanaise, il accompagne particulièrement bien pâtés, foies gras ou fromages persillés.
Made with sourdough dough and organic Mamie Clafoutis flour, it goes particularly well with pâtés, foie gras or blue cheeses.
LE CONSEIL DE MAMIE
N’hésitez pas à le congeler s’il vous en reste, pour le consommer les jours suivants au déjeuner, grillé avec une noisette de beurre...
Don’t hesitate to freeze it if you have any left, to eat it in the following days for lunch, grilled with a knob of butter...
Le pumpernickel
THE PUMPERNICKEL
Entier / Per bread: 6.60$
Fait de farine de seigle et de farine intégrale biologiques de la meunerie La Milanaise, sa concentration élevée en fibres, sa faible teneur glycémique et l’apport en minéraux de la mélasse en font un pain aux qualités digestives et nutritionnelles reconnues. De quoi balayer les idées reçues sur les mauvais aspects du pain !
Made from organic rye flour and organic whole wheat flour, its high fiber concentration, its low glycemic content and its mineral intake from the molass make it a bread with recognized digestive and nutritional qualities. Enough to sweep away misconceptions about the bad aspects of bread!
LE CONSEIL DE MAMIE
Il accompagnera parfaitement un poisson fumé, avec une noix de beurre !
It will go perfectly with smoked fish, with a knob of butter!
Les pains étoiles
THE STARS BREADS
Entier / Per bread: 5.30$
Une belle baguette facile à séparer en petits pains, 1 pour chacun ! A nice baguette easy to separate into buns, 1 for each !
LE CONSEIL DE MAMIE
Vous pouvez également servir la baguette avec une sélection de tartinades, comme un houmous, une tapenade ou une mousse de fromage, pour offrir des options variées à vos convives.
You can also serve the baguette with a selection of spreads, such as hummus, tapenade or cheese mousse, to offer a variety of options to your guests.
Le viennois canneberges & chocolat
THE CHOCOLATE & CRANBERRIES VIENNESE
En moule : 15.75$
Viennois individuel
QC : 2.75$ + taxes
Viennois individuel
ON : 2.75$
Ce pain viennois ultra-moelleux aux pépites de chocolat et aux canneberges sera le pain PARFAIT pour vos déjeuners de fête. Son format facile à partager plaira forcément à toute la famille et vous pourrez aussi bien l’associer avec un café qu’avec un chocolat chaud.
This ultra-soft Viennese bread with chocolate chips and cranberries will be the PERFECT bread for your holiday lunches. Its easy-to-share format is sure to please the whole family and you can pair it with coffee or hot chocolate.
LE CONSEIL DE MAMIE
Essayer d’y résister sera un défi très difficile à relever ! Il se mange tel quel, accompagné de café, de thé ou d’un chocolat chaud.
Trying to resist it will be a very difficult challenge! It is eaten as is, accompanied by coffee, tea or hot chocolate.
Le pain pomme chia
THE APPLE & CHIA BREAD
Entier / Per bread: 7.50$
Ce pain moelleux avec de bons morceaux de pommes et des graines de chia est presque un pain joker : les enfants l’aiment pour son côté sucré, les vegans l’aiment pour ses graines de chia nutritives et digestes, les gourmands aiment l’associer avec un fromage à pâte ferme.
This soft bread with good apple chunks and chia seeds is what you would call a joker bread : children love its sweet taste, vegans love its nutritious and digestible chia seeds, and gourmands like to pair it with a hard cheese.
LE CONSEIL DE MAMIE
Réchauffez-le légèrement pour faire ressortir la saveur de la pomme et accompagnez-le de fromage frais ou de fromage à pâte molle !
Reheat it slightly to bring out the apple flavor and serve it with cream cheese or soft cheese!
LES DESSERTS
Deserts
La bûche signature
LA PIÑA COLADA
The signature Christmas log - the piña colada
6 personnes
49.00$
Savourez notre bûche de Noël alliant la douceur du chocolat blanc, la fraîcheur de l’ananas et la légèreté de la noix de coco le tout avec un soupçon de rhum. Un dessert festif qui apportera une touche exotique et délicieuse à vos célébrations hivernales !
Enjoy our Christmas log combining the sweetness of white chocolate, the freshness of pineapple and the lightness of coconut all with a hint of rum. A festive dessert that will add an exotic and delicious touch to your winter celebrations!
LE CONSEIL DE MAMIE
Servez-la avec une boule de glace à la vanille ou à la noix de coco, ou encore avec une sauce au chocolat pour un contraste délicieux.
Serve it with a scoop of vanilla or coconut ice cream, or with chocolate sauce for a delicious contrast.
Quantité limitée !
Les bûches de Noël
THE CHRISTMAS LOGS
3 personnes
6 personnes
LA BÛCHE CHOCOCARAMEL
The chocolate and caramel
Christmas log
Ahh la bûche ! Un gâteau onctueux roulé, garni de noisettes caramélisées, le tout sous une crème au chocolat blanc et caramel.
Ahh the log! A creamy rolled cake, garnished with caramelized hazelnuts, all under a white chocolate and caramel cream.
LA BÛCHE PISTACHE
- FRAMBOISE
The pistachio and raspberry
Christmas log
Vous préférez une version fruitée ?
Pas de problème ! Mamie vous propose également une seconde version aux framboises et pistaches. Plus légère, mais tout aussi bonne.
Prefer a fruity version? No worries! Mamie is also offering a second version with raspberries and pistachios. Lighter, but not any less delicious.
9 personnes
Part / Slice
Le plus
Le mariage du chocolat riche et du caramel onctueux crée une profondeur de goût et la la douceur de la framboise s’équilibre parfaitement avec la richesse de la pistache, offrant une explosion de fraîcheur et de gourmandise.
The combination of rich chocolate and smooth caramel which creates a depth of taste or the sweetness of raspberry which balances perfectly with the richness of pistachio, offering an explosion of freshness and deliciousness.
LE CONSEIL DE MAMIE
Sortez-les du réfrigérateur environ 30 minutes avant de les servir pour que les saveurs s’expriment pleinement. Accompagnez-les de coulis, de glace ou de sorbet pour plus de gourmandise !
Take them out of the refrigerator about 30 minutes before serving so that the flavors can fully develop. Serve them with ice cream or sorbet for added indulgence!
Les tartes de Noël
THE CHRISTMAS TARTS
Entière / Per tart : 39.95$
LA TARTE AU CHOCOLAT
The chocolate tart
Une pâte sucrée pur beurre, des dés de poires fondants, un croustillant praliné et un crémeux au caramel constituent le trio gagnant de cette tarte : poire-caramel-praliné.
A sweet all-butter dough, diced pears, a crunchy praline and a creamy caramel make up the winning trio for this tart: pear-caramel-praline.
LA TARTE AUX AGRUMES
The citrus tart
Ensoleillez les fêtes de Noël avec notre belle tarte fraîcheur aux agrumes. Notre célèbre pâte sucrée pur beurre, est habillée d’une gelée acidulée fruit de la passion, d’un croustillant praliné, d’un riche et sucré crémeux aux agrumes, et de décorations festives multicolores.
Brighten up the Christmas holidays with our beautiful fresh citrus pie. Our famous all-butter sweet dough is topped with a tangy passion fruit jelly, a crunchy praline, a rich and sweet citrus cream, and multicolored festive decorations.
Tartelette / Tarlet : 7.50$ + taxes
Le plus
La combinaison du chocolat riche, du caramel onctueux et de la poire juteuse crée un équilibre parfait entre douceur et légère acidité, apportant une profondeur de goût.
L’acidité des agrumes, comme le citron et l’orange, donne une sensation de légèreté et de fraîcheur, parfaite après un repas copieux.
The combination of rich chocolate, smooth caramel and juicy pear creates a perfect balance of sweetness and slight acidity, providing depth of flavor.
The acidity of citrus fruits, such as lemon and orange, gives a feeling of lightness and freshness, perfect after a hearty meal.
LE CONSEIL DE MAMIE
Sortez-les du réfrigérateur 30 minutes avant de les servir à vos convives pour pouvoir faire ressortir toutes les saveurs de ces tartes festives !
Take it out of the fridge 30 minutes before serving them to your guests to bring out all the flavors of these festive tarts!
Mamie Choc
THE MAMIE CHOC
Entier / Per cake : 33.95$
Part / Slice : 5.50$ + taxes
Inutile de vous le présenter, c’est le gâteau phare de Mamie. Mamie l’a créé en ayant une seule chose en tête : ses petits-enfants. Sa couleur profonde, son goût chocolaté, son moelleux incomparable et son glaçage secret font tourner bien des têtes !
No need to introduce it to you, it is Mamie’s flagship cake. Mamie created it with one thing in mind: her grandchildren. Its deep color, its chocolate flavor, its incomparable softness, and its secret icing turn many heads!
LE CONSEIL DE MAMIE
Dégustez le Mamie Choc aussi bien accompagné d’un coulis de fruits, de chantilly, de crème anglaise ou encore de fruits rouges pour plus de gourmandise !
Enjoy Mamie Choc with fruit coulis, whipped cream, custard or even red berries for added indulgence!
Le gâteau au fromage marbré
THE MARBLED CHEESECAKE
Entier / Per cake : 42.50$
Ce cheesecake marbré allie la douceur crémeuse du fromage à la richesse du chocolat, créant une harmonie parfaite en bouche. Idéal pour terminer vos repas de fête, il apporte une touche gourmande qui ravira tous les palais !
This marbled cheesecake combines the creamy softness of cheese with the richness of chocolate, creating a perfect harmony on the palate. Ideal for ending your festive meals, it brings a gourmet touch that will delight all palates!
LE CONSEIL DE MAMIE
Sortez le cheesecake du réfrigérateur environ 20 à 30 minutes avant de le servir. Cela permettra aux saveurs de s’intensifier et à la texture d’être plus crémeuse.
Remove the cheesecake from the refrigerator about 20 to 30 minutes before serving. This will allow the flavors to intensify and the texture to be creamier.
LES VIENNOISERIES
The viennoiseries
Les viennoiseries
THE VIENNOISERIES
Unité / Unit 4.20$ + taxes
LE SAINTNICOLAS
The Saint-Nicholas
Qui aura été assez sage cette année pour voir le Saint-Patron ?
Le Saint-Nicolas saura vous faire fondre devant sa texture moelleuse, et sa subtile touche de fleur d’oranger.
Who has been good enough this year to see the Patron Saint ? You will melt in front of its soft texture, and its subtle touch of orange blossom.
Unité / Unit 4.20$ + taxes
LE BONHOMME VIENNOIS
The Viennese Man
Avec son parfum de vanille, ce bonhomme vous emmènera dans les nuages !
With its vanilla flavor, this little guy will take you up to the sky, among the clouds !
LES CADEAUX
Mamie’s gifts
Les bonhommes chocolat
THE LITTLE CHOCOLATE MEN
Sachet
5.60$ + taxes
Trois chocolats pour trois fois plus de choix ! Ces petits bonhommes peuvent être dégustés en gourmandise simple, ou glissés dans un grand bol de lait chaud pour toujours plus de plaisir...
Three chocolates for three times the choice ! These little guys can be enjoyed as a simple treat, or slipped into a large bowl of hot milk for even more pleasure ...
LE CONSEIL DE MAMIE
Ces petits bonhommes sont parfaits pour vos cadeaux gourmands à petits prix : une attention idéale pour vos amis, vos proches ou même les professeurs !
These little guys are perfect for your gourmet gifts at affordable prices: an ideal treat for your friends, loved ones, or even teachers!
Les sucettes guimauves
THE MARSHMALLOW LOLLIPOPS
Unité / Unit 3.90$ + taxes
La guimauve étant un classique de Noël, Mamie en a évidemment mis dans son traîneau ! Délicatement parfumé à la vanille, avec une touche de chocolat craquant, le bonhomme guimauve vous plongera dans un bien-être bien mérité.
Marshmallow being a Christmas classic, Mamie obviously puts some in her sleigh! Delicately flavored with vanilla, with a touch of crunchy chocolate, the marshmallow snowman will immerse you in a well-deserved well-being.
LE CONSEIL DE MAMIE
Prenez une bouchée et laissez-la douceur fondre lentement dans votre bouche. Fermez les yeux et imaginez que vous êtes dans un nuage !
Take a bite and let the sweetness slowly melt in your mouth. Close your eyes and imagine that you are in a cloud!
Le sachet de biscuits
CHRISTMAS COOKIES BAG
Sachet de 10 biscuits 14.95$
Découvrez notre sablé exquis, délicatement trempé dans un chocolat onctueux, une douceur réconfortante qui évoque la magie de Noël à chaque bouchée. Parfait pour partager des moments gourmands en famille autour de la cheminée !
Indulge in our exquisite shortbread, gently dipped in velvety chocolate, a comforting treat that evokes the magic of Christmas with every bite. Perfect for sharing delightful moments with family around the fireplace!
Le
bonhomme pain d’épice
THE GINGERBREAD MAN
Unité / Unit QC 3.20$ + taxes
Unité / Unit ON 3.20$
Vrai souvenir d’enfance, le bonhomme en pain d’épice nous fait tous craquer ! Mamie reprend la recette traditionnelle de ce biscuit et y ajoute sa petite touche : une glace royale pour les éléments décoratifs
A true childhood memory, the gingerbread man makes us all fall for it! Mamie takes the traditional recipe for this cookie and adds her special touch: royal icing for the decorative elements.
Les mendiants de Mamie
MAMIE’S MENDIANTS
Boîte / Box : 10.95$ + taxes
Les mendiants de Mamie, petits chocolats garnis de fruits secs et de noix, sont un symbole de partage et de douceur. Ils apportent une touche festive à vos tables et font le bonheur des gourmands, que ce soit en cadeau ou lors des repas en famille.
Mamie’s mendiants, small chocolates topped with dried fruits and nuts, are a symbol of sharing and sweetness. They bring a festive touch to your tables and delight gourmets, whether as a gift or during family meals.
ALMONDS MIX Assortiment rochers amandes
Boîte / Box
10.80$ + taxes
Cet assortiment d’amandes rochers de Noël offre un mélange savoureux de douceurs enrobées de chocolat, de sucre ou de caramel. Parfaites pour agrémenter vos tables de fête ou à offrir en cadeau, ces amandes croquantes ajoutent une touche sucrée à chaque moment de partage.
This assortment of Christmas rock almonds offers a tasty blend of sweets coated with chocolate, hicing sugar or caramel. Perfect for enhancing your festive tables or to give as a gift, these crunchy almonds add a sweet touch to every moment of sharing.
Les chocolats de l’Avent
THE ADVENT CALENDAR CHOCOLATES
Boîte / Box
9.95$ + taxes
Ces petits chocolats sont la surprise parfaite pour chaque jour de décembre ! Ces délicieux chocolats feront patienter petits et grands jusqu’à Noël. Chaque bouchée est une invitation à savourer la magie des fêtes !
These little chocolates are the perfect surprise for every day in December! These delicious chocolates will keep both young and old waiting until Christmas. Every bite is an invitation to savor the magic of the holidays!
Les boules de Noël
THE CHRISTMAS ORNAMENTS
Unité / Unit 5.75$ + taxes
Mamie a concocté une boule de Noël surprise... Son fameux petit prince (sablé maison, fourré à la pâte à tartiner maison) enrobé de chocolat noir ou de chocolat au lait, le tout orné d’un délicat motif festif, rouge ou vert afin de correspondre avec celle de votre sapin.
Mamie created a surprise Christmas ornament. Her famous Little Prince cookie (homemade shortbread filled with her homemade hazelnut spread) coated in dark or milk chocolate, with a red or green decoration, to match that with your tree.
Le coffret de Mamie
MAMIE’S GIFT BOX
Coffret / Gift 29.99$ + taxes
LE COFFRET INCLUS: The gift box includes:
Les sucettes guimauves The marshmallow lollipop
Les boules de Noël The Christmas ornaments
La tartinade caramel The caramel spread
Le bonhomme pain d’épice The gingerbread man
Les bonhommes chocolat The little chocolate men
Les guimauves tricolores The tricolor marshmallow
L’ÉPIPHANIE
The epiphany
La galette des rois
THE KING’S CAKE
6/8 pers. 33.90$
10-12 pers. frangipane : 45.50$
Part / Slice 5.50$ + taxes
Quelle meilleure façon de commencer l’année qu’en désignant un roi ou une reine ? De nos jours, la tradition veut que le plus jeune de l’assemblée ferme les yeux et que l’on lui désigne chaque part de galette pour qu’il l’attribue à un convive.
What better way to start the year than by naming a king or queen? Nowadays tradition dictates that the youngest of the assembly closes their eyes and is designated each piece of cake to assign to a guest.
LE CONSEIL DE MAMIE
Servez la galette légèrement tiède. Réchauffez-la quelques minutes au four pour raviver les arômes et la texture croustillante.
Serve the galette slightly warm. Reheat it for a few minutes in the oven to revive the aromas and crispy texture.
La couronne des rois
THE KING’S CROWN
Entière aux fruits
Whole with fruits 21.95$
Entière au chocolat
Whole with chocolate 19.95$
La couronne des rois est une brioche, servie dans le sud de la France et en Espagne. Sa parure de fruits confits faits maison est censée représenter les joyaux de la couronne. Mamie connaît ses petits-enfants et en a aussi fait une version chocolatée.
The kings’ cake is a brioche, served in the South of France and in Spain. Its adornment of candied fruits is meant to represent the jewels of the crown. But Mamie knows well her grandchildren, and has made a chocolate version of it as well.
LE CONSEIL DE MAMIE
La couronne des rois se marie bien avec une tasse de chocolat chaud, un café ou un thé. Cela complétera les saveurs et créera une atmosphère chaleureuse.
The Kings’ Crown pairs well with a cup of hot chocolate, coffee, or tea. This will complement the flavors and create a cozy atmosphere.
Les mélanges de Mamie
MAMIE’S MIX
Le congelé de Mamie
MAMIE’S FROZEN PASTRIES
COMMANDER,
DATE LIMITE POUR PASSER VOTRE COMMANDE : 20 DÉCEMBRE 2023
DEADLINE TO PLACE YOUR ORDER : DECEMBER 20, 2024
DEADLINE TO PLACE YOUR ORDER : DECEMBER 20, 2023
Mamie Clafoutis Van Horne - 1291 Van Horne, Montréal H2V 1K7 (514) 750-7245 / vanhorne@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Van Horne - 1291 Van Horne, Montréal H2V 1K7 (514) 750-7245 / vanhorne@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis BASIQ - 3660 Saint-Denis, Montréal H2X 3L7 (438) 380-5624 / saintdenis@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Saint-Denis -3660 Saint-Denis, Montréal H2X 3L7 (438) 380-5624 / saintdenis@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Îles-des-Soeurs - 105 Ch. Pointe Nord, Verdun H3E 0B5 (514) 508-8800 / ids@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Îles-des-Soeurs -105 Ch. Pointe Nord, Verdun H3E 0B5 (514) 508-8800 / ids@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Fleury - 1602 Fleury Est, Montréal H2C 1S8 (438) 385-1602 / fleury@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Fleury -1602 Fleury Est, Montréal H2C 1S8 (438) 385-1602 / fleury@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Angus - 4093 rue Molson, Montréal H1Y 3L1 (438) 384-7225 / angus@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Angus -4093 rue Molson, Montréal H1Y 3L1 (438) 384-7225 / angus@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Westboro - 400, Richmond Road, Ottawa ON K2A 3X9 (613) 729-9923 / westboro@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Westboro -400, Richmond Road, Ottawa ON K2A 3X9 (613) 729-9923 / westboro@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Gouin - 5781 Bd Gouin Ouest, Montréal QC H4J 1E3 (514) 379-4656 / gouin@mamieclafoutis.com
Mamie Clafoutis Gouin -5781 Bd Gouin Ouest, Montréal QC H4J 1E3 (514) 379-4656 / gouin@mamieclafoutis.com