Issuu on Google+

CHANTEZ EN LIGNE ET PARTEZ POUR LONDRES! CHANTEZ MAINTENANT AVEC LE PLUS GRAND CHŒUR DE NOËL DE SUISSE!

CHOEUR DENOEL. CH

MGB www.migros.ch W

Edition Aar, JAA 3321 Schönbühl-Shoppyland

Publicité


CHANTEZ AVEC LE PLUS GRAND CHŒUR DE NOËL DE SUISSE ET GAGNEZ UN VOYAGE À LONDRES. Participez au plus grand chœur de Noël de Suisse: sur www.choeurdenoel.ch, tout le monde chante en chœur «Voici Noël». Il suffit de vous munir d’une webcam équipée d’un petit micro et d’activer la connexion Internet! Fondez avec jusqu’à trois autres personnes votre propre petit chœur et gagnez un voyage à Londres de trois jours, y compris la visite d’une comédie musicale, pour vous et votre chœur. Vous pouvez également envoyer votre chœur à des amis sous forme de carte électronique individuelle.

VOICI COMMENT PROCÉDER: 1. CHANTEZ.

chanter votre propre re webcam en train de Filmez-vous avec vot sique virtuelle et télé mu ne d’u ël» accompagné dez ren : ore enc version de «Voici No ux mie oel.ch. Ou sur www.choeurden ment sur chargez votre œuvre ows pour chanter directe dsh roa nos de l’un s dan nt enoel.ch me urd ple hoe sim t w.c tou ww s sur vou la liste des magasins et es dat les ez ver trou place. Vous

2. FONDEZ VOTRE CHŒUR .

Invitez jusqu’à trois am is à télécharger leurs vidéos et à former un chœur vidéo uniqu e. Vous chanterez ain si tous ensemble dans votre pro pre chœur de Noël. Vou s pouvez également chanter dan s plusieurs chœurs. Et tout cela avec une seule vidéo. En participant, vous fere z naturellement partie du plus grand chœur de Noël de Suisse.

3. ENVOYEZ VOTRE ŒUVRE.

à vos amis ou Envoyez le lien de votre chœur ique pour tron élec x créez une carte de vœu r directement au cipe parti i auss ez pouv Vous vos proches. un voyage de 3 jours à concours pour tenter de gagner e comédie musicale, pour d’un visite la pris Londres, y com souhaitons un bon divervous et votre chœur. Nous vous tissement!

Les 50 meilleurs chœurs remporteront un voyage de 3 jours à Londres avec Hotelplan, comprenant la visite d’une comédie musicale et les nuitées, d’une valeur totale de CHF 1’000.– par personne.* *Le prix est à faire valoir du 20.1 au 31.10.2011 chez Hotelplan. Le prix ne peut être ni transféré ni converti en espèces (entièrement ou partiellement). En cas de changement de vol et/ou de la prestation hôtelière de la part du gagnant, les coûts supplémentaires seront à sa charge. Le prix n’est pas cumulable avec d’autres réductions.


A ANIMAUX 32

T Trucs et astuces pour éviter que ««Minou» ne s’ennuie à la maison. Edition Aar, JAA 3321 Schönbühl-Shoppyland

www.migrosmagazine.ch, CONSTRUIRE

NO 48, 29 NOVEMBRE 2010

ENTRETIEN 38

Photo Nicolas Righetti/Rezo, Pierre-Massot/Arkive

L’homme fort du CICR

ACTUALITÉ MIGROS 46

Migros installe des réfrigérateurs écolos. EN MAGASIN 52

Saint Nicolas en visite chez la famille Felix. Changements d’adresse: à la poste ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-Mail: serviceabo@gmaare.migros.ch

Yves Daccord est le nouveau directeur de la Croix-Rouge internationale. Le Fribourgeois donne sa vision de l’humanitaire.


BIEN-ÊTRE T Û O G T N A V A UN .0 Du E2.11FauÊ2T4.1E2.S 201

PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES

D

22.50

Set de Noël Adidas Victory League Eau de toilette, déodorant, gel douche

19.90 Playboy Female Play It Sexy Eau de toilette 30 ml

18.90

Rasoir Venus Breeze Spa avec chaussettes douillettes gratuites En vente dans les plus grands magasins Migros.

13.80

Collection d’huiles de bain Kneipp 6 x 20 ml

14.90

Nivea Golden Oil Huile de bain de 250 ml, huile de douche de 100 ml


ASSURÉ.

17.90 Set de Noël Playboy Vegas Eau de toilette, gel douche

27.90

Esprit Imagine for her Eau de toilette 15 ml

35.90

Police Wings Gold Eau de toilette 50 ml

MGB www.migros.ch W

DU 30.11 AU 13.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

35.90 Ferrari Scuderia Eau de toilette 40 ml

29.90 Chiemsee Love Passion Eau de toilette 50 ml

23.90 Mascara Black L’Oréal Volume Million Lashes

6.90

Bain Esthetic vanille/ lait d’amande 500 ml

23.90

Set de Noël Wilkinson Precision Freestyle et produit de soin L’Oréal, 50 ml


6 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

Difficile succession Joseph & fils menuiserie. Une appellation qui, si elle était

* tarif local

La situation est grave. En Suisse, une entreprise sur quatre

Photos Loan Nguyen, Michael Würtenberg, François Wavre/Rezo, David Gagnebin-de Bons

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). m-infoline@migros.ch; www.migros.ch M-CUMULUS: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). m-cumulus@migros.ch; www.m-cumulus.ch Adresse de la rédaction: C. p. 1751, 8031 Zurich, tél. 044 447 37 37, fax 044 447 36 02 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch

fréquente il y a encore quelques décennies, a pratiquement disparu. Aujourd’hui, il est devenu plutôt rare de suivre les traces de ses parents et de reprendre leur affaire. C’est d’ailleurs un véritable casse-tête pour de nombreuses entreprises mises en difficulté faute de repreneur lors du départ à la retraite du propriétaire. Mais un danger aussi pour des dizaines de milliers de travailleurs qui perdraient leur emploi si leur entreprise devait fermer ses portes. serait à la recherche d’un repreneur, ce qui représente tout de même plus d’un million de postes. Trêve de catastrophisme. Dans ce numéro, ce sont des sociétés familiales dont la pérennité est assurée que nous avons rencontrées (lire notre reportage en page 14). Des entreprises où parents et enfants ont choisi de travailler ensemble, même si cela ne s’imposait pas d’entrée de jeu. Car revenir travailler avec papa ou maman implique une bonne dose de tact et de psychologie, en plus des connaissances de l’activité familiale. Ne pas arriver avec ses gros souliers, savoir lâcher prise, collaborer.

Une relation d’égal à égal, soit l’opposé d’une relation filiale, doit se mettre en place, en même temps que l’expérience de l’âge et la fougue de la jeunesse doivent parvenir à s’accommoder. Les témoignages que nous avons recueillis prouvent que c’est possible et même agréable. Avec un avantage non négligeable: avec ses parents ou ses enfants, on sait à quoi s’en tenir à force de se fréquenter, ce qui est loin d’être le cas lors de l’arrivée d’un nouveau partenaire.

AUX FOURNEAUX 90 Emmanuel Delaby, jeune chef du Flux Laboratory à Carouge (GE), marie les recettes helvétiques avec la cuisine du monde. Audacieux.

steve.gaspoz@migrosmagazine.ch

Publicité

Offrez des étoiles de la solidarité! Visitez «Un million d’étoiles» près de chez vous, le 18 décembre 2010. Toutes les manifestations sur www.caritas.ch

En achetant les nouvelles étoiles en verre de Caritas, vous aidez des personnes dans la détresse. Disponible en magasin ou sur www.caritas.ch/shop


CETTE SEMAINE JOUETS 20

VIE PRATIQUE 104

Reportage au royaume Playmobil, en Allemagne, dans le centre où les jouets sont fabriqués depuis plus de trente ans.

Pour éviter les maux de dos, il faut tout simplement bouger, dit Laure Schir Rinsoz, ergothérapeute, qui présente quelques exercices à faire chez soi.

RÉCITS

CUISINE DE SAISON

Société

14

Jouets

20

Les entreprises familiales, enquête et témoignages. Reportage au cœur de l’univers Playmobil.

Commerce en ligne

Animaux

Trucs et astuces pour que votre chat ne s’ennuie pas à la maison.

26

32

38

ACTUALITÉ MIGROS

Economie d’énergie

Migros installe des réfrigérateurs vitrés dans ses supermarchés.

Concours

Un client a imaginé le Migrospoly, sur le modèle du Monopoly.

46

49

Migros Premium

56

Café certifié Utz

78

Concours

87

Suivez votre café à la trace.

SOCIÉTÉ 14 Parents et enfants travaillent de moins en moins souvent ensemble. «Migros Magazine» a rencontré quatre familles à contre-courant.

Imaginez la fin d’un conte de Noël avec les chocolats Frey

VOTRE RÉGION

Mieux vivre

104

Plein air

109

Grandir

114

Voitures

116

Soigner ses maux de dos. Exercices pratiques.

Comment rédiger sa lettre au Père Noël. Des conseils pour les enfants.

RUBRIQUES

Migros Flash Temps présents Minute papillon Offre aux lecteurs Mots fléchés / Impressum

RÉUSSITE

Oscar Lalo

Il compile ses vies d’avocat, de comédien et de professeur.

Publicité

Pour 39 francs des assiettes qui ne seront plus jamais ennuyeuses. Vous pouvez aussi commander un abonnement d’une année à Cuisine de Saison pour seulement Fr. 39.– sur www.saison.ch/fr/abo

Le bon goût est toujours de saison.

99

VIE PRATIQUE

Alfa Giulietta.

EN MAGASIN

Des petits plaisirs au quotidien.

90

Balade en vieille ville de Fribourg, ville de saint Nicolas.

ENTRETIEN

Yves Daccord

Emmanuel Delaby

Les recettes inattendues du chef franco-genevois.

Votre coopérative régionale

Les marques de prestige renforcent leur présence sur la Toile.

80049526

|7

8 10 37 121 125 126


8 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Le temps des bonnes actions

NEWS

Grand Prix Migros: inscrivez-vous!

Depuis dix ans, le Grand Prix Migros invite les skieurs de 8 à 15 ans à venir se mesurer dans une ambiance sympathique. La compétition, qui est la plus importante du genre en Europe, débutera le 9 janvier 2011 aux Crosets (VS). En tout, onze courses éliminatoires seront organisées dans autant de stations durant tout l’hiver. Quant à la finale, elle se dé déroulera en avril à Da Davos. Les enfants né nés entre 1996 et 20 2003 peuvent s’ s’inscrire en ligne po pour une des ép épreuves. Ce faisant, ilils auront une pensée po pour Didier Cuche ou en encore Lara Gut, deux de des champions qui on ont commencé leur ca carrière avec cette ma manifestation. Enfin, pour la première fois, les enfants pourront en avant-première vivre les sensations de la compétition, puisqu’un simulateur de ski sera présenté au MMM de Crissier (4 décembre ) et au MParc Praille (17 décembre).

Qui achète un sapin de Noël et un cœur en chocolat à Migros fera don de 5 francs à l’association «La main tendue».

Informations et inscription: www.gp-migros.ch

Surfez avec M-Budget Mobile

A temps pour Noël, M-Budget Mobile lance un abonnement pour tous ceux qui désirent aussi pouvoir surfer depuis leur téléphone portable. «Option Plus», c’est son nom, est disponible au prix de Fr. 19.80 par mois dans les Melectronics, les enseignes Mobilezone ainsi que dans les Swisscom Shops. Il comprend un forfait de 100 Mo pour le trafic des données. Simultanément avec le nouvel abonnement, M-Budget Mobile baisse le prix de la minute de téléphone de 35 à 28 centimes. Ce tarif s’appliquera à tous les réseaux en Suisse ainsi que dans cinquante-cinq pays d’Europe et d’outre-mer.

Infos: www.m-budget-mobile.ch

Voici Noël, voici Londres!

LE CONSEIL BÉBÉ DE LA SEMAINE «Notre bébé est épatant, explique souvent le jeune père. Il pleure, mais il ne lui vient pas de larmes.» Le phénomène est en fait normal: à la naissance, les canaux lacrymaux des nouveau-nés ne sont pas encore arrivés au terme de leur développement. «De plus, les bébés ont la plupart du temps les yeux fermés. Ils ne doivent donc pas être nettoyés ou humidifiés par des larmes», explique un pédiatre zurichois. Les tout-petits pleurent en fait pour des raisons très diverses, car c’est pour eux le seul moyen de communiquer. A noter que même par la suite, les larmes seront réservées pour les cas d’urgence: douleurs corporelles ou faim, par exemple. Pour tout savoir sur la grossesse et la vie avec bébé, rendez-vous sur www.migrosbabyclub.ch

Photos Getty Images, Istockphoto, bab.ch/stockfood

Pleurer sans larmes

Migros invite tous les habitants de Suisse à venir former sur internet le plus grand chœur du pays. Chaque formation (jusqu’à 4 personnes) peut dès à présent venir chanter «Voici Noël» sur www.choeurdenoel.ch. Pour cela, il suffit de disposer d’une webcam et d’un petit microphone. Déposez alors votre voix sur le fond sonore et téléchargez votre œuvre. Vous ne possédez pas pareil matériel? Rendez-vous dans un des magasins Migros disposant d’une «Singbox» (la liste des enseignes participant à l’opération est disponible sur internet). Les vidéos seront présentées en ligne, formant ainsi une multitude de petites chorales. Les cinquante chœurs les plus originaux, les plus drôles ou tout simplement les plus doués ne se verront pas récompenser par un MTV Award, mais gagneront un voyage Hotelplan à Londres comprenant deux nuitées et des billets d’entrée pour une comédie musicale (valeur Fr. 1000.– par personne). Alors tous à vos micros! Informations et participation: www.choeurdenoel.ch


MIGROS FLASH

|9

LE PRODUIT DE LA SEMAINE

B

on an mal an, Migros vend près de 90 000 sapins de Noël. Cette année, le distributeur étoffe en quelque sorte son assortiment d’arbres avec du chocolat! Ainsi, qui achète un sapin et un cœur chocolaté (vendu au prix de 5 francs) fait automatiquement un don de 5 francs à «La main tendue». Cette organisation regroupe

quatorze associations régionales indépendantes n’ayant pas d’appartenance confessionnelle, culturelle ou politique. Leurs bénévoles offrent une oreille attentive à toute personne ayant envie de se confier par téléphone ou sur internet. L’anonymat et la confidentialité sont bien sûr respectés. Informations: www.143.ch

Iln’yapasquelabûche

Le «Christollen» est une brioche de Noël qui nous vient d’Allemagne. Elle se compose notamment de fruits secs et confits. Recouverte de sucre glace, cette spécialité fait le bonheur de tous les gourmands et offre une alternative à la traditionnelle bûche de Noël.

Disneyland Paris à petits prix avec Hotelpan

La Singbox installée dans certains magasins permet d’enregistrer sa version de «Voici Noël».

Vivez la magie de Noël à Disneyland Paris! En tant que voyagiste officiel du parc d’attractions, Hotelplan vous propose un grand choix d’offres à petits prix. Ainsi, pour un séjour jusqu’au 5 janvier 2011 (à réserver jusqu’au 15 décembre 2010), vous profiterez de rabais allant jusqu’à 30%. Un séjour à Disneyland Paris revient à Fr. 309.- par personne en chambre double (3 nuits et petitsdéjeuners à l’hôtel Disney Cheyenne ainsi que l’accès au parc durant 4 jours). En outre, les moins de 7 ans accompagnés d’un adulte ne paient ni l’entrée au parc ni le logement! www.hotelpan.ch


10 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

SUR LE VIF

La couronne de l’avent, une tradition germanique Alors que Noël approche, Philippe de Roten, chargé de cours à l’Université de Fribourg et prêtre dominicain, rappelle le sens de l’avent. Que fête-t-on durant l’avent?

Durant les quatre dimanches précédant Noël, les chrétiens se préparent à Noël, à la venue de Dieu qui se fait homme et se manifeste dans un fragile petit enfant. «Venue» se disait en latin «adventus», d’où vient le mot «Avent». Pour se préparer à reconnaître Dieu dans ce petit enfant, il faut apprendre à faire silence par rapport au vacarme qui nous assaille quotidiennement. Le temps de l’avent est donné pour faire cet apprentissage et pour raviver notre désir des choses les plus importantes, qui ne sont ni les plus voyantes ni les plus bruyantes. La couronne, d’où vient-elle?

A ma connaissance, c’est en Allemagne, vers le début du XXe siècle, d’abord chez les protestants qu’on s’est mis à faire des couron-

nes de l’avent. L’usage s’est très vite répandu chez les catholiques et au-delà de l’Allemagne, parce que la lumière des bougies, les branches de sapin qu’on utilise donnent un avant-goût de Noël. On allume une bougie le premier dimanche de l’avent, puis deux, le deuxième dimanche et ainsi de suite jusqu’à Noël où l’on peut illuminer tout le sapin. Est-ce que l’avent a aussi une source d’inspiration païenne?

La lumière a bien sûr une valeur symbolique présente dans toutes les religions et cultures. Pareillement, dans les pays où il y a des sapins, la verdure de l’arbre évoque l’immortalité ou l’éternité auxquelles aspirent les hommes depuis les temps les plus lointains. Propos recueillis par Céline Fontannaz

TRAIT POUR TRAIT

Dessin de Hermann, paru le 23 nov. 2010 dans la «Tribune de Genève»

IMPULSIONS Baronne Nadine de Rothschild

Les pieds de Marilyn On croyait tout savoir sur la blonde platine, la pulpeuse star d’Hollywood, sa quête d’amour, sa sensibilité exacerbée, sa drôlerie qui flirtait avec la mélancolie, mais un nouveau livre, le sien puisqu’il s’agit d’écrits signés de sa main, nous révèle qu’elle était aussi une intellectuelle qui n’aimait que lire et écrire de la poésie… Dont acte! Le fantasme absolu des hommes

ne se passionnait que pour James Joyce, Samuel Beckett, Walt Whitman… Mais ce livre parsemé de photos inédites nous apprend autre chose: cette femme aux lignes parfaites avait des pieds affreux! Des orteils en pagaille, en ordre dispersé, qui se dressent sans raison. Vous me direz que c’est anecdotique, mais j’y vois là un petit signe qui me récon-


TEMPS PRÉSENTS

| 11

MES BONS PLANS par Pierre Léderrey, journaliste

Photo Franco Orglia /Getty Images

A jouer: Enzo à Rome. On craignait une simple mise à jour. On retrouve en fait le bondissant héros dans une superbe aventure romaine aux prises avec des Borgia retors et un territoire d’exploration gigantesque. Si le graphisme n’évolue guère, la possibilité d’engager des sbires et quelques autres nouveautés achèvent de séduire. «Assassin’s Creed Brotherhood» d’Ubisoft. Testé sur Xbox360

DANS L’OBJECTIF

forte, une imperfection qui me la rend sympathique, un vice de forme presque rebelle, un pied de nez au formatage des studios. Car la belle ne semble pas du tout gênée de les exhiber devant l’appareil photo. De quoi réconforter plus d’une femme, obsédée par ses complexes. L’important est ailleurs, la preuve! Alors ne cachez plus vos oreilles en forme de plat à tarte derrière vos cheveux, redressez ce nez digne d’une fée Carabosse, il vous donne du style, et enlevezmoi ces implants mammaires qui vous font ressembler à une bimbo sud-américaine et mettent votre santé en danger. Votre culotte de cheval vous déprime? Rappelezvous que les hommes préfèrent (parfois) les rondes. Mais ils aiment surtout la gaîté, l’écoute et

la fantaisie. Détournez leur attention. Captivez-les par votre charme, votre rire, votre côté ingénue perverse (mais si, vous en avez un, cherchez bien!). En un mot, faites votre Marilyn! Qui pour moi n’était pas l’incarnation de la sensualité mais plutôt de la féminité. Croyez-moi, un homme amoureux ne fera jamais grand cas de ce complexe qui vous pourrit la vie, alors oubliez-le. Sachez juste vous habiller en conséquence. C’est sur votre garde-robe que vous devez porter tous vos efforts. Un complexe s’assume s’il est joliment emballé. Vous n’êtes pas belle? Soyez chic! Et faites comme moi, optimisez. Je n’ai jamais eu de complexe, parce que je n’ai jamais su voir mes défauts! > Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent par forcément celles de la rédaction.

Poubelles à la napolitaine

Comme en 2008, la ville de Naples croule sous les ordures. En deux semaines, près de 3000 tonnes de déchets se sont accumulés aux quatre coins de la ville italienne. Toute la région est en crise depuis que des habitants, opposés à l’extension des décharges à ciel ouvert, ont bloqué les dépotoirs existants et affronté à plusieurs reprises les forces de l’ordre. Et si les Napolitains utilisaient le Vésuve pour incinérer leurs poubelles?

A lire: Par amour du binaire. Plongée captivante, amusante et parfois détonnante dans la bande-son préférée d’un vrai amoureux. D’Abbey Road à ZZ Top, des tonnes d’anecdotes par celui qui imposa sa passion au PAF avec «Chorus» ou «Les Enfants du rock». Souvenirs, souvenirs... Antoine de Caunes, «Dictionnaire amoureux du rock», Plon. A voir: Une belle rencontre. Adaptation sensible et intelligente du roman éponyme à succès de Delphine de Vigan. Ou comment une jeune ado se confronte à l’inégalité sociale et grandit d’une amitié impossible. Le mélo n’est parfois pas loin, mais le jeu des acteurs ravit. «No et moi», de Zabou Breitman, en salle. A voir: XXL. Les gros dérangent, inquiètent, fascinent. Comme un miroir déformant d’une société obsédée par le corps parfait. Un spectacle transgressif et déroutant pour un théâtre qui flirte avec le documentaire. «Obèse», Genève, Théâtre St-Gervais, jusqu’au 4 décembre.


La fête des petits prix. Maintenant Mainte Mai ntenan t nan nantt

tzteJ

699.– Avant

Main Maint Maintenant i tena tenantt

35%

tzteJ

444.– Avant

999.–

699.–

Mode économie d’énergie

Affichage numérique de la température

Machine à café automatique Caruso Imperiale

Congélateur MSG 235 ECO A+

Utilisation aisée grâce aux 4 voyants de contrôle LED, groupe percolateur amovible, dimensions (h x l x p): 37 x 37 x 48 cm / 7173.501

Capacité utile 235 l, valve de décompression, dimensions (h x l x p): 180 x 60 x 61 cm / 7175.012

Jetzt Maintenant M Maint Main i ten ena nantt

299.– Avant

379.–

Puissance 2000 W

20%

149.–

Station de repassage à vapeur Vapo Continua III

Pression vapeur 3,5 bars, réservoir d’eau amovible, avec fer à repasser à vapeur professionnel / 7177.049

+ Fer à repasse r MI 5000 gratuit (valeur Fr. 69 .90)

Planche de repassage

Extrêmement stable, grande surface de pose stable pour les stations de repassage à vapeur, housse en coton avec mousse de 6 mm et molleton, seulement 9,5 cm de profondeur / 7177.163

Les offres sont valables du 30.11 au 13.12.2010 ou jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les melectronics et les plus grands magasins Migros. FCM

Sous réserve de modifications de prix, de modèles et d’erreurs d’impression.


COURRIER DES LECTEURS

Migros Magazine 48, 29 septembre 2010

«Migros Magazine» no 47 du 22 novembre. A propos de l’article «Le grand retour du fromage au lait cru»

«Il ne faut pas oublier les AOC»

Dominik Flammer parle d’une renaissance par la fin de l’Union suisse du commerce de fromage (USF). Il ne faut pas oublier que les cahiers des charges des AOC ont limité les zones de fabrication des fromages d’appellation. Si vous prenez le gruyère, avant l’AOC, il s’en fabriquait un peu partout en Suisse! Les fromageries hors zone ont été forcées de fabriquer d’autres fromages, d’où ce renouveau de production d’autres sortes (...) Pendant longtemps la production fromagère suisse a cru, à tort, pouvoir se

passer des AOC, alors même que toute l’Europe avait mis en place depuis des décennies ces barrières protectrices!

Claude Kerli, Le Pont

«Migros Magazine» no 47 du 22 novembre. A propos de l’article «A la poursuite du rêve américain»

«Avec ce voyage, je suis servi !»

Bravo pour votre article «A la poursuite du rêve américain». J’apprécie particulièrement les sujets relatifs aux voyages et ceux relatifs à la moto. Alors là je suis servi! C’est un 2 en 1. Je serai dans l’Ouest américain, en mai-juin 2011. J’ai hâte d’y être!

Georges Regamey, Morges

«A couper le souffle»

| 13

vif» - Harcèlement publicitaire, que faire?

Bravo!!! Mille fois bravo à Migros Magazine pour votre article sur la splendeur des USA, présenté d’une façon si vraie est chaleureuse par Pierre Léderrey. C’est vrai que l’Ouest américain est merveilleux avec des paysages à vous couper le souffle, à vous faire pleurer d’émotion devant ces étendues désertiques où trônent des monuments de grès de couleurs incroyables. Merci à Pierre Léderrey qui donne envie d’y aller voir (...) Croyez-moi, c’est d’une beauté incroyable et en route pour la 17e fois en 2011!

Roger Brocard, Grandvaux

«Migros Magazine» no 45 du 8 novembre. A propos du «Sur le

«Ce n’est pas tout à fait vrai»

J’ai lu avec intérêt l’article susmentionné. La veille, j’avais contacté justement Swisscom (…), ayant marre de tous ces numéros qui nous dérangent ces derniers temps. J’ai fait ce que la personne à l’autre bout m’a dit de faire. Le lendemain, le premier coup de fil était de nouveau «identité indisponible», puis un deuxième. Rappel donc, et le jeune homme au bout du fil me répondait que ce n’était pas toujours possible, etc. Malheureusement, on ne peut pas tout à fait croire les propos de Martin Lüthi, porte-parole de Directories. Marguerite Sieger,

Marly

Ecrivez-nous! Un article de «Migros Magazine» vous fait réagir? Ecrivez-nous en mentionnant clairement vos nom, prénom, adresse et numéro de téléphone: Migros Magazine, Boîte aux lettres, case postale 1751, 8031 Zurich; redaction@migrosmagazine.ch Publicité

Entraînement pas à pas. Offre valable jusqu’à épuisement du stock.

159.– Reebok EasyTone® Go Outside II Pointures 36 – 42, pour activer la musculature du fessier et des jambes.

48 SportXX en Suisse.

www.sportxx.ch


14 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Travailler en famille: choix ou devoir?

Le monde s’offre à eux et pourtant ils décident de suivre les pas de leurs géniteurs. Pourquoi? Témoignages.

M

algré des études exemplaires, des offres de grandes maisons, la possibilité d’un niveau de vie élevé, certains enfants choisissent de reprendre la boîte familiale. Un cas de figure qui serait en légère croissance dans les entreprises familiales moyennes européennes, selon le professeur de sociologie zurichois François Höpflinger. «On ne possède pas de chiffres exacts. Mais il semblerait que la deuxième génération d’étrangers installés dans des pays comme l’Allemagne participe à cette croissance. On se transmet une pizzeria, une entreprise dans le bâtiment. Cela augmente lentement.»

«Les pouvoirs sont distribués à l’externe»

En revanche, en Suisse, ce phénomène risque de disparaître. Un taux de chômage bas et un fort dynamisme économique ne donnent pas envie aux enfants d’agriculteurs, par exemple, de s’investir dans une exploitation peu profitable. Idem dans les milieux bancaires et au sein des grandes entreprises, mais pour d’autres raisons. «Suite à la globalisation des marchés, les structures ont changé. La tradition familiale joue un moindre rôle. Les pouvoirs sont distribués à l’externe.» Le spécialiste des rapports intergénérationnels a pu constater que le passage de flambeau ne va pas sans problèmes. «Dans les entreprises moyennes, le patriarche éprouve souvent des difficultés à

quitter son poste. Tandis que ses enfants ne voient pas forcément d’avenir possible. Travailler beaucoup et longtemps sans profit n’intéresse pas.» Chacun doit trouver sa place. L’accès facilité aux études et aux voyages linguistiques permet aux nouvelles générations d’apporter d’autres expériences à la famille. «Si le propriétaire de l’entreprise accepte les changements technologiques et/ou de management. Ce qui ne va pas de soi.»

Quand les parents aident leur progéniture

Par ailleurs, différentes études européennes indiquent un autre phénomène: de plus en plus de parents aident leur progéniture à établir leur entreprise. «Les nouvelles générations sont attirées par l’indépendance. Le statut d’employé n’a plus la cote. Les parents, qui ont eux-mêmes hérité, tiennent à en faire profiter leur descendance, et de leur vivant. Car si on ne donne pas un héritage, on perd un certain statut familial.» Et d’ajouter qu’ainsi les personnes âgées restent dans la course. «On ne pense pas seulement au futur de la famille. Suivre les modes aide également à rester jeune plus longtemps.» Dans les témoignages qui suivent, seule une famille habite et travaille au même endroit. Les autres ont convenu qu’il était nécessaire de séparer vie professionnelle et privée pour la bonne marche de l’entreprise. Virginie Jobé Photos David Gagnebin-de Bons

La transmission… d’un savoir-faire en voie de disparition France Tille, 60 ans, et Jérémie Basset, 35 ans, à la tête d’Emaillor (fondée en 2000) à Chêne-Bourg (GE)

➔ «Si le travail de ma mère ne m’avait pas plu, je ne l’aurais pas suivie.» Jérémie, bijoutier-joaillier de formation, a rejoint l’entreprise de sa mère en 2006. En pleine ascension professionnelle, il a tout quitté pour apprendre le métier d’émailleur. Simplement parce qu’elle le lui a demandé. «J’avais trop de commandes, signale France Tille. Au début, j’avoue avoir été un peu soucieuse que mon fils vienne. En même temps, une petite entreprise de famille, c’est très sympa. Et puis, il y a une question de confiance aussi.» Car le métier d’émailleur, en voie de disparition, qui consiste à parer d’émail des objets en métal, tels que montres et bijoux, est rempli de secrets. «Je ne me serais jamais dévoilée complètement à un ouvrier quelconque, confie la mère de Jérémie. Et

donner la charge de l’administratif à un inconnu m’aurait inquiétée.» De son côté, son fils a tout de suite voulu clarifier la situation. D’accord de s’investir, oui. Mais pas à n’importe quel prix. «Nous avons des rôles différents. Aujourd’hui, je gère la société. Je refuse d’être dans l’ombre de ma mère, j’ai besoin de m’affirmer. De plus, «un fils de» a moins de crédibilité devant les clients». France est soulagée, elle sait que son fils est honnête et ne se sent pas obligée de vérifier ses moindres faits et gestes. «Jérémie a les pleins pouvoirs. Très exigeant, il chipote, rigole-t-elle. En fait, il est devenu meilleur que moi.» Depuis quelques mois, sa fille Karine, 39 ans, mariée et mère de deux enfants, met aussi la main à l’émail. Et c’est un cousin qui s’occupe de la


RÉCIT SOCIÉTÉ La transmission… d’une passion Astrid, 63 ans, et Anne Pilloud, 32 ans, responsables de l’Atelier de poterie à Villars-sur-Glâne (FR)

comptabilité. «Au début, nous discutions tous autour d’une même table», signale Jérémie. Aujourd’hui, «afin d’être le plus concret et efficace possible», toutes les décisions importantes sont prises à trois, France et ses deux enfants, lors d’un déjeuner mêlant business et esprit de famille. A l’atelier, penchés sur leurs ouvrages, ils parlent peu. France écoute la radio, Jérémie porte des écouteurs. «Nous sommes des artistes, dans notre bulle.» Sa «belle aventure», la maman y tient. Elle gardera toujours un doigt sur l’établi. «Retraitée, je deviendrai son ouvrière. Aucun problème, je suis très disciplinée.» Qu’en pense Jérémie? «Je suis conscient qu’elle restera. Ce qui ne me dérange pas. Elle me laisse une réelle liberté.» Infos: www.emaillor.com

«Ce que je partage avec ma maman, c’est de l’or, une chance»

| 15

«Anne, c’est la cheffe de l’atelier. Nous travaillons ensemble pour que ma fille puisse en vivre. Mais je n’ai pas l’impression de l’assister.» Astrid avait un hobby, la poterie. Une passion qu’elle s’est découverte il y a trente ans. Sa fille l’a accompagnée le temps d’une exposition. «J’ai adoré. Tout de suite, j’ai compris que la vie d’artisane me convenait parfaitement.» Après avoir travaillé en tant que décoratrice, Anne accepte le challenge proposé par sa mère: ouvrir un atelier de poterie. «J’y pensais depuis longtemps, remarque Astrid. Mais le faire seule, cela reste lourd. Nous avons signé le contrat de bail sans réfléchir et sans savoir où nous mettions les pieds.» Les débuts se sont avérés difficiles. «J’ai culpabilisé, en me disant qu’elle aurait mieux gagné sa vie comme décoratrice. A chaque fois que je baissais les bras, ma fille insistait pour continuer l’aventure.» Anne d’ajouter: «Notre entreprise reste à taille humaine. Il ne faut pas avoir peur du lendemain quand on est indépendant. Et ce que je partage avec ma maman, c’est de l’or, une chance.» A ce jour, l’Atelier de poterie tourne plutôt bien, entre expos, cours pour enfants et adultes, commandes. Anne s’occupe de l’administratif, de la gestion des élèves, de l’organisation. «Je reste en retrait, tient à préciser Astrid. Ma fille prend beaucoup sur ses épaules. Lorsque nous ne sommes pas du même avis, nous en discutons et trouvons toujours un accord.» Anne confie que si sa mère avait déjà possédé son propre atelier, elle ne sait pas si elles seraient devenues «collègues. Vingt ans de poterie nous séparent, mais nous avons démarré cette expérience ensemble. Nous demeurons complices.» Toutes deux souhaitent que cela perdure. La maman, parce qu’«on se sent tellement jeune quand on travaille la terre. Et tant que cela aide Anne, je reste.» La fille, parce que «nous nous portons l’une et l’autre vers la lumière. Ma mère me rend meilleure.» Infos: www.atelierdepoterie.net

Lire la suite en page 17


PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

T Û O G T N A V A N U . DE2.11FauÊ2T4.1E2.S 2010 Du

33%

14.60 au lieu de 21.90

Saumon fumé de l’Atlantique Scotland, le lot de 3 d’élevage, d’Écosse 3 x 100 g

12.–

Bouchées de saumon fumé M-Premium* 200 g

8.90

Saumon fumé, bio* d’élevage, îles britanniques, 100 g

12.–

Bouchées de crevettes M-Premium* 180 g

13.50

6.90

Crevettes, bio* cuites, d’élevage, d’Équateur, 110 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

5.90

Crevettes d’eau froide sans saumure, MSC* pêche sauvage, Atlantique Nord-Ouest, 125 g

Pacific Prawns surgelées, 400 g

MGB www.migros.ch W

IRRÉSISTIBLES DÉLICES.


RÉCIT SOCIÉTÉ

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

➔ Dans la famille Taillens, il y a d’abord eu Oscar et Berthe, fondateurs d’une entreprise de six employés. Vingt ans plus tard, à la mort du père, ses fils Guido et Reto, âgés de 19 et 17 ans, ont repris l’affaire. «Nous avons dû nous comporter comme des patrons tout de suite, affirme Reto. Je n’avais même pas terminé mon apprentissage de boulanger-pâtissier.» Très vite, il prend le contrôle des opérations, «mon frère est plus conciliant que moi». Lorsqu’il épouse Marie-Claire, une nouvelle succursale est ouverte. Ils ont eu deux enfants, Nicolas et Sylvie, qui depuis leurs premiers pas ont mis la main à la pâte. Les bambins ont grandi, en même temps que l’entreprise. La boulangerie-pâtisserie-confiserie Taillens possède maintenant quatre points de vente, dont deux salons de thé, et emploie septante personnes. A sa grande fierté, Reto, «le patriarche», a vu ses enfants rejoindre la maison. «J’ai voulu qu’ils étudient ailleurs. Jamais je ne leur ai demandé de me suivre.» Nicolas confirme: «A 14 ans, j’avais envie de partir directement dans un apprentissage. Mes parents m’ont encouragé à faire autre chose.» Une fois licencié en HEC, à 22 ans, il a décidé de devenir apprenti pâtissier-confiseur. «A Zurich. Je voulais connaître d’autres cultures d’entreprise.» Pendant quatre ans, Nicolas a travaillé à l’étranger. Un véritable atout pour son père: «Mon fils est revenu avec de nouvelles idées. C’est plus facile que d’aller les chercher soimême.» Idem pour Sylvie, qui a suivi

La transmission… d’une tradition familiale Guido, 67 ans, Reto, 65 ans, Nicolas, 40 ans, et Sylvie, 38 ans, ici avec son mari, propriétaires de la Boulangerie-Pâtisserie-Confiserie Taillens (créée en 1943) à Crans-Montana (VS) une école de commerce, puis a fait une formation de cafetier et d’hôtelier. Son époux, Pasquale Palumbo, a intégré le clan Taillens. «J’ai de la chance qu’il ait voulu se joindre à nous. Même si je trouve plus aisé de gérer la compagnie de son frère et de son père au travail que celle de son mari.» Elle a commencé par servir en salle, pour ensuite obtenir le poste de responsable de tea-room. Comme Nicolas est passé par le pétrin avant d’être nommé directeur. Sylvie retient

Publicité

Passe z un dé licieu x r é ve ill o n d e N o ë l a ve c vo s p r o ch e s …

MAGIE EXQUISE.

| 17

de ses parents la passion du travail. «Je conserve le respect du père qui commande, pas d’un patron.» Son frère précise: «Je suis fier d’être le «fils de», car j’ai réussi à me faire un prénom. Nos parents nous ont offert un outil fantastique, avec des valeurs saines: l’esprit de famille, l’honnêteté.» Le patriarche Reto rigole. «Dorénavant, je suis un peu le bouche-trou. Ce n’est plus à moi de diriger la manœuvre. J’ai un statut créé sur mesure, sans les contrain-

tes. A présent, le soir, au lit, je dors. Et ma femme a pris sa retraite il y a deux ans.» Nicolas est ravi que la passation des pouvoirs se soit réalisée en douceur. «Ma sœur et moi avons eu le temps de devenir patrons. Mon père a appris à perdre ses responsabilités petit à petit.» Info: www.boulangerietaillens.ch

Lire la suite en page 19


SportXX vous l’apporte! Toutes les offres sont valables du 30.11 au 13.12.2010, jusqu’à épuisement du stock.

Livraison à domicile et its u t a r g e g a t n o m duits de tous les pro Kettler à partir de Fr. 649.–!*

649.–

vous économisez 140.–**

1599.–

vous économisez 180.–**

p. ex. home-trainer Golf M Kettler ** Notre cadeau: livraison à domicile et montage gratuits d’une valeur de Fr. 140.–. p. ex. vélo elliptique CX3 Kettler ** Notre cadeau: livraison à domicile et montage gratuits d’une valeur de Fr. 180.–.

* Valable pour tous les appareils de fitness et toutes les tables de ping-pong.

48 SportXX en Suisse.

www.sportxx.ch


RÉCIT SOCIÉTÉ

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

| 19

La transmission… de l’appel de la terre Noé, 66 ans, et Noémie Graff, 34 ans, vignerons du Domaine Le Satyre (bâti en 1940) à Begnins (VD)

➔ «Depuis le 1er janvier de cette année, Noémie est propriétaire et moi, son employé. Devenir salarié après quarante ans d’indépendance, ça fait bizarre.» Noé se souvient encore de sa fille qui, à 6 ans, écrivait dans une composition qu’elle serait vigneronne. Pourtant, Noémie a commencé par dire non. «Nous ne voulions pas nous associer quand je suis venue travailler au domaine en 2006. Nous avons fini par nous y soumettre pour des raisons pratiques. Ça ne me fait pas rêver d’être cheffe d’entreprise. Je préfère l’idée d’appartenir à un collectif.» Licenciée en lettres, aux activités trotskystes et féministes, la Vaudoise a écouté «l’appel de la terre» et assume avoir profité des relations de son père pour obtenir un stage dans un établissement de renom. Un passage obligé à l’Ecole de Changins et la voilà sur les traces de Noé. Car lui aussi a repris le domaine paternel après avoir étudié tout autre chose, le droit. «Quand mon père, René, a pris sa retraite, j’ai suivi les cours de Changins. J’ai choisi cette voie pour l’indépendance économique et des

«Nous avons des responsabilités sociales et écologiques» idées.» Leurs visions politiques divergeaient, mais ils s’accordaient sur le respect du labeur. Noémie, elle, se rappelle les apéros de son grand-père, qu’elle a remis au goût du jour. Tous ont vécu sous le même toit.

Publicité

e c n o s e x quis e s … et av c r é at i o ns ch o c o l at é e s …

MAGIE EXQUISE.

Aujourd’hui, si cela reste le cas, elle a à cœur de séparer le professionnel et le privé. «J’y suis plus sensible que mon père. Des clients débarquaient dans ma cuisine. J’ai demandé qu’on installe des toilettes à la cave.»

Autre Au changement: quand Noémie a jeté je un œil sur les classeurs de co comptabilité de son père, elle s’est di «je vais passer à l’informatique. dit, C’ C’était horrible, je ne pouvais pas fa pire.» Noé sourit: «J’adore les faire ta taches de graisse laissées par les gé générations. Contrairement à No Noémie, je suis approximatif. Je cu cultive l’incertitude sur le no nombre des bouteilles. Un luxe.» Un fille rigoureuse, certes. Mais Une at attentive aussi. «Certains employés m’ m’ont vue grandir. Lorsqu’on tr travaille avec des gens qui ont des di dizaines d’années d’expérience, on éc écoute.» Parmi les valeurs reçues qu qu’elle désire transmettre: l’accessibi des vins. «Il faut que les prix bilité re restent abordables. Nous avons des responsabilités sociales et écologiques.» Son père apprécie sa motivation et son autonomie. «J’espère apporter du temps et une certaine sérénité à Noé. Je m’occupe du domaine, il mène ses combats.» Entre autres, au sein de la «Plateforme pour une agriculture socialement durable». Infos: Domaine Le Satyre, tél. 022 366 12 96.


20 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Voyage au pays des géants de 7,5 centimètres

A l’approche de Noël, les jouets envahissent les magasins. Parmi eux, les figurines de Playmobil inventées en Allemagne il y a plus de trente ans, en pleine crise pétrolière. Reportage dans la «pouponnière» des jouets en plastique.

L’

univers Playmobil? «Le monde en petit». Sauf en Franconie, une région de la Bavière (Allemagne) où les personnages de plastique ont vu le jour il y a trente-six ans. Dans le parc à thème qui leur est consacré à Zirndorf, c’est Playmobil en grand et tout le reste en petit. Dans la chambre des gosses, les figurines mesurent 7,5 centimètres de haut. Ici, les 125 exemplaires les dépassent d’une tête. Les

bambins peuvent aussi traire une vache, grimper sur un cheval, monter sur les remparts d’un château fort. C’est le pays des merveilles d’Alice, version plastique. Pas de trucage, pas d’effets spéciaux. «La magie, c’est l’imagination des enfants qui inventent des histoires pour ces figurines», explique Andrea Schauer, CEO de Playmobil. Une recette efficace, au succès aussi solide que la matière dont elles sont constituées.

Si face au mastodonte danois Lego Playmobil ne fait pas le poids, la marque de l’entreprise familiale Brandstätter tient plutôt bien la route puisqu’elle a doublé son chiffre d’affaires mondial en dix ans pour atteindre 474 millions d’euros (environ 630 millions de francs) et 518 millions d’euros pour le groupe Brandstätter (spécialisé dans les pots de fleurs haut de gamme). Et dire que cette invention est née pour faire la nique à la crise pétro-

lière des années septante. Le plastique coûtait si cher que le fabricant de jouets a dû trouver une alternative nécessitant moins de matière première que les meubles ou les tracteurs pour enfants.

Là depuis une génération et demie

Une idée de génie réalisée par Hans Beck, chef développeur de l’entreprise: un système de jouets groupé autour de figurines sim-


REPORTAGE JOUETS Policier, chevalier, homme d’affaires, enfants, reines... Le monde de Playmobil, c’est celui des grands version petit. Un univers où les adultes mesurent 7,5 centimètres de haut.

ples, efficaces, quasiment inusables qui font rêver les petits depuis une génération et demie. Les enfants et ceux qui ont su le rester... Couché par terre, Florian Ziegler est en plein travail. L’ingénieur en construction présente le château fort des chevaliers du Lion. «Ici, il faut garder une âme d’enfant, pouvoir penser comme eux», explique l’homme de 34 ans qui travaille depuis dix-neuf ans (sic!) chez Playmobil. Sa mission – en dehors des tests – consiste à dessiner les pièces en trois dimensions sur son ordinateur. Le constructeur se relève et présente le château fort sur un écran déplacé installé dans une salle neutre, loin des projets classés top secret qui l’occupent actuellement et qui sortiront seulement en 2012. «Le château fort est constitué de 290 pièces, explique-t-il. Nous devons vérifier les volumes, nous assurer que les chevaliers puissent emprunter le pont-levis coiffés de leur casque, etc.» Lui et deux de ses collègues ont peaufiné la construction du bâtiment durant plus d’un semestre. «C’est la phase cruciale précédant la production en masse», souligne-t-il. Mais avant que Florian Ziegler ne para-

Publicité

b li e r l e s m a g n … s ans o u if i que s e r v d i l e u sd his t o i r e mp li d e p r alin é s : c o nt e s r e

MAGIE EXQUISE.

| 21

Made in Europe Production européenne: 60% des pièces sont produites à Dietenhofen (D). Les figurines sont produites à Malte (30%) et les petites pièces le sont en République tchèque, où le salaire horaire est de 5 euros contre 20 euros en Allemagne. «Produire en Europe nous permet de contrôler rapidement la marchandise, d’éviter les indiscrétions et les plagiats de la concurrence. Nous voulons aussi que les différentes pièces des figurines s’adaptent à tous les personnages, pas seulement à ceux de la génération actuelle mais aussi à ceux de la précédente et de la suivante», explique Andrea Schauer, directrice exécutive. Une entorse tout de même: les composants électroniques sont fabriqués en série en Chine. «Nous pourrions les produire ici, mais pas à des prix que les consommateurs seraient d’accord de payer», poursuit la CEO de Playmobil, qui n’envisage absolument pas de délocaliser la production en Asie. Parmi les nouveautés 2011: la ferme, les policiers en édition limitée, les voitures tuning, le port, la clinique vétérinaire. Et pour les 1 à 3 ans: la navette spatiale, le premier château, le parc animalier.

chève le projet, d’autres professionnels entrent en jeu.

Les courriers d’enfants lus avec soin

Des concepteurs compulsent des quantités d’ouvrages sur les châteaux, en visitent et surtout, prennent les désirs des enfants en

considération. «Nous recevons entre 150 et 300 courriers par mois. La quantité augmente à l’approche de Noël, indique Judith Schweinitz, cheffe de la communication. Les lettres, e-mails et dessins sont transmis à tous les collaborateurs afin que tous restent proches du monde enfantin.»


ACTION OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 13.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Pour un rasage parfait 7.90

5.50

au lieu de 9.90

au lieu de 6.90

Gel de rasage Gillette Series pour peaux sensibles en lot de 2 (2 x 200 ml)*

Mousse de rasage Gillette Series pour peaux sensibles en lot de 2 (2 x 250 ml)*

6.30

au lieu de 7.90

Gel de rasage Gillette pour peaux sensibles en lot de 2 (2 x 200 ml)

12.40

au lieu de 15.50

Gillette Blue2 Slalom Plus en lot de 2 (2 x 10 pce)

8.55

au lieu de 10.70

Gillette Blue2 fixe en lot de 2 (2 x 10 pce)*

*Disponibles dans les plus grands magasins Migros

Gillette est en vente à votre Migros


REPORTAGE JOUETS

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

| 23

Informations pratiques S’amuser au Fun Park Playmobil. Les nombreuses activités sont organisées de manière à éviter les files d’attente. La partie extérieure, où les enfants peuvent jouer avec des jouets Playmobil géants (un château sur lequel monter, 125 personnages, des dinosaures, etc.), est en principe ouverte d’avril au début novembre, de 9 h à 18 h. Durant la haute saison, de mai à septembre, le parc est ouvert tous les jours de 9 à 19 heures. En dehors de cette période, certaines parties sont fermées. Il est prudent de consulter le site internet: www.playmobil-funpark.de

Florian Ziegler, ingénieur en construction, devant la maquette virtuelle d’un château fort: «Il faut garder une âme d’enfant, pouvoir penser comme eux.»

Sans ces messages parfois richement illustrés, il n’y aurait peut-être jamais de dragons au pays des chevaliers, «une évidence pour les bambins qui ne l’est pas toujours pour les adultes», poursuit Judith Schweinitz. Des lettres d’enfants jusqu’à la commercialisation d’un nouveau thème – en l’occurrence le château fort des chevaliers du Lion sorti cette année – jusqu’à trois ans peuvent s’écouler.

Le concept défini, des dessinateurs esquissent les contours du château. Exactement comme les architectes le font pour des maisons d’adultes. Au stade suivant, des maquettistes réalisent des modèles en mousse. Ces étapes – au cours desquelles les prototypes sont dûment testés par les designers – permettent d’optimiser les plans. C’est après s’être glissés dans la peau des gosses que les designers ont décidé de construire

un rempart moins haut. Ainsi, il est plus facile de jouer sur toutes les zones de la bâtisse, même les plus éloignées. C’est aussi grâce à ces essais qu’il a été décidé de bâtir les murs en plusieurs parties flexibles plutôt qu’en un seul bloc. Florian Ziegler intègre ensuite toutes les modifications dans son plan tridimensionnel. Une fois terminée, son œuvre virtuelle est transmise au site de production situé à vingt kilo-

Visiter Nuremberg (Franconie, Bavière, Allemagne): ville du jouet qui se targue d’une tradition de plus de 600 ans et qui accueille chaque année en février la foire internationale du jouet. A faire (entre autres): se plonger dans l’histoire nazie au Centre de documentation «Reichsparteitagsgelände», visiter le fameux marché de Noël durant l’avent, le musée du jouet, déambuler dans la vieille ville, monter au château et admirer la vue, manger des saucisses de Nuremberg avec de la choucroute ou la spécialité de Franconie, l’épaule de porc rôtie (Schäufele), déguster l’une des nombreuses bières locales.

* Offre régionale

Publicité

s Tales – C h r is t m a c t i o n d e N o ë l e n ch a nt é e l a c o ll e de Chocolat Fre y.

MAGIE EXQUISE.

*


ACTION

OFFRES VALABLES DU 30.11.2010 AU 31.12.2010 OU DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA VISAGE VITAL ET BEAUTIFUL AGE

FAITES CONFIANCE AU N°1 DES SOINS POUR LA PEAU MATURE NIVEA VISAGE VITAL POUR VOTRE VISAGE ET NIVEA BEAUTIFUL AGE POUR VOTRE CORPS, VOS MAINS ET VOS CHEVEUX.

VALEUR FR.

Achat minimal: Fr. 20.– Valable du 30.11 au 31.12.2010

5.–

RABAIS

Tout l’assortiment NIVEA VISAGE VITAL et NIVEA BEAUTIFUL AGE

Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. Si un multiple du montant d’achat est atteint, plusieurs coupons de rabais identiques à celui-ci peuvent être remis en paiement. Non cumulable avec d’autres coupons.

Plus d’informations sur www.NIVEA.ch/vital ou au 0800 80 61 11 (lu-ve, 9-12h, gratuit).

Nivea est en vente à votre Migros


RÉCIT JOUETS

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

mètres de là, à Dietenhofen. A l’usine, une centaine d’employés se relaient 24 heures sur 24 pour contrôler le travail des machines. Tchic, tchic, tchic, tchic. Des petits singes semblant s’échapper d’une énorme machine tombent dans un bac. Puis des oies, des pattes de dinosaures, des têtes d’éléphants. Ah, enfin, des têtes de chevaux. Bientôt, on aperçoit quelques pièces du château fort. Assistant de production, Jörg Schindler attache systématiquement les plaquettes de 486,6 grammes composant une tour. Il entoure les pièces avec une ficelle. Une fois, deux fois. Systématiquement. Pas de temps à perdre, une nouvelle tour sort toutes les quarante secondes. A l’étage, un autre collaborateur contrôle la précision d’une machine qui pulvérise trois couches de gris sur une plaquette brune. En quelques mouvements, le tampon de silicone transforme un élément ordinaire en une porte en bois de château fort dotée de puissantes serrures argentées. Reiner Würflein vérifie chaque pièce recto et verso. Puis les dépose délicatement sur un tapis, en faisant bien attention à ne pas toucher la couleur. Plus loin, les pièces sont emballées.

Des paquets pesés au gramme près

Si l’essentiel du travail est automatisé, ce sont des dizaines de femmes assises côte à côte qui remplissent les cartons. Consciencieusement. Plusieurs fois, les paquets sont pesés – au gramme près – pour s’assurer que toutes les pièces soient dedans. Un gramme de moins et le paquet est sorti du circuit, contrôlé, pesé, renvoyé. Au final, les colis sont stockés dans un hangar de 140 m de long sur 80 m de large. Immense. Infini. Jusqu’à ce que les milliers de jouets soient acheminés dans les magasins. Les petits Suisses sont chanceux: avec les Allemands, ils sont les premiers à pouvoir acheter les nouveautés. Une année avant les Français, par exemple.

Laurence Caille Photos Michael Würtenberg

| 25

Toutes les pièces sont produites en Europe. Ici, le site de Dietenhofen, en Allemagne.

INTERVIEW EXPRESS

Andrea Schauer, directrice exécutive de Playmobil Comment voyez-vous les jouets de demain?

J’espère qu’il y aura toujours les thèmes classiques comme les chevaliers, les pirates, les policiers et les pompiers. Mais je suis bien consciente que les enfants sont influencés par le cinéma, la télévision ou internet. C’est pour cela que nous avons lancé la série des agents secrets avec une voiture télécommandée, une caméra d’espionnage et un DVD. Pourtant, le succès de Playmobil ne vient pas de l’électronique, mais bien des histoires que les enfants inventent en jouant avec les figurines. Notre difficulté est alors précisément de savoir où nous arrêter pour ne pas empiéter sur l’imaginaire des petits. Un défi d’autant plus grand que votre public-cible a changé en trente-six ans...

C’est un fait. Aujourd’hui, les enfants délaissent les Playmobil vers 12 ans, alors qu’il y a une trentaine d’années, ils y jouaient jusqu’à 14 ans. Les enfants entrent de plus en plus tôt dans le monde des adultes.

Craignez-vous qu’un jour les enfants ne s’intéressent plus du tout à vos jouets?

Non. Je ne peux pas concevoir un homme vivant uniquement dans un monde virtuel enfermé dans sa chambre. Avez-vous des contacts avec les enfants?

J’essaie d’en avoir le plus possible avec ceux de mon entourage, notamment avec le fils de mon frère. Lors des fêtes de famille, je me retrouve toujours à jouer par terre avec mon neveu de 2 ans et demi. Cette activité me permet d’établir une relation privilégiée avec lui. Je ne le fais pas par intérêt, même si cela m’est utile malgré tout puisque je perçois ce qui plaît aux bambins, ce qui est important à leurs yeux. Si vous allez dans les magasins, regardez-vous ce que les familles achètent?

Oui, on me connaît pour ça… J’aime bien observer les adultes et les enfants observer les emballages et les décorations. Si je le peux, j’essaie d’entrer en contact avec les enfants. Ils me regardent parfois bizarrement, se demandant pourquoi je les accoste. (rires) J’explique alors où je travaille. Très souvent, ils réagissent de manière très amicale et me font la liste de tous les Playmobil qu’ils possèdent. Aussi, ils nous donnent des conseils. Jusqu’à quel point vous impliquez-vous dans la création?

Au sein de la direction de l’entreprise, je suis responsable du développement, du marketing, de la distribution et des ventes... Ce sont beaucoup de chiffres et je ne suis pas quelqu’un qui s’épanouit avec les chiffres. La création est l’aspect qui me procure le plus de plaisir. Il y a quelques instants, j’étais en séance pour réfléchir à un nouveau concept de produits. Quels jeux avez-vous initiés?

J’avais fabriqué un calendrier de l’avent pour mon fils il y a dix-huit ans. Je travaillais depuis six mois dans l’entreprise et je voulais offrir à mon fils autre chose que des chocolats. J’ai acheté des petits animaux Playmobil et je les ai mis dans des sachets. Mon fils a beaucoup apprécié, pourtant j’ai constaté que les objets étaient là et qu’il ne savait pas vraiment que faire avec toutes ces pièces. Il manquait une histoire. Etait-ce difficile d’imposer cette idée?

A l’époque, je travaillais au département marketing et n’avais aucun pouvoir de décision. Le responsable du développement n’était pas enthousiasmé par mon idée. Mais je suis allée de porte en porte et j’ai convaincu suffisamment de monde pour porter à terme le calendrier, un concept qui rencontre un grand succès aujourd’hui encore. Désormais, tous les fabricants de jouets en produisent.


26 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Luxe sur internet: le clic, c’est chic!

Après une longue période de méfiance, les marques de prestige renforcent leur présence sur la Toile, infiltrant les réseaux sociaux et développant leurs propres plates-formes d’e-commerce. Petit tour d’horizon virtuel.

A

cheter un produit de luxe sur internet, sans que ce soit une copie chinoise, c’est désormais possible. Après une longue période de désamour et de méfiance, les marques de prestige se bousculent à l’entrée de la Toile. «C’est même l’industrie qui y a connu la plus forte croissance en 2010», confirme depuis Genève Florent Bondoux, responsable marketing de l’agence IC Agency, spécialisée dans l’e-marketing haut de gamme. Pas moins de 5% des 160 milliards d’euros que représente le secteur s’avèrent déjà le résultat d’une transaction numérique. Pourcentage qui est appelé à augmenter rapidement. Il faut dire que le luxe se porte à merveille. Une sorte de valeur refuge comme pour mieux oublier les affres de la récente crise financière. En Florent Bondoux, spécialiste France, Hermès s’attend du e-marketing haut de gamme au «meilleur exercice depuis dix ans». Tout comme chez nous Swatch Group, tablant sur un chiffre d’af- clarations de Bernard Arnault, faires historique, notamment PDG du groupe. Chez Richemont, grâce à la santé insolente de ses les perspectives de Cartier s’avèmarques haut de gamme Breguet rent «très positives». Les carnets et Blancpain. Quant au numéro de commandes en berne durant un mondial du secteur, le groupe l’année 2009 et la grande braderie LVMH et sa cinquantaine d’anten- via des adresses web que l’on se renes prestigieuses, de Vuitton à Gi- filait sous le manteau semblent venchy et Dior, en passant par désormais bien loin. Chaumet et Hublot, il confirme le grand retour du luxe par des chif- Un vrai changement fres insolents, avec notamment de paradigme «d’excellentes performances en Le moment s’avère donc parfait Asie et un fort rebond aux Etats- pour reprendre l’offensive numéUnis et en Europe», selon les dé- rique. Un vrai changement de pa-

radigme. Car jusqu’à récemment, internet représentait tout ce que détestaient les fabricants de rêve et de prestige: un monde «mainstream» et vulgaire, une jungle sans contrôle et sans scrupule infestée par la contrefaçon. Bref, le paradis du discount et du faux-semblant, bien loin des valeurs cinq étoiles empreintes d’expérience unique et de tradition. «Du coup, ces marques se sont longtemps contentées de sites institutionnels plus ou moins intéressants, sans trop se soucier de la demande et des besoins de la clientèle», note Florent Bondoux. Avant de s’apercevoir que de plus en plus d’acheteurs réels ou potentiels considéraient la Toile comme un moyen utile et complémentaire d’accéder à leurs produits. D’après une enquête du Benchmark Group, près de deux internautes sur trois se rendent au moins une fois par mois sur le site d’une marque de luxe. Selon des chiffres du Journal du Net, ils seraient même 40% à le faire chaque semaine, 10% y surfant plusieurs fois par jour. Avec une préférence pour l’automobile et la joaillerie-horlogerie, les grands couturiers étant davantage délaissés. Et, surprise, la chasse aux bonnes affaires ne constitue pas forcément la première motivation. C’est bien le besoin d’information, et sans doute

«C’est l’industrie qui a connu la plus forte croissance en 2010»

la rêverie devant sa part d’exception, qui demeure la principale raison. «Dans le World Watch Report, où nous analysons la recherche de consommateurs pour vingtcinq marques haut de gamme dans une dizaine de pays, nous sommes arrivés au chiffre de 500 millions de requêtes annuelles. Soit tout de même une demande considérable», relève encore Florent Bon-


RÉCIT SOCIÉTÉ

et livraison rapide, rien n’est laissé au hasard. Pour revenir aux gardetemps, Bell & Ross propose désormais ses célèbres cadrans carrés aux Etats-Unis et dans plusieurs pays européens. Cartier, Longines et Rado font de même outre-Atlantique. «Mais inutile d’essayer de vous connecter depuis la Suisse, cela ne fonctionnera pas», avertit Béatrice Howald, porte-parole du Swatch Group.

Six cents employés entre Londres et New York

doux. Même la copie ne réunirait pas plus de 5 à 8% des clics. Bref, l’intérêt commercial d’internet n’échappe à personne, pas même aux créateurs de luxe. Et là, plusieurs stratégies s’affrontent. Certaines entreprises créent leur propre canal d’e-commerce. C’est le cas de Gucci, de Dior, mais aussi de Ralph Lauren ou de Tiffany & Co. La boutique virtuelle de Louis

Vuitton ne propose pas de bijoux, mais on peut y acquérir des montres, des accessoires et de la maroquinerie. Comme chez Hermès, «en prêtant une attention particulière au service client», explique le célèbre sellier: choix très large (hormis les articles les plus demandés en magasin comme les sacs Kelly ou Birkin), personnalisation possible, emballage soigné

D’autres choisissent un site sans lien direct immédiatement identifiable. En avril dernier, le groupe Richemont a ainsi acheté le site Net-à-Porter. Créé à l’aube du XXIe siècle par une ancienne journaliste de mode, cette société emploie 600 personnes entre Londres et New York, offrant à portée de souris près de 300 marques dans quelque 170 pays différents. Idem pour la boutique parisienne Bry, qui permet d’acquérir à distance des Tag Heuer. Mais pour jouir de ce privilège, il faut habiter à l’intérieur de l’Hexagone. «La page que vous avez demandée est indisponible dans votre pays», s’affiche inexorablement sur un ordinateur helvétique. Pourquoi cette réticence à faire profiter la ménagère de Bonfol de cette possibilité? Florent Bondoux y voit plusieurs raisons. «D’abord, les marchés anglais, américains et japonais sont ceux où l’expérience d’achat online est la plus maîtrisée. Ils servent donc de marchés tests.» D’autre part, nous sommes un petit pays, avec une tradition horlogère fortement ancrée et un revendeur officiel jamais très loin de chez soi. Et puis, ajoutera-t-on, on peut penser que

| 27

Quand la réalité résiste

Internet représente malgré tout un défi de taille pour les grands noms du luxe. A commencer par la difficulté de maîtriser son image au sein d’un média par essence multiple et difficilement contrôlable. «C’est pourquoi Breguet ou Blancpain ne vendront jamais en ligne», assure Béatrice Howald. D’après la porte-parole du Swatch Group, acheter un produit de l’une de ces manufactures horlogères parmi les plus prestigieuses, mais aussi les plus classiques, revient à acquérir un objet d’art. «On se rend une fois, deux fois, dans une boutique agréée. On regarde la montre sous toutes ses facettes, on la touche, on laisse le vendeur nous expliquer la complication de son mouvement, l’histoire et le fonctionnement du modèle.» Bref, il ne s’agit plus d’un vulgaire acte d’achat, «mais d’une histoire qui se crée», empreinte d’émotion et de rareté. Un rituel privilégié doublé d’une expérience forte qu’un média accessible par tous et en tout temps a bien du mal à reproduire. D’autre part, la contrefaçon demeure bel et bien présente, même si un combat incessant la rend désormais plus visible: les escrocs vendant du faux pour du vrai sont peu à peu chassés dans les recoins les plus sombres de la Toile.


28 |

RÉCIT SOCIÉTÉ

Migros Mig ros Ma Magazine Magaz gazine gaz ine 48, 48, 29 29 novembre nove nove 2010

cela ferait mauvais genre dans le berceau des complications à cinq chiffres.

Lorsque la technique crée du rêve

D’ailleurs internet ne se résume pas à l’e-commerce. Il suffit de surfer sur le site de Hublot, truffé d’images, de vidéo et d’animations, pour constater les outils techniques à exploiter. «En se montrant créatif, des pages bien conçues peuvent offrir de nouvelles émotions», et la technique créer du rêve, estime le responsable marketing d’IC Agency. D’autre part, et là n’est pas le moindre de ses paradoxes, le monde numérique peut également offrir un sentiment d’exclusivité. C’est Gucci qui vient de proposer une paire de baskets (noires à points blancs) réservées aux propriétaires d’un Ipad ayant téléchargé l’application de la marque. C’est Roger Federer dévoilant le nouveau spot publicitaire Rolex sur sa «fan page» Facebook avant son lancement officiel. Facebook et les réseaux sociaux en général intéressent d’ailleurs de plus en plus. Florent Bondoux: «Il y a encore deux ans, on n’y trouvait pas de page officielle de marques haut de gamme. Depuis lors, les

décideurs ont compris qu’elles ne pouvaient pas se passer de plus de 500 millions d’utilisateurs qui y passent près de quinze minutes quotidiennes, soit environ sept heures par mois.» Du coup, les «Pages» se multiplient, relatant les actualités, mais proposant aussi

des concours ou l’équivalent d’un forum pour les avis et les questions des clients. Hublot est à cet égard un cas intéressant: la manufacture genevoise est présente sur Facebook, mais «elle dispose aussi de son propre environnement web accessible aux seuls possesseurs

d’une montre de la marque. Et on n’y trouve naturellement pas le même type d’information.» Preuve que même l’hétérogénéité du Web peut constituer un atout commercial. Pierre Léderrey Illustrations François Maret / Photo Emmanuelle Bayart

Publicité

Papotez chez nous au meilleur prix. 34.90

Nokia 2220 Slide

Carte SIM et crédit de conversation de Fr. 15.– inclus, verrouillage SIM / 7945.484

Prepaid

Vous aimez papoter au téléphone à un prix imbattable? Alors M-Budget Mobile est fait pour vous! Avec M-Budget Mobile, vous téléphonez au tarif unitaire avantageux (Fr. 0.28/minute, Fr. 0.10/SMS) sur tous les réseaux suisses et vers toute l’Europe. Complément d’information dans votre magasin Migros ou sur www.m-budget-mobile.ch. Enregistrement obligatoire lors de l’achat. Maximum 3 enregistrements/appareils par personne. Les produits M-Budget Mobile sont en vente à


ne d’u x i pr e De s l e u r d .– va 000

CH

0 F3

Grandis et reste fort.

Concours

1 verre de lait, 1 yoghourt et 1 bout de fromage: trois portions de produits laitiers par jour apportent assez de calcium pour développer et entretenir de bons os. www.swissmilk.ch

Du 1er au 24 décembre, gagnez 24 surprises par jour. Tirage au sort final de 3 notebooks. Participez par carte postale ou sur www.swissmilk.ch Collez le coupon sur une carte postale adressée à Producteurs Suisses de Lait PSL, mot-clé «Noël», case postale, 3024 Berne ou participez sur www.swissmilk.ch. Conditions de participation La date limite d’envoi est le 24 décembre 2010.Toute personne domiciliée en Suisse peut participer. Les collaborateurs des Producteurs Suisses de Lait sont exclus du concours. Pas de remise de prix en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée à l’occasion du concours.Tout recours juridique est exclu. En participant, vous acceptez que vos données soient utilisées par les Producteurs Suisses de Lait et leurs partenaires à des fins éventuelles de marketing. Les informations sont traitées de manière confidentielle.

Question Combien de portions de lait et de produits laitiers doit-on consommer par jour pour avoir une alimentation équilibrée? 1 portion

3 portions

6 portions

Expéditeur Mme

M.

Prénom Nom Rue NPA / Lieu E-mail Tél. (journée)

Date de naissance 320 112 204

Votre foyer compte-t-il des enfants?

Oui

Non


32 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Quand minou s’ennuie, faites-le jouer!

L’homme n’a pas le monopole de la mélancolie. Les chats aussi trouvent parfois le temps long. Surtout quand ils sont confinés à quelques dizaines de mètres carrés. Idées de jeux avec Colette Pillonel, vétérinaire comportementaliste.

O

n a longtemps cru que les chats s’occupaient tout seuls, qu’ils étaient peu exigeants et plus attachés à la maison qu’à leur maître. Erreur. Pour certains, l’existence n’est qu’un long fleuve trop tranquille et sans souris. En boule toute la journée, l’œil terne qui ne s’ouvre qu’au moment de se jeter sur la gamelle, avant de se refermer sur une nouvelle sieste longue durée? Il y a de fortes chances que votre minou déprime. Mais oui, sans tomber dans le spleen baudelairien, le chat parfois s’ennuie. «C’est vrai surtout pour les chats d’appartement qu’on laisse seuls toute la journée. On les prend pour nous tenir compagnie, mais on ne pense pas aux occupations dont eux ont besoin», commente Colette Pillonel, vétérinaire comportementaliste à Renens (VD).

problématiques, l’ennui pouvant évoluer en pathologie anxieuse ou dépressive. Les signes qui doivent mettre la puce à l’oreille: un chat qui dort vraiment tout le temps, qui mange trop, qui miaule beaucoup pour attirer l’attention, se lèche de manière exagérée, s’arrache les poils, voire qui développe une certaine agressivité. Ce que les spécialistes appellent le syndrome du tigre: le petit prédateur se poste à son endroit de guet et bondit sur vos mollets. «Ce n’est pas de l’agression, à proprement parler. Le chat adopte un comportement de

chasse et s’attaque à tout ce qui bouge, vu que c’est la seule chose qui se passe pour lui.» Les solutions? Lui trouver un compagnon n’est pas toujours une bonne idée. «Les chats ne tolèrent pas forcément leurs congénères. C’est un animal très ritualisé, dont l’espace est structuré par des champs territoriaux: zones de repos, de chasse, de toilettes, etc. Souvent les tensions naissent pour des questions de passage ou d’occupation de ces zones. La cohabitation peut vraiment tourner au cauchemar!»

Avec des troubles du comportement

Du chat chasseur de souris au chat bibelot, félin de salon allongé sur le canapé, il y a un pas allégrement franchi, surtout dans les appartements urbains. Mais pas toujours pour le meilleur de l’animal. «90% des cas qui viennent en consultation ont des troubles du comportement liés à leurs conditions de détention.» Des situations qui deviennent parfois

Une boîte à trous aide le chat à retrouver son comportement de chasseur.


RÉCIT ANIMAUX

| 33

Colette Pillonel, vétérinaire comportementaliste.

Comment apprendre des tours à son chat? Envie d’apprendre à minou à donner la patte? C’est possible. Le principe de l’apprentissage est le même que pour les chevaux ou les chiens. Il convient seulement de trouver la bonne récompense, de se munir de patience et de quelques accessoires. Un clicker – petit appareil qui émet un bruit bref quand on appuie dessus –, une cible – sorte d’antenne rétractable munie d’un embout – et la récompense (tout ce dont raffole votre chat). Evidemment, avant de commencer l’exercice, mieux vaut retirer sa gamelle, histoire que le chat reste concentré sur l’apprentissage. A l’aide de la cible, toucher délicatement la patte de minou pour qu’il la soulève. Ensuite, clicker juste au moment où il lève sa patte et donner une petite récompense. Recommencer l’exercice pendant trente secondes maximum, pour ne pas lasser minou. «Le but est de provoquer le mouvement voulu et que l’animal associe click et récompense. Après un entraînement plus ou moins long, l’animal finit par exécuter le mouvement à l’approche de la cible, puis sur un simple geste ou même un mot», explique Colette Pillonel, vétérinaire comportementaliste, qui apprend justement à ses deux chiens à ramener leurs jouets au panier. Pour signaler la fin de l’exercice, il faut donner à l’animal une récompense un peu plus importante. Et reprendre régulièrement le travail sur de petits laps de temps. Sans devenir un clown de cirque, minou vous tapera peut-être un jour dans la patte. Un «give me five» digne de Tony Parker! A voir sur www.wat.tv/video/give-me-five-chatbien-dresse-f9nk_2exyf_.html


34 |

RÉCIT ANIMAUX

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

BRICOLAGES

Un Pipolino fait maison

«Câliner un chat ne suffit pas. Il est important de le stimuler, de l’occuper» Mieux vaut donc tenter de le distraire autrement: par le jeu. Pour amener le chat à retrouver son occupation propre, lui faire réinvestir ses comportements naturels. «C’est important d’occuper l’animal, de stimuler sa tête aussi. Le câliner et le nourrir matin et soir ne suffit pas. Par contre, les jeux l’occupent et améliorent son bien-être. C’est quand même un prédateur en captivité, même s’il est domestiqué.» Mais rien ne sert de courir lui acheter une souris en poils: minou jouera quelques instants, le temps que vous la lui lancerez. Mais dès que la bestiole ne bouge plus, elle perd tout son intérêt. Ce qu’il faut imaginer: un jeu qui l’occupe quand vous n’êtes pas là. Comment? «L’idée est de redonner un espace-temps à la fonction alimentaire. En liant à nouveau la chasse, le jeu et la nourriture, on aide l’animal à se restructurer. Un chat mange environ vingt petits repas par jour.» En plaçant par exemple les croquettes dans quelques endroits

Pour occuper minou pendant les heures creuses, suffit de lui bricoler quelques jouets. Pas besoin de talents de menuisier, la plupart des objets sont très faciles à réaliser. A commencer par la bouteille en pet ou la boîte en carton dans laquelle on fait quelques trous et que l’on remplit de croquettes. On peut aussi prendre une dosette à lessive ou une boîte à biscuits vide, à laquelle on attache une ficelle. Le principe: rendre l’accès à la nourriture plus difficile et redonner au chat son instinct de chasseur.

Le mobile à plumes qui fascine

Un Pipolino maison est très facile à réaliser.

cachés, on lui permet de se comporter comme un «vrai» chat des champs. Ce qui va l’obliger à reprendre contact avec des éléments de son comportement de chasse. Penser toutefois que minou n’a pas de moyen de préhension, il peut pousser un objet mais pas l’attraper entre ses griffes. On peut aussi enfermer les croquettes dans une boîte à trous, façon Pipolino (que l’on trouve en vente chez les vétérinaires ou faire soimême, lire encadré): minou doit apprendre à faire rouler l’objet pour accéder à la nourriture.

Presque incroyable, mais vrai!

Autant de stimulations intellectuelles qui vont développer les aptitudes du petit félin, lequel n’a finalement rien de l’animal indomptable que l’on croit. Certains apprennent à ramener la balle, à donner la patte, à faire des roulades, voire à s’asseoir sur ordre… «J’ai même vu des chats qui parviennent à tirer sur une ficelle pour attraper une croquette dans

une bouteille suspendue! D’autres font rouler le Pipolino en bas des escaliers pour que la nourriture sorte plus vite», souligne Colette Pillonel, qui est convaincue que l’on peut tout à fait dresser son chat. «Il est plus difficile à motiver, mais on peut faire pratiquement la même chose qu’avec un chien, pour autant que ce qu’on lui demande soit compatible avec le fait qu’il est un chat.» Suffit de trouver la clé, son point faible, son péché mignon. Pour certains, une tranche de jambon suffit à les mener par le bout du nez, d’autres céderont devant une portion de Parfait ou de crème chantilly! Mais, avant de travailler avec son chat, il faut bien réfléchir aux conséquences de certains apprentissages. Minou est malin, a de l’imagination et peut développer des compétences. «Le revers, c’est qu’après, certains arrivent à ouvrir les portes, les tiroirs ou même le frigo...», sourit Colette Pillonel.

Patricia Brambilla Photos Pierre-Yves Massot-arkive

A placer au-dessus d’un seuil ou dans un courant d’air, le mobile à plumes fascine les petits félins. A bricoler soimême suivant son inspiration: quelques branches, de la ficelle et des plumes, si possible vraies, plus intéressantes pour l’odorat que les synthétiques. On peut aussi y accrocher des croquettes. Le seul hic: suivant l’habileté du chat, c’est un jouet qui risque de ne pas rester entier très longtemps...

Une boîte de jeu: le cat fun board

Excellent pour stimuler l’intérêt de minou, le cat fun board est en fait un parc d’attractions pour les chats. Que l’on trouve en vente dans le commerce mais que l’on peut aussi fabriquer soi-même. Prendre une simple planche, sur laquelle on colle ou visse différents objets au gré de son imagination: bouchons de liège, chevilles, rouleaux de papier toilette, boîte à œufs, balles de ping-pong, etc. On disperse les croquettes au milieu de tous ces obstacles et bon appétit mistigri!


OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 16.11 AU 29.11.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Régénère les gencives irritées en seulement 21 jours.

7.90de 9.90

8.90de 9.80

Brosse à dents Meridol en lot de 2

Dentifrice Meridol en lot de 2

au lieu

www.meridol.ch

ACTION

au lieu

Meridol est en vente à votre Migros


Éliminez votre stress en prenant un bain. Offrez du bien-être.

Des produits de bain pour relaxer à la fois son corps et son esprit. Faites-vous plaisir en vous offrant et en offrant à ceux que vous aimez un moment de bain relaxant. Les produits de bain sont une excellente idée de cadeau de Noël. Et pour vous permettre d’échapper au stress de la période précédant les fêtes, Kneipp lance deux nouveaux produits: avec «Magique douceur», succombez au parfum enchanteur d’un lait de bain à base de lait de figues hydratant et laissez-vous entraîner dans un voyage au temps de la reine Cléopâtre. Faites couler un bain et détendez-vous avec le nouveau bain traitant aromatique «Baume à l’âme» aux extraits de millepertuis et à l’huile d’amande. Très appréciée, l’huile de bain «Bonheur et détente» ne déçoit pas avec ses huiles naturelles précieuses de pavot rouge et de chanvre. www.kneipp-schweiz.ch

Kneipp est en vente à votre Migros


CHRONIQUE MINUTE PAPILLON

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

| 37

Le sondage qui m’a démoli Une fois n’est pas coutume, j’ai répondu à un sondage téléphonique. On m’a prévenu que cela durerait 15 minutes. Le thème? «A quel point, moi, habitant de Suisse, ai-je une âme de bénévole?» De précédents sondages révèlent que notre population s’en tire avec les honneurs. J’avais donc à cœur de ne pas faire s’effondrer les belles statistiques qui affirment la grandeur d’âme des habitants de ce pays de cocagne. Jugez-en: la moitié de la population remplit des tâches bénévoles. Par des dons. Au travers de l’aide apportée à la famille, aux voisins, à la commune. En s’engageant dans toutes les associations imaginables, sportives, sociales, culturelles, politiques, etc. Nous sommes un peuple de gentils. A l’autre bout du fil, pour affiner mon degré d’aptitude au bénévolat, la voix commençait à mitrailler: – Monsieur, quel est le degré de confiance que vous accordez aux gens? Situez votre réponse entre 0 et 10. Si votre confiance dans les autres est nulle, mettez 0. Si elle est totale, mettez 10. En un flash, je me suis souvenu d’un reportage effectué en Russie en 1980, une année pic de la guerre froide. Le KGB était omniprésent, la délation immensément répan-

Jean-François Duval, journaliste

due. Si j’avais été Russe à cette époque, mon degré de confiance envers les autres aurait avoisiné zéro. A l’extrême opposé, la Suisse, elle, est congénitalement antitotalitaire. Notre pays fait de bric et de broc est constitué de parties si diverses (langues, cultures, religions) qu’elles sont obligées de s’entendre en s’accordant une confiance mutuelle. C’est un pays fondé sur la solidarité et la péréquation financière. Allais-je pour autant concéder un paradisiaque 10? – Alors, Monsieur? me rappelait la voix. Quel est votre degré de confiance envers les gens? – Mais votre question est impossible! ripostai-je. D’une part cela tient à ma psychologie propre, d’autre part je ne peux pas vous répondre en général, tout dépend des cas. – Voulez-vous que je coche «Ne sait pas»? – Non, n’en faites rien. Selon la personne qui est en face de moi, je peux avoir confiance à 99,6%, à 57,3% ou à 0,2%. – D’accord, mais en moyenne? a insisté la voix. Je me suis résolu à un absurde compromis mathématique, j’ai dit: «Bon, sur une échelle de 10, mon degré de confiance dans les gens est de 5. Mais c’est très approximatif, hein.» – Je continue, a fait la voix, y a-t-il des groupes de gens qui, d’après vous, troublent l’ordre public plus que d’autres?

Là, c’était mon degré approximatif de connerie qu’on était en train de mesurer, ai-je songé. – Alors? – Il n’y a que les voisins de l’immeuble d’en face qui troublent mon ordre public environnant quand ils font la fête sur leur balcon le samedi soir jusqu’à 3 heures du mat. – Je poursuis. Avez-vous eu des contacts avec des étrangers au cours de ce dernier mois? – Mon concierge est Portugais, et je le salue tous les matins, ai-je dit. – Venons-en à la solidarité intra-ménagère, a fait la voix. Quelle part de votre temps couvrent les tâches ménagères? – Oh, là, là. Quinze heures par semaine… Oh non, vingt! C’est très approximatif. – Et dans la répartition de ces tâches-là au sein du couple, à combien estimez-vous la part que vous remplissez vous-même? Là, j’étais cuit, j’allais devenir un cas. – Eh bien, rien que ce soir, je viens approximativement de vous donner bénévolement 15 minutes de ma vie. Je vous laisse extrapoler. Et dire qu’on allait fonder de vraies statistiques sur toutes les approximations que j’avais proférées. Quand j’ai raccroché, j’étais un bénévole suisse très triste et désabusé. Je me demandais bien, sur une échelle de 10, quel degré de confiance je pourrais encore accorder aux sondages et à leurs résultats.

Publicité

du 23 novembre au 31 décembre

Joyeux Noël

30%

bijoux diamants signalés

CARAT

Genève: Centres commerciaux de Nyon La Combe, Planète Charmilles, Migros Chêne-Bourg, Vibert Vaud: Centres commerciaux de Crissier, MMM Chablais Centre Aigle, Marché Migros Romanel Valais: Centres commerciaux de Martigny-Manoir, Monthey, Migros Brigue, Sierre, Viège, Zermatt

Genève: Centres commerciaux de Balexert et Cornavin “Les Cygnes” Vaud: Centres commerciaux Métropole Lausanne et Métropole Yverdon Valais: Centre commercial Métropole Sion


38 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

«La partialité de certains humanitaires m’inquiète» Ancien responsable de la communication au Comité international de la Croix Rouge (CICR), Yves Daccord en a repris la direction générale cet été. Le Fribourgeois confirme son attachement au principe de confidentialité cher à l’organisation basée à Genève.

Depuis le 1er juillet, vous assumez la direction générale du CICR. 2010, une année comme les autres pour l’organisation?

Non. Je n’ai d’ailleurs pas le souvenir qu’il y ait eu d’année comme les autres au CICR. 2010 a été fortement marquée par le Pakistan. Par Haïti. Cette année confirme qu’il y a de plus en plus de catastrophes naturelles. Ce qui est particulier pour le CICR, c’est que ces catastrophes naturelles se passent souvent dans des régions où il y a la guerre. C’est donc un double impact pour la population. Vous avez aussi travaillé à une nouvelle stratégie. Votre vision pour 2011-2014?

C’est un CICR qui renforce sa capacité d’intervenir partout où les besoins se font sentir. Et en particulier dans les pays où il est essentiel d’avoir une aide impartiale, qui ne soit basée ni sur les ethnies, ni la religion, ni les prises de positions des uns et des autres, mais sur l’intensité des besoins. Ma deuxième vision: un CICR courageux, déterminé, très humain, mettant les besoins des gens affectés au centre de ses préoccupations. Cela signifie une organisation très ancrée localement, qui comprend les enjeux. Ça me paraît vraiment essentiel. Enfin un CICR comptant des collaborateurs et des collaboratrices motivés et heureux. C’est important.

Ancien journaliste, vous avez été responsable de la communication avant de devenir directeur général au CICR. Votre organisation observe une politique de confidentialité sur ses actions. Avez-vous l’intention de sortir plus souvent de l’ombre?

Je ne suis pas sûr que ma connaissance de la communication ait été centrale dans ma nomination. Par contre, le fait que je maîtrise les enjeux de la communication me facilite la conduite de l’organisation. La politique de communication du CICR me convient; je ne cherche pas une communication agressive sur ce que le CICR fait ou est, mais une organisation communiquant sur les enjeux humanitaires et faisant le lien, ensuite, avec son action. La confidentialité

«Il y a de plus en plus de catastrophes naturelles»

n’est pas un absolu mais une modalité de travail. Ce qui est le plus important pour moi, c’est que la confidentialité permet de protéger les personnes qui nous parlent. Par contre, si les autorités ne répondent pas, qu’on n’arrive pas à créer un dialogue, alors là on peut rompre la confidentialité. On l’a fait au Myanmar, en Ouzbékistan, en Israël, aux Etats-Unis. Mais dans le cas des scandales de Guantánamo et des prisons d’Abou Ghraib, en Irak, on a l’impression que les choses ont commencé à bouger lorsqu’elles sont sorties dans la presse. Est-ce que vous avez le sentiment d’avoir été efficaces sur place?

Oui. Très profondément, oui. En particulier par rapport à Abou Ghraib. Peu après la publication des photos (n.d.l.r.: montrant des prisonniers irakiens humiliés par des Américains), un rapport confidentiel du CICR a été publié par des sources américaines. Le CICR avait travaillé en amont, avait fait du travail de fourmi chaque jour en visitant les prisonniers et collectant l’information afin d’améliorer leur sort. Ce rapport a montré que les autorités américaines étaient informées de la situation avant qu’il ne soit publié. Il est fondamental pour moi que le CICR ait fait son travail.

Yves Daccord est entré au CICR en 1992 après avoir été journaliste à la TSR.


ENTRETIEN YVES DACCORD

| 39

Bio Express Né en 1964, Yves Daccord a obtenu une licence en sciences politiques, à Genève, après une maturité au Collège Saint-Michel, à Fribourg. Il est entré au CICR en 1992 après une carrière de journaliste à la Télévision suisse romande. Il a travaillé en Israël et dans les territoires occupés, au Soudan, au Yémen, en Tchétchénie et en Géorgie. A la fin des années 90, il rejoint le siège du CICR et devient chef de la Division de la communication, puis directeur de la communication et membre de la direction du CICR en 2002. Il est directeur général depuis juillet 2010. Yves Daccord et marié et père de trois filles: Julie, Ines et Emma.


40 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Il n’est pas forcément indispensable de le rendre public. Et à Guantánamo?

Guantánamo est plus compliqué, car cet endroit a été très public. Mais le CICR s’y est montré très persévérant. J’ai été en Arabie Saoudite il y a deux semaines. Nous venons de mettre sur pied des vidéoconférences entre des détenus saoudiens à Guantánamo et leur famille en Arabie Saoudite. Je me suis rendu compte en Arabie Saoudite combien ce travail était fondamental pour ce pays qui a un rapport complexe avec l’Occident et les Etats-Unis. Et là, seul le CICR a la capacité de convaincre les Américains et les détenteurs de ce type de démarche, avec un objectif: que les familles et les prisonniers puissent trouver un peu d’espace. Vous êtes présent dans quatrevingts pays. Un bilan positif dans une région pour le CICR, qu’est-ce que c’est?

Le premier élément qui compte: le CICR va-t-il être pertinent dans un contexte? La pertinence se mesure de deux manières: est-ce que le CICR a accès aux personnes affectées et à ceux ayant accès aux personnes affectées? Par ailleurs, les populations peuvent-elles s’adapter à la crise qu’elles vivent? Enfin, est-ce que la Croix-Rouge ou le Croissant-Rouge local arrivent peu à peu à prendre en charge des éléments de notre action. Un exemple?

L’Afghanistan. C’est un pays en guerre, qui traverse une crise majeure mais je considérerais que c’est un pays où le CICR arrive à être pertinent. Il est en dialogue avec tout le monde, aussi bien avec les populations affectées qu’avec les Américains, l’Otan, mais aussi les talibans et le Croissant-Rouge afghan, qui est fort et s’est amélioré au fil des années. Ce n’est pas un succès pour la population mais nous avons ici un CICR avec une action à la hauteur de nos attentes. En même temps, je suis conscient, en tant que directeur général, que tout est très fragile. Rien n’est garanti, jamais. C’est lié à notre tra-

«Ma mission en Tchétchénie m’a marqué. J’en garde des souvenirs extrêmement douloureux.»

«Mon inquiétude, c’est de voir des militaires faire de l’humanitaire»

vail, à la guerre. Par rapport à l’Afghanistan, je peux déjà vous annoncer, j’espère que je me trompe, que les deux prochaines années vont être très difficiles. La croix, symbole chrétien, n’est-elle pas problématique pour une organisation internationale qui se veut neutre et qui est très présente dans les pays arabo-musulmans?

Soixante pour cent de nos actions se déroulent dans des pays musulmans. C’est énorme. On s’est sérieusement posé la question s’il fallait changer notre symbole. Le message que l’on reçoit en permanence, c’est: «Assumez votre identité, ne vous cachez pas. On sait d’où vous venez, mais vous avez de l’expérience. Vous n’avez jamais fait de prosélytisme.» Et on est for-

tement associés au médical, à l’urgence et au droit international humanitaire. Nous sommes arrivés à la conclusion que nous devions garder notre emblème, car il est connu, universel. En Afghanistan précisément, le CICR assume sa présence avec son emblème, et on est parfaitement acceptés par les talibans. Qu’est-ce qui est plus problématique, alors?

Les actions avec plein d’humanitaires qui prétendent faire de l’humanitaire de principe et poursuivent des buts très différents. Mon inquiétude, c’est de voir des militaires faire de l’humanitaire. C’est de voir un humanitaire de moins en moins impartial. Là, ça a de l’impact sur nous, car les gens disent: «Ah vous venez de l’Occi-


ENTRETIEN YVES DACCORD voit davantage de gens tombés dans une pauvreté extrême. Paradoxalement, on s’est retrouvé dans des situations où les humanitaires n’avaient plus les moyens de couvrir certaines de leurs missions et nous avons dû intervenir. Nous sommes financés par les Etats. Ça nous permet d’engager l’argent de la façon la plus rapide possible. La plupart des ONG vont chercher les fonds d’abord sur la base d’un projet pour pouvoir les dépenser. Ça ne leur donne pas une réactivité très grande et les envoie toujours là où il y a de l’argent. Si vous regardez la carte, on est tous en Haïti, mais très peu en Ethiopie, en Erythrée, au Yémen... Comment gérez-vous le fait que les Etats-Unis, premier grand bailleur de fonds du CICR avec 220 millions de francs, soient également massivement impliqués dans les zones de conflits où vous êtes présents. En Irak, en Afghanistan. Vous jouez les pompiers?

dent, c’est ça? Mais l’Occident n’est pas en guerre contre les musulmans?» Il y a des organisations remarquables, comme Médecins sans Frontières. Mais quand une organisation humanitaire donne l’impression de faire partie d’un agenda politique et s’occupe par exemple de la justice, des élections, etc. et se met en opposition avec une partie de la société, cela devient problématique. Avec 997 millions de francs, votre budget en 2009 a été le plus élevé de toute l’histoire du CICR. Vous n’avez pas connu la crise?

Je peux vous dire que celui de 2011 sera encore plus élevé! Pour l’instant on ne connaît pas la crise par rapport à notre financement mais par rapport au terrain. On

«Sur le terrain, on voit davantage de gens tombés dans une pauvreté extrême»

En fait, c’est la Commission européenne et l’Union européenne qui, ensemble, sont le plus gros bailleur de fonds. Il faut mettre les 220 millions des Etats-Unis en perspective. C’est beaucoup d’argent, mais il faut savoir que par jour, ils dépensent quelque chose comme 3 milliards en Afghanistan... L’implication des Etats-Unis nous a demandé d’être encore plus intransigeants sur nos principes et nos démarches. Les Américains n’ont eu aucune ambition de faire pression sur nous, ni politiquement ni économiquement. Mais ils sont très exigeants. En termes de qualité. On ne peut pas arriver en disant: «Dans tel ou tel endroit, ça va mal.» Il faut être documenté, précis. Cela nous a forcés aussi à une meilleure compréhension de ce que sont les Américains. En particulier de la machine gouvernementale américaine. La Suisse a vu naître la CroixRouge, elle est le donateur qui vient juste après les Etats-Unis avec 105 millions de francs. Quels liens le CICR entretient-il avec la politique étrangère helvétique?

| 41

Le CICR considère la Suisse comme un pays important. Par son soutien et parce qu’elle est le dépositaire des Conventions de Genève, ce qui lui donne des responsabilités par rapport à d’autres Etats. Pour le reste, la Suisse n’est pas, pour nous, différente de la Norvège qui a, cela dit, une politique étrangère plus intéressante que la Suisse et des ambitions très intéressantes dans des pays asiatiques que, à mon avis, la Suisse n’a pas. Notre organisation s’est beaucoup internationalisée, elle travaille avec un contexte musulman où la Suisse est très peu présente. Il n’y a plus le lien symbiotique qui existait encore il y a trente ans. Mais nous avons notre siège à Genève, notre assemblée (conseil d’administration n.d.l.r.) est suisse, cela crée des liens. Pas tellement avec la Confédération helvétique mais avec la Suisse comme tissu social, comme culture, c’est fort au CICR. Avant de travailler au siège à Genève, vous avez longtemps œuvré sur le terrain. Une mission qui vous a marqué?

La Tchétchénie, en termes de souffrances, de violence; j’y étais au début des années 1990. J’en garde des souvenirs extrêmement douloureux. Et le Yémen, parce que, malgré la guerre, j’ai réussi à être en lien avec les habitants, j’y ai rencontré des gens subtils. J’ai beaucoup aimé ce pays. En surfant sur le Net, on découvre que vous êtes aussi président de l’association dédiée à l’écriture, «Grain des mots». Vous aimez écrire?

Non. Mais j’adore lire, j’adore raconter des histoires. Je suis plutôt quelqu’un d’oral. C’est une amie qui m’a embarqué dans cette aventure. L’écriture comme moyen d’intégration, je trouve cela génial. Et je trouve bien d’être lié à une organisation petite, locale. Je lis de tout, du policier nordique au roman italien, je suis très ouvert. La lecture c’est un bonheur que j’ai redécouvert avec mes trois filles. Leur lire des histoires, cela a ravivé ce plaisir. Propos recueillis par Céline Fontannaz Photos Nicolas Righetti / Rezo


42 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

L’art du bon café

Depuis plus d’un demi-siècle, les spécialistes de Delica SA perfectionnent à Birsfelden (BL) du café. Avec un seul but en tête: offrir aux clients des arômes parfaits.

A

ssis devant un alignement de verres remplis d’un liquide noir comme du jais, Mirko Stanic plonge une cuillère dans un des récipients, puis, d’un geste précis, la place contre ses lèvres. S’ensuit alors un étrange bruit de succion. En effet, dans ce laboratoire d’une blancheur immaculée, l’homme ne boit pas le café de manière distinguée: il le sirote bruyamment. «C’est la même technique que pour déguster le vin, s’excuse le trentenaire. Dans la bouche, la boisson doit se mélanger à l’air

Chaque année, Delica SA torréfie près de 14 000 tonnes de café.

SÉRIE – 5e PARTIE

Avec ses seize entreprises en Suisse et ses trois sociétés à l’étranger, M-Industrie, qui appartient au groupe Migros, produit plus de 20 000 articles, allant de la confiture à la lessive. Les près de 10 000 collaborateurs (dont quatre cents apprentis répartis dans quinze métiers) font de M-Industrie un des employeurs les plus importants de Suisse. M-Industrie M Industrie compte parmi les premiers fabricants au monde de marques propres et exporte sa production dans plus de cinquante pays. En 2009, son chiffre d’affaires s’est élevé à plus de 5 milliards de francs.

pour que l’on puisse percevoir avec précision les substances gustatives les plus subtiles.» Mirko Stanic travaille en tant que créateur d’arômes chez Delica. L’entreprise de Birsfelden (BL), qui fait partie de M-Industrie, transforme chaque année 14 000 tonnes de café. Fondée il y a plus de cinquante ans, la société est leader du marché du café en grains et en capsules dans le commerce de détail suisse. Toujours innovante, Delica vient même de lancer de nouvelles capsules Delizio qui, avec ses onze


ACTUALITÉ MIGROS les techniques de mouture et de torréfaction variétés, offre une palette aromatique encore plus riche.

Des cafés composés comme des symphonies

Mirko Stanic a joué un rôle capital dans la création de cet assortiment. C’est lui qui a effectué les mélanges provenant de cafés de plusieurs pays, qui a expérimenté différents niveaux de torréfaction

| 43

Dans les laboratoires de Delica SA, Mirko Stanic développe avec passion de nouveaux mélanges de café.

et finesses de mouture. Pour l’expert, développer un arôme, c’est un peu comme composer un morceau de musique. «Certains mélanges ont un parfum si délicat qu’ils font penser à un quatuor à cordes jouant une subtile mélodie. D’autres me rappellent un orchestre symphonique tant leur arôme est ample.» Déguster un espresso Delizio, n’est pas seulement un moment de félicité, c’est aussi l’occasion de se donner bonne conscience. En effet, l’assortiment de base de café Delica porte désormais le label Utz Certified. Celui-ci atteste que le café a été produit dans le respect des hommes et de la nature (lire aussi en page 78). Les planteurs de café des pays sud-américains et africains bénéficient des connaissances d’agronomes qui leur enseignent leurs méthodes de culture à la fois écologiques et rentables.

Maître torréfacteur, Wolfgang Meier contrôle la qualité des grains.

Le bateau et le train sont privilégiés

Si on accorde chez Delica une grande importance à la qualité et à l’écologie de la production, les transports ne sont pas oubliés. En effet, ceux-ci doivent être aussi peu polluants que possible. «Le café brut arrive à Rotterdam par mer. De là, il est acheminé jusqu’à Bâle par le Rhin», explique Stefan Geller, chef de la production et de la logistique. Les cafés produits par l’entreprise sont ensuite transportés par train, puisque Delica est reliée au réseau CFF. Pour sa part, le maître torréfacteur Wolfgang Meier incarne bien le savoir-faire de l’entreprise développé depuis plus de cinquante ans. Attentif, il suit sur un moniteur les opérations qui se déroulent dans les machines à torréfier. «Je ne me fie jamais seulement à l’ordinateur, affirme

Les capsules Delizio sont remplies de manière très précise par un robot.

Delica SA en bref

Delica SA est un des plus grands torréfacteurs de café de Suisse. La société transforme 14 000 tonnes de café par an. De plus, l’entreprise importe et conditionne chaque année quelque 4000 tonnes de noix et 3000 tonnes de fruits secs ainsi que des champignons séchés et des épices. Ces denrées sont transformées à Birsfelden (BL), c’est-àdire qu’elles sont soumises à des contrôles de qualité très stricts avant d’être emballées et parfois mélangées. Delica compte 211 employés et a réalisé en 2009 un chiffre d’affaires de 225 millions de francs. Infos: www.delica.ch


*Prix conseillé TTC pour un LIVRE PHOTO CEWE Petit format, hors frais de traitement et d’envoi.

à partir de

CHF 9.95* Mon

cadeau

personnel

Le livre photo préféré des consommateurs en Europe Qualité optimale Mise en page facile Un large choix de modèles et de formats

Créez votre livre photo! Combinez vos photos avec des fonds de pages attractifs, insérez vos textes et imaginez votre mise en page personnelle – à partir de CHF 9.95.*

www.migros.ch/photo


ACTUALITÉ MIGROS

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

| 45

«Les clients veulent un café sur mesure»

Le patron de Delica, Thomas Gubler, nous parle des tendances sur le marché suisse du café. Delica est le plus grand fournisseur de café du commerce de détail suisse. Va-t-elle pouvoir maintenir sa position?

Delica est reliée directement au réseau des CFF.

Wolfgang Meier. Je veux voir et sentir moi-même la progression de la torréfaction.» Avec la plus grande précision, le café moulu est ensuite conditionné dans des capsules en plastique. Le chef de la production Stefan Geller montre fièrement un appareillage confiné dans un milieu fermé et étanche à l’air. Par le vitrage, on voit s’activer les bras d’un robot saisissant les capsules

vides, puis la machine remplissant chacun des petits récipients de poudre de café. Chaque capsule est ensuite pesée et éliminée si son poids diffère d’un seul dixième de gramme du poids normal. Comme le montre la visite de Delica, la production de café tient à la fois de l’art et de la science exacte. Michael West Photos Nicolas Righetti

Oui. Et nous souhaitons même étendre nos parts de marché en continuant à diversifier notre offre. Aujourd’hui, les clients veulent un café sur mesure, qui répond parfaitement à leurs goûts.

Delica développe aussi ses propres machines à café. Quelle est la tendance dans ce domaine?

Les machines à café doivent non seulement faire du bon

café, mais en plus avoir une belle apparence. Nous sommes ravis que notre machine à café à capsules Delizio Compact Automatic ait été couronnée du prix international de design Red Dot Award. Pourquoi Delica n’offre-t-elle pas de machines moulant elles-mêmes le café?

Parce que la tendance est clairement aux machines à capsules, beaucoup plus conviviales. Si vous invitez des amis à la maison, ces modèles vous permettent de préparer, pour chacun de vos hôtes, son café préféré.

Publicité

chef de cuisine animonda Cuisine séduit les chats gourmands avec des compositions exceptionnelles à base de viande – naturelles, saines et préparées avec soin. Nouveautés disponibles dès maintenant chez Migros: huit variétés raffinées pour les chattes, les matous et les chatons les plus exigeants. animonda Cuisine offre un pur plaisir gourmand, carné à souhait. Les chats s’en lèchent déjà les babines. animonda Cuisine – naturellement riche en viande, sans colorants ni conservateurs artificiels

o/o 0 1o -

DELIC

e

facebook/animonda www.animonda-cuisine.ch

animonda Cuisine est en vente à votre Migros


46 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Un geste en faveur du climat

Dans plusieurs de ses magasins, Migros équipe les rayons frais de portes vitrées. Cette nouvelle mesure permet d’économiser jusqu’à 50% d’énergie. Les exemples de Bâle et Tramelan.

D

ans le domaine de la protection de l’environnement, Migros fait œuvre de pionnier. Concrètement, le distributeur a réduit ses émissions de CO2 de 23% depuis 2000. Et d’ici à fin 2012, il vise à les diminuer de 27% supplémentaires. Pour que ces intentions ne restent pas lettre morte, Migros prend les devants et a décidé d’installer, dans certains de ses magasins, des portes vitrées sur les meubles réfrigérants des rayons frais (viande, poisson, salade, articles convenience, mais aussi boissons, notamment). Ce qui peut apparaître comme un détail aborde pourtant un point essentiel. En effet, les rayons frigorifiques sont les plus gros consommateurs de courant des magasins. Jusqu’à 70% des dépenses d’énergie leur sont imputées.

Depuis début octobre, les réfrigérateurs de tous les nouveaux magasins de Migros Bâle sont équipés de portes transparentes. «Le distributeur joue un rôle précurseur au niveau suisse», affirme Peter Röthlisberger, responsable des travaux à Migros Bâle. Dans le MParc Dreispitz, le plus grand magasin bâlois de Migros, on vient justement de procéder à ces changements. Sur une longueur totale de 45 mètres, les consommateurs trouvent désormais les produits carnés et la charcuterie, ainsi que les plats cuisinés prêts à l’emploi derrière des vitres.

Un plus pour les employés et les consommateurs

En Suisse romande aussi, le nouveau système a fait son apparition. C’est le cas à Genève, dont

L’engagement de Migros est bien réel La conférence de l’ONU sur le climat se déroule jusqu’au 10 décembre 2010 à Cancún au Mexique. Les dirigeants du monde entier sont invités à trouver des objectifs communs pour lutter contre le changement climatique. De son côté, Migros a déjà pris de nombreuses mesures en Suisse. Avec ses 600 000 m2 de surface de bâtiments Minergie, le distributeur est le champion suisse des constructions écocompatibles. De plus, Migros favorise les énergies renouvelables avec quinze centrales photovoltaïques, dont celle d’Ecublens (VD),

la plus grande de Suisse romande, qui a reçu le Prix solaire suisse 2010. Dans le secteur des transports, la coopérative privilégie le train. Ainsi, ce sont plus de quatre cents wagons chargés de produits Migros qui circulent chaque jour sur le réseau CFF. Par ailleurs, Migros est la première entreprise à avoir introduit le label Topten qui indique aux clients les appareils ménagers présentant les meilleures performances énergétiques. Enfin, le distributeur a conclu un partenariat stratégique avec le WWF et s’engage à favoriser la consommation durable.


ACTUALITÉ MIGROS

| 47

Avec les nouveaux réfrigérateurs vitrés des rayons frais, «Migros joue un rôle précurseur», se réjouit Peter Röthlisberger, directeur des travaux à Migros Bâle.

«C’est comme à la maison: on ne laisse pas la porte de son réfrigérateur ouverte.» un des magasins s’est vu doter de réfrigérateurs vitrés pour son assortiment de poisson, et à Tramelan. «Nous avons installé des portes vitrées sur l’ensemble des rayons frais, y compris les réfrigérateurs mobiles présentant les actions et ceux contenant les produits laitiers les plus demandés, à savoir le lait et les yogourts, explique Jean-Marc Bovay, chef de vente à Migros Neuchâtel-Fribourg, en charge de l’enseigne du Jura bernois.

«Les premiers relevés sont extrêmement positifs, résume Urs Berger, responsable du management énergétique à Migros, la consommation d’énergie des meubles réfrigérants a déjà pu diminuer de 20 à 50%.» Ces nouveaux aménagement ont aussi pour conséquence que la température est devenue plus agréable, comme le relève Peter Röthlisberger: «Avant il fallait presque porter une veste d’hiver dans certaines parties des maga-

sins.» Cela est maintenant superflu, et les collaborateurs sont les premiers à bénéficier de ces aménagements étant donné que le confort sur la place de travail s’en trouve amélioré. Et côté clientèle? «Les commentaires sont très positifs, se réjouit Jean-Marc Bovay. J’ai même eu connaissance d’un client qui a fait remarquer à des consommateurs qui avaient oublier de refermer la porte du réfrigérateur qu’ils devaient agir comme s’ils étaient à la maison. Il s’est ainsi installé un contrôle social.»

Les clients ont une meilleure vue d’ensemble

Un bref sondage mené dans le magasin bâlois vient confirmer ces échos positifs. Tout le monde salue ainsi le fait que les vitrines

permettent d’économiser de l’énergie. Mais ce qui est encore plus apprécié, c’est l’aspect esthétique: «On a une meilleure vision d’ensemble par rapport à l’ancienne présentation, dit une cliente. Maintenant, on voit tout en un coup d’œil.» Durant les prochains mois, Migros va équiper de portes vitrées les rayons frais d’autres magasins en Suisse. Le distributeur poursuivra aussi sa réflexion quant à l’aménagement des enseignes les plus petites où ces nouvelles installations, pour des raisons de place, peuvent selon la configuration des lieux se montrer plus complexes. Christoph Petermann Photo Christian Flierl

En savoir plus: www.migros.ch/durabilite


Des cadeaux qui ont du style! 299.–

Jetzt Maintenant

199.–

20%

Avant

249.–

31200 vibrations/min.

Rasoir Series 3-390 cc Limited Motorsport Edition

Accu + secteur, système de coupe Triple-Action-FreeFloat, tête de coupe fixe, Smart Foil, système de nettoyage Clean&Renew, lavable, étui de voyage / 7178.688

Brosse à dents sonique Pulsonic SmartSeries

Technologie sonique, 5 modes de nettoyage, SmartGuide (écran externe), minuteur, 3 brossettes Pulsonic, étui de voyage / 7178.680

+

tzteJ

39.90

Maintenant

79.90* Avant

Sèche-cheveux Satin Hair 7 HD 770 DF

Technologie Colour Saver, technologie ionique IONTEC, 2000 watts, diffuseur volume / 7178.642 Promotion Braun & Pantene A l’achat d’un duo Pantene en action, seulement Fr. 79.90 au lieu de Fr. 99.90 (sur présentation du bon) disponible dans les plus grands magasins Migros

Maintenant

pack avantage

99.90

*

A l`achat d`un duo Pantene en action

tzteJ

199.– Avant

229.–

Wet & Dry

Épilateur Silk-épil 7 – XpressivePro 7281 Wet & Dry

Système de 40 pincettes, tête d’épilation mobile, système de massage, Smartlight, embout efficacité pro, embout tondeuse, embout de rasage, accu / 7178.564

Les offres sont valables du 30.11. au 13.12.2010 ou jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les melectronics et les plus grands magasins Migros. Sous réserve de modifications de prix, de modèles et d’erreurs d’impression.

Brossettes Precision Clean 6 pces

Pour toutes les brosses à dents rotatives Oral-B pour des dents propres et des gencives saines / 7178.659

Jetzt

249.– SmartGuide gratuit

Brosse à dents électrique Triumph 5000 SmartGuide

Système de nettoyage rotatif à pulsations avec technolgie 3D, 40000 pulsations par minute, 5 modes de nettoyage, minuteur, 4 brossettes, étui de voyage / 7178.689


ACTUALITÉ MIGROS

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

L

es jeux vidéo, Daniel Priore ne s’y intéresse pas vraiment. «Bien sûr, j’ai une vieille console de jeu PSI, reconnaît cet Argovien de 39 ans. Mais elle prend la poussière dans une armoire.» Ce qu’il aime avant tout, lui, ce sont les jeux de plateau classiques. Et son plus grand plaisir, c’est de communiquer sa passion à son fils Mateo, 6 ans, et à sa fille Nora Fee, 4 ans. Le logisticien se réjouit d’ores et déjà du jour où ses deux enfants seront assez grands pour se lancer avec lui dans d’interminables parties de Monopoly, son jeu favori. Pour l’heure, son idée de «Migrospoly» lui vaut de remporter le grand concours Migipedia. «J’ai imaginé un Monopoly dans lequel l’enjeu est d’obtenir un panier rempli de produits, combiné avec des points Cumulus», explique l’Argovien.

| 49

Et voici le gagnant!

Daniel Priore, un client de Migros, a imaginé une nouvelle variante du Monopoly, le «Migrospoly». Il devient ainsi le grand vainqueur du concours Migipedia.

Plus de 2000 propositions de nouveaux produits

Le concours avait pour thème la recherche d’idées de nouveaux produits. Le jury de Migros a eu l’embarras du choix: 2300 propositions ont été déposées sur Migipedia (lire encadré). Pour Migros, il s’agit maintenant de concrétiser le «Migrospoly», puis, plus tard de l’intégrer à son assortiment. «L’idée est amusante, déclare Alex Sieber, chef marketing non food et near food à Migros. Elle pourrait tout à fait déboucher sur un jeu familial à succès. Nous allons donc engager des négociations avec les détenteurs de la licence du Monopoly.» Quant au grand vainqueur, il ne va pas recevoir une valise de billets de Monopoly, mais d’authentiques bons d’achat d’une valeur de 10 000 francs. Daniel Priore se réjouit: «Pendant quelque temps, les produits «Sélection» garniront assez souvent notre caddy!» Michael West Photo René Ruis

Nostalgique des jeux de plateau traditionnels, Daniel Priore a inventé une variante Migros du Monopoly.

Concours Migipedia: de nombreuses idées originales Sur sa plateforme interactive Migipedia, Migros cherchait de nouvelles idées pour son assortiment. Parmi les 2300 participants, un jury Migros a couronné Daniel Priore. Les utilisateurs de Migipedia, eux, ont choisi dix autres idées, dont les auteurs recevront chacun 1000 francs. Il s’agit, dans l’ordre d’appréciation, des produits suivants: Cola au goût de

vanille, vermicelles de chocolat hollandais à tartiner, donuts M-Budget, menus M-Budget, service de coiffeur M-Budget, casque de vélo Migros, eau minérale gratuite, jeu vidéo M-Budget, distributeur de dentifrice M-Budget, stations libre-service de muesli dans les magasins. Plus d’infos sur: www.migipedia.ch




 



        

 

!. &!9 ) .#! )./  4<<< '3"/ 4 3  3&!"/  $/ ( ) :/ 6.&)$/  &$3 )"6/  5< $ 6!//

)+9+ '3"/ $ 7!""

'3"/ !$ 3.

'3"/  )3/ 69  #!""/

'3"/  #&$3 $ 3+

+ 3:0$?  C0?: 0##: ;3*, ? 3;; 0--. 30B: ( 8B4;5 (1?,*:4;5  B 3:*E  :7 <%7" 4B*,,G 0-3,?: B .0-: ;0B(*?5

0B: (8B 0--.  A ( 8B; (1?,*:;  + :C:* . 3,B;  ?*?: . 36!3 " 7!$33 63&.&63!. 5<(( 9B. C,B:  :7 &H7" 0.;*B:

:.0-= 0-

B

=,0,*?

,3(0.

 : ',

  

6/,6- <* -&$&#! (<<*  )" !/!.+

) *, 4* C0B; ?; *.?:;; 30B: :C0*: ,; *.#0:-?*0.; ;B:  . ,*'. CB*,,G *.*8B: C0?: ) *, **5

Q 2H +0B:; ?  #?B: = 0B C Q  : Q ;?:: =   Q    :

B-:0  , :?

!6 1  3



:? C,, +B;8B9B

!$ 36.

BB291110F  

?  .*;;.



9;? B;;* ;*-3, 8B , 0--.G B. ( 8B (1?,*:  " @ .B*?; 30B: A 3:;0..; " 30B: ;B,-.? :7 <%7"7 ,?*0..G C0?: (1?,  (0*E B 'B* (1?,*: 8B* C0B; ;: .C0F C ,; ( 8B; 0B ;B: DDD7#::-;7(7  ,9(1?, C0B; . 3FG 8B , 3?*?) +B.: ? , :3; B ;0*:7 *.;* C0B; 0.0-*;G +B;8B9 %H6 30B: B. ;+0B: . -*)3.;*0. -*; C0B; 3:0$?G  2HH6 B ;:C* ? B 0.#0:?7  )"6/ $&6/ 7&6/ &.&$/  " &## $  69 ,6/  " 7!$33 63&.&63!. 5<(( -6$ 7 "6.  .+ <+

777777777777777777

-



 )); 6 3. !$ 3. !$ ,6&3!!$ 3 " !//; 7&6/ &."&3.+ :  ,9B?*,*;?*0. ; 3*?; (1?,* :; :;?; ,*:; C  9;? ;*-3, " ? C.?'BE

.3!. $ 7  $/ Q



(8B ( 8B 0.. :0*?  @ .B*?; 30B: A 3:;0..; .; ,9B. ; 3: ;  @HHH (1?,; 3:?.*:;  . B*;; ? .; ?0B? ,9B:037 ,**? ; ( 8B; B -*.*-B2 .7 C C0?: 0--. C0B; :CG . 0B?: ':?B*?-.? ,9*?*0. ?B,, B 'B* (1?,*:  4#:*; 9-*.*;?:?*0. :7 &7/%57 ,* 9.C0* 30B: 0--.;  ,90##: ;3*, A!7HA7AH227 90##: .9;? C,, 8B 30B: ,; ,*.?; 0-**,*; . B*;; ? .; , :*.*3B?  *(?.;?*.7

&$  &## $ $7&:.  63&3"  ,6 '3"!.   "$/3. // (  / )&/3 " 045  .+

"6/ /!#)" $&. ) .  9 <  (( 00

0--.; ? *.#0:-?*0.; ")&$ <  (( %% 4?:*# ,0,5 ,; +0B:; 0BC:,;  !(  2!( 888+.. #/+


ACTUALITÉ MIGROS

| 51

TRÉSORS DE NOS ARCHIVES

Les débuts de l’industrie Migros

D

epuis quasiment la date de sa création en 1925, Migros élabore ellemême les produits qu’elle écoule dans ses magasins. Cette photographie prise en 1934 dans les locaux de la savonnerie Migros de Bâle montre deux collaboratrices conditionnant la lessive «Ohä». Si la tenue des deux employées fleure bon la nostalgie, c’est avant tout le nom de la lessive qui se veut amusant. «Ohä» signifiait en fait «ohne Hänkel», soit «sans anses», puisque les emballages n’en étaient pas dotés. Surtout, le nom sonnait comme une boutade vis-à-vis du célèbre fabricant de lessive allemand Henkel... Aujourd’hui, les seize entreprises de production Migros sont réunies sous l’entité M-Industrie. Près de 10 000 collaborateurs y confectionnent plus de 20 000 articles différents.

Avez-vous gagné?

Les clients les plus chanceux bénéficieront de rabais.

A

Migros, c’est déjà le temps des cadeaux de Noël. Jusqu’au 4 décembre encore, les clients reçoivent par tranche d’achats de 20 francs un billet à gratter (au maximum cinq par passage en caisse). Avec un peu de chance, le ticket leur permettra de

profiter, lors de leurs prochaines courses, d’un rabais de 3% pour des achats de moins de 50 francs, de 5% pour des achats dès 50 francs et même 10% pour des achats de plus de 100 francs. Attention: ces rabais sont à faire valoir entre le 6 et le 31 décembre 2010.


52 | Migros Magazine 48, 29 novembre ovembre ovembr ove mbre mbr e 2010 2010

1re part. Pâtisserie

➔ 2e part. Décoration ➔ 3e part. Bricolage ➔ 4e part. Traditions

Il est arrivé!

Avec un peu d’avance, Saint Nicolas a rendu visite à la famille Felix. Anna, 7 ans, qui lui a récité un poème a reçu des mandarines, des cacahouètes et des chocolats.

Bottes de Père Noël,

Fr. 4.90

Cacahouètes M-Classic, 400 g, Fr. 2.50

Speculatius, 400 g,

Fr. 2.60

Bonnet de Père Noël, Fr. 8.—


EN MAGASIN

| 53

➔ 5e part. Saint Nicolas ➔ 6e part. Cadeaux ➔ 7e part. Cadeaux (suite) ➔ 8e part. Menu de fête ➔ 9e part. Saint-Sylvestre Anna est très impressionnée par la venue de Saint Nicolas. Quant à Luca et ses parents, ils semblent reconnaître Yves, le voisin de la famille. Mais, à vrai dire, personne n’en est vraiment sûr…

A

nna, 7 ans, n’en croit pas ses yeux: Saint Nicolas est enfin là, devant elle. L’attente en valait la peine, car l’évêque a apporté des noix, des cacahouètes, du chocolat et des mandarines pour elle et son frère Luca. D’une voix grave, il parcourt un grand livre: «C’est bien, Anna, que tu aides ta maman au jardin.» Timide, la cadette de la famille Felix se met alors à réciter le poème qu’elle a appris pour l’occasion. Et promet solennellement à Saint Nicolas de travailler plus souvent son piano. Ainsi, elle pourra lui jouer un morceau l’année prochaine… Eveline et Pierre, les deux parents, de même que Luca, le frère d’Anna, semblent, eux, avoir reconnu leur voisin Yves derrière la longue barbe blanche. Mais, à vrai dire, ils n’en sont pas si sûrs. Du coup, ils ont décidé de ne pas faire part de leurs doutes à Anna. C’est si beau de voir des étoiles dans les yeux d’une enfant. Par ailleurs, ces moments touchants font complètement oublier la bataille quotidienne que mènent Eveline et Pierre pour qu’Anna se lave les dents et range sa chambre. Le 5 décembre, en revanche, la fillette ne bronche pas pour mettre de l’ordre dans ses affaires. C’est qu’elle veut faire bonne impression. Ah, si seulement Saint Nicolas pouvait venir tous les jours... Tina Gut

Mélange de fête Chocolat Frey, 1 kg, Figues séchées M-Classic, 400 g,

Fr. 4.70

Fr. 15.90* au lieu de

Fr. 19.90 Dattes M-Classic, 227 g, Fr. 2.-

* Action valable du 30.11 au 6.12.2010.

Croquettes Chocolat Frey, 115 g, le rouleau, Fr. 3.80


54 5 4 | Migros Migros Ma Magazine Magaz gazine gaz ine 48, 48, 29 29 novembre n nove ove e 2010 2010

Une coupe pleine de merveilles: Eveline a entouré les diverses friandises de bougies et d’un faon.

Petits pains d’épice, 380 g,

Fr. 4.60

Milanais, 130 g,

Fr. 4.50

Bonshommes en pâte, 100 g, l’un, dès Fr. 1.70

Etoiles à la cannelle, 170 g,

Fr. 4.80

Biberli fourré, 90 g, Fr. 1.50

Cacahuètes, Ca 50 500 g, prix du jour

Biberli de Noël, 90 g, Fr. 1.60

Mandarines, prix du jour

Photos Daniel Winkler, stylisme Monica Keller, assistanat Caroline Busch

Des bottes bien garnies: c’est sûr, Saint Nicolas est passé par là...


EN MAGASIN

| 55

Une Saint-Nicolas réussie ➔ Apprenez une chanson ou un court poème à vos enfants. ➔ Si vos enfants préfèrent jouer de la musique, dessiner ou encore bricoler un présent, Saint Nicolas en sera ravi aussi. ➔ A la Saint-Nicolas, même les plus petits cadeaux font plaisir. Un bonhomme en pâte, des mandarines, quelques chocolats font déjà briller les yeux des petits, comme des plus grands. ➔ Le 6 décembre, les bambins savent se montrer sages afin de faire plaisir à Saint Nicolas. Profitez-en.

uses élicie sur d e d cuits uvrez Déco ttes de bis s.ch/ r e c e w. m i g r o ww noel A la Saint-Nicolas, Anna aime déguster un bonhomme en pâte bien doré.


56 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Migros Premium: «Je me fais plaisir…» La nouvelle gamme Migros Premium propose des produits de haute qualité à des prix avantageux. Outre de nombreuses nouveautés, vous y trouverez aussi des articles existants qui arborent le nouvel emballage Migros Premium.

L

a panna cotta est un dessert du nord de l’Italie qui s’est imposé depuis longtemps en Suisse. Sa préparation prend un peu de temps: il faut commencer par faire chauffer la crème et le sucre, puis laisser mijoter le mélange quelques minutes à feu

doux. Mais attention: il ne faut jamais cesser de remuer la préparation afin que votre dessert ne brûle pas. C’est trop de travail pour Michelle Siegrist: «Dès que mes enfants sont à la maison, il faut que ça aille vite! Je préfère donc me rabattre sur la délicieuse panna

cotta de Migros Premium.» Inconditionnels eux aussi du vaste assortiment de la nouvelle ligne du distributeur, Rosmarie König, René Zangger et Bülent Can vous expliquent ci-après quels sont leurs produits préférés. Heidi Bacchilega

ANCIEN

NOUVEAU

Panna cotta à la framboise Migros Premium, 2 x 120 g, Fr. 4.20


EN MAGASIN

| 57

«… car dans la famille, on adore les desserts. Et car c’est aussi le seul moment où mes enfants restent tranquilles à table.»

Photos Limmatdruck SA, stylisme Linda Hemmi/Caroline Busch

Michelle Siegrist, employée de commerce et mère de famille.


58 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

«… car une dure journée de travail est en soi une raison suffisante.»

René Zangger, économiste d’entreprise.


INCROYABLEMENT FRAIS PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

: Simple et délicieux et i ol oc nouilles au br sauce à l’arachide. Retrouvez la recette h/ sur www.saison.c m-malin, et tous tre les ingrédients à vo Migros.

le kg

2.70 Brocoli Italie/Espagne

30%

5.50 au lieu de 7.90

Étoile de Noël en pot de 13 cm la plante

50%

1.20 au lieu de 2.40

Cou de porc M-Classic sans os, fumé et cuit, Suisse, les 100 g

Les articles M-Budget, Sélection et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres.


À CONSOMMER FRAIS PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11

e: Fraîcheur craquant x au g laitue iceber au tomates séchées et pecorino. Retrouvez la recette h/ sur www.saison.c s le m-malin, et tous ingrédients à votre Migros.

2.95

Clémentines Espagne, le filet de 2 kg

33% –.90

Laitue iceberg Espagne, la pièce

3.90

au lieu de 6.20

Scarole, bio de Suisse, préemballée, le kg

Société coopérative Migros Bâle

3.30

au lieu de 5.–

Salade California, bio 250 g

5.50

au lieu de 7.50

Fenouil, bio Italie/Espagne, préemballé, le kg


MODÉRATION! SANS MODÉRATION! AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.60

au lieu de 3.50

Bananes Max Havelaar, bio d’Equateur/Pérou/ République Dominicaine, préemballées, le kg

PRIX CRAQUANTS le kg

2.10

Bananes Chiquita Costa Rica/Panama

500 g 3.20

au lieu de 4.50

Pommes Diwa de Suisse, au détail et préemballées, le kg

2.60 au lieu de 3.80

Noix des USA, le sachet de 500 g

le kg

4.80

au lieu de 6.80

Poireau spécial de la région, préemballé, le kg

2.40 au lieu de 3.40

Poireau vert de la région, au détail et préemballé, le kg


BIENVENUE DANS LE MO M PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11

ique: Typiquement helvét soupe à l’orge des eau Grisons au jambonn fumé. Retrouvez la recette h/ sur www.saison.c s m-malin, et tous le tre ingrédients à vo Migros.

50%

1.50 au lieu de 3.05

Jambon roulé de la cuisse, fumé, Suisse, les 100 g Valable jusqu’au 13.12

2.80

au lieu de 3.55

Mini-filets de poulet importés, en barquette, les 100 g Société coopérative Migros Bâle

33%

14.60

au lieu de 21.90

Saumon fumé de l’Atlantique Scotland, le lot de 3 paquets d’élevage, Écosse, 3 x 100 g

30% 1.35

au lieu de 1.95

Saucisson Tradition, TerraSuisse, ou saucisson vaudois par ex. saucisson Tradition, TerraSuisse, les 100 g

11.40 au lieu de 14.–

Cuisses de poulet Optigal paprika de Suisse, barquette de 2 pièces, le kg


ONDE DE LA FRAÎCHEUR. AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30%

PRIX CRAQUANTS 40%

au lieu de 7.–

3.90

Jambon cru Rapelli San Pietro prétranché, Suisse, les 100 g

Entrecôte de bœuf Brésil, env. 600 g – 800 g, les 100 g

4.90

au lieu de 6.50

30%

2.60

Jambon rôti produit suisse, prétranché, en barquette fresh, les 100 g

6.50 au lieu de 9.30

Hamburger de Suisse, la barquette de 4 x 100 g

30%

7.90 28.–

au lieu de 36.–

Faux-filet de porc pour rôti et tranches de Suisse, le kg

au lieu de 11.40

Salami Classico Rapelli produit suisse, prétranché, en maxibarquette, le duopack de 2 x 118 g


LA FRAÎCHEUR À PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11

7.90

16.90

Roses Max Havelaar avec hypericum bouquet de 7 pièces, le bouquet

Arrangement avec bougie et branches de sapin la pièce

2.40

au lieu de 3.–

Pain bis traditionnel de la région, la pièce de 450 g

7.80

au lieu de 9.80

Tourte forêt-noire entière, les 2 parts ou la roulade, réfrigérées 20% de réduction par ex. tourte forêt-noire, 440 g Société coopérative Migros Bâle

2.55

au lieu de 3.20

Beurre mi-gras Léger 20% de réduction 200 g

1.60

au lieu de 1.95

Cottage Cheese ciboulette M-Classic fromage frais suisse, le gobelet de 200 g

2.85

au lieu de 3.80

Tous les yogourts Excellence, le lot de 4 25% de réduction 4 x 150 g, par ex. à la vanille

2.15

au lieu de 2.70

Schweizer Gold fromage suisse à pâte mi-dure, préemballé, les 100 g


PORTÉE DE M MAIN. AIN. AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

4.05

au lieu de 5.10

Toutes les sauces à salade Frifrench de 50 cl et 1 l 20% de réduction par ex. sauce à salade française, 50 cl

12.45

au lieu de 15.60

Pizzas Anna’s Best Lunga Prosciutto/ Mozzarella et Margherita, le lot de 3 20% de réduction par ex. Prosciutto/ Mozzarella, 3 x 210 g

6.60

au lieu de 9.–

1.95

3.95

Gruyère vieux fromage suisse à pâte dure, préemballé, les 100 g

Tomme Vaudoise fromage suisse à pâte molle, le triopack de 3 x 100 g

au lieu de 2.45

1.45

au lieu de 1.85

Appenzeller surchoix 20% de réduction les 100 g

au lieu de 5.70

1.65

au lieu de 2.–

Raccard Tradition par ex. en maxibloc, les 100 g

Pâtes Rapelli, le lot de 2 paquets 25% de réduction par ex. cappelletti prosciutto crudo, 2 x 250 g

13.10

au lieu de 16.40

Fondue Tradition, le lot de 2 20% de réduction râpée, 2 x 400 g


ÉCONOMIES À PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11

40%

40%

1.35

1.95

au lieu de 2.25

au lieu de 3.25

Tous les spaghettis, spaghettinis et spaghettonis M-Classic par ex. spaghettis, 750 g

Tout l’assortiment Exelcat par ex. ragoût Sélection en sachet, 4 x 100 g

30%

4.90

au lieu de 6.60

Biscuits Coquillages 760 g

3.50

au lieu de 4.40

Tous les délices farcis M-Classic, surgelés 20% de réduction par ex. délices au fromage, 6 pièces/360 g

15.90

4.95

Mélange de fête de chocolats 1 kg Valable jusqu’au 13.12

Tout l’assortiment Vite Fait, surgelé 20% de réduction par ex. légumes au beurre, 750 g

au lieu de 19.90

au lieu de 6.20

9.50

au lieu de 13.60

Escalopes de poitrine de poulet Don Pollo, marinées, surgelées élaborées en Suisse avec de la viande de poulet du Brésil et d’Argentine, 1 kg

30% 9.50

au lieu de 13.60

Croissants au beurre, surgelés env. 24 pièces/ 1080 g


NE PAS LOUPER. AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

33%

5.40

au lieu de 8.10

Sauce tomate Agnesi au basilic, le lot de 3 3 x 400 g

9.60

au lieu de 12.–

Raviolis alla napoletana ou alla bolognese M-Classic, le lot de 4 20% de réduction par ex. raviolis alla napoletana, 4 x 870 g

1.30

au lieu de 1.60

Toutes les soupes en sachet Bon Chef à partir de 2 articles –.30 de moins l’un par ex. boulettes de viande et vermicelles, 74 g

au lieu de 5.50

Tous les mélanges de biscuits de Noël 1.40 de réduction par ex. mélange de Noël sans crêtes de coq, 500 g

au lieu de 3.–

Tous les thés Tetley 20% de réduction par ex. Earl Grey Tetley, 25 sachets

50%

10.30

au lieu de 12.90

Tous les Coca-Cola en emballages de 6 x 1,5 litre 20% de réduction par ex. Coca-Cola Classic

50%

4.10

2.40

34.95 au lieu de 69.90

Poêles et couvercles de poêles avec régulateur de vapeur Cucina & Tavola par ex. poêle Titan haute, Ø 28 cm, revêtement intérieur en apprêt dur, pour tous les types de feu Valable jusqu’au 13.12

3.75 au lieu de 7.50

Eau minérale Vittel, le lot de 6 par ex. Vittel, 6 x 1,5 litre


PETITES ÉCONOMIES. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

40%

5.20

2.70

au lieu de 3.40

au lieu de 8.70

Tous les produits de nettoyage Migros Plus à partir de 2 articles –.70 de moins l’un par ex. détergent au vinaigre, 1 litre

Produits Molfina, le lot de 3 par ex. protège-slips Light Long, 3 x 30 pièces

30%

12.70

10.90

25.40

Toutes les lessives en poudre Total 20% de réduction par ex. Minimax Color, 1,65 kg Valable jusqu’au 13.12

Auxiliaires de lavage Total en emballages économiques par ex. filtres couleurs et saleté Color Protect, le lot de 2, 2 x 30 pièces

Produits de lessive Total en sachets de recharge, le lot de 2 20% de réduction Classic, Color, Aloe Vera ou Sensitive, 2 x 2 litres

au lieu de 15.90

7.80

au lieu de 9.80

Produits Pantene et Head & Shoulders en emballages multiples par ex. shampooing Pantene Volume Pur, le lot de 2, 2 x 250 ml

au lieu de 15.80

8.30

au lieu de 10.40

Essuie-tout ménager Twist en emballages multiples par ex. Twist Christmas, FSC, 8 rouleaux

*En vente dans les plus grands magasins Migros et à **Micasa ou ***SportXX.

au lieu de 31.80

11.90

au lieu de 17.80

Sous-vêtements Bogart pour homme le lot de 2* par ex. slips, le lot de 2, 98% coton, 2% élasthanne, Valable jusqu’au 13.12


LISTE D’ÉCONOMIES. OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK FRUITS & LÉGUMES

Clémentines, le filet de 2 kg 2.95 Bananes Chiquita, le kg 2.10

Bananes, bio, Max Havelaar, le kg 2.60 Pommes Diwa, de Suisse, au détail et préemballées, le kg 3.20 au lieu de 4.50 Noix, des USA, le sachet de 500 g 2.60 au lieu de 3.80 Brocoli, le kg 2.70

49.90

au lieu de 69.90

Survêtement Adidas pour enfant*/*** bleu marine, tailles 128-176, 100% polyester Valable jusqu’au 13.12

Poireau vert, De la région, au détail et préemballé, le kg 2.40 au lieu de 3..40 Poireau spécial, De la région, préemballé, le kg 4.80 au lieu de 6.80 Fenouil, bio, Italie/Espagne, préemballé, le kg 5.50 au lieu de 7.50 Laitue iceberg, la pièce –.90 Scarole, bio, de Suisse, préemballée, le kg 3.90 au lieu de 6.20

POISSON, VIANDE & VOLAILLE

69.90 au lieu de 99.90

39.90

au lieu de 59.90

Parure de lit en satin Wira*/** 160 x 210 cm Valable jusqu’au 13.12

Pour vos achats, détachez ici.

Survêtement Adidas*/*** noir, tailles S-XL, 100% polyester Valable jusqu’au 13.12

Mini-filets de poulet, importés, en barquette, les 100 g 2.80 au lieu de 3.55 Cuisses de poulet Optigal paprika, de Suisse, barquette de 2 pièces, le kg 11.40 au lieu de 14.– Entrecôte de bœuf, env. 600-800 g, les 100 g 3.90 au lieu de 6.50 40% Cou de porc M-Classic, sans os, fumé et cuit, les 100 g 1.20 au lieu de 2.40 50% Faux-filet de porc pour rôti et tranches, de Suisse, le kg 28.– au lieu de 36.– Hamburger, de Suisse, la barquette de 4 x 100 g 6.50 au lieu de 9.30 30% Escalopes de poitrine de poulet Don Pollo, marinées, surgelées, 1 kg 9.50 au lieu de 13.60 30% Jambon roulé, de la cuisse, fumé, les 100 g 1.50 au lieu de 3.05 50% Valable jusqu’au 13.12 Saucisson Tradition, TerraSuisse, ou saucisson vaudois 30% Jambon cru Rapelli San Pietro, prétranché, les 100 g 4.90 au lieu de 7.– 30% Jambon rôti, produit suisse, prétranché en barquette fresh, les 100 g 2.60 Salami Classico Rapelli, produit suisse, prétranché en maxi-barquette, le duopack de 2 x 118 g 7.90 au lieu de 11.40 30%

Saumon fumé de l’Atlantique Scotland, le lot de 3 paquets, 3 x 100 g 14.60 au lieu de 21.90 33%

PAIN & PRODUITS LAITIERS

Pain bis traditionnel, De la région, la pièce de 450 g 2.40 au lieu de 3.– Appenzeller surchoix, les 100 g 1.45 au lieu de 1.85 20% Gruyère vieux, fromage suisse à pâte dure, préemballé, les 100 g 1.95 au lieu de 2.45 Schweizer Gold, fromage suisse à pâte mi-dure, préemballé, les 100 g 2.15 au lieu de 2.70 Raccard Tradition, par ex. en maxi-bloc, les 100 g 1.65 au lieu de 2.– Fondue Tradition, le lot de 2, râpée, 2 x 400 g 13.10 au lieu de 16.40 20% Tomme Vaudoise, fromage suisse à pâte molle, le triopack de 3 x 100 g 3.95 au lieu de 5.70 Cottage Cheese ciboulette M-Classic, fromage frais suisse, le gobelet de 200 g 1.60 au lieu de 1.95 Tous les yogourts Excellence, le lot de 4, 4 x 150 g 25%

FLEURS & PLANTES

Roses Max Havelaar avec hypericum, bouquet de 7 pièces, le bouquet 7.90 Bouquet de roses et d’amaryllis Gloria, le bouquet 17.90 Étoile de Noël en pot de 13 cm, la plante 5.50 au lieu de 7.90 30%

AUTRES ALIMENTS

Tous les spaghettis, spaghettinis et spaghettonis M-Classic 40% Pâtes Rapelli, le lot de 2 paquets 25% Pizzas Anna’s Best Lunga Margherita et Prosciutto/ Mozzarella, le lot de 3 20% Tous les délices farcis M-Classic, surgelés 20% Tourte forêt-noire entière, les 2 parts ou la roulade, réfrigérées 20% Tous les mélanges de biscuits de Noël 1.40 de réduction Toutes les barres de chocolat M-Classic à partir de 2 paquets –.50 de moins l’un, par ex. Blox Peanuts, 5 pièces/ 300 g 2.70 au lieu de 3.20 Eau minérale Vittel, le lot de 6 50% Tous les Coca-Cola en emballages de 6 x 1,5 litre 20% Toutes les soupes en sachet Bon Chef à partir de 2 articles –.30 de moins l’un Toutes les matières grasses et préparations à base d’huile

végétale M-Classic, par ex. graisse de noix de coco, 450 g 3.15 au lieu de 4.50 30%

NON-ALIMENTAIRE

Tout l’assortiment Exelcat 40%

Bougies parfumées Migros Fresh, le lot de 2 (4 parfums) 9.20 au lieu de 11.60 Poêles et couvercles de poêles avec régulateur de vapeur Cucina & Tavola 50% Valable jusqu’au 13.12 Produits Molfina, le lot de 3 40% Shampooing Pantene Volume Pur, le lot de 2, 2 x 250 ml 7.80 au lieu de 9.80 Essuie-tout ménager Twist Christmas, FSC, 8 rouleaux 8.30 au lieu de 10.40 Auxiliaires de lavage Total en emballages économiques 30% Produits de lessive Total en sachets de recharge, le lot de 2 20% Toutes les lessives en poudre Total 20% Valable jusqu’au 13.12 Top et slip bambou pour femme, tailles S-XL, noir et blanc 33% Valable jusqu’au 13.12 Sous-vêtements Bogart pour homme, le lot de 2 Valable jusqu’au 13.12 Collants d’hiver pour homme, le lot de 2 23.90 Valable jusqu’au 13.12 Sous-vêtements pour bébé et enfant à partir de 7.90 Valable jusqu’au 13.12

NOUVEAUTÉS

Tranches aux légumes Cornatur, surgelées, 450 g 8.20 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12 Sauce à salade Anna’s Best Oriental, 25 cl 2.40 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12 Chewing-gum Skai-Q Strawberry Sour, 31 g 1.85 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12 Topping aux myrtilles Pâtissier, 25 cl 2.50 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12 Snacks Chop Stick Variety Mix, 100 g 3.50 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12 Chewing-gum Candida Fluoride, 36 g 2.60 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12 Bain au lait douceur Kneipp au lait de figue, 100 ml 11.80 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12 Magnésium+calcium Direct Doppelherz, 20 portions 9.90 NOUVEAU Valable jusqu’au 13.12

Société coopérative Migros Bâle Vous trouverez plus d’informations sur les prix, les produits et les réductions sur les étiquettes des articles dans cet encart.


PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 13.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU 8.20 Nuggets végétariens ou tranches aux légumes Cornatur, surgelés par ex. tranches aux légumes, 450 g

NOUVEAU 2.40

Sauce à salade Anna’s Best Oriental une saveur venue des mille et une nuits, 25 cl

NOUVEAU 9.90 Magnésium+calcium Direct Doppelherz micro-granulés à prendre sans liquide, 20 portions

En vente dans les plus grands magasins Migros.

NOUVEAU 1.85

Chewing-gums Skai-Q Strawberry Sour ou Skai mélisse citronnée Limited Edition par ex. Skai-Q Strawberry Sour, 31 g

NOUVEAU 2.50 Topping aux myrtilles Pâtissier sauce de dessert à l’arôme de myrtilles, 25 cl

NOUVEAU 3.50

Snacks Chop Stick: Variety Mix, Wasabi Peanuts ou Snow Balls par ex. Chop Stick Variety Mix, 100 g

NOUVEAU 2.60

Chewing-gum Candida Fluoride le premier chewing-gum dentaire rafraîchissant au fluorure et avec un cœur de xylitol, 36 g

NOUVEAU 11.80

Bain au lait douceur Kneipp au lait de figue ou huile de bain Kneipp Baume à l’âme 100 ml

MGB www.migros.ch W

FAITES LE PLEIN DE NOUVEAUTÉS!


EN MAGASIN

ANCIEN

NOUVEAU

Quark Dessert aux pĂŞches Migros Premium, 300 g, Fr. 2.60

ANCIEN

NOUVEAU

Quark Dessert aux fraises Migros Premium, 300 g, Fr. 2.60

ANCIEN

Quark Dessert aux cerises Migros Premium, 300 g, Fr. 2.60

NOUVEAU

| 71


72 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

ANCIEN

NOUVEAU

«… car ces produits me laissent davantage de temps pour mes nombreux loisirs.»

Rosmarie Königs, retraitée.

Huile de graines de courge Migros Premium, 25 cl, Fr. 12.—

NOUVEAU

Sauce au barolo Migros Premium, 210 ml, Fr. 5.40* * En vente dans les plus grands magasins.

NOUVEAU

Sauce au curry avec miel Migros Premium, 210 ml,

Fr. 3.90


EN MAGASIN

NOUVEAU

Sauce aux morilles Migros Premium, 210 ml,

Fr. 5.90

| 73


74 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

«… car le soir, j’aime grignoter quelque chose en regardant un match de football à la télévision.» Bülent Can, barman.

NOUVEAU

Cacahuètes Sweet & Sour Migros Premium, 150 g, Fr. 3.80* * En vente dans les plus grands magasins.


EN MAGASIN

ANCIEN

NOUVEAU

Cacahuètes avec wasabi Migros Premium, 150 g, Fr. 3.80

ANCIEN

NOUVEAU

Cacahuètes avec Tom Yum Migros Premium, 150 g, Fr. 3.80*

ANCIEN

Cacahuètes avec Thai Chili Migros Premium, 150 g, Fr. 3.80*

NOUVEAU

| 75


Doppelherz® Vital Tonikum Faites le plein d’énergie! indispensables au bon fonctionnement du métabolisme.

• Au goût agréable d’argousier.

La force de deux cœurs

Doppelherz est en vente à votre Migros

spinas | gemperle

• Contient des minéraux et vitamines importants,

Un c qui adeau d du onne pep !

4 anniversaires passés au laboratoire. 2 spectacles de fin d’année manqués. 1 nouvelle thérapie développée pour les enfants atteints d’un cancer. Votre don nous permet de soutenir les chercheurs qui s’engagent dans la lutte contre le cancer. Grâce à vous, de plus en plus de personnes ont une chance de guérison. CP 30-3090-1


EN MAGASIN

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

| 77

Optigal en tournée suisse

Le camion de Noël Optigal vient à votre rencontre. Découvrez-y de légères spécialités à base de poulet qui offrent des alternatives aux agapes de fin d’année.

Dates du camion de Noël Optigal

Mercredi 1er décembre: MParc La Praille, Carouge (GE) Jeudi 2 décembre: Migros Châteauneuf, Conthey (VS) Vendredi 3 décembre: MMM Crissier, Crissier (VD) Samedi 4 décembre: MMM Métropole, La Chaux-de-Fonds (NE)

P

endant la période de l’avent, les gourmands sont exposés presque tous les jours à de multiples tentations, à commencer par des plats en sauce et des desserts qui pèsent sur la ligne. Heureusement, les spécialités de volaille Optigal apportent des alternatives bienvenues. Afin que les consommateurs puissent en savoir plus sur cet assortiment, un camion de Noël Optigal sillonnera le pays et fera halte devant plusieurs magasins Migros

(lire encadré). Les passants pourront s’informer sur les différentes spécialités, tenter de remporter de magnifiques prix et déguster de délicieux poulets puisque des ailerons seront grillés sur place. Optigal est synonyme de volailles suisses de qualité. Les animaux sont élevés dans des conditions conformes aux besoins de leur espèce et jouissent d’un jardin d’hiver. Des contrôles indépendants garantissent le respect des normes strictes. DH

Poulet Optigal épicé en sachet, le kilo, Fr. 10.80, escalopes de poulet, les 100 g, Fr. 3.25, ailerons de poulet, épicés, les 100 g, Fr. 2.–


78 8 | Migros Migros Magazine gazine gaz ine 48, 48, 29 29 n novembre nove ovembr ove mbre e 2010 2010

Photo Mirko Ries

Grâce aux codes imprimés sur l’emballage de son café Utz Certified, Lucia a pu savoir d’où précisément celui-ci provenait.

Espresso classico, en grains, 500 g,

Fr. 6.40

Exquisito, en grains, 500 g, Fr. 6.10

Cafino Classic, 550 g,

Fr. 9.90

Ristretto Delizio, 12 capsules, Fr. 4.80

Caffè Leggero Delizio, 12 capsules, Fr. 4.80


EN MAGASIN

| 79

Traçabilité assurée: avec le moteur de recherche de www.migros.ch/ coffee, il suffit de quelques clics pour découvrir où et dans quelles conditions les grains utilisés pour le café Utz Certified ont été produits.

Un café qui n’a rien à cacher

Les aliments semblent encore meilleurs quand on sait d’où ils viennent. Une remarque qui s’applique aussi au café durable Utz Certified. En quelques clics de souris, vous pourrez découvrir précisément où celui-ci a été cultivé.

P

roduire dans le respect du développement durable est une idée qui fait de plus en plus son chemin. A Migros aussi. Désormais, tout l’assortiment de base de café du distributeur arborera le label Utz Certified, garant de conditions écologiques et sociales strictes. En effet, l’organisation indépendante Utz Certified s’engage à offrir une formation aux

cultivateurs et à proposer à leurs familles des logements adaptés, des soins médicaux et une scolarisation. Pour savoir exactement d’où vient le café qui fume dans votre tasse et qui l’a produit, rendezvous sur www.migros.ch/coffee. Entrez-y tout d’abord le chiffre du code EAN (code barre) de votre café, par exemple 7610200058249,

et cliquez sur «Envoyer». Choisissez ensuite le numéro «L» correspondant (il est indiqué sur l’étiquette), par exemple 0000000191, et cliquez encore une fois sur «Envoyer». Vous trouverez alors les pages internet des différents producteurs ainsi que des articles dans lesquels les agriculteurs expliquent en quoi Utz Certified a amélioré leur vie.

Notons encore que la qualité et le prix du café Migros restent identique. Seule la certitude de déguster un petit noir produit dans le respect des hommes et de la nature est désormais nouvelle. Dans la langue maya, «Utz» signifie «bon». Un joli nom qui semble vouloir dire que, somme toute, ce café est meilleur. Tina Gut www.migros.ch/coffee

Gagnez une machine à café Delizio Tentez de gagner une machine à café Compact Automatic Delizio blanche (valeur Fr. 269.-). Ce modèle à éjection semi-automatique des capsules est doté d’un bac de récupération intégré. Participez: – par téléphone en composant le

0901 560 089 (Fr. 1.–/appel depuis un poste fixe) et mentionnez vos nom et adresse. – par SMS en envoyant Gagner suivi de vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: Gagner Max Modèle, rue Modèle 1, 9999 Modèleville.

– par internet en vous rendant sur www.migrosmagazine.ch. Délai de participation: 5.12.2010. Les gagnants seront informés par écrit. Aucun versement en espèces. Tout échange de correspondance ainsi que le recours à la voie judiciaire sont exclus.


EN MAGASIN

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Une aide précieuse en cuisine Ceux qui aiment cuisiner vous le diront: rien ne vaut la graisse végétale, avec ses nombreuses propriétés bénéfiques, pour griller, étuver, cuire et braiser la viande et les légumes. Composée essentiellement d’huile de tournesol, elle est riche en vitamine E et en précieux acides gras insaturés. Très pratique et polyvalente, elle peut être chauffée jusqu’à 180 °C et son odeur reste neutre même à de fortes températures. Désormais, la graisse végétale est disponible sous la marque M-Classic, et la barquette est passée de 450 à 250 g. Elle trouvera donc plus que jamais place dans votre réfrigérateur. Bon à savoir: profitez cette semaine d’un rabais de 30% sur toutes les graisses alimentaires M-Classic. Graisse végétale M-Classic, 250 g, Fr. 1.75* au lieu de Fr. 2.50

| 81

Ancien Nouveau

* Action valable du 30.11 au 6.12.2010. En vente dans les plus grands magasins.

20% DE RÉDUCTION

© 2010 The Coca-Cola Company.

Publicité

OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUTES LES BOISSONS COCA-COLA EN EMBALLAGES DE 6×1.5 L

10.55

au lieu de 13.20

Coca-Cola zero Coca-Cola light 6 ×1.5L

10.30

au lieu de 12.90

Coca-Cola 6 ×1.5L

Coca-Cola est en vente à votre Migros


CIAL SPE ION EDIT

Sur toutes les capsules Delizio Offre valable du 23.11 au 6.12 Dans tous les magasins Migros

100% péruvien: l’édition spéciale Peru Chachapoyas, au goût fruité.

Peru Chachapoyas de Delizio, le plus délicieux des arabicas des hauts-plateaux du Pérou. Ce café pousse à 1200 mètres d’altitude sur de fertiles roches volcaniques qui lui confèrent cet arôme si particulier. Située à proximité de vestiges des peuples primitifs, la zone de culture de ce café est entièrement préservée et protégée par les agriculteurs régionaux. Savourez ce café exceptionnel du pays des Incas pour Fr. 5.40 les 12 capsules. Disponible jusqu’à épuisement du stock.

Delizio est en vente à votre Migros


EN MAGASIN

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

| 83

Photos Erdinger

Marathon woman

Veronika Edalini avec le célèbre coureur de fond Markus Ryffel (à gauche) et en plein effort à New York. Fan de course à pied, Veronika Edalini, de Biberist (SO), a réalisé son rêve: participer au marathon de New York. Pour ce faire, cette quadragénaire a eu la chance d’être choisie parmi quatre cents participants lors d’un casting organisé par Erdinger sans alcool. Bien décidée à

relever le défi, Veronika s’est entraînée pendant six mois avec le Ryffel Running Team. Côté nutrition, elle a mangé des légumes et des aliments riches en protéines et en glucides, tout en s’accordant de temps à autre une Erdinger sans alcool. Exempte de graisse, la bière blanche

contient de l’acide folique et de la vitamine B12, qui stimule les capacités physiques et mentales. Grâce à son effet isotonique, le corps assimile rapidement les substances saines qu’elle contient. Notons que Veronika a bouclé le marathon en 4 h et 32 min. Bravo!

Bière sans alcool Erdinger, 33 cl,

Fr. 1.40

Publicité

Vous flasherez sur cet abonnement.

0.–

tzteJ

*

AndroidTM et appareil photo 8,1 Mpix

Sony Ericsson XperiaTM X10

Système d’exploitation AndroidTM, appareil photo 8,1 mégapixels, WiFi (WLAN), écran tactile capacitif TFT, 7945.472

Fr. 19.80/mois *

Avec 100 Mo pour le transfert de données

* Abonnement M-Budget Mobile Option Plus de 24 mois. À la conclusion d’un nouvel abonnement M-Budget Mobile Option Plus (Fr. 19.80/mois), durée minimale de l’abonnement de 24 mois, sans carte SIM de Fr. 40.–.

www.m-budget-mobile.ch

Les produits M-Budget Mobile sont en vente à


84 |

EN MAGASIN

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

NOUVEAU À MIGROS

Bio et suisse

Sa durée d’affinage courte (sept jours) fait de ce nouveau camembert bio au lait pasteurisé un fromage à pâte molle particulièrement doux et crémeux. Camembert suisse bio, 125 g, Fr. 3.10

En toutes saisons

NOUVEAU À MIGROS

Les légumes n’étant récoltés qu’à une certaine saison, il n’est pas toujours possible d’en trouver des frais. Opter alors pour des conserves bio s’avère une option avantageuse. Bon à savoir: après un an, les haricots verts en boîte, par exemple, disposent encore de 80% de leur teneur en vitamine C par rapport à des haricots frais. Haricots verts fins bio, 220 g,

Fr. 2.10*

Vitalité en bouteille

La boisson Fer vital Actilife doit son goût inimitable à l’association réussie entre de délicieux jus de fruits, du jus de betteraves rouges et des extraits d’herbes aux propriétés bienfaisantes. Consommé deux fois par jour, Fer vital couvre 100% des besoins quotidiens en fer. Cette substance est indispensable pour la formation des cellules sanguines et le transport de l’oxygène dans les tissus, permettant de fournir l’énergie nécessaire à l’organisme. La vitamine C contenue dans Fer vital permet, elle, de mieux fixer le fer. Fer vital Actilife, 250 ml, Fr. 18.20

* En vente dans les plus grands magasins.

NOUVEAU À MIGROS

BON & BON MARCHÉ FR. 9.45

Penne aux chanterelles et aux raisins Plat principal pour 4 personnes

➔ Cuire al dente 400 g de penne, égoutter et réserver. Env. Fr. 2.45 ➔ Couper en deux et épépiner 300 g de raisins. Parer et couper en deux 400 g de chanterelles. Etuver 1 oignon coupé fin dans 2 cs d’huile avec les raisins et les champignons. Ajouter 2 cc de fécule de maïs. Assaisonner avec du curry, saler, poivrer. Env. Fr. 6.20 ➔ Verser 2 dl de jus de raisin et porter à ébullition. Mélanger la sauce avec les penne et servir. Env. Fr. —.80

+

+

NOUVEAU À MIGROS

Plaisirs végétariens surgelés

Les escalopes de légumes et les nuggets végétariens Cornatur sont désormais disponibles au rayon surgelés dans un sachet refermable. Prêts en cinq minutes, ils contiennent des légumes et des protéines, notamment de soja et de blé. Escalope végétarienne de légumes Cornatur, surgelée, 450 g, Fr. 8.20* * En vente dans les plus grands magasins.


n o i t c u d é 10 % de r anger m à e ll a s e d t rtimen sur tout l’asso

avant 149.– maintenant

avant 1299.– maintenant

1170.–

Table de salle à manger ONDRA

Chaise en porte-à-faux ROB

Plateau de table noir ou blanc laqué, structure en métal chromé, mécanisme synchronisé, avec 2 rallonges, 195/295 x 105 x 73 cm 4022.243

avant 189.– maintenant

135.–

Structure en métal chromé, cuir reconstitué, marron clair ou noir, 57,5 x 59 x 79,5 cm 4023.268.023.71

171.– Table de salle à manger SASSO Plateau de table en verre satiné, structure blanc laqué, 160 x 90 x 75 cm Verre de sécurité 4022.240 avant 599.–

Chaise IRONY Structure en métal chromé, cuir reconstitué, noir ou blanc, 55 x 50,5 x 87 cm 4038.128

maintenant

avant 699.– maintenant

Produit suisse

Buffet WINDOW 1 porte coulissante, 2 tiroirs, blanc, 156 x 40,5 x 79,3 cm, éclairage en option 4010.360

www.micasa.ch

La réduction est valable du 30.11 au 20.12.2010 sur tout l’assortiment de salle à manger. En vente dans tous les points de vente Micasa.

630.–

540.–


W

40% MOINS CHER OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DES STOCKS SUR TOUT L’ASSORTIMENT EXELCAT

1.95

au lieu de 3.25

P. ex. sachets de Ragoût Sélection Exelcat, 4 x 100 g

N’OUBLIEZJAMAIS SON EXELCAT®. CAR VOTRE CHAT SAIT EXACTEMENT CE QU’IL VEUT: DE LA NOURRITURE HUMIDE EXELCAT® AVEC DE LA VIANDE FRAÎCHE ET SAVOUREUSE COMME SOURCE DE PROTÉINES PRÉCIEUSE.

Exelcat est en vente à votre Migros


EN MAGASIN

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Quand votre propre conte devient réalité Gagnez des vacances de rêve en écrivant un conte pour la nouvelle ligne Christmas Tales de Chocolat Frey, qui allie pralinés divins et histoires fabuleuses.

C

hocolat Frey lance «Christmas Tales» (contes de Noël), une nouvelle gamme de spécialités comprenant notamment un chocolat à la cannelle et à la coriandre ainsi que des boules fourrées, par exemple, au vin chaud ou à la noix de coco. La boîte de pralinés ressemble, elle, fort à un livre. Normal: elle contient un conte

narrant le périple d’une licorne dans le pays des humains. Rédigez une suite à l’histoire de cet être fabuleux. Avec un peu de chance, votre récit sera tiré au sort, et votre créativité sera récompensée par une semaine de vacances à l’hôtel Bellevue de Braunwald (GL), une ravissante station sans voitures, ou par un des nombreux prix mis en jeu. AB

Entrez dans l’histoire!

Photo Ruth Küng

| 87

Les pralinés Christmas Tales sont disponibles en huit emballages cadeaux différents. La boîte en forme de livre contient un dépliant avec un conte de Noël. Laissez libre cours à votre imagination et rédigez la suite de l’histoire. Cent récits seront tirés au sort. L’auteur du meilleur d’entre eux gagnera des vacances féeriques d’une valeur de Fr. 3500.- et les nonante-neuf autres conteurs recevront des prix attrayants d’une valeur allant jusqu’à Fr. 1200.-. Infos et conditions de participation: www.freychristmas.ch.

Pralinés Christmas Tales, 171 g, Fr. 14.90


88 |

EN MAGASIN

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Avec poche pour MP3

Avec réflecteur Recco

Cette nouvelle veste et ce nouveau pantalon de snowboard pour femme Obscure aux couleurs vives (vert et violet) sont résolument tendance… Ils ont toutefois plus à offrir puisqu’ils sont cousus dans des tissus étanches et respirants. De plus, la veste est équipée d’un réflecteur Recco en cas d’avalanche. Veste de snowboard pour femme Obscure, Fr. 199.-* Pantalon de snowboard pour femme Obscure, Fr. 139.-*

Ce pantalon et cette veste de snowboard pour enfant Obscure sont imperméables et protègent du vent. La veste possède des poches spéciales pour le lecteur MP3 et le forfait de ski, une jupe pare-neige et un réflecteur Recco en cas d’avalanche. Veste de snowboard Obscure, tailles 122-176,

Fr. 119.—*

NOUVEAU CHEZ SPORTXX

* En vente chez SportXX.

NOUVEAU CHEZ SPORTXX

Pantalon de snowboard Obscure, tailles 122-176,

Fr. 89.90*

* En vente chez SportXX.

Plus jamais froid

Avec les sous-vêtements fonctionnels Thermobalance, vous n’aurez plus jamais froid sur les pistes de ski. Leur composition (95% de coton et 5% d’élasthanne) les rend de plus particulièrement doux à porter. Shirt Thermobalance,

Fr. 29.90*

Pantalon Thermobalance,

Fr. 29.90*

* En vente dans les plus grands magasins.

DE SAISON À MIGROS

Freestyle

NOUVEAU CHEZ SPORTXX

Les skis de freestyle Head équipés d’une fixation Mojo11 résistent aux sollicitations extrêmes. L’idéal pour les sauts et les figures de style les plus fun. Mais pas question de se lancer sur les pistes sans un casque ad hoc. Skis de freestyle Cherry-Kiwi 80 Head, avec fixations Mojo11, Fr. 599.-* Casque Pro Bullet Head, Fr. 169.-* * En vente chez SportXX.


ACTION

OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 13.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS PANTENE PRO-V EN LOT DE 2

7.80de 9.80

Une qualité à laquelle vous pouvez vous fier les yeux fermés

au lieu

p. ex. shampooing Pantene Pro-V Repair & Care ml en lot de 2, 2 x 250

Maintenant

20.– CHF

offerts

sur un appareil de coiffure !*

8.95 au

lieu de 11.20

p. ex. après-shampooing Pantene Pro-V Repair & Care en lot de 2, 2 x 200 ml

Disponibles dans les plus grands magasins Migros

* Lors de l’achat des articles Pantene Pro-V en lot de 2

Pantene Pro-V est en vente à votre Migros

ACTION

OFFRE VALABLE DU 30.11 AU 13.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS HEAD & SHOULDERS EN LOT DE 2

NOUVEAU

11.50

au lieu de 14.40

11.5de014.40

p. ex. shampo oin head & shoulde g rs for men en lot de 2, 2 x 250 ml

au lieu

p.ex. shampooing soin head & shoulders r sensitive pour cui chevelu sensible ml en lot de 2, 2 x 250

head & shoulders est en vente à votre Migros


90 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Secrets de cuisine

R

egard curieux, bouche gourmande, belles mains aux doigts longs et fins, voix douce, gestes élégants... Emmanuel Delaby, le jeune chef du Flux Laboratory à Carouge, ne ressemble en rien au terroriste culinaire que l’on s’attendait à rencontrer! C’est donc cet homme-là, ce Gaulois en Helvétie qui a osé, dans un petit livre rouge à croix blanche intitulé So sweet kitchen, détourner nos aliments swiss made de leur usage conventionnel, réinterpréter à sa sauce nos plats les plus typiques! Cela ne semble pourtant pas l’émouvoir plus que cela, cet iconoclaste... Sous nos yeux ébahis, il continue en effet d’effiler tranquillement les poireaux destinés à ses samosas de papet vaudois. On manque s’étouffer devant un tel mariage gourmand! «J’avais envie de jouer avec des produits suisses, notamment en les faisant rencontrer les cuisines du monde. C’est un peu mon hommage de Français à ce pays multiculturel où je vis et travaille, que j’ai découvert et que j’apprécie», précise ce dandy flegmatique, du moins en apparence.

«De l’exercice et de la discipline»

Parce qu’il a travaillé dur pour bricoler, chez lui et durant ses rares heures perdues, ce bouquin,

er c’est... Pour vous, cuisin , r, sentir et goûter Regarder, touche ... ue siq la mu tout en écoutant de q sens. cin s se er ilis ut Enfin, at favori? Quel est votre pl nné en sashimi assaiso Bœuf grillé et taillé . illé gr me sabi et sésa de soja sauce, wa baguettes! A manger avec les z-vous pour rien Que ne mangerie au monde? ie d’une espèce en vo Le dernier animal de disparition. e? ujours en réserv Qu’avez-vous to . ée la viande séch Du fromage et de er vous aimé partag Avec qui auriezun repas? Coluche.

véritable pied de nez à la cuisine de Betty Bossi qui lui a d’ailleurs valu un petit article dans Paris Match. «Réaliser cinquante recettes, ça nécessite de la recherche, de l’exercice et de la discipline.» Tout ça pour ça: mini-croustades de fondue Gerber, mousse de truite et saumon fumé sur Dar Vida, espuma de Stocki aux crevettes et Saint-Jacques, barbe à papa au Ricola,

Il dépoussière notre folklore La cuisine helvétique revue et corrigée dans un petit livre de recettes ludique. Ou quand Emmanuel les produits suisses, les détourne ou les fusionne comme c’est le cas pour ces samosas de papet


CUISINE DE SAISON EMMANUEL DELABY

| 91

Emmanuel Delaby s’apprête à concocter des samosas au papet vaudois.

DÉTACHER la chair

de la saucisse de la peau.

AJOUTER les pommes de terre coupées en petits morceaux.

PLACER un peu de farce. RABATTRE plusieurs fois le

triangle.

culinaire

Delaby, un chef franco-carougeois un brin iconoclaste, joue avec vaudois!


92 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

milk-shake au lait Heidi, crème brûlée au Toblerone... J’en passe et des meilleurs! Ces compositions, que jugeraient sans doute contre nature les ardents défenseurs de nos valeurs et traditions, sont donc toutes nées de l’imagination débridée d’Emmanuel Delaby. Cela n’a toutefois pas toujours coulé de source... Par exemple, cet alchimiste s’est pris la tête avec le Cenovis. Il avait déjà imaginé de mélanger cette pâte à tartiner avec du sirop d’érable pour obtenir un pancake sucré-salé. «Ça n’a pas plu au patron de la marque.» A la recherche d’une inspiration, il s’est ensuite longtemps promené avec un tube de cette denrée dans sa poche. Puis, vint l’illumination moléculaire: «Faire du caviar suisse au Cenovis!» Il fallait oser.

«J’ai toujours été intéressé par la cuisine»

Mais de qui tient-il ce petit grain de folie culinaire? Aucun gène dans sa famille, assure-t-il. «D’aussi loin que je me souvienne, j’ai toujours été intéressé par tout ce qui touchait à la cuisine.» Il se rappelle une remarque qu’il avait faite à son père, alors qu’il devait être âgé de 8-9 ans: «Le melon, tu pourrais le servir autrement.» Parce que la cucurbitacée en question n’était pas bien présentée à son goût. Depuis lors, il a conservé ce souci de l’esthétique des plats comme de sa vêture. Sa passion de la table l’a conduit tout naturellement à l’Ecole hôtelière de Lyon, capitale autoproclamée de la gastronomie. Là, ce natif d’Avignon a mis les mains dans le terroir, a appris entre autres à mitonner le fameux tablier de sapeur. Un bon apprentissage. A 19 ans, pour une belle Saint-Galloise (eh oui!), il a fait sa valise et l’a posée du côté de la Limmat. Il y découvrira les röstis ainsi qu’une ville cosmopolite qui lui inspirera bien plus tard l’émincé zurichois à la sri-lankaise qui figure en bonne place dans son livre de recettes. «C’est à cette époque que j’ai rencontré Peter Gamma.» Un tournant dans sa carrière. Ce traiteur très innovateur l’engage. Em-

«Ici à Carouge, je travaille avec de vrais artistes, mais moi je me considère comme un artisan.»

«J’avais envie de jouer avec des produits suisses, en les faisant rencontrer les cuisines du monde» manuel Delaby gravit rapidement les échelons. «J’ai été nommé chef à 26 ans.» Son job: concocter de surprenants amuse-bouches et petits plats lors de repas d’affaires, de soirées mondaines et de vernissages prestigieux. Que ce soit à Zurich, Bâle ou Genève. «L’événement le plus important que j’ai dû manager, c’était pour Cartier: il y avait 1500 invités!» Après sept ans

de bons et loyaux services, il décide de voler de ses propres ailes... Aujourd’hui, il officie au Flux Laboratory à Carouge, un espace expérimental de rencontres et de création. «Je travaille ici avec de vrais artistes, mais moi je me considère comme un artisan.» Et à côté de cette activité à 50%, il développe ses propres projets

sous la bannière «Manu the Cook»: service traiteur et consulting, principalement. Il lui reste juste un peu de temps pour sillonner, par amour du sport et de la culture, notre pays devenu le sien de long en large. «Cet été, je suis allé au Festival de Locarno à vélo, avec tout mon barda pour camper et cuisiner.» Ce trentenaire sort les samosas du four et nous en tend un avec le sourire. Ça a le goût du papet vaudois, mais avec une touche d’exotisme en plus. «Alors?» demande-t-il. Eh bien, on est plutôt déçu en bien... Alain Portner Photos François Wavre / Rezo

A lire: «So sweet kitchen» d’Emmanuel Delaby, Ed. Good Heidi Production, 2010.


CUISINE DE SAISON EMMANUEL DELABY

| 93

Samosas de papet vaudois

Une recette d’Emmanuel Delaby

PRÉPARATION 1) Cuire dans une casserole d’eau bouillante la saucisse avec les pommes de terre durant trente à quarante minutes. Egoutter et réserver.

INGRÉDIENTS POUR 6 PERSONNES

De savoureuses recettes sur www.saison.ch Pour s’abonner: 0848 87 7777, abonnements@saison.ch (39 fr. seulement pour 12 numéros)

1 saucisse aux choux d’env. 350 g 300 g de poireaux 300 g de pommes de terre épluchées 1 oignon 1 cs d’huile de tournesol 1 dl de vin blanc 1 dl de crème à 35% 1 cs de moutarde forte Sel et poivre du moulin 8 feuilles de rouleaux de printemps (21,5 x 21,5) 2 blancs d’œufs

2) Couper poireaux et oignon en brunoise. Les faire revenir dans un petit peu d’huile de tournesol, puis déglacer avec le vin blanc. Laisser réduire avant d’ajouter la crème. Porter à ébullition et retirer du feu. 3) Détailler les pommes de terre en petits morceaux. Ajouter la chair à saucisse (sans la peau), la moutarde, les poireaux et l’oignon. Mélanger et vérifier l’assaisonnement. 4) Couper les feuilles de rouleaux de printemps en quatre bandes égales et placer au coin de chacune un peu de farce. Passer du blanc d’œuf au pinceau sur le

reste de la bande et plier en formant un triangle pour enfermer la farce. Rabattre plusieurs fois le triangle sur lui-même jusqu’au bout de la bande. Recommencer l’opération avec les autres bandes. 5) Mettre les samosas dans un four préchauffé à 190 °C pendant six minutes. C’est prêt! Valeur nutritive Par personne, env. 11 g de protéines, 22 g de lipides, 26 g de glucides, 1500 kJ / 360 kcal


94 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

PETIT PRÉCIS CULINAIRE

Tout en un

Papet vaudois

Potées et ragoûts sont de vrais délices en hiver. Sonja Leissing, rédactrice culinaire, vous en livre les secrets.

Les potées font leur grand retour, et c’est tant mieux!

De nombreuses recettes de potées trouvent leur origine dans la cuisine des Alpes. Disposant à l’époque de peu de viande et de légumes, les paysannes ont certainement trouvé plus judicieux de mélanger des ingrédients de base et de les faire mijoter plusieurs heures pour obtenir un seul plat permettant de rassasier toute la maisonnée. Ces mets hivernaux étaient même souvent placés sur les fourneaux avant la messe pour que le repas soit prêt quand la famille revenait de l’église. Il y a vingt ans encore, presque tous les ménages préparaient trois fois par semaine une potée. Un temps délaissés, ils sont à nouveau au goût du jour, et leurs vertus

sont redécouvertes. Ce retour en grâce touche jusqu’aux temples de la gastronomie, qui n’hésitent pas à appâter leurs clients avec des papets vaudois.

Les légumes suisses sont faits pour être mijotés

Les vitamines contenues dans les légumes étant très résistantes à la chaleur, les potées végétariennes sont bonnes pour la santé et généralement peu caloriques. Elles regorgent par ailleurs d’oligo-éléments, de minéraux et de substances végétales secondaires. Le bouillon de légumes a même un effet isotonique, c’est-à-dire qu’il est riche en substances basiques. Les légumes indigènes les plus adaptés pour ce type de plats sont les carottes, toutes les variétés de choux, les pommes de terre, les panais, les poireaux, les navets et les céleris. Bien sûr, les potées à base de viande sont également d’authentiques délices, que ce soit avec du porc, du bœuf, un carré fumé ou des saucissons. Ces ingrédients apportent des protéines, mais aussi du fer, du zinc et beaucoup de vitamines B. Enfin, notons que les potées présentent deux avantages de poids: elles sont tout aussi savoureuses réchauffées le lendemain, et peuvent parfaitement être congelées par portions.

www.migrosmagazine.ch Retrouvez trois recettes de potées typiquement suisses sur www.migrosmagazine.ch.

Photo Limmatdruck SA, stylisme Andrea Pistorius

V

ous souvenez-vous du fumet exquis du papet vaudois de votre enfance? Ou des effluves irrésistibles qui se répandaient dans toute la maison lorsque votre grand-mère sortait du four son ragoût de viande aux carottes, poireaux et pommes de terre? La mienne me régale, depuis ma plus tendre enfance, avec son petit salé aux lentilles, ou encore avec la potée à l’agneau, chou et pommes de terre qu’elle nous sert encore aujourd’hui le dimanche. Et même si elle n’a pas grand-chose de la Suissesse typique, elle maîtrise à la perfection l’art de laisser mijoter une multitude de délicieux ingrédients dans une grande casserole afin d’obtenir un plat aussi savoureux que rassasiant. Cela tombe bien, car, par temps froid et humide, l’envie de manger un mets nourrissant se fait grande.

Traditionnellement, cette potée à base de poireaux et de pommes de terre doit mijoter jusqu’à ce que la consistance soit fondante. Le succulent saucisson aux choux, coupé en tranches épaisses, pourra alors y développer tout son arôme. Conseil: ce plat est tout aussi savoureux réchauffé le lendemain.


AUX FOURNEAUX

| 95

Potée aux haricots, lard et pommes de terre

Si vous aimez les plats consistants, goûtez à la potée au lard, haricots verts et pommes de terre. Ce plat d’hiver typique est particulièrement apprécié en Suisse alémanique. Conseil: vous pouvez bien sûr remplacer les haricots verts séchés par des frais, et le lard par un carré fumé, plus maigre.

Potée aux châtaignes

Des marrons dans une potée? Oui! Essayez sans tarder cette recette. Associées aux choux de Bruxelles, les châtaignes donnent une touche inédite à cette spécialité hivernale. Conseils: les choux de Bruxelles peuvent être remplacés par du chou frisé. Ce plat peut être congelé.


FRIANDISES À GRIGN T Û O G T N A V A UN .0 DE2.11FauÊ2T4.1E2.S 201

PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES

Du

2.20

au lieu de 2.80

20% de réduction sur les dattes Sun Queen de 300 g

2.80

Saint-Nicolas moyen 180 g

4.50

Milanais* 130 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

4.50

Bruns de Bâle* 140 g

4.80

Étoiles à la cannelle* 170 g


OTER AVANT L’HEURE. 4.30

au lieu de 5.40

20 % de réduction sur les figues Sun Queen de 500 g

3.30

Noisettes M-Classic 200 g

MGB www.migros.ch W

DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.90 Amandes M-Classic 200 g

à partir de

3.70

Petits biberli fourrés 220 g

1.50

Biberli fourré 90 g

1.70

Bonhomme en pâte 100 g

5.70

Écus en chocolat Frey Kids 140 g

3.–

Petits cœurs de pain d’épice fourrés, 220 g

1.60

Biberli de Noël 90 g


PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

T UN AVANT-GOÛ . Du E2.11FauÊ2T4.1E2.S 2010 D

4.30

Croquettes Frey Kids Spruso 115 g

3.80

Croquettes au chocolat 115 g

7.20 Pères Noël Crispies 300 g

4.20

Noix France sachet de 500 g

2.30 5.20

Cacahuètes Egypte sachet de 500 g

Société coopérative Migros Bâle

2.30

Oranges blondes Espagne, le kg

Mandarines Espagne, le kg

MGB www.migros.ch W

GOURMANDISES DE L’AVENT.


Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

VOTRE RÉGION MIGROS JURA-BÂLE

| 99

Le baroque s’invite dans le Jura

Le programme 2010-2011 des Jeunesses musicales d’Ajoie (JMA) offre un choix varié de concerts baroques. A l’affiche également, des pièces de style Renaissance et du classique. Le trio formé de Sebastian Tortosa au piano, Simon Stettler à la clarinette et Jeanne Freléchoux au violoncelle offrira au public un «Double Voyage» le 5 décembre.

Saison 2010-2011

➔ «Double Voyage» Trio clarinette, violoncelle et piano. Œuvres de Beethoven, Brahms, Glinka et Tajcevic. Dimanche 5 décembre, à 17 h. Aula du Collège Stockmar à Porrentruy.

➔ «La Tentation de saint Antoine» Motets romains du XVIIe siècle. Dimanche 16 janvier, à 17 h. Collégiale de Saint-Ursanne. ➔ TrioPlus & cor Œuvres de Beethoven, Herzogenberg, Amon. Dimanche 27 février, à 17 h. Aula du collège Stockmar.

A

ssociation sans but lucratif, les Jeunesses musicales d’Ajoie existent depuis plus de soixante ans et organisent chaque année des concerts à Porrentruy, en Ajoie, et à Saint-Ursanne. Un partenariat occasionnel avec le Théâtre du Granit à Belfort enrichit encore les possibilités de découvrir des musiciens d’exception et des répertoires originaux. Car les JMA font venir dans le Jura des artistes de réputation internationale. Dans le domaine baroque, il suffit de citer le virtuose ensemble Café Zimmermann, les exceptionnels clavecinistes Gustav Leonhardt et Céline Frisch, le grand luthiste Hopkinson Smith,

et la soprano à la voix d’ange Maria Cristina Kiehr.

La musique: un langage commun à tous

Les JMA ont été fondées en 1946, juste après la fin de la Seconde Guerre mondiale, dans l’esprit des jeunesses musicales internationales qui voulaient promouvoir, sur les ruines du désastre, le langage musical commun à tous. Sous la férule du Dr André Ferlin, les activités se sont développées jusqu’à la fin des années 60. En 1975, Georges Zaugg donne un nouveau souffle aux Jeunesses. Dès les années 90, de véritables saisons musicales sont mises sur

pied avec une claire orientation vers la musique baroque. Le prochain concert de la saison aura lieu dimanche 5 décembre à l’aula du Collège Stockmar à Porrentruy. Il s’intitule Double voyage. Le trio composé de la Bruntrutaine Jeanne Freléchoux (violoncelle), du Bernois Simon Stettler (clarinette) et de l’Argentin Sebastian Tortosa (piano) nous invite en effet à voyager à travers le temps (deux siècles de musique pour trio) et l’espace (en Allemagne, en Russie et en Croatie). Trois autres concerts sont encore prévus d’ici au mois de mars (lire encadré). Chantal Calpe

➔ Musicall Humors Musique anglaise, française et allemande pour viole seule des XVIIe et XVIIIe siècles. Juan Manuel Quintana, viole de gambe. Œuvres de Marais, SainteColombe, Telemann et Hume. Dimanche 6 mars, à 17 h. Tour du Séminaire à Porrentruy. ➔ Tarifs: CHF 25.- ou 30.- / étudiants 10.Réduction JMA et AVS / enfants gratuit ➔ Renseignements et réservations: Centre culturel régional de Porrentruy 032 466 92 19 ➔ Programme détaillé: www.jmajoie.ch


100 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Une employée gourmande et

A tout juste 21 ans, Tatjana Müller a été nommée adjointe du responsable de la boulangerie maison pour celle qui aime le chocolat, la cannelle et toutes les épices qui fleurent bon Noël. Retour sur son

R

ayonnante, engagée et enthousiasmée par son activité comme par l’équipe avec laquelle elle travaille: voilà en quelques mots le portrait de Tatjana Müller qui fête ces jours-ci son 21e anniversaire. En septembre dernier, malgré son jeune âge, elle a été nommée adjointe du responsable de la boulangerie maison du Drachen-Center à Bâle. Migros Bâle est connue pour encourager et donner leur chance aux jeunes gens prometteurs. Cette responsabilité précoce confiée à Tatjana Müller est donc révélatrice. Quatorze personnes dont deux apprentis travaillent sous la direction d’Oliver Schäublin, dans la boulangerie maison du DrachenCenter de Bâle. La plupart d’entre eux connaissaient déjà Tatjana Müller puisqu’elle a effectué son apprentissage de boulangère/pâtissière entre 2005 à 2008 à Mi-

Enthousiaste et motivée, Tatjana Müller découpe les petits biscuits de Noël avec soin et amour.

Avalanche de douceurs

Cœurs, étoiles ou fleurs, les biscuits de Noël font leur apparition sur les étals des magasins.

L

es pâtissières et pâtissiers des boulangeries maison de Migros Bâle n’utilisent que les meilleurs ingrédients pour confectionner leurs petits biscuits de Noël. Ils les découpent ensuite à l’emporte-pièce. Si farine, beurre, chocolat, noisettes, kirsch, cannelle et autres épices constituent la base des recettes, des secrets de fabrication bien gardés ajoutent une note particulière. Des éléments spécialement raffinés entrent dans la composition des quatre variétés préférées des consommateurs – biscuits à l’anis,

bruns de Bâle, milanais et étoiles à la cannelle – et leur confèrent leur parfum inimitable.

Classique parmi les classiques

C’est évidemment l’anis qui représente l’ingrédient principal dans les biscuits du même nom. Outre de la farine, des œufs et du sucre de glace, ils contiennent également du kirsch. Les pâtissiers des boulangeries maison ne recourent pas à un substitut d’arôme mais emploient le meilleur alcool de la région produit par l’entreprise

Ernst Zuber AG à Arisdorf. La pâte est ensuite modelée en fleur, en cœur ou en étoile. Personne ne résiste aux célèbres bruns de Bâle. Composés essentiellement de noisettes et d’amandes, ils contiennent en outre du chocolat, de la cannelle, du kirsch, ainsi que du citronnât et de l’orangeat qui leur confèrent leur goût typique. Après avoir été décorés de leur motif rayé, ils sont découpés au moyen d’un rouleau cannelé en bois. Quant aux milanais, ils sont composés de farine, de beurre, de sucre cristallisé et d’œufs. On

ajoute également à la pâte un peu d’essence de citron pour lui donner une note de fraîcheur. Les milanais sont décorées de stries et leur surface est dorée grâce au jaune d’œuf dont ils sont enduits avant la cuisson. Les étoiles de Noël sont pour beaucoup le biscuit des fêtes par excellence. Leur pâte sombre offre un joli contraste avec leur glaçage de sucre blanc. Outre la cannelle, ce sont les noisettes, les amandes et le sucre qui donnent à ces biscuits leur saveur si particulière. Priska M. Thomas Braun


VOTRE RÉGION MIGROS BÂLE

| 101

engagée

du Drachen-Center à Bâle. Une aubaine parcours fulgurant. gros Kirschgarten, également sous la houlette d’Oliver Schäublin. En automne 2008, le chef au long cours a déménagé avec sa fidèle équipe dans le nouveau «Drachen». Tatjana Müller avait terminé sa formation six mois auparavant et elle désirait alors élargir son horizon et découvrir une autre partie de la Suisse. Elle a ainsi passé la saison estivale à Gstaad dans une boulangerie tenue par des privés et travaillé pratiquement sans interruption. «Je n’aurais pas tenu l’hiver à ce rythme intense sans congé digne de ce nom», expliquet-elle aujourd’hui.

Au bon endroit, au bon moment

De bons souvenirs et un peu de mal du pays ont ramené la jeune femme dans son entreprise formatrice. De son côté, son ancien maître d’apprentissage n’a pas réfléchi à deux fois pour la reprendre

dans son équipe. «Nous connaissions Tatjana et étions contents de retrouver quelqu’un que nous appréciions», conclut-il pour expliquer sa décision de l’époque. Tatjana Müller, pour sa part, assure en plus de son travail quotidien et saisonnier dans le laboratoire, une quantité croissante de tâches administratives annexes, comme les commandes et les contrôles. «Dès le départ, j’ai apprécié de remplacer mon supérieur pendant ses absences et de prendre ainsi davantage de responsabilités.» En septembre de cette année, grâce à son engagement et son expérience grandissante, Tatjana Müller s’est retrouvée une nouvelle fois au bon endroit, au bon moment. L’adjoint de la boulangerie maison du Drachen-Center partant au Gundelitor, le poste devenu ainsi vacant lui a été proposé. Elle a accepté avec enthousiasme. Priska M. Thomas Braun

Personne ne peut résister aux petits bonshommes de la Saint-Nicolas, dorés à point.

Irrésistibles petits bonshommes

Ces préparations à base de pâte levée font le bonheur des enfants - et des adultes! - à l’approche de la Saint-Nicolas.

E

La gourmandise sous toutes ses formes...

n cette saison, Tatjana Müller, la spécialiste des biscuits de Noël, s’occupe également de milliers de petits bonshommes en pâte. Dorés à point, le ventre bien arrondi et appétissant, ils arrivent actuellement en masse dans le DrachenCenter à Bâle. Il est bien évident que la responsabilité d’une telle invasion ne peut pas être imputée à une femme seule. Oliver Schäublin, chef de la boulangerie-maison de l’ancien Kirschgarten et de l’actuelle du Drachen-Center à Bâle, connaît ces petits personnages depuis plus de vingt ans. C’est pourquoi il sait exactement comment s’y prendre avec eux. Sa grande expérience contribue à la bonne

marche de son équipe, laquelle ne manque pas de travail en ce moment.

Un délicieux avant-goût des fêtes

Les clients que séduisent ces traditionnelles pâtisseries en pâte levée apprécient également qu’elles soient confectionnées à la main. Les bonshommes de la Saint-Nicolas sont soigneusement façonnés l’un après l’autre et dotés d’une paire d’yeux de raisins secs. Dans les boulangeries maison de Migros, ils sortent du four à intervalles réguliers et répandent dans l’atmosphère un délicieux parfum, une douce chaleur, un délicieux avant-goût des fêtes! Priska M. Thomas Braun

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement à la nouvelle adresse. Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS BÂLE, 4002 Bâle, tél. 058 575 55 44. E-mail: reg@migrosbasel.ch


DÉLICATESSES GOURMESSA POUR LES JOURS DE FÊTES. OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 6.12.10 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.

1.90

Bonhomme en pâte la pièce Bonhomme en pâte avec chocolat la pièce, 2.10

25.–

Tourte de fête «Rêve framboise et chocolat » la pièce En vente jusqu’au 31.12.2010

2.30 statt 2.80

Tranche suédoise la pièce

6.80

Gâteau de l’Avent Délicieuse génoise avec épices de Noël En vente à partir du 1.12.2010 la pièce

8.90

2.30

Poulet suisse Optigal entier la pièce Poulet suisse Optigal demi la pièce, 4.60 au lieu de 6.40

Pâtisserie aux vermicelles la pièce

au lieu de 12.40

Société coopérative Migros Bâle

au lieu de 2.60

2.70

Tête de choco la pièce

2.40

au lieu de 3.–

Pain bis traditionnel de la région 450 g


Pour 39 francs des assiettes qui ne seront plus jamais ennuyeuses.

ns tatio s ten Douce colat o ns en chaces pâtisseries boisso Crèmes

e me nt n n o b A pour n a n ’u d et Fr. 39.– adeau: votredeccuisine

gl

ns e n le livre entatio ur de Fr. 15.–. t s e c u «Do e vale t» d’un t: chocola ez maintenan d n a Comm 848 77 0848 8

80049526

Vous pouvez aussi commander un abonnement d’une année à Cuisine de Saison pour seulement Fr. 39.– sur www.saison.ch/fr/abo

Le bon goût est toujours de saison.

ttes es rece illeur Nos me


Energizer Ultimate Lithium: Les piles AA et AAA qui durent le plus longtemps au monde*!

Energizer Ultimate Lithium

Gagnant du test de la «Stiftung Warentest»! Energizer Ultimate Lithium est la seule pile qui a obtenu de la «Stiftung Warentest» le résultat de test «TRÈS BIEN», Note: 0,9 (26 piles AA testées, édition 01/2010).

* dans des appareils High-Tech. ** par rapport à des piles alcalines de marque habituelles. Les résultats peuvent varier selon les appareils photo numériques.

Les piles usagées doivent être rapportées au point de vente !

• Durent jusqu’à 7 fois plus longtemps dans des appareils photo numériques** • 33% plus légère qu’une pile alcaline • 15 ans de stockage • Performances exceptionnelles dans des conditions extrêmes (entre -40°C et +60°C) • Ne coulent pas

Energizer est en vente à votre Migros


Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

VIE PRATIQUE MIEUX VIVRE

A bas les maux de dos!

Nous sommes trop nombreux à porter le mal du siècle sur nos épaules sans agir. Alors que quelques exercices quotidiens peuvent soulager. Les conseils d’une ergothérapeute.

I

l y a ceux qui restent assis huit heures par jour devant un ordinateur, informaticien, secrétaire, fonctionnaire, architecte. Et ceux qui travaillent dans la manutention, avec des ports de charge, déménageur, magasinier, monteur en chauffage. Ajouter à cela les stressés, adeptes des mauvaises postures, les non-sportifs. Leur point commun: des mouvements nuisibles sur la durée, répétitifs, qui leur tombent sur le dos. Que font-ils pour s’en sortir? Rien! Pire, ils ne bougent plus du tout. «Cela devient un cercle vicieux, remarque Laure Schir Rinsoz, 39 ans, ergothérapeute à Lausanne. Quand on souffre du dos, on évite toute activité physique et les douleurs empirent. Le mouvement, c’est la vie. On en rigole, pourtant c’est une réalité.»

Des patients démunis devenus asociaux

Quand les maux deviennent chroniques, elle constate que ses patients se sentent souvent incompris. Certains s’isolent même jusqu’à perdre toute vie sociale. «Je reçois surtout des personnes actives entre 25 et 45 ans, qui ne prennent pas soin de leur dos. Sans s’en rendre compte.» En cause: un environnement de travail inadéquat ou des torsions exagérées dans les

Laure Schir Rinsoz, ergothérapeute: «Le mouvement, c’est la vie.»

| 105


106 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

EN BREF

Les sports adéquats

Laure Schir Rinsoz conseille différents sports bons pour le dos: la natation, notamment sur le dos, l’aquagym, la marche – pour les non-sportifs, une demi-heure au minimum trois fois par semaine est recommandée -, la gymnastique de maintien, qui est utile entre autres pour l’endurance et le renforcement musculaire, le yoga, la méthode Pilates, qui travaille sur la musculature profonde et la renforce. «Quel que soit le sport choisi, il reste essentiel d’être suivi par un professionnel qui pourra corriger la posture, insiste l’ergothérapeute. Lorsque l’on souffre du dos, il faut rester extrêmement attentif à ses mouvements.»

La méthode Alexander Frederick Matthias Alexander, un acteur australien qui, devenu aphone, a refusé de mettre un terme à sa carrière, a développé une méthode inédite. En s’observant dans un miroir, il a constaté qu’au moment de prendre la parole, «il basculait la tête en arrière, relevait le menton et se tassait sur lui-même», comme l’expliquent les deux auteurs qui résument sa technique dans «Comment bien se tenir pour ne plus avoir mal au dos». Ces gestes maladroits, qu’il effectuait au quotidien, généraient des douleurs et entravaient ses mouvements. En autodidacte, Alexander a réussi à créer des exercices

qui lui ont permis de retrouver une position plus naturelle et équilibrée. Penny Ingham et Colin Shelbourn se proposent de synthétiser ses principes. Avec cinq étapes à suivre: détecter le problème, se donner du temps pour des exercices choisis, comprendre d’où viennent les maux, établir un mémo avec des phrases à se répéter et réorganiser sa vie pour que les douleurs ne restent plus qu’un mauvais souvenir. «Le monde sur vos épaules», «Atteindre le téléphone», «Bien se tenir debout et se déplacer», «S’allonger et… travailler», les différents chapitres du livre aident à prendre conscience

Règle des 3 angles droits (épaules, hanches, genoux). Regard sur le bord supérieur de l’écran.

Des cours pour tous

L’Ecole-club propose des cours de gymnastique du dos adressés aux «personnes en bonne santé» afin de prévenir plutôt que guérir. Au menu: assouplissement, stretching, techniques de respiration, avec des exercices pratiques pour la vie de tous les jours: comment soulever une charge, la porter, bien se tenir. Infos: www.ecole-club.ch/fr

A lire: «Comment bien se tenir pour ne plus avoir mal au dos. Eviter toutes les tensions grâce à la méthode Alexander», de P. Ingham et C. Shelbourn, Leduc.S.

actes de tous les jours, comme sortir le linge de la machine en courbant l’échine, taper sur le clavier les coudes posés sur le bureau, croiser les chevilles sous son siège… Pourtant, les bons gestes, ça s’apprend. Dans son travail, en cabinet et dans les entreprises, la spécialiste enseigne des techniques pour prévenir les maux, ainsi que les contrôler. «L’ergothérapie n’a rien de magique. Chacun doit se prendre en charge, prêter attention à ses mouvements au quotidien. Il ne s’agit pas d’une perte de temps, mais de mettre en place des stratégies qui vont devenir des habitudes. Il y a toujours au moins un élément améliorable.»

Les activités à risque «La plupart des sports en «ball» sont déconseillés aux personnes qui ont mal au dos, souligne l’ergothérapeute Laure Schir Rinsoz. Tels que le handball, le football, le volleyball…» Les avis sur la course à pied semblent très partagés. La spécialiste la déconseille lorsqu’on souffre du dos. Quant aux abdominaux, il convient de les travailler par petits mouvements courts, «afin d’éviter des traumatismes musculaires». Parachute et parapente sont à bannir en cas de problèmes dorsaux.

ses des mauvaises habitudes et à déstresser. Jusque dans les activités anodines. Exemple: au restaurant, la oit venir à la nourriture doit bouche et non l’inverse. Il est inutile de se coucher sur son assiette pour engloutir sa choucroute. Tout comme conduire penché sur son volant ne fera pas avancer la voiture plus vite…

Elargir la base d’appui au sol. Contracter la musculature abdominale en expirant. Plier les jambes. Rapprocher l’objet de soi.

Des muscles qui méritent d’être choyés

Première question à se poser lorsqu’on a mal: comment je respire? Car si le dos crie au secours, c’est souvent parce qu’on ne respire pas comme il le faudrait. «Durant l’effort, il reste primordial d’expirer. Par exemple lors d’un étirement ou quand on soulève un poids. Cela permet de contracter les muscles profonds, ceux que l’on ressent lorsqu’on éternue très fort.» Des muscles à chouchouter, car ils retiennent les organes internes. Autre détail à fignoler: les chaussures. Les talons de 15 centi-


VIE PRATIQUE MIEUX VIVRE

| 107

Exercices utiles

➊ Détente: coussin ou serviette enroulée décharge les articulations douloureuses.

1. Etirement de la colonne vertébrale et du bassin. 2. Assouplissement de la région lombaire.

Etirement et renforcement des muscles des épaules.

Avec une bande élastique: étirement et renforcement des muscles thoraciques, augmentation de la capacité pulmonaire.

1. Appui de la colonne vertébrale contre un mur. 2. Stabilisation et renforcement abdominal et lombaire. 3. Stabilisation et renforcement du dos et des jambes. 4. Etirement des muscles dorsaux, détente, les jambes pliées.

mètres, c’est certes trop. Mais des ballerines plates, ça n’est pas assez. «Je conseille des talons de 3 à 5 centimètres, y compris aux messieurs. Ou des baskets avec une voûte plantaire bien marquée.» Des souliers mal choisis peuvent provoquer une rotation du bassin et du reste de la colonne. Assis ou debout, il ne faut pas non plus oublier de mettre le poids du corps sur les deux pieds. Au quotidien, avant n’importe quel mouvement, il convient de se placer face à ce que l’on veut attra-

per. D’où l’utilité d’une chaise pivotante au bureau. Par exemple pour aller prendre un dossier, répondre au téléphone – que l’on installera près de soi –, déposer des déchets dans la poubelle. «Le clavier doit se trouver à environ 20 centimètres du bord du bureau. Les poignets sont posés sur la table, seuls les doigts sont mobilisés. La distance entre l’œil et l’écran, qui doit se situer en face du corps, peut être de 50 à 90 centimètres.» A ce propos, la SUVA, assurance spécialisée dans les accidents pro-

fessionnels, propose des informations gratuites sur internet quant à l’ergonomie des postes de travail informatisés.* «Il est nécessaire de s’arrêter toutes les demi-heures, même quelques minutes. Varier les postures reste indispensable.» Pour se délasser, on peut effectuer des rotations de la tête de gauche à droite, ainsi que des flexions et extensions de la nuque. Toujours par petits mouvements. «On a tendance à négliger les positions de détente. Pourtant, elles font un bien fou.»

Le soir, il suffit parfois de mettre des vêtements amples, de respirer calmement – inspirer par le nez et souffler par la bouche sans forcer – et de se laisser aller sur le sol quelques minutes (voir l’exercice) pour ressentir un certain bienêtre. «Si les douleurs ne disparaissent pas, il faut impérativement consulter son médecin généraliste. Des solutions existent.» Virginie Jobé Photos Loan Nguyen

* www.suva.ch/fr Infos: Ergoactis, tél. 079 751 96 13.


Circuit en Turquie Notre prix inclut toutes les prestations suivantes:

         

En réservant jusqu’au 24 décembre, vous paierez ce voyage au prix d’action suivant: Dates et prix (par pers. en chambre double) Voyage 6210 Circuit 8 jours / 7 nuits

Prix normal Prix d‘action circuit circuit

Voyage 1: 03.03.–10.03.11

1095.–

795.–

Voyage 2: 10.03.–17.03.11

1095.–

795.–

Voyage 3: 17.03.–24.03.11

1095.–

795.–

Voyage 4: 24.03.–31.03.11

1095.–

795.–

Voyage 5: 31.03.–07.04.11

1095.–

795.–

Supplément pour chambre individuelle: CHF 210. – Prestations non comprises: L’assurance combinée frais d’annulation et aide SOS CHF 35.–. Frais de réservation: CHF 10.– par personne. Températures: La journée, les températures se situent aux alentours de 25°C et sont tout à fait adaptées pour rendre votre circuit agréable. C’est la haute saison et par expérience, les vols pour cette période sont réservés très longtemps à l’avance. N’hésitez pas à réserver dès maintenant! Ceci évitera que nous soyons contraints de refuser votre réservation; tous les vols étant déjà complets!

Réservez de suite chez VAC à La Chaux-de-Fonds:

CHF

s! mpr i

t c o s visites  es s e t x e To u outes l s les ta

t te Vols de ligne aller et retour sur la Turkish ôtels guide  tou h Airlines au départ de Genève vers Istanbul  s  Vol ension  le Toutes les taxes d’aéroport i-p et taxes hôtelières la dem Cocktail de bienvenue Pourboires (hôtel et bagagistes) Circuit selon notre programme, à bord d’un car moderne et climatisé Toutes les entrées des visites décrites dans notre programme 7 nuitées en hôtels exclusivement 4 –5 étoiles (locales) sur tout le voyage 7 petits-déjeuners sous forme de buffet durant tout le circuit 7 dîners variés (grand choix) Voyage grandiose réparti sur Accompagnement de A à Z durant tout 8 jours au bord de la mer de Marle voyage par notre agent uniquement mara comportant un programme francophone et exclusif pour les clients captivant et riche en visites ! de Net-tours

Economisez CHF 300.-!

8 jours nsion e demi-p

– . 5 9 7

tion

P r i x d ‘a c avec

Une offre unique à un prix très attractif

Istanbul Çanakkale Bursa Troie Ayvalik Pergame

modernisée et ayant gardé ses origines. Nuitée et dîner à Çanakkale. 4ème jour, Çanakkale – Troie – Ayvalik: Le matin départ vers Troie et „voyage“ vers la scène d’Homer dans l’Iliade, l’œuvre Turquie grecque la plus ancienne de la littérature occidentale. Cette ville mythique qui pendant longtemps passa pour un lieu fictif rempli de légendes Au cours de ce voyage fantastique vous découvrirez, outre jusqu’à ce que l’allemand Heinrich Schliemann au 19ème la palpitante ville d’Istanbul, également les côtes splensiècle commença ses excavations. De par ses fouilles, dides de la mer de Marmara. Les lieux chargés d’histoire il prouva la véracité des récits homériques. Aujourd’hui, ont jadis émus profondément les hommes dans l’Antiquité nous pourrons nous émerveiller de la muraille de la ville et des endroits comme Troie et Pergame (Pérgamon) sont avec ses portes, ses remparts, ses tours, temples et tours les reflets d’une culture ancestrale au caractère unique. saintes qui sont restées cachées pendant des siècles de Nulle part ailleurs vous ne trouverez autant de présence l’humanité. La route continue vers Ayvalik. Nuitée et dîner historique de la culture occidentale. Notre guide très exà Ayvalik. périmenté vous accompagnera et, d’une manière tout à 5ème jour, Ayvalik – Pergame – Ayvalik: Vous longerez la fait charmante, vous parlera de son pays, de son histoire côte en direction de Pergame, anciennement Pergamon. et de son peuple. Nous considérons que notre voyage n’est Nous nous promènerons le long de l’acropole de Pergamon pas un voyage « commun » mais plutôt un circuit hors du et contem-plerons le théâtre le plus incliné de l’antiquité, commun et désirons vous faire vivre une expérience d’un les fondations de l’autel de Zeus, les installations urbaines, caractère très particulier. les temples et les vestiges d’une des bibliothèques les plus connues au monde. Elle fut à côté d’Alexandrie la plus gran1er jour, Genève – Istanbul: Décollage de Genève, en direcde de son temps. C’est là que le parchemin fut inventé. Retion d’Istanbul par un vol de ligne régulière de la compagnie tour vers Ayvalik pour y dîner et y passer la nuit. renommée Turkish Airlines. A votre arrivée à Istanbul, vous 6ème jour, Ayvalik – Bursa: Notre voyage se poursuit au serez accueillis par notre guide de voyage parfaitement travers de paysages variés vers la ville de Bursa, l’ancienne francophone qui vous conduira ensuite à votre hôtel premiècapitale ottomane. Cette ville est une des villes les plus re classe à Istanbul. Nuitée et dîner à Istanbul. importantes de toute la Turquie pour le textile. Des milliers 2ème jour, Istanbul – La fabuleuse Byzance: Aujourd’hui de personnes travaillent là dans les énormes fabriques de vous visiterez la célèbre Sainte Sophie, mondialement textiles. La visite se terminera par la mosquée Ulu et par connue. L’une des plus grandes églises, basiliques du un coup d’œil au superbe bazar de soieries. Nuitée et dîner monde chrétien qui est devenue mosquée puis musée. Sur à Bursa. l’ancienne place de l’hippodrome qui fut à l’origine une place 7ème jour, Bursa – Istanbul – la mosquée de Süleymaniye de réunion populaire, nous visiterons les trois monuments: – le Bazar Egyptien: Départ de Bursa vers Istanbul en pasl’obélisque de Théodose 1er, la colonne murée et la colonne sant sur le pont du Bosphore. Visite de la mosquée impériserpentine. La Mosquée bleue, le sanctuaire le plus imporale Süleymaniye qui est considérée comme la plus belle et tant de l’islam, possède six minarets qui, à eux seuls, lui la plus impressionnante d’Istanbul. Nous visiterons ensuidonne un aspect royal. L’après-midi visite du Palais Topkapi te le Bazar Egyptien nommé également le bazar d’épices. Il qui s’érige sur l’une des sept collines entre la corne d’or, le se situe au nord de la ville et vous pourrez vous réjouir de Bosphore et la mer de Marmara. Nuitée et dîner à Istanbul. ses couleurs et de ses parfums. Possibilités d’acheter des 3ème jour, Istanbul – Çanakkale: Aujourd’hui vous quitterez bijoux et des cuirs. Nuitée et dîner à Istanbul. la métropole comptant 15 millions d’habitants et vous parti8ème jour, Istanbul-Genève: Le moment de repartir est arrez en direction de Çanakkale en passant par le détroit des rivé et votre guide vous accompagnera à l’aéroport où vous Dardanelles, paysage admirable. Arrivée à Çanakkale avec pren-drez votre vol de retour vers la Suisse par un vol de visite de cette ville de province typiquement turque. Vous ligne direct sur Genève. aurez ainsi un aperçu de la vie quotidienne d’une ville turque

905 840 ✆ 0848 ou sur internet: www.net–tours.ch ou auprès du bureau profes.: 043 211 63 73 Lundi au vendredi 7h30 à 20h et samedi 8h à 12h

Vos avantages –  Des prix très bas grâce à la vente directe  Nous sommes membre du fonds de garantie légal de la branche suisse du voyage  Droit de résiliation gratuit dans un délai de 7 jours après réservation effective Organisation et réalisation: net–tours


VIE PRATIQUE PLEIN AIR

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Flânerie dans la cité des Zaehringen

| 109

La vieille ville de Fribourg, depuis le pont du Milieu.

Météo incertaine, sentiers boueux? C’est le moment de découvrir les villes et de remonter le temps. Itinéraire clés en main avec Hermann Schöpfer, historien de l’art, dans la Fribourg médiévale. La plus grande vieille ville de Suisse romande.

V

oilà une balade urbaine et médiévale qui conviendra à tous les promeneurs fatigués, mais curieux d’histoire. Depuis la gare, il suffit d’avoir deux pieds. Et de se laisser entraîner pour une découverte en pente douce, partie à 629 m et qui se terminera à 540 m d’altitude. Juste une lente descente, une flânerie sans effort pour remonter le temps. «Suivez le guide!» lâche en souriant Hermann Schöpfer, 71 ans, alerte retraité, qui connaît Fribourg comme sa poche. Un béret brun vissé sur le crâne, il arpente les lieux depuis quarante ans, lui qui a travaillé à l’inventaire des monuments historiques de la Suisse pour le canton de Fribourg. Il en a gardé un pas décidé et un œil attentif. Sûr que la capitale bilingue est de-

venue son adresse de cœur et qu’il ne regrette pas les vallons de l’Entlebuch (LU) de son enfance. «J’ai habité dans plusieurs villes, mais ici, on vit vraiment bien. Avec ses deux cultures, l’Université et des architectures fantastiques, Fribourg est une ville plus qu’intéressante. Sans parler de la topographie unique qui permet de lire les saisons toute l’année, la Sarine qui tourne, en contrebas, et la lumière qui arrive de partout», dit l’historien de l’art. Il suffit donc de suivre la rue de Romont, traverser la place Georges-Python en levant un sourcil sur l’ancien bâtiment des postes, style aristo, et de s’arrêter à la balustrade, route des Alpes. Le coup d’œil est abrupt et grandiose: 75 hectares de vieille ville sont à

Hermann Schöpfer, historien de l’art, arpente Fribourg depuis quarante ans.


Offre limitée dans le temps: 25% de Catsan en plus pour le même prix!

% 5 2 +

t i u t a gr

Catsan est en vente à votre Migros


VIE PRATIQUE PLEIN AIR

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

| 111

À VOIR AUSSI

Ainsi font, font, font… Dans une bâtisse ancienne du quartier de l’Auge se trouve une collection de marionnettes qui vaut le détour. Pièces magnifiques du monde entier, marionnettes à fil napolitaines, poupées de Bali et d’Iran, ombres chinoises et même superbes découpes de bois et de peau de buffle du XVIIe, utilisées en Indonésie pour jouer le Mahabharata. A voir aussi les attachantes marionnettes de papier peint, prêtées par Isabelle Grenier et Eric Merinat jusqu’au 5 mars 2011.

En descendant les escaliers du Court-Chemin, on tombe sur la rue de la Neuveville.

Une vue de la Grand-Rue où se trouve l’administration cantonale et quelques familles patriciennes.

portée de main, les bâtisses médiévales et baroques de la Grand-Rue accrochées à leur falaise de molasse, l’anse de la Sarine et, en dessous, le quartier des artisans, tisserands, tanneurs, taillandiers qui occupaient, au Moyen Age, le quartier de l’Auge. «Si vous avez un appartement là, à la Grand-Rue, vous n’avez que de beaux paysages intacts à regarder par la fenêtre», lâche Hermann Schöpfer, soudain rêveur.

Fribourg, une ville qui n’a jamais été saccagée

L’historien de l’art continue alors à descendre sur le quartier du Bourg,

En levant les yeux, on découvre la statue de saint Canisius, dans la Grand-Rue.

histoire de présenter l’incontournable Hôtel de Ville gothique tardif, avec sa petite coupole baroque et son horloge avec jaquemart. Autrefois conçu comme simple grenier, désormais siège pour le bon grain du Parlement. Dans la Grand-Rue, où se tient aujourd’hui l’administration cantonale et quelques familles patriciennes, le passé est intact, avec ses encorbellements, ses venelles, ses lions en stuc du XVIIe, qui rugissent en silence audessus des portes, et ses guirlandes qui tapissent les façades Louis XV. «Fribourg n’a jamais été saccagée ou bombardée. Ce qui explique que tout ait été aussi bien conservé. Et

comme elle n’a pas été touchée par la Réforme, la cathédrale abrite encore des trésors.» La cathédrale, avec ses rosaces, vitraux 1900, ses orgues des XVIIe et XIXe siècles et ses treize cloches vaudrait une visite à elle toute seule. Mais ce jour-là, notre guide préfère s’arrêter sur l’esplanade au début du pont de Zaehringen, du nom des ducs fondateurs de la ville, en 1157. «Au Moyen Age, les ponts étaient très rares. On a construit ici, au milieu du XIIIe siècle déjà, trois ponts en tuf pour relier les quartiers artisans. Celui de Zaehringen, autrefois un pont suspendu de 265 m de long, était le plus

Ateliers de confection, expos et spectacles, dont «La belle, blanche comme la neige», les 11 et 12 déc. Musée de la marionnette, Derrièreles-Jardins 2. Infos sur www.marionnette.ch

Chemin de l’avent Le célèbre enchanteur fribourgeois Hubert Audriaz a sorti de sa hotte de nouvelles idées pour animer la Basse-Ville: après le parcours des bons diables, place au chemin illuminé de l’avent! Crèches de différents pays, sapins décorés et autres surprises attendent le visiteur dans un jardin en surplomb, à côté de l’usine électrique de l’Oelberg. Du 18 décembre au 6 janvier, tous les week-ends, en soirée. Infos sur www.fribourgtourisme.ch

Ferraille monumentale Grande première: l’artiste bernois Bernhard Luginbühl expose à l’Espace Tinguely à Fribourg. Sculptures monumentales, ferraille immense pour des créations mécaniques, puissantes, souvent intrigantes, mais non dénuées d’humour. A voir aussi des dessins, des gravures, des cartes postales qui évoquent l’amitié longue durée entre Tinguely et Luginbühl. Jusqu’au 27 mars 2011, Espace Jean Tinguely-Niki de St-Phalle. Infos sur www.fr.ch/mahf/fr/pub/ espace_jean_tinguely


112 |

VIE PRATIQUE PLEIN AIR

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Vue de la ville et du pont de Zaehringen depuis la route des Neigles.

Fête de la Saint-Nicolas

Tradition incontournable à Fribourg: la fête de la Saint-Nicolas, qui a lieu le premier samedi de décembre, attire chaque année des milliers de spectateurs. Dès 7 h du matin, les alentours de la cathédrale se couvrent de stands, pour un marché de Noël tout en senteurs et convivialité. Mais c’est à 17 h qu’a lieu la crosse du spectacle: l’arrivée du saint, sur son âne, escorté par les fifres et ses deux pères fouettards, ce jour-là convertis en distributeurs de biscômes et friandises. Le cortège part toujours du Collège Saint-Michel et se termine sur le parvis de la cathédrale. Là, l’évêque monte au balcon et lance son discours annuel, rappelant les grands événements de l’année fribourgeoise. Quant à saint Nicolas, c’est chaque décembre un nouveau figurant, puisque ce sont les élèves du Collège Saint-Michel qui le désignent.

grand du monde.» Un coup d’œil aux remparts, immortalisés par les pinceaux de Turner et Ruskin, il faut alors revenir sur ses pas pour descendre l’incontournable rue Stalden, qui a relié

Lausanne à Berne pendant plusieurs siècles, fouler son pavé presque vertical et quitter le bruit des voitures pour mieux entendre le chant des fontaines. Une quinzaine en tout, style Renaissance, pour la

Publicité

cimifemine® neo – avec de l‘actée à grappes la ménopause tels que: – les bouffées de chaleur – les accès de sueur – la nervosité

• 1 comprimé par jour suffit

plupart signées Hans Gieng. «Le quartier de l’Auge, dans la BasseVille, était celui des pauvres dans les années 1960. Aujourd’hui, on y trouve beaucoup de restaurants chics et même plusieurs tables gastronomiques.» Avec leurs menus écrits en deux langues.

Des liens avec la France et l’Allemagne du Sud

La ménopause? Adoptez la couleur!

• Atténue les troubles de

La rue d’Or, «la plus belle rue gothique de Suisse», selon Hermann Schöpfer.

Max Zeller Söhne AG 8590 Romanshorn

cimifemine® néo est un médicament phytothérapeutique. Disponible en pharmacie ou droguerie. Veuillez lire la notice d‘emballage.

Bilingue, Fribourg l’est depuis toujours à cause d’une double appartenance. D’un côté la France et de l’autre l’Allemagne. «Après les guerres de Bourgogne, les rois de France ont essayé d’avoir des soldats suisses. Et Fribourg, en tant que canton catholique, s’est engagée dans le mercenariat.» Un lien avec la culture de l’Hexagone qui a imprégné le patriciat, donné sa langue et sa vaisselle, ce qui explique aussi la richesse des intérieurs du XVIIIe, équipés en mobilier français. Quant aux artisans, c’est plutôt avec l’Alle-

magne du Sud qu’ils étaient en contact. Une trace visible si on suit les ouvrages de menuiserie, portes sculptées en bois au style rococo. Passer ensuite par la rue d’Or, «la plus belle rue gothique de toute la Suisse», traverser le pont du Milieu, puis le pont de Saint-Jean avec ses belles arches. S’arrêter, le temps de jeter un coup d’œil sur les ondulations de la Sarine, avec plus haut, sur la gauche, les carrés de feutrine vert fluo autour du couvent de Montorge. Et se retrouver devant un dilemme: gravir les quelque 300 marches du Court-Chemin pour fermer la boucle. Ou emprunter le funiculaire 1900, qui vous ramènera en deux minutes sur la rue des Alpes. On vous l’avait dit: une balade sans effort.

Patricia Brambilla Photos Mathieu Rod

A lire: «Petit guide de la ville de Fribourg» par Hermann Schöpfer, Ed. Saint-Paul.


Soulager

les maux de genoux Marcher sans difficulté, monter des escaliers et danser: 32 aimants enlèvent les douleurs de vos genoux. L’orthopédiste japonais, le Dr. Yamamoto, a mis au point une nouvelle sorte de genouillère, flexible, avec 32 aimants incorporés. En effet, les aimants sont régulièrement utilisés par les japonais pour soulager les douleurs. Les aimants diminuent les blocages qui provoquent la douleur. De plus, la genouillère dispense une chaleur bienfaisante.

VERRE D'ALORS! Roulez gratuitement une année sur l'autoroute!

Nouvelle année = nouvelle vignette autoroutière

La genouillère vous garantit une diminution du mal de genoux, ou nous vous remboursons. Pouvez-vous imaginez à nouveau courir comme un jeune chevreuil, monter des escaliers, danser, faire du jogging, ou simplement apprécier un jour sans maux de genou. La genouillère Yamamoto peut être portée par tout le monde (sauf les personnes qui ont un pacemaker). Enfilez simplement la genouillère et selon l’intensité de la douleur, portez-la quelques heures ou même pendant toute la journée. Les aimants sont si petits qu’ils n‘empêchent en aucun cas les mouvements du genou.

Sur présentation de cette annonce, pour chaque réparation ou chaque remplacement de pare-brise vous recevrez gratuitement une vignette 2011! (Offre valable du 1er décembre 2010 au 31 janvier 2011)

Bon de commande

Thunstrasse 162 Bethlehemstrasse 40 Rue du Milieu 16a Altsagenstrasse 5 Hauptstrasse 12 Feldstrasse 11 Heinrich-Stutz-Strasse 2 Langgasse 137 Tössfeldstrasse 35 Untere Brühlstrasse 50 Siewerdtstrasse 99 Avenue Blanc 53 Route du Crochet 1 Rue des Draizes 80 Croix du Péage 28 Via Monda 1 Via Arbigo 78 Via Cantonale

031 938 48 48 031 994 19 80 032 341 64 91 041 342 14 40 062 897 58 90 061 403 10 20 044 777 25 30 071 244 57 41 052 214 11 15 062 752 05 15 043 333 52 83 022 731 84 90 026 466 56 01 032 731 03 45 021 351 78 78 0840 30 60 90 0840 30 60 90 0840 30 60 90

(Quantité) Genouillère Yamamoto, nº Art. 1401 la pièce Fr. 49.90 Que pour les personnes privées! Validité dans les filales DESA.

Muri BE Berne Bienne Horw Hunzenschwil Oberwil Urdorf St-Gall Winterthour Zofingen Zurich Oerlikon Genève Givisiez Neuchâtel Villars-Ste-Croix Camorino Losone Pambio-Noranco

infonord@desa-autoglass.com www.desa-autoglass.com

Nom

Prénom

Rue/n° Code postal/ville N° de téléphone Envoyer à:

Trendmail SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen Tél. 071 634 81 25, Fax 071 634 81 29, www.trendmail.ch

122-62

Oui,veuillez m’envoyer contre facture (à 10 jours) et frais d’envoi:

Le spécialiste tout près de chez vous!


114 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Dans la maison du Père Noël, les lutins ouvrent et trient le courrier qui arrive chaque jour par sacs entiers.

L’art de la lettre au Père Noël

La grande fête approche et tu as déjà choisi tes cadeaux. Pour mettre toutes les chances de ton côté, il faut être particulièrement soigneux quand tu rédiges ta demande. Les lutins t’expliquent comment t’y prendre.

T

u rêves de la peluche Dora l’exploratrice et tu voudrais la commander au Père Noël afin qu’il la dépose au pied du sapin le 25 décembre: voici comment faire. D’abord, lave-toi les mains, choisis un joli papier à lettre, ton plus beau crayon et assieds-toi à table.

Le vieux bonhomme rouge n’a plus vraiment de bons yeux, il faut que tu t’appliques, avec ta plus belle écriture, des lettres suffisamment grandes et lisibles, si possible sans faute d’orthographe. «Ton papa ou ta maman peuvent t’aider, ils ont aussi été à l’école! chantent les lutins. Pour éviter les ratures, com-

mence par rédiger un brouillon que tu copieras ensuite!»

❆ Dis-lui des mots gentils❆

Le Père Noël a l’âge de tes grandsparents. Il faut donc s’adresser à lui avec respect, d’autant plus que tu lui demandes une faveur. Ta let-

tre peut commencer par un «Cher Papa Noël», une formule qui fonctionne toujours bien. «N’oublie pas le mot magique, s’il vous plaît», rappellent les lutins, qui précisent que pour mettre toutes les chances de son côté, il vaut mieux aussi terminer sa lettre par un «merci».


VIE PRATIQUE GRANDIR pose ton stylo un instant et rĂŠflĂŠchis. Vaut-il mieux rĂŠdiger une liste de dix cadeaux, pour ĂŞtre certain dâ&#x20AC;&#x2122;en obtenir un, ou se limiter Ă  un ou deux souhaits? ÂŤQuand le Père NoĂŤl ĂŠtait encore petit garçon, il recevait une orange pour tout prĂŠsent. Il doit apporter des cadeaux Ă  beaucoup dâ&#x20AC;&#x2122;enfants dans le monde, en une seule nuit (avec les fuseaux horaires). Son traĂŽneau sera très chargĂŠ, tu ne voudrais pas que les rennes se cassent le dos, parce que le chargement est trop lourd, non?Âť demandent les lutins. Alors ne mets quâ&#x20AC;&#x2122;une ou deux choses sur ta liste. Peut-ĂŞtre quâ&#x20AC;&#x2122;au final il aura de la place pour davantage de paquets... Qui sait?

â?&#x2020; Le timbre de lâ&#x20AC;&#x2122;enveloppeâ?&#x2020;

â?&#x2020;

â?&#x2020;

Lâ&#x20AC;&#x2122;homme au manteau rouge a un grand cĹ&#x201C;ur. Nâ&#x20AC;&#x2122;hĂŠsite pas Ă  lui dire ÂŤTuÂť, Ă  mettre des bisous dans ta lettre, Ă  lui raconter des comptines. Dis-lui combien tu as ĂŠtĂŠ sage, comme tu as bien rangĂŠ ta chambre et ĂŠtĂŠ gentil avec ton petit frère. Et puis aussi combien tu te rĂŠjouis quâ&#x20AC;&#x2122;il revienne enfin! Par contre, prends garde Ă  ce que tu lui promets. Si tu lui ĂŠcris que tu prĂŠpareras un verre de lait et des carottes sous le sapin, il ne faut surtout pas oublier de le faire avant de te coucher, le soir de NoĂŤl. Une promesse, ça se tient!

â?&#x2020; Ta liste de cadeauxâ?&#x2020;

Pour augmenter les chances de recevoir exactement ce que tu veux,

Ta lettre est enfin rĂŠdigĂŠe! Tu la glisses dans une belle enveloppe et... ÂŤPsst! As-tu pensĂŠ Ă  y ajouter un dessin? Dans sa maison, le Père NoĂŤl a un immense mur contre lequel il affiche tous les dessins des enfants quâ&#x20AC;&#x2122;il reçoit. Il les apprĂŠcie beaucoup!Âť glisse un lutin malin. Hop hop, trois coups de crayon et dans le sac! Par chance, le vieux bonhomme possède plusieurs adresses valables. Tu peux inscrire sur lâ&#x20AC;&#x2122;enveloppe ÂŤPère NoĂŤl, cielÂť, ou ÂŤPère NoĂŤl, PĂ´le NordÂť, le facteur saura lâ&#x20AC;&#x2122;apporter Ă  la bonne porte. Nâ&#x20AC;&#x2122;oublie pas de mettre toi aussi ton adresse au dos de lâ&#x20AC;&#x2122;enveloppe, sinon comment trouverat-il le chemin de ta maison le soir de NoĂŤl? Pour que la lettre arrive Ă  destination, il faut y coller un timbre. Si tes parents nâ&#x20AC;&#x2122;en ont pas, le postier saura lequel est nĂŠcessaire. Et voilĂ , le moment est arrivĂŠ de glisser lâ&#x20AC;&#x2122;enveloppe dans la boĂŽte jaune et de croiser les doigts pour que cela fonctionne. Regarde le ciel. Sâ&#x20AC;&#x2122;il y a du vent, la lettre arrivera dĂŠjĂ  demain. Et sâ&#x20AC;&#x2122;il fait beau, dâ&#x20AC;&#x2122;ici quelques jours, elle devrait atterrir au centre de rĂŠception oĂš les lutins la transmettront au Père NoĂŤl. Tu verras bien, le 25 dĂŠcembre au petit matin, si tes souhaits ont ĂŠtĂŠ exaucĂŠs. Joyeux NoĂŤl! MĂŠlanie Haab Photo Getty

| 115

La bonne action de La Poste En Suisse, 17 000 lettres au Père NoĂŤl sont envoyĂŠes chaque annĂŠe par la Poste, avec des adresses plus ou moins prĂŠcises. Elles arrivent au centre des rebus de Chiasso, qui sâ&#x20AC;&#x2122;occupe des missives aux destinataires inconnus. Cinq personnes sont dĂŠtachĂŠes du service pour ne sâ&#x20AC;&#x2122;occuper que du courrier du vieux barbu. ÂŤNous pouvons rĂŠpondre Ă  97% dâ&#x20AC;&#x2122;entre ellesÂť, explique Nathalie Salamin, porte-parole de la Poste. Les autres, sans adresse dĂŠchiffrable, restent lettre morte. La Poste endosse alors lâ&#x20AC;&#x2122;habit rouge et blanc pour accuser rĂŠception de la demande et rĂŠpondre en termes gĂŠnĂŠraux. A cette missive, elle joint une comptine et un petit cadeau. Câ&#x20AC;&#x2122;est en 1950 que le service est offert pour la première fois. Aujourdâ&#x20AC;&#x2122;hui, les colis (avec parfois dessins, petits cadeaux, lolettes) sont prĂŠcieusement conservĂŠs et transmis au MusĂŠe de la communication, Ă  Berne.

Conseils aux parents Vous pouvez â&#x20AC;&#x201C; et ce serait mĂŞme bien â&#x20AC;&#x201C; assister votre enfant dans sa dĂŠmarche, histoire de faire dâ&#x20AC;&#x2122;une pierre trois coups: connaĂŽtre ses vĹ&#x201C;ux pour NoĂŤl, refrĂŠner ses dĂŠsirs irrĂŠalistes et lui proposer un atelier dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠcriture. Expliquez-lui lâ&#x20AC;&#x2122;importance de soigner le fond et la forme, dâ&#x20AC;&#x2122;avoir recours aux formules de politesse. Mais votre rĂ´le sâ&#x20AC;&#x2122;arrĂŞte lĂ ! Ensuite, vous pourrez aussi vous amuser Ă  lui dĂŠvoiler lâ&#x20AC;&#x2122;adresse du Père NoĂŤl, raconter comment la lettre postĂŠe parviendra Ă  destination, grâce au vent et comment, le soir de NoĂŤl, il trouvera la maison, mĂŞme sans cheminĂŠe. Profitez, cela ne dure que quelques annĂŠes...

RĂ&#x2030;SULTATS DU SONDAGE EN LIGNE

Votre lettre au Père NoÍl est-elle prête? 17 % 63 %

Je nâ&#x20AC;&#x2122;en ĂŠcris jamais

Il ne me reste plus que le timbre Ă  coller

20 %

Je ne sais pas encore ce que je vais lui demander

993 personnes ont donnĂŠ leur avis sur notre site internet du 8 au 18 novembre 2010.

Donnez votre avis sur dâ&#x20AC;&#x2122;autres thèmes sur notre site internet:

www.migrosmagazine.ch

PublicitĂŠ

 





ENCORE PLUS BELLE POUR LES FETES      "    $"

   



$"  

 !!  $        

  #

 !   

   

          


116 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Ma semaine en Alfa Giulietta Une ligne galbée, une touche d’agressivité et une conduite agréablement surprenante en mode «dynamic»: la belle Italienne s’approche de la perfection.

L’écran rétractable

L’habitacle

es Comme quelques-unes de ses concurrentes, Giulietta s’est dotée d’un écran rétractable sur le tableau de bord. GPS, médias, boussole, etc. En mode Dynamic, il donne des informations sur la puissancee et sur la pression. On se croirait presque sur sa console de jeu! Pratique, les t. rect. infos trafic s’affichent en direc

Soigné et cosi, il n’est pas très spacieux, mais on s’y sent très bien lorsqu’on est passager avant. Certains éléments sont brossés, d’autres laqués et l’ensemble est plutôt réussi.

Trois d te modes de condui

ant le Une petite manette située dev t pommeau de vitesse perme ic» qui nam «Dy de mo le r che clen d’en lève ne on por te bien son nom (et si est un on ur, rate pas le pied de l’accélé mode le ou n) ctio peu surpris par la réa ou e neig sur iver act «All Weather» à ie. plu par temps de

EEt dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

Par Leïla Rölli, chroniqueuse automobile Si vous regardez la télévision, vous n’avez pas pu échapper au spot publicitaire Alfa Giulietta, illuminé par la grâce d’Uma

Thurman. Séduite par le marketing Alfa, je convoitais depuis longtemps cette belle Italienne qui se prétend être «faite de la même matière que les rêves». Un agenda bien fourni et des obligations dans différentes contrées m’ont permis de distinguer le rêve de la réalité. Racée, élégante et sportive, Mademoiselle Giulietta possède de solides arguments pour faire

chavirer les cœurs. Au vu du nombre de curieux qui s’en approchaient lorsqu’elle était parquée, nul besoin de s’appeler Roméo pour succomber à ses charmes. Une ligne galbée, rehaussée par quelques touches chromées, une pointe d’agressivité pour sublimer sa féminité… on approcherait presque de la perfection. Mais il

n’y a pas que le physique qui compte et je ne vais vous parler ni de son intérieur cuir ni du charme avenant de son tableau de bord, mais plutôt de ses bonnes manières. Mes premiers déplacements se sont faits principalement sur l’autoroute entre Neuchâtel et Lausanne. J’ai pu tester le mode «dynamic» en poussant le petit


TEST ALFA ROMEO GIULIETTA Les phares

Ne vous fiez pas à son doux regard en amande , ses phares sont surp uissants! Projecteurs bi-xé non avec lave-phares coup lés au lave-glace. Veillez à ce que leur hauteur soit bie n réglée, faute de quoi quelq ues paires de rétines pourraient souffrir suite à vo s appels de ph p arreess..

Le moteur

Le moteur 1.4 4 Turboessence MultiAir de 170 est un concentr ch h é de technologi e. Les propulse MultiAir font to urs ute la différenc e: par rapport moteur essenc à un e traditionnel de même cylindrée ils assurent no , n seulement un e au gmentation de puissance (jusq u’à 10%) et du couple (jusqu’à mais aussi une 15%) réduction cons idérable de la consommation (jusqu’à 10%) et des émissions de CO2 (jusqu’à 10%).

Fiche technique

200

180

m su oye iss nn e e

160 167

134

m te od st èle é

Emission de CO2 en g/km

120

snowboard exclusivement féminin. Le Ladies First Challenge! Quoi de plus indiqué que de s’y rendre en Giulietta? Après un très léger aquaplanage dans une énorme flaque, j’ai activé le mode «All Weather» par précaution. Dès lors, les seules à rencontrer des soucis d’adhérence furent mes semelles humides sur les pédales métalliques de la Giulietta.

80

levier prévu à cet effet. Si les performances de la Giulietta sont ordinaires en mode «normal», les 170 ch délivrés par son moteur MultiAir en mode «dynamic» sont surprenants. Il faut toutefois atteindre les 2000 tours/minute pour que la Giulietta développe toute sa puissance. Dans un deuxième temps, je me suis rendue à Saas Fee pour assister à la première étape d’un contest ski/

Alfa Giulietta Moteur / transmission: 1.4 Turbo MultiAir, 4 cylindres, 1368 cm3, 170 ch, boîte manuelle 6 vitesses. Performance: 0-100 km/h = 7,8 s, vitesse de pointe: 218 km/h. Dimensions: Lxlxh = 435,1 cm x 179,8 cm x 146,5 cm. Poids à vide: 1355 kg. Consommation: urbain / extraurbain / mixte: 7,8 / 4,8 / 5,8 l/100 km. Emission de CO2: 134 g/km. (étiquette énergie A) Prix: à partir de 33 200 francs.

| 117


dès

0.–

Avec l’Abo twenty: francs de crédit par mois et navigation gratuite sur minutes.ch inclus.*

0ré/smeinaux -sur.to2 us les s !* * se suis

0ré/smeinaux -sur.to2 us les s !* * se

SONY ERICSSON VIVAZ™ PRO

suis

• Symbian OS • Clavier QWERTZ • Appareil photo mégapixels avec fonction vidéo HD • HSDPA • Mémoire interne Go • Abonnement de francs avec de crédit inclus par mois !* Sans abonnement max.

L’offre mobile de

téléphoner et surfer pas cher.

francs

HTC WILDFIRE

• Android OS . • Ecran tactile . “ • Appareil photo mégapixels • Quadband, HSDPA • Carte mémoire Go incl. • Abonnement de francs avec francs de crédit inclus par mois !* Sans abonnement max.

francs

francs

minutes:

Disponible dès maintenant sur www.20minutesmobile.ch ou auprès de:

*Avec Abo twenty ( .–/mois) conclu pour mois, hors carte SIM ( .–). Crédit valable pour les appels depuis la Suisse et l‘étranger, les SMS, MMS et l’Internet mobile. Les appels vers les numéros courts (par ex. , , , xy) et les services à valeur ajoutée (par ex. x, x), ainsi que les taxes mensuelles de toutes les options supplémentaires sont facturés en sus. Le crédit non utilisé est perdu. Un report au mois suivant n’est pas possible. Surf gratuit sur le site mobile de minutes online et avec les apps news de minutes.** Coût de mise en relation: –. par appel. Offre dans la limite des stocks disponibles. Infos et tarifs sur www.20minutesmobile.ch. Tous les prix sont indiqués en francs suisses. Sony Ericsson VivazTM pro non disponible à la Poste.

20minutesmobile.ch


VOYAGE LECTEURS ÉTHIOPIE

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Fascinante Ethiopie

Tourisme Pour Tous vous propose un voyage hors du temps dans ce pays fabuleux. Point fort: les fêtes d’Hosanna (dimanche des Rameaux).

A la rencontre du babouin gelada.

Les chutes du Nil Bleu sont les deuxièmes plus grandes d’Afrique.

L’église de Selassie, Gonder.

L’

pation aux célébrations d’Hosanna, le jour des Rameaux. 18.04.11, Axoum – Gheralta: Départ pour Gheralta. La route parcourue traverse des paysages fantastiques: montagnes, pics et vallées modelés par l’érosion millénaire. 19.04.11, Gheralta – Maqalé: Direction Maqalé, avec en cours de route la visite de l’église d’Abreha et Atsbeha, encastrée dans une falaise de grès rouge. 20.04.11, Maqalé – Lalibela: Journée de route jusqu’à Lalibela. C’est l’un des plus beaux trajets du pays, offrant une variété de paysages grandioses. 21.04.11 – 22.04.11, Lalibela: Deux jours de découverte de cette cité monastique située au c��ur de l’Ethiopie et recensant onze églises monolithes médiévales taillées et creusées dans la pierre. 23.04.11, Lalibela – Addis Abeba: Vol à destination d’Addis Abeba. Journée libre, repas d’adieu et vol retour à destination de Genève (via Francfort). Arrivée le lendemain matin.

Ethiopie, pays fabuleux et mythique, exerce depuis l’Antiquité une véritable fascination sur les esprits avides de découverte. Elle se distingue par une variété de paysages insoupçonnés et par un riche héritage chrétien orthodoxe. Nous vous invitons à vous laisser surprendre par ce pays encore marqué par l’histoire récente, peu fréquenté, mais doté d’un grand sens de l’hospitalité. 9.04.11, Genève – Addis Abeba: Le matin, vol Lufthansa via Francfort. Arrivée en soirée. 10.04.11, Addis Abeba: Journée consacrée à la visite de la ville. Vous découvrirez entre autres le musée national et d’ethnologie, le mont Entoto (panorama sur la ville) et le Palais du roi Minelik. 11.04.11, Addis Abeba – Bahir Dar: Vol à destination de Bahir Dar. Découverte des chutes du Nil Bleu, les 2es plus grandes d’Afrique. Retour à Bahir Dar et visite. 12.04.11, Bahir Dar – Gonder: Traversée en bateau sur le lac Tana (1840 m) pour rejoindre les îles qui

abritent des monastères. Continuation jusqu’à Gonder. 13.04.11, Gonder: Découverte de cette cité impériale fondée au XVIIe siècle avec entre autres les visites du Palais de Fasiladas, de ses bains et d’un village Falacha. 14.04.11, Gonder – Parc national du Simien: Trajet jusqu’au parc. Petite balade à la recherche de trois mammifères endémiques d’Ethiopie: le bouquetin walia, le chacal du Simien et le babouin gelada. 15.04.11, Parc national du Simien – Axoum: Trajet jusqu’à Axoum avec la possibilité de voir le 4e plus haut sommet d’Afrique, le Ras Dashen (4543 m). Découverte des gorges creusées par le fleuve Tekeze. 16.04.11, Axoum: Visite de cette ancienne capitale du royaume axoumite et berceau de l’une des plus importantes civilisations de l’histoire éthiopienne. 17.04.11, Festival d’Hosanna: Cette journée sera l’un des points forts de votre voyage avec la partici-

| 119

Dates et prix

Du 9 au 24 avril 2011 Par pers. en chambre double CHF 4785.Suppl. chambre individuelle CHF 350.TP / L / ADD RTP 091 Prestations: ➔ Vols Lufthansa de Genève à Addis Abeba et retour en classe éco. (via Francfort). ➔ Taxes d’aéroport et hausse carburant (val. CHF 435.-, nov. 10). ➔ Vols internes Addis Abeba - Bahir Dar et Lalibela – Addis Abeba en classe éco (taxes incluses). ➔ Circuit selon programme en bus Toyota coaster. ➔ 14 nuits dans des hôtels de bonne classe moyenne. ➔ Pension complète sauf à Addis Abeba. ➔ Dîner d’adieu à Addis Abeba. ➔ Visites et entrées selon programme. ➔ Guide local professionnel francophone. ➔ Guide-accompagnateur Tourisme Pour Tous de/à Genève. ➔ Documentation de voyage. Non inclus: ➔ Frais de visa (CHF 32.- + frais de traitement). ➔ Assurance annulation obligatoire. ➔ Frais de réservation. Remarque: Groupe de min. 12, max. environ 18 personnes. Organisation: Tourisme Pour Tous, 1001 Lausanne. Cette offre est soumise aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA, disponibles dans toutes les agences de voyage ou sous www.tourismepourtous.ch. Sous réserve de changements de programme. Renseignements et réservations: Par téléphone au 021 341 10 85 ou par courriel voyagesspeciaux @tourismepourtous.ch


Vacances Il ĂŠtait une fois un hĂ´tel-restaurantâ&#x20AC;Ś

Pause Bien-ĂŞtre (dès 320.- p.p.) Ă  la belle VallĂŠe de Joux Inclus: massage dâ&#x20AC;&#x2122;une heure, Libre accès Ă  lâ&#x20AC;&#x2122;espace wellness, Repas gastronomique dans notre restaurant, Une nuitĂŠe avec buffet petit-dĂŠjeuner

1348 Le Brassus â&#x20AC;˘TĂŠl. 021 845 08 45 â&#x20AC;˘ www.leshorlogers.ch

Fr. 39 Anzère /VS: Wellness-Hôtel Eden

9.â&#x20AC;&#x201C;

Rabais enfants. Forfait 4 nuitĂŠes entre di et ve demi-pension, 4 journĂŠes Ă  ski. Valable toute la saison sauf 25.12.10-08.01.11 et 19.02.11-12.03.11

Lâ&#x20AC;&#x2122;offre de la semaine:

TĂŠl. 027 399 31 00 - info@h-eden.ch

/$ 02%,/,7e ÂŹ '20,&,/( +(5$* $* +HUDJ 5RPDQGLH  0RXGRQ 9'      ZZZKHUDJFKIU 8HWLNRQ DP 6HH =+ 9LJDQHOOR 7,

         

0217((6&$/,(56

Entreprises

Formation

RECOLOREZ VOTRE SALON CUIR ou recouverture cuir ou tissu

026 656 15 22 â&#x20AC;&#x201C; www.cuir-leder.ch

ÂŤLe numĂŠro 1 des ĂŠcoles professionnelles Beauty de SuisseÂť Nadine Strittmatter

www.dobi.ch ¡ T 062 855 22 44

La technologie seule ne rĂŠsout pas tous les problèmes de notre temps. Pour cela, il faut des actes. Pour notre planète. Pour les gĂŠnĂŠrations futures. Pour nous-mĂŞmes. Vivre sans gaspiller les ressources de demain nous fera proďŹ ter dâ&#x20AC;&#x2122;une vie plus responsable, plus saine et plus respectueuse. wwf.ch/solution, votre source dâ&#x20AC;&#x2122;inspiration pour vivre mieux.

15.90

Duracell Plus AA Emballage spÊcial de 12 + 4 pièces Veuillez retourner les piles usagÊes au point de vente. ve

Dure

encore et encore

et encore!

Duracell est en vente Ă  votre Migros


OFFRE AUX LECTEURS

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Profitez-en vite!

Un air de tropique dans les piscines du gigantesque Aqua Mundo.

Des vacances en pleine jungle en Moselle

Le domaine des Trois Forêts offre un havre de paix et une ribambelle d’activités destinées aux enfants. Avis aux amoureux de la nature: profitez vite de 30% de réduction sur une sélection de cottages.

Q

uatre heures de voiture et vous voilà dans le nouveau domaine de Center Parcs. Détente, loisirs et exotisme en Moselle/Lorraine: dépaysement garanti! L’immense parc boisé et sans voiture est un paradis pour celles et ceux qui veulent échapper à la ville et les familles qui souhaitent faire un break en pleine nature. Pas de bruit, pas de pollution: une oasis de calme et de verdure. Tout y est aussi prévu pour qui veut se dépenser: tennis, tir à l’arc, volley, foot ou encore bowling et bien sûr le gigantesque Aqua Mundo, avec ses piscines tropicales et sa jungle de 1400 arbres d’Asie. Les enfants s’en don-

| 121

neront à cœur joie au parc de jeux couvert, le Baluba, ou auprès des animaux de la mini-ferme. Center Parcs, c’est le bonheur pour tous, à découvrir avec jusqu’à 30% de réduction!

Les lecteurs de «Migros Magazine» peuvent louer des cottages du Center Parcs en Moselle/Lorraine meilleur marché.

Center Parcs offre jusqu’à 30% de réduction sur une sélection de cottages pour 4 à 8 personnes dans le nouveau domaine de Moselle/Lorraine, à seulement quatre heures de voiture de chez vous. Validité: Réduction de 20 à 30% jusqu’au 17 décembre 2010 sur une sélection de séjours débutant entre le 7 janvier et le 1er avril 2011 (à l’exception des séjours débutant entre le 4 février et le 7 mars 2011). Offre non cumulable avec d’autres réductions. Valable uniquement sur des week-ends (ve-lu), des séjours de milieu de semaine (lu-ve) ou d’une semaine (lu-lu ou ve-ve) dans les cottages Eden Premium pour 4, 6 ou 8 personnes et Eden VIP pour 4 personnes. Dans la limite des disponibilités. Pour réserver: En ligne sur www.centerparcs.ch/migrosmagazine. Les prix réduits sont affichés. Ou en appelant le 0848 11 22 77 (CHF 0.08/ min.) et précisant le code promotionnel 163.


Offrez(-vous) le nouveau LE NOUVEL E FORMUL 24 heures chaque jour à domicile

OISe 12 M à l’Espac

+ aacbcoènsnés webhooixffert àc + 1 caudresaeuulement po

FR .

389.–

+

U N O U VE A

ESPACE S AB O N N É ! T R E F OF Tous ses suppléments

+

Mon cadeau à choix

S’abonner, c’est facile!

Les avantages avantage ge es Club 24 heures

L’accès à l’Espace abonnés abonné és web exclusif sur 24heures.ch ch

Vignette autoroutière 2011 (valeur Fr. 40.–) Code sms NOEL1

0842 824 124 Lu-ve 7h30-12h/ 13h30-17h

www.24heures.ch Retrouvez toutes nos offres d’abonnement!

3 mois s supplémentaires (valeur Fr. 102.–) Code sms NOEL2

Envoyez ACHAT 24 NOEL1 ou NOEL2 au 363 et suivez les indications (0.20/sms)

Offre valable jusqu’au 31.12.10, non cumulable, réservée aux personnes non abonnées et résidant en Suisse, non valable pour les abonnements échus au cours des 6 derniers mois à la même adresse. Cadeau dans la limite des stocks disponibles, vous sera expédié dès réception de votre paiement jusqu’au 31.01.11. Vignette disponible dès le 01.12.10. Sous réserve de modifications tarifaires. TVA et frais de port inclus. J’autorise Edipresse ou des sociétés détenues par le groupe à utiliser mes données à des fins commerciales.

dans la vie des Vaudois


OFFRE AUX LECTEURS

Migros Migros Ma Magaz Magazine gazine gaz ine 48 48,, 29 29 novembre novembr nove mbre mbr e 2010 2010

| 123

A gagner: un abonnement santé

On le sait: c’est en faisant de l’exercice qu’on se sent «fit», qu’on se sent bien, qu’on se sent heureux. Vous pouvez maintenant gagner un abonnement qui vous ouvre sans restriction les portes des centres de Fitness/Wellness/Aquaparcs de Migros.

Prenez soin de votre corps dans l’un des quarante Fitness/Wellness/Aquaparcs de Migros.

Participer et gagner!

Gagnez deux «IntercityCard» ou 20 fois 2 entrées gratuites dans les Fitnessparcs de Migros. Participez par téléphone! Appelez le 0901 591 913 (1 franc par appel à partir du réseau fixe) et donnez votre nom et votre adresse.

Par SMS Envoyez un SMS avec le mot «CHANCE» ainsi que votre nom et votre adresse au numéro 920 (1 franc par SMS). Exemple: CHANCE Paul Ducommun, rue de la Gare 1, 1200 Genève.

E

n tant que plus grand fournisseur helvétique de prestations dans le domaine du fitness et du wellness, Migros met à la disposition du public une large palette de centres de loisirs*. Plus de quarante centres de Fitness/Wellness/ Aquaparcs en font partie. On accède notamment à chacune de ces oasis de bien-être grâce à l’«Intercity-Card». Gagnez donc un abonnement d’une année pour les Fitness/Wellness/Aquaparcs (Intercity-Card) – valable sur tous les sites – ou deux entrées gratuites aux Fitnessparcs! Dans chacun des quarante centres, on peut profiter d’un éventail de cours de fitness/wellness. De

quoi se sentir en meilleure forme. Outre le fait avéré de présenter le meilleur rapport qualité/prix, les centres de Fitness/Wellness/Aquaparcs obéissent au principe de tension et de relaxation. Le chemin qui donne accès à des lendemains toniques et sains ne passe pas seulement par les haltères mais aussi par le bain de vapeur, le sauna et la table de massage.

S’entraîner dans 35 villes suisses

Avec plus de six millions de visiteurs par an et près de 100 000 membres, les Fitness/Wellness/ Aquaparcs Migros représentent la plus grande organisation de ce

type en Suisse. Outre les offres proposées dans chaque région, l’«Intercity-Card», valable dans tous les centres du pays, constitue «l’abonnement général» pour une meilleure forme grâce à l’exercice. Elle s’avère idéale pour les personnes qui sont souvent en déplacement puisqu’elle leur permet de s’entraîner dans 35 villes de Suisse. De la même manière, elle est très intéressante pour les voyageurs qui, durant leurs séjours dans telle ou telle ville, n’entendent pas renoncer au fitness ou qui souhaitent enrichir leurs escapades par une séance de wellness. www.intercity-card.ch *www.freizeitanlagen.ch

Par internet www.migrosmagazine.ch/ coupdechance Par courrier Migros Magazine, «Fitness», case postale, 8099 Zurich Délai d’envoi Dimanche 5 décembre 2010 Les gagnantes et gagnants seront avisés par écrit. Tout remboursement en espèces est exclu, de même que le recours à la voie juridique. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet de ce concours.


OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 13.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA BABY ILLUSTRÉS

13.90

au lieu de 17.70

Lingettes NIVEA Baby en sachets de recharge Sensitive, Pure&Fresh ou Soft&Cream 3 × 63 pces + marionnettes à doigts

www.NIVEA.ch

ACTION

3 pour 2

9.80

au lieu de 14.70

Lingettes Toddies NIVEA Baby en sachets de recharge 3 × 60 pces

GRATUIT – À COLLECTIONNER! À l‘achat de lingettes NIVEA Baby Sensitive, Pure&Fresh ou Soft&Cream (en lot de 3), recevez deux marionnettes à doigts gratuites!

PHOTO: PHILIPP ROHNER S C H E R E R K L E I B E R C D

Nivea est en vente à votre Migros

La faim tue sans bruit. Chaque don nourrit. La faim est un drame silencieux qui se joue sans qu’on le remarque et se compose de petits riens d’apparence banale. En s’additionnant, ces petits riens tuent: dans les pays en développement, ils sont responsables d’un décès d’enfant sur trois. L’UNICEF se mobilise activement dans le monde pour que les enfants aient une nourriture suffisante et variée. En faisant un don, vous aidez à informer les mères, à fournir aux enfants des aliments de base dans les régions en crise et à combattre durablement l’origine de la faim: la pauvreté.

www.unicef.ch Compte postal: 80-7211-9 L’enfance aux enfants.


MOTS FLĂ&#x2030;CHĂ&#x2030;S

Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

A gagner Carburant, shopping, lavage auto: gagnez lâ&#x20AC;&#x2122;une des treize cartes cadeaux de Migrol: 1er prix: 1 x Fr. 200.â&#x20AC;&#x201D; 2-3e prix: 2 x Fr. 50.â&#x20AC;&#x201D; 4-13e prix: 10 x Fr. 20.â&#x20AC;&#x201D;

Lâ&#x20AC;&#x2122;idĂŠe de cadeau la plus mobile!

MĂ&#x2030;DIOCRE CĂ&#x2030;LĂ&#x2030;BRATION

EN GOUSSE

* T * R * E Solution A U R E A T Problème n° 47 I T O I R E Mot: traditionnel R U I N E S * T * I Gagnants Mots fléchés n° 46 C E D E Anita Leclercq, * G I N Venthône (VS); Carine T R E S      #%#"  Leverrier, Oulens-sous      * A S * &&&!$ !$ Echallens (VD); Martine   E T E S Terrier, Athenaz (GE); * S * O * I L E Yolande Dard-Crespi, R A * C H O I R Choulex (GE); Michel E I N * A N S E Cretton, Monthey (VS). E S * M I S T I R I S E R * E N

* A N E

I L S *

RĂ&#x201A;PĂ&#x2030;E JUSQUâ&#x20AC;&#x2122;Ă&#x20AC; LA CORDE

POMMES

RAPPEL Dâ&#x20AC;&#x2122;AIR Ă&#x2030;NONCER

Monte-escaliers DURILLONS ATONE

6

www.hoegglift.ch

4 SINGE Ă&#x20AC; SEULE FIN

TRUCIDĂ&#x2030;

7

ADDITION

RĂ&#x2030;SINE FĂ&#x2030;TIDE POUFFĂ&#x2030;

SOLDAT

12

CHAISES

OBĂ&#x2C6;SES

HĂ&#x2013;GG Liftsysteme AG CH-9620 Lichtensteig Tel. 071 987 66 80

JUSTE

5

MANCHE AU TENNIS IMPĂ&#x201D;T

POILU

SUR Lâ&#x20AC;&#x2122;ARPA ASCAGNE

Ĺ&#x2019;ILLET

DĂ&#x2030;TRĂ&#x201D;NĂ&#x2030; BIĂ&#x2C6;RE

  ' (  

DU NEZ ET LA SUITE

INTERJECTION COMPUTER

1

Ă&#x2030;CLOS

MINETTE DES CHAMPS

      

E C A L E R * R E T O U R N E

8

TRAITĂ&#x2030;S

SISES

Par courrier (courrier A): Migros Magazine, Mots flĂŠchĂŠs, CP, 8957 Spreitenbach Par courriel: www.migrosmagazine.ch/motsfleches Par SMS: envoyez MMF puis la solution au numĂŠro 919 (Fr. 1.-/SMS ) Par tĂŠlĂŠphone: composez le 0901 567 568 (Fr. 1.-/appel, tarif depuis un rĂŠseau fixe) et communiquez la solution ainsi que votre adresse sur le rĂŠpondeur. DĂŠlai: votre carte postale, votre courrier ĂŠlectronique ou votre appel doit nous parvenir au plus tard dimanche 5 dĂŠcembre 2010, Ă  18 heures. * C R A V A T E R O N S * O M

DERNIER

10

BARROT

Comment participer:

M A T H E M A T I C I E N N E

SEPTIĂ&#x2C6;ME ART BAUDET

RĂ&#x2030;SOUDRE

3

* B * C * O * O * E * M * A *

9

LACERAIS

POĂ&#x2C6;TE FRANĂ&#x2021;AIS GLOUSSE

HOMME DES NEIGES REPĂ&#x2030;RĂ&#x2030;S

| 125

INDIVIDU

2

INVENTĂ&#x2030;ES

11 Š Alain Dubois

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire case postale 1751, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital Ă  but social www.migrosmagazine.ch

Projets et ĂŠvenements: Eve Baumann (responsable), Denise Eyholzer RĂŠdaction: redaction@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 37 Fax: 044 447 36 02

Tirage contrĂ´lĂŠ: 502 316 exemplaires (REMP octobre 2010) Lecteurs: 583 000 (REMP, MACH Basic 2010-2)

RĂŠdacteur en chef: Steve Gaspoz RĂŠdacteur en chef adjoint: Alain Kouo

Direction des publications: Monica Glisenti Direction de Limmatdruck SA: Jean-Pierre Pfister Directeur des mĂŠdias Migros: Lorenz Bruegger

DĂŠpartement Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Laurence Caille, CĂŠline Fontannaz MĂŠlanie Haab, Virginie JobĂŠ, Pierre LĂŠderrey, Laurent Nicolet, Alain Portner

DÊpartement ActualitÊs Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), BÊatrice Eigenmann, Andreas Dßrrenberger, Florianne Munier, Christoph Petermann, Daniel Sägesser, Michael West DÊpartement Shopping & Food: Jacqueline Jane Bartels (responsable), Eveline Schmid (adj.), Heidi Bacchilega, Anna Bßrgin, Tina Gut, Dora Horvath, Martin Jenni, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein Anna-Katharina Ris Mise en pages: Daniel Eggspßhler (responsable), Werner Gämperli (adj.) Layout: Marlyse Flßckiger,

Nicole Gut, Bruno Hildbrand, Gabriela Masciadri, Tatiana Vergara Photolithographie: RenĂŠ Feller, Martin Frank, Reto Mainetti PrĂŠpresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber, Felicitas Hering Service photo: Tobias Gysi (responsable), Christina Rohner (resp. pour la Suisse romande), Cornelia Beutler, Anton J. Erni, Franziska Ming, Susanne Oberli, Olivier Paky, Mirko Ries Correction: Paul-AndrĂŠ Loye Internet: Laurence Caille

PublicitĂŠ

VOTRE HĂ&#x2030;RITAGE, Câ&#x20AC;&#x2122;EST Lâ&#x20AC;&#x2122;AVENIR DE NOS PATIENTS

Pour commander notre brochure legs, contactez-nous au 0848 88 80 80. WWW.MSF.CH | CP 12-100-2

SecrĂŠtariat: Stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic Simone, Doris Fischer, Nadja Eppenberger, Sylvia Steiner DĂŠpartement des ĂŠditions: edition@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 70 Fax: 044 447 37 34 Bernt Maulaz (chef du dĂŠpartement), Nadia Falce Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), TĂŠlĂŠphone: 044 447 36 36 Fax: 044 447 36 24 Annonces: annonces@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 50 Fax: 044 447 37 47

Stephan Gartenmann (responsable), Thomas BrĂźgger, Nicole Costa, Yves Golaz, Hans Reusser, Kurt Schmid Service Interne: Nicole Thalmann (responsable), Verena De Franco, Christine Kummer, Janine Meyer, Danielle Schneider, Jasmine Steinmann Marketing: Alexander Oeschger (responsable), Maya Bächtold, Simone Saner Media Services: Patrick Rohner (responsable), Eliane Rosenast Editeur: FĂŠdĂŠration des coopĂŠratives Migros IMPRIMERIE Centre dâ&#x20AC;&#x2122;impression Edipresse, 1030 Bussigny


126 | Migros Magazine 48, 29 novembre 2010

Oscar Lalo, le double authentique Avocat, professeur de droit et comédien, il compile plusieurs vies en une, toujours à 200%. Portrait.

I

l s’appelle Olivier Perez, mais appelez-le Oscar Lalo. Car celui qui se décrit comme «comédien malgré lui» a mis sa robe d’avocat au vestiaire pour se consacrer entièrement au septième art, sur scène et derrière la caméra. Tout a commencé il y a longtemps. Une enfance à Paris. «Mon père ne voulait pas que je fasse le saltimbanque, alors j’ai entamé des études de droit», explique-t-il. Désormais installé à Genève, sa vie se divisera alors entre sa carrière d’avocat, celle de comédien et celle de musicien qui lui vaudra les encouragements d’un certain Léo Ferré. Pour séparer les deux vies et par respect pour ses clients, il prend un pseudo: Oscar Lalo. Rapidement, Oscar prend le pas sur Olivier. «Je m’identifiais à lui, j’avais une carte bancaire à son nom, même ma femme m’appelait ainsi.»

Il lâche complètement le barreau pour la scène

De ce rapport amour-haine avec son double naît un besoin farouche d’authenticité. Une tendinite vient mettre un terme à sa carrière de musicien, alors que sa cote de comédien monte. Passé le cap de la quarantaine, bien dans sa vie et dans ses choix, il lâche complètement le barreau pour la scène. Passionné par la transmission du savoir, il conserve son poste d’enseignement du droit à l’Ecole hôtelière de Lausanne. Comme un puzzle, tout se met en place, «je suis un meilleur enseignant depuis que je me sens libre; l’expérience de la scène m’a donné des outils précieux pour expliquer le droit à mes étudiants de la façon la plus vivante et captivante qui soit». Il crée un premier one man show,

Carte d’identité No Oscar Lalo. Nom: Date de naissance: 16 mars 1965. Da Et civil: marié, deux enfants de 16 et 15 ans. Etat Si Signe particulier: n’arrête jamais de créer. parta Il aime: partager. Il n’aime pas: ne pas aimer. Son rêve: jouer sous la direction des grands réalisateurs qu’il admire.

«CV». Puis un deuxième, cet été: «Mes nuits avec Woody Allen». Jeudi dernier, ses deux courts métrages ont été sélectionnés dans le cadre du concours «Le temps presse», qui porte sur les huit objectifs du millénaire pour le développement fixés par l’ONU. Oscar a choisi les thèmes de l’eau et de la mortalité infantile. «C’est une grande surprise, mais surtout une immense fierté!» Au Mali, en octobre, avec trois fois rien, il s’est transformé en réalisateur. De cette expérience très forte en est sorti un film sensible et touchant. «Je suis à la recherche du sens et de l’authenticité. J’ai des règles éthiques très claires, il y a des choses que je ne ferai jamais», insiste-t-il. Ses journées commencent très tôt, par une heure de méditation, et se terminent également par un moment de recueillement. «C’est un art de vivre!» Le reste se compose d’une touche de talent, de beaucoup de travail et de pas mal d’abnégation. «Je suis un optimiste. Parfois on ne comprend que plus tard les choix qu’on a faits.» Mélanie Haab Photos Loan Nguyen / Istockphoto / Keystone

Films et infos sur www.oscarlalo.com

LA MUSIQUE J’ai une histoire d’amour probablement excessive avec Keith Jarrett depuis de très longues années. Mais j’ai pris une claque récemment en allant écouter Wayne Shorter à Montreux puis au Victoria Hall.


RÉUSSITE OSCAR LALO

| 127

LA MÉDITATION Je la pratique depuis douze ans. Tout le monde se demande comment on peut consacrer deux heures par jour à méditer. En fait, plus je médite, plus j’ai de temps.

MON ART

Le théâtre et le cinéma. J’adore le film «Une femme sous influence», parce que ce chef-d’œuvre nous livre une émotion pure, défiant les règles dramaturgiques établies. Au théâtre, mon maître incontesté est Samuel Beckett, lui aussi dépasse son genre et m’emmènee bien au-delà, à l’épicentre de mon émotion.

MA PASSION

Pour mon spectacle «Mes nuits avec Woody Allen», j’ai utilisé ce pyjama. Dans les mises en scène, j’aime épurer le côté conventionnel qu’on trimballe, l’éducation, les peurs qui font qu’on brime l’extraordinaire potentiel qui réside en nous.

MON PAYS La Suisse est ancrée dans mon cœur depuis ma première venue, à 2 ans. Dans quelques mois, je devrais obtenir la nationalité. C’est un acte émouvant, comme une demande en mariage.


PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 30.11 AU 6.12.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Recevez les of fres journalières de décem bre par sms: envoyez «avant -goût» au 8080 (service sm s gratuit).

4.50

au lieu de 5.90

Tous les mélanges de biscuits de Noël (excepté Sélection) 1.40 de moins p. ex. mélange de Noël Grand-Mère, 380 g

BISCUITS DE NOËL AVEC VIN CHAUD À LA POMME Recette pour 4 personnes

INGRÉDIENTS: 2 dl d’eau, 1 sachet d’infusion de cynorrhodon, 1 sachet de thé noir, ½ orange ou ½ citron, 1 cs de raisins secs, 1 petit morceau de gingembre frais, 6 dl de jus de pomme, 1 sachet de biscuits Mélange de Noël Grand-Mère. PRÉPARATION: porter l’eau à ébullition avec les sachets d’infusion et de thé. Laisser infuser 2 min, filtrer, puis reverser dans la casserole. Ajouter l’orange, les raisins secs et le gingembre et laisser frémir 10 min à feu doux. Y verser le jus de pomme et sucrer au miel selon les goûts. Laisser bien chauffer. Servir dans des verres, accompagné de biscuits de Noël Grand-Mère.

Mélange de Noël Grand-Mère 380 g 4.50 au lieu de 5.90

Jus de pomme fraîchement pressé 1,5 l 1.95

Infusion de cynorrhodon, bio 20 sachets 1.40

MGB www.migros.ch W

REMERCIEZ VOTRE BONNE ÉTOILE!


Migros Magazin 48 2010 f BL