Page 1

Guide de restaurants indépendant depuis 1994. 250 restaurants sélectionnés, visités et commentés au Luxembourg.

2017

ion e 22 édit English

inside

POCKET GUIDE Collection


Restaurants : sommaire rapide par quartier

2 5 1

6

4 3

La capitale

Carte Restaurants

1

Centre-ville – Vieille ville

2 Dommeldange – Eich – Limpertsberg – Rollingergrund

50

54

86

90

3 Bonnevoie – Gare – Gasperich

102

106

4 Belair – Merl – ­Hollerich

120

124

5 Cents – Kirchberg – Neudorf

134

138

6 Clausen – Grund

150 154


2

3 1 4

5

Le pays

Carte Restaurants

1 Centre

170

174

2 Nord

206

210

3 Petite Suisse

228

230

4 Moselle

238

242

5 Sud

260

262


Restaurants de la capitale : Infos Nom

Quartier

N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

Téléphone page

Np À Table Gasperich 27 49 59 10 100 Np Alfa Brasserie Gare 49 00 11 30 00 100 Np Altra Osteria (L’) Bonnevoie 26 64 92 44 100 Np Amarine Kirchberg 42 22 63 136 Np Ambiente Belair 26 38 97 67 120 Np Amélys (Hôtel Le Royal, Le) Centre-ville 24 16 16 737 56 Np Arpège (L’) Gare 48 88 08 102 Np Authentique (L’) Limpertsberg 27 47 87 73 84 Np Avenue (L’) Kirchberg 28 99 29 29 136 Np Barrels Limpertsberg 27 40 21 21 84 Np Basta Cosi Limpertsberg 26 26 85 55 84 Np Bella Napoli Gare 49 33 67 102 Np Bergamote (La) Hollerich 26 44 03 79 120 Np Bistrot by Parc Belair (Le) Belair 44 72 49 120 Np Boco Kirchberg 136 Np Boqueria (La) Kirchberg 26 43 04 32 138 Np Brasserie des Nations Centre-ville 47 36 45 58 Np Brasserie Guillaume Centre-ville 26 20 20 20 58 Np Brasserie Mansfeld Clausen 43 90 11 156 Np Brasserie Schuman Limpertsberg 24 61 85 44 86 Np Braustübl Neudorf 43 76 14 138 Np Brigitte Dommeldange 27 84 80 78 86 Np Café Bel Air Belair 26 38 37 61 122 Np Café de Paris Centre-ville 26 20 37 70 60 Np Café des Capucins Centre-ville 27 99 06 06 60 Np Cafetin de Buenos Aires Centre-ville 26 20 36 83 60 Np Caffe Torino centre-ville 26 26 22 50 62 Np Cantine du Châtelet (La) Gare 40 21 01 104 Np Casa Fabiana Gare 26 19 61 82 104 Np Cents’ Café Beim Zeutzius Cents 26 43 00 31 138 Np Centser Roud Haus Cents 26 43 25 01 140 Np Chiggeri Restaurant Vieille ville 22 99 36 62 Np Clairefontaine Vieille ville 46 22 11 62 Np Come à la maison Hollerich 23 64 11 21 122 Np Come Prima Vieille ville 24 17 24 64 Np Cristallerie (La) Centre-ville 27 47 37 421 64 Np Danish Deli Centre-ville 26 20 17 36 64 Np Due Galli Merl 26 97 62 07 122 Np Essenza@Apoteca Vieille ville 26 73 77-1 66 Np Étoile (L’) Gare 24 87 73 10 106 Np Feluca (La) Belair 26 20 26 25 124 Np Fin Gourmand (Le) Hollerich 45 39 91 124 Np Firwat Net Cents 43 67 87 140

Infos Nom

Quartier

Téléphone page

Np Franz Np Gastronomica Np Giallo Np Hitch Np IKKI Np Il Riccio Np Inside Np Italia Np Kennedy Np L’Annexe Np Ladurée Np Lisboa II Np Little Saigon Np Maho Rive droite Np Mama Loves You Np Mamacita Np Mamma Bianca Np Matelots Np Max + Moritz Np Mirabelle (La) Np Mont Saint-Lambert Np Mosconi Np Mousel’s Cantine Np Notaro Np Orchidée Np Osteria (L’) Np P’tite Maison (La) Np Paname Np Plëss Np Podenco Np Ristorante Roma Np Royal Bengal Np Sapori Np Schéiss aux Arquebusiers Np Seppl Brasserie Np Simply Thaï Np Snooze Np Stübli (Le) Hôtel Sofitel Np Truffle Bistrot Np Ukulele Np Um Plateau Np Yamayu Santatsu Np Zanzen

Centre-ville Hollerich Centre-ville Limpertsberg Clausen Centre-ville Limpertsberg Gare Kirchberg Vieille ville Centre-ville Bonnevoie Gare Clausen Gare Centre-ville Kirchberg Centre-ville Belair Eich Limpertsberg Grund Clausen Clausen Bonnevoie Centre-ville Rollingergrund Gare Centre-ville Clausen Centre-ville Merl Eich Belair Limpertsberg Bonnevoie Centre-ville Kirchberg Centre-ville Clausen Clausen Centre-ville Centre-ville

27 40 66 99 26 84 58 05 26 20 00 27 27 40 21 25 49 69 40 22 40 82 22 34 55 28 84 87 1 28 68 20 20 26 26 25 07 28 26 13 06 26 48 18 80 24 87 33 84 27 04 83 71 48 28 95 26 26 23 96 27 04 54 22 88 66 26 37 99 10 42 22 69 22 49 50 54 69 94 47 01 98 42 30 70 24 87 37 39 27 47 81 25 27 99 90 09 24 87 31 62 27 47 37 411 27 99 75 50 22 36 92 45 57 41 26 43 28 28 24 61 82 26 20 11 63 27 48 96 10 26 20 33 31 43 77 68 83 26 20 33 71 621 466 904 26 47 84 26 46 12 49 26 20 18 22

66 124 66 88 156 68 88 106 140 68 68 110 110 158 110 70 142 70 126 90 90 160 160 160 112 72 90 112 72 162 74 126 92 126 92 112 74 146 76 162 163 76 76


Mode d’emploi

Pour chaque restaurant, les informations pratiques suivantes vous aideront à faire votre choix.

Grand classique

Qualification(s) subjective(s) du restaurant

Explorator

Nom du restaurant

k Luxembourgeoise b 10, rue des Gaulois (Bonnevoie) T 20 70 70 F 29 66 19 c info@explorator.lu d www.explorator.lu

Type de cuisine Adresse (quartier capitale) Téléphone Fax E-mail Site internet

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

e Terrasse 1 Livraison à domicile j Lunch rapide (-45 min) k45 Nombre de couverts Sou Schmaacht 3 l45 Nombre de chambres Lëtzebuerg 2 Accueil des groupes x Euro-Toques Plats sans gluten i Accès handicapés 5 Alternatives pour 8 allergiques g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 4 Vpay m Visa / Mastercard f Digicash

Horaires de service pendant lesquels les commandes sont acceptées. Attention, l’heure de la dernière commande est parfois susceptible de modification.

Indications supplémentaires concernant l’accueil du restaurant et ses facilités éventuelles

7 6

Plats végétariens Plats végans

q Ticket / Chèque Restaurant p American Express o Diners Club

Moyens de paiement acceptés par l’établissement

La carte est plutôt traditionnelle mais s’octroie quelques écarts inventifs bienvenus quand l’orange vient taquiner le homard ou que les trous normands s’acoquinent avec les eaux-de-vie de la maison.

Description et appréciation : cette appréciation reflète l’opinion de l’auteur. Elle ne peut en aucun cas être suggérée ou négociée.

The menu is fairly traditional, but with some welcome ­creative additions like giving an orange twist to lobster. Vegetarians can rejoice: here, they actually have much to choose from!

English translation

a Entrée, plat, dessert (prix).

Suggestion de menu Le coup de cœur de l’auteur Le point à améliorer selon l’auteur

Voir photos, page xxx

Renvoi vers la page des photos du restaurant

J Un vrai menu végétarien ravira les amateurs du genre. Le cadre ne plaira pas à tout le monde. L


marcwilmesdesign.lu

25 Ans 25 Joer Crémant de Luxembourg 25 Years 100% Lëtzebuerg


Un dernier pour la route

Première marque historique de Maison Moderne en 1994, le guide n’a cessé de se réinventer pour coller à l’air du temps, voire le devancer. En 22 éditions, Explorator a pu se hisser au rang de référence en matière gastronomique. Depuis ses débuts, Explorator accompagne les gourmands et les gourmets en partageant ses bons plans et ses bonnes adresses pour bien manger, que ce soit dans la capitale ou dans l’ensemble du pays. Aujourd’hui, Explorator dépose les couverts : vous tenez dans les mains ce qui sera la dernière édition du Guide Explorator. Mais, rassurez-vous, Explorator a toujours faim. Constatant une accélération dans les ouvertures, fermetures et changements dans la restauration, se figurant un lecteur mobile, connecté, voulant réserver son restaurant en ligne et partager ses coups de cœur sur les réseaux sociaux, Explorator se concentrera désormais sur son offre digitale, explorator.lu, qui comprend de nouvelles fonctionnalités. Cette 22e édition a cependant gardé le cap et les exigences des précédentes avec une sélection res-

serrée de 250 restaurants dans tout le Luxembourg. Ceux qui méritent de figurer dans ce guide, ce sont ceux qu’on a envie de conseiller à ses amis, ceux où l’on peut fixer un rendez-vous professionnel sans honte, ceux où emmener la personne de ses rêves, où profiter d’un repas en famille ou avec des amis… Pour pouvoir recommander ces restaurants, la rédaction a visité toutes ces adresses : parfois on y mange, parfois on entre dans les cuisines… Certains nous séduisent, d’autres nous déçoivent : les présentations qui suivent sont le reflet de ces visites. Pour la première fois, Explorator a constitué un Jury de la Presse, rassemblant 12 fines gueules à la plume acérée qui ont élu les meilleurs restaurants dans 13 catégories. Les Prix du Public ne sont pas oubliés, ils reviendront sur explorator.lu. Je vous invite à passer à table et vous souhaite un bon appétit ! France Clarinval, rédactrice en chef

3


Partageons ensemble la passion du pain !

www.pains-tradition.com Pains & Tradition, c’est : ■■ Un moulin 100 % bio, deux boulangeries artisanales ; ■■ Une fabrication à l’ancienne ; ■■  Uneproductiondepains«vivants»sansersatz,sansémulsifiants ni exhausteurs de goût. Nous travaillons sans OGM ni auxiliaires technologiques ; ■■ Une fabrication à température ambiante et cuisson dans des fours à soles en pierre.

Nospainssontprécuitsetprêtsàêtreenfournésparvossoinsafindeleur donner du croustillant et de la coloration à chaque instant !

www.shop.pains-tradition.com Disponible en ligne ! Le service de livraison à domicile de Pains & Tradition vous permet de faire vos courses en ligne en toute simplicité. Livraison de produits précuits frais vers la France, l’Allemagne, le Luxembourg et la Belgique.


SOMMAIRE

Général

27 PRIX DE LA PRESSE

50 C E N T R E-V I L L E , VIEILLE VILLE

16

LE LUXEMBOURG A DU GOÛT !

Produits traditionnels ou innovants, sucrés ou salés, à manger ou à boire, avec ou sans alcool… Le terroir et les producteurs luxembourgeois livrent des trésors qui garnissent l’assiette et le verre. Petit tour d’horizon qui met l’eau à la bouche.

27

PRIX DE LA PRESSE

Explorator a rassemblé 12 journalistes spécialisés dans la gastronomie pour élire les meilleurs restaurants dans 13 catégories. Découvrez les gagnants.

80 D O M M E L DA N G E , E I C H , LIMPERTSBERG, ROLLINGERGRUND

96 BONNEVOIE , GARE , GASPERICH

116 BELAIR, HOLLERICH, MERL

132 CENTS, KIRCHBERG, NEUDORF

152 CLAUSEN, GRUND

170 CENTRE

206

45 - 273

RESTAURANTS

250 restaurants, pas plus, pas moins. La sélection de la rédaction d’Explorator se veut resserrée sur les meilleurs établissements dans leur catégorie : de la brasserie à l’étoilé, de la pizzeria au chinois… Pour cela, nous avons visité, testé, interrogé tous les restaurants concernés. Plutôt que de donner des bons et mauvais points, nous n’avons gardé que les meilleurs.

NORD

224 PETITE SUISSE

230 MOSELLE

250 SUD

5


27 PRIX DE LA PRESSE

se s e r P a l e d x Pri r o t a r o Expl 2017 27 – 43

SOMMAIRE

Résultats des Prix de la Presse

Pour la première fois, Explorator a rassemblé 12 journalistes spécialistes de la gastronomie. Ils ont débattu pour choisir les meilleurs restaurants du pays dans 13 catégories. Pour chacune, un gagnant et deux nommés ont été distingués. Nouveau restaurant Décor Service Cuisine gastronomique Cuisine française Cuisine italienne Cuisine asiatique Carte des vins Dessert Sud du pays Centre du pays Nord du pays Est du pays

29 30 30 32 34 35 36 38 38 39 40 42 43

7


Syndicat intercommunal PIDAL | Lorentzweiler - Steinsel - Walferdange rue des PrĂŠs, L-7246 Walferdange | Tel: +352 33 91 72 1 | www.pidal.lu


50 – 165

SOMMAIRE

Restaurants Capitale Le Luxembourg compte un très grand nombre de restaurants pour tous les goûts, tous les styles, tous les budgets. Nous avons sélectionné les meilleures adresses de la capitale. Quartier par quartier, nous proposons également une sélection de lieux plus spécifiquement dédiés aux déjeuners. On trouvera plus de détails sur ces adresses sur www.explorator.lu.

50 C E N T R E-V I L L E , VIEILLE VILLE

80 D O M M E L DA N G E , E I C H , LIMPERTSBERG, ROLLINGERGRUND

96 BONNEVOIE , GARE , GASPERICH

116 BELAIR, HOLLERICH, MERL

132 CENTS, KIRCHBERG, NEUDORF

152 CLAUSEN, GRUND

9


OBERWEIS RESTAURANT Beautiful view of the airplanes landing and taking off Free parking (2 hours)

Luxembourg Airport (Findel) Open every day, 11:00 - 21:00 Reservation: (+352) 2464 7412

SOCIÉTÉ DE L’AÉROPORT DE LUXEMBOURG S.A. www.lux-airport.lu T. (+352) 2464-0


170 – 273

SOMMAIRE

Restaurants Grand-Duché À travers ses différentes régions, le Luxembourg connaît une gastronomie variée où les terroirs sont mis à l’honneur. Explorator a sillonné les routes du pays pour découvrir les meilleurs restaurants du nord au sud et d’ouest en est.

170 CENTRE

206 NORD

224 PETITE SUISSE

230 MOSELLE

250 SUD

11


22e édition Directeur de la publication : Mike Koedinger Éditeur

Maison Moderne™ www.maisonmoderne.com Téléphone : (+352) 20 70 70 E-mail : publishing@maisonmoderne.com Courrier : BP 728, L-2017 Luxembourg Bureaux : 10, rue des Gaulois Luxembourg-Bonnevoie Rédaction Rédactrice en chef : France Clarinval Rédaction : Céline Coubray Traduction : Aaron Grunwald, Alexandra Mottet Photographes : Anna Katina, Sven Becker, Mike Zenari Correction : Pauline Berg, Muriel Dietsch, Sarah Lambolez, Inès Sérizier Stagiaires : Charlène Aubert, Lisa Lorang Production Directeur de production : Rudy Lafontaine Régie publicitaire Téléphone : (+352) 20 70 70-300 E-mail : regie@maisonmoderne.com Directeur commercial : Francis Gasparotto (-301) Chargée de clientèle : Mélanie Juredieu (-317) Assistante commerciale : Céline Bayle (-303)

Studio graphique Directeur : Guido Kröger Creative director : Jeremy Leslie Directeur artistique : Cassandre Bourtembourg Studio manager : Stéphanie Poras-Schwickerath Couverture et illustrations : Nanna Prieler Mise en page : Jan Hanrion (coordination) Sophie Melai, Patricia Pitsch Cartographie : monopolka™ Impression Imprimerie centrale Explorator Digital Site internet : www.explorator.lu

Explorator est un hors-série de Paperjam. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, est strictement interdite sans l’autorisation écrite délivrée au préalable par l’éditeur. © MM Publishing and Media S.A. (Luxembourg) Maison Moderne ™ is used under licence by MM Publishing and Media S.A. Conformément à l’article 66 de la loi du 8 juin 2004 sur la liberté d’expression dans les médias, la présente mention est obligatoire « une fois par an, au premier numéro diffusé ». La société éditrice d’Explorator est détenue indirectement, par une participation excédant 25 %, par Mike Koedinger, éditeur domicilié au Luxembourg. La direction générale et la gestion journalière sont de la responsabilité de Mike Koedinger. ISSN : 1605-6671

Please Recycle Vous avez fini de lire ce guide ? Archivez-le, transmettez-le ou bien faites-le recycler !

12


La cuisine d’un peuple est le seul témoin assuré de sa civilisation 22/24, rue du Curé • Luxembourg T 26 20 00 27 • www.giallo.lu Fermé le dimanche


Les contributeurs

France Clarinval Rédactrice en chef d’Explorator depuis 5 ans, France observe surtout la qualité des produits, la saisonnalité et la proximité pour évaluer un restaurant. Si on ajoute un service ni trop obséquieux, ni trop lointain, et un cadre bien pensé, France risque bien d’y prendre goût. Elle sait la chance qu’elle a de côtoyer les petites et grandes tables du pays et accompagne ses photos du hashtag #onfaitunsalemetier.

Céline Coubray De la sincérité et des produits frais ! Il n’en faut pas plus pour séduire Céline, qui a un faible pour les chefs qui mettent un plus de légumes dans les assiettes. Elle ne boudera pas son plaisir devant une envolée gastronomique accompagnée d’un excellent verre de vin. Et si le tout est servi dans une décoration soignée et cohérente, elle sera aux anges.

L’illustratrice : Nanna Prieler Born in the 90s and still a 90s girl, Nanna lives in Vienna, Austria. Her favourite colour is rainbow and she adores the work of Pablo Picasso. The most important things in Nanna’s life are pizza and illustration. Nanna likes to sleep in a tent and wants to live in an old house with 10 cats.

d www.agentazur.com/nanna-prieler

Aaron Grunwald I’ve summarised many of the restaurant reviews, which were first written in French, in English. I figure that Explorator readers want to find a place to eat pretty quickly. So I aim to give them a clear enough view that they can decide if they’d like to try a spot. Personally, I find it comforting that you can always find a nice Italian place in Luxembourg. But I’m disappointed that more and more restaurants have clearly overpriced wine lists.

Les photos des cartes blanches de cette 22e édition ont été réalisées par Anna Katina Diplômée en marketing et photographe de métier, cette jumelle de 25 ans est passionnée par la mode et les découvertes, qu’elles soient autour de la gastronomie, des voyages ou des sorties. À la maison, elle mange essentiellement bio et végétarien, mais en sortie, elle ne se prive pas de poisson cru ni de viande rouge. Elle avoue un coup de cœur pour le Boos pour son veau si tendre, pour le poulet impérial du Palais de Chine et pour le brunch du Ca(fé)sino.

d www.annakatina.com

14


bunkerpalace.com


rg u o b m e x Le Lu  ! t û o g u d a

urm Terroir go

Produits traditionnels ou innovants, sucrés ou salés, à manger ou à boire, avec ou sans alcool… Le terroir et les producteurs luxembourgeois livrent des trésors qui garnissent l’assiette et le verre. Petit tour d’horizon qui met l’eau à la bouche.

and

Jambon à l’os cru fumé Marque nationale, saucisse paysanne en boyau naturel : Salaisons Meyer – Fromages de Berdorf au cumin – Pain blanc à l’ancienne, pain bio aux céréales : Pains & Tradition – Moutarde : Moutarderie de Luxembourg – Eau : Sources Rosport – Bière : Simon

16


marcwilmesdesign.lu

25 Ans 25 Joer Crémant de Luxembourg 25 Years 100% Lëtzebuerg


itueu Vins & spir

x

Vins : Clos des Rochers, Coteaux de Schengen, Château de Schengen – Vodka : Mansfeld – Gins : Mansfeld, Ginix – Crémant : Alice Hartmann – Liqueurs et eaux-de-vie : Cassero, Buff, Père Blanc : Distillerie Pitz-Schweitzer – Hunnegdrëpp, Äppelwäin, Nélches, Quetsch, sirop Holua : Tudorsgeeschter – Buetebuerger Kraider Drëpp : Distillerie Adam

18


Lightening up your life since 1991

poll-fabaire.lu


nné s o l b u o h s e Délic Brasserie nationale : Bofferding, Hop, Battin blanche, fruitée, extra, triple – Lëtzebuerger Stad Brauerei : Clausel Gezwickelt – Beierhaascht – Fox Beer – Brasserie Ourdaller : Okult, Wëllen, Wäissen – Brasserie Simon : Simon Pils, Simon Dinkel, Simon IPA, Simon Régal, Simon Bio – Brasserie de Luxembourg : Diekirch Premium, Diekirch Grand Cru

20


LA

VOLAILLE

UR

CR

-T ERIE RAITE ÈM LA

LA

PROVENCALE

PROVENCALE Depuis 1969

Depuis 1969

NGÉLATEUR CO

N-FOOD NO

LA

LA

PROVENCALE

PROVENCALE

Depuis 1969

S ET LÉG UIT UM FR

LA

BOUCHERIE

ES

LE S

Depuis 1969

LA

LA

PROVENCALE

PROVENCALE

Depuis 1969

Depuis 1969

L’adresse des chefs

ICE L’ÉP RIE

LA

PROVENCALE

Votre garant de qualité www.provencale.lu

Depuis 1969

SSONNE RI POI E A L LA

PROVENCALE Depuis 1969

Livraison en Grande-Region FR/BE/DE

Un seul site de 70 000 m2

Commande 24/24

32 000 références

Livraison 6/7 140 camions tri-temperatures

CASH & CARRY


Épicerie de

goût

Luxlait : lait entier, beurre Rose, fromage frais maigre, yaourt Pro-Dige – Moulins de Kleinbettingen : Farin’Up fluide, mélange de six graines – Vinaigre Pundel – Pâtes Maxim – Meubert : tapioca, fécule – Moutarderie de Luxembourg : mayonnaise, ketchup, andalouse

22


La cuvée Luxembourgeoise de Champagne Français

La Grande Duchesse® by Brut Rosé

www.patrick-babe.com


ûter o g u d e r u C’e st l’he Oberweis : Bamkuch, assortiments de chocolats, de truffes, dentelles orange, tuiles amandes – Eppelpress : jus, confitures, sirops – Vum Séi : thé, camomille, herbes aromatiques – À la Luxembourg House : miel luxembourgeois, confitures, crème aux noix de cajou, mug de la Photothèque

24


INTENSÉMENT MILLÉSIMÉ


EXPERIENCE LUXEMBOURG CITY!

LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE: YOUR FIRST ADDRESS IN LUXEMBOURG FOR GUIDED TOURS, TOURIST INFORMATION AND CULTURAL EVENTS. OPEN 7/7 WWW.LCTO.LU 30, Place Guillaume II · L-2011 Luxembourg Tel.: (+352) 22 28 09 · touristinfo@lcto.lu


e s s e r P a l e d Pri x r o t a r Explo 2017 Explorator a rassemblé 12 journalistes spécialisés dans la gastronomie au Luxembourg pour décerner, pour la première fois, les Prix de la Presse. Ces prix récompensent les meilleurs restaurants dans neuf catégories et quatre régions. Pour chacune, trois restaurants ont été mis en avant, dont un gagnant (et deux nommés). Attention, les restaurants étoilés ont été volontairement écartés des sélections régionales et types de cuisine autres que gastronomique, pour faire découvrir d’autres établissements. Découvrez ici les résultats.

Laurent Bravetti Luxuriant Christophe Chohin Le Quotidien France Clarinval Explorator / Paperjam Anne Fourney Wort Sandie Lahure RTL Télé Lëtzebuerg Claude Neu d’Land Maria Pietrangeli Femmes Magazine / Bold Duncan Roberts Delano Dilip Van Waetermeulen The Belgian Foodie Bibi Wintersdorf Kachen Claude Wolf Tageblatt Ingo Zwank Lëtzebuerger Journal

27


Avoir plus de moments prĂŠcieux en famille Open : vous couvrez tous les besoins de votre famille avec un seul abonnement et une facture unique.

Conditions en shop et sur orange.lu

Open Mobile + Fixe + Internet + TV


ur Meille au nouve nt a r u a t res

1

Aal Schoul

33A, Grand-Rue Hobscheid (Centre)  Lire p. 184 Thomas Murer, demi-finaliste de Top Chef, a investi l’ancienne école du village très bien restaurée pour y servir une cuisine plus simple que ce que le petit écran nous avait montré, mais avec beaucoup de talent derrière les envois. La qualité du service s’ajoute à la qualité de l’assiette.

lle était otier ! Te r Jury c o c le r Secoue s de ce premie vise lor r g e r de s notre de sse. Faire éme ut e n re P iques, to oirde la m o n o tr as sav talents g et en saluant le les. t n da b respecta elques indémo lue u a q rès, je s faire de u palma d ace et in d e u s a Au ur s o n o p u ie anent ; ath René M vellement perm mon u o evenu son ren qui est d oir ébloui t, le e d a s m’av Yves R ue ori aprè v fa r e  ; ainsi q g froma aux plats houl, e v u o n s u Aal Sc avec se quipe d toute l’ é lité du service. ua pour la q

« 

»

Neu Claude d d'Lan

Ca(fé)sino

41, rue Notre-Dame Luxembourg (Centre-ville)  Lire p. 58

Le Luxembourg Wemperhardt 24, Op der Haart Wemperhardt (Nord)  Lire p. 220

29


ur e l l i e M décor

1

La Boqueria

2, rue Erasme Luxembourg (Kirchberg )  Lire p. 138 Le restaurant espagnol impressionne par l’impeccable utilisation des volumes qui s’étendent sur deux étages. Cuisine à vue, carrelages traditionnels, luminaires contemporains, belle présence du bois ont fini de séduire le jury qui apprécie aussi la terrasse qui prend tout le coin du bâtiment, à l’étage.

Um Plateau

6, plateau Altmunster Luxembourg (Clausen)  Lire p. 163

Le Mouton Noir

5, route d’Arlon Rombach-Martelange (Nord)  Lire p. 218

30

ur Meille e servic

1

Clairefontaine

9, place de Clairefontaine Luxembourg (Vieille ville)  Lire p. 62 Clairefontaine est non seulement un des meilleurs restaurants du pays, mais aussi l’endroit où le service ne fait jamais défaut. Edwige, la femme du chef, accueille les clients avec sourire et savoir-faire. Le maître d’hôtel, Didier Le Hesran, prend le relais avec ce qu’il faut d’humour et un professionnalisme sans faille. Son équipe poursuit avec le même talent et la juste distance avec la clientèle.

Ma Langue Sourit 1, rue de Remich Moutfort (Centre)  Lire p. 190

Aal Schoul

33 A, Grand-Rue Hobscheid (Centre)  Lire p. 184


ur Meille ant r u a t s re ue q i m o n gastro e ourgeois luxemb andrine. ie m o n o S La gastr ux Paniers de ine S a nd r uc o u p a doit bea te entreprise de éduire de ti La pe h , a su s me s unsbac M à , n ses légu o Pinge grâce à ut goûteux. fs e h c ux to nombre , colorés et sur Cyril es e n us d e u m iq s g le lo s n bio né a e d t R it, de raissen ue Sour érémmy g Ils appa n a L a àM de J Molard re llerie ou La Disti r. Sandrine ouv à u ie th ’O Ma au d i, n d endre t au Lio Parjoue or tes, chaque v sp ublic. aussi se grand p

« 

 »

in he Choh Christopuotidien Le Q

La Distillerie

8, rue du Château Bourglinster (Moselle)  Lire p. 234 Le chef René Mathieu délivre une cuisine contemporaine généreuse et vivante. Il ne jure que par le local, il manie les fleurs et les légumes comme personne. Ses envois en mettent plein la vue dans leur originalité et leur goût.

Ma Langue Sourit 1, rue de Remich Moutfort (Centre)  Lire p. 190

Clairefontaine

9, place de Clairefontaine Luxembourg (Vieille ville)  Lire p. 62

32

1


LES LUNCH PASS SODEXO,

DU BONHEUR À CONSOMMER

DANS LES RESTAURANTS ! Partagez vos expériences avec nous : #lunchpasssodexo #enjoyrestaurants #sodexopass #sodexo4you

www.sodexobenefits.lu

Sodexo4You Luxembourg


ur Meille ant r u a t s re is frança

siettes ec les as ir v a e m lè ts. Le no rai prob J’ai un v ns les restauran rnes les a d d s n te sombre te lumière et re pour u il abattu nds to a e v a rb tr o s le b a pre sait uand on siette, je ne com ant le plats. Q s d a n e li re n jo e une vail produire oi gâcher le tra ode passe ! u m rq pas pou J’attends que la le. ib s li il t pla tti

1

« 

 »

Brave Laurent riant Luxu

La Bergamote

2, place de Nancy Luxembourg (Hollerich)  Lire p. 120 Rien que des produits de saison, préparés de manière contemporaine comme la volaille basse température ou le pavé de cabillaud confit à l’huile de rhubarbe et condiment au moût de raisin. Le service est attentionné et professionnel.

L’Annexe

7, rue du Saint-Esprit Luxembourg (Vieille ville)  Lire p. 68

Le Fin Gourmand 2, route d’Esch Luxembourg (Hollerich)  Lire p. 124

NB : Les gagnants régionaux ont été exclus pour laisser plus de chances à d’autres

34


t stauran pour le re cueil r u œ c de ’ac antine. L ros coup J’ai un g est un peu ma c ur beaucoup. qui t po Al Bacio son équipe y es ans la tradition t e s, d o le p in de M lats, sim , fait le reste. p s e d té La quali frais, bien servis , italienne val

«  ur e l l i e M nt a r u a t res italien

 »

Clarin France / Paperjam r to ra lo p Ex

1

Due Galli

71, rue de Merl Luxembourg (Merl)  Lire p. 122

/ i se tait ur de to to u s a r e lo d mo n lle / A Quand le bonheur s’insta bon. le le i t to s Et qu’en ce restaurant e ue tu sais q

« 

 »

ahure Sandie Lëtzebuerg L lé é T RTL

C’est une vraie osteria à l’italienne où l’équipe, autour de Daniel Pupita, sait faire une cuisine italienne authentique et généreuse. La carte regorge de plats traditionnels mais aussi de suggestions plus originales.

Boccon di Vino

58, avenue de la Gare Esch-sur-Alzette (Sud)  Lire p. 260

Ristorante Roma

5, rue Louvigny Luxembourg (Centre-ville)  Lire p. 74

35


on in Sri oneymo h s u o ri lo uld love After a g r, one thing I wo nkan a e is y Sri La Lanka th xembourg is a se u L miss tho to see in – man, I ols and Sri t n ra u resta t samb ne open , coconu hoppers ies. Can someo pers rr p u c ise of Ho Lankan a franch London? from

ur Meille t n a r u a rest ue q i t a i s a

Roberts Duncan lano De

rg xembou nger, Lu e a s m s e y a im p ia ble. Le a Po ur q u id m a r p fo ors ir ldorado misme h ine a n y d e st u n e n u ma rise par aque se caracté aine. Ch tablissements m o d le é da ns uveaux pte nt d e n o en com fleurisse largement pris order la q u i o nt ons d ’ab nts sont elles faç e de nouv onomie. Les cli ants et ige x e gastr s en plu ce qu’ils de plus e savoir d x u ie c siette et sou s leur as ur la o nt d a n s nt miser té. préfère nti a ue la qu qualité q

« 

 »

li ietrange Maria P gazine / Bold a M s Femme

Kamakura

4, rue Munster Luxembourg (Grund)  Lire p. 158 Le patron Hajime est un véritable ambassadeur de la cuisine japonaise et la cuisine du chef Akira est savoureuse et complexe, reflet de l’art culinaire japonais. Le tout avec un service impeccablement tenu.

Thai Celadon

1, rue du Nord Luxembourg (Vieille ville)  Lire p. 74

Yamayu Santatsu

26, rue Notre-Dame Luxembourg (Centre-ville)  Lire p. 76

36

1


Photo : © David Laurent ( Rue Charlemagne, Schéiwisschen « Ritterbuerg » )

PROVERBE FRAN

ÇAIS

enchanter Luxembourg sait nante, la Ville de pre rayantes sur att x et jeu nte de illa es air es, Accue ns. Activités ludiqu enfants oye les cit s uit nd séd gra le et ita petits g de l’année, la cap lon ments au t mo s tou s de r ent sse pa ou événem ccasions de proposant tant d’o rires. sou de et les parents en et ses pri ille, faits de sur agréables en fam

plan K

* Plus on est de fous, plus on rit.


ure Meille ins v s e d carte 1 ur Meille t desser

1

La Cristallerie

18, place d’Armes Luxembourg (Centre-ville)  Lire p. 64

La Distillerie

L’assiette impeccable de Fabrice Salvador est rehaussée par les conseils d’Olivier Schanne, qui sait dégoter aussi bien des grands crus que des bouteilles confidentielles.

8, rue du Château Bourglinster (Moselle)  Lire p. 234

Truffle Bistrot

Le savoir-faire et l’inventivité de René Mathieu se lisent tout au long du repas et la qualité de ses desserts le démontre. Il y poursuit la recherche et le travail menés par ailleurs.

17, avenue Monterey Luxembourg (Centre-ville)  Lire p. 76

Postkutsch

8, rue Xavier Brasseur Esch-sur-Alzette (Sud)  Lire p. 266

Brasserie Schuman

1, rond-point Schuman Luxembourg (Limpertsberg)  Lire p. 86

L’Annexe

7, rue du Saint-Esprit Luxembourg (Vieille ville)  Lire p. 68

38


1

rant u a t s e ur r e l l i e M ays p u d du sud on à la Mais t œur va e c é e n d ffi p u ra re est M on co d a c oise. e e L n b o ur g à Esch. Lefèvre ans cette maiso ofessionnel. ux d è s pr chaleure st souriant et tr quilibre e un b e l é y c il e e v u a c e c . J ’ai un cis L’a produits t de la e est pré L’assiett et d ’excellents uran ur s r un resta n H otel : u o p r de save u ve up de c œ The S e te aux autre co  : Le Pavillon t s , l’as ie ille le cadre uisine que , même v t n e m c nne ols , une u ma l l’enviro espa gn nt o n a d accents eaucoup et do ’une n ne b ntants d j’affectio er des représe ourg. à trouv uxemb lité au L telle qua

« 

Cibo’s

10, rue James-Hillard Polk Bettembourg  Lire p. 254 Le chef Étienne-Jean LabarrèreClaverie sait mettre en scène des produits frais et du marché avec délicatesse et originalité : tomates anciennes, tarte au thon, porc ibérique, sauce morille… les papilles sont ravies. Plusieurs menus ouvrent à la surprise.

 »

urney Anne Fort Wo

La Maison Lefèvre

138, boulevard J.-F. Kennedy Esch-sur-Alzette  Lire p. 264

Loxalis

150, rue de la Libération Dudelange  Lire p. 256

39


series, les bras u du t e s é il so s éto chinoise Entre le liennes, rent une telle a it s e in ff les cuis droits o caron, peu d’en tent pas un ma monde, ri é m un des Tous ne rès bien’ chez l’ variété. ‘t n ais tous ue ou u nomie. M andises o une toq tr s a g e la ourm papes d écouverte de g nus. d e ts incon s n u û o à g t s e d t inviten n nou i s, révèle sme qu nouvelle u multiculturali us sentir ct d de no Un aspe permet z nous. bien che

« 

ur Meille du t n a r restau ays p u d centre 1

 »

Wolf Claude latt b e g a T

toujours toi aura r u o p cœur. it Le To ns m o n a d le ia e sp é c ue c’est une plac parce q -vous t n e m le z Non seu premier rende du , mais it ie o r v d a n l’e e de m m m n’est o h o avec l’ m e nt n e ir a n li u ue c a r m e et parce q ore le ch onne, d ’a J . u atr éç jamais d nnalisme de la p use io re s u s le fe a h ro c le p nc e ia b m a l’ , u iq e Katell dre ma g et le ca e salle ! nd de la gra

« 

 »

tersdorf Bibi Win hen Kac

Bistronome

373, route d’Arlon Strassen  Lire p. 198 Jean-Charles Hospital dresse des assiettes jolies et originales. On se pourlèche aussi avec la simplicité de quelques envois comme les boulettes ou le tartare. Menus bistronomique ou du marché permettent de prendre la mesure du talent du chef.

La Table de Frank 10, route d’Arlon Steinfort  Lire p. 198

L’Atelier du Windsor 5, rue des Mérovingiens Bertrange  Lire p. 176

40


Le Luxembourg a quel goût?

“di{VIN}”

marcwilmesdesign.lu

“savour{OEUFS}”

“formi{TABLE}”

Liste des restaurants adhérant à la campagne: Domaine du Moulin d’Asselborn, Asselborn | Restaurant Steinmetz, Bech | A Guddesch, Beringen | Hotel des Nations, Clervaux | Les Ecuries du Parc, Clervaux | Manoir Kasselslay, Clervaux -Roder | Hostellerie de la Basilique, Echternach | La Rameaudière, Ellange Gare | Hôtel-Restaurant Comte Godefroy, Esch-sur-Sûre | L’étage (Simon's Plaza), Grevenmacher | MS Princesse Marie-Astrid, Grevenmacher | Hôtel - Restaurant L'Ernz Noire, Grundhof | Restaurant Gudde Kascht, Haller | De Pefferkär, Huncherange | Äppel a Biren, Ingeldorf | De Bräiläffel, Kleinbettingen | Am Tiirmschen, Luxembourg-Centre | FirwatNet, Luxembourg-Cents | Casa Fabiana, Luxembourg-Gare | Ems, Luxembourg-Gare | La Coquille, Luxembourg- Kirchberg | La Perla, Luxembourg-Kirchberg | Réimerwee, Luxembourg-Kirchberg | Beim alen Tuurm, Mersch | Naturata Restaurant, Munsbach | Brasserie du Pall, Oberpallen | Orangerie du Pall, Oberpallen | Restaurant-Brasserie Wax, Pétange | L’escale (Caves du Sud), Remerschen | Restaurant Lohengrin, Remich | Luxlounge Vitarium, Roost-Bissen | Schweebecherbréck, Schwebach | Brasserie Walfer, Walferdange | Aux Anciennes Tanneries, Wiltz | Restaurant Schumacher, Wormeldange-Haut.

www.sou-schmaacht-letzebuerg.lu

Les restaurants adhérant à la campagne «Sou schmaacht Lëtzebuerg» vous proposent des plats élaborés à base de produits issus de l’agriculture, de la viticulture et de l’horticulture luxembourgeoise. Si vous partagez notre passion pour les produits de qualité, venez découvrir ces plats qui font preuve d’un double savoir-faire, celui des différents chefs et celui des producteurs luxembourgeois!


urant, un resta ent r e it is v om ir de Le plais r empor ter, le m ers e niv s u is l’ la s n e pas, da sionnés c’est m re t n le cu as d ’un suc ’une équipe, p osophie d f, hil e p h r c u n le d ’u et pa r r e produits ti é m ûter des rés o g par leur t s ’e prépa isine. C de la cu té, qu’ils soient derne. li o a m u q u de ue o n classiq accords mets de faço s de couvrir n. C’est dé ors du commu h s in v t e ulen

« 

 »

rme n Waete Dilip Va elgian Foodie B The

ur Meille nt a r u a t res pays u d d du nor 1

Yves Radelet 11, Duerefwee Drauffelt  Lire p. 210

Dans son nouvel établissement, installé dans une ancienne grange transformée, le chef travaille juste à côté des clients et propose une carte classique aux produits sourcés localement et un menu contemporain plus audacieux aux saveurs particulièrement bien travaillées.

Manoir Kasselslay Maison 21 Roder  Lire p. 216

Gudd Dikrich

8, place de la Libération Diekirch  Lire p. 210

42


1

ur Meille nt a r u a t res ays p u d t de l’es

Joël Schaeffer 1, rue Haute Mertert (Moselle)  Lire p. 240

Respect des produits et du terroir, inventivité, bonne humeur générale… que de bons arguments pour suivre Joël Schaeffer. Le chef prend soin de trouver des produits les plus locaux possible et leur rend hommage avec des cuissons parfaites.

Heringer Millen

1, rue des Moulins Mullerthal (Petite Suisse)  Lire p. 229

L’Ernz Noire

2, route de Beaufort Grundhof (Petite Suisse)  Lire p. 228

nnalité, t la saiso la e r u e h fraîc r de Outre la dans le secteu t, n r s , de se ie u v le n il co me ail m ilité o c ie e durab om gastron les impératifs d s ui, à me r s ur n a un q e r y e l p e nc he ’i in S b . oximité e nt c o m et de pr ssi à par faitem Alber t à u vid yeux, a ré ratifs, c’est Da n peut le é O p im o h s ce rund f. ur oire à G un ambassade N z n r ’E L e m m o al. rer c considé isirs du Muller th des pla

« 

 »

ank Ingo Zw r Journal e rg e u b e Lëtz

43


z6creation.net

"Merci maman de ne pas boire"

Dès le Début, choisissez le meilleur pour votre enfant. La prise d'alcool pendant la grossesse et l'allaitement peut endommager le cerveau et les organes de votre enfant. Le syndrome d'alcoolisation foetale est la première cause non génétique de handicap mental. Par amour pour votre enfant, renoncez à l'alcool pendant votre grossesse et l'allaitement.


La capitale p. 48

Restaurants Le pays p. 167

45


Mode d’emploi

Pour chaque restaurant, les informations pratiques suivantes vous aideront à faire votre choix.

Grand classique

Qualification(s) subjective(s) du restaurant

Explorator

Nom du restaurant

k Luxembourgeoise b 10, rue des Gaulois (Bonnevoie) T 20 70 70 F 29 66 19 c info@explorator.lu d www.explorator.lu

Type de cuisine Adresse (quartier capitale) Téléphone Fax E-mail Site internet

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

e Terrasse 1 Livraison à domicile Lunch rapide (-45 min) j k45 Nombre de couverts Sou Schmaacht 3 l45 Nombre de chambres Lëtzebuerg 2 Accueil des groupes x Euro-Toques Plats sans gluten i Accès handicapés 5 Alternatives pour 8 allergiques g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 4 Vpay m Visa / Mastercard f Digicash

Horaires de service pendant lesquels les commandes sont acceptées. Attention, l’heure de la dernière commande est parfois susceptible de modification.

Indications supplémentaires concernant l’accueil du restaurant et ses facilités éventuelles

7 6

Plats végétariens Plats végans

q Ticket / Chèque Restaurant p American Express o Diners Club

Moyens de paiement acceptés par l’établissement

La carte est plutôt traditionnelle mais s’octroie quelques écarts inventifs bienvenus quand l’orange vient taquiner le homard ou que les trous normands s’acoquinent avec les eaux-de-vie de la maison.

Description et appréciation : cette appréciation reflète l’opinion de l’auteur. Elle ne peut en aucun cas être suggérée ou négociée.

The menu is fairly traditional, but with some welcome ­creative additions like giving an orange twist to lobster. Vegetarians can rejoice: here, they actually have much to choose from!

English translation

a Entrée, plat, dessert (prix).

Suggestion de menu Le coup de cœur de l’auteur Le point à améliorer selon l’auteur

Voir photos, page xxx

Renvoi vers la page des photos du restaurant

J Un vrai menu végétarien ravira les amateurs du genre. L Le cadre ne plaira pas à tout le monde.

47


La capitale Cœur de la vie économique et culturelle du pays, la capitale attire également beaucoup de touristes. Il faut donc nourrir ce beau monde tout au long de l’année, midi et soir, et le nombre de restaurants ne cesse de croître. Il y en a pour tous les budgets : brasserie ou étoilé, bistrot ou pizzeria. Il y en a aussi pour tous les goûts avec des restaurants du monde entier proposant des cuisines traditionnelles ou inventives, simples ou élaborées, classiques ou exotiques…

48


82

Dommeldange Eich Limpertsberg Rollingergrund 134

Cents Kirchberg Neudorf

118

Belair Merl Hollerich

154

Clausen Grund 50

Centre-ville Vieille ville 98

Bonnevoie Gare Gasperich

49


Centre-ville Vieille ville C’est forcément au centre de la capitale que l’on trouve le plus grand nombre de restaurants en tous genres. Le centre historique, économique, touristique et culturel concentre une grande partie de l’activité de la capitale et du pays.

Cuisine française N° Infos Nom

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Np Np Np Np Np Np Np Np Np Np

Quartier

Adresse (L’) Centre-ville Amélys (Hôtel Le Royal, Le) Centre-ville Brasserie Guillaume Centre-ville Ca(fé)sino Centre-ville Café de Paris Centre-ville Chiggeri Restaurant Vieille ville L’Annexe Vieille ville Ladurée Centre-ville Plëss Centre-ville Zanzen Centre-ville

Réservation

27 85 84 68 24 16 16 737 26 20 20 20 26 27 02 79 26 20 37 70 22 99 36 26 26 25 07 28 26 13 06 27 47 37 411 26 20 18 22

Page 54 56 58 58 60 62 68 68 72 76

Cuisine gastronomique 11 12 13 14

Np Np Np Np

Bouquet Garni (Le) Clairefontaine Cristallerie (La) Pomme Cannelle (La)

Vieille ville Vieille ville Centre-ville Centre-ville

26 20 06 20 46 22 11 27 47 37 421 24 16 16 736

56 62 64 72

Cuisine internationale 15 16 17

Np Café des Capucins Np Franz Np Snooze

Centre-ville Centre-ville Centre-ville

27 99 06 06 27 40 66 99 26 20 33 31

60 66 74

Cuisine italienne

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

18 Np 19 Np 20 Np 21 Np 22 Np 23 Np 24 Np 25 Np 26 Np

Al Bacio Caffe Torino Come Prima Essenza@Apoteca Giallo Il Riccio Osteria (L’) Ristorante Roma Truffle Bistrot

Centre-ville Centre-ville Vieille ville Vieille ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville

27 99 48 81 26 26 22 50 24 17 24 26 73 77-1 26 20 00 27 22 40 82 27 47 81 25 22 36 92 26 20 33 71

54 62 64 66 66 68 72 74 76

51


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Centre-ville Vieille ville Cuisine japonaise N° Infos Nom Quartier Réservation

27 Np 28 Np

Aka Cité Yamayu Santatsu

Centre-ville Centre-ville

20 33 22 45 46 12 49

Page 54 76

Cuisine latino-américaine 29 Np 30 Np

Cafetin de Buenos Aires Mamacita

Centre-ville Centre-ville

26 20 36 83 26 26 23 96

60 70

Cuisine luxembourgeoise 31 32

Np Am Tiirmschen Np Brasserie des Nations

Vieille ville Centre-ville

26 27 07 33 47 36 45

56 58

Petite restauration 33 Np

Matelots

Centre-ville

22 88 66

70

Cuisine scandinave 34 Np

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

52

Danish Deli

Centre-ville

26 20 17 36

64

47 49 34

74

Cuisine thaïlandaise 35 Np

Thai Celadon

Vieille ville

Cuisine végétarienne 36 Np

Mesa Verde

Vieille ville

46 41 26

70


Capitale || 32, rue Notre-Dame (Centre-ville) Réservation : 27 85 84 68 Voir fiche, page 54

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Adresse (L’) k Cuisine française

53


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Adresse (L’)

Aka Cité

Al Bacio

k Française b 32, rue Notre-Dame

k Japonaise et asiatique b 3, rue Genistre

k Italienne b 24, rue Notre-Dame

T 27 85 84 68 c contact@ladresse-

T 20 33 22 45 F 29 61 76 c info@aka.lu d www.aka.lu

T 27 99 48 81 c albacio@pt.lu

(Centre-ville)

restaurant.com d www.ladresserestaurant.com

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g,k 40 ,2, q4m Pas moyen de s’y tromper, c’est écrit « restaurant parisien », et c’est tout à fait ça. Menu sur ardoise, affiches et photos au mur, tables et chaises de bistro, musique française… on s’y croirait. On y mange évidemment les classiques incontournables (andouillette, tartare de bœuf, rognon de veau à l’ancienne, hachis Parmentier), augmentés de suggestions de saison. Mention spéciale à la purée et aux frites faites maison. There’s no mistaking it: this place is a “Parisian restaurant”. Classic menu: beef tartar, old style veal kidneys, hachis Parmentier (shepherd’s pie) and seasonal specials. Homemade puree and fries. We like the table near the kitchen; it’s like eating in grandma’s dining room. We don’t really like the room downstairs; it’s rather sombre.

a Le véritable boudin noir et sa purée

façon grand-mère / La crème brûlée (35 €) On aime la table près de la cuisine, J  comme dans la salle à manger de mamy. On aime moins la salle d’en bas, L  assez sombre. Voir photos, page 53

54

Coup de cœur

(Centre-ville)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,i,g,y,z,1,k 75 , ,2,6, q4m Ce restaurant est connu et reconnu pour ses propositions de sushis, à la carte ou avec le sushi train : il est agréable de s’asseoir au comptoir et de choisir les assiettes qui défilent. Le reste de la carte propose d’autres spécialités asiatiques comme les woks ou des tempuras. Les habitués apprécieront les suggestions de la semaine. Service livraison et à emporter, y compris le samedi et dimanche midi (nouveau). Famous for their selection of sushi (huge choice à la carte) and their sushi train is first class. Check out the weekly special. Takeaway and delivery, including Saturday and Sunday lunch. We like the stately setting and that you can stop for a drink all afternoon. Pay attention or the sushi train will be an express trip to a steep bill.

a Feuilleté de calamar, ail, piments,

tomates et coriandre / Sushi sashimi combo / Parfait glacé au limoncello, spaghettis de mangue à la vanille (18,50 €). Le cadre majestueux du restaurant, J  qui reste ouvert pour un verre tout au long de la journée. Attention aux prix avec le sushi train, L  ça grimpe vite !

(Centre-ville)

Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:15 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,g,y,k 40 ,2,6, qm Petite escale en Italie dans ce restaurant aux allures de gargote. Chaque jour, Mino et ses collègues égrainent les suggestions fraîchement préparées : tagliatelles au ragoût de canard, orichette au cime di rape, poulpe farci, roulade de bœuf… On ne sait où donner de la fourchette et tout est bon, même les menus du jour à un rapport qualité / prix imbattable. On le voit dans la salle : ce sont surtout des habitués. Mino and colleagues serve up freshly prepared specials, such tagliatelle with duck ragoût, orecchiette with cime di rapa (turnip tops), and stuffed octopus. The prix-fixe offer great value for money. We like the fine selection of Italian wines, particularly from Puglia. Fair warning: this place is totally packed at lunchtime; book ahead.

a La carte est renouvelée tous les jours, plats de pâtes autour de 15 €.

Bonne sélection de vins italiens, J  des Pouilles notamment.

Le midi, c’est pris d’assaut, impossible L  de trouver une place sans réserver.

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu


Capitale || Hôtel Le Royal 12, boulevard Royal (Centre-ville) Réservation : 24 16 16 737

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Amélys

k Cuisine française

Voir fiche, page 56

55


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Nouveau

Am Tiirmschen Amélys (Hôtel k Luxembourgeoise Le Royal, Le) et française

b 32, rue de l’Eau (Vieille ville) T 26 27 07 33 c hilary@amtiirmschen.lu d www.amtiirmschen.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g,3,k 45 ,2,6, qmp On vient ici pour les spécialités luxembourgeoises préparées avec respect et savoir-faire (Kniddelen, Weinzossis, Bouneschlupp, Feierstengszalot). Mais il ne faut pas oublier les plats français tels que le foie gras maison, l’entrecôte ou le filet de bœuf. La carte des vins est à l’image de la carte, entre le local et l’international. We come here for the masterfully prepared Luxembourg specialities, like Kniddelen, Weinzossis, Bouneschlupp and Feierstengszalot. But they also have French favourites, like homemade foie gras and rib steak. Well-chosen local and international wine list. We like the authentic old town atmosphere. Boy, it’s a little sombre in there.

a Gromperekichelcher au jambon cru

du pays / Saucisse de veau sauce moutarde, purée et salade / Tarte fine aux pommes et sa glace vanille (40 €). Cadre authentique dans les vieilles J  maisons du centre-ville. Du coup, il fait un peu sombre. L 

k Française b 12, boulevard Royal (Centre-ville)

T 24 16 16 737 F 22 59 48 c restauration@

leroyalluxembourg.com d www.leroyalluxembourg.com Lundi 12:00 - 23:00 Mardi 12:00 - 23:00 Mercredi 12:00 - 23:00 Jeudi 12:00 - 23:00 Vendredi 12:00 - 23:00 Samedi 12:00 - 23:00 Dimanche 12:30 - 23:00

,e 90 ,j,i ,h,y,k 130 ,l170 , ,2,6, q4mp

Bouquet Garni (Le) k Gastronomique b 32, rue de l’Eau (Vieille ville) T 26 20 06 20 F 26 20 09 11 c reservationbouquetgarni@

hotmail.com d www.lebouquetgarni.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g,x,k 40 ,2,6, mp f

Le restaurant de l’Hôtel Le Royal a été entièrement repensé. Le chef a conçu une carte passe-partout, fraîche, qui donne envie d’y retourner : plusieurs ingrédients peuvent être cuisinés de différentes façons: grillé, vapeur, accompagnements... Un buffet de salades, bio et sans gluten, des propositions végétariennes et des plats luxembourgeois de tradition complètent l’offre certes classique, mais pas ennuyeuse.

C’est dans une maison du 18e siècle au cœur de la vieille ville, que Thierry Duhr présente une gastronomie française qui jongle entre classicisme et créativité. La carte change tous les deux mois et met en valeur les produits sans les dénaturer : un blanc de poulette, un filet de maigre ou un macaron aux fraises prennent ici des allures de festin. Les différents menus (gourmand à 45 €, dégustation à partir de 85 €) permettent de s’offrir un agréable moment gastronomique. Service aux petits soins.

The renovated restaurant’s menu is all-purpose, but clever. Several ingredients can be prepared different ways. Order fish, grilled or steamed, served with the side of your choice. There’s also a good salad bar. We like the new entrance facing the municipal park; no more traversing the lobby. The new décor could have been more daring.

The passionate Thierry Duhr serves classical-yet-creative fine French fare, using top ingredients. The menu changes every 2 months. The prix fixe (€45, €85 and up) are a great way to enjoy fine dining for a reasonable budget. We like the lunch prix fixe (€30); it is truly exceptional. The tables are a bit packed in; not very private.

a Élixir de volaille, nouilles udon aux

a Ravioles de homard sauce coco curry,

fines herbes / Joues de porc braisées, bière et blettes / Riz au lait de coco aux abricots (48 €) Un accès direct par le côté parc J  rend l’accueil plus simple. Tant qu’à refaire la décoration, L  on aurait aimé plus d’audace. Voir photos, page 55

56

Au Top

mousseline de patates douces / Carré de veau aux asperges, sariette et morilles / Moelleux au chocolat et sa glace café (45 €) Le menu lunch à 30 €, c’est carrément J  exceptionnel. Les tables sont un peu serrées, L  dommage pour l’intimité.


Capitale || 12-14, place Guillaume II (Centre-ville) Réservation : 26 20 20 20 Voir fiche, page 58

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Brasserie Guillaume k Cuisine française

57


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Brasserie des Nations

Indémodable

Nouveau Coup de cœur

Brasserie Guillaume

Ca(fé)sino

k Française et

k Française b 12-14, place Guillaume II

luxembourgeoise

b 42, rue Philippe II (Centre-ville)

T 47 36 45 F 22 87 20 c info@nations.lu Lundi 09:00 - 19:00 Mardi 09:00 - 19:00 Mercredi 09:00 - 19:00 Jeudi 09:00 - 19:00 Vendredi 09:00 - 19:00 Samedi 11:00 - 14:00 Dimanche

,e ,j,g,y,z,k 65 ,2,6, q4m Aux mains de la famille Risch depuis 25 ans, cette brasserie de tradition respecte les codes du genre tant dans la décoration que dans l’assiette. On y croise aussi bien des banquiers que des ouvriers qui se précipitent sur les plats du jour à très bon rapport qualité / prix (entre 11,50 et 13 €) ou sur les plats traditionnels : cordonbleu, bouchée à la reine, salades, entrecôte… Service efficace et aimable. For 25 years the Risch family has run this brasserie that draws everyone from bankers to blue collar workers. Daily specials (between €11.50 and €13) and traditional dishes, like cordon-bleu and vol-au-vent, are good value for money. Friendly and efficient service. We like that there’s a new vegetarian menu. The desserts are rather banal.

a Salade mixte ou soupe de légumes /

Cordon-bleu / Parfait fine France (35 €). La maison propose maintenant J  un menu végétarien. Les desserts sont vraiment banals. L  Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

58

(Centre-ville) T 26 20 20 20 F 26 20 19 18 c bg@pt.lu d www.brasserieguillaume.lu Lundi 11:30 - 00:00 Mardi 11:30 - 00:00 Mercredi 11:30 - 00:00 Jeudi 11:30 - 00:00 Vendredi 11:30 - 00:00 Samedi 11:30 - 00:00 Dimanche 11:30 - 00:00

,e 70 ,j,i ,g,y,k 120 , ,2,6, q4mpf Depuis 15 ans, cette institution régale habitués et touristes de ses spécialités : les carpaccios (une quinzaine de recettes), les fruits de mer (avec un banc d’écailler d’une remarquable fraîcheur) et homard. Poissons et viandes sont évidemment au menu également. On y va le samedi après le marché pour ressentir le pouls de la ville ou après le théâtre parce qu’on peut commander jusqu’à minuit, ou à toute autre moment puisque c’est ouvert en continu. La salle à l’étage est plus tranquille. Terrasse agréable sur la place. This place is always packed with regulars and tourists alike. 15 sorts of carpaccio. Great fish and seafood. Amazing oyster bar. Good late night dinner spot. Quiet tables upstairs, but see and be seen on the terrace. We like the seasonal culinary festivals, e.g., carpaccio in January; lobster in summer. The décor has seen better days.

a Carpaccio BG / Bavette de bœuf

du terroir à l’échalote / Crème brûlée (50,70 €). Les carpaccios en janvier, le homard J  en été : les festivals ponctuent le calendrier gourmand. La décoration a perdu son lustre d’antan. L  Voir photos, page 57

k Française b 41, rue Notre-Dame (Centre-ville)

T 26 27 02 79 c cafesino@casino-

luxembourg.lu d www.casino-luxembourg.lu Lundi 11:00 - 18:30 Mardi Mercredi 11:00 - 18:30 Jeudi 11:00 - 22:00 Vendredi 11:00 - 18:30 Samedi 11:00 - 18:30 Dimanche 11:00 - 18:30

,j,i ,k 35 , qm Très attendu, le café-restaurant installé au sein du centre d’art a très vite trouvé sa vitesse de croisière sous la houlette de Johan en salle et de Laurent en cuisine. Le cuisine franco-luxembourgeoise est simple et fraîche, tartare, bouchée, rouget…, avec chaque jour des suggestions en plus de la carte. Le jeudi soir, un menu plus haut de gamme est proposé, souvent en lien avec les artistes qui exposent. Brunch le dimanche. This café-restaurant inside the Casino contemporary art forum has found its groove. Simple and fresh French and Luxembourg classics, with ever-changing daily specials. Thursday night there’s a high-end menu, often linked with an exposition. Sunday brunch. We like how the space has been nicely renovated. Wish we could eat on the terrace.

a Tartine aux légumes grillés, chèvre

frais / Bouchée à la Grande-Duchesse / Pâtisserie (35 €) La salle est très bien restaurée J  et mise en valeur. On rêverait de pouvoir manger L  sur la terrasse. Voir photos, page 63


Capitale || 1, rue Beaumont (Centre-ville) Réservation :  27 99 06 06 Voir fiche, page 60

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Café des Capucins k Cuisine internationale

59


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Café de Paris k Française b 16, place d’Armes (Centre-ville)

T 26 20 37 70 F 27 47 38 c info@cafedeparis.lu d www.cafedeparis.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:00

,e 50 ,j,g,k 30 ,2,6, q4mp On peut être en plein cœur touristique de la capitale et assurer une bonne qualité de cuisine et d’accueil. Le Café de Paris bénéficie du savoir-faire de l’Hôtel Place d’Armes et de son chef Fabrice Salvador qui a récemment revu la carte. On est toujours dans des plats simples (croques, burgers, salades) où l’influence internationale est la bienvenue comme sur ce crab cake rappelant la Louisiane ou le salmorejo andalou. Le plus appréciable étant évidemment la terrasse. Fine cuisine in the heart of the capital’s tourist zone. Fabrice Salvador recently refreshed the menu. They still have classics, like croques and burgers, but added originals such as Louisiana-inspired crab cakes and Andalusian salmorejo. Fab terrace. We like Fabrice’s Toulouse cassoulet; heavenly. Slow service; hope you can be patient.

a Croustillants de Chavignol au miel,

figues et noix / Cocotte de volaille citron confit, menthe et cumin / Fondant choco croustillant, amandes grillées (46,50 €). Qui n’a pas goûté le cassoulet J  toulousain de Fabrice, n’a rien goûté (à volonté les lundis soir). C’est parfois bien long d’obtenir L  son plat. Voir photos, page 61

60

Coup de cœur

Café des Capucins

Cafetin de Buenos Aires

k Internationale b 1, rue Beaumont

k Latino-américaine b 18, rue des Capucins

(Centre-ville)

(Centre-ville)

T 27 99 06 06 Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:30 18:00 - 23:30

,e 80 ,j,g,k 70 ,2,6, q4m Dans ce cadre coloré à l’ambiance vintage, on propose une cuisine française qui prend des vacances dans le Sud et en Asie. La carte laisse une jolie place aux plats froids comme les tartares ou les salades qui sont généreusement servies. Plus cuisinés, les plats collent parfaitement à l’air du temps (côte de veau, tataki de thon, boulettes à la liégeoise…). Intéressant plat du jour à 15 €. Terrasse à l’abri des tracas de la circulation très appréciable. Colourful, vintage décor. They serve French cuisine with some fun Mediterranean and Asian diversions. Copious salads. Nice veal chops, tuna tataki and Liège meatballs. Good daily special (€15). We like coming here for an apéro (free tapas on Wednesdays). Inconsistent service: sometimes it’s excellent; sometimes completely disorganised.

a Aubergines à la parmigiana / Saumon

poché aux agrumes, salade mangue et papaye façon thaïe / Cheese-cake aux fruits rouges et meringue (44,50 €). C’est aussi un bon endroit pour l’apéro : J  les mercredis les tapas sont offerts. Service en dents de scie : certaines fois L  très bien, d’autres fois complètement désorganisé. Voir photos, page 59

T 26 20 36 83 F 26 20 63 85 c cafetin@pt.lu d www.cafetin.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e 70 ,j,g,k 64 ,2, q4mp C’est toujours avec la même bonne humeur que Stella reçoit ses clients, amateurs de viande bovine argentine. Il faut dire que la qualité est remarquable, exigence qui se retrouve aussi dans les autres propositions comme les plats de poissons, les copieuses salades ou les spécialités de pâtes fraîches. La carte des vins mérite qu’on s’y intéresse. Agréable terrasse. If you love Argentina beef, then Stella is the woman to come and see. They serve top-quality meat and also fish dishes, copious salads and fresh pasta. The wine list should appeal. Nice terrace. We like the e-shop where you can try out Argentinian wine and deli meats. The prix-fixe lunch is really just a daily special, which disappoints.

a Filet de grondin, tomates, gingembre,

coriandre / Entrecôte argentine 300gr., purée de citrouille et pomme de terre / Mangue fraîche à la menthe (60 €). Le restaurant propose un e-shop J  pour découvrir les produits argentins (vins et charcuterie). La formule du midi (un plat) pourrait L  être améliorée (avec une proposition en deux services ou une boisson comprise par exemple).


Capitale || 16, place d’Armes (Centre-ville) Réservation : 26 20 37 70 Voir fiche, page 60

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Café de Paris k Cuisine française

61


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Nouveau

Au Top Business

Caffe Torino k Italienne b 8, avenue de la Porte-Neuve (Centre-ville)

T 26 26 22 50 c info@caffetorino.lu d www.caffetorino.lu Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Chiggeri Restaurant k Française b 15, rue du Nord (Vieille ville) T 22 99 36 F 22 81 35 c chiggeri@pt.lu d www.chiggeri.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 22:00

,e 20 ,j,i ,g,x,k 50 ,2, ,e 70 ,j,g,x,k 100 , q4m ,2,7,6,8,5, L’enseigne est celle d’un établisseq4mpf ment de la capitale piémontaise créé en 1903. La carte est aussi celle de Turin, la même avec des produits frais et du fait maison, comme les gnocchis ou le carpaccio de veau, la spécialité de la maison. On testera aussi les penne de Gragnano aux coquillages ou les tagliolini au ragoût de veau… Le menu du jour est proposé à 20 € (entrée et plat). Clin d’œil : il semble qu’il faille écraser les parties intimes du taureau en métal incrusté dans le sol pour se porter chance.

Traditional Turin cuisine, homemade with fresh produce, like gnocchi and veal carpaccio, the specialty of the house. Or try the Gragnano penne with shellfish, or tagliolini with veal ragout. Daily 2-course prix fixe (€20). We like that they really know how to cook pasta al dente. Too bad they kept the décor of the previous occupants.

a Capaccio de veau avec grana panado / Calamar grillés, tomates et roquette / Pannacotta (44,50 €). Enfin un restaurant qui cuit vraiment J  les pâtes al dente. Dommage qu’il ait gardé la décoration L  des précédents occupants.

62

Le nouveau chef Dimitrios Plainakis a su conserver l’esprit de la maison qui fête ses 20 ans, avec ses trois espaces : en bas, la brasserie et le jardin d’hiver, à l’étage, le restaurant et sa carte franco-méditerranéenne raffinée. Pour la carte des vins, Guy Tabourin sait maintenir le niveau qui a fait la réputation de l’établissement. Business lunch (3 services) à 25,80 €. The new chef Dimitrios Plainakis is keeping their famous three different spaces: a brasserie, a winter garden and fine Franco-Mediterranean dining. Tip top wine list. “Business lunch” (3 courses, €25.80). We like the dining-in-the-dark events, which are always a smash; good place to hire for a private party. Décor doesn’t fit the menu.

a Menu découverte : toutes les entrées

de la carte en miniature / Un plat au choix à la carte / Un dessert au choix à la carte (55 €). Les repas dans le noir connaissent J  toujours autant de succès et les salons se prêtent bien à la privatisation. La décoration de la salle du restaurant L  est en décalage avec l’esprit de la carte.

Clairefontaine k Gastronomique b 9, place Clairefontaine (Vieille ville)

T 46 22 11 F 47 08 21 c clairefo@pt.lu d www.restaurant clairefontaine.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:15 - 21:30 19:15 - 21:30 19:15 - 21:30 19:15 - 21:30 19:15 - 21:30

,e 35 ,j,i ,g,y,x,k 40 , ,2,8, mp Après bientôt 15 ans aux commandes du restaurant, Arnaud Magnier ne cesse de nous étonner avec des préparations toujours inventives et des produits sélectionnés avec la plus grande attention. Si c’est le terroir français qui inspire ce chef étoilé, le voyage est toujours présent dans l’assiette. La poularde de Bresse cuite en vessie reste la spécialité de la maison, mais on lorgne volontiers sur le reste de la carte. Service à la fois professionnel et détendu, cornaqué par Edwige, la femme du chef. After 15 years Arnaud Magnier continues to surprise with inventive dishes, made from carefully selected ingredients. The Bresse fattened chicken, cooked in a pouch, remains the specialty of the house, but have a gander at the rest of the menu. We like the small details: you get a little cake when you leave.

a Tartare de gambas et d’asperges

blanches, gelée de carapaces à l’estragon / Cabillaud en deux textures / Soufflé au Grand Marnier et ses madeleines à l’orange (95 €). Jolie attention : on reçoit une petit J  cake en partant. Si on cherche bien, un pain L  un chouïa surcuit.


Capitale || 41, rue Notre-Dame (Centre-ville) Réservation : 26 27 02 79 Voir fiche, page 58

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Ca(fé)sino

k Cuisine française

63


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Come Prima

Cristallerie (La) Danish Deli

k Italienne b 32, rue de l’Eau (Vieille ville) T 24 17 24 F 46 25 60 d www.espaces-saveurs.lu

k Gastronomique b 18, place d’Armes

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,j,g,z,k 65 (salon de 5 à 8) , ,2,7,6,8,5, q4mpf Pierres, poutres apparentes, faïences terre de Sienne, amphores et reproductions de mosaïques pompéiennes : on entre de plain-pied à la fois dans la vieille ville et l’Italie. On se laisse volontiers porter par les suggestions du jour qui font saliver à leur énoncé, ou on opte pour la carte qui égrène de généreux plats de pâtes et un choix bien pensé de viandes et poissons. Formule de midi généreuse avec un passage au buffet d’antipasti avant le plat (13,90 €). It certainly looks and feels like an Italian village in here. We normally go for the mouth-watering daily specials, but the regular menu has excellent pasta, meat and fish dishes. Nice lunch set menu (antipasti buffet and main, €13.90). We like the well-thought wine list. The tables are too tightly packed in; saluti, nuovi amici.

a Tortellini di ricotta i spinachi / Tagliata di manzo / Café gourmand (44 €). La carte des vins est bien pensée J  et équilibrée. Les tables sont assez rapprochées, L  on manque d’intimité.

64

Au Top

(Centre-ville)

T 27 47 37 421 F 27 47 38 c cristallerie@hotel-

leplacedarmes.com d www.hotelleplacedarmes.com Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 36 ,j,i ,g,h,x,k 40 , ,l 28 ,2,7,6,8,5, q4mp On est dans du très haut niveau dans ce restaurant feutré où l’on est d’abord séduit par le décor très Grand Siècle. Le chef Fabrice Salvador livre des envois audacieux qui varient selon les saisons. Il recherche des produits exclusifs (king crab, gambas de Palamos, homard, turbot) qu’il travaille avec imagination et recherche. Il réussit même à proposer un menu végan tout aussi pointu et savoureux. La promenade du marché, le midi, met l’étoile à meilleure portée (58 €). Impressive décor. Also impressive is the chef Fabrice Salvador, who finds exclusive produce--like king crab, Palamós prawns, lobster and turbot--to create imaginative and well thought out dishes. Even the vegan ones. We like the advice of the sommelier Olivier Schanne and the wine cellar is excellent. We’re not a fan of elevator music.

a Le Menu Cristallerie en 5 services (98 €).

k Scandinave b 3, rue Beck (Centre-ville) T 26 20 17 36 F 27 85 85 96 c info@danishdeli.lu d www.danishdeli.lu Lundi 08:00 - 19:00 Mardi 08:00 - 19:00 Mercredi 08:00 - 19:00 Jeudi 08:00 - 19:00 Vendredi 08:00 - 19:00 Samedi 10:00 - 19:00 Dimanche 11:00 - 16:00

,e ,j,y,z,k 30 ,7,5, q4m En entrant ici, c’est un aller simple vers le Danemark que vous vous offrez : si les plats ont des noms difficilement prononçables, votre palais par contre se souviendra bien de ce qu’il a découvert et en redemandera. Essayez le stjerneskud, l’incontournable smørrebrød ou les gâteaux de poissons. Préférez les tables à l’étage, le rez-de-chaussée est plus consacré à l’épicerie fine et boulangerie-pâtisserie. Également des petit-déjeuners en semaine et des brunches le week-end. OK, some of dishes are difficult (for non-Danes) to pronounce, but it’s worth the stumble. Try the stjerneskud (a duo of fried and steamed fish), smørrebrød (openfaced sandwich) and fish cakes. Grab a table upstairs. Good brunch spot. We like the catering service; it’s a great idea for parties. Too bad they’re closed at dinnertime.

a Smørrebrød / Café gourmand (25 €).

Un service de catering est également J  disponible pour les fêtes.

Pas de service le soir. L 

Les conseils du sommelier Olivier J  Schanne sont avisés et puisés dans une excellente cave. La musique d’ascenseur L  n’est pas indispensable.

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu


Capitale || 32, rue de la Poste (Centre-ville) Réservation : 27 40 66 99 Voir fiche, page 66

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Franz k Cuisine française

65


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Essenza@ Apoteca k Italienne b 12, rue de la Boucherie (Vieille ville) T 26 73 77-1 c info@apoteca.lu d www.essenza.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00

,e 25 ,j,y,k 80 ,2,7,5, q4mpf Sans doute un des meilleurs restaurants italiens de la capitale qui propose des plats classiques (dont des tagliolini fondants, des raviolis à la ricotta parfaits et une tagliata impeccable), ainsi que d’autres plus audacieux (la tranche de thon aux oignons rouges caramélisés dans une sauce d’orange et menthe est à découvrir). La carte des vins regorge de très bonnes bouteilles et ne déçoit pas au verre. Menu du jour intéressant pour ne pas flamber (à partir de 13,50 €). Without a doubt, one of the best Italian restaurants in the capital. Try the tuna with caramelised red onions and orange-mint sauce. Excellent wine list, including by the glass. The daily set menu is usually a good deal (starts at €13.50). We like the authentic carbonara, made with guanciale and not bacon. Inside is a bit of a labyrinth.

a Tranches d’aubergines au provola et

au pesto / Tranche de thon aux oignons rouges, sauce orange et menthe / Crème de mascarpone aux fraises (48,20 €). La véritable carbonara, avec du guanciale J  et pas du lard, que les spécialistes apprécieront. Le cadre est assez labyrinthique. L 

Nouveau Voir et être vu

Nouveau

Franz

Giallo

k Française et internationale b 32, rue de la Poste

k Italienne b 22-24, rue du Curé

T 27 40 66 99 d www.franz.lu

T 26 20 00 27 c info@giallo.lu d www.giallo.lu

(Centre-ville)

Lundi 11:00 - 22:00 Mardi 11:00 - 22:00 Mercredi 11:00 - 22:00 Jeudi 11:00 - 22:00 Vendredi 11:00 - 22:00 Samedi 11:00 - 22:00 Dimanche 11:00 - 22:00

,e ,j,k 90 ,7,5, q4mp Ce coin de rue a été entièrement réaménagé pour faire place à une brasserie haut de gamme, décorée dans un esprit « Gatsby », avec luminaires en verre, tapis gris et serveurs à bretelles. En cuisine, on retrouve Morris Clip qui a fait les beaux jours de la Brasserie Schuman. Il cuisine à la vue des clients une carte où on lit bien ses habitudes. Revoilà les boulettes liégeoises à la bière, les croquettes de crevettes ou la souris d’agneau. On y ajoute un vitello tonnato rosso, un burger, une bouillabaisse et des « Franzzette », ou pizzas gastronomiques. Au rez-de-chaussée, c’est l’univers du bar, qui sert toute la journée une petite restauration sucrée et salée, qui colle à l’air du temps. Brunch les dimanches. The Great Gatsby meets snazzy brasserie. On the menu: classics like Liege meatballs, shrimp croquettes, lamb shanks, and, naturally, a “Franz burger”. The downstairs bar serves breakfast, and snacks all day. A big “bravo” for investing in a spot before all the area renovations are finished. Boy, the wine sure boosts up the bill fast.

a Salade César au saumon / Bouillabaisse

de poissons des roches / La tarte au citron meringuée (53€). Bravo pour l’audace d’investir ce quartier J  alors que les travaux sont en cours. Les vins font grimper l’addition un peu vite. L  Voir photos, page 65

66

(Centre-ville)

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,g,2,7,5, qm Ce restaurant sert des plats raffinés qui puisent dans la tradition transalpine et n’oublient pas de se renouveler pour suivre les saisons. On trouvera par exemple à la carte un flan aux cèpes sur crème de haricots, un risotto aux légumes et scampis, des gnocchi aux tomates ou des pâtes farcies aux aubergines. Côté viande, une incontournable tagliata avec ses légumes de saison et un agneau en croûte d’herbes avec purée. Les végétariens apprécieront une parmigiana de légumes et les amateurs de poisson iront voir la pêche du jour, simplement grillée… Une carte courte donc, augmentée par les suggestions du jour. Refined, traditional transalpine cuisine. On the menu: a cep flan with creamed cannellini, vegetable and scampi risotto, a must-try tagliata with seasonal produce, herb crusted lamb, veggie parmigiana, and a grilled catch of the day. We like the elegant environment and top-class service. Aside from the menu du jour, prices are steep.

a Œuf frit à la milanaise, compotée de

pommes de terre et scarole / Pêche du jour all' aqua pazza, légumes de saison / Tiramisu (58 €). Un cadre élégant, correspondant à la J  cuisine avec un service à la hauteur. En dehors du menu du jour, L  les prix flambent.


Capitale || 7, rue du Saint-Esprit (Vieille ville) Réservation : 26 26 25 07 Voir fiche, page 68

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

L’Annexe k Cuisine française

67


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Il Riccio

Coup de cœur

Nouveau

L’Annexe

Ladurée

k Italienne b 6, rue Beaumont

k Française b 7, rue du Saint-Esprit

k Française et pâtisserie b 7, rue des Capucins

T 22 40 82 F 26 20 20 08 d www.trattoriailriccio.com

T 26 26 25 07 F 26 26 25 37 c contact@lannexe.lu d www.lannexe.lu

T 28 26 13 06 c saleslu@laduree.com d www.laduree.com

(Centre-ville)

Lundi 11:30 - 15:00 Mardi 11:30 - 15:00 Mercredi 11:30 - 15:00 Jeudi 11:30 - 15:00 Vendredi 11:30 - 15:00 Samedi 11:30 - 15:00 Dimanche

18:30 - 22:45 18:30 - 22:45 18:30 - 22:45 18:30 - 22:45 18:30 - 22:45 18:30 - 22:45

,e 20 ,j,g,y,z,k 80 , ,2,7,8,5, q4mp Une clientèle d’habitués, amateurs de trattoria italienne pour cette adresse tenue depuis des années par Monsieur Veletta. Parmi les incontournables : le buffet d’antipasti, les pâtes fraîches aux variantes créatives, sans oublier les délicieuses viandes, dont la fameuse « oreille d’éléphant » qui déborde de l’assiette. Suggestions journalières. Carte des vins dans le même esprit. Lots of regulars frequent this Italian trattoria. They serve a fab antipasti buffet, a creative variety of fresh pastas and delicious meat dishes, like the “oreille d’éléphant” (elephant’s ear) which overflows the plate. Daily specials. Zippy wine list. We like that the cuisine is (tastily) consistent. City centre prices, mamma mia!

a Salade d’artichauts / Tagliata alla

rucola / Semifreddo al pistaccio (54 €).

Une cuisine de qualité régulière J  et savoureuse.

Côté prix, on sent bien qu’on est L  à Luxembourg-ville.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

68

(Vieille ville)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 70 ,j,i ,g,y,z,k 70 , ,2,7,6,5, q4m Le chef Renaud Nols a fait parler de lui en remportant le concours Vattel du meilleur chef du pays, et ce n’est pas pour rien. Il met de l’inventivité et de la recherche dans chacun de ses plats et choisit de très bons produits. Les accompagnements sont particulièrement bien pensés et les viandes bien cuites. Les plus frileux resteront sur le tartare ou la bouchée à la reine (excellents). Accueil et service souriants et efficaces sous la houlette de François. Menu-carte à 39 € pour 3 services. Incredibly inventive cuisine. The meat is very well prepared and the sides are particularly well thought out. For the less adventurous, try the excellent vol-au-vent. Friendly, pro service. “Carte” set menu (3 courses, €39). The revisited lemon meringue tart in a vacherin is one of the best we’ve ever tasted. The furniture needs updating.

a Carpaccio de betteraves à la truffe, œuf parfait, tofu au raifort / Cordonbleu de chèvre frais aux tomates séchées / Tarte au citron meringuée revisitée en vacherin (46 €). La tarte au citron meringuée est une J  des meilleures qu’on ait dégustées. Pas grand-chose, le mobilier pourrait L  être plus moderne… Voir photos, page 67

(Centre-ville)

Lundi 09:00 - 19:00 Mardi 09:00 - 19:00 Mercredi 09:00 - 19:00 Jeudi 09:00 - 19:00 Vendredi 09:00 - 19:00 Samedi 09:00 - 19:00 Dimanche 10:00 - 19:00

,e 25 ,j,i ,z,k 38 ,7, mpq4 Le nom Ladurée évoque évidemment les macarons. Dans son nouvel écrin, la maison française ajoute en plus du rayon pâtisseries des propositions salées signées du chef Fausto Chiapello : des clubs sandwichs déjà jolis au regard, un croque-monsieur au jambon, emmental français et truffe, des mini-burgers pour satisfaire à l’air du temps, un œuf mollet avec saumon et avocat ainsi que quelques salades, dont une déclinaison de César. La suggestion du jour est proposée à 23 €, 30 avec une pâtisserie. The Parisian brand is known for macaroons, but its newest tearoom serves a full range of pastries and also salty bites like club sandwiches, croque-monsieurs, omelettes, and, bien sûr, mini-burgers. Daily special (€23 or €30 with a pastry). Charming spot; it feels like Alice in Wonderland. Paying the bill feels like the Champs-Élysées.

a Vol-au-vent, volaille fermière, champi-

gnons sauvages, épinards / Pâtisserie du jour (35 €). Le cadre que l’on croit sorti d’Alice J  au Pays des merveilles. Les prix sont très « Champs-Élysées ». L 


Capitale || 10, place Guillaume II (Centre-ville) Réservation : 27 47 81 25 Voir fiche, page 72

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Osteria (L’) k Cuisine italienne

69


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Nouveau

Mamacita

Matelots

k Latino-américaine b 9, rue des Bains

k Petite restauration k Asiatique b 7, rue Louvigny (Centre-ville) b 11, rue du Saint-Esprit T 22 88 66 F 22 88 67 (Vieille ville) T 46 41 26 F 22 13 79 Lundi 12:00 - 22:00 Mardi 12:00 - 22:00 c lucienelsen@hotmail.com Mercredi 12:00 - 22:00 d www.mesa.lu Jeudi 12:00 - 22:00

(Centre-ville)

T 26 26 23 96 d www.mamacita.lu Lundi 12:00 - 22:30 Mardi 12:00 - 22:30 Mercredi 12:00 - 22:30 Jeudi 12:00 - 22:30 Vendredi 12:00 - 22:30 Samedi 12:00 - 22:30 Dimanche

Vendredi 12:00 - 22:30 Samedi 12:00 - 22:30 Dimanche 12:00 - 22:00

,e ,j,g,y,z,k 40 ,7,5, q4m ,e ,j,g,y,z,k 70 ,2,7,5, La décoration correspond bien q4m au nom : pour un peu on sentirait Le Mexique a portée de pas ? C’est la promesse de Mamacita que ce soit dans les verres (très beaux cocktails, des bières exotiques, une liste de tequilas redoutable), dans l’assiette (fajitas, tacos, burritos) ou sur les murs (catcheurs, mamas fleuries et cactus). L’ambiance est généralement festive, avec souvent de grandes tablées et le menu du midi (9,50 / 13,50 / 16 €) est plutôt une bonne affaire et est recommandé si on est pressé.

les embruns. Cap sur la Bretagne donc pour cette crêperie contemporaine qui présente une carte de galettes gourmandes et savoureuses. Le midi, c’est l’occasion de découvrir des galettes bien garnies et originales (pavé de saumon, veau marengo, filet de sabre…) ou un plat du jour plus classique. Les crêpes sucrées sont évidemment à la carte également, avec la bolée de cidre réglementaire. Service enjoué et efficace.

¡Viva la México! Lovely cocktails, impressive tequila selection. Fajitas, tacos, burritos. Festive atmosphere. Muy simpatico. The luncheon specials are a good deal (€9.50-€16) especially if you’re in a rush. We like that there’s always a vegetarian option and gluten-free tacos. Unless you order a daily special, lunch service can be slow.

Head for the Brittany coast. Here’s a contemporary crêperie that serves original and well-garnished Breton galettes, like those with salmon steak and Marengo veal, and of course dessert crepes too. Bowl of cider required. We like the Breton lobster nights, on Thursdays; don’t miss it. Originality is good; but sometimes so is simplicity.

a Tacos de poulet / Ceviche de saumon /

a Soupe du jour aux légumes ou

Churros maison (31,40 €). Toujours une option végétarienne J  et des tacos sans gluten. En dehors du plat du jour, l’attente peut L  être trop longue pour un déjeuner.

poisson / Galette / Crêpe sucrée (20 €).

Les jeudis soir, le homard breton est J  à l’honneur. Ce serait bête de ne pas en profiter. C’est bien l’originalité, mais L  la simplicité manque un peu.

Légende cartes bancaires

� American Express 4 V pay � Visa/Mastercard � Diners Club � Ticket / Chèque Restaurant f Digicash

70

Mesa Verde

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 30 ,j,g,z,k 75 ,2,7, ,6,8,5, q4m Lucien Elsen a été un des pionniers de la tendance veggie il y a plus de 15 ans, et draine un microcosme qui aime à se rassembler. Le restaurant est à son image : convivial, hors du temps, relax, généreux, accueillant. La carte largement végétarienne d’inspiration asiatique (Inde et Japon) est une invitation à un voyage quasiment initiatique, ce que confirme la décoration, peinte à la main. Le midi, menu végétarien à 10,50 € et menu du pêcheur à 15,50 €, avec des produits essentiellement bio. Lucien Elsen has been doing vegetarian before vegetarian was cool. The menu is mainly inspired by Indian and Japanese cuisines. At lunch, try the veggie prix fixe (€10.50) or fish prix fixe (€15.50). We like going the nights of big festivals in town; check it out National Day Eve. The service is cheerful, but it’s not always efficient.

a Soupe miso / Promenade : salade

mixte, dégustation des différentes entrées chaudes et froides / Flan maison (42,65 €). L’endroit est à découvrir aussi les nuits J  de festival et de Fête nationale. Si le service est enjoué et sympathique, L  il manque parfois d’efficacité.


Capitale || Hôtel Le Royal 12, boulevard Royal (Centre-ville) Réservation : 24 16 16 734

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Piano Bar (Le) k Bar à cocktails

71


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Osteria (L’)

Plëss

k Italienne b 10, place Guillaume II

k Française b 18, place d’Armes

(Centre-ville) T 27 47 81 25 F 26 20 19 18 c bg@pt.lu d www.losteria.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 22:30 Dimanche 11:30 - 22:30

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 60 ,g,y,k 60 ,2, qmpf C’est la tradition vénitienne qui est célébrée ici avec des gnocchis faits main, des pâtes au vongole ou à la chair de tourteau, des risottos fondants (coup de cœur pour celui à la seiche et son encre), mais aussi des viandes qui sortent vraiment du lot, dont le foie de veau à la vénitienne. Sans oublier les carpaccios comme à côté à la Brasserie Guillaume (vu que ce sont les mêmes propriétaires). Belle terrasse et service soigné et aimable. They serve traditional Venetian fare, like handmade gnocchi, pasta with vongole or crab meat, creamy risotto (our fave comes with cuttlefish and its ink), and veal liver à la vénitienne. Great terrace. Friendly and attentive service. We like the prix-fixe lunch (3 courses, €20); it’s a top pick. Ordering à la carte sure adds up fast.

a Poëllée de vongole et moules /

Gnocchis faits main au beurre et sauge / Tiramisu (47,80 €). La formule du midi (entrée / plat / J  dessert) à 20 € est une belle pioche. À la carte, les prix grimpent assez vite. L  Voir photos, page 69

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

72

Pomme Cannelle (La)

(Centre-ville) T 27 47 37 411 F 27 47 38 c pless@hotelleplacedarmes.com d www.hotelleplacedarmes.com Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

k Gastronomique b 12, boulevard Royal (Centre-ville)

T 24 16 16 736 F 22 59 48 c restauration@

leroyalluxembourg.com d www.leroyalluxembourg.com Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 40 ,j,i ,g,h,x,k 60 , ,l , 28 ,2,7,5, q4mp

,j,i ,g,h,x,k 90 ,l 206 , ,2,7,8,5, q4mpf

La brasserie de l’hôtel Le Place d’Armes bénéficie de la cuisine du chef étoilé Fabrice Salvador et de son second Mathieu Morvan, avec les produits qu’ils dénichent partout. Ils ont repensé les classiques en cherchant les belles saveurs et les assaisonnements justes. La carte oscille entre brasserie (tartare, poisson grillé) et nouveautés inventives (poulpe de Palamos, filet de mulet noir, salade de quinoa…).

Après un changement de chef et l’arrivée du Belge Paul Fourier, la Pomme Cannelle a retrouvé la belle qualité qui a fait sa réputation. La cuisine est basée sur la gastronomie française de tradition, avec quelques interventions du Sud ou de l’Asie, comme la mousseline de pommes de terre au chorizo qui accompagne le dos de cabillaud, la garniture abricots, pistache et porto avec l’escalope de foie gras ou les patates douces servies avec les rognons de veau, blettes rôties et jus de viande à la bière brune. Business lunch avec un nouveau menu chaque semaine, 46 € pour 2 services et 56 € avec le dessert en plus.

Very well prepared dishes. The menu is split between brasserie staples, like tartar and grilled fish, and inventive novelties, such as Palamós octopus, filet of black mullet, and quinoa salad. We like the delicious terrine de campagne; perfect with your apéro. Service inside has come a long way; on the terrace, it has some way to go.

a Terrine de campagne artisanale /

Tartare de bœuf aux herbes frivoles, frites de Mme Clot / Comme une tarte citron meringuée à la noisette (55 €). Parfait pour grignoter à l’apéro : la J  terrine de campagne est délicieuse. Un gros effort a été fait sur le service L  en salle. La terrasse mérite encore un coup de pouce.

The Belgian chef Paul Fourier has revitalised the cuisine, which is fine French with Asian and Mediterranean touches. Try the cod with potato mousseline and chorizo. There’s a new “business lunch” set menu each week (2 courses, €46, or 3 courses, €56). We like the wellspaced tables; very intimate. The colonial décor is passed its prime.

a Menu « Le Royal » à 4 services à 68 € hors boissons.

Les tables sont bien espacées, ce qui J 

offre un confort sonore et de l’intimité.

La décoration coloniale a fait son temps. L  Voir photos, page 73


Capitale || Hôtel Le Royal 12, boulevard Royal (Centre-ville) Réservation : 24 16 16 736

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Pomme Cannelle (La) k Cuisine gastronomique

Voir fiche, page 72

73


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Indémodable Business

Ristorante Roma k Italienne b 5, rue Louvigny

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 18 ,j,y,z,x,k 70 , ,2,7,8,5, q4m Cela fait 20 ans que le Roma assure un niveau gastronomique dans ses assiettes comme dans son service. Le décor a été refait pour être à la fois authentique et actuel. Si la carte classique n’est pas d’une folle audace, les suggestions et les cartes de festival apportent fraîcheur et originalité. On recommande par exemple les poissons en tagliata. Ne pas manquer le festival du risotto en janvier ou les carpaccios en juillet. Successful refurbishment for their 20th. Fairly standard regular menu, but the specials are rather fresh and original. We recommend, for example, the fish tagliata. Don’t miss the risotto festival in January and carpaccio festival in July. We like the delightful terrace. Some reasonably priced starters would be a welcome addition.

a Carpaccio tricolore de bœuf /

Ossobuco de veau braisé et gratiné au « provolone », millefeuille de pommes de terre / Tarte fine aux pommes caramélisées et glace vanille (56,50 €). La ravissante terrasse, dans une rue J  piétonne, au calme. Quelques entrées moins onéreuses L  feraient du bien à la carte.

74

Thai Celadon

k Internationale b 27, rue Philippe II

k Thaïlandaise b 1, rue du Nord (Vieille ville) T 47 49 34 c resthai@pt.lu d www.celadon.lu

(Centre-ville)

(Centre-ville) T 22 36 92 F 26 20 34 70 c info@roma.lu d www.roma.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

Snooze T 26 20 33 31 c info@snooze.pub d www.snooze.pub Lundi 11:30 - 22:00 Mardi 11:30 - 22:00 Mercredi 11:30 - 23:00 Jeudi 11:30 - 23:00 Vendredi 11:30 - 23:00 Samedi 11:30 - 23:00 Dimanche 11:30 - 18:00

,e 24 ,j,g,y,k 36 , ,2,7,6,5, q4mf Après un an d’exploitation, le concept a fait mouche : l’endroit a trouvé son public que ce soit pour l’aspect « beer » (notamment les soirs de matches) ou « burgers », avec une belle liste et de bonnes recettes : excellente viande bien cuite, garnitures fraîches et sauces de qualité, dont un ketchup maison. Les accompagnements (comptés en suppléments) sont aussi très réussis (frites de patate douce ou de banane plantain, onion rings…). Service dynamique et à l’écoute. Just one year old, they’ve hit the bulls-eye: beer and burgers. Great meat, well prepared, with fresh garnish, including homemade ketchup. The side dishes--like sweet potato and plantain fries, and onion rings--are fab too. We like that vegetarians are spoiled for choice: 4 burger options! Most of the burgers--burgers!--are more than €18.

a Le Snooze burger / Brownie (22,50 €). Quatre burgers végétariens, J  ça c’est du choix ! La plupart des burgers sont L  à plus de 18 €.

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,z,k 45 ,7,6,5, q4mp Le cadre néocolonial invite à un voyage au cœur de la cuisine thaïlandaise promue par Mme Zimmer, la patronne des lieux. La carte permet de découvrir plusieurs spécialités dont le bœuf Celadon (aux épices thaï) ou le kai saté (des brochettes de poulet mariné avec une sauce d’arachides). Les végétariens apprécieront les savoureuses propositions comme ce potage aux champignons, citron vert et citronnelle ou les raviolis thaï farcis aux légumes. Nouvelle proposition de menu du marché (le midi uniquement) à 25 €. Service de vente à emporter. Great Thai cuisine, including classics like Celadon beef and kai sate (chicken kebabs in peanut sauce), as well as vegetarian dishes like a mushroom, lime and lemongrass soup, and veggie dumplings. They’ve recently added a lunchtime “market menu” prix fixe (€25). We like the fab wine list. Strangely takeaway prices are not listed online.

a Entrées : variétés de 5 plats thaïlandais / Bœuf au citron vert / Purée de mangue et de framboise (40 €). Belle carte des vins. J  Pour la vente à emporter, les prix ne L  sont pas indiqués sur la carte online.


Capitale || 19, avenue Monterey (Centre-Ville) Réservation : 24 16 08

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Table du Pain (La) k Petite restauration

75


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Nouveau

Truffle Bistrot k Italienne b 17, avenue Monterey (Centre-ville)

T 26 20 33 71 c tbluxembourg@

sanmaurizio1619.com Lundi 12:00 - 22:30 Mardi 12:00 - 22:30 Mercredi 12:00 - 22:30 Jeudi 12:00 - 22:30 Vendredi 12:00 - 22:30 Samedi 12:00 - 18:30 Dimanche

,e 20 ,k 90 , qm Émanation d’un hôtel restaurant du Piémont, cette nouvelle adresse séduit pour son décor, sa cuisine apparente et un joli mobilier en bois clair dans une ambiance intemporelle. La carte est également empreinte de classicisme et met en valeur les produits régionaux du Piémont. Charcuterie, bœuf de Fassone, orge biologique, tomme de montagne, safran… Les pâtes et le pain sont produits dans la maison. Comme le nom du restaurant l’indique, la truffe est au centre de toutes les attentions et peut être ajoutée à tous les plats. Lovely environment. They feature Piedmont produce, like deli meats, Fassone beef, organic barley, toma cheese and saffron. Homemade bread and pasta. Given the name, as you might imagine, truffles can be added to any dish. We like the “boutique” that sells the ingredients they use in the kitchen. The portions could be more generous.

Yamayu Santatsu

Zanzen

k Japonaise b 26, rue Notre-Dame (Centre-ville) T 46 12 49 F 46 05 71 Lundi Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

76

(Centre-ville)

T 26 20 18 22 F 26 20 18 33 d www.zanzen.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:15 19:00 - 22:15 19:00 - 22:15 19:00 - 22:15 19:00 - 22:15 19:00 - 22:15

,j,g,z,k 50 ,2,7,5, q4mp

,e 50 ,g,k 50 ,2, qmp

L’adresse japonaise historique à Luxembourg tenue par Monsieur Ozawa qui prépare sous les yeux de ses clients des sashimis réalisés avec du poisson de première qualité. On peut aussi se régaler de ramen, udon, soba ou encore de quelques fritures (tempura) ou poissons grillés. Au rez-dechaussée, privilégiez le comptoir, sinon, les salons à l’étage.

Côté carte, rien de bien original, mais des plats réalisés avec des produits frais et répondant aux dernières tendances culinaires internationales : salade César, carpaccio de bœuf, tartare de thon, burger aux parfums de truffes, fajitas, risotto crémeux au pata negra… La qualité y est constante et le service souriant et attentionné. Le cadre, feutré et soigné, se prête particulièrement bien à un dîner. Grande terrasse très bien orientée.

At one of Luxembourg’s bestknown Japanese restaurants, Ozawa-san prepares sashimi right in front of diners’ eyes. There’s also ramen, udon, soba, tempura and grilled fish to tempt your palate. Try to get a seat at the counter downstairs, or one of the rooms upstairs. We like the (always) high-quality fish. Not a lot of natural light.

a Moriawase : assortiment de sushis

Not the most original menu, but the international faves--like Cesar salad, tuna tartar and pata negra-are well prepared. Friendly, attentive service. Nice, big terrace. We like the happy hour choices; great place to kick off an evening (or stay on for dinner). Despite the fine décor, the veranda still has a “in progress” feel to it.

(25,50 €).

a Petite salade César / Tagliata

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Voir photos, page 77

Des poissons de qualité constante. J  Très peu de lumière naturelle. L 

a Patanegra avec burrata / Spaghetti

« chitarra » cacio e pepe sur son lit d’asperges / Dessert du jour (46 €). Joli coin boutique avec les produits de J  la maison (truffes, noix, pistaches, vins). Les portions pourraient être L  plus généreuses.

k Française b 27-29, rue Notre-Dame

de bœuf (filet black angus) / Tarte fine aux pommes. Pour bien commencer la soirée, J  les apéros avec les finger foods sont souvent très animés. La salle dans la véranda conserve L  un aspect « provisoire », malgré la déco soignée.


Capitale || 27-29, rue Notre-Dame (Centre-ville) Réservation : 26 20 18 22 Voir fiche, page 76

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Zanzen k Cuisine française

77


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

LUNCHTIME

À emporter et plus… Le centre de la capitale regorge de restaurants ciblant plus particulièrement une clientèle du midi. Cela ne veut pas dire qu’ils sont fermés le soir. Beaucoup ouvrent même leur cuisine tout au long de la journée.

Le centre-ville dispose d’énormément d’adresses à destination des travailleurs et des touristes pressés ou des jeunes gens moins fortunés. Nous avons donc sélectionné ceux qui apportent une plusvalue, dans l’originalité du concept, la qualité des produits, la variété de l’offre ou l’amplitude des heures d’ouverture. La plupart proposent aussi une restauration à emporter. Le niveau de la « street food » à Luxembourg n’a pas encore atteint celui des grandes capitales dans sa variété et son originalité. Mais on pourra cependant se fier à quelques adresses plus ou moins exotiques et en tout cas qui travaillent des bons produits. Pour le côté traditionnel et classique, La Table du Pain propose de belles tartines, mais

78

également des petits-déjeuners, des gâteaux et des plats du jour, avec l’ambiance conviviale qui caractérise l’endroit et du pain de bonne qualité. On trouvera également des tartines garnies chez Cathy Goedert, qui élargit l’offre à des wraps, des croques et des bagels, en plus de ses pâtisseries qui ont vite fait la réputation de la maison. Bagels aussi au Coffee Lounge et au Downtown, avec des propositions de salades et d’excellents cafés. Sans oublier le nouveau venu, Coffee Fellows. Toujours côté pains garnis, les savoureux sandwiches de Charles sont tout à fait recommandables : originaux, frais, très bien garnis, dans un cadre agréable et branché. La très française boulangerie Paul est connue


Capitale ||

pour ses pâtisseries et ses sandwiches et des plats chauds y sont également proposés. Le traiteur Kaempff-Kohler offre de jolis plats du jour, mais séduit surtout par son rayon de fromages. Côté traiteur toujours, les maisons de tradition Namur et Oberweis proposent une carte de restauration et des plats du jour de bon niveau. Plus international, le Thanh’s (Snack) lorgne du côté du Vietnam avec une carte réduite, mais fraîche où puiser une soupe pho ou un bo bun. Asiatique aussi, on ne présente plus la chaîne Sushi Shop qui réussit à innover dans ses recettes. On s’attablera volontiers au Go Ten où les plats du jour et les petits snacks d’inspiration japonaise sont toujours très appréciés. Toujours exotique ou originale, l’épicerie fine grecque Agora où piocher des plats à emporter, le minuscule, mais qualitatif Dancing Noodles, avec préparation des nouilles chinoises en direct ou le Persian Food Box pour ses plats iraniens bon marché. Retour en nos contrées avec Cocottes qui a développé une gamme de bocaux, quiches, salades en plus des sandwiches et wraps, les potages sains et frais chez À la soupe, les plats du jour traditionnels chez Um Dierfgen, les plats d’inspiration américaine au Banana’s, les burgers à l’Independent Café ou à

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

l’Urban Bar, l’offre bio de soupes, salades, sandwiches et pâtisseries au Konrad Café, ou encore les pizzas chez Bacchus ou chez Onesto. Notons aussi les bons plats du jour à l’Aubergine ou à la Bodega. Enfin, nous avons repéré des adres­ ses axées sur la bouteille, mais où il est

Nous avons repéré des adresses axées sur la bouteille où il est possible de manger. aussi possible de se restaurer. Le Bar à vin porte un nom limpide… Restauration le midi, dégustation toute la journée et possibilité de réserver pour des groupes le soir. Autre pionnière du genre, la Vinoteca accompagne les vins au verre d’assiettes de charcuterie et de fromages. La Bulle de Vin s’est spécialisée en champagnes qu’elle accompagne d’ardoises ou de petits plats. Le Dipso est devenu un incontournable du genre avec une large sélection de vins, mais aussi de tapas, assiettes et petits plats. On attend l’arrivée de Frida, juste à côté. 

79


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Dommeldange, Eich, Limpertsberg, Rollingergrund Cet ensemble de quartiers, situé au nord de la ville, est plutôt résidentiel. Il connaît cependant une activité économique croissante, notamment au Limperts­­berg, tout proche du centre.

Bar à vins N° Infos Nom

Quartier

Réservation Page

37

Limpertsberg

27 40 21 21

84

Limpertsberg Limpertsberg

26 26 26 16 22 49 50

90

Limpertsberg Limpertsberg Dommeldange Limpertsberg Eich Rollingergrund

27 47 87 73 24 61 85 44 27 84 80 78 22 34 55 42 22 69 27 99 90 09

Limpertsberg Limpertsberg

27 40 21 25 26 20 11 63

88

Limpertsberg Limpertsberg Eich

26 26 85 55 26 55 19 65 26 43 28 28

84

Np Barrels

Cuisine chinoise 38 39

Np Confucius II (Au) Np Mont Saint-Lambert

86

Cuisine française 40 41 42 43 44 45

Np Np Np Np Np Np

Authentique (L’) Brasserie Schuman Brigitte Inside Mirabelle (La) P’tite Maison (La)

84 86 86 88 90 90

Cuisine internationale 46 47

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

82

Np Hitch Np Seppl Brasserie

92

Cuisine italienne 48 49 50

Np Basta Cosi Np Culturando Np Sapori

88 92


Capitale || 42, avenue du Bois (Limpertsberg) Réservation : 27 47 87 73 Voir fiche, page 84

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Authentique (L’) k Cuisine française

83


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Nouveau

Authentique (L’) k Française b 42, avenue du Bois

(Limpertsberg) T 27 47 87 73 c contact@brasserielauthentique.lu d www.brasserielauthentique.lu Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Basta Cosi

k Bar à vins b 21, allée Scheffer

k Italienne b 18, avenue Pasteur

T 27 40 21 21 c info@barrels.lu d www.barrels.lu

T 26 26 85 55 c info@bastacosi.lu d www.bastacosi.lu

(Limpertsberg)

Lundi 11:00 - 14:00 Mardi 11:00 - 14:00 Mercredi 11:00 - 14:00 Jeudi 11:00 - 14:00 Vendredi 11:00 - 14:00 Samedi Dimanche

(Limpertsberg)

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,j,7,5, q4m

L’endroit porte parfaitement son nom : Simon et Fanny ne cherchent pas l’esbroufe ou le chichi, ils livrent une cuisine de saison, simple et… authentique. Si la carte est typique d’une brasserie française (planche de ripailles, magret de canard, sandre grillé), elle s’autorise des excursions exotiques (tajine d’agneau au curry, ceviche de bar, fraises-mozzarella…).

L’ambiance et la déco annoncent clairement la couleur, on est dans un bar à vins : du bois, des bouchons, des tonneaux. Une trentaine de vins sont servis au verre à partir de 5,50 € (même si la moyenne tourne plutôt à 8 €) et quelques bouteilles valent qu’on s’y attarde. Pour l’assiette, c’est aussi une brasserie qui sert un plat du jour tous les midis (trois choix, 12,50 €) et une petite carte bien sentie de plats froids (charcuterie, fromages, huîtres, fruits de mer, foie gras, tapas, salades) et chauds (pâtes, fish & chips, croques…).

Cuisine that is seasonal, simple and… authentic. Although the menu is French brasserie (like magret de canard) it meets exotic excursion (lamb curry tagine). Affordable plat du jour (€12.50). Nice terrace. Fanny’s desserts are works of wonder; we like the soufflés and fondants. The corner bistro décor doesn’t really match the quality of the cuisine.

Wood, corks, barrels… no mistaking it: this is a wine bar. 30 sorts by the glass (average price: €8). They also serve a lunchtime plat du jour (€12.50) and a nice variety of brasserie staples. We like the special tasting of three wines: it’s free if you correctly identify them; otherwise €15. When will they add a good line-up of beer?

a Saumon gravlax mariné aux agrumes /

a Bruschetta / Brochettes de poulet

,e 24 ,j,g,y ,z ,k 45 , ,2,7,5, q4mp

Filet de bar grillé, caviar d’aubergines, galettes de riz au curry / Éclair croustillant au chocolat noir Caraïbe, coulis de caramel (41 €). Les desserts de Fanny sont J  des merveilles, elle excelle dans les soufflés et les fondants. Le cadre reste celui d’un bistrot L  de quartier et reflète mal la qualité de la cuisine. Voir photos, page 83

84

Barrels

au curry (33 €).

Joueurs, les patrons proposent J  une dégustation de trois vins, offerte pour ceux qui devinent les provenances (15 € sinon). À quand une aussi belle L  offre de bières ? Voir photos, page 85

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 30 ,j,i ,g,z ,k 110 , ,2,7,5, q4mp La seconde adresse de la maison, présente au centre-ville, a séduit les travailleurs du quartier. On y vient pour une cuisine italienne avec ses classiques : piadina, vitello tonnato, linguine alle vongole… et pour les suggestions plus créatives comme les tagliatelles scampis, crème et pistaches ou le risotto betterave, bar et vinaigre balsamique (miam !). On aime le corner take-away avec quelques sandwiches, une soupe, des parts généreuses de pizzas maison et des salades fraîches, et des desserts qui font le bonheur des clients pressés. Traditional Italian cuisine--vitello tonnato, linguine alle vongole--and some creative originals; our fave is the beet, bass and balsamic risotto. Fab takeaway counter with hearty slices of pizza. We like the service: friendly and efficient. The front room is rather sombre and noisy; go for the sun lounge.

a Salade de poulet, anchois et parmesan / Tagliatelles noix de Saint-Jacques et morilles / Raviolis d’ananas au Grand Marnier, fruits rouges (40,90 €). Service souriant et très efficace. J  La salle à l’avant est plutôt sombre L  et assez bruyante. Préférez la verrière, très lumineuse.


Capitale || 21, allée Scheffer (Limpertsberg) Réservation : 27 40 21 21 Voir fiche, page 84

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Barrels

k Bar à vins

85


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Business

k Française et

Confucius II (Au)

k Internationale b 1, rond-point Schuman

b 10, route d’Echternach

k Chinoise b 24, avenue Victor Hugo

T 24 61 85 44 F 24 61 85 54 c contact@

T 27 84 80 78 T 26 26 26 16 c bonjour@brigitte-brasserie.lu c info@confucius.lu d www.brigitte-brasserie.lu d www.confucius.lu

Brasserie Schuman

Brigitte

(Limpertsberg)

brasserieschuman.pro d www.brasserieschuman.pro Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e ,j,i ,g,y ,z ,x, ,k 100 ,2,7,8,5, qmp 40

On apprécie toujours le cadre contemporain avec ses grandes baies vitrées et sa terrasse si bien orientée. L’arrivée d’un nouveau chef a fait évoluer la carte : on reste dans l’inspiration française, avec des produits plus pointus (SaintJacques, homard, poularde de Bresse, black angus dry-aged…). Le menu du jour (17 / 24 / 29 €) est une jolie formule. Une cuisine extérieure a été installée, où le barbecue fait fureur. Petite restauration l’après-midi et tapas à l’apéro. What a beautiful spot. The new chef has kept French inspiration on the menu, but added top-notch produce like lobster, Bresse chicken and dry-aged Black Angus. We like the huge effort in upgrading the service, including at the bar. We’re waiting to see how the menu evolves.

a Carpaccio de saumon, huile de

ciboulette / Côte de bœuf black angus dry-aged / Fruits rouges et sorbet Champagne rosé (65 €). Un gros effort a été fait sur l’accueil J  et le service, y compris au bar. Attendons de voir comment la carte L  va évoluer. Voir photos, page 87

86

luxembourgeoise (Dommeldange)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

(Limpertsberg)

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e,j,g,k 70 ,2,7,5, q4m

,j,z ,1,k 100 , q4mp

Dans un cadre étudié, tout en noir et blanc, on sert une cuisine simple et efficace, de brasserie francoluxembourgeoise : flammekueche, bouchées à la reine, burgers, fish & chips, cordons-bleus, Kniddelen, tartares et salades. Pas d’une folle inventivité, mais ça fait son job et c’est généreux. La terrasse est particulièrement agréable et la cabane peut être privatisée pour des petits groupes avec barbecue en été et fondue en hiver.

Les habitués se souviennent du restaurant quand il était au centre Hamilius. Le déménagement au Limpertsberg n’a pas changé la donne. On est toujours dans le haut du panier en matière de restaurant chinois, avec notamment le fameux canard laqué, préparé selon les règles en deux services. Le cadre est propre et sobre : dim sum, gyoza, poulet à l’ancienne ou calamars poivre et sel sont d’autres bonnes propositions auxquelles on ajoute quelques suggestions thaïes. Menu du jour à 11,50 €. Service de livraison à partir de 50 €.

This carefully designed spot serves classic French-Luxembourg brasserie fare: flammekueche, volau-vent, fish & chips, and Kniddelen. Portions are generous. The terrace is particularly nice, and the “cabin” can be hired for small parties. We like how creativity and tradition work together here. Service is friendly but a bit disorganised.

bon ménage.

One of the country’s best Chinese restaurants, famous for its Peking duck, authentically prepared and served over 2 courses. Also on the menu: dim sum, gyoza, “old style chicken”, calamari, plus a few Thai specialities. Daily set menu (€11.50). Delivery starting at €50. We like the pleasant service. The exterior isn’t exactly inviting.

mais peu organisé.

a Rouleaux d’algues aux scampi /

a Flammekueche végétarienne /

Coquelet au four / Tarte maison (43 €).

Créativité et tradition font ici J  Le service est sympathique L  Voir photos, page 89

Beignets de porc à la sauce aigre-douce (23,50 €). Service avenant et souriant. J  Vu de l’extérieur, on hésite L  à pousser la porte.


Capitale || 1, rond-point Schuman (Limpertsberg) Réservation : 24 61 85 44 Voir fiche, page 86

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Brasserie Schuman k Cuisine internationale

87


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Petit mais costaud

Culturando

Hitch

Inside

k Italienne b 15, avenue de la Faïencerie

k Internationale b 21-25, allée Scheffer

k Française b 37, avenue Pasteur

T 26 55 19 65 c info@culturando.lu d www.culturando.lu

T 27 40 21 25 c hello@hitch.lu d www.hitch.lu

T 22 34 55 c info@restoinside.lu d www.restoinside.lu

(Limpertsberg)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g,z,k 40 ,2, q4m Dans la famille Notaroberto, je demande le fils, Dario. Digne héritier de l’exigence et de la convivialité prônées par son père au Notaro, il sert ici une cuisine authentique et familiale. Les suggestions changent tous les jours et sont généreusement servies. Le tout accompagné d’un choix important de vins des différentes régions d’Italie à prix plutôt corrects. Au service, on trouve aussi toute la chaleur de l’Italie. Dario Notaroberto, who learned a thing or two from his father, serves authentic and familial cuisine. The specials change daily and are always copiously served. Large selection of wines, from across Italy, at fair prices. Warm service. We like, as the name suggests, that it’s also a cultural venue. It’s always packed; book ahead.

a Suggestion du jour à partir de 12 €.

Comme son nom l’indique, c’est aussi J  un lieu pour des activités culturelles.

C’est pris d’assaut, pensez à réserver. L  Voir photos, page 91

(Limpertsberg)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 20 ,j,g,z,k 45 , ,2,7,6,8,5, q4mp

Le cadre est celui d’un loft industriel mâtiné d’esprit new-yorkais pour servir à la fois de restaurant et de bar dansant. On y sert une cuisine internationale qui surfe sur les tendances du moment : des classiques locaux (bouchée à la reine, cordonbleu, tartare…), du végétarien, des salades, et surtout des pizzas, des burgers et des pâtes. C’est jeune, c’est dynamique, ça bouge… L’endroit où on vient en bande sans trop réfléchir à l’assiette. Plat du jour à 12,50 € et formule du midi à 3 services, boisson et café pour 23,50 €.

Cet ancien bistrot de quartier a conservé son atmosphère chaleureuse, avec beaucoup de bois, de jolis luminaires et des tables conviviales. On s’installe volontiers pour découvrir la cuisine de Nordine Perrier. Pas de cartes, mais des ardoises sur lesquelles on découvre des plats de type brasserie (tartare, cassolette, souris d’agneau, salade césar) complétés par des propositions thaïes (wok de poulet ou de bœuf, nouilles sautées, ginger chicken). Plat du jour à 12,90 €. Le tout est préparé avec des produits frais, les propositions varient en fonction du marché et le service est adorable. Concert tous les mercredis soirs.

Bar and restaurant with an industrial loft feel. They serve local and international staples, like vol-auvent and pasta, with lots of vegetarian options. Try the beef Carpaccio, California chicken burger and “chocolate kiss” (€39.80). Great sandwiches and salads for takeaway. The big open space is noisy; it’s hard to hold a conversation.

a Duo di Bruschette / Dorade snackée

Charming renovated neighbourhood bistro. The menu varies, but includes brasserie staples, such as lamb shanks, Cesar salad, and Thai favourites, like stir-fried beef and ginger chicken. Daily special at €12.90. Music Wednesday nights. We like the barbecues in summer. The menu is motley mix; but at least there’s something for everyone.

Le burger au saumon dans son pain J 

a Foie gras de canard mi-cuit et chutney

noir fait bien son boulot.

L’insonorisation devrait être revue : L 

88

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

,e 80 ,j,g,y,z,1,k 146 , ,2,7,5, q4mp

à la plancha / Lady in White (31,50 €).

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

(Limpertsberg)

on n’entend pas son voisin.

Voir photos, page 93

de mangue-orange / Papillote de saumon au citron vert, julienne de courgettes au sésame / Café gourmand et ses mignardises (35 €). Organise des barbecues en été. J  La carte est un peu hétéroclite, L  mais il y en a pour tous les goûts.


Capitale || 10, route d’Echternach (Dommeldange) Réservation : 27 84 80 78 Voir fiche, page 86

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Brigitte

k Cuisine française

89


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Business

Coup de cœur

Mirabelle (La)

Mont P’tite Maison Saint-Lambert (La)

k Française b 9, place Dargent (Eich) T 42 22 69 F 42 22 69 d www.espaces-saveurs.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 35 ,j,g,k 75 ,2,8, q4mpf Après plusieurs départs, l’établissement retrouve sa vitesse de croisière avec un nouveau chef en la personne de Sébastien Convers. Cet Auvergnat est déjà passé par plusieurs établissements du Luxembourg (Cat Club, Sapori) et poursuit les grandes lignes de la maison. Il propose une cuisine française du marché, avec une belle liste de suggestions quotidiennes. Le tout pimenté d’un twist asiatique, avec du saté, des nouilles sautées ou du soja. Dominique Colaianni est toujours aux manettes et toujours de bon conseil en matière de vins. Petits salons privatifs à l’étage. After a bit of staff turnover, they’ve finally found their groove under chef Sébastien Convers (ex-Cat Club and Sapori). They serve fresh, seasonal French fare… spiced up with Asian twists, like satays, fried noodles and soya. Great wine advice. We like the lunch set menu (€35); it delivers as advertised. The décor is a bit cheesy.

a Le sandre aux petits légumes, velouté

Parmentier aux pistils de safran / Le carré de veau rôti, artichaut, pomme dauphine sauce périgourdine / Le croustillant à la noix de coco, sorbet mangue (55 €). La formule du midi à 35 € tient toutes J  ses promesses. La décoration fait un peu toc. L 

90

Nouveau Voir et être vu

k Chinoise b 97, avenue du Bois

k Française b 100, rue du Rollingergrund

T 22 49 50

T 27 99 90 09 d www.laptitemaison.lu

(Limpertsberg)

Lundi 10:00 - 15:00 Mardi 10:00 - 15:00 Mercredi 10:00 - 15:00 Jeudi 10:00 - 15:00 Vendredi 10:00 - 15:00 Samedi 10:00 - 15:00 Dimanche

17:00 - 00:00 17:00 - 00:00 17:00 - 00:00 17:00 - 00:00 17:00 - 00:00 17:00 - 00:00

,e,j, q4 Ce petit établissement de coin de rue est un ovni : on croit à un bistro luxembourgeois (façade rose oblige), on y mange de la cuisine chinoise et on y boit des bières (essentiellement belges), des rhums et des whiskies. La carte chinoise est fraîche, maîtrisée et généreuse. Plat et menu du jour avec plusieurs propositions, plus toujours nouilles ou riz sautés au poulet ou au bœuf. Les habitués du quartier, notamment les étudiants et les professeurs, ne s’y trompent pas. Agréable terrasse protégée en hiver. This place is certainly offbeat. It looks like a Luxembourg bistro. But they serve Chinese cuisine and (mostly Belgian) beers, rums and whiskies. Fresh and tasty food. Pleasant terrace, which is covered in winter. We like that the team takes great care of their customers, even when it’s packed. We’re sceptical of the eclectic playlist.

a Gyoza / Poulet au gingembre (22,50 €). Chen, Antoine et les autres sont J 

aux petits soins que ce soit le midi ou le soir, qu’il y ait du monde ou pas. L’éclectisme de la playlist L  laisse dubitatif.

(Rollingergrund)

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 60 ,k 60 ,2,7,5, q4mp Dans ce quartier résidentiel , PaulHenri Chahmerian dirige La P’tite Maison, qui porte bien son nom pour son cadre cosy et chaleureux. Il propose une cuisine française qui sent la tradition et à laquelle il n’hésite pas à apporter sa touche personnelle. On pourra découvrir une spécialité du chef : l’escalope de veau « oreille d’éléphant » ou la langouste aux escargots. Produits et recettes haut de gamme qui justifient des prix élevés. Le menu du marché inverse la vapeur, avec trois services pour 31 € (midi et soir). Le plat du jour à midi est à 16,50 €. Nestled in a residential area, chef Paul-Henri Chahmerian’s “Lil’ House” is cosy and welcoming. His signature dishes are the oreille d’éléphant (“elephant’s ear”; a veal escalope) and grilled lobster with escargots. We like the “daily market” prix fixe, which is just as copious and tasty as the regular menu. Wine sure jacks up the bill.

a Pressé de pied de cochon farci au foie gras / Escalope de veau « oreille d'éléphant » / Tarte au citron meringuée (53,50 €). Le menu du marché est aussi généreux J  que la carte. La carte des vins tire l’addition L  vers le haut.


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

15, avenue de la Faïencerie (Limpertsberg) Réservation : 26 55 19 65 Voir fiche, page 88

Culturando k Cuisine italienne

91


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Coup de cœur

Sapori

Seppl Brasserie

k Italienne b 11, place Dargent (Eich) T 26 43 28 28 F 26 43 28 29 c sapori.ristorante

k Française b 42, avenue de la Faïencerie

@gmail.com d www.espaces-saveurs.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 15 ,j,g,h,k 90 ,2, q4mp Un cadre moderne et élégant qui est le parfait reflet de l’ambition de l’endroit. La carte aux tendances italiennes donne envie de tout essayer, dont les pâtes riches et savoureuses au poisson, SaintJacques ou scampi (qui peuvent être prises en plat ou en entrée) et les suggestions du jour. L’indémodable buffet d’antipasti tient toujours ses promesses et est compris en entrée dans le menu du jour (14,50 €). Carte des vins intéressante et équilibrée. Petite salle intime pour les petits groupes. Modern and elegant place. Trendy Italian dishes; good selection of fish and seafood. The antipasti buffet lives up to its promise--and is the starter in the menu du jour (€14.50). Nice wine list. We like how the service is both friendly and professional; responsive but not intrusive. The front terrace is really too close to the road.

a Tartare de thon, parfums de raifort,

herbes fraîches et pignons de pin torréfiés / Duo d’agneau : le carré d’agneau rôti en croûte d’herbes et le gigot d’agneau « de 7 heures » / Mascarpone glacé, fruits de la passion et ananas confit (60 €). Le service est à la fois professionnel J  et souriant, toujours à l’écoute sans être envahissant. La terrasse de devant est trop proche L  de la route.

92

(Limpertsberg)

T 26 20 11 63 F 26 20 11 64 Lundi 10:00 - 01:00 Mardi 10:00 - 01:00 Mercredi 10:00 - 01:00 Jeudi 10:00 - 01:00 Vendredi 10:00 - 01:00 Samedi 14:00 - 01:00 Dimanche

,e 30 ,j,g,z,k 60 ,2, q4m Deuxième adresse de l’incontournable Café Bel Air, cet établissement suit la même carte de burgers qui a fait la réputation de son aîné. On y ajoute une carte brasserie avec des plats français classiques (entrecôte, cordon-bleu, volaille), des suggestions (ah, les croquettes au fromage d’Orval !) et des salades. L’accueil de Rudy est toujours souriant et professionnel et ses conseils en matière de vin sont les bienvenus. Petite terrasse bien agréable. A spinoff of Café Bel Air; they carried over the burger menu and added classic French brasserie dishes, like entrecôte and cordon-bleu. Friendly and professional service, with good advice on the wines. The small terrace is quite nice. We like that one of the dining rooms has been nicely renovated… but the other one wasn’t, and it shows.

Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide i Accès handicapés g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 1 Livraison à domicile k Nombre de couverts l Nombre de chambres 2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3  Lëtzebuerg 5 Plats sans gluten 8 Alternatives pour allergiques 7 Plats végétariens 6 Plats végans

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

a Salade César / Orecchiette fraîches

aux deux saumons / Tarte fine aux pommes, sauce caramel (31,50 €). La première salle a été joliment refaite… J  … mais pas la deuxième, ça manque ! L 

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires

� American Express 4 V pay � Visa/Mastercard � Diners Club � Ticket / Chèque restaurant f Digicash


Capitale || 21-25, allée Scheffer (Limpertsberg) Réservation : 27 40 21 25 Voir fiche, page 88

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

Hitch k Cuisine internationale

93


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

LUNCHTIME

On déjeune où ? Si beaucoup d’entreprises sont installées au Limpertsberg, le quartier connaît une offre importante de restaurants pour déjeuner. Le nord de la capitale est plus résidentiel, mais propose quand même quelques adresses.

Malgré sa proximité avec le centre-ville, le Limpertsberg se doit d’offrir des solutions rapides et bon marché aux personnes qui travaillent dans le quartier. Depuis quelques années, HaPP (pour healthy and pure products) s’emploie à promouvoir une cuisine saine, des produits bio ou sans colorants ni additifs. Au menu donc, des plats principalement à base de légumes, fruits, céréales et graines diverses, avec possibilité d’ajouter un peu de viande. Tous les jours, des suggestions sont renouvelées. Sympathique et également orienté vers une cuisine saine et fraîche, le Ready ?! a tout pour plaire à une clientèle jeune. Coffee shop, bar à jus et à sandwiches et salades, il est parfaitement dans la tendance hipster du moment. À l’image de son grand frère

94

de Bonnevoie, l’Atelier del Gusto, niché à un étage, propose une cuisine italienne familiale, simple, fraîche et bon marché. Italien aussi, le Porta Nova offre une large carte de pâtes et pizzas dans un très grand espace. Un endroit pratique quand on veut aller vite, que ce soit le midi ou le soir, avant le cinéma par exemple, grâce à un service rapide et des prix raisonnables. Pizzeria également, La Torre fait le plein pour sa générosité et son service efficace. Bar de quartier avec le petit quelque chose en plus, le Café des Tramways propose de succulentes flammekueche alors que la Brasserie de l’Étoile assure une cuisine franche et simple avec un service bonhomme. En descendant vers les autres quartiers, plus résidentiels, l’offre de qualité


Capitale ||

D O M M E L DA N G E | E I C H | L I M P E RTS B E R G | R O L L I N G E RG R U N D

se raréfie. Mais on dira cependant beaucoup de bien de Gourmandises Permises, un des restaurants végétariens et bio de la première heure à Luxembourg. La carte est très courte, signe de fraîcheur, et les plats changent tout le temps. Plats végans et sans gluten également disponibles. Toujours à Dommeldange, on aura plaisir à déguster un plat du jour ou une spécialité portugaise au Vieille Ville. Pour les amateurs d’exotisme, le Tandoori apporte une cuisine indienne de bon niveau. Les plats sont proposés en version mild pour ceux qui redoutent les épices. Tout est préparé avec des ingrédients frais que l’on peut retrouver dans l’épicerie voisine. Au cœur du Bambësch, l’offre traditionnelle du Juegdschlass ne démérite pas et l’endroit sera apprécié

Le Limpertsberg se doit d’offrir des solutions rapides aux personnes qui travaillent dans le quartier. des enfants pour les animaux à voir dans le jardin. Am Clubhaus op der Spora bénéficie quant à lui de la proximité de la plaine de jeux et d’une carte variée où les sushis côtoient les plats classiques français. À noter encore un pub pur jus, le George and Dragon, où trouver plats du jour et petite restauration dans une ambiance anglosaxonne. 

95


Capitale ||

B O N N E VO I E | G A R E | G A S P E R I C H

Bonnevoie, Gare, Gasperich

Porte d’entrée de beaucoup de monde dans la ville, ces quartiers denses et peuplés ­connaissent un renouveau urbanistique et attirent de nouvelles populations. Ensemble cosmopolite et multiculturel, ils comptent de nombreux restaurants, représentant notamment les gastronomies ­internationales.

Cuisine asiatique N° Infos Nom

Quartier

Réservation

Page

51

Gare

24 87 33 84

106

Gasperich Gare Gare Gare Gare Gare

27 49 59 10 49 00 11 30 00 48 88 08 621 32 33 66 40 21 01 26 19 61 82

100

Gare

24 87 73 10

110

Bonnevoie

24 87 37 39

112

Gare Gare

48 28 95 24 87 31 62

106

Bonnevoie Gare Gasperich Gare

26 64 92 44 49 33 67 52 52 10 540 28 84 87 1

100

Bonnevoie

26 48 18 80

106

Bonnevoie

27 48 96 10

112

Gare

621 351 533

110

Np Little Saigon

Cuisine française 52 53 54 55 56 57

Np Np Np Np Np Np

À Table Alfa Brasserie Arpège (L’) Brasserie Hervé Cantine du Châtelet (La) Casa Fabiana

100 102 102 104 104

Cuisine gastronomique 58

Np Étoile (L’)

Cuisine indienne 59

Np Orchidée

Cuisine internationale 60 Np Mama Loves You 61 Np Paname

112

Cuisine italienne 62 63 64 65

Np Np Np Np

Altra Osteria (L’) Bella Napoli Divino Italia

102 104 110

Cuisine portugaise 66

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

98

Np Lisboa II

Cuisine thaïlandaise 67

Np Simply Thaï

Cuisine végétarienne 68

Np Flowers Kitchen


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 12D, rue Guillaume Kroll (Gasperich) Réservation : 27 49 59 10 Voir fiche, page 100

À Table k Cuisine française

99


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Nouveau

À Table

Alfa Brasserie

k Française b 12D, rue Guillaume Kroll

k Française b 16, place de la Gare (Gare) T 49 00 11 30 00 F 49 00 09 c alfabra@pt.lu d www.alfabrasserie.lu

(Gasperich) T 27 49 59 10 F 27 49 59 20 d www.a-table.lu Lundi 11:45 - 14:30 Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi Dimanche

,e 48 ,j,i ,g,h,x,k 210 , ,2,7,6,8,5, 4mp

,e 35 ,j,i ,y,z,k 130 ,l 141 , ,2,7,8,5, q4mp

Ce grand espace moderne évite l’effet cantine grâce une déco et une architecture modernes, colorées, avec un mur de bouteilles du meilleur effet. L’endroit est plutôt destiné aux carnivores, avec ses fameux fours à charbon pour une cuisson optimale de la viande. La carte s’ouvre également à des plats traditionnels (blanquette, boulettes sauce tomate, poulet…), plusieurs propositions de burgers, des carpaccios, des tartares et des salades. Richard Brilliet ajoute des suggestions nouvelles toutes les semaines. Grande terrasse.

Une brasserie traditionnelle, bien placée car juste en face de la gare. La carte est dans l’esprit des brasseries parisiennes avec une touche luxembourgeoise : tartare, cassolette d’escargots, choucroute, terrine luxembourgeoise, bouchée à la reine, crème brûlée et vitrine de desserts. Les suggestions permettent de varier les plaisirs pour les habitués. Menu du marché à 20 €, plat du jour à 14 €. Joli cadre des années 1930 avec peinture murale, boiserie, cuivre et miroirs.

This is definitely a place for carnivores, with a super charcoal oven that cooks the meat just right. There are also traditional dishes like blanquette, several burgers, carpaccios, tartars and salads. The colourful modern décor is a plus. Big terrace. We like the shuttle for employees at nearby offices. The atmosphere is... quite loud.

a Salade de bœuf / Burger Mexico / Tiramisu (39 €).

Une navette a été mise en place J  pour glaner les employés des bureaux avoisinants. L'ambiance est assez bruyante. L  Voir photos, page 99

100

Lundi 06:30 - 22:30 Mardi 06:30 - 22:30 Mercredi 06:30 - 22:30 Jeudi 06:30 - 22:30 Vendredi 06:30 - 22:30 Samedi 06:30 - 22:30 Dimanche 06:30 - 22:30

Paris meets Luxembourg at this traditional brasserie, with lovely 30s décor, just across from the central train station. They serve classics like tartar and terrine, plus daily specials (€14) to mix things up. Market menu (€20). Check out the dessert showcase. We like that they serve lunch all afternoon. Service can be unpolished.

a Terrine luxembourgeoise maison,

salade du jour / Le véritable cordonbleu de quasi de veau, sauce crème, frites, salade / Crème brûlée à la vanille, nature ou flambée (40,50 €). On peut y manger toute l’après-midi. J  Le service peut être approximatif. L  Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Altra Osteria (L’) k Italienne b 111, rue Anatole France (Bonnevoie)

T 26 64 92 44 F 26 20 19 18 d www.laltraosteria.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45

,e 40 ,j,i ,g,h,y,z ,k 60 , ,2,7,5, qmf Petite sœur de l’Osteria au centreville, cette adresse offre une cuisine italienne simple réalisée avec des produits frais. On se délecte particulièrement des pizzas, impeccablement cuites et généreusement garnies. Les viandes sont aussi de qualité. Un menu est proposé tous les midis (13,90 € pour 2 services), puisant également dans les spécialités italiennes. Le service est sympathique et attentionné dans ce cadre lumineux aux tons rouges et aux nappes à carreaux. Terrasse avec vue sur les cours de tennis. Simple but super fresh Italian cuisine. We highly recommend the pizzas, which are generously garnished and then impeccably baked. Meat dishes are tops too. Prix-fixe lunch (2 courses, €13.90). Friendly service; sharp décor. We like the boutique where you can buy charcuterie and cheese for takeaway. The pastas could be more original.

a Légumes frais grillés /

Pizza salsiccia / Pannacotta chocolat et fruits rouges (25,70 €). Des produits d’épicerie, J  de la charcuterie et du fromage sont proposés à emporter. Les préparations de pâtes pourraient L  être plus originales. Voir photos, page 101


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 111, rue Anatole France (Bonnevoie) Réservation : 26 64 92 44 Voir fiche, page 100

Altra Osteria (L’) k Cuisine italienne

101


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Indémodable

Arpège (L’)

Bella Napoli

k Française b 29, rue Sainte-Zithe (Gare) T 48 88 08 F 48 88 20 d www.arpege.lu

k Italienne b 4, rue de Strasbourg (Gare) T 49 33 67 F 49 33 54 c info@bellanapoli.lu d www.bellanapoli.lu

Lundi 11:45 - 14:30 Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi Dimanche

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e 20 ,j,g,z,k 38 , ,2,7,6,5, q4m Depuis une vingtaine d’années, ce petit établissement maintient un excellent niveau de cuisine. Le chef Laurent Dewever manie des produits frais et maîtrise cuissons, assaisonnements et sauces avec talent. La carte est plutôt française et change régulièrement au fil des saisons. Le midi, le plat du jour est servi à seulement 10,90 €, un cas rare pour la capitale. Très belle carte des vins. Décor charmant. Top cuisine for 20 years now. The menu is mostly French, but constantly changes with the seasons. The lunchtime daily special is only €10.90, a rare bargain in the capital. Excellent wine list. Charming décor. We like the terrace; it’s pleasantly located on a car-free street. If you want to be served quickly, go for the plat du jour.

a Croquettes de crevettes grises

et sa salade mesclun / Noisette de kangourou à la fine champagne / Café gourmand (36 €). La terrasse sur cette rue sans voiture J  est très agréable. Pour être sûr d’être rapidement servi, L  il vaut mieux réserver son plat du jour.

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

,j,g,z,1,k 130 ,l 14 , ,2,7,8,5, q4mpf Un grand classique du quartier, qui fête ses 40 ans cette année et où il vaut mieux réserver pour avoir une table. Les pizzas sont savoureuses, les pâtes fraîches et le service est efficace. Les suggestions permettent de belles découvertes de saison. Pas de doute, la famille Balestri sait tenir son établissement, et « mamie » veille aux bons comptes à la caisse. Une adresse à laquelle on s’attache volontiers. A family-run neighbourhood staple since 40 years. The pizzas are savoury, the pasta is fresh and the service is good. Plus, nice seasonal specials. You just might get addicted to this place. We like the efficient service and always reliable quality. But without a lunch reservation, either be patient or just come after 1:30 p.m.

k Française b 4, rue Joseph Junck (Gare) T 621 32 33 66 c contact@herve.lu d www.herve.lu Lundi 11:00 - 14:30 Mardi 11:00 - 14:30 Mercredi 11:00 - 14:30 Jeudi 11:00 - 14:30 Vendredi 11:00 - 14:30 Samedi 11:00 - 14:30 Dimanche 11:00 - 14:30

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,j,g,z ,k 54 ,2,7,5, q4m Une nouvelle direction vient de prendre la tête de l’établissement. Si elle ne veut pas révolutionner les choses, Yolande entend rechercher plus de qualité dans les produits pour arriver à une carte de brasserie à la parisienne : œuf cocotte au foie gras, cabillaud rôti, écrasé de pommes de terre, suprême de volaille jaune aux tagliatelles... Elle y ajoute quelques spécialités glanées lors de ses voyages américains, comme un crab cake et des plats végétariens, tous les jours au menu. Le midi, le plat du jour est à 12,50 € et une suggestion du marché a été ajoutée.

de la qualité.

New management hasn’t totally revolutionised things. The menu still features Parisian brasserie faves, like œufs en cocotte, but they added American-inspired crab cakes and lots of vegetarian dishes. At lunch there’s now a menu du jour (€12.50) and another daily special. We like the new direction. Hopefully prices will remain reasonable.

patienter, soit venir après 13 h 30.

a Œuf cocotte bio au foie gras, pain

a Assiette de légumes grillés /

Pizza Bella Napoli / Tiramisu (27,20 €).

L’efficacité du service et la régularité J  Sans réservation le midi, il faut soit L  Voir photos, page 103

Légende cartes bancaires

� American Express 4 V pay � Visa/Mastercard � Diners Club � Ticket / Chèque restaurant f Digicash

102

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 22:30

Brasserie Hervé

toasté, salade / Wok de lentilles et quinoa aux pignons de pin et cinq épices / Cheesecake maison (29 €). On se réjouit de cette nouvelle tournure. J  En espérant que les prix ne vont L  pas flamber.


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 4, rue de Strasbourg (Gare) RÊservation : 49 33 67 Voir fiche, page 102

Bella Napoli k Cuisine italienne

103


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Coup de cœur

Coup de cœur

Cantine du Châtelet (La) k Française b 2, boulevard de la Pétrusse (Gare) T 40 21 01 F 40 36 66 c contact@chatelet.lu d www.chatelet.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e ,j,g,h,y,z ,k , ,2,7,5, q4m  30

73

La Cantine est le restaurant lié à l’hôtel Le Châtelet. Il s’est fait de la viande grands crus une spécialité, préparée par le chef Guillaume Lempens : filet de bœuf Simmental (31 €), pluma de porc ibérique (27 €) ou encore burger wagyu (24,50 €). Les accompagnements sont raffinés. Il y a aussi les plats classiques de la maison : risotto ibérique, scampi thaïs et des salades et poissons. Petite terrasse. Coin bar à vins avec carte de tapas. Service souriant et compétent. Chef Guillaume Lempens prepares top-notch meat dishes, like filet of Simmental beef (€31), pluma of Ibérico pork (€27) and a wagyu burger (€24.50). Small sidewalk terrace. Small wine bar that serves tapas. Good service. We like the classy and cosy décor, especially the “library”. Overpriced for dinner; go for the lunchtime menu du jour.

a Poêlée de gambas au curry et lait de

coco / Bavette de bœuf black angus avec sauce au pinot noir de Schengen / Plateau de fromages affinés ou café gourmand (50 €). Le cadre, soigné et élégant, cosy et J  confortable, surtout le coin bibliothèque. Un peu cher pour le soir, mais le midi L  le menu du jour est bien placé.

104

Casa Fabiana

Divino

k Biologique b 3, rue de Bonnevoie (Gare) T 26 19 61 82 F 26 19 61 83 c contact@casafabiana.lu d www.casafabiana.lu

k Italienne b 1, boulevard F.W. Raiffeisen

Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

19:00 - 22:00

,e 10 ,j,i ,g,y,z,3,k 49 , ,7,6,5, q4m Fabiana Bartolozzi met un point d’honneur à servir une cuisine saine et équilibrée, réalisée dans le respect des produits et bien entendu des saisons. On y vient pour les produits biologiques, les salades gourmandes et les jus frais, sans oublier les amateurs de viande ou de poisson qui trouveront des propositions adéquates. Des soirées à thème sont régulièrement proposées. Fabiana Bartolozzi is proud to serve healthy and balanced fare, made with produce totally in tune with the seasons. The gourmet salads and fruit juice are big draws. We like the enthusiastic regulars. Due to the extremely high quality of the ingredients, prices for meat and fish dishes are pretty steep (except for the daily special).

a Mesclun de chèvre frais / Grande

assiette végane avec ses légumes cuits et crus de saison / Crème brûlée à la vanille (38,70 €). Une adresse d’habitués pour J  qui manger rime avec respect. Même s’ils sont calculés au plus juste, L  les prix grimpent vite pour la viande ou le poisson (sauf en plat du jour). Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

(Gasperich)

T 52 52 10 540 c info@divino.lu d www.divino.lu Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g,h,k 65 ,2,7,6,5, q4m C’est au sein de la grande surface viticole Vinissimo que se loge ce coin restaurant vite repéré par les amateurs de bons produits italiens. On y vient pour déguster des planches de charcuterie et de fromage, préparées à la minute et accompagnées de grands vins italiens aussi bien que pour un plat de pâtes ou un menu plus élaboré. Chaque jour des suggestions fraîches font honneur aux spécialités de la botte. Évidemment, les conseils en vins sont avisés, puisant dans l’extraordinaire variété proposée. Inside the Vinissimo wine shop, they serve meat and cheese platters accompanied by top Italian wines, as well as pasta and fresh daily specials. Obviously they have good wine suggestions. We like the fab theme nights that showcase food and wine from a particular region. A lunch reservation, made several days in advance, is a must.

a Insalata di polpo alla Civitavecchiese /

Paccheri al ragu bianco di Coniglio / Semifreddo al croccantino (45 €). Les soirées thématiques autour d’une J  région avec les vins correspondants sont particulièrement réussies. La réservation est indispensable le L  midi, parfois plusieurs jours à l’avance. Voir photos, page 107


r par Inte t e ( c u L par Réservé

net).

Trouver et réserver un resto n’a jamais été aussi simple

Guide des restaurants au Luxembourg. Indépendant depuis 1994


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Business

Nouveau Petit mais costaud

Nouveau

Étoile (L’)

Flowers Kitchen

Italia

k Gastronomique b 40, boulevard d’Avranches – Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal (Gare) T 24 87 73 10 F 26 48 02 23 c h5555@sofitel.com d www.sofitel.com Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30

,j,i ,g,h ,y,x,k 130 , ,l 128 ,2,7,6,5, mp Le restaurant de l’hôtel Sofitel est d’abord un écrin pour la vue somptueuse sur la ville. C’est l'endroit pour découvrir les plats de Sébastien Perrot. Il propose une gastronomie créative avec d’excellents produits : tataki de saumon à la japonaise, lotte et calamars façon thaïe. Les cuissons sont parfaitement maîtrisées. On optera pour le menu du marché à 39 € pour 2 services. Des plats légers sont aussi proposés, élaborés avec des nutritionnistes. Belle sélection de vins.

Lundi 07:30 - 14:30 Mardi 07:30 - 14:30 Mercredi 07:30 - 14:30 Jeudi 07:30 - 14:30 Vendredi 07:30 - 14:30 Samedi Dimanche

,j,z,7,6,5, q4m Maya vient d’ouvrir dans le quartier de la gare un restaurant végan, un lieu frais et convivial, dans lequel on a volontiers envie de s’attabler le temps d’un déjeuner. La carte est simple : des bols chauds ou froids, que les clients peuvent faire suivre d’une salade de fruits ou d’un dessert du jour. Elle réalise des eaux aromatisées de plantes et fruits. Tout est fait maison, et la jeune chef autodidacte suit les saisons avec produits biologiques. Elle met un point d’honneur à réaliser des assaisonnements goûteux. Les plats sont présentés dans une jolie vaisselle et le service est franc et aimable.

k Italienne b 15-17, rue d’Anvers (Gare) T 28 84 87 1 F 28 84 87 202 c info@italia.due d www.italiadue.lu Lundi Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi 11:45 - 14:30 Dimanche 11:45 - 14:30

18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:30 18:45 - 22:30

,e 30 ,g,z,7,5, qmp C’est une adresse comme on n’en fait plus, avec des miroirs piqués, des nappes jusqu’aux pieds, des garçons en gilet et cravate. Cette institution de la gastronomie italienne à Luxembourg, créée en 1962, joue de ce classicisme jusque dans l’assiette : minestrone ou stracciatella pour commencer ; antipasti (carpaccio, salades, tomates mozzarella…) pour les plus gourmands, avant d’entrer dans le vif du sujet, les pâtes, que l’on prendra comme en Italie, en « primo piato » ou en plat principal. Les plats de viande ou de poisson sont simples pour laisser parler le produit.

From atop the Sofitel, with a sumptuous view of the city, they serve high-flying cuisine, like Scottish salmon tataki and Japanese aubergine purée. We go for the “Menu du marché” (2 courses, €39). We like the “L’Observatoire” bar; nice cocktails and a good place for a light meal.

A fresh and friendly vegan spot that’s good for lunch or tea. The menu is simple: there’s a hot dish and a cold dish, and then finish with a fruit salad or dessert du jour. Everything homemade. We like the super healthy food served with a smile. There are still some kinks to work out, but they’ve already drawn a group of loyal regulars.

Waiters in jackets and ties, antiqued glass, full-length tablecloths… it’s an institution to experience. Start, like in Italy, with pasta, or have it for your main. Simple but high-quality meat and fish dishes. We like the old-fashioned service and hearty portions. We don’t like the prices: on average €25; that’s an awful lot for pasta.

a Velouté de petits pois, espuma de

a Curry végétarien et riz basmati / 

a Tortellini in brodo / Penne all’arrabbiata / 

fromage blanc / Thon mariné et grillé, confit de poivron, tempura de courgette / Millefeuille de pêche (67 €). On aime aussi le bar d’à côté, J  l’Observatoire, avec ses cocktails et une restauration simple. En dehors du menu, les prix s’envolent. L  Voir photos, page 108

106

k Végétarienne b 7, rue Glesener (Gare) T 621 351 533

Concombre, melon, salade, tomate, roquette, carottes rapeés et crème d'avocat à la menthe. Une cuisine ultra saine servie J  avec le sourire. Un peu de rodage reste encore à faire, L  mais l’adresse devrait très certainement connaître rapidement une clientèle de fidèles habitués.

Zabaione al marsala (44,50 €).

On aime le service à l’ancienne J  et la générosité des assiettes.

On aime moins le prix des plats L 

(à partir de 20 €, plus généralement autour de 25 €, c’est quand même beaucoup pour des pâtes).

Voir photos, page 109


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 1, boulevard F. W. Raiffeisen (Gasperich) RÊservation : 52 52 10 540 Voir fiche, page 104

Divino

k Cuisine italienne

107


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Étoile (L’)

k Cuisine gastronomique

Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal 40, boulevard d’Avranches (Gare) Réservation : 24 87 73 10

Voir fiche, page 106

108


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 15-17, rue d’Anvers (Gare) Réservation : 28 84 87 1

Italia

k Cuisine italienne

Voir fiche, page 106

109


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Lisboa II

Little Saigon

k Portugaise b 90, Dernier Sol (Bonnevoie) T 26 48 18 80 F 26 48 18 82 c info@restlisboa.lu d www.restlisboa.lu

k Asiatique b 15, rue de Bonnevoie (Gare) T 24 87 33 84 d www.littlesaigon.lu

Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 40 ,j,y,z ,k 200 ,7,5, q4mp Adresse phare de la cuisine portugaise au Luxembourg. On y découvre la morue sous toutes ses formes et le porcelet grillé est un incontournable. Mais il ne faut pas hésiter à parcourir la carte pour découvrir d’autres spécialités comme les cataplanas, arroz de marisco ou nombreuses combinaisons de brochettes. Personnel portugais aux petits soins avec les clients. Menu du jour à 12,50 €. Le cadre par contre est un peu trop proche de l’esprit cantine. Landmark Portuguese spot. Specialities include cod and especially the grilled piglet. But browse the menu carefully; you may want to try the cataplanas, arroz de marisco (spicy seafood rice) or kebabs. Attentive service. Daily prix fixe (€12.50). We like the sweet, family atmosphere. The kitchen focuses more on quantity than quality.

a Palourdes sauce à l’ail, coriandre,

vin blanc, huile d’olive / Morue grillée, ail, oignons, huile d’olive, pommes grenailles grillées / Poire au vin rouge et cannelle (45 €). Une adresse à l’esprit familial J  et attachant. Plus quantitatif que qualitatif. L 

Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche

,e 25 ,j,g,z,2,7,5, q4m Une adresse qui ne désemplit pas et rassemble la communauté vietnamienne. Par chance, les plats ne sont pas dénaturés par les habitudes européennes et il est possible de se régaler d’un crabe sauté aux prunes façon vietnamienne ou d’un pho aux boulettes ou bœuf cru cuit dans le bouillon. Aussi quelques spécialités cantonaises. Dommage que le service soit si impersonnel. The cuisine has mercifully not been Europeanised. So you can enjoy authentically prepared Vietnamese specialities, such as sautéed crab with plums, pho with meatballs, and raw beef cooked in broth. Too bad the service is so impersonal. We like the great value for money. The daily set menus are disappointing; order à la carte.

a Pho Tai : soupe de nouilles vietna-

miennes au bœuf saignant (14,80 €) / Bun bo (15 €). Un bon rapport qualité / prix. J  Les menus du jour sont décevants. L  Préférez les plats à la carte.

Légende cartes bancaires

� American Express 4 V pay � Visa/Mastercard � Diners Club � Ticket / Chèque restaurant f Digicash

110

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

Mama Loves You k Internationale b 42-44, rue de Hollerich (Gare)

T 48 28 95 F 26 48 28 29 c mama@mamalovesyou.lu d www.mamalovesyou.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 25 ,j,y,z,1,k 60 , ,2,7,5, mp Une adresse de copains ou pour les jeunes familles, avec un large choix de pizzas aux recettes originales ou de burgers savoureux. La carte offre aussi des linguine au bar ou un chili con carne. Les amateurs pourront profiter du Pasta Bar avec ses sauces maison. Bref, une cuisine généreuse et gourmande. Menu de la semaine (3 services) à 16,50 €. Les enfants sont invités les lundis, mardis et mercredis soirs. Livraison et takeaway. Une fois par mois, une « Big eater night » avec un plat à volonté. Good place for friends to meet up or for families with children. Pizza, pasta, burgers and chili. Weekly set menu (3 courses, €16.50). Terrace in the courtyard. Kids night on Mondays, Tuesdays and Wednesdays. “Big eater night” once a month. We like that you can choose your own pizza toppings. The staff is often disorganised.

a Salade Back to Calvi / Trofie « al Ragù » / Moelleux au chocolat et à la nougatine (32 €). Les entrées à partager et le choix des J  ingrédients de sa pizza. La rapidité de la cuisine est variable. L 


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal 40, boulevard d’Avranches (Gare) Réservation : 24 87 73 10

Observatoire (L’) k Bar à cocktails

111


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Coup de cœur

Nouveau Petit mais costaud

Orchidée

Paname

Simply Thaï

k Indienne b 9, route de Thionville

k Internationale b 50, rue Sainte-Zithe (Gare) T 24 87 31 62

k Thaïlandaise et italienne b 5, rue du Mur (Bonnevoie) T 27 48 96 10 d www.simplythai.lu

(Bonnevoie)

T 24 87 37 39 F 24 87 39 90 c orchid@pt.lu d www.orchid.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 16 ,j,i,h,z,k 49 , ,2,7,6,8,5, q4m Ici, la cuisine indienne remonte dans notre estime : produits frais, préparations délicates, juste dosage des épices, des plus fortes aux plus douces, conseils avisés pour ceux qui en ont besoin. Bref, Roy et Annie font qu’on aime venir manger ici les spécialités du nord et du sud de l’Inde, ainsi que les plats Moghlai. This place takes south Asian cuisine to another level. Fresh produce, delicate preparations, just the right amount of spice, and excellent ordering advice for those who need it. Roy and Annie really make you want to come and dine here often. We like the newly added dishes; they’ve really improved the menu. Really rough parking situation.

a Samosa / Chicken tikka masala / Rashomalai (35 €).

De nouveaux plats viennent enrichir J  la carte.

L’établissement n’a pas de parking L  et peu de places dans la rue.

Lundi 10:00 - 22:00 Mardi 10:00 - 22:00 Mercredi 10:00 - 22:00 Jeudi 10:00 - 22:00 Vendredi 10:00 - 22:00 Samedi 10:00 - 22:00 Dimanche 10:00 - 22:00

,e ,j,g,7,5, q4m Portée par la même équipe que les Mama Loves You, Mamacita et Coppers, l’adresse se veut dans un esprit parisien : beau décor, ambiance décontractée et bonnes petites choses à grignoter quelle que soit l’heure de la journée. Cela donne une jolie carte de suggestions fraîches, surtout froides, tout à fait dans l’air du temps, renouvelée régulièrement : un ceviche, un tartare, des toasts (avocats, croque), des œufs cocotte… Les portions sont plutôt petites et peuvent être accompagnées par des pommes de terres rôties, des légumes grillés ou une petite salade Caesar. On y vient aussi volontiers à l’heure de l’apéro pour siroter un cocktail maison – les créations sont toutes originales – ou le dimanche pour le brunch. Parisian ambience and lots to nibble: ceviche, toasties, œufs en cocotte. The small portions can be accompanied by roasted potatoes, grilled veges or a salad. Good spot for an apéro (try the original cocktails) and Sunday brunch. We like the good value for money; dishes average around €10. Cuisine and service need to be more consistent. Le rapport qualité / prix avec des J 

assiettes qui tournent autour de 10 €.

Des cadrages au niveau de la régularité L  Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

112

de la cuisine et du service doivent encore être apportés.

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e ,j,y ,z,1,k 80 , q4m Deux grandes salles accueillent les clients de ce restaurant où la cuisine thaïe est à l’honneur dans sa variété et sa diversité. Les plats cuisinés sont frais et pleins de saveur, allant de peu épicés à vraiment très épicés. Ambiance chaleureuse et familiale. Ici, pas de fausse prétention, juste du convivial, de la simplicité et des prix très corrects. Le midi, le menu du jour est à 12,90 € pour 2 services. La petite carte italienne peut étonner, mais le couple à la tête de l’établissement conjugue les deux nationalités. Service efficace et très aimable. Fresh, flavourful Thai cuisine served in a warm, familial atmosphere. Very fair prices. Lunch set menu (2 courses, €12.90). Small selection of Italian dishes (the owners are a “mixed” couple). Great service. We like that vegetarian, and even vegan, versions of the mains can be ordered (on request). The décor is an obsolete, motley mess.

a Entrée mixte / Pad thaï scampi / Dessert du jour (31,70 €).

Les plats sont également proposés J 

en version végétarienne et même végane (sur demande). La décoration est vraiment obsolète L  et trop hétéroclite.


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 13, rue Dicks (Gare) RÊservation : 49 05 52

Saumur k Restaurant de nuit

113


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

LUNCHTIME

Adresses pour le midi En plus des restaurants sélectionnés, Explorator passe en revue d’autres établissements. On s’attardera en particulier sur ceux qui touchent surtout une clientèle du midi, parfois pressée, mais regardant la qualité de l’assiette.

Quartier bouillonnant où la nombreuse clientèle de passage n’exclut pas celle d’affaires, la gare regorge d’établissements en tout genre. Il n’est pas toujours aisé de faire son choix dans la pléthore de restaurants qui jouent souvent plus sur le terrain du prix que de la qualité. C’est autour de la place Wallis que se concentrent plusieurs bonnes adresses. À la soupe, à l’image de son frère du centre, propose plusieurs potages frais chaque jour renouvelés. Non loin de là, L’Épicier rit offre une jolie sélection de sandwiches faits à la minute, de plats préparés et de salades. Le tout à manger sur place ou à emporter, y compris pour se le réchauffer le soir à la maison, ainsi que les cornets de pâtes de Chez Pilou. Si on va vers l’avenue de la Liberté, on a le choix d’une restauration plus

114

exotique : Namaste pour une cuisine indienne et népalaise savoureuse et abordable que l’on peut également emporter ou se faire livrer, ou Ricebox qui propose un intéressant concept de spécialités iraniennes à base de riz, accommodées de viande en sauce. Chez Lao, c’est la cuisine thaïe et laotienne qui est à l’honneur. Plus classiques, La Table du Pain ou Paul sont à l’image de leurs adresses du centre-ville : tartines et sandwiches, salades et tartes. Cuisine familiale française à dénicher au Nuage de Let et ses plats sains, cuisinés avec des produits frais. En descendant la rue de Strasbourg, on trouve un autre pôle gourmand avec la Poissonnerie centrale, le primeur Thym Citron, mais aussi L’Instant gourmand, épicerie et fromagerie où


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H

l’on trouve également d’excellents sandwiches. Un peu plus bas, le Jolly propose une cuisine italienne familiale, bien menée et à bon prix. Toujours dans le quartier de la gare, on recommande deux adresses pour les becs sucrés : Kathy’s Deli & Cupcakery avec ses cupcakes colorés et fondants, et Bargello pour ses glaces italiennes artisanales. Ajoutons encore la Trattoria dei Quattro, une institution dans le paysage des pizzerias. Pour une faim nocturne, on osera pousser la porte du Saumur qui rassasie les noctambules. Le quartier d’affaires de la Cloche d’Or n’est pas vraiment gâté en matière de restauration. Néanmoins, le takeaway Cocottes réussit à allier fraîcheur, originalité et gourmandise avec ses plats en bocaux, ses soupes, ses salades et ses sandwiches. Plus classique, Oberweis offre une belle sélection de sandwiches et de plats cuisinés. Les amateurs du genre guetteront les camions des food trucks qui s’installent un jour par semaine dans le coin. Dans le quartier de Bonnevoie, on peut presque faire un tour du monde culinaire. Les Italiens sont particulièrement bien représentés et on ne peut que conseiller La Matese pour la générosité des portions et la fraîcheur des plats, L’Amicale pour ses suggestions fraîches et originales, le tout nouveau Ci vorrebbe un amico et le petit Atelier del Gusto, qui tient à la

fois de l’épicerie et de la table d’hôte à prix mini. Pour rester dans l’esprit méditerranéen, on peut passer la porte de La Gamba pour une incursion portugaise, Le Grec pour des spécialités… grecques ou, plus exotiques, du Sawasdee Café et de son buffet thaï et du Bay of Bengal pour son buffet indien. Restent la Bouneweger Stuff où, dans un décor chiné de bric et de

Quartier bouillonnant où la nombreuse clientèle de passage n’exclut pas celle d’affaires, la gare regorge d’établissements en tout genre. broc, on déguste soupes, paninis et salades, La Buvette aux Rotondes avec des burgers, plats du jours et nuggets maison qu’on peut manger jusque 22 h et le nouveau Glow avec une restauration végétarienne. Enfin, pour les fauchés et ceux qui veulent aller à la rencontre d’une population moins chanceuse, la Vollekskichen (ou cuisine populaire) est ouverte à tous et propose un menu du jour à 6 €. 

115


Capitale ||

BELAIR | HOLLERICH | MERL

Belair, Hollerich, Merl Grâce à leur proximité avec le centre-ville, ces quartiers, essentiellement résidentiels, attirent de plus en plus d’activités économiques et de vie sociale. Les restaurants y sont de plus en plus nombreux.

Cuisine française N° Infos Nom

Quartier Réservation Page

69 70 71 72

Hollerich Belair Hollerich Belair

Np Np Np Np

Bergamote (La) Bistrot by Parc Belair (Le) Fin Gourmand (Le) Schéiss aux Arquebusiers

26 44 03 79 44 72 49 45 39 91 24 61 82

120 120 124 126

Cuisine indienne 73

Np Royal Bengal

Merl

45 57 41

126

Belair Belair

26 38 37 61 26 37 99 10

126

Belair Hollerich Merl Belair Hollerich

26 38 97 67 23 64 11 21 26 97 62 07 26 20 26 25 26 84 58 05

120

44 27 66

128

Cuisine internationale 74 75

Np Café Bel Air Np Max + Moritz

122

Cuisine italienne

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

118

76 77 78 79 80

Np Np Np Np Np

Ambiente Come à la maison Due Galli Feluca (La) Gastronomica

122 122 124 124

Cuisine thaïlandaise 81

Np Thailand

Belair


Capitale || 285, route d’Arlon (Belair) Réservation : 26 38 97 67 Voir fiche, page 120

B E LA I R | H O L L E R I C H | M E R L

Ambiente k Cuisine italienne

119


Capitale ||

B E LA I R | H O L L E R I C H | MERL

Ambiente k Italienne b 285, route d’Arlon (Belair) T 26 38 97 67 F 26 38 97 68 c info@groupeaura.lu d www.groupeaura.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e 100 ,g,h,z ,k 110 (salon 8 ,2,7,8,5, q4m à 25)

Des salles aux ambiances différentes (rustique ou plus contemporaine), d’où le nom de l’établissement, sert de cadre pour commander une cuisine italienne généreuse et variée : grandes pizzas réalisées avec des produits de qualité DOP, des pâtes fraîches maison, des spécialités de grillades, ou encore de nombreuses salades. Les suggestions permettent de varier les plaisirs avec des produits de saison. Ambiance familiale et détendue, midi et soir. Different room, different ambiance. On the menu: copious pizzas made with authentic Italian produce, fresh homemade pasta, grilled meat, lots of salads, plus seasonal specials. Friendly place; good for lunch or dinner. We like the menu’s range; there’s something to please everyone. The terrace gets too sunny and misses the mark.

a Antipasto misto / Tricolore di pasta / Tiramisu della casa (36,80 €).

L’étendue de la carte permet J 

de satisfaire toutes les envies. La terrasse pourtant bien exposée L  n’est pas à la hauteur de l’intérieur. Voir photos, page 119

120

Bergamote (La) Bistrot by k Française Parc Belair (Le) b 2, place de Nancy (Hollerich) T 26 44 03 79 c contact@labergamote.lu d www.labergamote.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e 18 ,h,x,k 50 , qm Dans un joli cadre contemporain, sur deux étages, le chef sert une cuisine française précise et goûteuse. Il s’amuse de notes d’agrumes dans plusieurs plats, petits clins d’œil au nom du restaurant et apporte des techniques actuelles pour magnifier le goût des produits. Les menus (28,50 € le midi, 35 €, le soir) sont d’un excellent rapport qualité / prix. En dehors de cela, la carte est assez courte, avec des plats élaborés comme la selle d’agneau au piment d’Espelette ou le dos de sandre au vin jaune. Service précis et courtois.

k Française b 111, avenue du X Septembre (Belair)

T 44 72 49 F 44 01 40 c bistrot@goeres-group.com d www.goeres-group.com Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e ,j,g,y,k 60 , q4mp Le cadre est un peu suranné, mais sied à l’ambiance de l’hôtel et à la carte. Dans un esprit de brasserie parisienne, on sert une cuisine fraîche et simple : entrecôte de bœuf grillée, volaille fermière, carpaccio. Quelques plats plus contemporains séduiront les amateurs : crème de tomate, granité au pastis et tuiles de jambon, mousseline de maquereau fumé, citron vert et gingembre, Saint-Jacques et risotto. Menu du midi à 18,50 € pour 3 services. Personnel aimable et professionnel.

As the name implies, there are hints of citrus in several of the dishes. Contemporary décor. The set menus (€28.50 at lunch, €35 for dinner) are great value for money. Precise and courteous service. We like the Luxembourg thick steak with a shallot crust; so tender and impeccably cooked. The noise of the air conditioner ruins the terrace.

The décor is a bit old-fashioned, but somehow that suits the place. Parisian brasserie style menu-think grilled rib steak and farm raised chicken--with contemporary creations like creamed tomato with pastis granite and ham chips. The park-side terrace is quite nice. They’re getting a new chef, so we’ll have to see how things go.

a Foie gras de canard, chutney à la

a Rosace de jambon cru, tomate

rhubarbe, pain de mie au cacao / Filet de bœuf luxembourgeois en croûte d’échalote, sauce aux deux poivres / Le café gourmand (55 €). Le pavé de bœuf luxembourgeois J  en croûte d’échalote nous laisse un souvenir ému, pour la tendreté de la viande et l’impeccable cuisson. Le bruit du climatiseur gâche l’expéL  rience de la jolie terrasse.

et mozzarella di Bufala fondante / Nos Saint-Jacques et son risotto / Tartelette crémeuse à l’orange sanguine, meringue cacao (44,50 €). La terrasse avec vue sur le parc J  est très agréable. Le chef vient de changer… L  attendons de voir.


Capitale || 70, route d’Esch (Hollerich) Réservation : 23 64 11 21 Voir fiche, page 122

B E LA I R | H O L L E R I C H | M E R L

Come à la maison k Cuisine italienne

121


Capitale ||

B E LA I R | H O L L E R I C H | MERL

Café Bel Air k Internationale b 99, val Sainte-Croix (Belair) T 26 38 37 61 c info@cafebelair.lu d www.cafebelair.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 30 ,j,g,y ,z ,k 38 , ,2,7,5, q4m Des burgers en veux-tu en voilà sont servis par l’équipe de Pierre Adam dans ce bar à vins (et bières, et whiskies et rhums) : au Stilton, avec du chorizo grillé, 500 g de bœuf, végétarien ou pour ceux qui font attention à leur ligne… Bref, il y en a vraiment pour tous les goûts. Sinon, il y a de délicieuses salades. Pensez à réserver. Wanna burger? Pierre Adam and his team have ‘em inside this wine (and beer and whiskey and rum) bar. Made with Stilton cheese or grilled chorizo, weighing 500g, veggie burgers, diet-friendly burgers… yup, there’s pretty much a patty for everyone. Delicious salads. Book ahead. We like the terrace. This joint is closed all weekend.

a Burger Le Bel'R (pain toasté - compotée d’oignons maison - tomate et sucrine - bœuf wagyu - roquette - filet d’huile d’olives), frites et crudités / Un verre de Crozes-Hermitage / Un café (avec brownie) (28,50 €). Une terrasse complète l’offre de J  la (petite) salle aux beaux jours. C’est fermé le week-end. L 

Come à la maison k Italienne b 70, route d’Esch (Hollerich) T 23 64 11 21 c comealamaison.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

10:00 - 18:30 10:00 - 22:00 10:00 - 22:00 10:00 - 22:00 10:00 - 22:00 10:00 - 22:00 11:30 - 16:00

,e ,g,h,z ,k 49 ,2,7,5, q4m Dans cet improbable décor de brocante chic (le mobilier, la déco, la vaisselle sont en vente), on sert une cuisine italienne généreuse dans une approche slow food et des recettes traditionnelles issues de l’histoire de la famille Laface. À midi, des suggestions en fonction des inspirations du chef et du marché en plus de la carte. Ainsi, on se régale d’un nid de courgettes frites a la menthe et au balsamique qui accueille un œuf poché et du jambon, de raviolis au homard ou au saumon, dune tagliata de bœuf ou de simples gnocchi à la Norma. Il est aussi possible de profiter du comptoir pour la vente à emporter (charcuterie, fromages, plats individuels). The décor is flea market chic (you can buy the same furniture and servicewear) and the cuisine is slow food Italian. Lots of fresh daily specials. We like foccaceria, the wine bar, which always has special tastings and events on. Hopefully they won’t be overwhelmed by their success and be able to provide consistent service.

a Verdura du chef / Lasagne petits pois,

mozzarella & basilic / Affogato (33,80 €).

Foccaceria, bar à vins, événements J  Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

122

spéciaux, ateliers… l’offre est multiple et variée. Attention à ne pas se laisser déborder L  par le succès, notamment dans la constance du service. Voir photos, page 121

Due Galli k Italienne b 71, rue de Merl (Merl) T 26 97 62 07 F 26 97 62 08 c duegalli@pt.lu d www.duegalli.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 20 ,j,g,h ,z ,k 80 , ,2,7,5, q4mp On est loin de la pizzeria basique. Ici, c’est une osteria, avec une cuisine de marché authentique et généreuse. Daniel Pupita, le patron passionné de vins met tout le monde à l’aise et donne des conseils avisés. La carte regorge de plats traditionnels italiens mais aussi de suggestions plus originales, comme le thon à la sorentine, les pâtes aux légumes vapeur, ou le risotto aux fruits de mer. Terrasse à l’avant. This is not a pizzeria, but a true osteria with fresh and authentic cuisine, and good wine pairing suggestions. Lots of classics on the menu, but also some originals like Sorrentine tuna and steamed veggie pastas. Front terrace. We like the daily specials; a great way to try something new. It’s not air conditioned; rough in summer.

a Antipasto rustico / Linguine ai futti di

mare / Pastiera napoletana (42,50 €).

Se laisser tenter par les suggestions J  pour découvrir de nouveaux plats.

L’absence de climatisation rend L  l’endroit difficile à vivre en été.


Capitale || 2, route d’Esch (Hollerich) Réservation : 45 39 91 / 44 23 92 Voir fiche, page 124

B E LA I R | H O L L E R I C H | M E R L

Fin Gourmand (Le) k Cuisine française

123


Capitale ||

B E LA I R | H O L L E R I C H | MERL

Feluca (La) k Italienne b 1, boulevard Napoléon Ier

(Belair) T 26 20 26 25 F 26 20 26 25 c lafeluca@pt.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 150 ,j,g,y ,z,k 60 , ,2,7,6,5, q4mp Au sein du club de tennis du stade, on trouve ce restaurant familial, une adresse une peu secrète qu’on hésite à partager pour ne pas la gâcher… Tout est frais, venu d’Italie, que ce soit les pizzas ou les pâtes, mais aussi des poissons que le chef vient présenter entiers à table ou des viandes savoureuses. La terrasse est un havre de paix (surtout le soir, quand les balles de tennis se taisent). Belle et riche carte des vins, notamment siciliens. Tucked inside a tennis club, we’re hesitant to share this secret spot. Italian cuisine, including pizza and pasta, fish plated at your table, and delicious meats. The terrace is an oasis of calm, particularly at night. Extensive wine list. We like how they easily adapt dishes to individual tastes. We could do without the music videos.

a Pasta fresca alla caprese / Le poisson du jour, comme le thon alla ghiotta / Canollo siciliano (42 €). Grande souplesse pour adapter J  les plats aux goûts de chacun. On se passerait bien de la télé L  avec ses clips vidéo.

Coup de cœur Business

Petit mais costaud

Fin Gourmand (Le)

Gastronomica

k Française b 2, route d’Esch (Hollerich) T 45 39 91 / 44 23 92 F 25 08 79 c fingourm@pt.lu d www.lefingourmand.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

,e ,j,g,y ,z,1,x, ,k 110 ,2, q4mp  25

Depuis 1988, la famille Szele est aux commandes de cet établissement et le mène avec soin et savoir-faire. Les hommes (Gérard et Nicolas) en cuisine, les femmes (Pucky et Pauline) en salle. La carte est très variée et imaginative, mêlant classiques français (tartare, cordonbleu) et twist contemporain comme dans la trilogie de thon, la raviole de dorade au bouillon de lait de coco ou le burger asiatique. Menu lunch à 25 € (3 services, boisson et café) ou plat unique à 16 €. Bon rapport qualité / prix, y compris à la carte. Family run since 1988, the menu is quite varied and imaginative, from classic French (tartar) to contemporary takes (tuna trilogy). The prix-fixe lunch (3 courses, €25) is super value for money. We like that groups in the banquet room receive the exact same level of care. It’s a small thing, but the paintings are really a matter of taste.

a Nems de chèvre aux tomates confites

sur salade (11,90 €) / Entrecôte longue maturation, frites fraîches, béarnaise (26,80 €) / Café gourmand. La même exigence est donnée pour les J  repas de groupe, dans la salle à l’étage. Pas grand-chose, le choix des tableaux L  étant une affaire de goût. Voir photos, page 123

124

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

k Italienne b 83, rue de Hollerich (Hollerich) T 26 84 58 05 c info@gastronomica.lu d www.gastronomica.lu Lundi 08:00 - 22:00 Mardi 08:00 - 22:00 Mercredi 08:00 - 22:00 Jeudi 08:00 - 22:00 Vendredi 08:00 - 22:00 Samedi 09:00 - 22:00 Dimanche 09:00 - 22:00

,j,h,z ,k 70 ,7,5, q4m Au sein et au-dessus de l’épicerie livrée deux fois par semaine en direct d’Italie, quelques tables trouvent vite preneur pour une cuisine simple, franche et fraîche. Une planche d’antipasti, un plat de pâtes à moins qu’on ne préfère une suggestion du chef, chaque jour différente. Les plats sont généreux, à bon prix. Brunches, planches pour l’apéritif, plats à emporter… tout est fait pour gâter le client, y compris le sourire, toujours de mise. Inside an Italian fine foods shop, they service simple, forthright and fresh cuisine: antipasti, pasta and fresh daily specials. The dishes are generously served at a good price. Brunch, aperitif platters, takeaway, a friendly smile… they really try to please their diners. The industrial style décor is quite well done. Hope it lasts.

a Plateau antipasti mixte / Lasagne / Tiramisu (21 €).

Le décor industriel est très réussi. J  Pourvu que ça dure. L 


Capitale ||

2-4, avenue du X Septembre (Belair) Réservation : 26 37 99 10 Voir fiche, page 126

B E LA I R | H O L L E R I C H | M E R L

Max + Moritz k Cuisine internationale

125


Capitale ||

B E LA I R | H O L L E R I C H | MERL

Nouveau

Max + Moritz

Royal Bengal

k Internationale b 2-4, avenue du X Septembre

k Indienne b 161, route de Longwy (Merl) T 45 57 41 F 45 57 41 c info@royalbengal.lu d www.royalbengal.lu

(Belair) T 26 37 99 10 c info@maxmoritz.lu d www.maxmoritz.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 7 ,j,k 58 , qmp Cette adresse séduit d’abord par son cadre avec beaucoup de bois, au sol, aux murs, chaises et tables comprises, de jolis miroirs et une intéressante table haute qui serpente et qui peut accueillir une dizaine de convives. À la carte, des saveurs internationales – américaines, asiatiques et italiennes – avec quelques surprises originales comme le crab cake à la sauce mangue, la parmigiana mais de poulet, la tagliata mais à la marinade asiatique. On y ajoute des pizzas, des burgers (avec des sauces maison et un pain élaboré pour le restaurant). Menu du midi entre 16 et 24 €. Nice woodsy décor, with big tables that can accommodate up to 12. The menu features lots of American, Asian and Italian stables, with some original surprises like crab cakes with mango sauce. Lunch set menu between €16 and €24. We like the “casual chic” bar, with tasty lemonade and ginger beer. Service needs to be improved; the staff is quite young and inexperienced.

Lundi Mardi 12:00 - 13:30 Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:15

,e 25 ,j,z,1,k 44 , ,2,7,5, qmpf Tous les incontournables de la cuisine indienne sont rassemblés sur la carte de ce restaurant. Maz, le chef, connaît son métier et guidera les clients en manque de repères. Les portions sont généreuses et le degré d’épices peut être ajusté sur simple demande. On recommande les plats tandooris, dont la viande d’abord marinée est ensuite grillée au four d’argile. Service livraison et à emporter. They serve all the classics of Indian cuisine and Maz, the chef, is happy to provide individual suggestions. The level of spiciness can be adapted to each diner’s taste too. We recommend the tandoori dishes. Takeaway and delivery service. We like the large selection of specialty breads. A friendlier reception would be most welcome.

a Scampis tandoori / Agneau shahi korma (23 €).

Un large choix de pains spéciaux. J  Un accueil un peu plus chaleureux L  serait le bienvenu.

a Crab cakes sur sauce mangue /

Drunken Duck, canard à l’orange et au Cointreau, purée au wasabi / Chocolate Delight (49 €). Le bar « casual chic » opte pour J  la même philosophie du fait maison, avec des limonades et ginger beers. Des efforts sont à faire pour roder le L  service, assez jeune et peu expérimenté. Voir photos, page 125

126

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Schéiss aux Arquebusiers k Française b 142, val Sainte-Croix (Belair) T 24 61 82 F 24 61 83 83 c restaurant@scheiss.lu d www.scheiss.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 100 ,i ,g,h,y,x, ,k 100 ,2,7,6,5, q4mp La salle de restaurant se trouve dans une agréable extension contemporaine vitrée. En été, la belle terrasse dans une cour intérieure accueille les clients, plutôt business. En cuisine, c’est le chef Thierry Duhr qui assure l’élaboration de la carte, reconnaissable à la fraîcheur des produits, et à ses mélanges de saveurs à la fois classiques et créatifs. Belles présentations et associations de textures. Formule lunch (3 services) à 28 €. Good place for a business meal. They have a lovely glass veranda and sheltered terrace. Thierry Duhr has an incredibly fresh menu that mixes flavours which are equally classic and creative. Superb presentation and combining of textures. Luncheon prix fixe (3 courses, €28). We like the desserts; top drawer. The service is a bit patchy.

a Asperges blanches sauce hollandaise /

Filet de dorade royale braisée, tomates confites et champignons / Entremet au chocolat pistaché et grillotines (environ 50 €). Les desserts sont vraiment gourmands J  et justement équilibrés. Le service est un peu inégal. L  Voir photos, page 127


Capitale || 142, val Sainte-Croix (Belair) Réservation : 24 61 82 Voir fiche, page 126

B E LA I R | H O L L E R I C H | M E R L

Schéiss aux Arquebusiers k Cuisine française

127


Capitale ||

B E LA I R | H O L L E R I C H | MERL

Thailand k Thaïlandaise b 72, avenue Gaston Diderich (Belair)

T 44 27 66 d www.celadon.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,z,k 52 ,7,5, q4mp La patronne, Madame Zimmer, continue année après année à proposer une restauration qui porte haut les saveurs de la cuisine thaïlandaise : citronnelle, gingembre, coco, basilic se mélangent pour des plats raffinés et savoureux. La décoration est recherchée et donne une belle identité à la salle, même si un petit rafraîchissement serait maintenant le bienvenu. After all these years, the boss, Madame Zimmer, still serves the tastiest of Thai cuisine. Lemongrass, ginger, coconut and basil magically bring the refined and savoury dishes to life. We like the annual Ramayana festival that features tonnes of new flavours. Even if their dishes are savoury, the bill can leave a bitter aftertaste.

a Galet de Phuket / Émincé de porc

accompagné de courgettes & d’aubergines thaïes. Une fois par an, le festival de J  Ramayana permet de découvrir de nouvelles saveurs. Si les plats sont savoureux, l’addition L  peut laisser un goût amer.

128

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires

� American Express 4 V pay � Visa/Mastercard � Diners Club � Ticket / Chèque restaurant f Digicash Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide i Accès handicapés

g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 1 Livraison à domicile k Nombre de couverts l Nombre de chambres 2 Accueil des groupes

x Euro-Toques Sou Schmaacht 3  Lëtzebuerg 5 Plats sans gluten 8 Alternatives pour allergiques 7 Plats végétariens 6 Plats végans


THE wineshop in Luxembourg City • a showcase for the wines from Luxembourg • 3000 wines from more than 35 countries available • a large selection of mature Bordeaux (including Premier Crus Classés) wines • all vintages from 1930 till today • up to 16 wines for free tasting

shop

23, rue du Nord /coin côte d’Eich L-2229 Luxembourg

T +352 266 838 43 info@vinoteca.lu


Capitale || B E LA I R | H O L L E R I C H | MERL

Lunchtime

Vite et bien Les quartiers de Belair, Merl et Hollerich ont beau être plutôt résidentiels, une offre de menus du jour et de plats rapides se développe. La plupart des adresses proposées ici sont également ouvertes le soir.

130


Capitale ||

Résidentiels, ces quartiers assez proches du centre-ville offrent cependant un nombre important de restaurants qui proposent des menus du midi adaptés à une clientèle qui travaille dans les environs. Le quartier de Belair est un des plus haut de gamme de la capitale, cela explique peut-être la présence de plusieurs adresses japonaises. Ainsi, le Takajo sert dans un petit local des sushis, makis, bento boxes et yakitoris à la qualité constante. Le Tomo SushiBar propose également une large offre de spécialités japonaises, dont les spécialités du chef à manger au comptoir. Le plat du jour est plutôt chinois et est facturé à 9,50 €. Adresse classique pour qui veut une cuisine traditionnelle, dans un cadre conforme à la carte, la Rôtisserie Ardennaise est tout à fait recommandable. Les plats sont classiques et très bien maîtrisés. Il faut notamment se précipiter quand le pot-au-feu est annoncé. On pourra pousser jusqu’à la route d’Arlon pour une bonne adresse chinoise, le New Confucius, avec son menu du jour à 10,80 € et différents menus attractifs. Enfin, notons une enclave cubaine au cœur du quartier de Merl : la Brasserie de l’Arrêt. Le patron et son chef sont bien Cubains et apportent un petit côté festif à l’établissement. À midi, le plat du jour est facturé 8,40 €, à moins qu’on choisisse la grillade sur la terrasse, à 13 €.

B E LA I R | H O L L E R I C H | MERL

Des quartiers plutôt résidentiels avec une belle offre pour le midi. 

Poursuivons à Hollerich et sa petite enclave italienne, le Bloom, qui propose une grande variété de produits italiens dès le petit-déjeuner. Pizza, focaccia, pain, vins, épicerie fine, apéritifs dînatoires… l’offre est variée, fraîche et pleine de bonne humeur. Tout nouveau, Amalfi propose une cuisine italienne familiale et ensoleillée. Le sarde I Quattro Mori sert une cuisine familiale et fraîche où la mer rencontre la terre. En descendant encore au cœur du quartier, dans sa partie plus industrielle, le Mercedes Café offre, dans un cadre design, un lunch de très bonne qualité, original et composé de produits frais. La carte suit les saisons et le service est aux petits soins. Le menu du midi est proposé à partir de 20,50 €. Juste à côté, le Sobogusto décline une cuisine italienne de bonne facture dans un cadre lumineux et luxuriant. Les plats du jour (10,50 €) sont assez classiques et la carte offre un bon rapport qualité / prix.

131


Capitale ||

C E N TS | K I R C H B E R G | N E U D O R F

Cents, Kirchberg, Neudorf Le Kirchberg est un des quartiers incontournables de la capitale, qui rassemble diverses institutions ­européennes et bancaires et des zones de commerces, de loisirs et de résidence. Les autres quartiers, plus résidentiels, méritent qu’on s’y attarde.

Cuisine espagnole N° Infos Nom

Quartier

Réservation Page

82

Kirchberg

26 43 04 32

138

42 22 63 28 99 29 29 43 76 14 26 43 25 01 43 77 68 83 43 02 59 022

136

Np Boqueria (La)

Cuisine française 83 84 85 86 87 88 89

Np Np Np Np Np Np Np

Amarine Avenue (L’) Boco Braustübl Centser Roud Haus Stübli (Le) Hôtel Sofitel Table du Belvédère (La)

Kirchberg Kirchberg Kirchberg Neudorf Cents Kirchberg Kirchberg

136 136 138 140 146 146

Cuisine internationale 90

Np Kennedy

Kirchberg

28 68 20 20

140

Kirchberg Kirchberg

27 04 54 43 77 68 70

144

Cuisine italienne 91 92

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

134

Np Mamma Bianca Np Oro e Argento

144

Cuisine luxembourgeoise 93 94 95

Np Cents’ Café Beim Zeutzius Cents Np Firwat Net Cents Np Mudam Café Kirchberg

26 43 00 31 138 43 67 87 140 45 37 85-970 144


Capitale || 5, rue Alphonse Weicker (Centre commercial Auchan) (Kirchberg) Réservation : 42 22 63

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Amarine

k Cuisine française

Voir fiche, page 136

135


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Amarine

Nouveau Coup de cœur

Nouveau Petit mais costaud

Avenue (L’)

Boco

k Française b 5, rue Alphonse Weicker

k Internationale b 41B, avenue J.-F. Kennedy

k Française b 45, avenue J.-F. Kennedy

T 28 99 29 29 c info@lavenue.lu d www.lavenue.lu

c info@boco-lu.com d www.boco.com

(Centre commercial Auchan) (Kirchberg) T 42 22 63 F 42 22 76 d www.amarine.lu Lundi 11:00 - 22:00 Mardi 11:00 - 22:00 Mercredi 11:00 - 22:00 Jeudi 11:00 - 22:00 Vendredi 11:30 - 22:30 Samedi 11:30 - 22:30 Dimanche

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 50 ,j,i ,g,h,y ,z , ,k 120 ,2,7,8,5, q4mp

,e 100 ,j,i ,g,k 95 , ,2,7,5, qm

L’enseigne française spécialisée dans les produits de la mer a mis en place un grand nombre de formules pour séduire tous les publics (en tête à tête, en famille, déjeuner de boulot ou même en solo). Huîtres, coquillages et crustacés, homards, poissons sont à la fête pour des plats affichant un bon rapport qualité / prix. Formule déjeuner (plat / dessert) à 15,50 €. Décor frais et maritime qui fait oublier qu’on est dans un centre commercial.

Cette nouvelle adresse bénéficie d’abord d’un emplacement de choix : c’est un coin, ce qui lui assure une belle luminosité et visibilité, dans un environnement architecturalement très réussi. La carte signée Jocelyn Biscarrat (anciennement à La Mirabelle) est courte mais raffinée et brasse quelques standards internationaux habilement revisités : vitello tonato, tataki de bœuf, suprême de poulet aux olives et tomates séchées… Plat du jour à bon rapport qualité /  prix (15 €, trois choix dont un végétarien). Une carte de tapas, avec des bouchées à 2 ou 3 €, pour accompagner l’apéro complète l’offre.

The French seafood chain has set menus for just about everyone: couple, families, work lunch or for a quick meal. Good value for money. The maritime décor makes you forget that you’re in a shopping centre. We like that many products are available for takeaway, notably the seafood platter. A little variety in the daily specials wouldn’t hurt.

a Le trio de poissons fumés /

Le grand carpaccio de saumon / Le tiramisu framboise (19,50 €). Beaucoup de produits sont en vente J  à emporter, notamment les plateaux de fruits de mer. Un peu de variété dans les plats L  du jour ne nuirait pas. Voir photos, page 135

136

(Kirchberg)

New place, with a great look and location, serving revisited classics like beef tataki and chicken supreme with olives and dried tomatoes. The daily special is a good deal (3 choices including vegetarian, €15). Sunny terrace. We like the heartfelt list of wines by the glass. Service depends on the stars; sometimes it’s great, sometimes not.

a Croquettes de crevettes grises / Par-

mentier au confit de canard, mesclun et jus corsé / Barre chocolatée comme un « Mars », glace praliné (42,50 €). La carte des vins au verre est bien J  sentie et généreusement servie. Le service est à la tête du client, L  parfois très bien, parfois absent. Voir photos, page 137

(Kirchberg)

Lundi 11:00 - 22:30 Mardi 11:00 - 22:30 Mercredi 11:00 - 22:30 Jeudi 11:00 - 22:30 Vendredi 11:00 - 22:30 Samedi 11:00 - 22:30 Dimanche 11:00 - 22:30

,j,i ,y,z,k 70 ,7,8,5, q4m À l’heure où nous écrivons, l’endroit n’est pas tout à fait fini, mais cette franchise française propose un concept original qui mérite qu’on s’y intéresse : des recettes élaborées par des grands chefs et servies dans des bocaux. On se sert parmi une quinzaine de recettes d’entrées, plats et desserts signées par Emmanuel Renaut, Christophe Michalak ou Pierre Wynants. On peut manger sur place, où on oublie vite qu’on a dû se servir soi-même, ou emporter le tout à la maison ou au bureau. Enfin quelque chose à se mettre sous la dent avant ou après le cinéma. At press time, this branch of the French franchise had not yet opened, but it has a clever concept: recipes created by famous chefs are served in small jars. Self-serve there or takeaway. We like that they’ve promised a special aperitif menu; great before hitting the cinema. But, of course, it’s too soon to really say anything for sure.

a Salade de quinoa, menthe, herbes et

orange / Waterzooi de colin aux petits légumes / Mousse au chocolat noir et crumble d’amandes (21,90 €). On nous promet aussi des formules J  pour l’apéro, histoire de patienter avant le cinéma. C’est trop tôt pour le dire. L 


Capitale || 41B, avenue J.-F. Kennedy (Kirchberg) Réservation : 28 99 29 29 Voir fiche, page 136

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Avenue (L’) k Cuisine internationale

137


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Nouveau Voir et être vu

Nouveau

Boqueria (La)

Braustübl

k Espagnole b 2, rue Erasme (Kirchberg) T 26 43 04 32 c reservations@laboqueria.lu d www.laboqueria.lu

k Luxembourgeoise b 273, rue de Neudorf (Neudorf) T 43 76 14 F 26 43 22 97 c info@braustubl.lu d www.braustubl.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,k 150 ,2, qm La gastronomie espagnole est à l’honneur dans ce restaurant digne des grandes capitales d’Europe. La carte est signée par le chef Sergi Arola, ancien élève de Ferran Adrià, également à la tête d’un restaurant 2 étoiles à Madrid. Il propose ainsi des plats espagnols classiques (la paëlla de Valence, les grandes assiettes de riz garni, la presa ibérica), des assiettes de charcuteries et divers poissons raffinés, sans oublier les incontournables tapas. L’ensemble est très travaillé et réalisé avec de beaux produits. Service efficace. Belles propositions de vins. Menu du jour (2 services) à 17,50 €. Événements régulièrement organisés. Top-notch Spanish cuisine. Classics (like paella and presa ibérica), deli meat plates, several refined fish dishes, and naturally, tapas--all very well executed. Efficient service. Nice wine selection. Daily prix fixe (2 courses, €17.50). We like the interior design; it’s fab. At these prices, you’d think there’d be better trimmings.

a Assortiment de 4 fromages, confiture de coing / Joue d’agneau à basse température, potiron et yaourt / Pain brioché et sa glace à l’anis (50 €). L’architecture intérieure, très réussie. J  Les prix sont à la hauteur d’un gastronoL  mique, malgré le manque de garnitures.

138

Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 35 ,j,g,h,y ,k 80 , ,2,7,5, q4mp Adresse phare de la rue de Neudorf, le Braustübl vient d’être repris. L’esprit traditionnel est toujours là, mais l’accueil et le style ont été modernisés. Le cadre est « dans son jus » avec les historiques vitraux représentant des paysages du Luxembourg, des boiseries d’un autre temps et des lustres qui en ont vu d’autres. La carte regorge de classiques luxembourgeois et français qu’on se plaît à redécouvrir : truite fumée, jarret braisé, coq au riesling ou poêlée de spaetzle au foie gras. Les inévitables burgers s’ajoutent à cette sélection. Pour compléter la carte, un menu du jour est proposé (14,90 / 17,90 €). This landmark in rue de Neudorf is under new ownership. Traditional feeling with modern style. Lots of revisited Luxembourg and French classics on the menu, like smoked trout and fried spaetzle with foie gras. Menu du jour (€14.90 or €17.90). We like the wine list; it’s particularly well stocked. We need to see how the new team gets on.

a Potage de légumes / Judd mat

Gaardebounen ou bouchée à la reine fourrée de volaille moelleuse et champignons (18,50 €) / La dame blanche ou le café glacé (25,50 €). La carte des vins est particulièrement J  bien fournie. Laissons le temps à la nouvelle équipe L  de se mettre en place. Voir photos, page 139

Cents’ Café Beim Zeutzius k Luxembourgeoise b 71, rue de Trèves (Cents) T 26 43 00 31 F 26 43 00 31 Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

18:45 - 22:30 18:45 - 22:30 18:45 - 22:30 18:45 - 22:30 18:45 - 23:00 18:45 - 23:00

,e ,j,g,h ,k 35 , qm Agréable café à l’ambiance de village, même s’il est situé en ville. On y sert une cuisine luxembourgeoise bonne et simple avec les classiques Kniddelen au lard, Feierstengzalot ou Weinzossis (tous autour de 15 €). Un bon point aussi pour les salades et diverses assiettes froides abondantes ainsi que pour les savoureuses tartines très soignées disponibles toute la journée. À midi, le plat du jour est compté 9,50 €. À la belle saison, ne manquez pas de profiter de la terrasse ensoleillée. Service attentif. A village café right in the middle of town. Classic Luxembourg cuisine, from Kniddelen to Weinzossis (around €15), along with salads and sandwiches. Plat du jour (€9.50). Good service. We like how they serve Clausel beer; this is one of the few places where it’s unfiltered. They’d light up our night if they installed lights on the terrace.

a Cordon-bleu maison, frites, salade / Jambon, frites, salade (41 €).

Un des rares endroits où boire J  de la Clausel non filtrée.

De la lumière sur la terrasse permettrait L  d’en profiter pleinement.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Capitale || 273, rue de Neudorf (Neudorf) Réservation : 43 76 14 Voir fiche, page 138

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Braustübl

k Cuisine luxembourgeoise

139


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Coup de cœur

Indémodable

Nouveau Voir et être vu

Centser Roud Haus

Firwat Net

Kennedy

k Française,

k Internationale b 35F, avenue J.-F. Kennedy

k Internationale, française b 91, rue de Trèves (Cents) T 26 43 25 01 F 26 43 25 02 c centser-roudhaus@pt.lu d www.centser-roudhaus.lu Lundi Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30

,e 45 ,j,g,k 45 ,2,8, q4mf Jacques Schoumacker mène son établissement avec attention et un grand amour de son métier. Cela se ressent dans sa carte, bien équilibrée entre propositions classiques et touches contemporaines. Il sait choisir ses produits et les travailler : écrevisses à la luxembourgeoise, pigeon sur flèche, côte à l’os à partager. Les desserts ne sont pas en reste et on aime les clins d’œil locaux, comme cet Hommage au Pont Adolphe. Menu du jour (2 services) à 14,50 €. Festivals régulièrement proposés (homard, grands classiques de brasserie, asperges…). Attentively prepared classic and contemporary dishes, like Luxembourg crayfish and the ribs-for-two. Clever dessert menu. Daily prix fixe (2 services, €14.50). We like the great selection of wines by the glass, at reasonable prices. Too bad the chef, Jacques Schoumacker, doesn’t take full advantage of his youth to be a bit more daring.

a Le carpaccio de Saint-Jacques, pommes et caviar danois / Le carré d’agneau et sa croûte d’herbes fraîches / Crêpe Suzette comme dans le temps avec sa boule de glace vanille (55,50 €). Belles propositions de vins au verre J  à prix raisonnables. Dommage que le chef ne profite pas L  plus de sa jeunesse pour pousser plus loin son établissement et oser davantage. Voir photos, page 141

140

luxembourgeoise b 140, rue du Cents (Cents) T 43 67 87 F 42 60 26 c firwatnet@pt.lu d www.firwatnet.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

(Kirchberg)

T 28 68 20 20 c info@kennedy.lu d www.kennedy.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi Dimanche

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 30 ,j,i ,g,h,y,z ,3, ,k 70 ,2,7,5, q4mpf

,e 20 ,i ,h,y,k 140 , ,2,7,5, m

C’est au bout du très résidentiel quartier de Cents que ce confortable établissement vous attend. La cuisine y est classique et bien faite, avec des suggestions de saison et des plats luxembourgeois. L’ensemble est frais et gourmand, les portions généreuses. Large choix de desserts maison. Service discret et appliqué. Agréable terrasse sous les arbres pour les beaux jours. Menu du jour à 19 € (3 services).

Le Kirchberg connaît un regain d’activité avec plusieurs nouveaux restaurants. Au rez-de-chaussée du bâtiment d’EY, celui-ci est remarquable pour son cadre : 140 couverts, des miroirs, des tentures, de la moquette, des canapés… une luxuriance qui évoque les belles adresses de New York ou Miami. La carte est celle d’une brasserie contemporaine, haut de gamme, qui connaît ses classiques et n’exclut pas l’exotisme : sashimis de thon, carpaccio de Saint-Jacques, pata negra, burger, tartare et banc de l’écailler. L’ambiance est assez blingbling, le service suivant cette image.

Tucked in a quiet corner of Cents, they serve classic, seasonal and fresh Luxembourg cuisine. Generous portions. Homemade desserts. Diligent service. Lovely shady terrace is perfect for sunny days. Daily prix fixe (3 courses, €19). We like the comfy, family atmosphere. They have a huge track of land that could be put to better use.

a Le tartare de saumon frais, pommes

en l’air / Le poussin à l’estragon / La mousse aux fraises (41,40 €). Salle confortable et ambiance familiale. J  La maison dispose d’un beau et vaste L  terrain qui pourrait être bien mieux exploité. Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

Lots of new places opening in Kirchberg, but this one makes quite an impression: mirrors, wall hangings, sofas… it’s a bit Miami-ish. Good range of contemporary dishes: tuna sashimi, burgers, lots of vegetarian options. We like the terrace; you’ll want to linger. They haven’t found the balance yet between being a bar and a restaurant.

a Carpaccio de filet de bœuf et sa réduction de vinaigre balsamique / Linguine alle vongole / Assiette de saveurs (44 €). La terrasse donne envie de traîner J  de longues heures. L’endroit peine à trouver son rythme L  de croisière entre resto et bar. Voir photos, page 142


Capitale || 91, rue de Trèves (Cents) Réservation : 26 43 25 01 Voir fiche, page 140

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Centser Roud Haus k Cuisine française

141


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Kennedy k Cuisine internationale

35F, avenue J.-F. Kennedy (Kirchberg) Réservation : 28 68 20 20 Voir fiche, page 140

142


Capitale || 3, parc Dräi Eechelen (Kirchberg) Réservation : 45 37 85 970 Voir fiche, page 144

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Mudam Café k Cuisine luxembourgeoise

143


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Petit mais costaud

Mamma Bianca Mudam Café

Oro e Argento

k Italienne b 33, avenue J.-F. Kennedy

k Brasserie, luxembourgeoise b 3, parc Dräi Eechelen

k Italienne, gastronomique b Rue du Fort Niedergrü-

T 27 04 54 c reservation@loungefavaro.lu d www.mammabianca.lu

T 45 37 85 970 F 45 37 85 30 c info@mudam.lu d www.mudam.lu

T 43 77 68 70 F 42 50 91 c h1314@sofitel.com d www.sofitel.com

(Kirchberg)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

(Kirchberg)

Lundi 12:00 - 15:00 Mardi Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 11:00 - 15:00 Dimanche 11:00 - 15:00

newald (Kirchberg)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 15 ,j,i ,g,h, ,z,1,x,k 80 ,2,7,5, q4mf

,j,i ,y,k 52 , ,2,7,6,8,5, q4mp

,j,i ,g,h,y,x,k 60 , ,l 109 ,7,8,5, q4mp

Cette deuxième adresse de Renato Favaro, étoilé dans son restaurant d’Esch, propose aux clients, surtout business, de savourer une cuisine italienne raffinée réalisée avec des produits de saison, dans un cadre un rien tape-à-l’œil, mais qui résiste au temps. Le menu « Mamma Bianca » à 37 € permet d’appréhender les propositions à bon prix. Les pâtes et risottos sont proposés en taille entrée ou plat. Quelques suggestions originales : cavatelli petite ratatouille et poêlée de gambas, carpaccio de poulpe aux agrumes, Italian burger. Menu du jour à 27 € (plat unique à 17 €).

C’est autour de deux grandes tables en bois clair qu’on s’installe pour découvrir une cuisine locale et régionale, saine et savoureuse : pâté au riesling, toast aux champignons, fromage du Müllerthal, truite saumonée. Les brunches du week-end sont très appréciés. La carte est courte, mais complétée par un plat du jour.

La cuisine gastronomique de la péninsule est ici à l’honneur, menée par le chef Yann Castano et son sous-chef Christopher Santana. Les produits sont d’excellente qualité et respectent les saisons, les cuissons maîtrisées et les assiettes élégantes. On opte volontiers pour la dégustation de pâtes maison (49 €). Le chariot de desserts ne laisse pas indifférent. On se laisse tenter même sans faim. Business lunch à 2 ou 3 services (41 € et 47 €). Décor vénitien et service soigné, de même niveau que l’assiette.

Popular place for a business meal. The “Mamma Bianca” set menu is a good choice (€37). Pastas and risottos can be ordered for starters or mains. Some original dishes include the cavatelli with ratatouille and fried prawns, octopus Carpaccio and the Italian burger. We like that parking is free at night. The desserts could be more refined.

a Menu Bianca: Saint-Jacques

sur lit de velouté de potimarron / Saltimbocca de veau, purée de pommes de terre et légumes / Tiramisu (37 €). Parking offert le soir. J  Les desserts pourraient L  être plus recherchés.

144

Au Top Business

Take a seat at a huge, shared wooden table and try tasty and balanced local and regional cuisine, like riesling pâté, mushroom canapés, Müllerthal cheese and salmon trout. The weekend brunches are a hit. Brief menu, but there’s always a daily special. We like light, airy setting. Too bad it’s only accessible to museum ticket holders.

a Filet de dorate, jus d’orties du Parc

de la Sûre, boulgour bio avec ses petits légumes / Tarte au fromage blanc ou mousse ananas (17 €). La généreuse lumière naturelle J  de la verrière. On ne peut y accéder qu’après avoir L  pris son billet pour le musée. Voir photos, page 143

Fine Italian dining prepared using excellent seasonal produce and superb technique. We highly recommend the homemade pasta tasting menu (€49). “Business lunch” (2 courses, €41, or 3 courses, €47). We like the wine list--lots of good Italian and French vintages--and the great choice of grappa. The décor is… well, think “Venetian parlour”.

a Espadon en carpaccio aux agrumes,

beignets de fleur de courgette / Filet de bœuf à la plancha céleri et olives , polenta à la truffe / Le citron, chocolat ivoire, insert fraise et croustillant pignons (73 €). Belle carte des vins d’Italie et J  de France. Grand choix de grappa. La décoration est… « vénitienne ». L  Voir photos, page 145


Capitale || Hôtel Sofitel Europe Rue du Fort Niedergrünewald (Kirchberg) Réservation : 43 77 68 70

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Oro e Argento k Cuisine italienne

Voir fiche, page 144

145


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Coup de cœur

Stübli (Le) Hôtel Table du Sofitel Belvédère (La) k Française b Rue du Fort Niedergrünewald

k Française, bistronomique b 4, place de l’Europe

T 43 77 68 83 F 42 50 91 c h1314@sofitel.com d www.sofitel.com

T 43 02 59 022 c contact@latabledubelvedere.lu d www.latabledubelvedere.lu

(Kirchberg)

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,i ,g,h,y,k 40 ,l 109 , ,2,7,5, q4mp Cuisine d’inspiration luxembourgeoise dans une ambiance de chalet de la Forêt-Noire. Sur la table, un portebretzels annonce une cuisine généreuse, élaborée par Yann Castano et Ludovic Stankiewicz : tourte de volaille aux champignons, cœur de romsteak au pinot noir, tarte au citron meringuée ou un délicat éclair au chocolat et praliné spéculoos. Les incontournables sont le mètre de Weinzossis, le « mac Stübli » ou la flammekueche. La viande est exclusivement biologique et luxembourgeoise (boucherie Niessen) et le menu du terroir permet de découvrir les produits locaux.

(Kirchberg)

Lundi 11:45 - 14:15 Mardi 11:45 - 14:15 Mercredi 11:45 - 14:15 Jeudi 11:45 - 14:15 Vendredi 11:45 - 14:15 Samedi Dimanche

,e 40 ,j,k 80 ,2,7,5, 4m On ne s’attend pas à trouver un restaurant à cet endroit et pourtant, cette table mérite qu’on s’y arrête. La carte joue avec les saveurs d’autrefois, mais en version contemporaine : cassolette, cocottes, ou autres plats en sauce pour l’esprit bistronomique, mais aussi des plats plus légers, comme un poisson à la vapeur ou des salades. Belles propositions végétariennes. Chariot à fromages et à desserts. Menu lunch (2 services) 22,50 €. Carte des vins intéressante pour le rapport qualité /  prix, avec de nombreux vins au verre.

Don’t judge this book by its glassy cover. Tasty, contemporary cuisine, Luxembourg-inspired cuisine meets from casseroles to steamed fish. Nice vegetarian choices. Wine Black Forest chalet ambiance. menu offers good value for money, The mushroom and tarragon chicken pie, pinot noir rump steak including by the glass. We like the luncheon special, where you can and lemon meringue are copiously served. The Weinzossis, “mac Stübli” choose from among 3 starters and and flammekueche are hits. We like 3 mains (€22.50). Why, oh why, are they only open for weekday lunch? that high-quality organic meat is always on the menu. This is a place a Croquettes de chèvre aux céréales, cœur you should probably go to in winter. de sucrine, fruits rouges au balsamique / Faux-filet black angus, frites fraîches a Flammekueche / Steak haché du et béarnaise / Fromages affinés (49 €). montagnard « mac Stübli » avec purée La formule lunch laisse le choix de pommes de terre à l’ancienne / Éclair J  (3 entrées, 3 plats). chocolat, praliné au spéculos (49 €). Ouvert seulement à midi L  Viande biologique de qualité et J  et en semaine. en permanence à la carte. Voir photos, page 149 Une adresse qu’on privilégiera L  pendant la période hivernale. Voir photos, page 148

146

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Capitale || Hôtel Sofitel Europe Rue du Fort Niedergrünewald (Kirchberg) Réservation : 43 77 68 55

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

SixtyFour° k Bar à whiskies et cocktails

147


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Stübli (Le) k Cuisine française

Hôtel Sofitel Europe Rue du Fort Niedergrünewald (Kirchberg) Réservation : 43 77 68 83

Voir fiche, page 146

148


Capitale || 4, place de l’Europe (Kirchberg) Réservation : 43 02 59 022 Voir fiche, page 146

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Table du Belvédère (La) k Cuisine française

149


Capitale ||

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Lunchtime

Une pause déjeuner de qualité Le Kirchberg est essentiellement voué aux bureaux, même si des résidences s’y développent. Les nombreux employés cherchent toujours de nouveaux endroits où déjeuner.

Cantine ou extérieur, déjeuner ou livraison sur un coin de table ? Le Kirch­berg est surtout un quartier de travail et l’offre de restauration ne sait que faire pour séduire cette clientèle nombreuse. Aussi, la qualité n’est pas toujours au rendez-vous, il est donc important de défricher le terrain. D’abord, il y a les enseignes de chaînes dont certaines sont plutôt qualitatives. Les belges Exki, par exemple, proposent des plats réalisés à partir de produits frais et naturels. Salades, soupes, tartes, sandwiches, yaourts et petites pâtisseries constituent l’essentiel des suggestions. Deux adresses au Kirchberg. Dans le même ordre d’idées, les allemands de Dean & David, installés dans la galerie de l’Utopolis, dressent salades, wraps et sandwiches à la com-

150

mande avec des produits frais. Pour ceux qui veulent du chaud, les kebabs d’OrientX, dans le centre commercial Auchan, sont très certainement audessus du lot : une viande de qualité, des sauces maison et des crudités fraîches. Le Sucré Salé, devant le bâtiment EY, offre une restauration simple de plats du jour, salades, sandwiches et pâtisseries. C’est aussi au Kirchberg que deux poids lourds du sushi sont installés. L’historique Sushi Shop (qui a aussi une adresse au centre-ville) s’est fait une réputation avec ses recettes originales signées de grands chefs et ses boxes d’assortiments. Son challenger, Sushi & More, compte déjà plusieurs adresses en ville et mise sur les prix (le premier menu est à 11,90 €) et la variété.


Capitale ||

Tous les deux permettent de commander en ligne et livrent dans un rayon autour de leurs boutiques. Toujours au Kirchberg, on notera le très grand espace bien décoré du Réimerwee, au sein de Luxexpo. Un grand buffet franco-italien ravira les amateurs qui le combineront avec le plat du jour (pour 11,20 € ou 14 € avec entrée et dessert). Plus original, Njörd lorgne du côté de la Scandinavie, avec des sandwiches et smorrebrods très frais et bien servis. Juste à côté, Raku An s’est spécialisé en ramen, ces grands bols avec soupe, nouilles et divers ingrédients au choix. Au sein de l’hôtel Sofitel, le bar SixtyFour°, spécialisé en cocktails et whiskies, propose une carte de restauration typique d’hôtel que l’on peut déguster toute la journée. Aux beaux jours, on s’installera volontiers au KYOSK, au sein du parc central, qui propose des plats internationaux, dont des burgers, joints à une offre végétarienne et végane, dans un environnement qui donne envie de traîner

CENTS | KIRCHBERG | NEUDORF

Le Kirchberg est surtout un quartier de travail et l’offre de restauration ne sait que faire pour séduire cette clientèle nombreuse.  ou de revenir pour l’apéro. Dans le quartier de l’hôpital, on relèvera la constance et la gentillesse de La Farinella, simple, mais bonne pizzeria. À l’autre bout du plateau, derrière la Philharmonie, la Clé de Sol bénéficie d’un joli décor, d’une terrasse bien orientée et propose un bon menu de la semaine, mettant en valeur les produits. Dans le quartier de Hamm, la pâtisserie Namur régale à toute heure de ses douceurs préparées sur place, mais aussi de plats du jour, sandwiches et salades. 

151


Capitale ||

C L AU S E N | G R U N D

Clausen, Grund Faubourgs populaires et pittoresques en bordure de l’Alzette, ces quartiers connaissent un regain d’intérêt et voient de ­nouveaux lieux s’ouvrir et de nouveaux habitants s’y installer.

Cuisine espagnole N° Infos Nom

Quartier

Réservation Page

96

Clausen

27 99 75 50

Np Podenco

162

Cuisine française 97 98 99

Np Bick Stuff Np Brasserie Mansfeld Np Um Plateau

Clausen Clausen Clausen

26 09 47 31 43 90 11 26 47 84 26

156 156 163

Cuisine gastronomique 100 101

Np Mosconi Np Sud (Le)

Grund Clausen

54 69 94 26 47 87 50

158 162

Cuisine internationale 102 103

Np IKKI Np Maho rive droite

Clausen Clausen

49 69 40 27 04 83 71

156 158

Cuisine italienne 104

Np Notaro

Clausen

42 30 70

160

Cuisine japonaise 105

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

154

Np Kamakura

Grund

47 06 04

158

Cuisine luxembourgeoise 106

Np Mousel’s Cantine

Clausen

47 01 98

160

Cuisine thaïlandaise 107

Np Ukulele

Clausen

621 466 904

162


Capitale || 4, rue Munster (Grund) Réservation : 47 06 04 Voir fiche, page 158

CLAUSEN | GRUND

Kamakura k Cuisine japonaise

155


Capitale ||

CLAUSEN | GRUND

Bick Stuff k Française b 95, rue de Clausen (Clausen) T 26 09 47 31 F 26 43 29 79 c bickstuff@hotmail.com d www.bickstuff.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

Voir et être vu

Voir et être vu

Brasserie Mansfeld

IKKI

k Française b 3, rue de la Tour Jacob (Clausen)

T 43 90 11 d www.brasserie-mansfeld.lu Lundi 11:45 - 14:30 Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi 11:45 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,g,y,x,k 30 ,2,7,5, ,e 120 ,j,i,g,k 110 , q4mf On pourrait traduire ce nom comme ,2,7,5, le « salon de la becquetance » ou plus simplement comme la salle à q4mp manger. Et c’est bien l’ambition de Denis et Virginie de recevoir comme chez eux, en toute simplicité et avec générosité, comme s’ils recevaient des amis. Le chef Euro-Toques revisite la tradition française avec élégance et inspiration. Sa carte change au gré des saisons. Maîtrisée de bout en bout, la cuisine offre cuissons et saveurs comme on n’en fait plus : cuisses de grenouilles, galettes de pommes de terre au saumon ou cassolette de rognons et ris de veau.

It feels like you’ve been invited over to friends. They serve revised French classics, such as frogs’ legs, potato and salmon galettes, and kidney and sweetbreads cassolette. We like the prix fixe (€36 or €46); they really showcase their best stuff. It can be a bit of mystery finding the place; the façade is rather unprepossessing.

a Menu Bib Gourmand : Émietté de cuisse de canard confit, pissenlit en salade / Filet de truite au beurre d’agrumes, purée de racines / Tartelette au Toblerone, pop-corn caramélisé, glace au caramel beurre salé (36 €). Les menus (le Bib à 36 € ou l’Épicurien J  à 46 €), sont de parfaits résumés du savoir-faire de la maison. Une adresse un peu secrète à cause L  d’une façade peu avenante.

156

La belle demeure classée aux pierres apparentes et aux petites salles sur différents niveaux assure déjà au niveau du cadre. Dans l’assiette, c’est une cuisine française plutôt classique que l’on retrouve. Le lunch est proposé à 17, 23 ou 29 € avec, par exemple, un tartare de dorade, chorizo, pomme verte et un risotto au crabe façon thaïe. Les assiettes gourmandes à partager feront le job pour les entrées, mais on évitera de saler l’addition avec les pièces de viande pour deux (autour de 35 € par personne). Service aimable et professionnel. The beautiful, listed building sets the mood. Classic French cuisine, like sea bream tartar. Lunch menus (€17, €23 or €29). The shared starters are OK, but the meat plates for two are a bit steep (around €35 per person). Friendly, professional service. We like the shady terrace; one of the bests in town. The kitchen can be inconsistent.

a Carpaccio de dorade, sorbet betterave, pomme verte / Suprême de volaille, cuisiné en tajine au citron / Religieuse au chocolat et passion (53 €). Une des plus belles terrasses J  de la ville, sous les arbres. Attention à un manque de régularité L  dans l’assiette.

k Internationale et asiatique b 2, rives de Clausen (Clausen) T 49 69 40 F 29 61 76 c info@ikki.lu d www.ikki.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 22:00

,e 40 ,j,g,y,z,k 145 , ,2,7,6,5, q4mp Adresse appréciée pour la qualité et variété de ses sushis et makis, mais aussi pour sa carte étoffée entre grands classiques (salade César, filet de bœuf, burger) et plats plus originaux (gambas snackées, courgettes, coulis piquillos au paprika et huile d’ail noir ou lotte au beurre piquant, haricots, coques, piquillos et basilic, émulsion d’une marinière). On notera aussi de belles propositions de tartares et carpaccios. L’ambiance est plutôt tamisée, avec un service jeune et souriant. Belle terrasse. Formule business (3 services) à 21,90 €. Parking offert le midi. Good place for sushi and maki, but they also serve staples (like Cesar salad and burgers) and originals (prawn tails with courgettes and monkfish in spicy butter sauce). Subdued atmosphere, friendly service. Business set menu (3 courses, €21.90, free parking). We like the Sunday brunch. The clientele tends toward fashionista.

a Salade océane / Dos de cabillaud,

caviar d’aubergines grillées, vinaigrette tiède au jus de viande et ciboule / Fruits rouges frais, fruits en pickles, jus de fraise, crème vanille, sorbet framboise et tuile croustillante (55 €). Le brunch du dimanche est J  très apprécié. La clientèle est « Chikimiki ». L 


Capitale || 149, rue de la Tour Jacob (Clausen) Réservation : 42 30 70 Voir fiche, page 160

CLAUSEN | GRUND

Notaro k Cuisine italienne

157


Capitale ||

CLAUSEN | GRUND

Coup de cœur Business

Voir et être vu

Kamakura

Maho rive droite

k Japonaise b 4, rue Munster (Grund) T 47 06 04 F 46 73 30 c kamakura@pt.lu d www.kamakura.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,i ,g,h,y,x,k 42 ,7,5, q4mp Hajime, le patron, est un parfait ambassadeur de la cuisine de son pays qu’il explique et détaille parfaitement. En cela, il est bien aidé par Akira, chef plusieurs fois récompensé, qui officie en cuisine. C’est un voyage et une découverte de chaque instant, même avec les mets les plus simples. Il y a évidemment des sushis, mais bien d’autres plats très intéressants (tempura, pot-au-feu de la mer, bœuf de Kobé…). Belles propositions de sakés. Hajime, the boss, is a super ambassador for Japanese cuisine and always gives perfect explanations. Akira is an award-winning chef. Obviously they serve sushi, but also tempura, seafood pot-aufeu, and Kobe beef. Great sakes. The “Découverte” set menu (€55) is unbeatable. At this level, we’d prefer real chopsticks and not disposable ones.

a Assortiment sashimis / Tempuras /

Gâteau au chocolat et thé vert (51,50 €).

Le menu découverte (55 €) J 

est un incontournable. À ce niveau de qualité, on aimerait L  de vraies baguettes, pas des jetables. Voir photos, page 155

158

k Internationale b 2, place Sainte-Cunégonde (Clausen)

T 27 04 83 71 c info@maho.lu d www.maho.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 80 ,g,h,x,k 120 ,l 7 , ,2,7,5, qmp Un cadre enchanteur, très lumineux, à l’ambiance coloniale : Marc Hobscheit n’a pas son pareil pour soigner la déco et nous emmener ailleurs. En cuisine, Francis Bonneau s’amuse entre classiques français et influences méditerranéennes et asiatiques, avec des épices, des légumes originaux. Les menus sont renouvelés chaque semaine afin de proposer des produits de saison. Menu business à 48 € (3 services). Magnifiques jardin et terrasse. Charming, one-of-a-kind décor. The menu--which changes each week--features both classic French and original Asian and Mediterranean inspirations. Business prix fixe (3 courses, €48). Magnificent terrace and garden. We like the exclusively served “Metzger Grand cru” beef; the prime rib with 3 sauces is to die for. But it’s €49 per person.

a Croque-monsieur aux truffes / Sole

à la plancha, légumes verts, purée de pommes de terre / Marquise au chocolat noir, salade d’agrumes (66 €). La carte propose en exclusivité les J  viandes « Metzger Grand cru » dont une côte de bœuf aux 3 sauces… … mais facturée à 49€ par personne. L 

Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide i Accès handicapés g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 1 Livraison à domicile k Nombre de couverts l Nombre de chambres 2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3  Lëtzebuerg 5 Plats sans gluten 8 Alternatives pour allergiques 7 Plats végétariens 6 Plats végans

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Capitale || 46, montée de Clausen (Clausen) Réservation : 47 01 98 Voir fiche, page 160

CLAUSEN | GRUND

Mousel’s Cantine k Cuisine luxembourgeoise

159


Capitale ||

CLAUSEN | GRUND

Au Top

Indémodable

Mosconi

Mousel’s Cantine

k Gastronomique italienne b 13, rue Munster (Grund) T 54 69 94 F 54 00 43 c mosconi@pt.lu d www.mosconi.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 30 ,j,i,g,x,k 49 , ,2,7,5, mp Illario et Simonetta Mosconi n’ont plus rien à prouver : leur maison est d’une élégance rare, le service est précis, professionnel et souriant, les vins exceptionnels et très bien conseillés, les produits de très grande classe. Authenticité et curiosité sont les maîtres mots du chef qui aime surprendre ses clients avec des plats toujours renouvelés. L’étoile est totalement méritée. On se prend cependant parfois à regretter le petit restaurant eschois où ils ont débuté il y a 30 ans pour sa simplicité (et les prix). Elegant décor, outstanding service, exceptional wine and top ingredients. The chef’s watchwords are authenticity and curiosity, which is why--after 30 years--they can still surprise diners with new dishes. The Michelin star is totally merited. We really like the pasta tasting menu. Unfortunately, there’s not much privacy between tables.

a Menu dégustation de pâtes

en 8 services (75 €). Encore et toujours le menu J  de dégustation de pâtes. On regrette un certain manque L  d’intimité entre les tables.

Indémodable

Notaro

k Luxembourgeoise b 46, montée de Clausen

(Clausen) T 47 01 98 F 22 47 66 c info@clausel.lu d www.mouselscantine.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

,e ,j,g,y,k ,2,7,5, q4mp  25

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

100

,

Un restaurant incontournable pour apprécier les spécialités luxembourgeoises : jarret de porc grillé, choucroute garnie, pieds de porc farcis braisés à la bière… Le tout est servi très généreusement dans un cadre typique de brasserie. On peut d’ailleurs y déguster différentes bières de la maison. Le plat du jour est proposé à 12 €. Service efficace et souriant. Definitely a place to try if you like Luxembourg cuisine: grilled pork shank, sauerkraut with meats, and beer braised stuffed pig’s feet. Plus, you can sample the house beers. Typical brasserie décor. Friendly, efficient service. We like the leg of piglet, on a spit, with beer sauce (by special order). Too bad they don’t serve Kniddelen.

a Salade Mousel’s Cantine / Jambon

de porcelet à la broche, sauce champignons / Colonel (42 €). À découvrir, la cuisse de porcelet J  à la broche à la sauce à la bière (sur commande). Dommage qu’il n’y ait pas de Kniddelen L  à la carte. Voir photos, page 159

k Italienne b 149, rue de la Tour Jacob (Clausen)

T 42 30 70 F 42 03 53 c notaro@pt.lu d www.notaro.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

,e 40 ,j,i,g,y,z,k 110 , ,2,7,6,5, q4mpf Depuis des années, cette adresse voit accourir tout ce que le Luxembourg compte comme amateurs de cuisine italienne. Elle se démarque avec des plats savoureux, frais, cuisinés avec amour et servis généreusement. Chaque jour, des suggestions sont proposées, ce qui permet de découvrir encore plus de variétés. Les pizzas comme les pâtes sont toujours réussies. Le cadre est aussi traditionnel, avec les bouteilles de vin exposées : c’est la grande passion du patron, Mario Notaroberto. Top-notch Italian cuisine--fresh, savoury and generously served. The pizzas and pasta are excellent. Lots of daily specials, which is a great way to try something new. Traditional décor, with lots of wine bottles on display. We like the extensive wine list; it features a real Who’s Who of Italian wine. The service is sometimes chaotic.

a Fantaisie de carpaccio de poissons /

Fruits de mer avec des spaghettis à la sauce rose / Tiramisu (36,30 €). La carte des vins est toujours aussi J  riche et surprenante : un vrai bottin de téléphone avec toute l’Italie représentée. Le service s’avère parfois chaotique. L  Voir photos, page 157

160

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30


Capitale || 6, plateau Altmunster (Clausen) Réservation : 26 47 84 26 Voir fiche, page 163

CLAUSEN | GRUND

Um Plateau

k Cuisine française

161


Capitale ||

CLAUSEN | GRUND

Podenco k Espagnole b 5, allée Pierre de Mansfeld (Clausen)

T 27 99 75 50 d www.bistro-podenco.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e 40 ,j,g,y,z ,k 30 , ,2,7,5, qm C’est dans une salle grande comme un mouchoir de poche que l’on savoure une cuisine espagnole fraîche et authentique. La carte est courte, avec quelques suggestions de viandes et de poissons, deux-trois salades et une sélection de tapas, classiques, mais réalisées avec de bons produits. On peut aussi opter pour une assiette de charcuterie, à partager autour d’un verre. La décoration est en résonance avec le nom de la maison, « Hondhaus », tout comme le nom du restaurant, puisqu’il s’agit du nom d’une race de chiens espagnole. The dining room doesn’t offer up much space, but their Spanish cuisine is fresh and authentic. The selection of tapas is quite classic, but made with excellent produce. Nice plates of charcuterie to share over wine. We like that they’ve opened a second location in Remich. The place isn’t very big; a heated veranda is in the works.

a Secret ibérique, servi avec sa salade et ses frites / Dessert du jour (30 €).

Le patron a ouvert une seconde J  adresse à Remich.

La salle n’est vraiment pas grande, L 

mais la construction d’une véranda chauffée est prévue.

162

Business

Coup de cœur

Sud (Le)

Ukulele

k Gastronomique b 8, rives de Clausen (Clausen) T 26 47 87 50 F 26 47 87 51 c info@le-sud.lu d www.le-sud.lu

k Thaïlandaise b 57, rue de la Tour Jacob

Lundi Mardi 12:00 - 13:45 Mercredi 12:00 - 13:45 Jeudi 12:00 - 13:45 Vendredi 12:00 - 13:45 Samedi Dimanche 12:00 - 13:45

19:30 - 22:00 19:30 - 22:00 19:30 - 22:00 19:30 - 22:00 19:30 - 22:00

(Clausen)

T 621 466 904 d www.restaurantukulele.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00

,j,i,g,y,x,k 60 ,2, q4mp

,j,g,h,z,k 35 ,2,7,5, q4m

Le chef Mathieu Catry a pris ses fonctions il y a un an et a trouvé ses marques. Il livre des envois très convaincants d’une cuisine française de bon goût, rehaussée par les techniques modernes. Un veau cuit à basse température, une émulsion de parmentier, des pickles de légumes… Plusieurs menus sont proposés dont un Lunch express (1 heure chrono, 24 €) et un somptueux Découverte (78 €). Service sympathique et très professionnel.

C’est après avoir passé plus de 4 ans en Thaïlande que Claire et Louise ont voulu partager leur expérience et ont embauché deux chefs d’origine thaïlandaise. Et ça se sent : la cuisine est vraiment typique, savoureuse, épicée comme il se doit. Le cadre correspond plutôt à celui d’un pub, avec beaucoup de bois et des tables assez basses. Les prix sont très attractifs (moins de 15 € par plat).

A year after taking over, chef Mathieu Catry has made his mark. Modern French cuisine: slowcooked veal, Parmentier sauce and pickled veggies. Very professional service. Unsurprising, but nicely varied wine list. We like the open kitchen; it’s always an excellent show. The terrace is just for aperitifs… but we would like to dine there.

a Le menu Découverte (78 €, pour

l’ensemble de la table) : Le carpaccio de haddock au piment d’Espelette, pomme Granny Smith et fraîcheur de homard / Le mignon de porc noir ibérique, purée fine de carottes, crumble pistache, croustillants de pata negra et jus corsé au porto / Le chariot de fromages affinés par Maître Mons ou Le dessert du chef pâtissier Etienne Stein / Mignardises. Avoir vue sur la cuisine ouverte est J  toujours un agréable spectacle. La terrasse n’est que pour les apéritifs L  et le café… on aurait aimé y manger.

After 4 years in Thailand, Claire and Louise wanted to share their experience and hired 2 native Thai chefs. And you can--yum--taste it. Traditional cuisine. The décor is a bit like a pub, but with low tables. Great prices (mains are less than €15). We like the staff; joyful and friendly service. Warning: they don’t take any bank cards.

a Chicken satay / Spicy pad kee mao noodles (22 €).

La bonne humeur est de mise J  et le service souriant.

Attention, la maison n’accepte L  pas les paiements par carte.


Capitale ||

CLAUSEN | GRUND

Business

Um Plateau k Française b 6, plateau Altmunster (Clausen)

T 26 47 84 26 F 26 47 84 36 c info@umplateau.lu d www.umplateau.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 23:00

,e 70 ,j,g,x,k 100 , ,2,7,8,5, q4mpf L’adresse séduit toujours pour son cadre élégant et confortable, pour la qualité de son service, aimable et efficace, et pour son charme chic sans être guindé : Stéphanie, épaulée par Jonathan, sait y faire. On y vient pour un verre avec quelques grignotages à partager ou pour un repas complet qui a gagné en simplicité avec le temps : bavette de bœuf black angus, lobster roll ou pavé de saumon… Les produits sont recherchés et bien travaillés. Formule lunch à 22 € (2 services). Charming spot. Elegant and comfy setting, with superb service. We’re happy to go there for a glass and a nosh, or for a full-on meal. Timeless cuisine, like Black Angus flank steak, lobster rolls and salmon pavés. Lunch set menu (2 courses, €22). We like the renovations on the terrace; well done. They could add some daily specials.

a Ceviche de daurade sébaste à la

vanille, fruits de la passion & grenade / Lobster roll, pain brioché toasté, homard, beurre blanc et céleris / Dame blanche revisitée (45 €). Après l’intérieur, c’est la terrasse J  qui a été revue et c’est très réussi. On pourrait ajouter des suggestions. L 

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires

� American Express 4 V pay � Visa/Mastercard � Diners Club � Ticket / Chèque restaurant f Digicash Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide i Accès handicapés

g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 1 Livraison à domicile k Nombre de couverts l Nombre de chambres 2 Accueil des groupes

x Euro-Toques Sou Schmaacht 3  Lëtzebuerg 5 Plats sans gluten 8 Alternatives pour allergiques 7 Plats végétariens 6 Plats végans

Voir photos, page 161

163


Capitale ||

CLAUSEN | GRUND

Lunchtime

 Changeons d’habitudes Les faubourgs du bas de la ville sont plus réputés pour leurs bars et pubs que pour leurs restaurants. Quelques établissements sortent du lot avec des propositions originales ou un cadre différent.

Tout au long de l’Alzette foisonnent bars, restaurants et pubs en tout genre, pour tous les publics. En commençant le plus au nord, au Pfaffenthal, le Melting Pot, situé dans l’auberge de jeunesse, propose une formule défiant toute concurrence à 10,80 €. Un menu végétarien est proposé chaque semaine et l’été, le barbecue est de la partie sur la grande terrasse ensoleillée. Une petite pépite dans le coin : Bei de Bouwen, où les frères Raphaël et Angelo proposent une cuisine luxembourgeoise dont des Kniddelen savoureuses. On arrive ensuite à Clausen, en remontant la rivière. Avant de s’engouffrer dans le quartier, on peut remonter un peu vers Neudorf et s’arrêter Chez Bacano pour un roboratif plat du jour. Si

164

la zone récréative des rives de Clausen est prisée le soir pour ses nombreux bars, elle est un peu désertée le midi. On pourra cependant avoir un regain de nostalgie au Brauerei - Big Beer Company, avec vue sur les cuves de l’ancienne brasserie, le mobilier d’époque et les murs de pierre. On y sert des spécialités luxembourgeoises en portions généreuses. Un service attentionné, complété par le parking offert pendant le déjeuner. Original, mais uniquement le soir, le pub Dean a élargi son offre avec la Chicken Kitchen. Comme son nom l’indique, on ne mange ici que du poulet, que des ailes de poulet même. Avant de passer de l’autre côté de la vallée, on pourra aussi remontrer vers la ville et tenter le Beim Siggy. La jolie villa


Capitale ||

a été bien restaurée, l’assiette francoluxembourgeoise est de bon rapport qualité / prix et la terrasse est particulièrement bien située. La journée, le quartier du Grund est plus paisible. Les anglophiles se réjouiront au pub Oscar’s avec son vrai petit-déjeuner anglais (servi toute la journée le dimanche), ses burgers et ses plats du jour variés. La terrasse est prise d’assaut en été et l’ambiance est particulièrement chaleureuse. Au sein de l’Abbaye de Neumünster, la brasserie bénéficie également d’une magnifique terrasse et propose une carte de classiques français. On appréciera, le soir, la sélection pointue de vins biologiques et biodynamiques chez Vins Fins, avec le pla-

CLAUSEN | GRUND

Tout au long de l’Alzette foisonnent bars, restaurants et pubs, pour tous les publics. 

teau charcuterie / fromage qui va bien. Enfin, on pourra profiter du charme de la vallée, avec la falaise apparente, au Il Fragolino. Ce classique de la restauration italienne propose pâtes fraîches, risottos et pizzas. Là aussi, la terrasse offre un charme particulier. 

165


Le pays Que ce soit parce qu’on y vit, qu’on y travaille ou qu’on s’y promène, l’ensemble du pays permet des découvertes gastronomiques intéressantes, que ce soit pour des spécialités locales ou des plats internationaux. Certains restaurateurs ont à cœur de valoriser le terroir et la production locale, d’autres ont choisi de faire découvrir les cuisines de leurs pays respectifs. Il fait bon s’attarder aux multiples tables que compte le Luxembourg. À travers les différentes régions, nous vous avons sélectionné celles qui valent la peine.

167


LE MONDE CULINAIRE

RestauRants OUVERT DU LUNDI AU SAMEDI

City ConCoRde - shopping Center 80 Rte de Longwy - L-8060 Bertrange | (+352) 44 93 99-1

www.concorde.lu


206

170

Alzingen Bascharage Beringen Bertrange Bridel Contern Eischen Hesperange Hobscheid Hostert Kockelscheuer Kopstal

Centre Mamer Mersch Moutfort Niederanven Nospelt Sandweiler Schouweiler Senningerberg Steinfort Strassen Waldhaff Walferdange

250

Belvaux Bettembourg Differdange Dudelange Esch-sur-Alzette Foetz Frisange Huncherange

Sud Kayl Lasauvage Leudelange Mondercange PĂŠtange Schifflange Soleuvre

Nord Bavigne Bourscheid Clervaux Diekirch Esch-sur-SĂťre Grosbous Heiderscheid Huldange Ingeldorf Limperscheid

Roder RombachMartelange Troisvierges Vianden Weiswampach Wemperhardt Wiltz Wilwerdange Winseler 224

Petite Suisse Bech Haller Echternach Mullerthal Grundhof

230

Moselle Ahn Bourglinster Canach Ellange Flaxweiler Grevenmacher Junglinster Mertert

Mondorf-les-Bains Remerschen Remich Roodt-sur-Syre Schengen Schwebsange Stadtbredimus Wormeldange

169


Pays ||

Centre Aussi appelé le Gutland, le Centre est la partie fertile du pays qui lui vaut d’être couvert de nombreuses terres agricoles d’où proviennent de nombreux produits du terroir, notamment des fruits et les eaux-de-vie qui vont avec. Désormais plus dense et urbanisé, il est aussi connu pour ses zones d’activité, ses villes moyennes et ses diverses attractions touristiques.

CENTRE

Cuisine asiatique N° Infos Nom

Ville

Réservation

17 11 26 20 17

Strassen Walferdange Bascharage Moutfort Strassen

26 31 31 61 26 18 76 41 26 65 06 89 35 72 81 27 39 74 76

p p p p p

Kimchi Osier The Ginseng Wasabi Zai (Le)

Page 198 202 176 192 202

Cuisine française 4 3 18 17 19 26 17 5 16 17 12

p p p p p p p p p p p

Aal Schoul Auberge de la Gaichel B13 Bistronome Delicious Pigeonnier (Le) Skol Table de Frank (La) Toussaint’s Brasserie Two6Two Waldhaff la Sauvageonne

Hobscheid Gaichel/Eischen Bertrange Strassen Sandweiler Bascharage Strassen Steinfort Mamer Strassen Waldhaff

28 85 09 39 01 40 27 32 41 41 26 31 31 90 35 01 80 50 25 65 31 13 60 27 39 52 25 26 31 12 01 26 11 99 97 42 71 70

184 182 178 198 194 174 200 198 188 200 202

Cuisine gastronomique 6 p Bonifas 3 p Gaichel (La) 17 p Lion d’Or (Le) 20 p Ma Langue Sourit 24 p Patin d’Or 25 p Toit pour toi 19 p Wäissen-Haff

Nospelt Gaichel/Eischen Strassen Moutfort Kockelscheuer Schouweiler Sandweiler

26 31 36 92 39 01 29 26 33 44 04 26 35 20 31 22 64 99 26 37 02 32 26 70 14 11

192 182 200 190 186 196 194

Cuisine internationale

Légende des pictogrammes p Terrasse

18 2 10 18 2 16

p p p p p p

Atelier du Windsor (L’) Bohême (La) Boos Elch Fabrik Kwafé

Bertrange Mersch Bridel Bertrange Mersch Mamer

26 39 93 1 26 32 27 67 33 82 43 27 44 44 27 40 33 33 26 31 04 06

176 190 178 178 190 186

171


Pays ||

CENTRE

Centre Cuisine italienne N° Infos Nom

Ville

Réservation

19 22 15 13 16

Sandweiler Alzingen Niederanven Senningerberg Mamer

27 69 47 77 46 99 88 1 34 00 61 34 91 98 26 31 31 07

194

26 32 04 20 26 50 22 35 32 68 55 33 87 34 1 26 70 17 26 28 77 77 44 37 00 08 36 08 42 35 71 19

176

p p p p p

Gusto Oggi & Domani Osteria di Niederanven Porta Vecchia Ultimo (L’)

Page 174 192 196 188

Cuisine luxembourgeoise 1 26 2 10 21 3 25 23 14

p p p p p p p p p

A Guddesch An der Brauerei Beim Alen Tuurm Brideler Stuff Conterstuff Gudde Maufel (De) Guillou Campagne Jardin Gourmand (Le) Owstellgleis

Beringen Bascharage Mersch Bridel Contern Eischen Schouweiler Hesperange Hostert

174 188 180 180 182 196 184 184

Cuisine suisse 9

p

Edelwyss

Kopstal

27 40 81 89

186

Bridel

26 33 27 15

180

Cuisine thaïlandaise 10

p

Légende des pictogrammes p Terrasse

172

Feuille de Banana


Pays || 373, route d’Arlon (Strassen) Réservation : 26 31 31 90 Voir fiche, page 198

CENTRE

Bistronome

k Cuisine française

173


Pays ||

CENTRE

▼ ALZINGEN

▼ BASCHARAGE

Oggi & Domani

An der Brauerei Pigeonnier (Le)

k Italienne b 427, route de Thionville T 46 99 88 1 c bureauod@nlgroup.lu d www.oggi-domani.lu

k Brasserie luxembourgeoise b 148, avenue de Luxembourg T 26 50 22 35 c info@anderbrauerei.lu d www.anderbrauerei.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e25 ,j,i,h,z,1,k 100 , ,2,7,8,5, qmp

,e40 ,j,i,g,h,y,z,2, ,7,5, q4mpf

Le cadre luxuriant aux verres colorés et au mobilier confortable fait toujours recette. Et les plats italiens et méditerranéens sont d’un bon niveau, malgré le changement de chef. Une carte de saison, à laquelle s’ajoutent les suggestions proposées selon le marché, des pizzas cuites au feu de bois, un filet mignon tendre, une bouillabaisse ou des pâtes cuisinées dans une meule de parmesan. Un menu à 35 € permet une découverte des spécialités.

Sis au sein de la Brasserie nationale, l’endroit est évidemment recommandable pour les bières qui y sont servies dans les règles de l’art. Mais la cuisine est également savoureuse et généreuse. Les plats traditionnels luxembourgeois (Kniddelen, Feierstengzalot, bouchée à la reine…), sont complétés par des classiques de brasserie (tartare, escalope panée). Un menu (45 € pour 3 services, avec les boissons) permet de découvrir les spécialités cuisinées à la bière. Plat du jour à 9,50 € et menu complet à 15 €.

A colourful, cosy place always seems to work. Good quality Italian and Mediterranean cuisine, including wood-fired pizzas and a tender filet mignon. The €35 prix fixe is a sound choice. We like the well-stocked boutique and the well-patronised takeaway counter. After running for a year, service-wise they’re still getting their bearings.

a Burrata, charcuterie mixte et légumes confits / Filet de dorade au four avec pommes de terre, olives, câpres / Pannacotta aux carambars et sauce caramel (41,50 €). Le côté boutique et take-away J  est bien achalandé. Après une année d’existence, L  ce restaurant continue à chercher ses marques au niveau du service.

174

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

Located inside the Brasserie Nationale, needless to say, you can get a good beer there. But the cuisine is tasty too--traditional Luxem­­bourg dishes like Kniddelen and brasserie faves like Schnitzel. Plat du jour (€9.50) and daily set menu (€15). We like the helpful beer pairings. Despite a recent make-over, the place looks ­outdated.

a Toast crème champignons / Entrecôte

sauce à la bière / Strüdel aux pommes, glace vanille (43 €). Les suggestions d’accord mets-bière J  sont les bienvenues. Le lieu est récent mais la déco L  est vieillotte.

Indémodable

k Française b 211, avenue de Luxembourg T 50 25 65 F 50 53 30 c pigeon@pt.lu d www.lepigeonnier.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e,j,g,h,k 30 ,7,5, qm Très belle maison de tradition pour ce restaurant au cœur de la ville. La patronne Gaby sait recevoir et propose une cuisine classique française préparée avec amour et savoir-faire. La carte est très réduite et change au fil des saisons. Comme le nom l’indique, la spécialité est évidemment le pigeonneau, dont on pourra déguster poitrines rôties et cuisses confites avec des figues, des fèves et des pommes. Le reste de la carte est au moins aussi savoureux. Menu dégustation (6 services) à 82 €. Lovely traditional place in the heart of the city. They serve seasonal French fare, but as the name (“pigeon house”) suggests, roasted squab is their specialty. Consider the tasting menu (6 courses, €82). We like the service; it’s excellent even for big groups. In addition to the luncheon set menu (€40), they could offer a plat du jour.

a Menu « Fil du temps » : entrée, sorbet, plat, dessert (55 €).

Service à la hauteur de la cuisine, J  même pour les grandes tablées.

La formule du midi à 40 € pourrait être L  complétée par un plat du jour seul.


Pays || 2, route d’Arlon (Mersch) Réservation : 26 32 27 67 Voir fiche, page 190

CENTRE

Bohême (La)

k Cuisine internationale

175


Pays ||

CENTRE

▼ BERINGEN

The Ginseng k Asiatique b 260, avenue de Luxembourg T 26 65 06 89 d www.theginseng.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e30 ,j,h,z,1,k 50 ,2, ,7,5, q4m Voilà enfin un restaurant chinois qui fait des efforts pour la qualité de ses produits en privilégiant la fraîcheur. Le jeune chef et gérant Junjie travaille le poisson à merveille, y compris en sushis qui prennent une grande place dans le menu. Compte tenu de cette qualité, les prix sont raisonnables, notamment au niveau des menus (à partir de 26 €). On recommande la fondue chinoise (portions généreuses à 65 € pour 2 personnes), et le canard laqué (sur réservation). Le service en salle est adorable, sous la houlette du souriant Pascal. Here is a Chinese and sushi place that puts fresh produce at the centre. Yet the prices are reasonable, particular for the set menus (starting at €26). We recommend the hotpot (copious portions, €65 for 2) and the Peking duck (ordered in advance). Lovely service. We like the amazingly fabulous wine list. Desserts could be more refined.

a St-Jacques vapeur sauce soja

et ciboulette / Filet de bœuf luxembourgeois caramélisé au piment / Dessert du jour (40 €). Étonnamment belle carte des vins, J  avec quelques grands crus. Les desserts pourraient être L  plus recherchés.

176

▼ BERTRANGE

A Guddesch k Luxembourgeoise b 1, Am Kaesch T 26 32 04 20 F 26 32 01 80 c info@gudd.lu d www.gudd.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi Dimanche 11:30 - 14:30

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e20 ,j,i,h,y,z,3,x, ,k50 ,2,7,8,5, q4mp Une adresse complète : un restaurant, une brasserie, une épicerie fine, une boulangerie, une vinothèque, un hôtel et des ateliers de cuisine ! Christophe Fiegen travaille les produits locaux avec inventivité dans des préparations modernes. Les poulets viennent de leur propre élevage, tout comme le bœuf et les légumes. Les plats traditionnels (Feierstengszalot, tarte flambée) côtoient des escapades gourmandes (dorade grillée-tartare yuzu avec feuilleté à l’aneth et radis, rettich japonais au sésame). Belle terrasse. Enfants bienvenus. Repas dans le noir. This place has it all: a brasserie, fine food shop, bakery, wine shop, hotel, cooking school and restaurant. Local produce (they raise their own chickens) with modern recipes (the grilled sea bream comes with a dill puff pastry). Great terrace. Child-friendly. We like the spot: a good place to organise an event. Desserts are quite boring.

Nouveau Coup de cœur

Atelier du Windsor (L’) k Internationale b 5, rue des Mérovingiens T 26 39 93 1 F 26 39 93 93 c info@windsor.lu d www.windsor.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,j,i,g,h,y,z,1,x, ,k100 ,2,7,5, q4mpf Nouveau décor (beaucoup de bois) et nouvelle orientation de la carte, mais toujours sous la houlette du chef Jan Schneidewind qui mène sa brigade, sous les yeux des clients grâce à la cuisine vitrée (comptoir tout autour pour un repas aux premières loges). Dans l’assiette, les plats bistronomiques grâce à des produits sélectionnés avec soin et des saveurs associées judicieusement. Carte du marché, menu de l’Atelier (32 € pour 3 services) sans oublier les viandes maturées sur place. Le coin bistrot pour les afterworks est un atout. Chef Jan Schneidewind runs a shipshape kitchen… which you can see for yourself. Scan the “bistronomy” style prix fixe menus, including the “Atelier” (3 courses, €32). They age their own meat. After work drinks spot. We like the “Speedlunch” set menu (main, soft drink & café gourmand, €16). What did you say? It’s a little noisy in here.

oules de bouchot sautées au wok, a Feierstengszalot / Le poulet de la ferme a Maromates d’Asie / Tartare au wasabi façon coq au vin, tagliatelle, légumes du moment / Déclinaison autour du miel luxembourgeois (47,50 €). Un lieu parfait pour organiser J  un événement. Les desserts sont plus classiques. L 

et œuf poché / Pâtisseries (42,50 €).

La formule « Speedlunch » J 

avec un plat, un soft, un café gourmand pour 16 €. L’acoustique doit être améliorée. L 


Pays || 4, Grand-Rue (Nospelt) Réservation : 26 31 36 92 Voir fiche, page 192

CENTRE

Bonifas

k Cuisine gastronomique

177


Pays ||

CENTRE

▼ BRIDEL

B13

Elch

Boos

k Française et luxembourgeoise b 13, Beim Schlass T 27 32 41 41 F 27 32 48 48 c info@b13.lu d www.b13.lu

k Internationale b 2, Grevelsbarrière T 27 44 44 F 27 44 44 45 c info@elch.lu d www.elch.lu

k Internationale b 31, rue Biergerkraitz T 33 82 43 F 33 82 43 44 c event@boosgroup.lu d www.boosgroup.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e70 ,i,y,k45 ,2,7,5, q4m Deuxième adresse de Jan Schneidewind qui s’est installé dans un pavillon contemporain vitré donnant sur la place du village et le parc. Le cadre est très lumineux, avec une cuisine à vue. L’assiette quant à elle est simple, goûteuse et franche, une cuisine de bistrot comme on les aime, avec des produits frais : filet américain, steak tartare, faux-filet, mais aussi des propositions plus créatives comme le burger de saumon ou une salade de scampi travaillée au wok, sans oublier de généreuses tartines. Plat du jour à 12,50 €.

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e50 ,j,i,h,k 80 ,2, ,7,5, q4mp À l’intérieur, l’ambiance est chaleureuse, avec beaucoup de bois, des fauteuils en osier et une cheminée, dans un esprit chalet scandinave. Dans l’assiette, le chef Martin Bolaers réalise des propositions classiques pour la base, mais réveillées par ce qu’il faut d’inventivité pour aiguiser notre appétit, notamment dans le travail des textures et des accompagnements. Le midi, la carte est plus réduite. Également une carte de tartares. Carte des vins avec de grands crus. Bar à l’étage.

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30

,e130 ,i,h,k160 ,2,7,5, 4mp Après d’important travaux, la paillotte a été transformée en larges volumes en bois très ouverts sur la nature environnante. La carte a été pensée sous la houlette du chef Jean-Marc Tallone. Il travaille des produits frais dans le respect des saisons et propose des recettes originales : soupe de tomates glacée avec mozzarella, dos de lieu jaune avec une fleur de courgette farcie ou un homard flambé au cognac. À moins que l’on opte pour des sushis. La terrasse est toujours aussi exceptionnelle.

Contemporary setting with a huge glass veranda overlooking the town square. Simple-- but fresh and tasty--bistro cuisine, such as steak tartare, sirloin steak, salmon burgers and stir fried scampi salad. Daily special (€12.50). We like the selection of wines by the glass and the tartines; good appéro spot. Quality of service may vary.

Interior is influenced by Scandinavia, wood and rattan. Chef Martin Bolaers cooks traditional classics with a twist to tempt us. Lunchtime menu same, only smaller portions. There is also a menu of Tartar, expensive wine menu with grand cru’s, bar on the upper floor. We love the terrace.

Chef Jean-Marc Tallone serves fresh, original fare--such as a salad of beans, ceps and foie gras, pollock loin with stuffed courgette flowers, and lobster flambéed in cognac. We like the recent renovations; they bring a certain cachet to the place. The wine list needs a refresh; not a single riesling in sight and these are Monaco prices.

a Dorade rose en sushi

a Salade calabrese aux tomates goûteuses,

déstructuré / Picanha de veau, topinambour rôti, potiron butternut / Entremets trois chocolats, whisky, fève de Tonka (33,50 €). La terrasse, un véritable atout. J  Si vous voulez du vin, il faudra payer, L  et même très cher !

a Salade de haricots et cèpes au foie gras /

mozzarella / The B13 Burger : bœuf limousin, tomates, camembert, bacon, œuf, salade iceberg, Jan’s sauce / L’assortiment de 3 mini-desserts (30,50 €). La sélection de vins au verre et les J  tartines en font un lieu aussi agréable pour l’apéro. La qualité du service est variable. L 

178

Nouveau Voir et être vu

Voir et être vu

Dos de lieu jaune, fleur de courgette farcie / Macaron aux framboise et fruit de la passion (68 €). La reconstruction est particulièrement J  réussie et soignée et apporte un tout autre cachet à l’endroit. La carte des vins devrait être retravaillée : L  pas un riesling à l’horizon et des prix dignes de Monaco ou St-Tropez. Voir photos, page 179


Pays || 31, rue Biergerkraitz (Bridel) Réservation : 33 82 43 Voir fiche, page 178

CENTRE

Boos k Cuisine internationale

179


Pays ||

CENTRE

▼ CONTERN Indémodable

Brideler Stuff k Luxembourgeoise b 1, rue Lucien Wercollier T 33 87 34 1 F 33 90 64 c info@bridelerstuff.lu d www.bridelerstuff.lu Lundi 11:45 - 13:45 Mardi 11:45 - 13:45 Mercredi 11:45 - 13:45 Jeudi 11:45 - 13:45 Vendredi 11:45 - 13:45 Samedi 11:45 - 13:45 Dimanche 11:45 - 13:45

17:45 - 21:45 17:45 - 21:45 17:45 - 21:45 17:45 - 21:45 17:45 - 21:45 17:45 - 21:45 17:45 - 21:45

k Thaïlandaise b 40, rue de Luxembourg T 26 33 27 15 F 26 33 27 15 d www.feuilledebanana.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

Conterstuff k Luxembourgeoise b 2, place de la Mairie T 26 70 17 26 F 26 53 27 70 c contact@conterstuff.lu d www.conterstuff.lu Lundi 11:00 - 15:00 Mardi 11:00 - 15:00 Mercredi 11:00 - 15:00 Jeudi 11:00 - 15:00 Vendredi 11:00 - 15:00 Samedi Dimanche 11:00 - 15:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e60 ,j,i,g,h,y,z, ,k150 ,2,7,5, q4mp

,e20 ,i,h,z,1,k40 , ,2,7,5, qm

,e80 ,j,i,g,y,z,k 80 ,2, ,7,8,5, q4mpf

La clientèle vient ici pour la régularité des plats et l’ambiance familiale qui règne dans cet établissement dirigé par Steve Pfeiffer. La carte fait la part belle aux plats classiques et luxembourgeois. Les produits sont choisis avec soin et les portions généreuses. À ces propositions intemporelles, le chef a ajouté une carte plus légère, certainement pour contenter aussi les nouvelles habitudes alimentaires (avec plus de légumes et de poissons). Un four à charbon végétal prend soin de la cuisson des viandes grillées.

L’éventail des saveurs de la cuisine thaïlandaise à votre table : salade de bœuf au citron et piment, canard sauté à la citronnelle, scampi au curry vert et raisins, calamars sautés à l’ail et coriandre… Certaines épices sont plus fortes que d’autres : estomacs fragiles, demandez conseil. De nombreux plats végétariens et deux menus, même le soir.

La famille Kolber tient cet établissement dont la tradition est le mot d’ordre, puisqu’elle se retrouve dans la décoration rustique de la salle et dans les propositions de plats locaux et classiques. La cuisine luxembourgeoise est à l’honneur avec une liste de suggestions longue comme le bras ! De nombreux événements viennent animer la vie du restaurant tout au long de l’année. Les familles sont les bienvenues avec des petits menus pensés pour les plus jeunes. Grandes terrasses.

Family atmosphere, loyal clientele. Classic Luxembourg cuisine-thoughtfully prepared and generously served--plus lighter daily specials featuring fish and veges. Meat is grilled in a vegetable carbonfuelled oven. We like the seasonal specials and food festivals; they’re a big plus. Give it a pass if you’re looking for inventive cuisine.

a Le feuilleté de champignons frais / Spare

ribs de porc au four Josper, sauce mielmoutarde / Les crêpes au Grand Marnier et à la glace vanille (47,20 €). Des suggestions de saison et des festiJ  vals enrichissent régulièrement la carte. Passez votre chemin si vous cherchez L  une cuisine inventive.

180

Feuille de Banana

Thai cuisine in all its flavours: lemon & pepper beef salad, duck sautéed in lemongrass, green curry and grape scampi, calamari sautéed in garlic and coriander, and lots of vegetarian choices. Some dishes are spicier than others. Two prix fixe at lunch & dinner. We like that you can order takeaway. Décor is a bit like the school canteen.

a Bœuf sauté aux légumes thaï / Bœuf

grillé à la citronnelle / Beignet de banane et glace (36,50 €). Possibilité de commander à emporter. J  Le cadre fait un peu cantine. L 

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

Rustic décor. Classic Luxembourg cuisine with a list of daily specials as long as your arm. Fun events all year long. Very family-friendly with a well-thought-out kids’ menu. Huge terrace. We like the children’s play area in the garden (it’s a lifesaver). It gets super busy in summer: the garden is less enjoyable and service is slower.

a Feiersténgszalot / Trilogie luxembour-

geoise (Judd, Weinzossis, Kniddelen) / Coupe glace vanille aux fruits rouges chauds (43,30 €). Aire de jeux pour les enfants J  dans le jardin. L’affluence en été pour profiter du L  jardin peut rendre le service plus lent.


Pays || 34, rue de Saeul (Kopstal) Réservation : 27 40 81 89 Voir fiche, page 186

CENTRE

Edelwyss k Cuisine suisse

181


Pays ||

CENTRE

▼ EISCHEN

▼ GAICHEL/EISCHEN

Gudde Maufel (De)

Auberge de la Gaichel

k Luxembourgeoise b 8, rue de la Gare T 28 77 77 44 c info@guddemaufel.lu d www.guddemaufel.lu

k Française b Maison 7 T 39 01 40 F 39 71 13 c auberge@lagaichel.lu d www.aubergegaichel.lu

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e35 ,j,g,y,2,7,5, q4m Dans cette ancienne gare des années 30, Frank Manes sait manier les casseroles... et aussi respecter les principes du bio et du local en utilisant du bœuf du Jeekelshaff pour ses carpaccios ou du poulet d’une ferme de Sprinkange pour sa volaille qu’il farcira avec de l’estragon de Hobscheid. Les Kniddelen au Gréiwen semblent être le hit de la maison. Pas de longue liste, une seule façon de les préparer : comme l’ont appris les Luxembourgeois dans leur famille, bien arrosées de croûtons de lard et de leur jus. C’est un plat économique qui ne coûte que 15 €.

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e40 ,j,g,h,y,k40 ,l 17 , ,2, 4m

Gaichel (La) k Gastronomique b Maison 5 T 39 01 29 F 39 00 37 c gaichel@relaischateaux.com d www.lagaichel.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e50 ,j,h,y,x,k 60 ,l 12 , ,2,7,5, q4mp

À côté de l’étoilé du même nom, cette table est orientée vers une cuisine de brasserie où la convivialité est le maître mot. L’influence de la Belgique voisine se fait sentir dans les propositions : croquettes au vieux Bruges ou aux crevettes grises, moules Jumbo et frites, plateau de jambon du pays, ballotine de volaille. Menu lunch (2 services) à 17 €. À la belle saison, la superbe terrasse ombragée qui surplombe le parc de La Gaichel est d’un très bel effet. Service détendu et attentionné.

Maison héritière d’une longue tradition gastronomique, elle est tenue par la sixième génération de la famille. Erwan et Céline Guillou-Gaul poursuivent le travail des aînés pour accueillir les clients. Le chef Claude Lampson, auréolé d’une étoile, réalise des plats gastronomiques qui mettent en avant les produits du terroir comme les écrevisses du pays ou le gibier. Il travaille aussi les classiques comme la salade de homard sur rémoulade de céleri et pommes Jonagold. Menu du midi à 49 € pour 3 services.

Housed in a converted train station, they feature local and organic produce. The old style Kniddelen with Gréiwen (basted in bacon bits and fat drippings) is a big hit. And it’s only €15. We like that vegetarian and vegan dishes are always included on the menu. The décor and dishes are great, but there’s a bit of sparkle missing.

Next the Michelin-starred restaurant with the same name, the “inn” serves brasserie-style cuisine in a convivial setting. On the menu: Belgian dishes like Bruges croquettes, shrimp, and giant mussels and fries. Superb shady terrace. Friendly, attentive service. We like the honestly priced menu du marché (€31). But the wine is overpriced.

The 6th generation of the family now runs this fine dining establishment. Michelin-starred chef Claude Lampson creates delights using local produce, such as crawfish and game. Check out the lobster salad. Luncheon prix fixe (3 courses, €49). We like the set menus; lots of choice but a reasonable bill. Some people find it a bit too quiet.

a Ravioles aux champignons

a Feuilleté d’escargots aux

a Duo de langoustines sur quinoa,

maison / Plumade de porc / Café gourmand (40 €). Des propositions végétariennes J  et même véganes figurent toujours à la carte. Les murs, aussi bien que l’assiette, L  feraient encore plus plaisir avec un brin de fantaisie.

182

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

Indémodable Au Top

pleurotes / Casserolle Gaichel /  Nougat glacé (35 €). Menu du marché à un prix très J  honnête (31 €). Mais carte des vins trop chère. L 

carpaccio à la mangue / Taillade de bœuf angus sur lit d’oignons, béarnaise à l’estragon / L’orange sous toutes ses coutures (91 €). Plusieurs menus sont proposés, J  ce qui permet d’alléger l’addition. Certains trouveront que c’est L  un peu trop calme.


Pays || 17, rue de la Résistance (Schouweiler) Réservation : 37 00 08 Voir fiche, page 196

CENTRE

Guillou Campagne k Cuisine luxembourgeoise

183


Pays ||

CENTRE

▼ HESPERANGE

▼ HOBSCHEID Nouveau Coup de cœur

Jardin Aal Schoul Gourmand (Le) k Française k Luxembourgeoise b 432, route de Thionville T 36 08 42 F 36 08 43 c jardingourmand@pt.lu d www.jardingourmand.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30

,e80 ,j,g,k 80 ,2, qm On se souvient de Sylvie et Didier Port à la Cathédrale en ville, puis chez Klein à Frisange. Ils continuent sur la même voie ici, un lieu de rendez-vous des amis, des familles ou des collègues qui bénéfice de tables agréablement espacées. La cuisine d’inspiration brasserie est généreuse et bien faite, avec des portions qui ne vous laisseront pas sur votre faim. Le cadre est simple et contemporain et aux beaux jours, on se précipite sur la terrasse donnant sur le parc communal. Belle carte des vins, arrosée de caves nationales et de crus français, avec quelques suggestions au verre. Good place to meet up with friends, family and colleagues. The brasserieinspired fare won’t leave you hungry. Nice wine list; good options by the glass. If it’s sunny, go for the terrace. We like the cheese cart; it’s worth paying attention to. The sides could be a bit more polished and they could go a bit lighter on the sauces.

a Saumon fumé maison / 

Fine escalope au camembert / Soufflé glacé au romarin (50 €). Le chariot de fromages mérite J  qu’on lui prête attention. Les garnitures pourraient être L  un peu plus travaillées et les sauces un peu moins couvrantes.

184

b 33A, Grand-Rue T 28 85 09 d www.aal-schoul.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e,y,7,5, qm Passer de l’attention médiatique à la réalité d’un restaurant n’est sans doute pas facile, mais à ce jeu, Thomas Murer, demi-finaliste de Top Chef, s’en sort très bien. Il a investi une ancienne école bien restaurée pour y servir une cuisine plus simple que ce que le petit écran nous avait montré, mais avec beaucoup de talent. La carte est courte, privilégiant les produits du terroir, dont la viande du boucher Kirsch, associé dans le restaurant. Menus du midi à 13,50 / 18 / 22,50 €. La carte des vins est intéressante et éclectique avec des prix raisonnables.

▼ HOSTERT

Owstellgleis k Luxembourgeoise et française

b 9, rue de la Gare T 35 71 19 F 35 64 18 c owstellg@pt.lu d www.owstellgleis.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e100 ,j,g,h,y,k 80 ,2, ,7,5, q4mp Claude Wilgé a repris cet ancien bistrot de gare pour en faire une adresse contemporaine à l’ambiance animée. La cuisine est menée par Isabelle Nadin et les plats, même s’ils n’ont rien d’original, sont francs et généreux, réalisés avec des produits frais et de saison : Weinzossis, burger, tartare, filet de bœuf, pâtes, risotto… La terrasse est un point fort.

This place has been buzzing since Thomas Murer was a semi-finalist on the French version of Top Chef. The brief menu features local ­produce. Prix-fixe lunches (€13.50, €18, €22.50). Eclectic, reasonably priced wine list. We like the service: cheerful and professional. But, thanks to the buzz, boy do you have to book far, far in advance.

Claude Wilgé has taken over this old station café to make a contemporary address with a modern atmosphere. Chef Isabelle Nadin and her dishes, although not originals are generous using fresh products of the season, wine sausage, burgers, tartar, fillet of beef, etc. Lovely terrace. Nice wine list with surprises. Decoration needs to be upped.

a L’œuf mollet croustillant, crème

a Salade de scampi au parmesan / 

de langoustine, coppa / Le tartare de filet pur aux senteurs provençales, frites fraîches / Tarte au citron : crémeux citron, biscuit croustillant, sorbet citron vert (45 €). Le service est à la fois enjoué, J  souriant et professionnel. Effet médiatique oblige : il faut L  réserver longtemps à l’avance.

Tagliata con rucola / Moelleux au chocolat fait maison (48 €). La carte des vins permet de faire J  de belles découvertes. La décoration pourrait gagner en qualité. L  Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Pays || 1, rue de Remich (Moutfort) Réservation : 26 35 20 31 Voir fiche, page 190

CENTRE

Ma Langue Sourit k Cuisine gastronomique

185


Pays ||

CENTRE

▼ KOCKELSCHEUER

▼ KOPSTAL

▼ MAMER

Au Top Business

Nouveau

Nouveau

Patin d’Or

Edelwyss

Kwafé

k Gastronomique b 40, route de Bettembourg T 22 64 99 F 40 40 11 d www.patin-dor.lu

k Suisse b 34, rue de Saeul T 27 40 81 89 d www.edelwyss.lu

k Internationale b 32, rue du Commerce T 26 31 04 06 d www.kwafe.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 18 ,j,h,z,x,k 30 ,2, mp

,e,j,g,h,7,5, q4m

,e,j,g,y,z,7,6,8,5, qm

Tout est feutré, haut de gamme et élégant dans cet établissement étoilé : la salle est vaste, les tables sont espacées, la moquette est épaisse. La cuisine de Philippe Laffut ne déroge pas à ce niveau. Il sélectionne des produits de premier choix dont un homard dont il a fait sa spécialité. Il ajoute quelques twists intéressants comme un curry colombo, du caviar belge ou une gelée de Granny Smith. Le tartare de St-Jacques, emmental et endive est une belle découverte tant l’association est surprenante. Menu du midi de belle facture avec les suggestions du chef (40 € pour 3 services). Service professionnel. Belle terrasse fleurie.

L’endroit joue la carte de la convivialité, typique des chalets d’altitude avec des entrées qui tiennent chaud (soupe à l’oignon, Kaspressknödelsuppe, tartine au fromage fondu, nem savoyard...) et surtout une liste de plats qui fondent sous le palais. Raclettes (à partir de 24,50 €, avec charcuteries et garnitures), fondues (à partir de 23,50 €), caquelons de spaetzle, fondues à la viande (bourguignonne, chinoise, à partir de 24 €), pierrade (diverses viandes proposées). Plats du jour à partir de 13,80 €.

C’est parce qu’il est situé dans la maison derrière le coiffeur et qu’il sert volontiers du café toute la journée que le restaurant s’est appelé Kwafé. Dans une jolie véranda ouverte sur le jardin, on trouve une carte régionale et saisonnière. L’essentiel des produits viennent de moins de 50 km alentour et sont toujours bio. La carte, volontairement simple et courte, change toutes les huit semaines avec toujours un plat végétarien et sans gluten. Carte à laquelle on ajoute un menu (18 € pour 2 services) et des suggestions en fonction du marché. Tout au long de la journée, on pourra trouver quiches, soupes et pâtisseries et, bien sûr, du café (et du thé).

Elegant Michelin-starred establishment, where lobster is the specialty. The menu holds some interesting twists, like a Colombo curry, Belgian caviar and Granny Smith jelly. The lunch set menu is nifty (3 courses, €40). Professional service. Nice green terrace. We like the great selection of wine and advice. No vegetarian options.

a Le boudin de lagoustines, consommé

froid parfumé à la vodka / Le pavé de thon mariné au soja, risotto croustillant / Les trois chocolats : tartelette glacée, crémeux et croquant riz soufflé-noisettes (85 €). Belle sélection de vins et très J  bons conseils du sommelier. Pas de propositions végétariennes. L 

186

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

What a convivial spot that plays on the cosy mountain chalet theme. On the menu: onion soup, raclette (€24.50 and up, including meat and garnish), fondue and pierrade (stone grill) dishes. We like the recent additions to the menu, notably the dishes for summer. We know it’s part of the concept, but the après-ski music isn’t for everyone.

Des efforts sont faits pour élargir la J 

They serve seasonal fare in a charming hidden spot. All produce is organic and most comes from within 50km. The menu is brief and changes every 8 weeks, but always has a vegetarian and glut-free option. They serve snacks like quiche and coffee all afternoon. We love the garden; what a peaceful place. Service needs to be more consistent.

Ça fait partie du concept, mais L 

a Galette de quinoa / Burger de

Voir photos, page 181

Le jardin est un havre de paix. J  Il faudra veiller à la régularité L 

a Tartare de légumes et mangue / 

La fondue suisse / Café glacé (46,80 €). carte, notamment avec des plats d’été. la musique d’après-ski, ça ne plaît pas à tout le monde.

saumon / Clafouti cerises (35 €). du service.


Pays || 2, rue de Munsbach (Niederanven) RÊservation : 34 00 61 Voir fiche, page 192

CENTRE

Osteria di Niederanven k Cuisine italienne

187


Pays ||

CENTRE

▼ MERSCH

Toussaint’s Brasserie k Française b 28, route d’Arlon T 26 31 12 01 F 26 31 11 66 c contact@toussaints.lu d www.toussaints.lu Lundi Mardi 11:00 - 14:30 Mercredi 11:00 - 14:30 Jeudi 11:00 - 14:30 Vendredi 11:00 - 14:30 Samedi Dimanche 11:00 - 14:30

18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30

,e ,j,g,h, ,k 49 (salon 15 à 55) ,7,5, q4m  60

k Italienne b 83, route d’Arlon T 26 31 31 07 F 26 31 31 08 c lultimo.ristorante@gmail.com d www.espaces-saveurs.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e40 ,j,i,h,y,k 80 ,2, ,7,5, qmp

Des photos de religieuses assez lubriques ornent les murs et donnent un cachet à l’établissement. On n’y vient sans doute pas pour ça, mais pour une cuisine sans fioriture, où l’excellente bouchée à la reine rivalise avec le tartare et le cordon-bleu, des salades et autres plats classiques. Si la préparation de ces plats a été conservée plutôt à l’ancienne, les assiettes sont dressées de façon contemporaine. Très bon rapport qualité / prix, notamment le midi avec le menu à 13,80 € pour 2 services. Impressionnante terrasse.

L’adresse se réclame des grands restaurants italiens et se démarque par une sélection de produits au-dessus de la moyenne de ceux des pizzerias que l’on croise partout. La carte est assez originale : plutôt que les éternels raviolis ricotta-épinards, ici c’est ravioles aux asperges et scampi, le porc ibérique est légèrement rosé et sa purée s’orne d’éclats de truffe. Il faut se laisser porter par la liste des suggestions pour choisir un plat de saison. Menu du midi à 19,50 € pour 2 services. Belle carte des vins, là aussi tournée vers la botte. Service attentionné.

Classic cuisine, like vol-au-vent, tartar and cordon-bleu, plated in a contemporary--dare we say, flirty--fashion. Excellent value for money, particularly the luncheon special (2 courses, €13.80). Stunning terrace. We like the slates of charcuterie and cheese; great for an aperitif or snack. Service is friendly but not terribly efficient.

This place is definitely a notch or two above the average pizzeria. The menu is quite original: instead of spinach and ricotta ravioli, for example, they have asparagus and scampi. Prix-fixe lunch (2 courses, €19.50). Nice wine list. Attentive service. We like the terrace; it’s quiet despite being next to the road. Starters are overpriced.

a Véritable salade César / 

a Antipasti misti / Magret de canard

Burger de Marie-Thérèse /  Tiramisu à la framboise (43,40 €). Pour l’apéro ou les petites faims, J  des ardoises de charcuteries et fromages sont proposées. Service plus souriant L  que véritablement efficace.

188

Ultimo (L’)

rôti au sirop d’érable et à la lavande / Ravioles d’ananas à la vanille, crème légère à la passion (50,30 €). Belle terrasse, calme malgré J  la proximité de la route. Les prix des entrées sont surévalués. L 

Beim Alen Tuurm k Luxembourgeoise b 5-6, rue Jean Majerus T 32 68 55 F 32 68 56 c batuurm@pt.lu d www.batuurm.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e 40 ,j,i,y,z,3,k 70 ,2, ,7,8,5, q4m Une adresse à la clientèle fidèle, tout comme Madame Dostert, qui mène son établissement depuis plus de 18 ans avec générosité et poigne. La carte fait honneur aux spécialités luxembourgeoises, avec des produits locaux. Une attention particulière est portée aux végétariens et végans. En été, belle carte de salades. With a faithful clientele, Mme Dostert has run for over 18 years this establishment. The menu honours Luxembourgish specialties with local products. Special attention is given to vegetarians and vegans. In summer, nice salad menu. Lovely sunny terrace but the entrance to the restaurant needs a refreshing.

a Quiche maison et salade / Filet de

cheval, légumes de saison, sauce et garniture au choix / Moelleux au chocolat et coulis de fruits (environ 40 €). Terrasse ensoleillée. J  L’entrée de l’établissement mériterait L  d’être refaite.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Pays || 2, rue du Neuf Septembre (Schouweiler) Réservation : 26 37 02 32 Voir fiche, page 196

CENTRE

Toit pour toi

k Cuisine gastronomique

189


Pays ||

CENTRE

▼ MOUTFORT Au Top

Bohême (La)

Fabrik

k Internationale b 2, route d’Arlon T 26 32 27 67 F 26 32 27 63 c info@restaurantlaboheme.lu d www.restaurantlaboheme.lu

k Internationale b 33, rue de la Gare T 27 40 33 33 c eat@fabrik.lu d www.fabrik.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e12 ,j,y,x,k 50 ,2, ,7,5, qmp

,e30 ,j,i,g,h,y,z,1, ,k 80 ,2,7,6,5, q4m

Dans une ambiance de salon, Raphaël Stéphane propose à ses clients une cuisine fraîche et entièrement maison à un rapport qualité / prix remarquable. On aime particulièrement son travail du veau, sa spécialité, avec, entre autres, un cordon-bleu revisité savoureux. De-ci de-là, il glisse judicieusement quelques notes exotiques à ses plats qui évoluent aussi au fil de l’année et des saisons. Le raffinement se poursuit jusque dans les desserts. Pour les accords mets / vins, demandez conseil à Pascal, le sommelier. Menu du soir à 39 € et lunch (3 services) à 18 €. Suggestions enfants aussi faites maison.

Le cadre d’une ancienne usine désaffectée est attrayant et la carte plutôt décontractée, avec burgers, salades, pâtes et quelques plats de bistrot (entrecôte, tartare, carpaccios). Les pizzas sont particulièrement alléchantes, avec la possibilité de les composer soi-même ou d’emporter son pâton pour cuisiner à la maison. Grande carte de boissons avec notamment une bière maison. Vente à emporter et livraison sur Mersch.

Fresh and entirely homemade cuisine that offers remarkable value for money. The house specialties include veal and a revisited cordon-bleu that is particularly savoury. Prix fixe (3 courses, €18 at lunch, €39 for dinner). We like the assortment of Czech specialities (the chef’s wife’s native country). The kitchen closes at 9:30 p.m.; oy.

a Soupe de poisson / Suprême de poulet jaune au foin et poêlée de légumes /  Le jardin secret de Raphaël (39 €). Quelques spécialités tchèques qu’on J  doit aux origines de l’épouse du chef. La cuisine ferme à 21 h 30 le soir. L  Voir photos, page 175

190

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

Ma Langue Sourit

Based in an old factory with a casual menu with burgers, salads, pasta and a few meat dishes. The pizza is particularly good with the possibility of building your own. Huge drinks menu including their own beer. Also do takeaway in the Mersch area. Great place for events and a perfect address to go to with friends, less of a romantic place.

a Nid de roquette, tomates, mozzarella di Bufala et piadina / Fabrik Burger – double combo pur bœuf, cheddar, bacon, iceberg, oignons rouges, tomates (25,50 €). L’atout de l’établissement est dans J  l’organisation de ses soirées festives et dansantes. Une adresse parfaite entre amis, L  moins en amoureux.

k Gastronomique b 1, rue de Remich T 26 35 20 31 F 26 35 20 32 c mls@mls.lu d www.mls.lu Lundi Mardi 12:00 - 13:30 Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e25 ,j,i,h,y,x, ,k40 ,2,7,6,5, mp C’est certainement un des meilleurs restaurants du pays et son étoile le prouve. Dans un cadre qui instaure un esprit gai et paisible, le chef Cyril Molard offre une cuisine inventive, précise et raffinée, réalisée avec des produits choisis chez les meilleurs producteurs. Il ose des mélanges de saveurs, des explorations techniques et des apports exotiques pour magnifier ses produits. Les menus permettent de se faire plaisir à moindre coût. Service à la fois professionnel et détendu. Certainly one of the best restaurants in the country and the Michelin star proves it. Chef Cyril Molard dares to mix tastes and textures, explore new techniques and adds exotic flourishes. We suggest a prix fixe. We like the fresh veggies, bought from Sandrine’s organic market in Munsbach. The plates are nifty, but dramatically dark.

a Tranche de dorade, concombre, avocat, jus au soja / Lieu jaune à la citronnelle, lait de coco, coriandre / Chocolat, financier noix de pécan, anglaise arabica, sorbet cranberry (93 €). Le chef fait honneur aux légumes J  de chez Sandrine de Munsbach. Les assiettes sont très belles, mais un L  peu foncées pour magnifier les plats. Voir photos, page 185


Pays || 104, rue de Remich (Moutfort) Réservation : 35 72 81 Voir fiche, page 192

CENTRE

Wasabi

k Cuisine asiatique

191


Pays ||

CENTRE

▼ NIEDERANVEN

Wasabi k Asiatique et japonaise b 104, rue de Remich T 35 72 81 F 26 35 04 20 c wasabi@pt.lu d www.wasabi.lu Lundi Mardi 11:00 - 14:30 Mercredi 11:00 - 14:30 Jeudi 11:00 - 14:30 Vendredi 11:00 - 14:30 Samedi 11:00 - 14:30 Dimanche

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

Osteria di Niederanven k Italienne b 2, rue de Munsbach T 34 00 61 F 34 93 92 c info@osteriadiniederanven.lu d www.osteriadiniederanven.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 22:30

,e20 ,j,i,g,h,z,k 50 ,2, ,7,5, ,e110 ,j,i,g,h,y,z, q4mp ,k 120 ,l3 ,2,7,5, Le chef Poker Tang signe une carte q4m qui fait un tour de l’Asie, avec des spécialités chinoises, thaïes et japonaises. Il fait la part belle aux sushis et aux dim sum mais n’oublie pas le canard laqué ou les scampi thaïs. Le tout est très bien servi avec les explications nécessaires et une promptitude appréciable, surtout le midi. Une salle « tatami » permet de s’asseoir à la japonaise, ce qui ajoute un peu d’exotisme au voyage. Le menu du jour est une valeur sûre à 11 € pour 2 services et 14 € pour 3. Le chef propose aussi des cours de cuisine. A mix of Asian cuisines, from a good selection of sushi and dim sum to Peking duck and Thai scampi. Prompt service, including lunchtime. The daily set menu is a steal (2 courses, €11; 3 courses, €14). Chef Poker Tang also offers cooking classes. We like the new veranda, which you can enjoy all year long. Service could be with a smile.

a Le menu Dim Sum : potage aux raviolis / Grand assortiment de dim sum en beignet et à la vapeur / Dessert (28 €). L’ajout de la véranda permet de profiJ  ter de l’extérieur en toute saison. Le service pourrait être plus souriant. L  Voir photos, page 191

192

Une ambiance campagne chic qui ne colle pas nécessairement avec la cuisine italienne. Qu’importe, puisque la cuisine de Bertrand Duguet ravit ses clients qui viennent pour savourer les classiques de la péninsule et découvrir les suggestions du moment. L’incontournable est la carte des pizzas, dont certaines préparées avec des produits DOP, sans oublier les pâtes et les grillades, l’autre spécialité de la maison. The country chic décor doesn’t exactly make you think “Italy”, but--with food this good--who cares. They serve all the classics, but the big crowd-pleasers are the pizza menu and grilled meats. We like that they have their own meat slicer and serve slates of sliced ham to order. The car park is tiny.

a Carpaccio de bœuf / Pollo delicato – tranches de poulet farcies aux épinards et au fromage / Cheesecake maison au chocolat blanc (41,10 €). L’établissement dispose d’une tranJ  cheuse Berkel et sert des ardoises de jambon tranché à la demande. Le parking du restaurant est tout petit, L  il faut trouver de la place dans la rue. Voir photos, page 187

▼ NOSPELT Coup de cœur

Bonifas k Gastronomique b 4, Grand-Rue T 26 31 36 92 F 26 30 20 37 c restaurant-bonifas@pt.lu d www.bonifas.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e25 ,j,g,h,y,x, ,k 40 ,2, q4m Crystel et Grégory Duranton mènent avec savoir cet établissement où la cuisine taquine la gastronomie, alors que les clients sont confortablement installés dans la jolie salle. Le chef manie avec délicatesse les épices et les influences culinaires, sans hésiter à apporter des notes contemporaines à des plats classiques. Menu du jour (2 services) à 14,50 €. This establishment is lead with expertise where the cuisine is close to gastronomic. The chef handles with delicacy spices and culinary influences bringing modern notes to classic dishes. The daily menu (2 courses) is €14.50. We like the gourmet menu at €36 (2 courses). It’s a shame the terrace is road side, but it’s in a village.

a Noix de St-Jacques rôties et boudin

noir, espuma de pommes de terre et réduction de jus de pomme / Filet de canette, jus d’agrumes au genièvre, cromesquis de cuisse confite, purée de chou-fleur / Barrette chocolatée et son crémeux mandarine, brisure de sablé, glace vanille et crème anglaise (55 €). Le menu gourmand à 36 € permet J  de choisir deux plats de la carte. La terrasse est côté rue, mais L  c’est un village. Voir photos, page 177


Pays || 30, rue Principale (Sandweiler) Réservation : 26 70 14 11 Voir fiche, page 194

CENTRE

Wäissen-Haff k Cuisine gastronomique

193


Pays ||

CENTRE

▼ SANDWEILER

Delicious

Gusto

Wäissen-Haff

k Française b 21, rue Principale T 35 01 80 F 35 79 36 c info@delicious.lu d www.delicious.lu

k Italienne b 33, rue Principale T 27 69 47 77 c gusto@espaces-saveurs.lu d www.espaces-saveurs.lu

k Gastronomique b 30, rue Principale T 26 70 14 11 F 26 70 14 21 c info@petra-waissen.lu d www.waissen-haff.lu

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e30 ,j,g,h,y,z,k 70 , ,2,7,6,5, qmp

,e25 ,j,i,g,y,z,k 65 , ,2,7,5, q4mp

,e50 ,j,i,g,h,y,z, ,k110 ,7,6,8,5, q4mp

Spécialisé dans les produits de la mer, notamment le homard et les crustacés, Serge Reuter mène avec maîtrise son établissement depuis une dizaine d’années. Il n’oublie évidemment pas les amateurs de viande avec, par exemple, un mignon de veau très réussi. Les saisons font varier les suggestions, mais certains incontournables restent cependant à la carte, comme le coquelet, les cuisses de grenouilles, le cordonbleu ou la sole meunière. Menu Dégustation à 68 € (6 services). Menu du jour à 13, 17 ou 21 €.

Un cadre élégant et sombre où l’on s’installe aussi bien au déjeuner qu’au dîner. L’orientation italienne de la carte est classique et sans surprise, mais maîtrisée et bien servie. Les pizzas sont particulièrement recommandables, même si elles ne brillent pas par leur originalité. Osso buco ou saltimbocca ont aussi les honneurs de la carte. Plat du jour à 10 €. Personnel sympathique et efficace.

Connu et apprécié pour sa cuisine française au Sud à Clausen, le chef Christophe Petra est de retour au Luxembourg... Le restaurant propose un menu unique avec différents choix parmi lesquels tout le monde peut trouver son bonheur. Tous les midis de la semaine, le menu (3 services plus un amuse-bouche) est à 29 €, tandis que le soir et le dimanche, on passe à une proposition plus imposante avec deux amuse-bouche, deux entrées, un plat principal, le fromage et le dessert au prix de 49 €. Bien évidemment, les recettes suivent les saisons et le marché.

They specialise in seafood, notably lobster and crustaceans, but meat lovers are not forgotten (try the veal mignon). Mostly seasonal fare, but some classics like cordon-bleu and frogs’ legs are always available. Tasting menu (6 courses, €68). We like that everything is impeccably cooked. Compared to the other dishes, desserts disappoint.

a Tourelle avocats et crevettes

grises / Filet de Saint-Pierre d’une sauce raffinée au pastis /  Café gourmand (54 €). Une impeccable maîtrise des cuissons. J  Les desserts sont peu recherchés L  par rapport aux plats.

194

Lundi 11:45 - 14:00 Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

An elegant place for lunch or dinner. Classic Italian menu; not original nor spectacular, but very well executed. We recommend the pizzas. Osso buco and saltimbocca are also house specialties. Plat du jour (€10). Nice, efficient staff. We like that you can order all pasta dishes as a starter or a main. A bit more boldness would be good.

a Carpaccio de bœuf, roquette et

copeaux de parmesan /  Tri de pâtes / Moelleux au chocolat, glace vanille (47 €). Toutes les pâtes peuvent être prises J  en portion entrée ou plat. Un peu d’audace ferait du bien. L 

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Known from Le Sud in Clausen, chef Christophe Petra’s new place only serves set menus. Weekday lunch: 3 courses plus an amuse-bouche (€29). Dinner and Sundays: 2 amusebouches, 2 starters, a main, cheese and dessert (€49). We like the pretty terrace with flowers and palm trees. We’ll give the team more time to find their bearings.

a Menu à 49 € avec choix multiple,

servi tous les jours, midi et soir, composé de 2 amuse-bouches, 2 entrées, 1 plat principal, 1 plateau de fromage et 1 dessert. Belle terrasse avec des fleurs J  et des palmiers. Laissons à l’équipe le temps L  de prendre ses marques. Voir photos, page 193


ING OPEN inster l Jung

Your Partner for Individual Coaching Solutions arrange your free info appointment www.luxfit.com


Pays ||

CENTRE

▼ SCHOUWEILER

Guillou Campagne k Luxembourgeoise b 17, rue de la Résistance T 37 00 08 F 26 37 02 22 d www.guilloucampagne.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e ,j,i,g,h,x, ,k45 ,2, 4m 50

Dans un cadre à la fois chaleureux et raffiné, le Guillou Campagne propose une dégustation de tradition dans un esprit de campagne chic. La cuisine est en adéquation avec l’environnement : des recettes du terroir, sorties d’un splendide inventaire familial, des « plats de grand-mère » mais avec une touche plus élaborée, un esprit terroir mâtiné de touches gastro : tourte de lapereau au foie gras, civet de chevreuil. Coin épicerie fine bien achalandé. Warm and refined décor. They serve country chic cuisine: grandma’s regional recipes with modern touches, such as a rabbit pie with foie gras and a venison stew. Well stocked boutique. We like that their new Michelin star hasn’t change the price of the lunch set menu (still €35). Tables are too close together to have an intimate dinner.

a Fleurs de courgette farcies au homard et gambas, jus de queue de bœuf / Tronçon de turbot sauvage et marinière de coquillages / Gaufre de notre enfance, chantilly maison et salade de fruits frais (99 €). L’étoile obtenue l’année dernière J  n’a pas changé le prix de la formule du midi à 35 €. Les tables sont trop rapprochées L  pour un dîner intime. Voir photos, page 183

196

▼ SENNINGERBERG

Voir et être vu

Toit pour toi

Porta Vecchia

k Gastronomique b 2, rue du Neuf Septembre T 26 37 02 32 F 26 37 02 22 d www.toitpourtoi.lu

k Italienne et française b 1, rue du Golf T 34 91 98 F 26 34 04 34 c portavecchia@pt.lu d www.porta-vecchia.lu

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:15 Dimanche 12:00 - 14:15

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e,g,h,x,k 65 (salon 50 à 150) , ,e60 ,j,g,z,k 90 , m ,2,7,5, Le restaurant propose deux ambiances différentes : d’un côté, q4mp une grande salle sous la magnifique charpente avec éclairage aux bougies, de l’autre, une salle résolument contemporaine et ouverte vers l’extérieur grâce aux baies vitrées. Cette ancienne grange magnifiquement restaurée offre un écrin parfait pour une cuisine qui se caractérise par la recherche des produits, une franchise des goûts et une simplicité dans l’originalité du professionnel. Digne héritière de son père Pierrick, Katell Guillou a obtenu une étoile en 2006. This beautifully restored former barn provides a great setting for cuisine where the excellent produce, frank flavours and originality of the chef are all in evidence. There’s a reason they’ve kept their Michelin star for 10 years. We like the terrace; it’s particularly pleasant. At this level, valet parking really could be free (it’s €8).

a Tartare de saumon frais, crème

ciboulette, guacamole d’avocat /  Demi-pigeon d’Anjou, purée de céleri, jeunes pousses d’épinard, pommes de terre de Noirmoutier / Poire pochée caramélisée, millefeuille dentelle, caramel épicé et glace caramel (64 €). La terrasse est particulièrement J  agréable. À ce niveau, le service voiturier L  pourrait être offert (8 €). Voir photos, page 189

Ce deuxième établissement de Claude Putz (voir Le Parmentier) a dirigé sa cuisine vers l’Italie. Les pizzas sont réalisées avec des produits frais sélectionnés pour leur qualité, les pâtes sont artisanales et façonnées sous la surveillance d’Elisabeth, pendant qu’en salle Jordan sert avec le sourire des carpaccios, salades ou tagliata. On retrouve aussi quelques spécialités du Parmentier comme le foie gras ou le magret de canard au cassis. On the menu: pizza made with fresh produce, artisanal pasta, carpaccios, salads and tagliata. Also some special Parmentier’s specialities (made with foie gras or magret de canard). Friendly service. We like the Porta Vecchia rigatoni, with ham, cream, vodka, tomatoes, garlic and onions. Yum. With Kirchberg nearby, it simply gets too packed at lunch.

a Carpaccio de saumon à l’aneth /  Osso buco / Tiramisu (38 €).

Une belle idée que les rigatonis J 

« Porta Vecchia » avec jambon, crème, vodka, tomates, ail et oignons. Affluence à l’heure du déjeuner, L  Kirchberg à proximité oblige.


UND DIE WELT ÖFFNET SICH

Ob auf Ihrem PC, Laptop, Smartphone oder in Ihrer Zeitung, das Tageblatt zeigt Ihnen die Welt, so wie sie ist. Werden Sie Teil unserer Lesergemeinschaft auf tageblatt.lu


Pays ||

CENTRE

▼ STEINFORT

Table de Frank (La) k Française b 10, route d’Arlon T 27 39 52 25 c info@latabledefrank.lu d www.latabledefrank.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

▼ STRASSEN Coup de cœur Business

Bistronome

Kimchi

k Française b 373, route d’Arlon T 26 31 31 90 F 26 31 31 92 c contact@bistronome.lu d www.bistronome.lu

k Coréenne et asiatique b 174, route d’Arlon T 26 31 31 61 c kimchi@pt.lu d www.kimchi.lu

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:15 Dimanche 12:00 - 14:15

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e20 ,j,g,h,k 35 + 22 salon , ,e20 ,j,i,g,h,z,1, ,e ,j,h,y,k ,2,7,5, ,2, ,k 80 ,2,7,5, q4mpf q4m q4mp 15

48

Après la boucherie, le traiteur, la salaison, la famille Steffen a ajouté la Table, il y a quelques années. On retrouve ici le soin et la rigueur de la marque : des viandes excellentes (entrecôte de bœuf, cordon-bleu de veau, porc ibérique, magret de canard), des frites fraîches maison, un service aux petits soins et souriant, une carte des vins bien travaillée et un cadre sympathique, alliant les traditionnelles nappes à carreaux à une série de photos intemporelles. Menu du midi à 18,50 € pour 2 services. Joli coin épicerie. After running a butchers and caterers, the Steffen family launched the Table some years ago. Obviously the have fine meats--like entrecote and veal cordon-bleu--but also homemade fries, great service, a nice wine list and cute décor. We like that even butchers can take care of vegetarians. The terrace is next to the road; what did you say?

a Soupe de châtaignes et foie gras aux

éclats de marrons / Côte à l’os « produit du terroir » / Gros choux « glacés » d’un crumble, garnis d’une crème pralinée amande-noisette (52 €). On peut être boucher et penser J  aux végétariens. La terrasse est à côté de la route, L  donc un peu bruyante.

Une cuisine de bistrot à la sauce gastronomique, chacun comprend aujourd’hui ce que « bistronome » veut dire. Jean-Charles Hospital en cuisine manie les saisons avec attention et originalité : tartare de thon rouge au gingembre avec betteraves, filet de canette en croûte de noix avec figues, blanc de SaintPierre clouté au basilic... Le menu bistronomique (51 €) change très régulièrement et permet de prendre la mesure du talent du chef et le menu du marché (37 €) met la qualité à portée de bourses. Agréable terrasse à l’arrière. The neighbourhood bistro meets fine dining. Original, seasonal fare, such as a bluefin tuna tartar, walnut crusted duckling with fig and pear fondant, and grilled basil John Dory. Go for a prix fixe (€51 or €37). Nice terrace in back. We like Philippe’s excellent advice on the wines. Aside from the set menus, prices are pretty steep.

a Lard maison rôti, artichauts /

Épaule d’agneau braisée en croûte de moutarde, compotée de tomates aux câpres et olives / Profiteroles vanille, chocolat et praliné (37 €). Excellents conseils pour les vins J  de la part de Philippe. En dehors des menus, les prix L  grimpent vite. Voir photos, page 173

198

Le restaurant offre une variété de plats dans la tradition coréenne : bibimbap (spécialité à base de riz), bulgogi (bœuf sauté aux légumes) et surtout les fameux barbecues (plateaux mixtes de viandes ou poissons) cuits à table, accompagnés par les kimchi (légumes fermentés). Menu du midi à 13,50 € (avec 4 choix). Tendance oblige, les sushis et rolls ont été ajoutés à la carte et les spécialités coréennes tendent à être moins mises en valeur. They serve a variety of traditional Korean dishes, like bibimbap, bulgogi and--of course--the country’s world famous barbeque, with all the trimmings. Luncheon menu (4 choices, €13.50). To keep up with trends, they’ve had to add sushi and rolls à la carte. We like the interior décor; it’s far from kitschy. The service can be chaotic.

a Le menu de barbecue coréen :

soupe aux champignons / Maki – salade d’algues / Gambas (35 €). L’intérieur est décoré avec soin, J  sans chinoiseries kitch. Le service peut s’avérer chaotique. L 


169.indd 169 43_PUB_CODEX.indd 047_PUB_CODEX.indd 43 47 169.indd 169 047_PUB_CODEX.indd 47 43_PUB_CODEX.indd 43 169.indd 169 047_PUB_CODEX.indd 47 43_PUB_CODEX.indd 43 169.indd 169 43_PUB_CODEX.indd 047_PUB_CODEX.indd 43 47 169.indd 169 43_PUB_CODEX.indd 047_PUB_CODEX.indd 43 47

Conférences

Stands

Evénements

Service clé en main et organisation

YES, we do. YES, we do.

9/9/16 16/03/16 24/6/16 9/9/16 24/6/16 16/03/16 9/9/16 24/6/16 16/03/16 9/9/16 16/03/16 24/6/16 9/9/16 16/03/16 24/6/16

15: 19 14 15: 19 14 15: 19 14 15: 19 14 15: 19 14


Pays ||

CENTRE

Voir et être vu

Coup de cœur

Lion d’Or (Le)

Skol

Two6Two

k Brasserie et gastronomique b 201, route d’Arlon T 26 33 44 04 c parjouet2my@hotmail.com d www.liondor.lu

k Française b 268, route d’Arlon T 31 13 60 F 31 13 60 60 c info@skol.lu d www.skol.lu

k Française b 262, route d’Arlon T 26 11 99 97 c julien.262@smets.lu d www.two6two.blogspot.com

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e70 ,j,i,g,h,y,z,x, ,k 50 ,2,7,5, q4mp Le chef Jérémmy Parjouet joue sur deux registres dans ses deux salles : une brasserie et une carte gastronomique. Côté brasserie, on est dans la pure et simple tradition, avec des assiettes bien garnies et certains mets devenus trop rares (ris de veau, pied de cochon…). Menu du midi à 13,50 € pour 2 services. Côté gastro, c’est l’explosion de saveurs et de produits de qualité, avec beaucoup de recherche dans la présentation des plats. Le menu Fast’n’Delicious les midis, servi en 1 h pour 39 €, est une perle rare. Le service est sympathique et efficace des deux côtés. Two spots in one. A traditional brasserie with classics like sweetbreads and pigs’ feet; menu du midi (2 courses, €13.50). Fab, flavourful cuisine on the fine dining side; the Fast’n’Delicious lunch set menu is served in 1 hour (€39). The terrace is particularly well set up. It’s difficult to run two different places under the same roof.

a Pieds de cochon, ris de veau aux

morilles aux deux asperges / Filet de thon sauvage, civet au jus de homard et betterave de chez Sandrine / La tarte aux pommes pas tout à fait traditionnelle (67 €). La terrasse est très bien aménagée. J  Difficile de mener les deux espaces L  de front, sous un même nom.

200

Coup de cœur Business

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e40 ,j,i,g,h,y,z, ,k 50 + 50 brasserie ,2,7, ,6,5, q4mp Cadre élégant qui se divise en deux espaces : une salle classique et feutrée, pour un dîner intime et une autre autour du bar, plus vivante avec vue sur les cuisines. Sur la carte, des plats élaborés par le chef Alain Seret qui répondent plus à la mode qu’à la gastronomie, et qui vont piocher dans les cultures luxembourgeoise, italienne, française, japonaise, etc., mais l’ensemble est correctement réalisé. Le service Drink & Drive vous ramène à la maison avec votre voiture. Service à la hauteur de l’établissement.

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e15 ,j,i,g,h,y,k 50 , ,2,7,6,8,5, q4mp Dans une ambiance feutrée et design, le chef Julien Elles sert une cuisine légère et savoureuse, rythmée par les saisons, des assiettes modernes qui lorgnent aussi bien dans les saveurs d’enfance que dans la fusion internationale. La carte recherche des produits originaux ou oubliés (pâtisson, wasabi, quinoa…). Le menu découverte (28 € le midi, 35 € le soir) porte bien son nom pour ses assiettes inventives avec toujours une option végane. Service charmant et souriant.

The setting is elegant and divided into two spaces: one cosy classical and intimate; the other around a bar, more lively overlooks the kitchen. The dishes respond more to fashion than gastronomy picking from several cultures. Service meets the establishment’s standards. We like the good atmosphere but best be invited that to invite. 

Understated ambiance. Subtle seasonal cuisine that mixes old-fashioned and international tastes. The “discovery” prix fixe is really original and always has a vegan option (€28 at lunch, €35 for dinner). Charming service. We like the “sensation” (€55) and tasting (€90) menus; they’re great combinations. Prices à la carte are far higher.

a Teriyaki de saumon cru, légumes

a Menu Sensation en 3 services (55 €)

croquants, wakame vert, gingembre rose / Filet de biche, chou rouge braisé, Gromperekichelcher, endive / Brownie, chocolat chaud, salade de banane, glace au fromage frais (57,50 €). Si vous y allez pour boire un verre, J  vous resterez pour dîner, car l’ambiance est bonne. Mieux vaut s’y faire inviter que d’inviter. L 

ou menu Découverte (35 €).

Le menu Sensation (55 €) J 

et le menu Dégustation (90 €) sont de très belles combinaisons. Les prix à la carte sont nettement L  plus élevés.


Pays ||

CENTRE

Zai (Le) k Asiatique b 273, route d’Arlon T 27 39 74 76 c info@lezai.lu d www.lezai.lu Lundi 11:00 - 14:15 Mardi 11:00 - 14:15 Mercredi 11:00 - 14:15 Jeudi 11:00 - 14:15 Vendredi 11:00 - 14:15 Samedi 11:00 - 14:15 Dimanche 11:00 - 14:15

17:15 - 22:00 17:15 - 22:00 17:15 - 22:00 17:15 - 22:00 17:15 - 22:30 17:15 - 22:30 17:15 - 22:30

,e30 ,j,h,z,1,k 120 ,2, q4mpf C’est à un joli voyage vers l’Asie qu’invite la famille Zheng. C’est d’abord un cadre charmant (récemment remis au goût du jour) et de bon goût, sans les chichis chinois clinquants. C’est ensuite une carte de la cuisine de Shanghai, inspirée par les recettes ancestrales de la famille comme cet incontournable canard de Zheng dont la recette a été récemment améliorée, passant de 9 à 12 étapes de préparation. C’est enfin un service prévenant et connaissant bien les produits. Également une carte de sushis. Menu du midi à 13,50 € pour une entrée et un plat. Jolie carte de thés. Charming décor after recent renovations. Shanghai cuisine, including the family’s famous Zheng duck (12 steps of preparation). Lunch set menu (2 courses, €13.50). Nice tea list. We’re quite pleased that, after some shilly-shallying, they’ve finally pulled the kitchen back together. Some adjustments to keep standards high are still needed.

a Assortiment de dim sum / Canard de

Zheng / Glace au gingembre (44,30 €).

Après quelques tergiversations et J 

malheurs, l’adresse s’est ressaisie et a mis de l’ordre dans ses cuisines. On en est bien content. Quelques ajustements pour garder la L  barre haute sont encore nécessaires.

202

▼ WALDHAFF

▼ WALFERDANGE

Waldhaff la Sauvageonne

Osier

k Française b Route d’Echternach T 42 71 70 F 42 71 62 c info@restaurant-waldhaff.lu d www.restaurant-waldhaff.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e60 ,j,g,h,y,z, ,k 60 ,2,7,5, q4mp Le cadre est particulièrement attractif puisqu’en pleine forêt. La déco de la salle est dans le même ton, avec beaucoup de bois, des fausses fourrures, une cheminée… La carte est traditionnelle, rustique et généreuse : poulet à la broche avec purée grand-mère, planchettes composées (S, M, XXL), Weinzossis, cocottes, etc. Special place as it’s in the forest the decoration inside follows suit, wood, fake fur, chimney… The menu is traditional, rustic and generous: roast chicken with grandma’s mashed potato. Personalised boards (S, M, XXL) wine sausage, casseroles, etc. They provide a Drink & Drive service with your own car. The veranda is a bit of a let down.

a Brochette de thon cru, sauce piquante /

Le filet de bœuf au poivre / Le nougat glacé et sa salade de fruits rouges (48 €). Le service Drink & Drive vous ramène J  à la maison avec votre voiture. L’espace véranda est un cran L  en dessous du reste.

k Asiatique b 17, route de Diekirch T 26 18 76 41 d www.osier.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e20 ,j,y,z,7,5, qm Dès la façade du restaurant, vous comprenez que vous entrez ici dans une maison où la qualité a son importance. L’accueil est souriant et aimable, la décoration sobre et contemporaine. Et dans l’assiette, des plats certes plutôt classiques, mais les produits sont frais. On remarque toutefois quelques jolies propositions comme le poisson écureuil, la langoustine aux légumes frais ou la fondue mixte. Les sushis sont là pour satisfaire la demande des clients. Menu de la semaine à 11,80 €. Plats à emporter. Friendly welcome, contemporary décor. Classic choices, and original options like squirrel fish, langoustine with fresh veggies, and a mixed fondue. Plus, a variety of sushis. Set menu of the week (€11.80). We like the back room with bay windows and the terrace. The laminated menus seem strangely out of place.

a Jiaozi (raviolis grillés) / Filet de bœuf

à la façon Sichuan / Beignet de banane ou pomme avec glace (32 €). La salle à l’arrière avec les baies J  vitrées et la terrasse. Le menu plastifié est certes pratique, L  mais n’est pas à la hauteur du reste.


plan K

Spiritueux 100% luxembourgeois de qualité supérieure. Une vodka d’exception extraite d’ingrédients nobles.

En vente dans tous les magasins spécialisés, chez MUNHOWEN ou sur commande : shop@mansfeld-distillery.com

www.mansfeld-distillery.com


Pays ||

CENTRE

LUNCHTIME

Pour la pause déjeuner De plus en plus d’entreprises sont installées hors de la capitale, dans les communes limitrophes ou sur des zones d’activité. Quand on en a assez de la cantine du bureau, les alternatives sont nombreuses.

Ce n’est pas parce qu’on travaille hors de la ville qu’il faut s’abaisser à prendre un sandwich de station-service ou même un plat préparé au supermarché. L’offre de bonnes tables s’étoffe, y compris dans les zones d’activité. Commençons au plus près de la capitale, à Strassen, où le Ginko Sushi propose une belle carte de sushis, makis et dim sum, à consommer sur place (sushi train), à emporter ou à se faire livrer. Toujours sur le même axe, on peut recommander une roborative pizza ou un excellent plat de pâtes à la Commedia dell’arte, endroit convivial et lumineux qui soigne ses clients avec des produits de qualité. En poussant un peu plus loin, Mamer est une commune attractive également. On y trouve plusieurs restaurants italiens, dont La Croccante, qui mène bien sa barque.

204

Autre commune très active, Bertrange compte plusieurs zones d’activité. Au Bourmicht, l’Opus Brasserie est une bonne référence, avec une carte courte mais juste, qui permet aux employés du coin de bien manger, avec des plats classiques ou plus inventifs. Des suggestions du marché sont proposées toutes les semaines en plus de la carte qui change régulièrement. Le Boonchu propose une cuisine thaïe rapide et de bon aloi dans un cadre moderne. On n’est pas obligé de vouloir acheter une voiture pour aller manger au show-room Autopolis, la carte brasserie satisfera les appétits. Au sein du centre commercial Concorde, l’offre de restaurants est pléthorique pour tous les types de repas : depuis la pâtisserie jusqu’au sushi ou à la brasserie. Relevons la qualité de la


Pays ||

brasserie Am Bësch avec ses spécialités du terroir. Au sous-sol, c’est Mio & Mio qui régale de spécialités italiennes. Plus proche du village, le Lentze Parc est à saluer pour l’offre très terroir qu’il propose. Proche de la capitale aussi, Howald compte quelques adresses intéressantes. Piacere offre un cadre contemporain à l’ambiance industrielle, mêlant murs gris et casiers en bois. Les classiques de la cuisine italienne sont généreusement servis. Si on est avec des enfants, on préférera s’installer au YOYO. L’énorme aire de jeux couverte comprend un restaurant qui séduit également de nombreux employés de la zone d’activité. La cuisine y est fraîche et navigue entre les standards internationaux. Le Gielen Eck a bien réussi sa reconversion d’un bar de quartier devenu un joli bistro, avec une cuisine de brasserie et un joli choix de bières. Quand on part vers l’est, à Munsbach, on trouve le self de Naturata qui ne

CENTRE

sert que des plats réalisés avec des produits bio. L’offre est variée et les menus changent tous les jours. Les

L’offre de bonnes tables s’étoffe, y compris dans les zones d’activité. produits sont de qualité et les plats ne sont pas chers (8,50 à 17 euros). Faces, le restaurant de l’hôtel Légère, s’ouvre aux personnes travaillant dans le coin. On y propose une cuisine du marché. Le menu du midi est à 15,50 euros, avec un buffet d’entrée, un plat et un dessert. Sur la zone Bombicht de Niederanven, le traiteur Kaempff-Kohler a concentré ses ateliers. On y sert des plats classiques et des suggestions de cuisine du marché qui changent au fil des saisons. 

205


Pays ||

Nord La région des Ardennes luxembourgeoises, ou Oesling, est sans doute la plus pittoresque du pays. La préservation et la valorisation de cet ensemble sont garanties notamment par l’action des parcs naturels de l’Our et de la Sûre, qui ont su aussi mettre en avant le travail des producteurs et agriculteurs locaux. On trouve aussi dans cette région de nombreux châteaux, lieux de culture ou de folklore.

NORD

Cuisine africaine N° Infos Nom

Ville

Réservation Page

16 p

Heiderscheid

26 88 97 66 212

Rambrouch

26 61 56 01

Jimmy’s Restaurant

Cuisine asiatique 20 p

Le Neuf

216

Cuisine française 11 p 9 p 12 p 4 p 14 p 15 p 3 p 1 p 5 p 21 p 21 p 5 p

Aal Veinen Vianden 83 43 68 220 Auberge Campagnarde (L’) Winseler 26 95 07 99 223 Auberge du Lac Bavigne 99 30 71 209 Chez Max Weiswampach 26 90 80 82 220 Cocoon Hôtel Belair Bourscheid 26 30 35 1 209 Comte Godefroy (Hôtel de la Sûre) Esch-sur-Sûre 83 91 10 212 Écuelle (L’) Wilwerdange 99 89 56 222 K Restaurant Huldange 97 90 56 1 214 Lamy (Auberge Restaurant) Troisvierges 99 80 41 218 Maison Rouge Rombach-Martelange 23 64 00 06 216 Mouton Noir (Le) Rombach-Martelange 26 61 59 41 218 Timandines (Les) Troisvierges 26 90 97 04 218

Légende des pictogrammes p Terrasse

207


Pays||

NORD

Nord Cuisine gastronomique N° Infos Nom

Ville

Réservation Page

2 p 7 p 10 p 8 p

Wemperhardt Roder Wiltz Drauffelt

26 901 909 95 84 71 95 80 18 26 90 36 57

220

Lipperscheid

99 00 22

214

Grosbous

26 88 11 25

212

Wiltz Ingeldorf Clervaux Clervaux Diekirch

95 75 99 26 80 48 47 92 10 18 92 03 64 26 80 45 35

222

Luxembourg Wemperhardt (Le) Manoir Kasselslay Restaurant du Vieux Château Yves Radelet

216 222 210

Cuisine internationale 13

p SportHotel Leweck

Cuisine italienne 19 p

Beim Abruzzebier

Cuisine luxembourgeoise 10 p 18 p 6 p 6 p 17 p

Légende des pictogrammes p Terrasse

208

Anciennes Tanneries (Aux) Äppel & Biren Bistro 1865 Écuries du Parc (Les) Gudd Dikrich

214 209 210 210


Pays ||

▼ BAVIGNE

▼ BOURSCHEID

Auberge du Lac Cocoon Hôtel k Française Belair b 10, Duerfstrooss T 99 30 71 F 93 70 35 d www.aubergedulac.lu Lundi Mardi Mercredi 10:00 - 14:00 Jeudi 10:00 - 14:00 Vendredi 10:00 - 14:00 Samedi 10:00 - 14:00 Dimanche 10:00 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e 75 ,j,i,g,h,y,z, ,k 60 ,l 3 ,2,8, q4m Cette petite auberge pleine de charme au cœur des Ardennes est idéalement située pour faire une pause dans la découverte de la région. Depuis plus de 20 ans, Bertrand Victorin y propose une cuisine qui correspond parfaitement à son environnement : des plats classiques réalisés dans les règles de l’art. Cuisses de grenouilles, salade ardennaise, friture de poisson, cordon-bleu de veau, plateau de jambons… Plusieurs menus à partir de 33,50 €, dont le menu Cassolette, qui se base sur d’anciennes recettes luxembourgeoises. En salle, Isabelle assure un service impeccable et souriant. Ideal stop over in the Ardennes, this little hostel is full of charm. For more than 20 years, Bertrand Victorin has created classical Belgo/ Luxembourg dishes to reflect his environment. Menu from €33.50, Cassolette menu based on old Lux recipes. Use of local fresh products. Plates could be better decorated.

a Salade de scampis du chef / Coq

« vum Séi » aux écrevisses / Mousse au chocolat (44 €). Le restaurant fait partie des « Gourmet J  vum Séi » et utilise principalement des ingrédients provenant du Parc naturel de la Haute-Sûre. Les dressages pourraient L  être plus soignés.

k Française b Rue Buurschter-Plage T 26 30 35 1 F 26 95 94 26 c belair@cocoonhotels.lu d www.cocoonhotels.com Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

NORD

▼ CLERVAUX Coup de cœur

Bistro 1865 k Internationale

et luxembourgeoise

b 29, rue de la Gare T 92 10 18 F 92 91 68 c info@bistro1865.lu d www.hoteldesnations.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e 150 ,i,h,y,k 80 ,l 32 ,2, ,e 20 ,j,i,y,z,3,k 40 ,2, ,7,6,5, ,7,5, 4mp mp f Admirablement situé au bord de la Sûre, cet établissement s’ouvre généreusement vers la nature dans sa salle vitrée. La carte est classique et bien menée et change en fonction des saisons : saumon fumé dans la maison, dorade grillée et sauce vierge, filet mignon d’agneau sauce romarin, entrecôte de bœuf… Des plats végétariens sont proposés non seulement à la carte, mais aussi dans le menu du jour. Carte des vins classique elle aussi, à bon prix. Beautifully situated by the Sûre, the establishment opens onto nature in a veranda. A classical menu that changes according seasonally. Vegetarian dishes are found not only “à la carte” but also in the daily menus. The wine list is also classical but prices are good. The service is very kind and generous but the place is mainly enjoyable in summer.

a Carpaccio de saumon tantôt cuit

tantôt cru et citron caviar / Bar portion aux échalotes confites et fricassée de couteaux / Champagne gourmand (50 €). Le service est d’une gentillesse J  et d’une générosité rares. C’est plutôt une adresse pour l’été. L 

Dans cet hôtel qui célèbre ses 150 ans d’existence, le bistro a été très bien pensé, que ce soit pour le cadre (moderne, de bon goût, confortable et convivial) ou pour l’assiette. Le chef Michael Delecourt mélange de belles propositions locales (avec de nombreux produits bio) à des plats plus exotiques (« Souvenirs de voyages »). La liste des fournisseurs et le label Sou schmaacht Lëtzebuerg sont là pour attester de la provenance des ingrédients. Le déjeuner du marché comprend un plat et un café (12 €) et le menu du Bistro à 36 € s’est vu saluer d’un Bib Gourmand. 150-year-old bistro with a modern twist. Chef Michael Delecourt mixes local products alongside Bio with more exotic dishes. All dishes come with provenance. The market lunch (1 course + coffee) €12, and the bistro menu €36 has won an award. Lots of vegetarian dishes. For large groups, the other restaurant is suitable, but more classical.

a Menu Bistro 1865, en fonction

des produits saisonniers (35 €).

Jolies propositions végétariennes, J  y compris au menu du jour.

Pour les groupes, il faudra aller L 

au Bouche à Oreille, l’autre salle de l’hôtel, plus classique.

209


Pays ||

NORD

▼ DRAUFFELT

▼ DIEKIRCH

Nouveau Coup de cœur

Indémodable

Écuries du Parc Gudd Dikrich k Luxembourgeoise (Les) k Luxembourgeoise b 4, rue du Parc T 92 03 64 F 92 97 42 c info@staell.lu d www.staell.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 21:00

,e ,j,i,g,h,y,z,3, ,x,k 80 ,2,7,5, qmp  80

C’est une des adresses incontournables de la région qui ne bouge pas au fil des années. Vieilles pierres, poutres en bois, décoration rustique et agricole pour le cadre. Viandes grillées (dont de la viande de cheval, les amateurs apprécieront), gibier ou moules en saison pour ce qui est de la carte. Les produits locaux sont mis en avant avec des terrines, saucisses et jambons faits maison avec les bêtes de leurs chasses (sangliers, cerfs, etc.). Plusieurs menus à partir de 29,80 €. Essential address of the region that doesn’t change over the years. Old stone, beams and wood. Grilled meat (horse) which the regulars appreciate, game or mussels in season. Local products are promoted with pâté, sausage and fresh home-made hams. Menus from €29.80. Well situated terrace but a strange idea to add pizza to the menu.

a Les scampi sautés à la crème d’ail / Le filet de cheval grillé / La dame blanche (54 €). La terrasse est très bien située. J  Drôle d’idée d’avoir ajouté des pizzas L  à la carte.

210

b 8, place de la Libération T 26 80 45 35 c dikrich@gudd.lu d www.dikrich.gudd.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:45 18:00 - 22:00 18:00 - 21:30

,e 30 ,j,y,z,3,k 85 ,2, ,7,6,5, q4mp Dans la zone piétonne de Diekirch, ce lieu attire surtout les amateurs de volaille pour sa rôtissoire où grillent des poulets élevés par la maison. Il se veut décontracté avec une ambiance brasserie. La déco ressemble un peu trop à celle des cafés traditionnels de banlieue. Mais l’adresse faisant partie de la liste des restaurants « Sou schmaacht Lëtzebuerg », on veille à l’excellence des plats nationaux, tous servis de façon simple, mais avec générosité. Despite the outdated décor, it’s on the “Sou schmaacht Lëtzebuerg” list of excellent Luxembourg cuisine restaurants. They raise and roast their own chickens. The soups are especially good. We like the dry-aged rib steak; it’s an investment that pays juicy returns (800g, €56 for 2 people). The dessert choices are downright depressing.

a Tomates, cœur de sucrine et avocat

snacké, sorbet fenouil / Médaillon de veau, sauce aux girolles, purée d’ail noir, patate douce au four / Entremets coco, abricot et pêche (47,40 €). La côte à l’os « dry-aged » est un invesJ  tissement aussi avantageux que juteux (800 g pour 2 pers. à 56 €). Le choix des desserts L  est assez tristounet.

Yves Radelet k Gastronomique b 11, Duerefwee T 26 90 36 57 c info@yvesradelet.com d www.yvesradelet.com Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e,h,z ,k 20 ,2,7,6,5, On se souvient de Yves Radelet, installé en ville il y a une dizaine d’années. Il est de retour dans une ancienne ferme admirablement transformée, avec une salle à taille humaine où Jennifer, la femme du chef, accueille les convives de manière charmante. Le chef travaille juste à côté des clients et propose une carte classique aux produits sourcés localement et un menu contemporain plus audacieux aux saveurs particulièrement bien travaillées. Tartare de langoustine avec bergamote, potiron, sarrasin, hibiscus , St-Jacques rôtie avec betterave, pintade braisée avec chorizo maison… Les fromages sont aussi faits maison, de même que les pâtes ou les glaces. Old renovated farm welcoming its guest charmingly. The chef works alongside clients and offers a classical menu with local and homemade (cheese/chorizo/pasta/ice cream) products but also bolder and contemporary menu (€49 for 5 courses). We like that they reimburse your train ticket and pick you up from the station.

a Menu contemporain, façonné selon les

produits de saison en 5 services (49 €).

La maison incite à venir en train en J  remboursant le ticket.

Pas grand-chose, si ce n’est un petit L  bémol sur le dessert.


e ar Cécihl ef. p t n e m discrètenion avec son c é v r e s é R une réu pendant

Trouver et réserver un resto n’a jamais été aussi simple

Guide des restaurants au Luxembourg. Indépendant depuis 1994


Pays ||

NORD

▼ ESCH-SUR-SÛRE

▼ GROSBOUS Coup de cœur

Comte Godefroy

Beim Abruzzebier

Jimmy’s Restaurant

k Française et luxembourgeoise b 1, rue du Pont T 83 91 10 F 89 91 01 c info@hotel-de-la-sure.lu d www.hotel-de-la-sure.lu

k Italienne b 21, rue d’Arlon T 26 88 11 25 F 26 88 11 26 d www.beimabruzzebier.lu

k Africaine b 1, am Eewischteneck T 26 88 97 66 c kebede@pt.lu d jimmysrestaurantethiopien.lu

Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 50 ,j,i,g,h,y,z,1, ,3,k 100 ,l 24 ,2,7,6,5, q4mf La fille et le fils de la maison, ancien membre de l’équipe nationale des cuisiniers du Luxembourg, œuvrent en cuisine où ils réalisent des plats de tradition française, préparés avec des produits du terroir luxembourgeois, du Parc naturel de la Haute-Sûre et des produits Vum Séi. À la brasserie, les plats sont simples et gourmands ; au restaurant, la carte est plus élaborée. Tout au long de l’année, des propositions de saison et festivals. De nombreux menus, dont un original qui commence par le dessert. The chefs elaborate traditional French dishes but also prepare menus with local products. In the brasserie, dishes are simple and generous; in the restaurant, the menu is more elaborate. Seasonal suggestions, special menus and festivals. Many menus, one starting with dessert. We like the terrace but here, tradition is stronger than creativity.

a Le « Flirt Atlantique » crispy en croustillant / Le magret des Landes et blanc de poularde au jus d’herbes / La petite palette gourmande du maître pâtissier (37,50 €). Belle terrasse au pied du vieux château. J  La tradition est plus forte que la créativité. L

212

▼ HEIDERSCHEID

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,y, q4m Voilà un authentique restaurant italien avec un chef, Giuseppe, particulièrement tatillon sur la qualité et la fraîcheur de ses produits. Sa femme Athenaïs, élue jadis meilleure serveuse de Suisse, est aux petits soins en salle. Du côté des pâtes, les vongole et les conchiglioni au ragoût d’agneau sont particulièrement succulents, ainsi que le risotto du jour, dont le prix varie selon les produits qui inspirent le chef. Ce qui s’accorde très bien avec celui-ci côté desserts, c’est le Delirion Abruzzebier, cette fois selon inspiration du pâtissier. An authentic Italian restaurant with a particular focus on the quality of ingredients. The pasta with clams and the conchiglioni with lamb stew are especially succulent. Freshly made desserts. We like the nicely priced choices of grappas and other digestifs. We recommend getting a table far from the window; there’s a farm right next door.

a Antipasto misto / Joue de bœuf braisée à l’Amarone / Assiette de desserts selon inspiration du pâtissier (52 €). Beau choix de grappas et autres J  digestifs à prix aimables. On recommande les tables loin des L  fenêtres. Campagne, ferme voisine et mouches obligent.

Lundi Mardi Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,j,h,y,z,k 30 ,2,,7,6,5, m Aussi surprenant que cela puisse paraître dans ce coin reculé de l’Oesling, voilà un restaurant éthiopien, sans doute le seul du pays. L’occasion de découvrir cette cuisine authentique, une des plus anciennes d’Afrique. Le cadre coloré est décoré d’objets africains, ce qui nous plonge dans l’ambiance. On choisit son plat de viande ou de légumes qui sera servi avec l’injera, une sorte de grande crêpe réalisée avec une céréale particulière, le teff, qui ne contient pas de gluten. L’injera est placée dans un grand plat commun à plusieurs convives. On se sert, on roule et on mange avec les doigts. Surprisingly tucked away in the Oesling region is this unique Ethiopian restaurant... The café is decorated as if you were in the heart of Africa. Chose meat or vegetable dishes served on a big pancake made with teff (without gluten). Eat this with your fingers. A veritable gastronomic discovery of an Ethiopian coffee although the tables are too low.

a Ye-begsgatibs Wet (cubes d’agneau

grillés avec sauce éthiopienne piquante) / Coupe de fruits frais mixte (20 €). Une découverte gastronomique qui se J  conclut par un excellent café éthiopien. Les tables sont basses, ce n’est pas L  très confortable.


C I D E R C O.


Pays ||

NORD

▼ HULDANGE

▼ INGELDORF

K Restaurant

Äppel & Biren

k Française b 2, rue de Stavelot T 97 90 56 1 F 99 75 16 c info@krestaurant.lu d www.krestaurant.lu

k Luxembourgeoise b 1, route d’Ettelbruck T 26 80 48 47 d www.aeppelabiren.lu

Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30

,e 60 ,j,i,h,y,x ,k 40 , ,2 ,7,6,5, q4mp Finie l’époque où le restaurant du complexe commercial Knauf avait deux cuisines, une pour ses clients brasserie, l’autre plus élaborée pour une excellente sélection de suggestions. Désormais, c’est carte brasserie pour tout le monde. La carte n’est pas pléthorique mais travaille des produits de qualité. Le coucou de Malines ou les rognons de veau sont plutôt réussis. Menus à 22 et 48 €. Splendide terrasse et salle de banquet fonctionnelle. They’ve slimmed down the menu to a small selection of brasserie faves. The Coucou de Malines (roasted chicken breast) and veal kidneys are quite well done. Prix fixe (€22 and €48), splendid terrace; functional banquet hall. We like the interior; it’s cosy with a huge, charming fireplace. Service moves at a standstill when it gets crowded.

a Le carpaccio de bœuf aux copeaux de

foie de canard / Casserole de rognons et ris de veau / Verrine de fraises au crumble et espuma de crème vanille citronné (48 €). L’intérieur est très cosy et sa grande J  cheminée reste un des atouts majeurs de l’endroit. Il faut s’armer de patience, le service L  piétine dès que le monde se pointe.

214

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Dimanche

,g,h,3,k 50 ,7,6,8,5, m Lou, le patron, et sa femme Brigitte accueillent leurs clients dans une ambiance familiale. La cuisine est à leur image, simple et généreuse. Les plats sont inscrits dans la tradition luxembourgeoise, avec quelques notes italiennes. Rien d’extravagant, mais le plaisir des bonnes choses. Les produits sont locaux et bio dès que possible. Menu du jour à 12,50 €. Lou, the owner, and his wife Brigitte welcome their clients in a warm familiar way. The kitchen is like them, Luxembourgish, simple and generous with a hint of Italian. Nothing is extravagant. Products sourced locally and Bio when possible. Day menu at €12.50. The dining room needs to updated.

a Pâté campagnard / Rognons de veau / Crème brûlée (36 €). Une attention soutenue est portée J  à l’origine des produits, avec une recherche de producteurs locaux. Le cadre mériterait vraiment L  d’être amélioré.

▼ LIPPERSCHEID Coup de cœur

SportHotel Leweck k Française

et luxembourgeoise

b Lepschter-Dellt T 99 00 22 F 99 06 77 c info@sporthotel.lu d www.sporthotel.lu Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e 50 ,g,h,k 90 ,l 51 ,2, ,7,5, q4mp Deux restaurants sont à l’œuvre dans cet hôtel : un gastronomique et une brasserie. Camille Leweck est aux fourneaux pour les deux cartes, avec une prédominance de produits locaux. Il fume lui-même son saumon, réalise ses terrines et ses pâtes… On recommande les plats de viande (lapin à la luxembourgeoise, onglet à la bordelaise), même si les poissons et les plats végétariens sont aussi de qualité. Belle carte des vins, avec deux cuvées élaborées par la maison chez des vignerons allemands. Two restaurants, one hotel, gastronomic/tavern. Chef Camille Leweck works with local and seasonal products. Home-made dishes. Recommended, meat dishes even if its vegetarian dishes are good as well. Good service, nice wine list. Innovative hotel that grows with its varied clients. Style problems between the dining room and the new terrace.

a Saumon fumé et son tartare / Lapin à la Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

luxembourgeoise / La palette de trois sorbets préparés par nos soins (55 €). Cet hôtel n’a de cesse d’innover pour J  accueillir une clientèle plus variée. Il y a un gros décalage de style entre L  la nouvelle terrasse et la salle rustique.


OBERPALLEN

HEIDERSCHEID

STEINSEL

STRASSEN

USELDANGE

NATURELLEMENT

DIFFÉRENT O RGANIC ~ LO C A L FA I R ~ L I F E ST Y L E

www.pallcenter.lu

facebook.com/pallcenter


Pays ||

NORD

▼ RAMBROUCH

Le Neuf k Asiatique et française b 14A, rue Principale T 26 61 56 01 d www.leneuf.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,e ,j,g,k ,2, m  25

16

Étonnant de trouver dans un petit village un restaurant au cadre aussi contemporain et à la cuisine fusion franco-asiatique. À y regarder de près, on apprendra que Fa a été chef à Shanghai pour la cuisine de l’État (avec ce que cela suppose de dîners d’affaires et officiels) et que sa femme Hélène est Française. Il n’a pas voulu d’un restaurant chinois avec babioles touristiques, mais une carte plutôt française. La carte est réduite, se concentrant sur la saison. Menu découverte à 45 € pour 5 services. Service aimable, efficace et souriant. Strange to find in a small village a fusion restaurant serving French/ Asian food. Fa, the chef, once cooked for the State in Shanghai and Helen, his wife, is French. Small menu which concentrates on the seasons. Discovery menu (€45) 5 courses. Nice service. Lunch menu €9.50--2 courses--is excellent value for money. Would prefer more exciting desserts.

a Le menu découverte (en 5 services) : Entrée / Poisson / Sorbet / Viande / Dessert (45 €). Le menu du midi (9,50 € pour J  2 services) est d’un excellent rapport qualité / prix. On espérait un peu plus d’audace L  pour les desserts.

216

▼ RODER

▼ ROMBACHMARTELANGE

Coup de cœur Au Top

Business

Manoir Kasselslay

Maison Rouge

k Gastronomique b Maison 21 T 95 84 71 F 26 95 02 72 c contact@kasselslay.lu d www.kasselslay.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30

k Française b 44, rue Belle-Vue T 23 64 00 06 F 23 64 90 14 c rougem@pt.lu d www.maisonrouge.lu Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi Jeudi Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:15 Dimanche 12:00 - 14:15

18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00

,e 30 ,j,g,h,k 30 ,2, ,e 48 ,j,i,h,y,3,k 60 ,l 6 , q4m Madame Gaul règne sur la cuisine ,2,7,6,8,5, et monsieur est en salle. Dans les m assiettes, on savoure une cuisine Le chef Hans Poppelaars se présente comme un « artisan culinaire » est c’est bien juste. Dans cette ambiance campagne chic, on trouve des plats traditionnels de la région, des produits de première qualité préparés dans le respect des saveurs. Il travaille le plus possible les produits bio et locaux. On salue le magnifique menu végétarien en 5 services (55 €) et le menu rapide (30 € pour 2 services). Terrasse avec aire de jeux. Le service, mené par l’épouse du chef, n’est ni trop intrusif ni trop en retrait. Chef Hans Poppelaars is known as the Culinary artisan. Found here, traditional regional dishes of excellent quality. Vegetarian menu (€55, 5 courses), fast menu (€30, 2 courses). Lovely terrace & play area. All overseen by the chef’s wife. Large groups welcome. More could be done to promote their home-made products.

a Filet de truite fumée tiède sur lit

de poireau / Paleron de bœuf mijoté en croûte de champignon / Sorbet à la bière Ourdaller (47 €). Pour les petits groupes, une table J  d’hôtes peut être dressée. Les produits de la maison (confitures, L  vinaigres) pourraient être mieux valorisés.

française qui suit les saisons et fait la part belle aux produits : filet de canard sauvage rôti, sa cuisse confite, garniture de saison, tête de veau sauce gribiche, pommes vapeur, moelleux au chocolat et sa boule de glace. Cuissons et équilibre des saveurs sont bien maîtrisés. Menu en trois services à 50 €. Chef madame Gaul is queen of the kitchen and her husband is serving. French cooking following the seasons, wild duck, calf head, etc. Menu €50--3 courses. Nice view and terrace. It’s like eating at a friends’ house due to the familiar atmosphere.

a Tartine de foie gras, petite salade,

vinaigrette douce / Filet de canette de Bourgogne label rouge sauce poivre vert / Délice glacé pur arabica (56 €). Le cadre est verdoyant et la terrasse J  permet d’en profiter. On a l’impression d’aller dîner chez L  des amis, maison familiale oblige.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


EXPLORATOR, PARTENAIRE DE LA COOKING CUP La quatrième édition de la Cooking A l’issue de cette première partie, les cup se tiendra le 12 novembre 2016 au trois meilleures équipes affronteront un Château de Septfontaines. chef rompu à la pression des concours : Thomas Murer, demi-finaliste de l’émisDix équipes d’amateurs de cuisine s’af- sion Top Chef. Le défi portera sur un plat fronteront pour réaliser différents plats et unique. Un chef seul peut-il battre une exprimer leurs talents culinaires. équipe entière ? Pour les départager, un jury composé de La remise des prix aura lieu le soir-même la crème de la gastronomie du Luxembourg, lors d’un cocktail dinatoire avec amis et présidé par France Clarinval, rédactrice en famille des participants. chef d’Explorator les jurera avec bienveilwww.cookingcup.lu lance mais non sans exigences.


Pays ||

NORD

▼ TROISVIERGES

Mouton Noir (Le)

Lamy (Auberge Timandines Restaurant) (Les)

k Française b 5, route d’Arlon T 26 61 59 41 F 26 61 59 42 c info@lemoutonnoir.lu d www.lemoutonnoir.lu

k Française b 51, rue d’Asselborn T 99 80 41 F 97 80 72 c lamysa@pt.lu d www.lamy.restaurant

Lundi 11:00 - 23:00 Mardi 11:00 - 23:00 Mercredi 11:00 - 23:00 Jeudi 11:00 - 23:00 Vendredi 11:00 - 23:00 Samedi 11:00 - 23:00 Dimanche 11:00 - 23:00

,e 70 ,j,g,h,y,z,k 85 , ,2,8, qm Sous-titré « bar à manger », cet établissement fait feu de tout bois en proposant petits-déjeuners, tartines, croques, planches et cocottes à toute heure, ainsi qu’un bar à cocktails. La carte de restaurant propose beaucoup de plats différents où chacun pourra trouver son bonheur : cuisses de grenouilles, choucroutes, croquettes de crevettes, entrecôte de bœuf, tartare, poulet rôti, truite meunière, burgers. De nombreux événements sont organisés : dîner (uniquement) aux chandelles le lundi soir, brunch tous les dimanches, soirées dégustation, concerts. This establishment offers breakfasts, sandwiches, croques, boards and pots all day long as well as a cocktail bar. The restaurant offers a large menu satisfying everyone’s taste. Many events are organised like candlelight dinners, brunches and concerts. We like the original setting and good communication but the dishes aren’t always to standard.

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

218

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e 30 ,j,g,h,k 80 ,l 6 ,2, ,j,g,h,y,z,x,k 50 ,l 7 , q4mpf ,2,7,5, Dans cet hôtel classique, on trouve q4m à la fois un restaurant traditionnel et une pizzeria, curieusement nichée dans un pub anglais. La carte est simple et classique avec une cuisine respectueuse des produits et des saisons. Les viandes sont bio et proviennent de la boucherie Niessen. Les enfants pourront profiter d’un espace de jeux (que les parents surveillent depuis une tablette). Imbattable menu du midi à 15 € pour 3 services. Restaurant and pizzeria nestled in an English pub. Simple menu following in season foods. Organic meat from the local butchers. Children can play in their park. Great lunchtime menu for €15--3 courses. Monday everything is Italian. You can’t eat pizza in the restaurant.

a Les gambas grillées et huile vierge

au citron / La tagliata de bœuf avec roquette et parmesan / Le croquant de mousse au chocolat (29 €). Le lundi, c’est Italie. Les spécialités J  italiennes sont à l’honneur. Impossible de commander la carte L  brasserie au restaurant.

a Assiette de charcuterie coupée minute

et sa salade composée / Magret de canard à la Kriek et aux cerises du nord / Café gourmand (41,80 €). Le cadre est très original et la J  communication efficace. L’assiette n’est pas toujours à la hauteur. L 

k Française b 23, rue d’Asselborn T 26 90 97 04 F 29 90 89 65 c info@lestimandines.lu d www.lestimandines.lu

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Le restaurant de l’hôtel de la famille Gigante (dont les enfants s’appellent Timoé et Amandine, on comprend mieux le nom) sert une cuisine de saison avec des portions généreuses. Si les spécialités de la maison sont les cuisses de grenouilles et les ris de veau, le reste de la carte est intéressant également avec quelques originalités comme la mousseline de topinambour, le millefeuille aux cuisses de caille fumées ou le pavé de cobia (un poisson des Caraïbes) mariné à la lavande. This hotel restaurant serves seasonal products in generous portions. The house specialities are frogs’ legs or sweetbreads but the menu is interesting with dishes such as sunroot mousse or cobia fish marinated in lavender. We like the “menu du marché” at €36, but the choice of paintings is a question of taste.

a Le menu du marché,

en 4 services (36 €).

Le menu du marché à 36 € J 

permet de prendre la mesure de la qualité des lieux. Le choix des tableaux est L  une affaire de goût.


Envie d’une cuisine saine, mais gourmande pour votre pause déjeuner? Lenelife s’est imposé comme le spot incontournable pour les adeptes du bien manger. Tous les midis en semaine, le chef a à coeur de concocter des mets savoureux, sains, à base de végétaux et garantis sans sucre, sans gluten et sans lactose. Et si vous êtes contraints de rester au bureau, pas de problème, Lenelife vous livre. Ouverture en soirée pour des événements précisés sur Facebook et le site internet. Contactez-vous pour en savoir plus ou pour réserver votre table! LeneLife 5, avenue Marie-Therese Luxembourg www.lenelife.com info@lenelife.com Tél.: (+352) 621 439 107


Pays ||

NORD

▼ VIANDEN

▼ WEISWAMPACH

Aal Veinen

Chez Max

k Française b 114, Grand-Rue T 83 43 68 F 83 40 84 c info@beimhunn.lu d www.vianden.beimhunn.lu

k Internationale et française b 1, Duarrefstrooss T 26 90 80 82 c info@chezmax.lu d www.chezmax.lu

Lundi 12:00 - 15:00 Mardi Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e,j,g,y,z,k 100 ,l 8 ,2, q4mp Au pied du château de Vianden, c’est une des plus anciennes maisons du village. Sa jolie façade rose et fleurie est une invitation. Le cadre est rustique, en adéquation avec la carte simple et classique. Les grillades au feu de bois ont fait la réputation de la maison, avec une quinzaine de viandes ou morceaux différents (de la côte de veau à la brochette d’agneau en passant par le filet de bœuf) et cinq sauces. Fondues, plats de brasserie et salades complètent la carte. At the bottom of the Vianden castle, it’s one of the oldest houses in the village. Its pretty pink and floral front welcomes you. The rustic frame is in adequacy with the classical menu. Wood fire grills have forged its reputation. Fondues, brasserie dishes and salads complete the menu. Good value for money but the smell of the grill is unpleasant.

a Jambon d’Ardenne fumé et cuit /

Coquelet / Coupe de glace (36 €).

Très bon rapport qualité / prix. J  On ne fait pas de grillades au feu L  de bois sans odeur de fumée.

220

Lundi 11:30 - 21:30 Mardi 11:30 - 21:30 Mercredi 11:30 - 21:30 Jeudi 11:30 - 21:30 Vendredi 11:30 - 21:30 Samedi 11:30 - 23:00 Dimanche

,e 30 ,j,i,g,h,y,z,k 70 , ,2,7,6,5, qm Cette ancienne poste a été extrêmement bien restaurée et Max propose trois ambiances différentes. Au rez-de-chaussée, le rayon take away ne désemplit pas le midi. Vient ensuite la brasserie sobre et élégante avec une carte basique, service en continu. C’est au premier que la magie opère, avec une salle magnifique aux poutres apparentes. C’est aussi au restaurant que la carte prend des allures semi-gastronomiques sans être tarabiscotée. On se réjouit de viandes bien maturées, de produits frais et de sauces légères. Well renovated old post building, Max offers 3 types of menus. Ground floor take away, elegant tavern with a basic local menu. The magic is on the 1st floor with a beautiful beamed room that is elegant but not pretentious. Local fresh products and light sauces. Good service. The tavern menu is similar to the upper floor but less impressive.

a Salade homard, vinaigrette à l’huile

de crustacés / Suprême de volaille farcie au chorizo doux sauce muscat / Demi-sphère chocolatée, mousse de fruits de la passion (39 €). Service efficace, souriant et à l’écoute J  des demandes particulières. La brasserie tend à prendre le pas sur L  le restaurant, avec des propositions plus banales.

▼ WEMPERHARDT Nouveau

Luxembourg Wemperhardt (Le) k Gastronomique b 24, Op der Haart T 26 901 909 c reservation@leluxembourg.lu d www.leluxembourg.lu Lundi Mardi Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,g,h,k 50 , q4m Nouveau venu au sein du centre commercial Massen, ce petit restaurant table sur une carte gastronomique concoctée par Pit Wanderscheid. On sonne pour y entrer, histoire de faire oublier la galerie marchande, et on arrive dans un petit écrin dans les tons gris avec une vue sur la campagne voisine. La carte est d’inspiration française avec quelques twists asiatiques (le chef a travaillé au Laos) : queues de langoustines avec variation de yuzu, filet de veau aux patates douces et pak-choï, loup de mer au risotto d’orge… Menu 5 services à 70 €. Service professionnel. In the shopping centre in Massen, gastronomic menu by Pit Wanderscheid who despite being young has lots of experience. A view onto the countryside it’s a world away from the shopping centre. French menu with Asian twists. Menu 5 courses €70. Pro service. Nicely decorated plates.

a Amuse-bouche / Tomate, basilic,

babeurre / Saint-Jacques, chou-fleur, citron vert / Banane naine, coco, passion, framboise (70 €). Des beaux dressages. J  On leur souhaite de fidéliser la clientèle L  qui poussera la porte pour s’affranchir du centre commercial.


Au Luxembourg, il n’y a qu’une boucherie capable de vous raconter toute l’histoire de votre viande.

#welovewhatwedo

BIO-BOUCHERIE | BIO-TRAITEUR

137, Avenue Gaston Diederich | 1420 Luxembourg T: +352 44 65 45

info@niessen.lu | www.niessen.lu


Pays ||

NORD

▼ WILTZ

▼ WILWERDANGE

Au Top

Anciennes Restaurant du Tanneries (Aux) Vieux Château k Française

et luxembourgeoise

b 42A, rue Joseph Simon T 95 75 99 F 95 75 95 c tannerie@pt.lu d auxanciennestanneries.com Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e 60 ,j,i,h,y,z,3,k 200 , ,l 36 ,2, q4mp On apprécie la salle aux plafonds voûtés de ce restaurant d’hôtel. La cuisine y est traditionnelle et préparée dans les règles : assiette de jambon de pays, truite à la luxembourgeoise, poulet au riesling. Les produits de la Sûre sont mis en valeur, tout comme les bières locales Simon. Menu du mois à 42 € et lunch à 12 € (entrée / plat). We appreciate the room with the arched ceiling in this hotel’s restaurant. The cuisine is traditional and prepared by the book: local ham, Luxembourgish trout, Riesling chicken. The Sûre products are highlighted just like local Simon beers. The monthly menu is €42 and lunch €12 (starter/main). We like the river view but the dishes lack boldness.

a Les scampi à l’ail / Le filet mignon

de porc iberico au thym et au laurier / Le duo de mousses au chocolat (51,20 €). La vue sur la rivière est charmante. J  Ça manque vraiment d’audace. L 

222

k Gastronomique b 1, Grand-Rue T 95 80 18 F 95 77 55 c vchateau@pt.lu d www.hotelvchateau.com Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e ,j,h,y,x,k ,l , m  60

30

 8

Belle adresse classique comme une belle endormie, ce restaurant sert une impeccable cuisine française dans le respect des produits et des recettes traditionnelles. Jean Thillens œuvre à réaliser des plats faits avec amour et savoir-faire : jambon fumé pendant plusieurs mois dans la cave ou porcelet cuit au foin, magret de canard à l’orange, filets de rouget, tarte Tatin aux quetsches… Madame, en salle, prend soin du confort de ses clients et les conseille sur les vins locaux. Menu du marché à 60 €, menu Bib Gourmand à 37 €, menu Gourmet à 75 €. Nice classical address, impeccable French restaurant. Chef Jean Thillens cooks with love and knowledge, home-smoked ham or pork cooked in hay, etc. His wife assists to the comfort of the clients. Local wines. Market menu €60, menu quality price €37, gastronomical menu €75. Each plate is well prepared. Prices have recently been raised.

a Carpaccio de Saint-Jacques et son

jus de crevettes / Le mignon de veau au risotto de riz noir, crème de morilles / La tarte Tatin aux quetsches et sa glace pomme (48 €). On apprécie ce savoir-faire et cette J  expérience dans chaque assiette. Les prix ont récemment augmenté. L 

Écuelle (L’) k Française b 34, Hauptstrooss T 99 89 56 F 97 93 44 c jmoucaud@pt.lu d www.ecuelle.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 30 ,j,g,h,y,z,x, ,k 60 + 15 en Brasserie ,2, ,7,8,5, qmp Jean-Claude Moucaud est de ces chefs à l’ancienne qui fait tout luimême, ne travaille que du frais et respecte les saisons. Un puriste qui sert une cuisine française bien travaillée : risotto croustillant, demihomard canadien, turbot cuit au beurre, ris de veau croustillant, poêlée de champignons, chateaubriand aux poivres Vanuatu… Service très professionnel, mené de main de maître par madame... La carte des vins fait la part belle aux crus locaux de qualité, mais aussi aux classiques de Bourgogne ou du Bordelais. Jean-Claude Moucaud is one of these traditional chefs that makes everything himself, works with fresh products, respects seasons and serves well prepared French dishes. Very professional service. Nice wine list including some fine local wines. We like that it’s possible to combine menu and “à la carte” dishes, but the setting is a tad old-fashioned.

a Le menu Bib Gourmand à 36 €.

Plusieurs formules de menus (du jour, J 

Délice, Prestige) qui permettent de combiner les plats de la carte. Le cadre est plus vieillot que l’assiette. L 


Pays ||

NORD

▼ WINSELER

Auberge Campagnarde (L’) k Française b 28, Duerfstrooss T 26 95 07 99 F 26 95 01 09 c auberge@pt.lu d aubergecampagnarde.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e 25 ,j,g,h,y,z,1,  ,k 50 ,2, 4m William Daessle assure depuis quelques années la tenue de cette auberge de village où il instille une ambiance conviviale et détendue. Côté carte, une formule permet de composer soi-même son menu à partir des plats de la carte (26,25 € pour un plat, jusqu’à 49,70 € pour 3 services). Côté cuisine, c’est qualitatif et inventif : salade de homard à l’orange, blanquette de SaintJacques et scampi, bœuf au bacon fumé… Menu du midi défiant toute concurrence à 13 € pour 3 services. Local tavern with chef William Daessle who prevails since some years. Compose your own menu with choices from the menu (1 dish €26.25, starter + 1 dish €44.50, one dish + dessert €35.25, 3 courses €49.70). Menu inventive and quality. Lunch menu €13, 3 courses. Kitchen adapts to clients’ needs. Shame the desserts are plain.

a La salade de homard à l’orange /

La noix d’entrecôte black angus, sauce béarnaise / Le nougat glacé au miel, coulis aux fruits rouges (49,70 €). La cuisine s’adapte facilement J  aux goûts des clients pour changer un accompagnement. Les desserts sont beaucoup L  plus banals que le reste.

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires

� American Express 4 V pay � Visa/Mastercard � Diners Club � Ticket / Chèque restaurant f Digicash Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide i Accès handicapés

g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 1 Livraison à domicile k Nombre de couverts l Nombre de chambres 2 Accueil des groupes

x Euro-Toques Sou Schmaacht 3  Lëtzebuerg 5 Plats sans gluten 8 Alternatives pour allergiques 7 Plats végétariens 6 Plats végans

223


Pays ||

Petite Suisse La région du Mullerthal est – à raison – surnommée Petite Suisse en raison de ses paysages où les formations rocheuses sont spectaculaires. De nombreux sentiers de randonnée sont balisés et le « Mullerthal Trail » permet une découverte de la région avec des étapes gastronomiques et un hébergement approprié. Les producteurs de la région se sont regroupés pour valoriser leurs produits, issus d’un terroir exceptionnel.

PETITE SUISSE

Cuisine française N° Infos Nom

Ville

Réservation

Page

3 5 5 5 4

Grundhof Echternach Echternach Echternach Bech

26 87 87-1 26 72 16 33 26 72 12 65 72 93 83 79 01 06

228

p p p p p

Brimer Grappe d’Or (La) Iris (L’) Jardins Gourmands (Les) Steinmetz

226 227 227 226

Cuisine gastronomique 2 3 5 5

p p p p

Cigalon (Le) Ernz Noire (L’) Jardin d’Épices (Le) Vieux Moulin (Au)

Mullerthal Grundhof Echternach Echternach

79 94 95 83 60 40 72 82 83 72 00 68-1

229 228 227 228

Cuisine luxembourgeoise 5 1 2

p Basilique (Hostellerie de la) Echternach p Gudde Kascht Haller p Heringer Millen Mullerthal

72 94 83 83 67 48 26 78 47 17

226 229 229

Légende des pictogrammes p Terrasse

225


Pays ||

PETITE SUISSE

▼ BECH

▼ ECHTERNACH

Steinmetz

Basilique (Hostellerie de la)

k Française et luxembourgeoise b 1, Kuelegruecht T 79 01 06 F 79 91 51 k Française et luxembourgeoise c info@steinmetz.lu b 7-8, place du Marché d www.steinmetz.lu T 72 94 83 F 72 88 90 Lundi Mardi c info@hotel-basilique.lu Mercredi 12:00 - 14:00 19:00 - 21:30 d www.hotel-basilique.lu Jeudi 12:00 - 14:00 19:00 - 21:30 Vendredi 12:00 - 14:00 19:00 - 21:30 Samedi 12:00 - 14:00 19:00 - 21:30 Dimanche 12:00 - 14:00 19:00 - 21:30

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00

,e 50 ,j,i,g,h,y,z,1, ,3,x,k 80 ,2,7,6,8,5, 4m ,e 80 ,j,i,3,x,k 45 , N’allez pas chercher ici d’espuma, ,l 14 ,2, de billes parfumées ou de voile qm végétal, le 21 siècle n’est pas e

encore arrivé. Mais le classicisme a du bon quand l’amour du métier est là et que les produits sont bons. La famille Steinmetz tient cette maison depuis plus de 30 ans et sait y faire : duo de sandre et cabillaud à la sauce crémant, couronne d’agneau sous croûte de persil et sauge, jus au vin rouge, vacherin glacé, coulis framboise et la maison est spécialisée dans les réceptions de famille avec une très grande salle et un service traiteur… Également des propositions végétariennes.

This classic restaurant exists for over 30 years. Lovely fish and meat dishes with sauces. Restaurant specialises in group parties as they have a large room available. Also vegetarian dishes. Over 300 wines on their wine list. Could do with refreshing the decor.

a Mille-feuille au guacamole, lotte, rouget et gambas sautées / Chateaubriand, sauces béarnaise et poivre vert / Fruits frais gratinés au sabayon à l’orange, glace vanille (55 €). Une carte des vins avec plus de 300 J  références et une distillerie maison. Le cadre aussi a plus de 30 ans. L 

226

Établissement traditionnel dans le cœur historique d’Echternach, on s’arrêtera ici pour manger des plats luxembourgeois (assiette Mullerthal, Feierstengszalot am Amaachglas, bœuf luxembourgeois, truite aux amandes), réalisés avec des produits locaux dans les règles de l’art. L’établissement est d’ailleurs labellisé Sou schmaacht Lëtzebuerg et Euro-Toques. La sélection des vins suit le même esprit. Menu lunch à 10 €, un excellent prix. Traditional Luxembourgish restaurant in the heart of Echternach, locally-sourced products alongside Luxembourg meats and fish dishes. Awarded Sou schmaacht Lëtzebuerg and Euro-Toques. The wine list follows the local area. Lunch at €10: excellent price. Great for groups but lacks charm.

a Assiette luxembourgeoise / Filet de

bœuf à la planche, produit du terroir, pommes frites, légumes / Café (38 €). Une bonne adresse pour les groupes J  auprès desquels le service est aussi diligent que dans la salle. Le cadre manque de charme. L 

Grappe d’Or (La) k Française b 7, route de Luxembourg T 26 72 16 33 F 72 91 73 c info@lagrappedor.lu d www.lagrappedor.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 2w0 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 18 ,j,i,g,y,k 50 , ,2,7,5, q4m Les patrons et le chef sont Portugais, mais ici l’honneur est fait à la gastronomie française. La carte respire la tradition et le classicisme de bon aloi : chateaubriand de bœuf angus, foie gras maison, filet de dorade, tarte tatin… Des suggestions de saison s’ajoutent à la carte. Les assiettes sont généreuses, les cuissons maîtrisées. La salle est confortable, avec beaucoup de bois, de pierre et de couleurs chaudes. L’origine des patrons aidant, il y a de nombreux vins portugais, ces derniers étant un des points forts du restaurant. French restaurant with a Portuguese chef serving traditional French dishes. Generous and well-cooked servings. The dining room is warm and comfortable with a lot of Portuguese wines, a plus factor here. Seasonal menu (€45 for 4 courses). Shame the chips are not homemade.

a Risotto crémeux au jambon ibérique /

Filet de veau et jambon ibérico sauce réduite au porto, légumes et croustillant de pommes de terre / Tiramisu aux marrons (50 €). Bravo pour le menu de saison J  (45 € pour 4 services). On aurait aimé des frites maison. L 


Pays ||

PETITE SUISSE

Indémodable

Iris (L’) k Française et portugaise b 19, place du Marché T 26 72 12 65 F 26 72 12 95 c contact@liris.lu d www.liris.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 20 ,j,g,y,k 80 ,2,7,5, q4mp Dans un décor cosy, moderne et aéré, on sert une cuisine française classique et bien faite, avec quelques escapades du côté du Portugal et de l’Italie. Viandes grillées, poissons poêlés et des suggestions du chef, ainsi que des propositions végétariennes. Les sauces sont faites maison et ajoutent du peps à l’assiette (gingembre et citron avec le saumon ou pistou d’herbes avec l’agneau). Menu du jour à 11 € (2 services). Cosy modern decor with a classical French menu that includes a little diversion to Portugal and Italy. Grilled meats, fried fish and daily suggestions with a vegetarian menu. Homemade sauces with surprising different herbs. Daily menu €11 (2 courses). Excellent service but the chef could experiment more.

a Filet de bœuf grillé, roquette,

parmesan, tomates cerises et frites / Une entrée ou un dessert au choix (20,50 €). Service souriant et généreux. J  On sent que le chef en a sous le pied, L  il devrait oser se lâcher.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Jardin d’Épices Les Jardins Gourmands (Le) (Hôtel (Hôtel Bel-Air) Eden au Lac) k Gastronomique b Oam Nonnesees T 72 82 83 F 72 81 44 c edenlac@pt.lu d www.edenaulac.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e ,j,h,x,k 120 ,l 60 , mp Un cadre classique charmant où déguster une cuisine française et régionale bien réalisée sous l’égide du chef Nicolas Hehn. Pour débuter, des noix de Saint-Jacques rôties sur lit de céleri-coco ou une terrine de foie gras, suivent un filet de daurade royale cuit à l’unilatérale ou une joue de bœuf confite au vin rouge, pommes paillasson et fricassée forestière… Un lieu calme, pour les amoureux de la nature, notamment sur la terrasse. A charming and classical setting where you can enjoy well-prepared French and regional cuisine. Starting with roasted scallops on bed of celery-coconut or foie gras terrine, followed by a sea bream filet or a cheek of beef. A calm place for nature lovers, especially the terrace. We like the big gastronomical buffet but the place needs refreshing.

k Française b 1, route de Berdorf T 72 93 83 F 72 86 94 c info@hotel-belair.lu d www.hotel-belair.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 80 ,j,h,y,x,l 38 , ,2,7,6,5, mp Restaurant de l’Hôtel Bel-Air, au charme suranné, le cadre oscille entre le traditionnel et le contemporain (fauteuils à larges pois et paravents aux motifs imprimés de zèbres). Côté cuisine, Cyril Solbes travaille des produits nobles, dans des préparations sophistiquées : le carpaccio de bœuf est relevé au gingembre et à la roquette, la selle d’agneau est marinée aux épices et servie avec une pastilla de légumes. Part of the Hôtel Bel-Air, this restaurant works with good quality products in sophisticated preparations. The beef carpaccio has a ginger and rocket twist, the lamb is marinated in spices and served with a pastilla of vegetables. A nice view on the parc. It’s a shame they put more effort in the spa than the food menu.

a Carpaccio de canard et copeaux de foie a Foie gras de canard cuit au pochon, gras marinés au vinaigre de champagne / Aiguillettes de filet de Saint-Pierre glacé aux saveurs d’asperges, risotto carnaroli aux oignons rouges / Mousse mandarine enrobée d’un biscuit à la pistache avec son coulis de fruits rouges (66 €). Un grand buffet gastronomique J  est également proposé. On pourrait dépoussiérer L  un peu tout ça.

chutney à la vanille et calvados / Entrecôte de bœuf black angus grillé, pommes de terre confites, sauce au poivre vert / Crème brûlée au café et sa glace (55 €). Un espace brasserie avec vue sur le J  parc complète l’offre de restauration. L’hôtel fait des efforts au niveau wellness, L  la carte pourrait lui emboîter le pas.

227


Pays ||

PETITE SUISSE

▼ GRUNDHOF Indémodable

Vieux Moulin (Au) k Gastronomique b Lauterborn T 72 00 68-1 F 72 71 25 c amoulin@pt.lu d hotel-au-vieux-moulin.lu Lundi Mardi Mercredi 11:45 - 13:30 Jeudi 11:45 - 13:30 Vendredi 11:45 - 13:30 Samedi 11:45 - 13:30 Dimanche 11:45 - 13:30

18:45 - 20:30 18:45 - 20:30 18:45 - 20:30 18:45 - 20:30 18:45 - 20:30 18:45 - 20:30

,e ,i,h,y,k ,l , ,2,7,6,5, q4m 40

12

Bel établissement niché au cœur d’une nature verdoyante où Philippe Boulliat réalise une cuisine élégante, valorisant les produits locaux, voire de son potager. En salle, c’est sa femme Isabel qui accueille les clients avec simplicité et gentillesse. Les envois sont raffinés et joliment travaillés : émietté de tourteaux, tomates noires et mousse raifort, thon snacké, girolles sautées, pigeonneau fourré aux abricots et poivre vert. La salle principale du restaurant est classique mais charmante. Menu du marché à 39 € (3 services). Lovely modern restaurant in the heart of nature where chef Philippe Boulliat and his wife Isabel have created an elegant and modern menu using locally-sourced fresh food. Refined food and in a classical but charming room. Market menu (€39 for 3 courses). Hotel and restaurant are eco-friendly. Shame the terrace is not for meals.

a Mousse de tomates et poulpe sur un

gaspacho de poivrons / Pigeon royal fourré aux abricots et poivre vert, sauce salmis / Autour du moka (61 €). Une attention aux personnes allergiques. J  On rêverait de manger dehors. L 

228

Brimer

Ernz Noire (L’)

k Française et luxembourgeoise b 1, route de Beaufort T 26 87 87-1 F 26 87 63 13 c info@hotel-brimer.lu d www.hotel-brimer.lu

k Gastronomique b 2, route de Beaufort T 83 60 40 F 86 91 51 c lernznoire@pt.lu d www.lernznoire.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e ,j,i,h,x,k 65 ,l30 ,2, ,e 120 ,g,h,y,3,x, ,k 45 (jardin d’hiver 20) ,l 11 , mp Chez Brimer, on tient l’hôtel et le ,2,7,8,5, restaurant depuis quatre généramp tions et le temps ne semble pas avoir eu de prise sur l’endroit. La cuisine française traditionnelle est à l’honneur avec des produits frais et une équipe de cuisine qui sait y faire. Le terroir du Mullerthal est mis à l’honneur, notamment avec l’angus local décliné en plusieurs préparations (tartare, cuisson lente). La carte fait aussi la part belle au gibier chassé par la famille. Belle carte des vins avec un service impeccable, digne d’une grande maison.

Four generations of family have held this restaurant. Traditional French dishes with fresh products with a kitchen team who know what they are cooking. Game menu caught by the owners themselves. Lovely wine menu and impeccable service. Huge Sunday buffet (€62). Not for trendy town people.

a Cuisses de grenouilles poêlées à la

provençale / Suprême de poulet bio luxembourgeois farci au foie d’oie et pâtes fraîches / Palette de trois sorbets aux fruits frais (58 €). Le menu du dimanche, avec son giganJ  tesque buffet d’entrée, est excellent (62 €). On déconseille l’endroit aux jeunes L  urbains branchés.

David Albert est un véritable ambassadeur de la région du Mullerthal dont il met en valeur les produits. Il propose ainsi une trilogie de bœuf angus provenant de chez son voisin pour valoriser les différentes parties de la bête (haché, steak et viande bouillie). Plus rare, la truite fario (la vraie truite de nos rivières) est également à la carte à choisir entre meunière, aux amandes ou sauce au riesling. Plusieurs menus, entre 45 et 68 €. La carte des vins est équilibrée et à des prix raisonnables, y compris pour des fonds de cave surprenants. David Albert puts forward products of the Mullerthal region. He offers for instance an Angus beef trilogy from his neighbours. Several menus (€45-68), reasonably-priced wine list. We like the nice vegetarian menu at €45 but the Chateaubriand at €65 is excessive.

a Symphonie des mers (poissons

de notre fumoir) / Filet d’angus, sauce au choix / Pomme verte en deux façons (60,40 €). Un beau menu végétarien à 45 €. J  La carte indique un chateaubriand L  à 65 €, on s’étrangle un peu.


Pays ||

▼ HALLER

PETITE SUISSE

▼ MULLERTHAL Coup de cœur

Coup de cœur

Gudde Kascht

Cigalon (Le)

Heringer Millen

k Française et luxembourgeoise b 20, Henerecht T 83 67 48 F 83 67 49 c info@guddekascht.lu d www.guddekascht.lu

k Gastronomique b 1, rue de l’Ernz Noire T 79 94 95 F 79 93 83 c cigalon@pt.lu d www.lecigalon.lu

k Luxembourgeoise b 1, rue des Moulins T 26 78 47 17 c info@heringermillen.lu d www.heringermillen.lu

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

Lundi 12:00 - 13:45 Mardi Mercredi 12:00 - 13:45 Jeudi 12:00 - 13:45 Vendredi 12:00 - 13:45 Samedi 12:00 - 13:45 Dimanche 12:00 - 13:45

19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 21:30 Jeudi 12:00 - 21:30 Vendredi 12:00 - 21:30 Samedi 12:00 - 21:30 Dimanche 11:30 - 17:00

,e 25 ,i,h,y,3,x,k 25 , ,2,7,5, mp

,e 30 ,j,i,g,h,y,z,x, ,k 60 ,l 13 ,2,7,6,8,5, m

,e 40 ,j,i,g,h,y,x,k 60 , ,2,7,8,5, q4m

C’est un peu fait de bric et de broc chez Ben Weber, mais le charme opère quand vient l’assiette. Elle sent l’amour du bon produit, le détournement de la tradition, et surtout un goût esthétique. Lorsqu’on découvre une magnifique tuile en serpentine sur une boule de glace, on comprend que le CV de Ben Weber lui a permis de faire ses armes dans quelques belles maisons. Élu Chef de l’année lors d’un concours en Italie en 2012, il a poursuivi en devenant Chef de l’année au Grand-Duché l’année qui a suivi, avant de devenir leader des couleurs nationales au concours Expogast en 2014.

À l’image du patron Philippe Stoque, qui vient du sud de la France, et comme le laisse entendre le nom du restaurant, la cuisine sent bon la Provence : lasagne de légumes aux senteurs méridionales ou déclinaison de tomates pleine terre… les cigales ne sont pas loin. Le chef affiche une rigueur sans faille quant au choix et à la fraîcheur des produits. Il cultive herbes et légumes, va cueillir les champignons dans la forêt alentour et fait des confitures à tomber. 250 références de vins à la carte, avec de très beaux flacons. + Petite carte de taverne l’aprèsmidi pour les randonneurs.

Lars Fiebig a parcouru le monde avant de choisir l’institut Paul Bocuse à Lyon. Aujourd’hui il mélange cuisine française et luxembourgeoise, tout en respectant sa région pour les produits, qu’il achète chez des producteurs locaux ou voisins. Il sait comment dresser de belles assiettes. De la Feierstengszalot à la presa de porc ibérique, une touche personnelle est apportée. Les végétariens se laisseront étonner par la surprise du chef. Le lieu attire par sa luminosité dans le magnifique environnement du Mullerthal.

It looks a bit bric-a-brac, but chef Ben Weber will charm you with his dishes. Where else would you get a serpentine biscuit on top of your ice cream? Weber has an impressive CV and a clutch of culinary medals. We like that they cut meat at your table; that’s become rare and noteworthy. The décor is rather rustic; too rustic for the cuisine.

Chef Philippe Stoque from the south of France lends his heritage to the restaurant name. Cooking only very fresh food, he actually grows his own vegetables and herbs, hunts for his own mushrooms, not to mention his homemade jams. 250 wines on his list. Small tavern menu for walkers. We prefer to eat outside as its rather dark inside.

a 3 mini burgers Deluxe / Omble chevalier sur ses nuages / Yaourt, pistache, basilic, citron (53 €). Des découpes à la table, c’est devenu J  rare et précieux. Si le cadre charme par sa simplicité, L  le côté « terroir » assez rustique est en décalage avec la beauté de l’assiette.

a Menu selon le marché à trois plats (35 €).

Petite carte de taverne l’après-midi J  pour les randonneurs.

On préférera manger dehors, l’intérieur L  est très sombre.

Lars Fiebig melds French and Luxembourg cuisine using mostly regional produce. From the Feierstengszalot to the Iberian pork, he adds a personal touch. Vegetarians will be pleasantly surprised. Fantastic setting. Our favourite spot is upstairs, just above the fab counter. The dishes would be even better if the portions were smaller.

a Terrine de foie gras à la truffe, croustillant à la pomme / Filet de canettes, figues rôties, grillottes, choux rouge, risotto à la betterave / Mille-feuille coco, fruit de la passion (54 €). Notre coin favori se situe à l’étage, J  juste au-dessus du beau comptoir. L’assiette gagnera en qualité L  en la chargeant moins.

229


Moselle C’est tout l’est du pays qui est tourné vers la rivière Moselle, frontière naturelle avec l’Allemagne sur 42 km, de Schengen à Wasserbillig. La région est connue pour ses vignobles qui produisent vins et crémants de qualité. Région touristique, la Moselle offre de nombreuses occasions de promenades, de haltes gastronomiques et de séjours hôteliers.

Pays ||

MOSELLE

Cuisine espagnole N° Infos Nom

Ville

Réservation Page

11 11

Remich Remich

28 79 44 44 246 26 66 02 06 246

p p

Podenco Tapas Bar

Cuisine française 14 p 15 p 2 p 11 p 10 p 6 p 14 p 1 p 5 p 4 p

Bistro Maus Kätti Bistrot Gourmand (Le) Brasserie Côté Cour Domaine la Forêt Écluse (Pier 29) Menhir (Restaurant Le) Nid Gourmand Parmentier Restaurant Peitry Savory

Mondorf-les-Bains Remerschen Bourglinster Remich Stadtbredimus Flaxweiler Mondorf-les-Bains Junglinster Roodt-sur-Syre Grevenmacher

23 66 65 30 26 66 57 93 78 78 78 1 23 69 99 99 23 61 91 91 26 78 70 70 26 67 75 25 78 71 68 26 78 75 98 26 74 54 48

240 244 234 244 249 236 242 240 246 238

Cuisine gastronomique 14 p 2 p 7 p 12 p 3 p 14 p

De Jangeli Distillerie (La) Mathes Rameaudière (La) Restaurant Joël Schaeffer Roses (Casino 2000, Les)

Mondorf-les-Bains Bourglinster Ahn Ellange Mertert Mondorf-les-Bains

23 66 65 25 78 78 78 1 76 01 06 23 66 10 63 26 71 40 80 23 61 14 10

242 234 234 236 240 242

Légende des pictogrammes p Terrasse

231


Pays||

MOSELLE

Moselle Cuisine internationale N° Infos Nom

Ville

Réservation Page

4 p 9 p 4 p 8 p 16 p

Grevenmacher Canach Grevenmacher Wormeldange-Haut Schengen

26 72 90 73 26 35 41 26 74 44 76 00 46 27 40 54 44

BistroQuai Eagle Bar (Hôtel Mercure) Étage (Hôtel Simon’s Plaza, L’) Koeppchen Bistro Brasserie Schengener Haff

238 236 238 249 248

Cuisine italienne 13

p

Bistrot Italien (Le)

Schwebsange

26 66 59 49 248

Cuisine luxembourgeoise 10 p 11 p

Légende des pictogrammes p Terrasse

232

An der Tourelle Pavillon Desom

Stadtbredimus Remich

23 69 85 11 23 69 81 75

248 244


Pays || Hôtel Mercure Kikuoka Scheierhaff (Canach) Réservation : 26 35 41

MOSELLE

Eagle Bar k Cuisine internationale

Voir fiche, page 236

233


Pays ||

MOSELLE

▼ AHN

▼ BOURGLINSTER

Indémodable

Coup de cœur

Au Top

Brasserie Côté Cour

Distillerie (La)

Mathes k Gastronomique b 37, route du Vin T 76 01 06 F 76 06 45 c mathesah@vo.lu d www.restaurant-mathes.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 60 ,j,i,g,h,y,k 80 , ,l 60 ,2,7,6,5, m Cela fait plus de 40 ans que la maison Mathes tient le haut du pavé dans la gastronomie, sans pour autant se reposer sur ses lauriers. Si les époux Mathes accueillent toujours parfaitement les convives, la cuisine est le domaine du Breton Arnaud Le Levier. Il excelle dans la cuisine de la mer, mais travaille les viandes également. Sa cuisine est classique et élégante et les portions raviront les gros appétits. Le décor a su rester au goût du jour avec élégance. Service professionnel de très bonne tenue. Menu du midi à 39 €, menu « saveur » à 68 € et menu saisonnier à 82 €. Open for over 40 years, Mathes has held on to its title of gastronomical restaurant in the Moselle. Chef Arnaud Le Levier excels in cooking sea food but cooks equally as well meat. Classical elegant menu with good portions. Lunch menu €39, tasting menu €68 and seasonal menu €82. Love the peaceful terrace but parking too small.

a Noix de Saint-Jacques, langoustine

royale et ormeaux en persillade / Turbot légumes de saison et beurre à la truffe / Parfait Grand Marnier (74 €). La terrasse est un havre de paix. J  Le parking est trop petit pour l’afL  fluence des dimanches midi.

234

k Française b 8, rue du Château T 78 78 78 1 F 78 78 78 52 c mail@bourglinster.lu d www.bourglinster.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e,j,g,h,y,x,k , ,7,6,8,5, mp 25

Le chef René Mathieu apporte le même soin dans sa deuxième adresse que dans l’étoilé à l’étage au-dessus. Mêmes produits de haut vol, même inventivité pour les mariages de saveurs, même credo autour des légumes, des herbes et des fleurs locales et même obsession pour la saisonnalité. Le menu permet de déguster ses trouvailles à bon prix. Menu pour enfant qui prend les petits au sérieux (20 €). Très belle sélection de vins. The chef René Mathieu treats his second restaurant equally as his starred one. Excellent fresh products and his obsession in keeping everything in season. The menu allows one to sample all of this for a fair price. Children menu (€20). Excellent wine list. The terrace is an amazing place but the inside needs a little redecoration.

a Bresaola, jus aux graines de moutarde,

rouleau de légumes de Sandrine, vinaigrette aux orties / Coq des prés bio rôti, champignons, égopode, mousseline d’herbes / Dans l’esprit d’un vacherin, fraises, pissenlit, oseille des champs, jus à la verveine (64 €). Magnifique terrasse sur les remparts. J  En revanche, la salle pourrait L  être rafraîchie.

k Gastronomique b 8, rue du Château T 78 78 78 1 F 78 78 78 52 c mail@bourglinster.lu d www.bourglinster.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e ,j,h,y,x,k 28 , ,7,6,8,5, qmp f Le Jury de la Presse l’a considéré cette année comme le meilleur restaurant gastronomique du pays et ce n’est pas pour rien. L’étoile qui brille au-dessus du chef René Mathieu est amplement méritée tant sa cuisine est contemporaine et inventive. Il travaille des produits locaux et bio, utilise des morceaux oubliés pour valoriser la viande. Ses envois en mettent plein la vue dans leur composition, leur originalité et leur goût. On ajoute l’accueil professionnel de Fernand. Plusieurs menus aux noms poétiques y compris végétarien et végans. Working with local organic products and using lesser known parts of meat guarantees originality and taste. The restaurant offers poetic menus and also vegan and vegetarian dishes. We like the surprise. But less emphasis on the announcement of dishes would make the service more relaxed.

a Homard bleu, herbes de mer, sésame

noir, sucs coraillés / Bavette black angus, légumes verts, sarasin soufflé, jus réduit au foin / Brioche perdue à la rhubarbe, jus de fraises et glace à la rose (101 €). Il faut se laisser porter à la surprise. J  Un peu moins d’emphase dans L  l’annonce des plats rendrait le service plus détendu.


Pays || 1, rue Haute (Mertert) Réservation : 26 71 40 80 Voir fiche, page 240

MOSELLE

Joël Schaeffer (Restaurant) k Cuisine gastronomique

235


Pays ||

MOSELLE

▼ CANACH

▼ ELLANGE

▼ FLAXWEILER

Indémodable

Eagle Bar Rameaudière (Hôtel Mercure (La) Kikuoka) k Gastronomique k Internationale b Scheierhaff T 26 35 41 F 26 35 44 44 c h2898@accor.com d www.mercure.com Lundi 11:30 - 23:30 Mardi 11:30 - 23:30 Mercredi 11:30 - 23:30 Jeudi 11:30 - 23:30 Vendredi 11:30 - 23:30 Samedi 11:30 - 23:30 Dimanche 11:30 - 23:30

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

k Française b 20, rue Principale T 26 78 70 70 F 26 78 70 71 c resto.lemenhir@pt.lu d www.lemenhir.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 45 ,i,g,h,y,3,x, ,k 85 ,2, mp

,e 16 ,j,g,y,z,k 50 , ,2,7,5, qm

Le club-house n’est pas réservé aux golfeurs et s’ouvre à tous les clients. Le cadre fait penser aux clubs anglais avec un décor en bois et en cuir et même une cheminée pour les rigueurs hivernales. La cuisine propose les standards internationaux d’hôtels : nombreux burgers, salades gourmandes, woks et petits classiques, complétés par des grillades sur le barbecue en été, sur la terrasse, avec presque les pieds sur le green.

Ici, pas de bling-bling, pas d’expérimentation moléculaire, mais de l’authentique, du terroir et du goût. Daniel Rameau est de ces chefs à l’ancienne qui manient tradition et gourmandise, qui vient saluer la salle avec un mot pour chacun et qui n’a que faire des modes, pour se concentrer sur la bonne cuisine de saison et du terroir. Il faut avoir goûté sa fricassée de homard canadien aux morilles au moins une fois dans sa vie. L’ensemble de l’équipe est souriant, aux petits soins et connaît son métier. Belle carte des vins.

Depuis plus de 10 ans, Sabrina et son équipe servent une cuisine simple et traditionnelle bien réalisée dans une ambiance conviviale sans chichi. Outres les classiques bouchées à la reine, cordon-bleu ou entrecôtes, les idées du moment font quelques échappées créatives. Les tartes flambées complètent la carte pour les petites faims. Les vendredis et samedis, on se réjouira du menu avec un buffet de charcuteries et salades, suivi de viandes en sauce accompagnées de spaetzle maison (34 €).

The club house is open to the public. With its rustic charm it resembles an English club. The kitchen offers international hotel food, burgers, salads, fancy wok and classical dishes. Summer BBQ on the terrace which is practically on the green. Great view onto the course but the service isn’t good even when it’s not busy.

Gastronomic local kitchen with taste and quality. Traditional chef Daniel Rameau personally greets his clients and concentrates on local season good food. Recommended, his fricassee of Canadian lobster with morels at least once in your life. Nice wine menu. Menus for all budgets but not for vegetarian.

a Soupe de goulasch pimentée façon

a Le Menu du Jhangli (45 €) : Bouchées

For over 10 years Sabrina and her team have served a simple but traditional menu without the frills serving classical cordon bleu and steaks with some creative dishes. Weekend nights is buffet time serving cold meats and salads alongside meat with homemade spaetzle. Great place for large groups but more attention should be placed on side dishes.

,e 160 ,j,i,g,h,y,k 100 , ,l 74 ,2, q4mp

hongroise / Escalope de veau en cordonbleu, pommes de terre, airelles rouges / Crème brûlée à l’orange (41,50 €). La vue sur le golf est apaisante, J  même quand on ne joue pas. Le service est débordé, même quand L  l’endroit n’est pas complet. Voir photos, page 233

236

b 10, rue de la Gare T 23 66 10 63 F 23 66 10 64 c contact@larameaudiere.lu d www.larameaudiere.lu

Menhir (Restaurant Le)

ramodières / Trilogie de saumon / Sorbet quetsche des Landes / Magret de canard au vinaigre de framboise / Dessert du moment. Les propositions des menus permettent J  de se faire plaisir à budget maîtrisé. Pas de propositions végétariennes L  dans les menus.

a Champignons frais et leur dip à

la moutarde / Scampis gratinés à la crème au curry / Parfait maison au pruneau et vieille prune (40,10 €). Un endroit idéal pour les repas de groupes. J  Un peu plus d’attention pourrait être L  apportée aux garnitures.


Pays || 9, Berreggaass (Wormeldange) Réservation : 76 00 46

MOSELLE

Koeppchen k Brasserie

Voir fiche, page 249

237


Pays ||

MOSELLE

▼ GREVENMACHER

BistroQuai k Brasserie b 3, route du Vin T 26 72 90 73 c heat@bistroquai.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e 40 ,j,i,g,k 32 ,2,7,5, qm On est tout d’abord séduit par le cadre : un pavillon contemporain sur pilotis, avec une magnifique vue surplombant la Moselle. Puis on aime l’ambiance décontractée, lounge le soir. Et quand viennent les assiettes, on n’est pas déçu : la cuisine à tendance bistronomique du chef Gomes (10 ans au Clairefontaine) est un régal, avec de bons produits et des dressages colorés. Les produits de la région sont mis en avant, tout comme les vins qu’on peut déguster au verre. Les grillades sont particulièrement savoureuses. Aire de jeux à proximité. We are first seduced by the setting with its view on the Moselle. Then, we love the relaxed ambiance, lounge in the evening. The cuisine is bistronomic and a real treat. Regional products are put forward, as is the wine you can enjoy by the glass. The grills are very tasty. We like the setting open to nature but the service isn’t yet up to standards.

k Internationale

et luxembourgeoise

b 7, Potaschberg T 26 74 44 F 26 74 47 44 c info@simons-plaza.com d www.simons-plaza.com Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 40 ,j,i,h,y,3,k 90 , ,l 54 ,2, q4mp f Certes, c’est un restaurant d’hôtel, mais la qualité de la cuisine attire des clients bien plus variés. L’ensemble est relativement classique, même si le cadre est plutôt contemporain. La carte met en valeur les produits locaux (« marque nationale », « produits du terroir »), beaucoup de viandes, mais aussi une petite carte végétarienne. Carte des vins de la région. Service professionnel. Au rez-de-chaussée, partie bar avec petite restauration comme des burgers.

Le cadre, contemporain et attachant J 

Hotel restaurant with quality cuisine that attracts different types of clientele. Quite classical but the setting is contemporary. The menu puts forward local products and wines. A lot of meat but also a small vegetarian menu. We like the reasonable prices but they could put more fantasy in the dishes.

Le service n’est pas encore tout L 

a Carpaccio de bœuf du terroir au pesto

a Le foie gras maison / La souris d’agneau confite / Le café gourmand (50 €).

par son ouverture vers le paysage. à fait à la hauteur de l’adresse.

238

Étage (Hôtel Simon’s Plaza, L’)

de basilic, parmesan et roquette / Sandre rôti au jus de romarin, choucroute à la crème et pommes de terre au persil / Crème brûlée (48,10 €). Des prix très raisonnables. J  Vu la qualité de la cuisine, un peu plus L  de fantaisie pourrait être permise.

Savory k Française b 10, route du Vin T 26 74 54 48 F 26 74 54 49 c info@savory.lu d www.savory.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 24 ,j,g,y,x,k 60 , q4mp C’est la famille Juchemes qui a rénové cet établissement des bords de la Moselle, avec un mélange de bois et de cuivre réussi. Aux fourneaux, on trouve le jeune Chris qui réalise une cuisine du terroir, principalement française et luxembourgeoise, avec essentiellement des classiques et quelques plats plus travaillés comme la côte de porc ibérique avec sauce à l’anis, cerises et miel ou le filet de veau cuit sous vide, à la sauce Ramborn. The Juchemes family renovated this place by the Moselle with a mix of wood and copper. Local cuisine, mostly French and Luxembourgish, with mainly classical dishes and some more elaborate like the Iberic pork rib in anise sauce. We like the terrace on the Moselle, but service could be more attentive.

a Velouté d’ail des ours aux crevettes

d’eau douce / Tartare de thon, crème fraîche de citron vert, sésame et salade de roquette / Duo de mousse au chocolat noir et blanc (36,50 €). Agréable terrasse pour profiter J  de la Moselle. Le service pourrait être un peu L  plus attentionné. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Pays || 3, avenue Dr Klein (Mondorf-les-Bains) Réservation : 26 67 75 25 Voir fiche, page 242

MOSELLE

Nid Gourmand (Le) k Cuisine française

239


Pays ||

MOSELLE

▼ JUNGLINSTER

▼ MERTERT

▼ MONDORF LES-BAINS

Parmentier (Hôtel Restaurant)

Restaurant Joël Schaeffer

Bistro Maus Kätti (Domaine Thermal)

k Française b 7, rue de la Gare T 78 71 68 F 78 71 70 c info@parmentier.lu d www.parmentier.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 15 ,j,i,g,h,y, ,k 120 (salons modulables) , ,l 10 ,2,7,5, qmp On sent tout l’amour que le couple Pütz donne à son établissement, tant pour l’hôtel que la table. La décoration est moderne et chaleureuse et la cuisine est exclusivement faite maison avec des produits frais et locaux et une attention particulière pour les légumes. Plusieurs menus donnent un aperçu intéressant de la carte à des prix attractifs (38 € et 61 €). De belles suggestions de vins, dont de nombreux au verre. You can feel the love that the family Pütz give to their establishment from the hotel to the table. Modern deco and exclusive homemade locally-sourced food. Menu with attractive prices (€38-€61). Nice wine list. Received Ecolabel for water and electricity management. Back room without windows.

a Le Menu Sympas, à 38 € : Fierkelsgelli, crudités / Rognons de veau, moutarde de Meaux / Crumble à la rhubarbe et aux bananes. L’endroit a reçu un Ecolabel pour J  sa gestion de l’eau et de l’énergie. La salle arrière est moins agréable L  car sans fenêtre.

240

k Gastronomique b 1, rue Haute T 26 71 40 80 F 26 71 40 81 c restjoel@pt.lu d www.joel-schaeffer.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,e 25 ,j,i,g,h,y,z,3, ,x,k 50 ,2, qmp Le chef prend soin de trouver des produits les plus locaux possible et leur rend hommage avec des cuissons parfaites. Joël Schaeffer allie inventivité et respect des traditions en repensant ses recettes : le risotto est fait au pinot noir, le carpaccio est de bar, une écume de baies de genièvre vient rehausser la biche et un jus à la bière nappe les ravioles de lapin. La carte des vins fait honneur au terroir luxembourgeois sans mépriser les grands crus français. Menus lunch à 19,50 € (3 services) et du terroir à 36 €. With local products and respect for tradition, Joël Schaeffer reinvents different recipes: the risotto is made with pinot noir, the Carpaccio is bass. The wines are mostly local or French. Lunch menu at €19.50 (3 services) and local menu at €36. Great terrace with barbecues in summer. Unfortunately, the service isn’t regular.

a Le carpaccio de bar / La souris d’agneau / Le trio de crèmes brûlées (36 €).

Chouette terrasse avec barbecue en été. J  Attention à la régularité du service. L  Voir photos, page 235

k Française b Avenue des Bains T 23 66 65 30 F 23 66 65 57 c reservation@mondorf.lu d www.mondorf.lu Lundi 12:00 - 22:00 Mardi 12:00 - 22:00 Mercredi 12:00 - 22:00 Jeudi 12:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 22:00 Dimanche 12:00 - 22:00

,e 100 ,j,i,h,y,x,k 80 , ,l 134 ,2,7,8,5, q4mp Au cœur des anciens thermes, le restaurant propose une cuisine de brasserie réalisée avec des produits frais, tout en étant bien équilibrée. Beaucoup de salades, de poissons et quelques plats végétariens. Les croquettes de chez Kirsch ont fait leur apparition à la carte. Les menus Équilibre sont conçus avec les nutritionnistes du domaine thermal. Snacking possible en journée. Belle terrasse arborée, parfaite en été. This healthy establishment offers numerous salads, fishes and vegetarian dishes. The Équilibre menus are made with the help of nutritionists and are served lunch and evenings. Every Thursday, themed evenings are organised. Unfortunately, the choice of desert could be more varied.

a Tomates farcies au thon mayonnaise /

Pavé de saumon, écrasé de pommes de terre, poêlée de légumes et sauce au pesto basilic / Finger au fromage blanc, fruits rouges (30,50 €). Chaque jeudi, une soirée à thème J  autour d’une cuisine du monde. Le choix des desserts pourrait L  être plus varié.


Pays || 18, route de Luxembourg ( Roodt-sur-Syre) Réservation : 26 78 75 98 Voir fiche, page 246

MOSELLE

Peitry (Restaurant) k Cuisine française

241


Pays ||

MOSELLE

Business

Au Top

De Jangeli k Gastronomique b Impasse Emile Didderich T 23 66 65 25 F 23 66 65 57 c info@dejangeli.lu d www.dejangeli.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e ,i,h,x,k 130 ,l 134 , ,2,7,5, q4mp f L’adresse gastronomique du domaine thermal travaille une cuisine du terroir, équilibrée et inventive, avec un choix de produits de qualité : tartare de thon, gelée de pomme verte et citron, déclinaison d’agneau de lait, carré, ris et rognon, croûte de poivre, aubergine vapeur ou encore homard cuit en cocotte sauce civet, pâte de citron. Le bio est un des axes de recherche pour consolider cette approche. The gastronomical address of the domaine thermal offers a local, balanced and creative cuisine with a large choice of quality products. An area of research to combine this approach is organic products. We like the gourmet menu at €49 but with the wine expert and chef leaving, we are waiting to see how the gastronomical concept will be put into place.

a Filets de sardine grillés, épeautre

au citron vert façon risotto / Côte de cochon noir de Bigorre cuite à basse température, condiments aux pieds de cochon, polenta / Le chocolat bio et framboises, mousse au chocolat Mokaya du Mexique (64 €). Le menu gourmet à 49 € est J  une belle découverte. Après le départ de la sommelière L  Dominique Rizzi et du chef Gilles Goes, on attend de voir comment le nouveau « concept gastronomique » va être mis en place.

242

Nid Gourmand (Hôtel BeauSéjour, Le) k Française et luxembourgeoise b 3, avenue Dr Klein T 26 67 75 25 F 26 67 75 20 c bonjour@nid-gourmand.lu d www.nid-gourmand.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:00

Roses (Casino 2000, Les) k Gastronomique b Rue Théodore Flammang (Casino 2000)

T 23 61 14 10 F 23 61 12 29 c info@casino2000.lu d www.casino2000.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e 32 ,j,h,y,x,k 65 , ,l 11 ,2,7,5, mf

,j,i,h,x,k 50 ,l 28 , ,2,7,6,5, mp

La patronne Sylvie Van Dijken accueille avec un grand sourire ses hôtes qui s’attablent dans une salle confortable, oscillant entre contemporain et traditionnel. La cuisine de Jan Van Dijken est réalisée avec des produits frais et suit les saisons, même si certains classiques ne quittent pas la carte, comme le Chateaubriand. Le reste de la carte reste principalement français en s’autorisant quelques escapades italiennes et luxembourgeoises. Menu du jour (20 €), menu du marché (35 €).

C’est avec passion qu’Alain Pierron ne cesse de vouloir partager la gastronomie avec le plus grand nombre. La carte réserve de belles surprises, avec une recherche sur les produits et les saveurs. On a déjà l’eau à la bouche quand le serveur nous raconte la carte et cela se confirme à la dégustation, bien argumentée elle aussi. Pour les vins, Thierry Corona est une véritable encyclopédie et de bon conseil. Pour des repas plus orientés brasserie, on peut se rendre au Purple Lounge, autre restaurant du Casino.

Fresh products depending on the season chosen by the chef Jan Van Dijken even if classics don’t leave the menu. The menu stays mostly French but some Italian and Luxembourgish dishes can be found. Menu of the day (€20), market menu (€35). We like the classicism when it is mastered but a touch of boldness would be good.

The menu offers nice surprises with constant research of products and flavours. As for the wines, Thierry Corona is of good advice. For more tavern-style dishes, head to Purple Lounge. We like the Floralies menu, it is good value for money. Children cannot enter as the restaurant is in the casino.

a S aint-Jacques en persillade et son

de légumes au gingembre / Filet de bœuf et foie gras flambé / Crêpes flambées au Grand Marnier (79 €). Les menus Floralies, y compris un J  végétarien, sont d’excellent rapport qualité / prix. Il faut passer par le casino pour entrer, L  donc impossible de s’y rendre avec des enfants.

poireau de la terre / Chateaubrillant sauce au poivre et béarnaise, avec ses accompagnements / Nougat glacé maison et coulis d’abricot (60 €). Le classicisme a du bon quand J  il est bien maîtrisé… …Mais un grain d’audace ne nuirait pas. L  Voir photos, page 239

a « Tournedos » de langoustines, étuvée

Voir photos, page 243


Pays || Rue Théodore Flammang (Mondorf-Les-Bains) Réservation : 23 61 14 10 Voir fiche, page 242

MOSELLE

Roses (Les) k Cuisine gastronomique

243


Pays ||

MOSELLE

▼ REMERSCHEN

▼ REMICH

Coup de cœur

Indémodable

Domaine Bistrot Gourmand (Le) la Forêt k Française b 77, Wäistrooss T 26 66 57 93 F 26 66 57 94 c info@bistrotgourmand.lu d www.bistrotgourmand.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00

,e ,j,i,g,h,y,k , ,2,7,5, qm 70

90

Les plus grands atouts de cette brasserie sont ses belles pièces de viande et une magnifique ardoise de vins, avec différentes suggestions qui avoisinent les 20 € la bouteille. Raison pour laquelle y trouver une table sans avoir réservé au préalable équivaut à la chance de gagner le gros lot dans une loterie. La souris d’agneau confite y est particulièrement recommandable, tout comme la dorade entière poêlée. La terrasse, avec sa petite fontaine, donne l’impression de passer des vacances dans le sud de la France. Book ahead. The two big draws at this brasserie are the great servings of meat, and the blackboard listing the wines-of-the-moment (often at mate’s rates). The terrace, with a cute little fountain, feels like holidays in the south of France. We like the lobster barbeque on Wednesday evenings (€33). The portions are designed for gluttons.

a Avocat aux crevettes /

Souris d’agneau confite / Carpaccio d’ananas et de mangue (39 €). Tous les mercredis soir : homard J  au barbecue pour 33 €. Les portions sont pensées pour L  des Gargantua en puissance.

244

Pavillon Desom

k Française b 36, route de l’Europe T 23 69 99 99 F 23 69 98 98 c laforet@pt.lu d www.hotel-la-foret.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e ,i,h,y,x, ,k 80 (salon de 15 à 50) , ,l 18 ,2,7,6,5, mp 25

Claude Wallerich réalise depuis plus de 20 ans une cuisine traditionnelle, mais contemporaine qui met en valeur les produits choisis avec soin, à l’image de cet oursin en cappuccino au parfum d’hibiscus, brochette de nem ou de ce Saint-Pierre et gambas géantes, cappuccino de poivrons. Les dressages sont soignés et les associations de saveurs raffinées. En salle, sa femme Christiane chouchoute les clients. Le menu du mois permet d’avoir un bel aperçu des talents du chef. The chef has elaborated for over 20 years a traditional, yet contemporary cuisine with an emphasis on products chosen carefully. The presentation is polished and flavour associations are sophisticated. The menu “monthly suggestions” gives you a good overview of the chef’s talents. The wine list is beautiful but the decor needs freshening.

a Nage de raviolis de homard, sauce

beurre d’écrevisses / Veau en croûte de girolles / Parfait glacé aux framboises en robe de Bamkuch (75,80 €). Très belle carte des vins. J  La décoration mériterait d’être rajeunie. L 

k Luxembourgeoise b 49, Esplanade T 23 69 81 75 F 23 69 93 47 c reservation@desom.lu d www.desom.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi 11:00 - 22:00 Dimanche 11:00 - 22:00

14:00 - 22:00 14:00 - 22:00 14:00 - 22:00 14:00 - 22:00

,e 80 ,i,g,h,k 80 ,2, q4m Dans un cadre contemporain très réussi, la famille Desom peut valoriser ses vins et proposer une restauration simple et fraîche : vitello tonnato, hamburgers (servis entre deux Gromperekichelcher), Kniddelen, magret de canard, tartare de thon. Pour l’après-midi et pour profiter de la belle terrasse, une petite carte permet de commander des assiettes apéro ou des quiches et tartines. C’est sans surprise, mais c’est bien servi. Nice contemporary decoration. The Desom family make simple and fresh food, Vitello tonnato and burgers with Luxembourgish Gromperekichelcher. Take advantage of their lovely terrace and have sandwiches and quiches. Good service, nice well-priced wines but would suggest heating on the terrace to take advantage all year round.

a Caille rôtie minute et mesclun de

jeunes pousses de salade / Hamburger au filet de bœuf entre deux galettes de pomme de terre / Parfait glacé au vieux marc (39 €). On accompagne tout cela avec les vins J  de la maison, à très bon prix. La terrasse pourrait bénéficier L  de chauffage pour qu’on en profite toute l’année.


Pays || 2, rue Robert Goebbels (Schengen) Réservation : 27 40 54 44 Voir fiche, page 248

MOSELLE

Schengener Haff k Cuisine internationale

245


Pays ||

MOSELLE

Nouveau

Nouveau

Podenco

Tapas Bar

k Espagnole b 4, quai de la Moselle T 28 79 44 44 c info@bistro-podenco.lu d www.resto-podenco.lu

k Espagnole b 49, rue Macher T 26 66 02 06 c hola@tapasbar.lu d www.tapasbar.lu

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

Restaurant Peitry

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e ,j,k 90 , qm

,e 45 ,j,k 40 , q4m

L’équipe du bien-aimé Podenco de Clausen a ouvert une deuxième adresse à la Moselle. Eduardo Ramos a fait ses classes dans de nombreux établissements en Espagne et connaît parfaitement les produits et les recettes traditionnelles de son pays. On y retrouve la carte de tapas, mais surtout des plats traditionnels espagnols dont les riz, présentés en grands plats. Terrasse avec petite restauration dans l’esprit des « chiringuitos » : sandwiches, tapas, salades.

Ceux qui cherchent des pintxos fignolés ou des versions miniatures de plats en vogue passeront leur chemin. Ici, il s’agit d’un authentique bar à tapas avec son véritable coupeur de jambon, ses biscottes traditionnelles, ses anchois marinés, boulettes ou autres poulpes et tortillas. Tout est simple mais savoureux, et une ardoise propose quelques plats plus élaborés. La déco est minimaliste comme dans les bars à tapas d’Espagne. Une mini-épicerie complète le tout, où l’on peut acquérir des conserves ou son jambon coupé à la main.

Eduardo Ramos studied in numerous schools in Spain and knows the products and recipes of his country. The menu includes tapas but is mainly composed of traditional rice dishes. Terrace with small restauration in the spirit of “chiringuitos”: sandwiches, tapas, salads. We like the tapas. The decor is too classical.

a Salade du jardin aux asperges et thon / Paella mixte / Dessert du jour (50 €).

Dix sortes de croquettes et du poulpe J  de trois façons différentes : les tapas sont très recommandables. La décoration de la salle est d’un esprit L  trop classique.

246

Lundi Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

▼ ROODT-SUR-SYRE

k Française b 18, route de Luxembourg T 26 78 75 98 F 26 78 75 97 c peitry@pt.lu d www.peitry.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi Dimanche 12:00 - 14:15

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 40 ,i,g,h,y,x, ,k 75 + 60 véranda ,l9 ,2,7,5, q4mp Bouchée à la reine, cordon-bleu, confit d’agneau, la carte de ce restaurant est classique. Ce qui fait toute la différence avec d’autres brasseries réside en premier lieu dans le beau travail de décoration intérieure. Le contenu de l’assiette est aussi recherché que la déco. En ce qui concerne la qualité des mets, la tête de veau à la sauce gribiche est à recommander côté salé, tandis que le macaron à la vanille avec glace aux cuberdons et framboises ravira les amateurs.

If you’re looking for a trendy spot, this isn’t it. This is a real tapas bar… with a ham cutter, traditional toasts, succulent marinated anchovies, meatballs, octopus and tortillas. There’s also a takeaway corner. We like the prices for wine (unbeatable) and the homemade sangria. Décor a bit impersonal; it could use some cosy touches.

Vol-au-vent, cordon bleu, confit of lamb… not an original menu. But the setting--in a renovated 18th century barn--is exceptional. The cuisine is top drawer. We recommend the tête de veau and vanilla macaroon. We like the charming rooms at the next-door farm, for those who want to make a night of it. The service could be more relaxed.

a Assortiment de charcuterie /

a Vitelle tonnato / Pintade en croûte de

Joue de porc ibérique avec une sauce de champignons / Riz au lait (30 €). Les prix des vins défient toute J  concurrence et la sangria maison est particulièrement bonne parce que préparée à la minute. Le centre du resto reste un peu L  impersonnel et nécessiterait quelques éléments plus cosy.

pain d’épices, mousseline de salsifis, poires, sauce à la Rodenbach / Soufflé glacé au Grand Marnier, jus de zestes d'oranges (51,50 €). J De belles chambres abritées dans la ferme d’à côté. Le service pourrait être plus L  décontracté. Voir photos, page 241


Pays ||

MOSELLE

▼ SCHENGEN

▼ SCHWEBSANGE

▼ STADTBREDIMUS

Schengener Haff

Bistrot Italien (Le)

An der Tourelle

k Internationale b 2, rue Robert Goebbels T 27 40 54 44 d www.schengenerhaff.lu

k Italienne et française b 53, route du Vin T 26 66 59 49 F 26 66 59 52 d www.bistrotgourmand.lu

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 20 ,j,g,k 80 ,2,7,5, q4m Nouvelle gérance (par le groupe Concept Partners) pour cet établissement qui a eu du mal à trouver ses marques. Le cadre est toujours aussi bluffant dans son audace contemporaine. La cuisine est tournée vers une carte bistronomique, toujours fidèle au terroir. Avec des classiques : tartare, carpaccio, salade végétarienne pour les entrées, burger, thon, suprême de volaille ou entrecôtes pour les plats. Fruits de saison, crème brûlée ou fondant au chocolat pour le dessert. Quelques fantaisies seront relevées cependant : une crème brûlée au fenouil et tartare de dorade, un risotto petits pois et basilic. Incredible venue due to its contemporary decor. Quite classic with starters such as a vegetarian salad, burgers as a main and chocolate fondant as desert. However, some fantasies are found: fennel crème brûlée and a tartar of bream or a pea and basil risotto. We like the wines and cocktails and hope the restaurant is on the right path.

a Salade végétarienne / Saumon rôti à

l’unilatéral, carottes glacées au jus de carottes et oranges / Fondant au chocolat, glace de fenouil, 44,50 €. Moselle oblige : des dégustations de J  vins sont proposées, ainsi qu’une belle carte de cocktails. On espère que l’endroit a enfin L  trouvé sa voie. Voir photos, page 245

248

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

k Française et luxembourgeoise b 12, route du Vin T 23 69 85 11 F 23 69 85 12 c info@tourelle.lu d www.tourelle.lu Lundi 11:30 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,e 50 ,j,i,g,h,z,k 60 ,2, ,e 80 ,j,i,g,h,y,k 120 , ,2,7,5, q4mp On aimait déjà le Bistrot Gourmand, m on aime aussi la deuxième adresse de la maison, ce bistrot niché dans un bâtiment contemporain de la bourgade mosellane. Les pâtes sont fraîches, les pizzas généreuses et les plats gourmands. En plus, la carte des vins réserve une sélection qui met bien sûr à l’honneur l’Italie, mais aussi les vins de la région, avec un grand choix de vins au verre. Menu lunch à 13 € (entrée et plat). We already loved the Bistrot Gourmand, but we also like their second address. The pasta is fresh, the pizzas generous and the courses plentiful. Furthermore, the wine menu offers a large selection of Italian and regional wines. A lunch menu (starter and main) at €13. The quality of the presentation improves but the service is still quite slow.

a Croquettes aux crevettes grises artisanales / Coq au riesling / Carpaccio d’ananas et de mangue (38,50 €). La qualité des dressages s’améliore… J  … Mais le service est toujours assez lent. L 

Le chef Jean-Marie Hemmen met en valeur des produits de la région, que ce soit pour les viandes ou les poissons : entrecôte Tourelle, rognons de veau, jarret de porc et sa choucroute à la bière, friture de la Moselle, sorbet mirabelle, etc. Parce que l’établissement appartient aux Domaines Vinsmoselle, on retrouve donc les vins de la coopérative. The chef Jean-Marie Hemmen adds value to the regional products whether it be for meat or fish: Tourelle entrecôte, veal, pork shank and choucroute with beer, fried fish from the Moselle and sorbets. As the building belongs to Domaines Vinsmoselle, their wines are found on the wine list. Lovely terrace, unequal quality of wines.

a Croustillant de chèvre à la confiture

de figues / Friture de la Moselle / Sorbet mirabelle à la mirabelle (41 €). Agréable terrasse. J  La L qualité des vins est inégale.


Pays ||

MOSELLE

▼ WORMELDANGE HAUT

Écluse (Pier 29) Koeppchen k Française et luxembourgeoise Bistro b 29, Waistrooss Brasserie T 23 61 91 91 F 23 69 31 61 c reservation@hotel-ecluse.lu d www.hotel-ecluse.com Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e 90 ,j,i,g,h,y,k 110 , ,l 35 ,2, qmp C’est dans un hôtel à l’architecture contemporaine que se trouve ce restaurant où officie la cheffe Danielle Albert. Elle y réalise une cuisine locale (bouchée à la reine, cordon-bleu, jambon grand-ducal) complétée par des plats internationaux (linguines, burger, carpaccio, filet de bœuf, dos de cabillaud, escalope de saumon, etc.). Dans la salle principale, on bénéficie d’une belle vue sur la Moselle, et aux beaux jours, on se précipite sur la vaste terrasse à l’arrière donnant sur les coteaux. Belle carte des vins, avec beaucoup de luxembourgeois. In a modern architecturally designed building we find the chef Danielle Albert. Cooking local Luxembourg recipes and international dishes. In the main dining room there is a beautiful view of the Moselle and you can eat outside in nice weather. Nice wine list. Children’s area, bar with snacks, crazy golf. The menu lacks a little originality.

a Le tiramisu avocat, queues d’écre-

visses / Feuilleté de scampi aux petits légumes / Crème brûlée maison (51,10 €). Offre complémentaire variée : espace J  enfant, bar avec petite restauration, putt de golf, séminaire… La cuisine manque un peu d’originalité. L 

k Internationale b 9, Berreggaass T 76 00 46 F 76 83 04 c iessen@koeppchen.lu d www.koeppchen.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 30 ,j,i,g,h,y,z, ,k 90 ,l 5 ,2,7,6,5, mp Maison de tradition affichant plus d’un siècle d’existence (fondée en 1907), l’endroit a été repris par une jeune équipe qui a repensé le cadre et la carte qui oscille entre tradition (Bouneschlupp, cordons-bleus) et incontournables d’aujourd’hui (six burgers proposés et des plats végétariens). La friture de poisson « depuis 1907 » est particulièrement généreuse avec sa rémoulade maison (21,50 €). Suggestions de saison tous les mois et menu du jour (10,80 / 13,50 / 15,80 €). Jolie terrasse et cave voûtée. Traditional restaurant of over 100 years now with a young team serving Luxembourgish food with modern burgers (six and vegetarian dishes). Fried fish with sauce (€21.50). Seasonal suggestions and daily menu (10.80/13.50/15.80). Nice terrace and vaulted cellar. Large wine list. We prefer fresh chips.

a Feierstengszalot / Rognons de veau

sauce moutarde, purée de pommes de terre, petite salade / Tiramisu à l’orange et noix de coco (44,60 €). Large choix de vins locaux et bons J  conseils en la matière. Les frites pourraient être fraîches. L  Voir photos, page 237

Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide i Accès handicapés g Chiens admis h Parking privé y Enfants bienvenus z Plats à emporter 1 Livraison à domicile k Nombre de couverts l Nombre de chambres 2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3  Lëtzebuerg 5 Plats sans gluten 8 Alternatives pour allergiques 7 Plats végétariens 6 Plats végans

Retrouvez plus de 1 300 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

249


Pays ||

Sud C’est une région de contrastes que celle des Terres Rouges. On y trouve les villes les plus importantes du pays (après la capitale), qui se sont développées parallèlement à l’industrie sidérurgique, il y a un siècle. En marge ­d’Esch-sur-Alzette, la ville nouvelle de Belval est en train de se développer et attire de plus en plus d’activités économiques, commerciales et culturelles. Dudelange et Differdange développent leur attractivité.

SUD

Cuisine asiatique N° Infos Nom

2 12 6

Ville

p Couronne Royale (La) Pétange p Gold Fusion Restaurant Leudelange p Origami Esch-sur-Alzette

Réservation

Page

50 33 79 26 370 842 27 99 89 90

272 271 264

Cuisine française 6 p 9 p 6 p 2 p 6 p 14 p 12 p 13 p 6 p 13 p 6 p 10 p 6 p 8 p 1 p

Acacia Aux Deux Gros Beeftro Bourbon (Le) Brasserie K116 Cibo’s De Spackelter Loxalis Maison Lefèvre (La) Parc Le’h (Restaurant) Pavillon (Le) Pavillon Madeleine Postkutsch Restaurant Klensch Table du Curé (La)

Esch-sur-Alzette Schifflange Esch-sur-Alzette Pétange Esch-sur-Alzette Bettembourg Leudelange Dudelange Esch-sur-Alzette Dudelange Esch-sur-Alzette Kayl Esch-sur-Alzette Mondercange Lasauvage

54 10 61 26 53 01 98 28 99 81 90 26 50 08 55 26 17 59 74 26 52 95 60 0 26 37 08 37 24 55 97 21 26 53 05 04 51 99 90 54 02 28 26 56 64 54 51 69 26 17 55 92 26 58 62

258 273 260 272 260 254 271 256 264 258 264 270 266 271 270

Cuisine gastronomique 15 p 16 p 11 p 5 p 6 p 2 p

Fani Lea Linster Pefferkär (De) Petite Auberge (La) Ristorante Favaro Wax

Roeser Frisange Huncherange Soleuvre Esch-sur-Alzette Pétange

26 65 06 60 23 66 84 11 51 35 75 59 44 80 54 27 23 1 27 58 02

273 268 270 273 266 272

Légende des pictogrammes p Terrasse

251


Pays || SUD

Sud Cuisine internationale N° Infos Nom

Ville

Réservation

6 p 6 p 3 p 6 p

Esch-sur-Alzette Esch-sur-Alzette Differdange Esch-sur-Alzette

27 40 40 60 28 99 81 91 27 40 15 35 26 57 32 81

Coppers Grubers Schräinerei Urban Belval

Page 262 262 256 268

Cuisine italienne 3 6 14 8

p p p p

AutrePart (L’) Boccon di Vino Celula (La) Giovanni Rana

Differdange Esch-sur-Alzette Bettembourg Foetz

26 58 65 1 26 54 72 26 51 00 38 26 55 01 91

256 260 254 268

Cuisine japonaise 13

a MoiMoi

Dudelange

691 112 339

258

54 00 63

262

26 59 57

254

Cuisine libanaise 6

p Cèdre (Le)

Esch-sur-Alzette

Cuisine portugaise 4

p Chiado

Belvaux

Cuisine thaïlandaise 6

Légende des pictogrammes p Terrasse

252

p Thai Thai

Esch-sur-Alzette

26 54 39 01

266


Pays || 11-17, rue Basse (Schifflange) Réservation : 26 53 01 98 Voir fiche, page 273

SUD

Aux Deux Gros k Cuisine française

253


Pays ||

SUD

▼ BELVAUX

▼ BETTEMBOURG

Nouveau

Coup de cœur

Chiado

Celula (La)

Cibo’s

k Portugaise b 24, rue des Alliés T 26 59 57 F 26 59 57 55 c info@chiado.lu d www.chiado.lu

k Italienne b 67, route de Dudelange T 26 51 00 38 F 26 51 38 38 c restaurantcelula@gmail.com

k Française b 10, rue James-Hilliard Polk

Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:30 - 23:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00

,e 30 ,h,k 90 , q4mp En choisissant le nom d’un quartier du centre de Lisbonne, les responsables (les mêmes que le Lisboa II) annoncent la couleur : on est en plein dans la tradition portugaise avec ce qu’elle comporte de bacalhau, francesinha, bitoque, plats de la mer (poulpe, dorade, gambas…) et viandes (porc ibérique, bœuf ou volaille). La cuisine est plutôt élaborée et les portions très généreuses. Le midi, la proposition du jour est également généreuse, avec une soupe, un plat (le plus souvent de poisson) ou une suggestion pour 11,50 € (avec le plat) ou 14,50 € (avec la suggestion). Named after a local area in Lisbon, this traditional Portuguese restaurant offers the most generous portions of local Portuguese fare. Lunchtime the same with soup, main course or a suggestion (€11.50 with the main dish or €14.50 with the suggestion). 9 different ways with cod but presentation could be better.

a Trilogie de saucissons portugais /

Bacalhau à lagareiro / Flan abade de Priscos au vin de Porto (46,50 €). Pas moins de neuf préparations J  différentes de morue. Les dressages pourraient L  être plus raffinés. Voir photos, page 255

254

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e 60 ,j,g,h,z,1, ,k 110 ,2, q4mp Depuis une dizaine d’années, ce restaurant italien fait toujours le plein. On aime particulièrement le cadre qui prend place dans une ancienne laiterie dont la rénovation avec les grandes baies vitrées permet de profiter pleinement des volumes. Dans l’assiette, une cuisine transalpine sans surprise, mais tout ce qu’il y a de généreux et bien fait : pâtes, pizzas, viandes. Ambiance décontractée et conviviale. For the past ten years, this restaurant has always been full. This old dairy farm offers a wide space. On the plate, a traditional and generous Italian cuisine can be found: pasta, pizzas and meat. Casual and friendly ambiance but can be a bit loud. Beautiful terrace.

a Antipasto à l’italienne / Tagliata di manzo / Sabayon aux fruits frais gratiné (47,20 €). Magnifique terrasse. J  Ambiance bruyante. L 

(piscine)

T 26 52 95 60 0 c info@cibos.lu d www.cibos.lu Lundi Mardi 12:00 - 13:30 Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 50 ,j,i,g,h,y,x, ,k 50 ,2, q4mf Étienne-Jean Labarrère-Claverie a prouvé qu’il savait mettre en œuvre les produits frais et du marché avec délicatesse et originalité. Il excelle dans les sauces (celle aux morilles se mange à la cuillère) et les assemblages audacieux. Les tomates anciennes donnent dans la couleur, le pavé de cabillaud à la sauce mousseline ajoute au sourire, le pigeon cuit basse température est fondant et le baba au rhum achève de ravir les papilles. Plusieurs menus (4, 6 ou 7 services) invitent à la surprise. Jolie terrasse où un fumoir a été aménagé pour l’hiver. Menu du midi à 15,90 € et 19,90 €, avec toujours une suggestion « bien-être ». Chef Labarrère-Claverie proved he could use fresh local products with originality. He excels in his sauces as in his audacious arrangements. Several menus (4, 6 or 7 courses) are surprising. Lunch menu €15.90€19.90 with a wellbeing menu. Caring service and good advice for wines, but not enough vegetarian dishes.

a Menu « Laisse-toi faire » en 6 services,

selon l’inspiration du chef et les produits de saison (66 €). Service aux petits soins et de bon J  conseil, y compris pour les vins. Un effort est à faire pour satisfaire L  les végétariens.


Pays || 24, rue des Alliés (Belvaux) Réservation : 26 59 57 Voir fiche, page 254

SUD

Chiado k Cuisine portugaise

255


Pays ||

SUD

▼ DIFFERDANGE

▼ DUDELANGE Coup de cœur

AutrePart (L’)

Schräinerei

Loxalis

k Italienne b 8, place du Marché T 26 58 65 1 F 26 58 65 65 c placedumarche@yahoo.com

k Internationale b 115A, rue Émile Mark T 27 40 15 35 c contact@schrainerei1535.lu d www.schrainerei1535.lu

k Française b 150, rue de la Libération T 24 55 97 21 d www.loxalis.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 75 ,j,g,h,y,z,k 80 , ,2,7,5, q4mp Cette adresse est vite devenue un des restaurants les plus prisés de Differdange. Et il n’a pas volé son nom car son intérieur témoigne, par le choix des revêtements et des couleurs, de cette fameuse coquetterie latine, à la limite de l’excès. Belle carte diversifiée dans cet endroit qui affiche complet presque tous les midis, grâce à une qualité exemplaire et des prix intéressants. Suggérer les plats typiques italiens plutôt que les autres s’avérera bien difficile, car il n’y a pas de vraie différence entre les deux. This place has quickly become a hot spot. Nice variety of Italian dishes on the menu. Good quality at good prices, which is why they’re almost always packed at lunchtime. We like the set menus; they’re copiously served and a nifty deal (€12.30 for 2 courses; €15.30 for 3 courses). It does get pretty noisy, but that’s part of the charm.

a Salade « AutrePart » de Saint-Jacques

et gambas / Carpaccio de bœuf façon « AutrePart » / Moelleux au chocolat Valrhona (39 €). Les menus du jour sont généreux et J  à bon prix (12,30 € pour deux plats, 15,30 € pour trois). L’acoustique s’avère assez « orchestrale ». L  Mais il est difficile de demander à des Latins de mettre leur tempérament en veille, n’est-ce pas ?

256

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e ,j,i,g,h,y,z,1, ,2,7,6,5, q4m Comme son nom l’indique, c’est dans l’ancienne menuiserie de l’Arbed qu’a été implanté ce restaurant, en marge du hub créatif 1535°. Côté cuisine, la formule est passe-partout : pizzas, burgers, salades, pâtes (on choisit ses pâtes et sa sauce pour plus de variété) et un coin de classiques locaux (steak de cheval, jambonfrites-salade, Schnitzel, entrecôte, avec des sauces au choix). Le tout avec de belles propositions végétariennes (un risotto de quinoa aux légumes qui convaincrait les plus carnivores). Restaurant implemented in an old Arbed carpentry. Cuisine is varied with pizzas, burgers and salads with some local dishes like horse steak, Schnitzels and also some nice vegetarian options. We like the gross decor but if you don’t like noise and promiscuity, don’t go.

a Chic fritten / Smokey burger / Tiramisu aux spéculoos (28,80 €).

Le décor est franchement brut, J 

et c’est ce qui fait le charme de l’endroit avec les anciens outils. Si vous n’aimez pas la promiscuité, L  le bruit, l’agitation, fuyez.

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 60 ,j,i,h,y,x,k 80 , ,2,7,6,5, q4m Situé au sous-sol de la belle villa qui a abrité jadis le casino de Dudelange, ce restaurant bénéficie d’une grande baie vitrée sur un paysage forestier. La délicatesse avec laquelle sont dressées les assiettes par Angelo et Giovanni Vaccaro n’en ressort que mieux. Les frères travaillent surtout des produits biologiques de première qualité. À ne pas manquer : le cannelloni de jambon cru de Norcia et ricotta au four, suivi des tranches de ris de veau poêlées ou des spaghettis aux scampi bio et légumes. Lovely view. Top-notch organic fare. We highly recommend the baked cannelloni with cured Norcia ham and ricotta, followed by sweetbreads or spaghetti alla chitarra with scampi and veggies. We like that there’s a vegetarian option for the lunch menu du jour (€12/18/21).

a Amuse-bouche / Tartare de bar aux

citrons confits, gambas bio pochées, salade de graines germées / Carré de veau, pommes de terre à la ciboulette, légumes confits au pinot noir / Verrine autour de la mandarine (47 €). Un plat végétarien est proposé chaque J  jour au menu du midi (12 / 18 / 21 €). Les photos du Dudelange d’hier L  donnent un côté muséal à l’endroit, qui pourrait être plus décontracté.


Pays || 116, rue de Luxembourg (Esch-sur-Alzette) Réservation : 26 17 59 74 Voir fiche, page 260

SUD

Brasserie K116 k Cuisine française

257


Pays ||

SUD

▼ ESCH SUR-ALZETTE

Nouveau

MoiMoi k Japonaise b 5, rue de la Libération T 691 112 339 Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,j,g,z,k 35 ,7,6,5, q4m C’est à la dynamique équipe du Vagabond Barrr, situé à quelques mètres, que l’on doit l’ouverture de ce restaurant japonais et à sa rencontre avec Hashimoto, qui a fait les beaux jours des sushis au Luxembourg. On y ajoute de beaux bols de soupe (3 choix de nouilles et de bouillons), quelques plats chauds bien sentis (un magret de canard pané au panko) et une carte de 20 sakés. Le midi, une bento box complète l’offre. Hashimoto’s latest venture. Lovely soup bowls (3 choices of noodles and broths), a few hot dishes served in this new Japanese restaurant along with a list of 20 sakes. Lunchtime comprises of bento boxes. Hashimoto’s unique collection of Godzilla decorates the area. It’s too early to road test here.

a Petit sushi combo / Bâton de magret

de canard pané au panko, wakamé croustillant, nouilles udon / Variation de dorayakis, crêpes japonaises (37 €). La déco, très « fait maison », s’amuse J  des codes japonais avec mangas, Godzilla et poupées kokeshi. Trop tôt pour le dire... L 

258

Parc Le’h (Restaurant) k Française b 1, rue de la Forêt T 51 99 90 F 51 16 90 c info@restaurant-parcleh.lu d www.restaurant-parcleh.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 80 ,j,i,h,y,k 95 , ,2,7,5, q4mp On y vient pour le cadre réussi, contemporain et convivial (il y a un coin cheminée) et pour la cuisine du chef Sébastien Schilt qui sait travailler les produits du terroir et d’ailleurs. On aime le tartare « bien relevé » (25 €), ou le mulet de ligne rôti et ses sifflets de poireaux (28 €). Menu du midi (2 services) à 17 € et menu « Parc Le’h » à 37 €. Nice cosy atmosphere with chef Sébastien Schilt who works well with local products. We love the tartar (€25), roasted mullet with leeks (€28), lunch service 2 courses (€17) and the “Parc Le’h” menu (€37). Nice terrace with view onto the park. Slow service even at lunchtime.

a Salade frisée et œuf poché, pain paysan, doré et gros lardons, vinaigrette bien relevée à la moutarde luxembourgeoise / Carré de veau de lait du Limousin cuit à basse température, fleurs de courgettes farcies aux morilles, polenta crémeuse à l’ail des ours, jus au vieux marsala / Café gourmand autour du chocolat noir (52 €). Belle terrasse verdoyante donnant J  vers le parc. L’attente peut être longue, L  même à midi.

Acacia k Française b 10, rue de la Libération T 54 10 61 F 54 35 02 c hacacia@pt.lu d www.hotel-acacia.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g,y,z,x,k 80 ,l 23 , ,2,7,8,5, q4mp Le chef Euro-Toques Serge Rihm n’a que faire des modes et sert une cuisine classique avec de beaux produits de saison. Et ça lui réussit depuis plus de 30 ans : terrine de brochet safrané aux noix de SaintJacques, magret de canard au poivre vert, dos de cabillaud rôti aux blancs de poireaux. Le cadre est au moins aussi classique que la cuisine. Le service en salle est efficace. Menu des saveurs ou végétarien à 30 €. The chef Serge Rihm has served a classical cuisine for the past 30 years: a scallop-flavoured pike terrine, green pepper duck breasts, cod fillet roasted in white leeks. The decor is as classical as the menu. The service is effective. Menu of flavours or vegetarian at €30. The wine prices are accessible to all. A little boldness would be great!

a L’escalope de thon marinée à la fleur

de sel (24 €) ou la fricassée de homard aux nouilles fraîches (35 €). Le forfait vins à prix démocratique J  est intéressant. Un peu d’audace, que diable ! L 


Pays || 11, rue Jean-Pierre Bicheler (Foetz) Réservation : 26 55 19 65

SUD

Enoteca k Vinothèque, épicerie fine

259


Pays ||

SUD

Nouveau

Beeftro

Boccon di Vino

Brasserie K116

k Française b 10, avenue du Rock’n’Roll T 28 99 81 90 d www.beeftro.com

k Italienne b 58, avenue de la Gare T 26 54 72 c info@boccondivino.lu d www.boccondivino.lu

k Française et luxembourgeoise b 116, rue de Luxembourg T 26 17 59 74 F 26 17 62 38 c k116@ion.lu d www.k116.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 50 ,i,k 115 , q4m Issu d’une franchise internationale, ce restaurant vient d’ouvrir à Belval, à l’ombre des hauts fourneaux. Le cadre est particulièrement réussi et colle à l’esprit industriel des lieux : carrelages, bois, béton et métal. Côté carte, on ne peut pas oublier le nom de l’endroit. Combinaison entre « beef » et « bistro », c’est le royaume des carnivores : tagliata, black angus sous diverses formes, tartare, burgers, carpaccio, coquelet. La section « Kobe beef street food » s’amuse avec des petits plats revisités en version luxe (arancini, gyros ou kebab). Personnel nombreux et efficace. Belle terrasse. Yes, it’s an international chain, but nice set-up all the same. The menu combines “beef” and “bistro”: tagliata, Black Angus, tartar, burgers, carpaccio and a “Kobe beef street food” section. Efficient staff. Nice terrace. We like the purée menu: there are 8, including plain, lemon, BBQ and truffles. Vegetarians: don’t bother coming. Really.

a Salade kale, avocat, copeaux de par-

mesan et zestes de citron / Tagliata classique / Dessert du jour (40 €). Le décor, la vue sur les hauts fourneaux. J  Les végétariens ne passeront pas la L  porte de l’endroit : il n’y a rien pour eux.

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

,e 40 ,j,g,y,x,k 70 , ,2,7,6,5, q4m

,e 80 ,j,i,g,y,x,k 80 , ,2,7,5, q4m f

Santo en cuisine et Carla en salle se démènent pour mener leur établissement et maintenir le haut niveau d’exigence qu’ils y ont insufflé depuis le début. Le chef choisit les meilleurs produits qu’il cuisine avec amour et générosité, selon des recettes authentiques et familiales. Il faut se laisser séduire par les suggestions bien détaillées par le serveur : gambas à la réduction de vinaigre balsamique, espadon à la façon de Catane, tagliolini au saumon fumé et vodka. Menu du midi intéressant (12,50 / 14,50 / 16,50 €).

Le spectaculaire cadre des anciens abattoirs transformés en lieu culturel marque toujours l’esprit en entrant dans la salle. À la carte, la cuisine de Gilbert Welter mélange classiques (carpaccio, tagliata, dos de cabillaud) et créations personnelles (servies uniquement le soir). On apprécie sa cuisine bien faite, juste dans les goûts, généreuse dans sa diversité, et abordable dans ses tarifs. Un menu du jour d’un excellent rapport qualité / prix (16,50 € pour 3 services, avec de nombreux choix).

The owners work hard to maintain the high standards they have set since the beginning. The chef chooses the best products cooked with love and generosity. Let yourself be seduced by the suggestions explained by the waiter. Interesting lunch menus (€12.50/14.50/16.50). The cooking classes are a plus but the service is very long.

a Menu dégustation de pâtes du chef (5 services) (65 €).

Des cours de cuisine dans une grande J  cuisine ouverte avec table d’hôtes.

C’est loooong comme un jour sans pâtes. L 

Situated in a spectacular old slaughterhouse transformed into a cultural place, the chef Gilbert Welter mixes classical and personal dishes (only in the evenings). Good value for money, generous in portions, easy on the wallet. Price €16.50 (3 courses). Veggie menu. Rather dark in the evenings.

a Scampi fins au panko, salade de

concombre à la japonaise, rémoulade asiatique / Filet de bœuf façon luxembourgeoise, accompagné de sa quenelle de farine et chips de cancoillotte / Véritable crème brûlée à la vanille de Bourbon (53 €). Nombreuses propositions J  végétariennes. Il fait assez sombre dans la salle le soir. L  Voir photos, page 257

260

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00


Pays || 51, Grand-Rue (Roeser) Réservation : 26 65 06 60 Voir fiche, page 273

SUD

Fani

k Cuisine italienne

261


Pays ||

SUD

Nouveau

Nouveau

Cèdre (Le)

Coppers

Grubers

k Libanaise b 63, rue de la Libération T 54 00 63 F 26 51 07 42 c lecedre@internet.lu d www.lecedre.lu

k Internationale b 1, rue du Swing T 27 40 40 60 c hello@coppers.lu

k Internationale b 12, avenue du Rock’n’Roll T 28 99 81 91

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,z,k 30 ,l 9 ,2,7,5, q4mp Les restaurants libanais ne sont pas si nombreux et les amateurs seront donc contents de se rendre à cette adresse qui assure le dépaysement depuis plus de 25 ans. Embarquement immédiat pour les feuilles de vigne, houmous, taboulés, falafels et autres sambousseks. Tous les grands classiques de la cuisine libanaise sont au rendez-vous : saveurs et épices se mélangent dans des préparations sans chichis et pleines de goût. Le midi, plats du jour européens (pâtes, poisson ou viande au choix pour 9,50 €). Accueil très chaleureux et environnement convivial. There are few Lebanese restaurants and those passionate followers can go to this well-assured address which exists for over 25 years. The grand classics are served here with great taste. Lunchtime is reserved for European dishes (€9.50), Lebanese dishes are served in the evening. Origins and the composition of the dishes are precise.

a Menu d’ambiance : 5 sortes de mezzés

variées / 1 brochette (kafta ou chich taouk) / Café libanais (27,50 €). Les explications sur l’origine et J  la composition des plats sont précises. Attention, la cuisine libanaise L  n’est servie que le soir.

262

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 50 ,j,i,g,y,z,k 50 , ,2,7,8,5, q4m Les restaurants à burgers sont décidément légion, mais certains sortent du lot. Ainsi, le Coppers à Belval. Avec son pain cuit sur place, sa quinzaine de burgers pour lesquels on peut choisir plusieurs types de sandwiches végétariens, au poulet, au poisson ou, pour le bœuf, normal, double ou encore angus, le restaurant a de quoi attirer les amateurs. D’autant que le choix est large, également au niveau des frites, normales, de patate douce, mélangées, au chili, au fromage, à l’huile de truffe... comme des salades. Cerise sur le gâteau, en plus de son aspect restaurant, le Coppers est également un bar à cocktails qui a lui aussi rapidement su se faire un nom. Burger joints are a dime a dozen these days, but this place stands out. 15 sorts on the menu, from triple Angus to vegetarian. Big choice of sides. Nice bar. We like the small library with books and comics; great when you’re dining solo. The entrance is right next to a rail line and across from a parking garage; not very glamourous.

a Cheese nachos / Say Cheese Burger / Banana split (24,40 €).

La petite bibliothèque avec livres J 

et BD pour ses clients. Sympa quand on mange seul. L’entrée juste à côté de la voie ferrée L  et en face de l’entrée d’un parking, pas très glamour.

Lundi 11:00 - 23:00 Mardi 11:00 - 23:00 Mercredi 11:00 - 23:00 Jeudi 11:00 - 23:00 Vendredi 11:00 - 23:00 Samedi 11:00 - 23:00 Dimanche 11:00 - 23:00

,e ,j,y,z,7,5, q4m Le nom étant une anagramme de « burgers », on sait à quoi s’attendre dans ce nouveau fast-food chic. Il joue sur la personnalisation extrême du burger : on choisit la viande (classique, au cheddar et pancetta, au jalapeno, à la truffe ou veggie), la taille, les suppléments et les accompagnements. L’ambiance reste au fast-food (commande au comptoir, bipeur, plateau), mais le résultat est tendre et goûteux. The name being an anagram of “burgers”, we know what to find in this new chic fast food. Each burger is personalised from size and ingredients to sides. The fast food atmosphere remains but the result is tender and tasteful. We like the chips and the surprise of a slight lemon flavour in the salad but dislike the loud R&B music in the background. Les frites sont très bonnes, mais J 

la véritable surprise vient du petit goût citronné de la salade. La musique R&B à fond, très peu L  pour nous.


Pays || 18-20, rue du Brill (Foetz) Réservation : 26 55 01 91 Voir fiche, page 268

SUD

Giovanni Rana k Cuisine italienne

263


Pays ||

SUD

Coup de cœur

Maison Lefèvre Origami k Asiatique (La) k Française b 138, boulevard J.-F. Kennedy T 26 53 05 04 c contact@lamaisonlefevre.lu d www.lamaisonlefevre.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 30 ,j,g,h,x,k 58 , ,2,7,6,8,5, q4m Cette belle maison de maître à la décoration conviviale a réussi à s’imposer dans le paysage gastronomique grâce à une cuisine fraîche où le produit est mis en avant et les dressages particulièrement travaillés. Les menus (de 25 à 69 €) sont de belles occasions de découvrir cette cuisine. En salle, Estelle et son papa Serge mènent la danse avec efficacité. La carte change tous les deux mois. Belle carte des vins. This beautiful old manor with a convivial decor manages to stand out with its fresh cuisine that puts the product forward and a careful presentation. The menu changes every two months. Nice wine list. Terrace in the back. We like the tasty vegetarian options but the chef is being replaced, hopefully without any damage.

a Thon rouge grillé, mousse de jus de

carotte, salade de petits pois au fuseau lorrain, condiment fromage blanc ciboulette / Pigeon rôti, cuisses confites, pulpe d’oignons, pickles d’oignons rouges, jus de pigeon au foin / Choux farcis pralinés, caramel au beurre salé et noisettes caramélisées (52 €). D’alléchantes propositions végétaJ  riennes, y compris dans les menus. On nous annonce un changement L  de chef, on espère sans dommages. Voir photos, page 265

264

Pavillon (Le)

b 14, avenue du Rock’n’Roll T 27 99 89 90 F 27 99 89 91 c info@origamibelval.lu d www.origamibelval.lu Lundi 11:00 - 14:30 Mardi 11:00 - 14:30 Mercredi 11:00 - 14:30 Jeudi 11:00 - 14:30 Vendredi 11:00 - 14:30 Samedi 11:00 - 14:30 Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

k Méditerranéenne et française b 50, Gaalgebierg T 54 02 28 F 54 74 28 c reservation@thesevenhotel.lu d www.pavillon.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,e 80 ,j,g,z,1,k 160 , ,2,7,5, q4mp

,e 70 ,j,i,g,h,y,z,k 50 , ,l 14 + 1 Suite ,2,7,6,5, mp

Une adresse de choix à Belval pour manger asiatique. L’immense sushi train a été doublé pour satisfaire une clientèle toujours plus nombreuse. Grand choix de poissons qui sortent des sempiternels saumon et thon, ainsi que des propositions plus étonnantes comme le maki en friture ou des plats classiques (nems, beignets). La carte couvre différentes spécialités asiatiques (japonaises, chinoises, thaïes). Une vraie formule à volonté avec de la qualité et des prix corrects (16,80 € le midi et 25,80 € le soir). Impressionnante carte de sakés.

Le chef Fernando Andreu œuvre aux fourneaux de ce restaurant d’hôtel qui domine le Gaalgebierg. Il excelle dans les plats catalans aussi influencés par la terre que par la mer. Mention spéciale aux viandes (porc espagnol, filet de bœuf), aux incontournables tapas chaudes et froides (25 € les 5), aux riz et fideuà (plat de poisson servi dans une grande poêle) et aux préparations à la plancha. Des menus thématiques sont régulièrement proposés : autour des champignons, du gibier, des fleurs, des légumes…

Good choice for Asian cuisine in Belval. Huge sushi train. Lots of classics and some surprises, like deep fried maki. The buffet offers good value for money (€16.80 at lunch, €25.80 at dinner). Impressive sake list. We like that they offer 3 hours of free parking right next door. Would it hurt the servers to offer up a little smile?

a Le plateau Origami Time (56 pièces)

pour 2 personnes (78 €) ou le menu Zhiyi (25 €). 3 h de parking sont offertes aux clients J  et c’est juste à côté. Un petit sourire sur les lèvres des serveurs L  ne ferait pas de mal.

Hotel restaurant chef Fernando Andreu excels in his Catalan dishes influenced by the earth and sea. From Spanish pork, fillet of beef to tapas hot & cold (€25 for 5). Themed menus are regularly proposed. Don’t hesitate in ordering a sample menu (€62 for 9 courses). Shame the restaurant setting doesn’t follow that of the hotel.

a Crème de chou-fleur et vanille, lardons,

poivron de piquillo (15 €) / Filet de canette rôti, ananas grillé, purée de lentilles à la menthe (27,50 €) / Fromage cabrales affiné, confiture de vin rouge, grenade (6,50 €). N’hésitez pas à commander le menu J  dégustation du mois : 62 € pour 9 services (99 € avec fromages et vins). On L continue à regretter que le cadre ne suive pas celui de l’hôtel.


Pays || 138, boulevard J.-F. Kennedy (Esch-sur-Alzette) Réservation : 26 53 05 04 Voir fiche, page 264

SUD

Maison Lefèvre (La)

k Cuisine française

265


Pays ||

SUD

Indémodable

Au Top Business

Nouveau

Postkutsch

Ristorante Favaro

Thai Thai

k Française b 8, rue Xavier Brasseur T 54 51 69 F 54 82 35 c postkutsch@pt.lu d www.postkutsch.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,i,g,y,z,k 65 , ,2,7,6,8,5, q4mpf L’endroit offre un vrai cadre d’opérette avec son intérieur baroque et ses fresques champêtres. On y est reçu par un bataillon de gens souriants, qui voltigent autour de la table pour un service efficace. Il ne faut pas hésiter à choisir une des formules de menus avec les vins compris, car le rapport qualité / prix est garanti, et le verre toujours rempli. Les assiettes sont belles, les plats plutôt préparés à l’ancienne. Les produits sont de grande qualité, comme cette pintade Label Rouge farcie à la tapenade d’olives vertes et rôtie en papillote. The interior definitely leaves an impression. Go for one of the prix fixe including wine; great value for money and your glass is never empty. Traditional dishes, great produce, top service. We like the cheese cart; seriously, you need to try it. This place is a staple of Esch fine dining, but the cuisine could be a bit more up-to-date.

a Menu Tentation (50 €) et propositions

d’un forfait boissons découvertes quelques soirs par semaine (compris dans le menu). Impossible de faire l’impasse J  sur le chariot de fromages. Cet incontournable de la gastronomie L  eschoise gagnerait à donner une petite touche plus contemporaine à ses plats.

266

k Gastronomique b 19, rue des Remparts T 54 27 23 1 F 54 27 23 20 c reservation@favaro.lu d www.favaro-restaurant.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30

,j,g,h,x,k 40 ,2, mpf Le célèbre Ristorante Favaro a connu des hauts et des bas ces dernières années – avec la perte, puis la reconquête de son étoile – mais il demeure une référence gastronomique du pays. Le style est classique, le service impeccable et la cuisine – italienne aux multiples influences (France, Espagne, Japon) – toujours dans le respect des produits que le chef choisit avec soin, du marché voisin ou de « son » Italie. Avec Renato Favaro, même un « simple » plat de pâtes propose une richesse gustative rare. In recent years they’ve lost then regained their Michelin star, but have remained the benchmark for fine dining in the Grand Duchy. Even one of Renato Favaro’s “simple” pasta dishes is divine. We like the “Retour du Marché” weekday lunch set menu; a great way to sample their cuisine (2 courses, €30). A private parking lot would be nice.

a Raviolis ouverts, fondant d’aubergines

siciliennes et gambas à la plancha / Linguine au ragoût de homard et asperges vertes / Arlette aux poires façon millefeuille et crème glacée (70 €). Le menu Retour du marché, en semaine J  à midi, qui permet de profiter de la qualité et l’inventivité du restaurant gastronomique à 30 € (plat, fromages ou dessert). Un parking réservé à la clientèle L  aurait été le bienvenu.

k Thaïlandaise b 21, rue Helen Buchholtz T 26 54 39 01 d www.thaithai.lu Lundi 12:00 - 23:00 Mardi 12:00 - 23:00 Mercredi 12:00 - 23:00 Jeudi 12:00 - 23:00 Vendredi 12:00 - 23:00 Samedi 12:00 - 23:00 Dimanche 12:00 - 23:00

,j,z,k 40 ,7,5, qm Au sein du centre commercial Marco Polo, ce restaurant thaï est une agréable halte, dans un cadre épuré, avec une banquette confortable et un mur de pierre très réussi. Le midi, un généreux buffet à volonté est proposé pour un modique 11 €, tandis que les étudiants raflent même un menu pour à peine 5,50 €. On y trouve, comme à la carte, les classiques de la cuisine thaïe : currys, pad thaï, nouilles, salades de bœuf ou de papaye verte… Service souriant et rapide. This lovely Thai restaurant offers, for lunch, a generous buffet “all you can eat” for only €11, but students get it for €5.50. We can find Thai classics such as curry’s, pad Thai, noodles, beef salads or even green papaya. Great service and you can eat there all day. It may be a bit too spicy at times.

a Chicken satay avec sauce cacahuète maison / Sriracha sauce crémeuse avec nouilles sautées / Riz collant à la mangue (24,70 €). On peut y manger tout au long J  de la journée. Quand on vous dit « épicé », L  ça l’est vraiment.


Pays || 2, rue d’Athus (Pétange) Réservation : 27 58 02 Voir fiche, page 272

SUD

Wax

k Cuisine gastronomique

267


Pays ||

SUD

▼ FOETZ

▼ FRISANGE Indémodable

Urban Belval

Giovanni Rana

Lea Linster

k Internationale b 7, avenue du Rock’n’Roll T 26 57 32 81 F 26 57 32 82 c belval@urban.lu d www.urban.lu

k Italienne b 18-20, rue du Brill T 26 55 01 91 c reservation@rana.lu d www.dagiovannirana.com

k Gastronomique b 17, rue de Luxembourg T 23 66 84 11 F 23 67 64 47 c info@lealinster.lu d www.lealinster.lu

Lundi 12:00 - 22:00 Mardi 12:00 - 22:00 Mercredi 12:00 - 22:00 Jeudi 12:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 22:00 Dimanche 12:00 - 22:00

Lundi 11:30 - 15:00 Mardi 11:30 - 15:00 Mercredi 11:30 - 15:00 Jeudi 11:30 - 15:00 Vendredi 11:30 - 15:00 Samedi 11:30 - 15:00 Dimanche 11:30 - 15:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 75 ,j,g,h,y,z,k 170 , ,2,7,8,5, q4mpf

,j,i,h,y,z,1,k 150 , ,2,7,8,5, qmp

Petite sœur de l’adresse en ville, on s’attable ici pour un bon burger (décliné en plusieurs recettes) ou des plats internationaux qui plaisent au plus grand nombre : salade César, noodles aux crevettes, fajitas, wraps… Menu enfant à 7,50 €. Les soirs de concert à la Rockhal voisine, c’est plein, et le midi, l’adresse est appréciée des employés du quartier.

Si le nom vous dit quelque chose, c’est que vous l’avez peut-être vu sur les paquets de pâtes fraîches au supermarché. Car il s’agit en effet d’un concept de restaurant décliné à travers le monde, autour d’un produit phare : les pâtes. D’autres suggestions complètent la carte comme des pizzas ou des plats de viandes et poissons à la mode italienne. Service efficace et rapide le midi.

Little sister of the city bar, you come here for a good burger or international dishes. Caesar salad, prawn noodles etc. Children’s menu at €7.50. Situated ideally next to the Rockhal, it’s full concert evenings and busy during the day. There is a monthly burger to discover. Menu of the day served unequally. (17,90 €).

If the name sounds familiar, it’s because you’ve probably seen the name on pasta boxes at your local supermarket. This restaurant is a new concept around the world. Its main product: pasta, but you can find other dishes such as pizzas or even fish and meat. Great service and the parmesan is to die for. It’s a shame the setting isn’t cosy.

une découverte.

a Panzerotti mini farcis avec tomates

a Urban burger / Moelleux au chocolat Le burger du mois permet J  Les plats du jour sont inégaux. L 

et mozzarella / Tagliata de pluma d’Iberico sauce truffée (32,60 €). Le parmesan 24 mois DOP râpé J  directement sur les pâtes. Le cadre n’est pas très chaleureux. L  Voir photos, page 263

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi 12:00 - 13:00 Dimanche 12:00 - 13:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,i,h,k 50 ,2, q4mp Inutile de rappeler que Lea Linster est à ce jour la seule femme ayant remporté le prestigieux Bocuse d’Or. C’était en 1989, et le menu qu’elle a concocté à l’époque est toujours le best-seller de la maison. La maison jouit également d’une étoile et la carte est bien à la hauteur avec des produits de haut niveau comme le foie gras, le turbot ou la selle d’agneau. Représentant la quatrième génération en cuisine, Louis reprend les rênes de la maison avec un brin de modernité en plus. Le cadre est volontairement très blanc pour n’attirer l’attention que sur les assiettes et la vue sur le jardin est particulièrement apaisante. Lea Linster, the only woman to have won the Bocuse d’Or. It was in 1989 and the winning menu is still a bestseller. The house has a star and the menu lives up to it with its high-end products. Louis (4th generation) has now taken over with a touch of modern. We like the amazing wine list but the staff is no doubt a bit too young for the level of the establishment.

a Menu Bocuse d’Or (125 €).

Remarquable carte des vins. J  Le personnel est sans doute un peu L 

jeune pour ce niveau d’établissement.

268


Pays ||

SUD

▼ HUNCHERANGE

▼ KAYL

▼ LASAUVAGE

Pefferkär (De)

Pavillon Madeleine

Table du Curé (La)

k Française b 30, rue du Moulin T 26 56 64 F 26 56 64 64 c pavillon.madeleine

k Française b 1, rue de la Crosnière T 26 58 62 F 26 58 62 21 c info@presbytere.lu d www.presbytere.lu

k Gastronomique b 49, route d’Esch T 51 35 75 F 52 33 57 c pefferlu@pt.lu d www.de-pefferkaer.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

@lealinster.lu

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,j,i,g,h,y,z,3,x,k 50 , ,2,7,6,8,5, ,e 50 ,j,i,k 80 ,2,7,5, q4mp mp Pour une fois, c’est monsieur qui est en salle et madame en cuisine. Aussi, vous serez accueilli par le sourire de Claude Rameau et Rachel vous préparera des plats qui lui ressemblent, pleins de saveur grâce aux produits qu’elle aime, se jouant des modes. Pour découvrir l’étendue de ses talents, essayez donc le menu « plaisir » (51 €), à moins que vous ne craquiez pour le menu « saveurs du temps » (69 €). Belle carte des vins avec plus de 500 références et des conseils avisés. For once it’s Madame in the kitchen and Monsieur serving. Welcomed by a smiling Claude Rameau, and Rachel’s traditional fare. Try the “pleasure” menu (€51) or the “seasonal” menu (€69) nice wine menu with over 500 wines with advice. Smoking room with liqueurs but it misses a terrace.

a Menu du marché en 3 services (37 €).

Un salon attend les fumeurs de cigares J  et les amateurs de digestifs. Il ne manque qu’une petite terrasse. L 

270

Seconde adresse pour Léa Linster qui a élu domicile dans ce beau pavillon contemporain au milieu d’un parc avec des cuisines à vue. La carte y est décontractée, tout en restant raffinée : côte de veau aux morilles, filet d’espadon avec nems aux légumes, vacherin, sans oublier les incontournables madeleines (aussi à emporter). The place to be seen. Léa Linster’s second restaurant is in a lovely modern pavilion in the middle of the park with kitchen in view. Casual menu but nonetheless chic. Lovely terrace but with an open kitchen, the odors circulate.

a Tartare de saumon, guacamole / Râble de lapin farci aux morilles / Mi-cuit au chocolat et glace vanille (56 €). Belle terrasse, au calme puisque J  dans le parc. La cuisine ouverte, c’est bien pour L  les yeux, mais les odeurs circulent.

Lundi Mardi 11:30 - 13:45 Mercredi 11:30 - 13:45 Jeudi 11:30 - 13:45 Vendredi 11:30 - 13:45 Samedi 11:30 - 13:45 Dimanche 11:30 - 13:45

18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30

,e 30 ,j,i,g,h,y,l 10 , ,7,8,5, 4m Le cadre est atypique : un ancien presbytère transformé en hôtel, bien restauré, adjoint d’une annexe dans laquelle prend place le restaurant. La cuisine est de saison, plutôt haut de gamme comme ce délice de St-Jacques au mascarpone et petits légumes ou le filet de bœuf Rossini avec sauce à la truffe. Mais les grands classiques comme la bouchée à la reine, le tartare ou le risotto sont aussi à la carte. Menu de la semaine (3 services à 15 €) et menu du moment (39 €). Unusual setting, an old church transformed in hotel and restaurant. Seasonal kitchen of high standing, e.g. St Jacques with mascarpone and small vegetables. Classical dishes are also on the menu. Weekly menu 3 courses (€15) and menu of now (€39). Magical terrace in the middle of nowhere.

a Déclinaison d’entrées gourmandes /

Porcelet cuit à basse température, purée de petits pois / Menthe glaciale au granité de basilic (48 €). Magnifique terrasse dans J  un cadre enchanteur… … mais qui se mérite car vraiment L  au milieu de nulle part.


Pays ||

▼ LEUDELANGE

De Spackelter k Française b 2, rue de Luxembourg T 26 37 08 37 F 26 37 08 36 c info@de-spackelter.lu d www.de-spackelter.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

SUD

▼ MONDERCANGE

Gold Fusion Restaurant

Restaurant Klensch

k Asiatique et internationale b 2, rue de Cessange T 26 370 842 c contact@gold-restaurant.lu d www.gold-restaurant.lu

k Française et luxembourgeoise b 1A, rue de Reckange T 26 17 55 92 F 26 17 66 32 c info@klensch.lu d www.klensch.lu

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:45 19:00 - 21:45 19:00 - 21:45 19:00 - 21:45

,e 120 ,j,i,g,h,y,z,k 140 , ,2,7,5, ,e 50 ,j,i,h,y,z,1,k 70 , ,e 30 ,j,i,h,k 50 ,2,7,5, q4m mp ,2,7,5, Murs rouge brique et mobilier C’est le genre d’endroit qui vous met q4mp moderne, l’endroit attire notamment les employés de la zone d’activités voisine le midi, ainsi que des familles le soir. La spécialité à relever particulièrement : les tartes flambées, fines et croquantes, qu’on prendra en plat ou partagera à l’apéro. Les plats à l’ancienne sont plutôt réussis, comme de très bons rognons ou une impeccable tourte aux ris de veau. Le service est souriant. Grande terrasse dans la verdure et salle pour banquet.

This place draws business park employees for lunch and--families too--for dinner. The kidneys and the sweetbread pie are superbly done. Friendly service. Large, green terrace. We like the line-up of excellent tartes flambées, the house specialty, including those for dessert. The salads are weighed down by an overdose of vinaigrette.

a Aiguillettes de saumon marinées à

l’aneth et duo de tartares de saumon frais et fumé (16,50 €) / Scampis grillés sur la plancha au beurre d’ail, velouté de homard / Kouglof glacé (54,90 €). Bonne idée : les tartes flambées J  se déclinent aussi en dessert. Les salades sont un cran en dessous L  par excès de vinaigrette.

Le cadre chic et confortable correspond au nom de l’endroit sans trop en faire. Dans l’assiette aussi, la promesse de fusion est bien là : le mélange entre l’Asie et l’Europe est bien équilibré et les plats savoureux. On aime particulièrement les woks et les viandes cuites à basse température, dont une souris d’agneau aux mirabelles qui fait honneur au terroir régional. Les inévitables sushis sont bien présentés et parfaitement frais. Yvonne et son fils Mike reçoivent avec le sourire et discrétion. Leur équipe est efficace. Chic surroundings corresponding with the place name. Fusion between Asian and European food which is equally balanced and tasty. Loving the woks and meat cooked at low temperatures like lamb with mirabelles. Fresh sushi is also present. Yvonne and her son Mike receive you with a smile. Gold plate (€68 for two) is a good intro. No Asian desserts.

a Thon en tartare façon « Gold » (avocat,

menthe, coriandre) / Scampi croustillants légèrement épicés, asperges et aigre-doux / Trilogie de crèmes brûlées (57 €). Pour ceux qui ne connaissent pas encore J  la maison, la « Gold plate » (68 €, pour deux) sera une bonne introduction. Pas de touche asiatique dans les desserts. L 

à l’aise dès que vous y entrez, et l’expérience ne dément pas cette première impression avec le sourire de Vanessa et l’efficacité du service, présent sans être envahissant. En cuisine, Jérôme Lesquir aime les bons produits et mélange tradition luxembourgeoise et envois français, des plats simples et maîtrisés (tournedos de lotte lardés et sauce au porto rouge, steak de cheval et beurre à la provençale) et d’originales cassolettes (gnocchis et cèpes au coulis de potimarron, soles et scampis au champagne…). Menu du jour à 21 € pour 3 services. Vanessa puts you at ease the minute you step through the door. Chef Jérôme Lesquir loves a mixture of traditional local products and French with seasonal suggestions. Simple well-cooked dishes and original casseroles. Daily menu €21 for 3 courses. Every Wednesday, “as much as you can eat” fish soup (reservation needed). The desserts lack originality.

a Le foie gras de canard maison et sa

brioche dorée (21,80 €) / Le chateaubriand grillé sauce béarnaise (pour 2 pers.) (67 €) / Le café gourmand (12,80 €). Chaque mercredi : bouillabaisse J  à volonté (sur réservation). Les desserts manquent d’originalité. L 

271


Pays ||

SUD

▼ PÉTANGE

Bourbon (Le) k Française b 14A, route de Luxembourg T 26 50 08 55 c info@lebourbon.lu d www.lebourbon.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:45 Jeudi 12:00 - 13:45 Vendredi 12:00 - 13:45 Samedi 12:00 - 13:45 Dimanche 12:00 - 13:45

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 20:30

k Chinoise b 29, avenue de la Gare T 50 33 79 c couronne@pt.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

Wax k Gastronomique b 2, rue d’Athus T 27 58 02 c info@wax-restaurant.lu d www.wax-restaurant.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 20 ,j,i,g,h,y,x, ,k 25 ,2,7,5, qmp

,j,i,g,h,z,k 90 , ,2,7,6,5, q4m

,e ,j,i,g,h,3,x,k 50 , ,2,7,5, q4m

Le restaurant de Patrice Charcot et Olivier Martiny mérite qu’on s’y intéresse. Ils servent une cuisine française de très bonne facture qui oscille entre classique et innovation, y compris dans le menu du midi où les choix sont nombreux. On note par exemple un smoothie carotte et thé vert, tartine de pulpe de tomate et amandes ou un filet d’aiglefin, riz basmati à la chlorophylle. Plusieurs menus le soir (à 37 et 64 €). Le service sait mettre les clients à l’aise sans pour autant verser dans la familiarité.

Des restaurants chinois, il y en a beaucoup, mais Madame Sun n’est qu’ici. Ce petit bout de femme fait ce qu’il faut pour que tout le monde soit à l’aise, elle donne de bon conseils et y ajoute une pointe d’humour. Le savoir-faire du chef Ling Kiu fait le reste, avec notamment des dim sum à se damner (une pâte fine et une farce savoureuse). Buffet le midi, nettement au-dessus de ses congénères (9,20 €).

L’ancien moulin de Pétange (qui doit son nom à la famille Waxweiler) a été repris par Damien Klein. Il s’est donné pour mission de travailler les produits locaux et de revisiter les classiques luxembourgeois, à sa manière. Cela donne des paysages gourmands sur les assiettes où la Bouneschlupp s’orne de petits légumes, le jambon est servi en tronçons avec une purée de laitue, l’Apfelstrudel est déstructuré… Un travail considérable déployé dans chaque assiette, y compris dans le menu du jour (12,50 / 18,50 / 21,50 €).

This restaurant deserves our interest. They serve well-made French cuisine which oscillates between classic and creativity. Several evening menus (€37 and €64). The staff knows how to make you feel comfortable without being familiar. We like the use of local products. It’s a pitty the place lacks visibility from the street.

a Légumes de saison en tarte, confit

d’oignon au lard paysan, œuf mollet / Épaule d’agneau confite aux épices, orge perlée, jus d’agneau corsé / Crème onctueuse passion au gingembre, sablé breton (37 €). La provenance des produits est généraJ  lement locale et indiquée sur la carte. Le restaurant manque de visibilité L  depuis la rue.

272

Couronne Royale (La)

There are a lot of Chinese restaurants but only one Madame Sun. A real character, she puts you at ease with great advice and humour. The knowledge of chef Ling Kiu does the rest notably with the Dim Sum. Buffet at lunchtime (€9.50). Nice decor but not necessary to add Thai dishes.

a Soupe aux scampi et à la citronnelle /

Salade de bœuf tiède à la thaïlandaise / Poulet citronnelle et lait de coco / Sorbet limone au gingembre et champagne (38,50 €). Même la décoration évite le kitsch J  des chinoiseries habituelles pour rester dans la sobriété. Ce n’était pas indispensable d’ajouter L  des plats thaïs.

Chef Damien Klein has taken over the old mill in Pétange, using local products and revisiting classical Luxembourg dishes his way, serving traditional dishes such as Bouneschlupp or ham. A lot of work goes into each plate. Menu of the day (€12.50/18.50/21.50). Nice wine list, shame about the plastic decoration.

a Salade Wax signature / Rognons de

veau au vinaigre de pomme flambés au gin, purée de pommes vitelottes / La tarte aux pommes et sa décoration florale (46 €). Une belle carte des vins, signée par J  Tanja de Jager (Dipso), avec des événements pour valoriser le bar. On regrette de la décoration en plastique L  alors que l’assiette prône le naturel. Voir photos, page 267


Pays ||

▼ ROESER

▼ SCHIFFLANGE

▼ SOLEUVRE

Nouveau

Nouveau

Indémodable

Fani

Aux Deux Gros

k Gastronomique italienne b 51, Grand-Rue T 26 65 06 60 c roberto.fani@fani.lu d www.fani.lu

k Française b 11-17, rue Basse T 26 53 01 98 c contact@auxdeuxgros

Petite Auberge (La)

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 30 ,h,k 48 , 4mp Après avoir mis en place la cuisine du Divino, le chef Roberto Fani ouvre un restaurant à son nom dans un cadre clair, sobre et élégant. Le chef recherche des produits de qualité et les travaille avec un raffinement rare. On découvre un homard, une mousse de tomates à la marjolaine, un vitello tonnato à l’ancienne ou un cappuccino de fenouil, glace aux olives et zestes d’orange. Les pâtes sont évidemment présentes, allant des simples linguine au beurre et aux anchois, jusqu’aux originales tagliatelles au cacao et ragoût d’oie. En outre, le chef propose chaque jour un menu créatif en fonction du marché et de la saison. With these products of quality, we are bordering gastronomy. On the menu we can find lobsters, a vitello tonnato, a fennel cappuccino and obviously a wide range of pastas. Everyday the creative menu evolves depending on the market and the season. We appreciate the separate table, discreet, for almost 10 people. Unfortunately, the prices are high.

a Vitello tonnato / Lapin, sauce noisettes et poivron rouge / Variation autour du chocolat (55 €). On y apprécie la table à l’écart qui peut J  accueillir une dizaine de convives. Les prix sont franchement élevés. L  Voir photos, page 261

-restaurant.com d auxdeuxgros-restaurant.com Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 100 ,i,g,y,k 75 , ,2,7,6,5, qm Cyrille Schneider et Xavier Goetschy ont choisi le nom de leur resto en faisant preuve d’autodérision et comme une ode à la bonne chair. À la carte, c’est donc une cuisine française traditionnelle et classique qui est proposée avec caquelon de munster, flammekueche, pièces de viande ou filet de poisson. Évidemment, tartare, cordon-bleu et bouchée à la reine ne manquent pas à l’appel, ni les inévitables burgers. Tout cela est certes très classique, mais bien servi et au rapport qualité / prix de bon aloi. Slightly tongue-in-cheek and named after the chefs themselves, this traditional French restaurant offers meat or fish with well-served locally famous dishes. Good wine menu with excellent value for money. Their mashed potatoes with butter make us forget our diet for another day.

SUD

k Gastronomique b 1-3, rue Aessen T 59 44 80 c heweiler@pt.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,i,h,y,k 40 ,2, m Les années passent, mais ce restaurant reste un grand classique pour les amateurs de cuisine française traditionnelle. Le chef Henri Weiler œuvre depuis plus de 20 ans dans cette ancienne ferme et réalise des plats composés à partir de produits longuement sélectionnés et cuisinés dans leur respect. Service professionnel. Years pass but this restaurant remains a classic for French food lovers. Chef Henri Weiler, open for over 20 years in this old farm creates dishes from long ago and has respect for the products he chooses. Professional service. Food menu and wine menu are equally good. Expensive prices.

a Saumon fumé de notre fumoir / Le bœuf au poivre flambé à l’armagnac / Parfait glacé au Grand Marnier (60,50 €). L’attention portée à la cuisine se J  retrouve aussi dans la carte des vins. L’addition peut être salée. L 

a Foie gras maison avec sa confiture de

poivrons / Rognons de veau à la moutarde / Tarte banane et nutella (54,80 €). La déco est réussie avec les portraits J  d’affables gros célèbres : Depardieu, Carlos, Churchill, Pavarotti ou Villeret. Purée (au beurre), pommes de terre L  rôties (au saindoux)... on fera régime un autre jour. Voir photos, page 253

273


Index A

Aal Schoul 184 Aal Veinen 220 Acacia258 Adresse (L’) 54 A Guddesch 176 Aka Cité 54 Al Bacio 54 Alfa Brasserie 100 Altra Osteria (L’) 100 Amarine136 Ambiente120 Amélys (Hôtel Le Royal, Le) 56 Am Tiirmschen 56 Anciennes Tanneries (Aux) 222 An der Brauerei 174 An der Tourelle 248 AOP- Moselle Luxembourgeoise 2 / 17 Äppel & Biren 214 Arpège (L’) 102 À Table 100 Atelier du Windsor (L’) 176 Auberge Campagnarde (L’) 223 Auberge de la Gaichel 182 Auberge du Lac 209 Authentique (L’) 84 AutrePart (L’) 256 Aux Deux Gros 273 Avenue (L’) 136

B

B13178 Barrels84 Basilique (Hostellerie de la) 226 Basta Cosi 84 Beeftro260 Beim Abruzzebier 212 Beim Alen Tuurm 188 Bella Napoli 102 Bergamote (La) 120 Bick Stuff 156 Bistro 1865 209

274

Bistro Maus Kätti (Domaine Thermal) 240 Bistronome198 BistroQuai238 Bistrot by Parc Belair (Le) 120 Bistrot Gourmand (Le) 244 Bistrot Italien (Le) 248 Boccon di Vino 260 Boco136 Bohême (La) 190 Bonifas192 Boos178 Boqueria (La) 138 Bouquet Garni (Le) 56 Bourbon (Le) 272 Brasserie Côté Cour 234 Brasserie des Nations 58 Brasserie Guillaume 58 Brasserie Hervé 102 Brasserie K116 260 Brasserie Mansfeld 156 Brasserie Schuman 86 Braustübl138 Brideler Stuff 180 Brigitte 86 Brimer228

C

Café Bel Air 122 Café de Paris 60 Café des Capucins 60 Ca(fé)sino58 Cafetin de Buenos Aires 60 Caffe Torino 62 Cantine du Châtelet (La) 104 Casa Fabiana 104 Caves Bernard Massard 25 Caves Desom 247 Cèdre (Le) 262 Celula (La) 254 Cents’ Café Beim Zeutzius 138

Restaurants Annonceurs

Centser Roud Haus 140 Chambre de l’Agriculture 31 / 41 Champagne Babé 23 Chez Max 220 Chiado254 Chiggeri Restaurant 62 Cibo’s254 Cigalon (Le) 229 City Concorde 168 Clairefontaine62 Cocoon Hôtel Belair 209 Codex 199 Come à la maison 122 Come Prima 64 Comte Godefroy 212 Confucius II (Au) 86 Conterstuff180 Cooking Cup 217 Coppers262 Couronne Royale (La) 272 Cristallerie (La) 64 Culturando88

D

Danish Deli 64 De Jangeli 242 Delicious194 De Spackelter 271 Distillerie (La) 234 Divino104 Domaines de Vinsmoselle 19 Domaine la Forêt 244 Due Galli 122

E

Eagle Bar (Hôtel Mercure Kikuoka) Écluse (Pier 29) Écuelle (L’)

 236 249 222


ut justes o t t n e i v Sylvia te table depui , é l o s é D . ver cet de résesron smartphone

Trouver et réserver un resto n’a jamais été aussi simple

Guide des restaurants au Luxembourg. Indépendant depuis 1994


Index Écuries du Parc (Les) 210 Edelwyss186 Elch178 Enoteca 259 Ernz Noire (L’) 228 Essenza@Apoteca66 Étage (Hôtel Simon’s Plaza, L’) 238 Étoile (L’) 106

F

Fabrik190 Fani273 Feluca (La) 124 Feuille de Banana 180 Fin Gourmand (Le) 124 Firwat Net 140 Flowers Kitchen 106 Fonds Belval 269 Franz  66

G

Gaichel (La) 182 Gastronomica124 Giallo13 Giovanni Rana 268 Gold Fusion Restaurant 271 Grappe d’Or (La) 226 Grubers262 Gudd Dikrich 210 Gudde Kascht 229 Gudde Maufel (De) 182 Guillou Campagne 196 Gusto194

H

Heringer Millen Hitch

276

229 46 / 88

I

IKKI156 Il Riccio 68 Inside88 Iris (L’) 227 Italia106

J

Jardin d’Épices (Le) (Hôtel Eden au Lac)227 Jardin Gourmand (Le) 184 Jimmy’s Restaurant 212 Journal 201

K

Kamakura158 Kennedy140 Kimchi198 Koeppchen Bistro Brasserie 249 K Restaurant 214 Kwafé186

L

Ladurée68 Lamy (Auberge Restaurant) 218 L’Annexe68 La Provençale 21 LCTO 26 Lea Linster 268 Le Neuf 216 Lenelife 219 Les Jardins Gourmands (Hôtel Bel-Air)227 Lion d’Or (Le) 200 Lisboa II 110 Little Saigon 110 Loxalis256 Luxairport 10 Luxfit 195 Luxembourg Wemperhardt (Le) 220

M

Maho rive droite 158 Maison Lefèvre (La) 264 Maison Rouge 216 Ma Langue Sourit 190 Mamacita70 Mama Loves You 110 Mamma Bianca 144 Manoir Kasselslay 216 Mansfeld 203 Matelots70 Mathes234 Max + Moritz 126 Menhir (Restaurant Le) 236 Mesa Verde 70 Ministère de la Santé 44 Mirabelle (La) 90 MoiMoi258 Mondial Food 6 Mont Saint-Lambert 90 Mosconi160 Mousel’s Cantine 160 Mousel's Cantine 159 Mouton Noir (Le)218 Mudam Café 144

N

Nid Gourmand (Hôtel Beau-Séjour, Le) 242 Niessen 221 Notaro160

O

Oggi & Domani 174 Observatoire (L’) 111 Orange 28 Orchidée112 Origami264 Oro e Argento 144 Osier202 Osteria di Niederanven 192 Osteria (L’) 72 Owstellgleis184


Index

P

Pains & Tradition 4 Pall Center 215 Paname112 Parc Le’h (Restaurant) 258 Parmentier (Hôtel Restaurant) 240 Patin d’Or 186 Pavillon Desom 244 Pavillon (Le) 264 Pavillon Madeleine 270 Pefferkär (De) 270 Peitry Restaurant 241 Petite Auberge (La) 273 Piano Bar le Royal 71 Pidal 8 Pigeonnier (Le) 174 Plëss72 Podenco162 Podenco246 Pomme Cannelle (La) 72 Porta Vecchia 196 Postkutsch266 P’tite Maison (La) 90

R

Ramborn Rameaudière (La) Restaurant du Vieux Château Restaurant Joël Schaeffer Restaurant Klensch Restaurant Peitry Ristorante Favaro Ristorante Roma Roses (Casino 2000, Les) Rosport Royal Bengal

213 236 222 240 271 246 266 74 242  282 126

S

Sapori92 Saumur Crystal Club 113 / 281 Savory238 Schéiss aux Arquebusiers 126 Schengener Haff 248 Schräinerei256 Seppl Brasserie 92 Simply Thaï 112 SixtyFour° 147 Skol200 Snooze74 Sodexo 33 SportHotel Leweck 214 Steinmetz226 Stübli (Le) Hôtel Sofitel 146 / 148 Sud (Le) 162

T

Table de Frank (La) 198 Table du Belvédère (La) 146 Table du Curé (La) 270 Table du Pain (La) 75 Tapas Bar 246 Thai Celadon 74 Thailand128 Thai Thai 266 The Ginseng 176 Timandines (Les) 218 Toit pour toi 196 Toussaint’s Brasserie 188 Truffle Bistrot 76 Two6Two200

U

Ukulele162 Ultimo (L’) 188 Um Plateau 163 Urban Belval 268

278

V

Vieux Moulin (Au) Ville de Dudelange Ville de Luxembourg Vinoteca

228 15 37 129

W

Wäissen-Haff194 Waldhaff la Sauvageonne 202 Wasabi192 Wax272

Y

Yamayu Santatsu Yves Radelet

76 210

Z

Zai (Le) 202 Zanzen76

1

1Com 

166


Pour tous ceux qui ont faim d’actualité économique.


Explorator, c’est aussi

280

Explorator.lu

La newsletter

Site de référence des restaurants du Luxembourg depuis 1996, explorator.lu compte près de 1 300 adresses et coordonnées complètes de restaurants. Après 20 ans, explorator. lu s’est offert une mue avec de nouvelles fonctionnalités: possibilité de réserver son restaurant en ligne, moteur de recherche plus performant et intuitif, rubrique « Inspirations » avec des sélections thématiques et espace personnel où garder les adresses à tester ou à retrouver. Explorator.lu, c’est bien plus qu’un simple site de référencement grâce au travail journalistique qui est réalisé pour sélectionner, tester et commenter les restaurants.

Deux fois par mois, l'actualité de la gastronomie est rassemblée en une newsletter attractive : les nouveaux restaurants, les changements de chefs, les festivals gastronomiques, les tendances du moment. Une recette et une sélection de vin sont également présentées à chaque édition. Une personnalité du pays y dévoile aussi son restaurant préféré. S’inscrire à la newsletter sur www.explorator.lu ou par e-mail à subscription.maisonmoderne.lu


www.rosport.com /rosport

Explorator 22  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you