Issuu on Google+

EEdition Aar, JAA 3321 Schönbühl-Shoppyland

NO 39 26 SEPTEMBRE 2011

www.migrosmagazine.ch

SOCIÉTÉ I 8

Sport d’élite: se relever après une blessure.

Photos Loan Ngyuen / EQ Images / Sebastian Krauss

SOCIÉTÉ I 16

Série: candidats aux élections fédérales. ÉDUCATION I 96

Quelle taille fera mon enfant une fois adulte?

Le cœur francophone Le chanteur suisse alémanique Michael von der Heide sort «Lido», un album 100% en français. Confidences. | 26

Changements d’adresse: à la poste ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-mail: serviceabo@gmaare.migros.ch


SOMMAIRE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

2 ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

Des héros si fragiles

Elections fédérales 2011

Héros des temps modernes, les sportifs font la fierté des nations. En Suisse, le plus emblématique reste notre Roger Federer national. Un nom que l’on exhibe tel un trophée à chacune de ses réussites. Et même lors de ses échecs, nous sommes nombreux à laisser échapper une petite larme de compassion. Mais derrière le rêve, la réussite et la gloire, se cache une facette nettement moins glamour. Le travail, la douleur, la fatigue, la pression. Le tennis masculin a vécu la semaine dernière un événement inédit lorsque certains joueurs ont annoncé que face à la surcharge du calendrier des tournois, ils envisageaient de se mettre en grève.

A force de trop en vouloir, de trop tirer sur la corde, les lésions s’invitent à la fête. Rares sont les sportifs à passer entre les gouttes et jamais contraints à une pause. De relative courte durée pour la plupart, définitive pour les plus malchanceux. La science a fait de tels progrès que nombre de blessures se soignent dans des temps records. Mais il n’existe pas de remède miracle contre l’usure et les lésions à répétitions, capables de briser d’un seul coup l’élan d’une carrière sportive.

16 | SOCIÉTÉ Qui sont les candidats aux élections fédérales? Cette semaine: Malvine Moulin et Dominique Baettig.

Les médecins du sport ont beau s’inquiéter, malheureusement les sommes en jeu et les attentes du public sont trop fortes pour que quelque chose change. Sans oublier que dans la société, un sportif qui gagne devient un héros, alors qu’un sportif qui se plaint n’est qu’un fainéant.

steve.gaspoz@mediasmigros.ch

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). m-infoline@migros.ch; www.migros.ch M-Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 044 447 37 37, fax 044 447 36 02 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

76 | CUISINE DE SAISON La recette préférée d’Ulrich Schädler, le directeur du Musée suisse du jeu à La Tour-de-Peilz.

Publicité

DES POINTS SANS COTISATION ANNUELLE

Avec la Cumulus-MasterCard gratuite*, vous collectez des points Cumulus à chacun de vos achats, à Migros et en dehors de Migros, dans plus de 32 millions de commerces du monde entier.

COTISATION ANNUELLE:

CHF 0.–

DEMANDE: CUMULUS-MASTERCARD.CH,, À VOTRE MIGROS OU EN APPELANT LE 044 439 40 20 * Aucune cotisation annuelle pour la carte principale et la carte supplémentaire, même dans les années qui suivent.

L’émettrice de la Cumulus-MasterCard est GE Money Bank SA.

Photos Isabelle Favre / Laurent de Senarclens / Emmanuelle Bayart / Xavier Voirol

Nos gladiateurs des temps modernes seraient-ils des humains comme nous? Leurs exploits toujours plus grands tendent à nous faire oublier la réalité. Derrière nos héros se cachent des femmes et des hommes. Et non des machines qu’il suffirait de moderniser ou de reprogrammer pour gagner en performances. Eux doivent se battre au quotidien pour repousser leurs limites, tenter l’inimaginable, atteindre leurs objectifs. Avec parfois la réussite, parfois l’échec, mais souvent aussi la rupture.


SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

3

88 | AU QUOTIDIEN Une jolie balade à faire du côté de la Brévine.

EN BREF

4 | Les dernières informations du monde Migros.

SOCIÉTÉ

8 | Carrière: comment les sportifs d’élite se relèvent après une blessure. 12 | Pédagogie: reportage à l’Ecole Steiner de Crissier. 20 | Ecologie: Claude Heimo, le Fribourgeois qui lutte contre la déforestation. 26 | Entretien: Michael von der Heide sort un nouvel album.

INFOS MIGROS

32 | Au rayon frais: le lait des prés, un lait unique au monde disponible à Migros. 34 | Archives: il était une fois Migros en photos. 37 | Mountainmania: à chaque album vendu, un franc est reversé au WWF.

EN MAGASIN

92 | Psychologie: le désir, la maladie du XXIe siècle? 94 | Bien-être: le bajutsu, l’art martial que l’on pratique à cheval. 100 | Voiture: La nouvelle Honda Jazz hybride.

41 | «De la région» Des paysannes mettent les produits régionaux de saison à l’honneur. 48 | Boulangerie Les multiples variétés de pains de Suisse. 50 | Alimentation Les bons petits plats de la gamme Anna’s Best. 65 | Douceur Les nouveaux biscuits de Créa d’Or.

LE MONDE DE…

110 | Vincent Huguenin: champion du monde de raceboard en catégorie master.

RUBRIQUES

CUISINE DE SAISON

6 | Cette semaine 24 | Minute papillon: la chronique de Jean-François Duval. 103 | Jeux: sudokus, mots fléchés, bimaru.... et surtout des bons d'achat Migros à gagner! 99 | Offres aux lecteurs: des billets à gagner pour un concert de musique classique à La Chaux-de-Fonds. 108 | Cumulus: les offres du moment à découvrir.

76 | Ulrich Schädler Le bouilli de bœuf du directeur du Musée suisse du jeu.

VOTRE RÉGION

83 | Votre coopérative régionale.

AU QUOTIDIEN

88 | Escapade: une promenade dans la petite Sibérie suisse.

Publicité

306.-

Break wellness    

2 nuits avec service hôtelier Logement en studio ou appartement Entrée libre aux bains thermaux 1 massage 25 minutes

   

1 hydromassage 1 composition du corps Accès au sauna/fitness Peignoir et sandales en prêt

Ovronnaz / VS - 027 305 11 00 - info@thermalp.ch - www.thermalp.ch

iche à jeud - de diman

110 | LE MONDE DE... Vincent Huguenin, le Neuchâtelois champion du monde de raceboard.


EN BREF

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

4 NOTA BENE

Rappel du jouet à tirer «Escargot» Pour des raisons de sécurité le groupe Simba/ Dickie SA rappelle le jouet à tirer «Escargot» de la marque Eichhorn (No d’art. 7463.339, prix de vente: Fr. 11.80). Les antennes peuvent en effet se détacher et représentent un danger pour les enfants qui pourraient les avaler. Le jouet est en vente dans sept magasins Migros depuis février 2011 et a été immédiatement retiré des rayons. Les personnes en possession d’un tel article sont priés de l’éloigner de leurs enfants. Les clients peuvent rapporter le jouet à Migros, contre remboursement du prix de vente.

BAROMÈTRE DES PRIX

Hausse du prix du lait Bio

Depuis septembre, Migros verse aux paysans 4 centimes de plus par litre de lait Bio. Jusqu’à présent, cela a n’a pas eu d’incidence sur le prix de vente. Dès aujourd’hui par contre, Migros augmente les prix de certains produits laitiers Bio. Sont par exemple concernés par cette hausse le lait Bio UHT (1 l) dont le prix passe de Fr. 1.75 à Fr. 1.80 ainsi que la crème fraîche Bio (200 g) qui coûte désormais Fr. 3.25 au lieu de Fr. 3.20.

CONSEIL BÉBÉ

Peur d’avoir des enfants? Pour beaucoup de femmes, fonder une famille ne va pas de soi. C’est du moins ce qu’il ressort d’une étude réalisée par l’Institut allemand d’analyses des marchés Rheingold. Les auteurs ont interrogé un millier de femmes sur le sujet. Il en est ressorti que les personnes hautement qualifiées et qui avaient un travail à responsabilités ne voulaient plus forcément donner naissance à un bébé.Pour elles, la vie avec un enfant semble très complexe, et elles souhaitent pouvoir bénéficier d’une aide à la petite enfance adéquate. Selon des experts, il serait bon que l’image de la mère change et que les futures mamans acceptent l’idée de ne pas être parfaites. Pour tout savoir sur la vie avec bébé, rendez-vous sur www.migrosbabyclub.ch

AU RAYON FRAIS

Polyvalent

Beaucoup de femmes craignent de ne pouvoir concilier enfant et travail.

Prononcez le mot «tofu» ou «quorn» dans votre entourage et vous verrez sans doute quelques grimaces s’afficher sur les visages. Les sceptiques ont bien évidemment tort: comme ces deux spécialités sont neutres de goût, elles se marient avec à peu près tout. A Migros, les consommateurs souhaitant renoncer à la viande trouveront dans la gamme Cornatur de nombreuses spécialités à base de tofu ou de quorn.


EN BREF

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

5

MIGROS EN CHIFFRES

50 000

Migros n’a pas raté le train des réseaux sociaux. Bien au contraire. Disposant d’une page Facebook, le distributeur compte depuis quelques jours plus de 50 000 fans. Autant d’internautes qui peuvent laisser des commentaires et s’informer sur les nouveautés Migros. Outre Facebook, la coopérative est aussi présente sur Twitter et a lancé sa propre plateforme internet – Migipedia – qui permet notamment de noter les produits de l’assortiment.

De nombreux enfants n’ont plus de contact avec les animaux. Le WWF y remédie.

Devenez fan en vous rendant sur www.facebook.com/Migros

L’école au vert

Chaque année, le WWF organise, avec Migros, des journées découverte pour les enfants dans plusieurs fermes de Suisse.

B

eaucoup trop d’enfants ne savent pas d’où vient,par exemple,le lait. C’est pourquoi le WWF organise chaque année des visites scolaires dans des fermes. «Nos seize journées découverte se déroulent dans toute la Suisse. Elles sont réservées aux écoliers de la 3e à la 5e primaire, explique Martina Henzi, responsable du département Ecole du WWF Suisse. Cette année, nous avons abordé le thème de la biodiversité.» Les centaines d’enfants ayant pris part à ces journées soutenues par Migros ont

ainsi pu en savoir plus sur l’importance de la préservation de la faune et de la flore et découvrir comment un paysan pouvait ménager des biotopes sur ses terres. Après un repas gourmand à base de produits régionaux de saison, les bambins ont eu, entre autres, l’occasion de traire des vaches.Une première pour beaucoup d’entre eux.

Sponsoring by Programmes WWF pour les enfants et les jeunes

IDÉES D’ÉVASION

Photos Tina Steinauer, Getty Images, F1online/Keystone

Des vacances arc-en-ciel Parce que la vie est plurielle, Hotelplan propose également des voyages pour les gays et les lesbiennes.Citons notamment des croisières en mer Méditerranée ou dans les Caraïbes, à bord par exemple du plus grand paquebot du monde. Toutes les offres ont été spécialement pensées pour les homosexuels et proposent des destinations ou des hôtels sachant se montrer tolérants. Autre bon point: certaines agences comptent parmi leur personnel des collaborateurs spécialisés qui sauront répondre au mieux aux besoins des clients. C’est le cas notamment des Lounges Globus Voyages de Lausanne et

Berne ainsi que de l’agence Hotelplan d’Yverdon-les-Bains. Infos et offres www.hotelplan.ch/gaytravel

Avec Hotelplan, les gays peuvent vivre leur amour au grand jour même en vacances.


CETTE SEMAINE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

6 SUR LE VIF

«Quand le raisin est beau, on sait que ce sera bon» Oui. On a commencé à partir du 20 août et je peux vous dire que l’état sanitaire était bon et les couleurs du raisin mûr très belles. La vendange du pinot, du gamay, entre autres, est prometteuse, mais on attend la suite de la vinification. Ce seront de longues vendanges puisque certains cépages, comme la syrah ou l’humagne,sont plus tardifs.Tout dépend de la situation de la parcelle, de l’époque de maturité du cépage, de la charge, du sol. A quoi ressemblent les vins précoces?

C’est trop tôt pour le dire. Il faut attendre les fermentations.Mais quand le raisin est beau, on sait que ce sera quelque chose de bon. Il a fait très chaud en août, avec du fœhn, ce qui fait monter la concentration en sucre. Il y a de fortes chances que les vins soient charnus, opulents, concentrés. Les païens que j’ai goûtés sont fantastiques: gras, riches, voluptueux. Mais ce n’est qu’une infime partie de la récolte. Certains spécialistes annoncent que la cuvée 2011 sera un grand crû comme en 2003. Vrai?

Ils s’avancent trop.Tout n’est pas rentré. Les premiers pinots, fendants sont magnifiques.Mais il reste beaucoup de vendanges dehors, alors ne vendons pas la peau de l’ours! Et puis je n’aime pas les comparaisons. Chaque année, c’est différent. C’est ce qui fait le mystère et la magie du vin. Le vin serait-il un des grands gagnants du réchauffement climatique?

Impossible à dire. Trop de facteurs entrent en ligne de compte, la chaleur, le régime hydrique, le cépage, le lieu, le porte-greffe… On modifie un facteur et cela se répercute en cascade sur le produit final.Mais on reste suspendu au climat chaque jour. La météo de septembre est déterminante, le raisin à maturité étant plus fragile.Des jours chauds et des nuits fraîches, qui évitent le départ en pourriture et permettent de développer toute la palette des arômes, c’est vraiment l’idéal. Propos recueillis par Patricia Brambilla

Photo Keystone / AP / Emilio Morenatti

Corinne Clavien, œnologue cantonale du Valais, commente les vendanges précoces de cette année. Une promesse de piquette ou de grand crû?

Les vendanges avec un mois d’avance, c’est bon signe?

IMPULSION Marie-Thérèse Porchet, née Bertholet

Suite 2806 et fin

V

ous avez regardé Dominique Strauss-Kahn sur TF1 il y a une semaine? Moi aussi.Et vous avez regardé les émissions spéciales quotidiennes de la TSR sur les élections fédérales? Moi non plus. C’est fou quand même: en Suisse romande, en une seule soirée, le journal de vingt heures de TF1 a fait plus d’audience que la totalité des douze émissions Face aux Partis. Autrement dit, ce que Dominique Strauss-Kahn ne va pas pouvoir faire pour la France intéresse davantage les Romands que ce que Christophe Darbellay, Christine Bulliard, Martin Chevallaz, Xavier Grobéty, Jean Spielmann, Céline Misiego, Serge Herren, Philippe Kappeler, Marie-Thérèse Weber-Gobet, Eddy Berney, Sylvie Perrinjaquet, Murat Julian Alder,Claire Richard,Laurent Sey-


CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

7

MES BONS PLANS

Rösti rock.

Alain Portner, journaliste

Pendant que nous chantons en chœur le pays romand, les Suisses alémaniques, eux, accouchent de nouveaux talents. Après Sophie Hunger, voilà Anna Aaron, une Bâloise que les critiques comparent à… PJ Harvey. A écouter et à voir absolument le 28.9. au Bourg à Lausanne, le 8.10. au Nouveau Monde à Fribourg et le 13.10. au Théâtre du Pommier à Neuchâtel. «Dog in Spirit», Anna Aaron, Two Gentlemen.

Pluto tard que jamais.

DANS L'OBJECTIF Lors de la quatrième journée de Liga espagnole, le 17 septembre dernier, le FC Barcelone a sèchement battu Osasuna 8 à 0. Ici, Lionel Messi jubile après avoir marqué son troisième but pour Barcelone.

doux,Katia Babey,Roger Nordmann,Soli Pardo, Roger Gygax, Roland Oppliger, Vincent Garin,Céline Amaudruz et Yvan Perrin proposent de faire pour la Suisse! C’est très instructif toutes ces émissions. C’est en les regardant qu’on comprend pourquoi les hommes politiques français deviennent les patrons d’institutions essentielles comme le FMI,et que les politiciens suisses se retrouvent présidents de «machins» qui ne servent à rien, comme l’Assemblée générale de l’ONU. Quoiqu’avec Joseph Deiss, les femmes de chambre new-yorkaises ne risquaient pas grand-chose! Il n’est pas dangereux, Deiss. Tu le jettes dans un coin, il prend la forme du coin! Vous avez remarqué? Pendant son interview face à Claire Chazal,DSK a brandi huit fois le rapport du procureur de

Les mangas, c’est pas que pour les ados décérébrés! La preuve par ce thriller fantastique, habile adaptation d’Astro Boy de Tezuka. Huit tomes – le dernier vient de paraître – pour permettre au détectiverobot Gesicht de mettre fin aux agissements d’un tueur en série. Merci «M» pour le tuyau! «Pluto», Naoko Urasawa, éd. Kana.

Inventaire fou.

Cet artiste autiste américain épingle le monde pour mieux l’ordonner. Comment? En dessinant, à l’image des naturalistes d’autrefois, des planches encyclopédiques regroupant des sujets de même type (corbeaux, scarabées, tours, accordéons…). L’œuvre d’une vie !

New York! Et vu la rapidité de la justice américaine dans cette affaire, DSK et le procureur ont au moins cela en commun: un rapport précipité! J’aurais bien terminé en vous disant que pour DSK, «la roche tarpéienne est proche du Sofitel»! Mais je crains que cette chute n’échappe à certains candidats du Mouvement citoyen romand! Je finirai donc en citant un humoriste que j’apprécie beaucoup, Nathanaël Rochat. Il a ridiculisé les dirigeants de l’UBS qui ont annoncé récemment que pour économiser deux milliards,ils allaient licencier quatre mille collaborateurs, en faisant remarquer qu’il leur aurait suffi d’en licencier un seul!

«Blackstock», Collection de l’Art Brut, Lausanne, du 30.9.11 au 19.2.12.

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent par forcément celles de la rédaction.

Pour annoncer un événement: memento@migrosmagazine.ch

Secret de famille.

A la suite du décès de leur mère, deux jumeaux – Jeanne et Simon – reçoivent d’un notaire des lettres à remettre à leur père qu’ils croyaient morts et à un frère dont ils ignoraient l’existence. Ils quittent alors Montréal pour se lancer au Proche-Orient sur les traces du terrible passé de leur maman... Remuant et touchant. «Incendies», Denis Villeneuve, en DVD.


SOCIÉTÉ CARRIÈRE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

8

Sportifs d’élite: se relever après une blessure

Déchirure des ligaments, paralysie tout juste évitée, opérations à répétition: le lot de tout athlète de compétition. Mais comment surmontent-ils ces épreuves qui mettent un frein – temporaire ou définitif – à leur carrière? Blessée en 2009, la skieuse Lara Gut raconte.

S

eptembre 2009: coup de tonnerre dans la carrière de la Tessinoise Lara Gut.Alors qu’à 18 ans,elle est considérée comme la révélation du ski suisse, elle fait une chute spectaculaire pendant un entraînement à Saas-Fee. Luxation d’une hanche. Celle que l’on surnomme «la bombe de Comano» devra attendre quatre mois et demi avant de chausser à nouveau ses skis. Conséquence: une saison brisée avant même d’avoir débuté et surtout, un ticket pour les JO de Vancouver qui lui passe directement sous le nez… Dans la famille des sportifs d’élite, l’histoire se répète, inévitablement (lire encadré). Chute, blessure, accident. Interruption inopinée qui, bien que souvent temporaire, n’est «jamais évidente pour ceux qui jusque-là brillaient dans leur club, qui se sentaient au sommet de leur forme», souligne Roland Grossen, médecin officiel de l’équipe nationale de football.

compétition suite à une rupture d’un tendon d’Achille. Dans son cas, la blessure était intervenue à une étape de sa vie où il envisageait déjà d’arrêter. «Cela n’a fait que précipiter ma décision.»

«Tout le monde m’a assuré que j’avais vraiment eu de la chance» La skieuse tessinoise a-t-elle songé une seconde que son accident pouvait marquer la fin de sa fulgurante carrière? «Non, pas du tout. En fait, je ne me suis rendue compte de la gravité de ma chu-

te qu’après avoir repris mon entraînement. Tout le monde m’a assuré que j’avais vraiment eu de la chance.» Une chance qui échappera malheureusement à certains. «Dans le cas où la reprise de l’activité sportive est impossible, la blessure s’apparente à un deuil, dans le sens où elle impose un arrêt abrupt, involontaire et non planifié de la carrière, explique l’ancien basketteur. On doit dire adieu à une certaine image de son corps, à une certaine identité. Il s’agit alors de donner un nouveau sens à

Une carrière sportive mise en stand-by Pour Lara Gut, le plus dur, ce fut l’attente. «Au début, je ne pouvais plus marcher, ni même bouger. J’avais l’impression que ma vie était en stand-by.» Une première phase, commune à la plupart des athlètes blessés, que le psychologue du sport Mattia Piffaretti qualifie d’extrêmement aiguë: «Nous devons souvent faire face à leur frustration quant à leur mobilité réduite, parfois à leur colère, vis-à-vis du corps médical notamment», relève-t-il. Basketteur professionnel, il a dû lui-même renoncer à la

Lara Gut a suivi une longue période de rééducation avant le retour à la compétition.


MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

SOCIÉTÉ

CARRIÈRE 9

Lorsque le sort frappe: cinq carrières sous la loupe Philippe Senderos En 2003, le destin du défenseur genevois en fait rêver plus d’un. Agé d’à peine 18 ans, il est recruté par l’un des clubs les plus illustres de la planète football: Arsenal. Le voilà promis à un brillant avenir. C’était compter sans plusieurs blessures qui le laissent malheureusement trop souvent sur la touche. Il évolue aujourd’hui dans le club londonien de Mohamed Al-Fayed, Fulham. On ne peut s’empêcher de se demander quelle aurait été sa carrière sans ces divers coups du sort. Didier Défago Oubliées, les douleurs du skieur morginois! Blessé à un genou en septembre 2010, privé de Championnat du monde en 2011, le voilà prêt à revenir à la compétition et à confirmer le talent dont il a fait preuve pour gagner sa médaille d’or olympique à Vancouver. Il a récemment déclaré à la presse «être surpris en bien» par ses performances lors de ses séances d’entraînement, à quelques semaines de l’ouverture de la saison. Kevin Lötscher Le sort frappe parfois les athlètes même en dehors du stade. En mai dernier, le hockeyeur bernois a été happé par une voiture alors qu’il marchait le long d’une route à Sierre. Blessé à la tête, il été placé dans un coma artificiel durant une dizaine de jours. Voilà qui n’augurait rien de bon pour la suite de sa carrière. Or, s’il n’a pas encore repris les entraînements, il a affiché très clairement sa volonté de revenir au plus haut niveau lors d’une conférence de presse donnée au début du mois, à sa sortie d’hôpital. Silvano Beltrametti Si la plupart des sportifs finissent par se relever un jour de leurs blessures, d’autres n’ont pas cette chance. En 2001, alors qu’il est âgé de 21 ans, le skieur grison Silvano Beltrametti termine la saison 7ème meilleur descendeur du monde. Moins d’un an plus tard, il est victime d’un grave accident à Val d’Isère, qui le laisse paralysé des membres inférieurs. Mais il n’a jamais abandonné le milieu, se lançant peu à peu dans le management sportif.

Aujourd’hui, Lara Gut a retrouvé le sourire et les podiums de la Coupe du monde.

Albert Camus Mais que vient faire dans notre liste le nom du célèbre écrivain? Avant de prendre la plume, Albert Camus jouait au football au sein du Racing Universitaire Algérois, en tant que gardien de but! Il aurait peut-être poursuivi une carrière sportive s’il n’avait pas été frappé, à l’âge de 17 ans, de tuberculose. Finies, ses ambitions, lui qui aurait déclaré préférer le stade au théâtre. Il deviendra tout de même l’un des plus grands auteurs de sa génération…


SOCIÉTÉ CARRIÈRE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

10

«Mon défi, c’était de marcher deux minutes avant de devoir me rasseoir» sa vie.» (Lire le témoignage de Caecilia Charbonnier) Après sa difficile période d’immobilisation, Lara Gut a entamé quant à elle le long chemin de la guérison. «Une phase durant laquelle l’athlète se fixe, en accord avec le corps médical et avec l’aide parfois d’un psychologue, des ob-

jectifs réalistes», détaille Mattia Piffaretti. Et la Tessinoise de raconter: «Le moindre pas était une victoire! Quand on est en forme, le but, c’est d’atteindre la perfection. Là, mon défi, c’était de marcher deux minutes avant de devoir me rasseoir.» Vient alors la reprise de l’entraînement, «souvent accompagnée d’une peur de ne plus être à niveau, d’une appréhension face à la douleur», poursuit le psychologue. Des sentiments qui n’ont pas empêché notre skieuse, pour sa part, de dormir la nuit! «Je n’avais plus mal, assure-t-elle. J’avais attendu le temps qu’il fallait. On entend trop

d’histoires de sportifs qui reprennent prématurément et qui ont un nouvel accident. Comme il était clair dès le début que je ne pourrais pas participer aux JO de Vancouver, il valait mieux que je ne prenne pas de risques.»

«Je suis simplement heureuse d’être en vie» Ne garde-t-elle pas tout de même l’impression d’être passée, à cause de cet accident, à côté d’une médaille d’or olympique? «C’est inutile de se prêter au jeu des suppositions, déclare-t-elle avec philosophie. Oui, j’aurais peut-être gagné aux JO. Mais j’aurais tout aussi bien

«Je me demande jusqu’où j’aurais pu aller…» A l’époque où un certain Roger Federer se démarquait déjà chez les juniors, le tennis féminin suisse tournait ses regards vers la Genevoise Caecilia Charbonnier. Le nom vous semble moins familier que celui de notre héros national? Normal: celle que l’on considérait alors comme un espoir au même titre que le Bâlois a dû mettre un terme à sa carrière en 1999, à l’âge de 18 ans. En cause, une épaule récalcitrante, qui l’empêchait d’exécuter son service ou de jouer de son revers... Le destin de Caecilia semblait pourtant tout tracé. Née dans une famille amoureuse du tennis, elle commence à trois ans et demi à «tapoter la balle». A 7 ans, elle participe à son premier tournoi,à 13,elle quitte le cocon familial pour le Centre national de tennis, alors situé à Ecublens.Lorsque les locaux sont déplacés à Bienne, elle suit le mouvement.

Sélectionnée en Fed Cup pour remplacer Patty Schnyder Sacrée championne suisse junior à treize reprises – dans diverses catégories – elle est bientôt sélectionnée en Fed Cup (n.d.l.r.: l’équivalent féminin de la Coupe Davis), pour remplacer Patty Schnyder. L’entraîneur de cette dernière décide d’ailleurs de la prendre sous son aile. Décidément, l’avenir paraît bien rose... Renversement de situation en 1999. Souffrant de douleurs chroniques à une épaule depuis près d’un an – une histoire d’humérus frottant sur le cartilage – elle subit deux interventions chirurgicales à un an d’intervalle.Sans succès.«J’ai dû faire une croix sur la compétition, raconte-t-elle. Ceci dit, avec ces problèmes à répétition, j’avais eu le temps de m’habituer à l’idée. En plus, l’interrup-

tion m’avait fait perdre mon classement mondial, je devais quasiment repartir à zéro, ma motivation s’était étiolée.» Heureusement,Caecilia Charbonnier a su retomber sur ses pattes.«Je suis très reconnaissante envers mes parents qui m’ont encouragée à ne jamais abandonner mes études. Alors que beaucoup de mes camarades s’arrêtaient à la fin de la scolarité obligatoire, j’ai continué à suivre des cours par correspondance et j’ai obtenu ma maturité. Ce n’était pas évident, après 6 ou 7 heures d’entraînement, de m’attabler à mon bureau, mais je ne regrette pas de l’avoir fait.»

De nouvelles grandes victoires dans son domaine Cette force de caractère l’a d’ailleurs certainement beaucoup aidé dans sa reconversion. Titulaire aujourd’hui d’un doctorat interdisciplinaire – sa thèse portait les mouvements extrêmes de la hanche chez les danseurs – elle a lancé cette année la Fondation Artanim, dédiée au développement et à la promotion de la capture 3D de mouvement.Déjà battante sur les courts, elle s’est fait une place dans ce nouveau milieu, en gagnant notamment deux prix dans les domaines de la médecine et de la technologie. «J’ai retrouvé le côté challenge, compétition, qui me plaisait tant dans le tennis!» Eprouve-t-elle toutefois des regrets quant à sa carrière sportive? «Bien sûr! Notamment quand je vois le parcours de Federer. Je ne peux pas m’empêcher de me demander jusqu’où je serais allée…» Aucune amertume toutefois pour la Genevoise,elle s’estime entièrement satisfaite de sa vie aujourd’hui. Un exemple donc de reconversion réussie…

Caecilia Charbonnier, a été sacrée treize fois championne suisse junior.


SOCIÉTÉ CARRIÈRE

11 pu m’écraser contre un poteau et terminer là ma carrière. Le sport, c’est comme ça, on ne sait jamais ce qui va se passer. Je suis simplement heureuse d’être en vie.» La capacité de relativiser, voilà la leçon que Lara Gut retire de cette épreuve. D’autant qu’à son retour, la skieuse n’a guère attendu avant de gagner à nouveau des courses: «Je me suis ainsi prouvé à moi-même, ainsi qu’aux autres, que j’étais capable de me relever après un coup dur.» Tania Araman Photos François Wavre-Rezo / Keystone / AP / EQ Images

… peuvent être dus à une carence en biotine.

contribue à combler cette carence.

Quid de la reconversion?

La croissance de cheveux et d’ongles sains Des cellules hyperspécialisées (les cellules épidermiques) de la matrice pilaire et de la matrice des ongles se multiplient par division et se déplacent lentement vers le haut . Elles deviennent matures et produisent la protéine kératine. La kératine est le principal constituant des cheveux et des ongles. Elle leur confère leur résistance.

Bernard Briguet, directeur romand de l’Association suisse des cadres.

Mode d’action de la biotine La biotine agit sur la multiplication des cellules de la matrice pilaire et de la matrice des ongles , stimule la production de kératine et améliore la structure de celle-ci.

Biotine 1 x par jour > réduit la chute des cheveux > améliore la qualité des cheveux et des ongles > augmente l’épaisseur des cheveux et des ongles

Distribution: Biomed AG, 8600 Dübendorf www.biomed.ch

«Si l’on veut développer le sport d’élite dans notre pays, il est indispensable de mettre sur pied une structure officielle de reconversion pour les professionnels de la branche.» Directeur romand de l’Association suisse des cadres, Bernard Briguet n’en démord pas. Voilà des années qu’il se bat pour permettre aux athlètes de réintégrer plus facilement le marché du travail une fois leur carrière sportive terminée. Qu’ils aient atteint l’âge de la retraite ou qu’ils doivent s’interrompre abruptement à la suite d’une blessure. Membre du Parti Chrétien-Social du Valais romand, il a d’ailleurs déposé en mai 2011 une motion auprès du Grand Conseil, demandant la création d’un fonds cantonal pour la reconversion des sportifs. «Les programmes sport-études constituent un premier pas, reconnaît-il. Mais ce n’est pas suffisant: ce n’est pas parce que vous obtenez la maturité ou un CFC à l’âge de 18 ans que vous trouverez un emploi à 30-35 ans. Le manque d’expérience posera un problème, notamment avec l’évolution rapide des métiers.» Sa solution? Encourager les sportifs à suivre des cours par correspondance, les aider à mettre à profit les périodes creuses de l’année, leur proposer un système de coaching, etc. «Bien sûr, il y a eu quelques initiatives privées de cet ordre au cours des dernières années. Mais elles sont vite tombées à l’eau. Il est indispensable que ce projet vienne d’une structure officielle, comme Swiss Olympic ou les fédérations nationales.» Or, selon le Valaisan, ces organismes fonctionnent aujourd’hui dans une optique de court terme. «Et pourtant, je suis sûr que ça améliorerait l’image du sport en Suisse, que davantage de jeunes se lanceraient. Quels parents laisseraient leurs enfants se diriger dans une carrière de ce type en sachant qu’il n’existe aucune possibilité de retour sur le marché du travail ensuite?»

Chute de cheveux … Cheveux fragilisés … Ongles cassants …

En vente dans les pharmacies et les drogueries.

Veuillez lire la notice d’emballage.


SOCIÉTÉ PÉDAGOGIE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

12

Steiner, l’école sans notes

2011 marque le 150e anniversaire de la naissance de Rudolf Steiner. Visite d’une école inspirée par sa pédagogie, et qui fonctionne encore sans évaluation.

J

Rudolf Steiner, le père de l’anthroposophie, est né en 1861 à Kraljevec (Empire austro-hongrois), ville croate aujourd’hui.

e regarde le monde où brille le soleil, où scintillent les étoiles,où reposent les pierres…» Il est 8 h 20, les élèves de 7e année récitent d’une seule voix, «Les paroles du matin» de Rudolf Steiner.«La science,la minéralogie,sont des matières qu’ils vont aborder à l’école.En 7e, les élèves se posent désormais en observateurs du monde.» Le sourire d’Adrienne Dessertaines, vice-présidente du collège des enseignants est convaincu. En cette matinée, «Les paroles» seront, en cours, la seule référence explicite à Rudolf Steiner. Cependant, l’esprit de l’anthroposophe, dont on fête le 150e anniversaire de la naissance, souffle bel et bien sur le domaine du Castel de Bois-Genoud, audessus de Crissier, près de Lausanne. Ici quelque 300 élèves entre 2 ans et demi et 18 ans suivent un enseignement privé et différent de celui dispensé par l’instruction publique. Inspiré par l’anthroposophie, il vise le développement de l’enfant dans sa totalité. Voilà ce qui frappe en arrivant: la présence de la nature. Pas de préau ni de béton ici, mais des arbres partout. La classe a lieu dans des pavillons de bois. Le développement durable est vécu jusque dans le réfectoire: les menus servis sont en grande partie composés à partir de l’agriculture biologique et de produits issus de la biodynamie. Ce jour-là, la première moitié de la matinée est consacrée au Moyen Âge. Pour parler de Charles Martel,de l’amour courtois et de la chevalerie, la classe de 7e entonne d’abord une chanson; suit un quart d’heure de calligraphie,puis les explications de la part l’enseignante. Le cours ne s’écrit pas sur une feuille A4 lignée mais sur un papier parchemin. Pour un développement harmonieux, les disciplines intellectuelles,artistiques et les travaux manuels sont nécessaires dans les mêmes proportions, estiment «les steinériens». Raison pour laquelle,

à l’horaire on trouve, tous niveaux confondus,le textile,l’eurythmie,le bois, l’orchestre, le sport, la sculpture, à côté des maths, de l’anglais ou du français. La grande majorité des élèves sont inscrits depuis le début de leur scolarité suite au choix des parents. Des enfants en rupture avec l’école publique rejoignent aussi en cours de cursus.

Des heures de soutien pour les élèves en difficulté Autre grande particularité: pas de note ni de redoublement.Ici les élèves restent ensemble durant toute leur scolarité. Et passent d’un niveau à un autre, même s’ils sont en difficulté, moyennant des heures de soutien. Voilà qui plaît à Clara, 12 ans.«On est moins stressés par les notes, le redoublement. J’ai une copine à l’école publique qui pleure quand elle fait de mauvais résultats.» Les enfants reçoivent toutefois des appréciations mais uniquement informatives. «Cette école a le grand avantage de laisser du temps aux enfants qui en ont besoin pour se développer, déclare une maman, enseignante enfantine à l’école publique qui,par intérêt pour la pédagogie Steiner, a mis ses quatre filles (14, 12, 10 et 7 ans) à Crissier. Si la lecture n’est pas acquise en 2e année, on ne s’alarme pas. Et du fait qu’ils passent toute leur scolarité avec les mêmes camarades, il y a une grande solidarité». «Il y a un très grand respect de l’enfant pour ce qu’il est»,ajoute Barbara Steudler,qui y a placé trois de ses petits. Steiner, l’école des Bisounours? «Petits, ils sont particulièrement préservés du monde extérieur, reconnaît Adrienne Dessertaines. Mais leur base en sera plus solide. Notre objectif est qu’ils acquièrent confiance en eux, c’est indispensable. Pour qu’ils trouvent leur place dans le monde.» Et l’enseignante d’ajouter que, très jeunes, les élèves sont amenés à se

Ce jour-là, dans une classe, les élèves réalisent un exercice de calligraphie pour illustrer un cours sur le Moyen Âge.


MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

SOCIÉTÉ PÉDAGOGIE

13 Particularité de l’Ecole Steiner: pas de note ni de redoublement. Les élèves restent ensemble durant toute leur scolarité.

Rudolf Steiner, le père de l’anthroposophie Rudolf Steiner, dont ont fête le 150e anniversaire de la naissance, est né dans l’actuelle Croatie en 1861 et mort en Suisse, à Dornach en 1925. Philosophe, spécialiste et admirateur de Goethe, il est le père de l’anthroposophie, qui, signifie littéralement «sagesse de l’être humain». L’anthroposophie est une doctrine visant à prendre en compte l’homme dans sa globalité. Elle a notamment pour objectif de développer en lui les forces nécessaires pour appréhender ce qui existerait au-delà des sens. L’anthroposophie a trouvé de nombreuses applications pratiques. Dans l’agriculture avec la biodynamie; dans la pédagogie curative, l’art-thérapie, mais aussi dans la médecine -on doit à Rudolf Steiner la création du laboratoire pharmaceutique Weleda pour des produits et des médicaments naturels, en 1921. Dans la pédagogie enfin: aujourd’hui on compte environ 1000 écoles Steiner ou Waldorf dans le monde, dont 35 en Suisse. La Société anthroposophique générale a toujours son siège à Dornach, à 10 kilomètres de Bâle.

L’école située dans la région lausannoise accueille quelque 300 élèves.


SOCIÉTÉ PÉDAGOGIE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

14

Disciplines intellectuelles, artistiques et travaux manuels sont au programme dans les mêmes proportions.

confronter au regard des autres lors des spectacles de l’école. «Ils effectuent également des stages en atelier, en entreprise.Ils ont les pieds sur terre.» Reste qu’au sortir de Steiner,les élèves n’ont pas de certificat officiel. Pour obtenir une matu, un raccordement au gymnase ou un passage par une école privée est obligatoire. Pour un apprentissage, une attestation de l’école peut suffire.

La télé, pas recommandée avant l’âge de 6 ans Récréation. Frappant: les élèves n’arborentquasimentpasdemarques.Lasociété de consommation est tenue à une distance jugée raisonnable. L’école recommande ainsi de ne pas mettre les enfants devantlatélévisionavant6ansetlespremierscoursd’informatiqueinterviennent en 9e année. «Ces élèves ne sont pas déphasés, tempère Emmanuelle Baba Pichot, prof de 7e. Ils ont des amis à l’extérieur, et la moitié de la classe passera certainement une heure devant un ordinateur ce soir.» 10h30. C’est l’orchestre pour la moitié de la classe. La plupart des élèves jouent d’un instrument de musique. Croche, noire,blanche,lesadosbattentlerythme. Dans les disciplines artistiques aussi, il y a des devoirs.Non faits,ils entraînent une coche. Trop de sanctions conduit à des heures de retenue le samedi. Midi. Dans le parc arrivent les parents pour récupérer petits et grands.L’implication familiale est forte, ici. Aux fêtes, aux ventes mais également pour les nettoyages, dans les groupes de travail, etc. La gestion de l’école repose elle-même sur une base associative formée de parents.

Au bénéfice d’aucune subvention publique, l’institution tourne grâce aux familles. L’engagement est déterminé au moyen d’un barème. Mais l’investissement peut aller au-delà ou se situer en deça.Interrogée,une famille de 4 enfants paie en tout un peu moins de 2000 francs parmois.Reposantsurunebasesolidaire, l’école admet n’importe quel élève,quelle que soit la situation financière des parents. Raphaël Raffenel, 26 ans, a fait une partiedesascolaritéàSteiner.Aujourd’hui assistantsocial,ilneregrettepassonpassage chez les anthroposophes. Pour l’apportartistique,pourlacamaraderie.«Les gensquiontfréquentécetyped’écoleont une vraie sensiblité humaine.» Steiner, un repère de marginaux? «Je ne crois pas. Cela dépend beaucoup du cadre familial. Si les parents le sont, l’enfantl’estaussi.»Il a quitté les anthroposophes à l’âge de 14 ans pour rejoindre le système traditionnel français. «J’avais quelques lacunes, il m’a fallu redoubler une année», admet le jeunehomme,toutenrelevantquesescamaradesn’ont,dansl’ensemble,paseude difficultés majeures à se réinsérer dans le système classique. «Cela dit, je suis content d’avoir poursuivi mes classes ailleurs; cela m’a permis de découvrir aussi autre chose.»

«Ici, on est moins stressés par les notes, le redoublement»

Céline Fontannaz Photos Christophe Chammartin-Rezo / Keystone

www.ecolesteiner-lausanne.ch/

INTERVIEW EXPRESS

«On sait exactement où en sont nos élèves» Gabriel Hauser, président du collège des enseignants de l’Ecole Steiner, Crissier. A l’heure où l’école tend à réintroduire les notes toujours plus tôt, n’est-ce pas une utopie de maintenir un système sans notation ni redoublement?

Non. Ce qui nous importe, c’est que l’enfant progresse a partir de qui il est. Certains vont plus vite que d’autres. Mais on veille à ce que chaque élève soit nourri. De même nous connaissons très bien nos élèves, du fait que nous les suivons sur plusieurs années. Donc on sait exactement où ils en sont. Cela dit, nous avons introduit il y a une dizaine d’années des évaluations qui permet à l’enfant de se situer. Mais elles n’ont rien de décisif. On fait de la musique, de la peinture, de l’atelierbois…A-t-on véritablement le niveau pour raccorder avec l’école publique si l’on désire obenir une maturité?

Nous ne formons pas des jeunes pour qu’ils fassent une maturité. Ce qui est important, c’est qu’ils trouvent ici ce pourquoi ils sont faits,ce qu’ils ont envie de faire dans la vie. Pas mal de jeunes se tournent vers des formations artistiques. Environ un tiers de nos élèves se dirigent vers la maturité et l’obtiennent.


MGB www.migros.ch W

CÉLÉBRONS L’AUTOMNE!

9.80 la piè

4la piè.9ce0

6.80

9.80

ce

Écureuils en paille

Sujet lumineux hibou alimentation par piles

Hiboux à suspendre

Bougie cylindrique bouleau 15 x 8 cm

dès

16.80

9.80

Pot-pourri dans une boîte cadeau

En vente dans les plus grands magasins Migros. Jusqu’à épuisement du stock.

7.80

la pièce

Guirlande lumineuse orange, jaune et violet

Bocal à provisions en verre disponible en 2 tailles


SOCIÉTÉ ÉLECTIONS FÉDÉRALES

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

16

Elections fédérales 2011

En direct du café du Commerce

«Des arguments de café du Commerce»: ah, le mépris contenu dans cette expression, tout le dédain des élites et des médias pour la politique de bistrot… Avec Facebook, Twitter, la propagande sous «www» et la multiplication des débats radio et télévisés, les campagnes électorales ne se conduisent plus guère à coups de brèves de comptoir et de généreuses tournées générales. La politique pourtant n’a pas complètement déserté les bons vieux troquets. ■ Huit candidats, de huit partis différents, nous présentent dans les quatre semaines à venir et à travers les sept cantons romands leur café du Commerce à eux et le menu politique qui va avec.

«Le PDC, c’est sexy!

Encore inconnue il y a quelques mois, Malvine Moulin est en train de se faire un nom au cœur de la citadelle démocrate-chrétienne. L’apéro est là pour ça, comme au café du Village au Levron (VS).

A

h voilà la future élue!» Sur la terrasse du Café du Village au Levron, au-dessus de Vollèges dans le district d’Entremont, c’est pourtant un groupe d’Anniviards en goguette qui reconnaît Malvine Moulin. Encore inconnue du grand public il y a quelques mois, cette jeune femme de 34 ans, sans passé politique, est la seule lueur féminine sur la liste du toujours très viril PDC valaisan. Face aux gens d’Anniviers, la candidate peut aussitôt montrer patte blanche: «J’ai fait mon travail de diplôme sur le vin des glaciers!» Malvine Moulin a invité pour l’apéro, cette fin après-midi, quelques responsables locaux du PDC – conseillers communaux, présidents de section, etc. Ici

la campagne se mène encore largement à l’ancienne, et c’est un apprentissage qu’il a fallu faire vite:«J’étais à Fully dans un café, mais à titre privé pour manger une fondue, sauf qu’il y avait là des gens que mon mari connaissait, il m’a dit tu dois te lever, aller vers eux, te présenter et leur payer une tournée.»

«Aider ces gens qui travaillent dur» Elle se dit consciente de sa totale inexpérience en politique, mais raconte que par son travail – responsable de la promotion de l’agritourisme à la Chambre valaisanne d’agriculture – elle est en contact avec «les acteurs touristiques, les entreprises, les cultivateurs» et

qu’elle a eu «envie de faire plus que simplement de la publicité pour attirer du monde en Valais». Plus, c’est-à-dire «aider ces gens qui travaillent dur, dans l’hôtellerie, la restauration, l’agriculture». La candidate cite ensuite le dalaï-lama, pour regretter que le monde politique parle «tout le temps d’argent, jamais de bonheur». Un bonheur pas forcément sorcier: Malvine Moulin veut voir dans le Café du Village un symbole de «l’importance de consommer local, de soutenir les commerçants d’ici». Et que c’est aussi cela qui la pousse à faire de la politique: «sauvegarder malgré la mondialisation, nos paysages, et notre culture économique».


SOCIÉTÉ ÉLECTIONS FÉDÉRALES

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

17 Malvine Moulin, devant le Café du Village au Levron: «Il est pour moi important de consommer local, de soutenir les commerçants d’ici.»

Un bistrot qui appartient «aux gens du Levron» comme l’explique le patron Fabien Sauthier, par ailleurs conseiller communal à Vollèges.Fermé depuis deux ans, l’établissement a pu rouvrir dès cet été à l’initiative des habitants qui ont réuni près de 200 000 francs. Histoire de corriger cette anomalie insupportable: «Un village avec un magasin, une banque mais pas de bistrot». Le Café du Village s’enorgueillit déjà une spécialité reconnue: «La fondue au pur Bagnes». La candidate met aussi en avant son bilinguisme, hérité d’une scolarité à Bâle en allemand mais avec le français à la maison. Membre très récente, elle ne tarit pourtant pas d’éloges sur le PDC,«un parti qui cherche des solutions, un parti responsable». Parmi les challenges qu’elle s’est fixés, figure d’ailleurs celui de convaincre les gens de sa génération «qu’on peut être jeune et s’intéresser à la politique.Qu’on peut être jeune et PDC. Que c’est sexy, le PDC». Une grosse envie donc de «ne pas rester les bras croisés», d’en découdre mê-

me, contre «certaines politiques fédérales révoltantes, notamment la politique agricole qui prévoit d’accorder davantage d’importance aux petites fleurs qu’au nombre de vaches sur les alpages».

Le vin blanc, breuvage politiquement correct «Mais il faut recommander quelque chose, s’ interrompt la candidate, il fait soif non?» On ramène des bouteilles de blanc. Celui qui réclame une eau minérale doit s’excuser en rigolant: « J’ai une dispense médicale.» «On a tissé une toile d’araignée, raconte l’un des supporters accoudés au bar, on a réussi à convaincre quelques vieux dinosaures d’être derrière elle.» Le principal écueil que devra affronter Malvine Moulin, comme tout néophyte, c’est la prime aux sortants, en l’occurrence l’incontournable Christophe Darbellay, ainsi que Paul-André Roux, recordman national des conseils d’administration. «C’est pas du léger» commente un apparatchik local. «Mais

A l’heure de l’apéro, Malvine Moulin a invité quelques responsables locaux du Parti démocratechrétien.

bon, Christophe a fait un joli geste.» A savoir la première place offerte à Malvine Moulin sur la liste. A l’heure des pronostics, on reste quand même prudent autour de la table. «Ah, moi je la vois sortir… très haut dans le classement.» D’un autre côté, le rédacteur en chef du Nouvelliste n’a-t-il fait savoir qu’au petit jeu de Smarvote, Malvine Moulin était la personnalité politique valaisanne dont il était le plus proche? S’il y a une chose que la jeune femme n’aime pas, c’est entendre sa candidature traitée de naïve ou d’alibi. «Ce qui serait naïf pour quelqu’un comme moi,née dans les années 70 au moment où les femmes ont acquis le droit de vote,ce serait de se contenter de ça et de ne pas vouloir se lancer.»

«Mon parti est un parti responsable, qui cherche des solutions»

Dossier préparé par Laurent Nicolet Photos Isabelle Favre


SOCIÉTÉ ÉLECTIONS FÉDÉRALES

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

18

Elections fédérales 2011

«Le mouton noir, c’est une vraie boîte à fantasmes» Elu surprise il y a quatre ans, l’UDC jurassien Dominique Baettig est donné battu d’avance mais croit en ses chances. Au bar du National, l’enthousiasme semble pourtant mesuré.

L

ui c’est un crack, même pas besoin de le piquer pour qu’il avance». Au bar du National, à Delémont où le conseiller, lui aussi national, Dominique Baettig est installé,tout le monde ne parle pas politique. Certains causeraient plutôt canassons en suivant sur un écran une course du PMU en direct d’Avenches. Mais au trot attelé fédéral du 23 octobre, le candidat Baettig, élu surprise en 2007, est donné cette fois archi perdant, faute d’apparentement avec les radicaux. Lui s’en moque: «Battu d’avance je l’étais déjà il y a quatre ans. Alors…» En attendant, il revient d’Abkhazie, observateur international lors des récentes élections présidentielles de cette république sécessionniste à l’intérieur de la Georgie et soutenue par la Russie. Invité, dit-il, comme d’autres personnalités «non alignées sur la politique européenne, l’Otan et l’impérialisme américain». L’antiaméricanisme semble une deuxième nature chez lui. «Je suis pour la neutralité intégrale,corrige-t-il,pour un monde multipolaire, avec une diversité de liens et d’équilibres, en veillant à avoir suffisamment de contacts avec la Russie, la Chine, l’Inde, l’Amérique du sud.»

Bref quasi un altermondialiste, mais à la sauce UDC, pour qui le thème principal de la campagne reste «l’inquiétude face à une immigration massive et sans limite, la perte du lien confédéral, la transformation du pays en une mosaïque multiculturelle». A ses côtés,Anita Philippe ,non membre de l’UDC,mais «dégoûtée des autres partis» votera Baettig dont elle dit, en dégustant un petit verre d’Epesses, «qu’il est un homme foncièrement bon. Et un excellent psychiatre». A l’UDC, Dominique Baettig adhère tardivement, en 2004, attiré par le modèle blochérien. «Blocher est un brasseur d’hommes, capable de faire cohabiter des gens de l’économie, des libéraux,des conservateurs,des libertariens, de faire marcher tout ça ensemble en utilisant des stratégies de séduction, de marché, autour d’un produit: la suissitude». Alors que ses malheureux adversaires resteraient englués «dans un modèle étriqué,moraliste,qui ne touche pas les gens.»

«Un retour au local, à l’économie et au lien de proximité» Dans la foulée, Dominique Baettig s’avoue «favorable à la cause palestinienne» et voit dans la mondialisation une source «de dangers mortels».Il prédit ainsi «dans les prochaines années,un retour au local, à l’économie et au lien de proximité.»

Le candidat, ici avec Claude Tendon, vice-président de l’UDC jurassienne, et Anita Philippe, une supportrice.

Dominique Baettig: «Les messages doivent être s


SOCIÉTÉ ÉLECTIONS FÉDÉRALES

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

19 soir-là au National, qui s’éclipsent discrètement pour ne pas apparaître en photo à ses côtés: «Je les comprends. Ce n’est pas évident de se montrer avec un «salopard» comme moi.» Les turfistes dans leur coin, préfèrent, eux, orienter la conversation sur le mérite des jurassiens en général: «On est des gens tranquilles, on est des gentils, tout le monde se connaît, comme dans un village et on si on ne se connaît pas, eh bien on fait connaissance». Et d’évoquer le souvenir d’un voyage en car prenant des voyageurs dans toute la Suisse romande: «A Delémont,tout le monde s’est présenté. Ceux qui sont montés à Fribourg n’ont même pas dit bonjour. Et les Lausannois ont juste dit: merde, les meilleures places sont prises».

boîte à fantasmes».Un art que lui-même avoue ne pas maîtriser complètement. «J’énonce souvent des choses trop compliquées pour être efficaces. Je cause, je cause, alors qu’un vrai politicien, il prononce trois mots, et tout est dit.» Pour le reste, l’élu UDC est un «européen de cœur» que l’Europe actuelle «dégoûte profondément» devenue «un grand machin ultralibéral, sans démocratie participative,aligné sur les grandes entreprises et alliés stratégiques des EtatsUnis.»

«Je suis pour la neutralité intégrale, pour un monde multipolaire»

«On n’ose rien critiquer de ce qui est étranger, même le criminel» Enfin Dominique Baettig s’étonne,en finissant sa bière-limonade, que le Jura «terreau de fortes têtes, populaire, paysan» ait cédé à «cette pesanteur culturelle qui fait qu’on n’ose rien critiquer de ce qui est étranger même le criminel, même le délinquant.Parce qu’il étranger il est bon par définition.» De cette pesanteur, il donne pour preuve les gens ce Publicité

CHF

Profitez maintenant de nombreux rabais de change.

%tèmes 2le0 s s ys

sur

simples.»

Carburant au coca, le vice-président de l’UDC jurassienne Claude Tendon voit en Dominique Baettig «un homme intègre et très travailleur et qui a fait progresser le parti dans le Jura».Un parti marqué par «les fautes de nos prédecesseurs que nous payons encore aujourd’hui», à savoir des positions historiquement antiséparatistes . De l’UDC blochérienne , Baettig aime aussi l’art d’aller droit à l’essentiel: «Les messages doivent être simples. Le mouton noir, c’est magniffique, une vraie

es ulair O mod NT Y O+X COM

Système modulaire COMO 1441.– au lieu de 1801.– Baisses de prix supplémentaires sur de nombreux autres articles. Rabais valable jusqu’au 31.10.2011

www.micasa.ch


SOCIÉTÉ ÉCOLOGIE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

20

L’homme qui raconte les forêts du monde

Grand connaisseur du monde sylvicole aux quatre coins de la planète, le Fribourgeois Claude Heimo avertit des graves dangers de la déforestation qui accélère le réchauffement climatique.

D

epuis son chalet de Châtel-surMontsalvens (FR), Claude Heimo, 67 ans, parle des forêts de la planète.Celles d’Asie,d’Afrique,du MoyenOrient, auxquelles il a apporté et apporte toujourssescompétencesd’ingénieurforestier.Salongueexpérience,notamment auprès d’organisations internationales, lui a permis de constater par lui-même l’importance des étendues boisées pour la planète et les dangers d’une gestion irréfléchie du milieu sylvicole. «Lesforêtsabsorbentlesémissionsde gaz carbonique émis par les voitures, ce sont de véritables puits de carbone, explique Claude Heimo. La déforestation provoque chaque année davantage de rejets que l’ensemble des transports à traverslemondeetconduitdoncauréchauffement climatique.» Lesscientifiqueslaqualifientmêmede seconde cause du réchauffement, puisqu’elle est à l’origine de près d’un quartdesémissionsdeCO2 duesàl’homme.«Lesforêtscontribuentpourenviron 80%auxéchangesdecarboneentrelavégétation, le sol et l’atmosphère, explique le spécialiste. La manière de les gérer a doncunréelimpactsurlaquantitédeCO2 émise, donc sur l’effet de serre, donc sur la survie de l’humanité.» Car ce milieu naturel,qui est source de vie pour 2 milliards de personnes, abrite d’innombrablesespècesvégétalesetanimales, sur lequelles pèsent de lourdes menaces. Claude Heimo rappelle que la disparitiondesforêtsnaturellesprimaires atteint 13 millions d’hectares par an, soit trois fois la superficie de la Suisse en une année ou celle d’un terrain de football chaque deux secondes. Ce fléau touche surtoutl’Amazonie,l’Afriqueéquatoriale, laSibérieetl’AsieduSud-Est.«Lesforêts tropicales abritent 200 à 300 espèces par hectare contre une dizaine en Occident,

relèvel’ingénieur.Aluiseul,l’écosystème forestiertropical,s’iln’occupeque7%des terres émergées, contient 70% des espèces végétales connues. Or, ces forêts disparaissent à une vitesse affolante.» Pour les sauvegarder, il ne suffit pas de créer des parcs ou des réserves forestières, il est essentiel de revoir nos modes de consommation.C’estd’ailleurs«l’undes facteurs les plus importants à prendre en considération pour la lutte contre la déforestation.» En n’achetant par exemple que des meubles dont le bois provient d’une exploitation durable, si possible certifiée.

Le Vietnam face à un important problème Au Vietnam, par exemple, pays que Claude Heimo connaît bien pour y mener des projets et y vivre une partie de l’année, les forêts sont mitées. «Ce pays n’a plus beaucoup de forêts naturelles, décrit-il.Elles ont été passablement détruites durant la guerre par l’utilisation de défoliants et aussi par une surexploitation du bois vendu pour acheter des armes. Aussi, la gestion a été confiée à des entreprises étatiques qui ont valorisé le bois pour leur propre survie, mais n’ont pas fait attention à la conservation du milieu sylvicole.» En plus, des plantations de monocultures d’acacia, de thé, de café (dont le Vietnam est le deuxième producteur mondial) ont remplacé le biotope naturel, parce qu’elles se révélaient plus rentables. «La pauvreté est la cause principale de la déforestation», souligne l’ingénieur. En outre,l’augmentation des populations forestières pratiquant les cultures itinérantes est telle qu’il n’y a plus assez de terre pour garantir la rotation traditionnelle, laissant ainsi des lopins en jachère pour renouveler la fertilité des sols.


MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

SOCIÉTÉ ÉCOLOGIE

21

Entre deux voyages, Claude Heimo aime se ressourcer dans les bois d’Helvétie.


SUR TOUS LES PRODUITS ZOÉ. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

23.60

au lieu de 29.50

Elixir Day Perfect PhytoCELLTec Zoé Effect 30 ml

11.60

au lieu de 14.50

Crème de jour raffermissante Zoé Revital IP 15 50 ml

7.10

au lieu de 8.90

Lait démaquillant Zoé UltraSensit ive 200 ml

13.20

19.90

Crème de jour hydratat ion intense Zoé HydraProtect IP 15 50 ml

Day Care PhytoCELLTec Vitis Vinifera Zoé Effect IP 15 50 ml

au lieu de 16.50

au lieu de 24.90

MGB www.migros.ch W

20% DE RÉDUCTION.


SOCIÉTÉ ÉCOLOGIE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

23 «Pour les minorités ethniques, la forêt ne constitue pas seulement le lieu d’où ils tirent leur nourriture, insiste Claude Heimo. La forêt est un lieu sacré, mais aussi un lieu où poussent plantes médicinales et aromatiques.»

Un des moteurs de Claude Heimo: «Avec notre travail, nous pouvons influencer l’avenir de la forêt.»

Des plantes aux vertus médicinales Le Fribourgeois se souvient avoir rencontré un médecin qui travaillait avec 300 à 400 plantes nécessaires aux soins de base des populations vietnamiennes. «C’est grâce à la médecine traditionnelle que de nombreuses personnes ont pu être sauvées durant la guerre.» Les usages de la médecine traditionnelle s’étendent bien au-delà des frontières de ce pays d’Asie.«Une plante de la forêt vietnamienne est à l’étude dans un laboratoire pharmaceutique, car elle pourrait servir au traitement du cancer de la peau.» Le prochain projet du conseiller international en gouvernance environnementale a pour but de préserver le savoir traditionnel d’une part et les plantes susceptibles de guérir des maladies d’autre part. Il vient d’ailleurs de s’envoler pour le Vietnam afin de préparer un projet de conservation et de valorisation des plantes médicinales et aromatiques, et des savoirs traditionnels qui y sont liés. Pour y mener ses recherches, pour aborder la population, il bénéfice d’une formidable carte d’entrée: la pipe.Membre de la Confrérie des maîtres pipiers, il a constaté sur le terrain que l’échange de tabac représente un remarquable et efficient moyen de communication.

Une riche carrière

Claude Heimo vit une partie de l’année au Vietnam, pays aux forêts exsangues. Si Claude Heimo a travaillé dans les forêts du monde entier, il avoue connaître assez peu la forêt suisse. Hormis durant ses études à l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich, le Fribourgeois n’a quasiment pas habité en Helvétie. Enfant, il a suivi son père diplomate. «Le ver était dans le fruit», dit-il. Ensuite il a travaillé à Madagascar, puis en Lybie en 1974, où il a notamment rencontré le colonel Kadhafi. «Avec moi, c’était un homme affable, mais avec les ouvriers de son usine, son visage se métamorphosait et devenait plein d’arrogance. Par la suite, il a bien changé.»

Laurence Caille Photos Nicolas Coulomb et LDD

Il travaille ensuite pour la Banque mondiale, diverses organisations des Nations Unies, l’Agence spatiale européenne (pour faire de la télédétection, un moyen de constater l’état des forêts), des ONG ainsi que pour des privés. Ces emplois le conduisent en Asie (Chine, Mongolie, Vietnam, Myanmar, Pakistan, Népal, Thaïlande, Philippines, Sri-Lanka) au MoyenOrient (Irak, Arabie saoudite) et en Afrique (Libye, Tunisie, Maroc, Cameroun, Congo, Gabon, Centrafrique, Rwanda, Burundi, Madagascar, Nigeria, Ghana, Sénégal, Mali, Niger, Burkina Faso et Mauritanie).

Publicité

Pour les

.20

99,–

e

d

BRACELET + CHARM EN ARGENT STERLING À CHF

ais Ra b

inoubliables

de rabais de change ch a

.1 2

MOMENTS

11

20%

3 ng ´ au eC HF valide jusqu

1

réduction supplémentaire de 20%

Bracelet en argent avec fermoir boule et charm en argent sterling d’une valeur égale à CHF 44,–. Uniquement chez les revendeurs agréés. Offre valable du 15/09/2011 au 31/12/2011.

Genève: Centres commerciaux de Balexert et Cornavin „Les Cygnes“ Vaud: Centres commerciaux MMM Crissier, Métropole, Lausanne et Métropole Yverdon Valais: Centre commercial Métropole Sion


CHRONIQUE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

24 MINUTE PAPILLON

Et que l’argent soit! Jean-François Duval, journaliste

pourtant j’ai entendu à Infrarouge que… Ta-ta-ta, m’a-t-il rétorqué, je vois que vous n’y connaissez rien. De nos jours, les francs, pour les créer, plus besoin de planche à billets, sauf pour remplacer ceux qui sont foutus et donner à l’argent une apparence concrète. Non, les milliards nécessaires pour acheter des euros en quantité illimitée, on va les créer d’un claquement de doigts.

– Presque. Il suffit que les banques suisses leur réclament du pognon et la BNS vire celui-ci sur les comptes de virement qu’elles ont toutes chez elle, mais à un taux si ridiculement bas, voisin de zéro, que c’est comme si elle le leur fournissait gratos.C’estpourquoi,monsieurMax,les banques peuvent prêter de l'argent aux particuliers que vous êtes à un taux si bas.

J’ai foncé à Berne pour vérifier. J’ai dit: je veux voir la planche à billets! J’ai vu: elle ne tournait pas. Je me suis précipité à l’étage. J’ai apostrophé un économiste, je lui ai crié: hé! votre planche à billets est en panne, c’est pas le moment, y a urgence puisque vous avez décidé d’acheter des euros en «quantité illimitée». Sinon, des vilains spéculateurs vont continuer à parier sur la force de notre franc et saborder nos capacités d’exportation. – Il a couru remettre la machine en marche avec toi, ton économiste?

– Hein? Quoi? Vous voulez dire comme ça, d’un coup de baguette magique?! aije dit à l’économiste. – C’est exactement ça, monsieur Max. Depuis 1973, plus besoin de la magie d’une couverture en or. On fait de la magie tout court. Plus facile! Pour créer de l’argent, quand on est une banque nationale,il suffit de le décider.Supposons que les spéculateurs veuillent acheter cent milliards de francs, hop, on tape sur son ordi «cent milliards de francs» et ces cent milliards de francs existent désormais bel et bien. On les fourgue aux spéculateurs contre leur équivalent en euros, au taux plancher d’un euro pour minimum 1 franc 20.Ça devrait les décourager de se réfugier sur le franc, et de le rendre trop «cher», comme vous savez, monsieur Max.

– Non, non. Il m’a dit, mon bon Monsieur Max (car je m’étais présenté), ne vous affolez pas. Il y a longtemps qu’on n’a plus besoin de planche à billets pour créer du fric. Ah non? me suis-je étonné,

– Mais ces milliards que la BNS crée ex nihilo, ai-je rétorqué, par quel canal les injecte-t-elle dans le circuit économique? Elle les donne aux banques, ou quoi?

J’ai dit au mec, c’est super que vous puissiez ainsi inventer de l’argent. Mais si c’est si magique, pourquoi vous arrêter en si bon chemin? Créez-en encore plus! Multipliez-moi ces centaines de milliards de francs comme autant de petits pains. On sera tous riches. – Tous riches et tous pauvres, m’a corrigé mon économiste. Car si on exagère et que la BNS met des francs plein les poches de tout le monde, il vaudra plus un kopeck, le franc. L’inflation le réduira à néant. – Vous voulez dire que la BNS doit savoir dire stop? – C’est exactement ça, monsieur Max. Faut jamais exagérer. Notre devoir, c’est de créer de l’argent ex nihilo, de le faire exister hors du néant, et de nous efforcer en même temps qu’il n’y retourne pas,du moins pas avant qu’un certain équilibre ne soit retrouvé (c’est ce que nous appelons «éponger» le problème). Cela demande de savants calculs, et, oups! pardonnez-moi, je retourne à la minute plancher sur le sujet.

Mon ami Max est arrivé un peu excité ce midi à l’apéro. – Dis donc, m’a-t-il dit, je suis en train de m’apercevoir que personne n’y comprend rien avec ce qui se passe à la Banque nationale suisse. Un soir t’entends Esther Mamarbachi dire à Infrarouge que la BNS va faire marcher la planche à billets. Le lendemain, un économiste te dit que pas du tout,que la planche à billets est une expression imagée, car il y a suffisamment de billets en papier en circulation – 48 milliards de francs,assez pour nos porte-monnaie et nos courses à la boulangerie – et que tout le reste, c’est juste des chiffres inscrits quelque part.

Publicité

du 13 septembre au 3 octobre

30%

Or 18 carats & diamants

Argent & zirconia

Nouveau Or 9 carats *

Acier

sur tous les bijoux CARAT * L‘or 9ct est disponible à Balexert, Chêne-Bourg, Nyon La Combe, Vibert, Crissier, Lausanne, Romanel, Yverdon, Martigny, Sion

Genève: Centres commerciaux de Nyon La Combe, Planète Charmilles, Migros Chêne-Bourg, Vibert Vaud: Centres commerciaux MMM Chablais Centre Aigle, Marché Migros Romanel Valais: Centres commerciaux de Martigny-Manoir, Monthey, Migros Brigue, Sierre, Viège, Zermatt

Genève: Centres commerciaux de Balexert et Cornavin „Les Cygnes“ Vaud: Centres commerciaux MMM Crissier, Métropole Lausanne et Métropole Yverdon Valais: Centre commercial Métropole Sion


ACTION

ive la plus ache tée less de e

ad

at

ai

ma

rc

la plus achetée en Suisse. Total est la marque de lessive confiance. Nous vous remercions de votre

nS

La

vizz

Die meistgekaufte Waschmittelmarke der Schweiz

e ra

se uis nS

La m arq ue

PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27. 9 AU 10. 10. 2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

i de

t e r s i v i p i ù a cq u

i st

50% 7.95

au lieu de 15.90

p. ex. Total Oxi Citrus en poudre 2,475 kg

50%

50%

7.95

7.95

p. ex. Total Sensitive 2l

p. ex. Total à l’aloe vera* 2l

au lieu de 15.90

au lieu de 15.90

50%

7.95

au lieu de 15.90

p. ex. Total Color en poudre 2,475 kg

50% 50%

50%

7.95

3.00

p. ex. Total Color 2l

p. ex. Total liquide 750 ml

au lieu de 15.90

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

au lieu de 6.00

7.95

au lieu de 15.90

p. ex. Total Classic en poudre 2,475 kg


ENTRETIEN MICHAEL VON DER HEIDE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

26

«J’ai bientôt 40 ans, la période fleur bleue est passée» Michael von der Heide, le plus francophile des chanteurs alémaniques sort «Lido», un album résolument électro-pop et dansant. Sur un fond de mélancolie.

«Lido» s’inscrit résolument dans le genre électro-pop . Vous avez envie de faire danser les foules?

Maintenant oui. Mais je précise qu’il y avait déjà des éléments électro dans mon premier CD! J’ai fait un disque entièrement en allemand il y a trois ans, dans le style poétique et mélancolique. Après cela, j’ai pensé qu’ il n’était pas encore temps de me mettre au piano le reste de ma vie. Cela dit, je n’ai pas l’attention de devenir David Guetta!

Si on écoute bien les textes, ils ne sont pas particulièrement gais. Michael von de Heide, un peu mélancolique?

«Mon cœur appartient aux langues française et allemande»

Je ne pourrais pas chanter des textes trop ringards ni trop naïfs. J’ai bientôt 40 ans, la période fleur bleue est passée... «J’ai perdu ma jeunesse» est le premier titre de votre album. Vous parlez de la vôtre?

Aussi! Il s’agit d’une chanson de Damia, chanteuse française des annés 30. Je l’avais découverte dans une brocante il y a une dizaine d’années mais à 28 ans, j’étais trop jeune pour l’interpréter. «Lido» est entièrement en français,c’est une première. Vous avez envie de conquérir encore davantage la scène francophone?

L’espoir fait vivre (rires)! Je suis venu à Label Suisse l’an dernier à Lausanne et le public avait l’air de regretter que je n’aie pas davantage de titres en français. Avec ce CD, j’espère venir un peu plus souvent en Suisse romande.

Quelle place occupe la chanson française sur la scène alémanique?

En Suisse alémanique, et même en Allemagne la chanson française est appréciée. Le titre J’ai perdu ma jeunesse est en train de devenir un mini hit en Suisse allemande. Le français, langue de l’amour, outre-Sarine?

Oui mais pas seulement. Il y a aussi le chanteur de rap Stress qui s’illustre dans un autre registre et qui est très écouté. La chanteuse Zaz et sa chanson Je veux marche bien. Le français revient un peu. «Lido», pourquoi ce titre?

C’est un clin d’œil au cabaret Lido, à Paris bien sûr; une manière aussi d’insister sur les contrastes: la joie, le glamour, mais aussi la tristesse, la déprime. Et c’est une allusion au Lido di Pomposa, le camping où nous allions en Italie avec mes parents,non loin de Rimini.On partait en vacances,moi je rêvais d’un grand hôtel, mais comme nous étions des gens modestes, nous allions au camping (rires)! Je détestais dormir sous tente avec mon frère qui ronflait! En même temps, j’ai plein de souvenirs. C’était beau; ils passaient de la musique disco italienne un peu trash. Et on se dit «Ah comme c’était bien cette musique»! Vous avez déjà chanté en italien?

Des fois, je chante en italien en concert. Mais je ne vais pas me mettre à faire des CD. Mon cœur appartient aux langues française et allemande. Pas au dialecte?


MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

ENTRETIEN

MICHAEL VON DER HEIDE 27

Bio express Né en octobre 1971 d’une mère alémanique et d’un père allemand, Michael von der Heide a grandi dans un petit village du canton de Saint-Gall, Amden. A 16 ans, il part en Suisse romande apprendre le français, il est y prend ses premiers cours de chant. De retour en Suisse alémanique, il suit une formation d’infirmier et poursuit dans la chanson. En 1996, il sort son premier CD «Michael von der Heide», très bien accueilli par le public et la presse, tant alémanique que romande. Parallèlement, il commence à se produire au théâtre, activité qu’il pratique toujours à côté de la musique. Michael von der Heide est régulièrement en tournée en Suisse et en Allemagne. «Lido» est son 9e album. En 2010, il a représenté la Suisse au Concours Eurovision de la chanson, à Oslo.


RNÉE M

JOU

D I A L E DE

N I M AU X

4O CTOBRE

* MGB www.migros.ch W

20 % DE RÉDUCTION SUR TOUT L’ASSORTIMENT SELINA. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

ON

SA

LE 4 OCTOBRE A LIEU LA JOURNÉE MONDIALE DES ANIMAUX.

–.6de5–.85 au lieu

Gibier & bœuf Selina Mousse 20 % de réduction 100 g

–.50

au lieu de –.65

Fruits de mer Selina, aliment humide en sachet 20 % de réduction 100 g

2.8de03.50 au lieu

Selina Junior 20 % de réduction 1 kg

3.60

au lieu de 4.50

Selina Senior 20 % de réduction 1,5 kg

1.90de 2.40 –.8de01.– au lieu

Lait Selina 20 % de réduction 200 ml

2.40

au lieu de 3.–

Selina Cat Delight au saumon 20 % de réduction 7 portions

* Un pour cent du chiffre d’affaires réalisé grâce à la vente de produits pour animaux durant cette période d’action sera versé à trois organisations engagées dans la protection des animaux: Certodog, la Protection Suisse des Animaux et la Station ornithologique suisse.

au lieu

Selina Catstick à l’agneau 20 % de réduction 6 sticks


ENTRETIEN MICHAEL VON DER HEIDE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

29 Michael von der Heide sera bientôt en concert à Lausanne et à Neuchâtel.

Non.Cela tient peut-être au fait que mon dialecte, le saint-gallois, n’est pas particulièrement beau. Pour la chanson, il n’y aquelebernoisetlehaut-valaisan,sinon, c’est un peu ridicule, je trouve. La langue allemandeadelaclasse,elleestplusriche aussi que le suisse-allemand. Comment travaillez-vous? Vous écrivez vos textes vous -même?

L’idée de la musique et des textes viennent de moi, tout en sachant que je vais devoir travailler, retravailler... Pour les paroles, je discute ensuite avec André Guerter, un Suisse romand. Il me dit ce qu’il en pense, si mes jeux de mots sont nuls, si c’est trop romantique, etc.

«Dans la ville endormie» .Une figure emblématique?

Dalida est une femme et une chanteuse très intéressante. Une rumeur disait qu’elle avait été un homme auparavant; par ailleurs elle a un côté «surfemme» avec ses tenues, ses cheveux... Elle a chanté, en arabe, en français, en allemand. Il venait d’avoir 18 ans, je l’ai entendu pour la première fois en allemand. Pour le monde gay, elle est une icône, juste?

J’avais dit ça? J’admire beaucoup Brassens. J’aime sa profondeur et sa légèreté tout à la fois.

Absolument. Je ne veux pas parler pour tous les gays mais je pense que c’est son côté «surfemme» et tout à la fois un peu masculin, avec sa voix grave, qui séduit. Elle est forte, tout à la fois tragique; c’est une femme blessée mais qui prend les choses avec humour. Les années allant de 1950 à 1970 sont celles que je préfère chez Dalida. Sa période disco, j’aime moins.

En vous écoutant, on songe davantage à Dalida. Vous reprenez d’ailleurs l’un de ses titres,

Aujourd’hui, quels chanteurs francophones vous plaisent?

Vous avez déclaré un jour que Brassens était votre modèle, c’est toujours le cas?

Publicité

Nouvelle gamme de snacks MATZINGER Pour encore plus de plaisir

VALEUR FR.

Achat minimal : Fr. 2.40 Valable du 27.09.2011 au 08.10.2011

1.–

Tous les snacks MATZINGER

RABAIS

Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. Si un multiple du montant d’achat est atteint, plusieurs coupons de rabais identiques à celui-ci peuvent être remis en paiement.

7 613269 016243

MATZINGER est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch


PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE

23.50

Brosse à dents électrique pour enfants Lilibiggs laLes mouvements d’oscil s enu obt es pid a-ra tion ultr grâce à la technologie sonique permettent aux enfants de bénéficier ts d’un brossage des den r. efficace et en profondeu La brosse à dents a été développée en collabora s liste cia spé des c tion ave de médecine dentaire es préventive et des cliniqu universitaires suisses. 2 piles incl.

BROSSETTES DE RECHANGE ÉLECTRIQUES

9.90

Brossettes de rechange électriques Lilibiggs 2 pièces

20x POINTS

MGB www.migros.ch W

NOUVEAU


ENTRETIEN MICHAEL VON DER HEIDE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

31 J’aime bien le dernier album de Julien Doré,Bichon.J’admire aussi beaucoup le dernier CD de Catherine Ringier. Et j’ai travaillé avec quelqu’un qui s’appelle Dorian. Il a écrit le dernier album de Lio, a travaillé pour Sylvie Vartan et actuellement Mika. Enfin, j’adore me faire des soirée Youtube,j’écoute Jeanne Mas,Desireless (rires), et bien sûr les plus anciens, Brel, Gainsbourg. Et les Romands?

J’ai travaillé avec Thierry Romanens, Marc Aymon; et puis j’admire le jeune Bastian Baker, il a du talent. Vous vous produisez également régulièrement au théâtre. Que représente cette activité dans votre vie?

Je ne fais pas de carrière théâtrale. Pour lamusiquejem’investis, je me donne. Dans le cas du théâtre, ça me tombe dessus. Là, je joue à Bâle, une pièce de Shakespeare, Songe d’une nuit d’été. Je chante,je danse,je joue. J’essaie de faire ce qu’on me dit, et ça marche, en général.

«Pour la musique, je m’investis, je me donne»

Votre titre «Il pleut de l’or» a échoué en demifinale de l’Eurovision 2010, où vous représentiez la Suisse. Vous vous en êtes remis?

Sur le moment, ça n’a pas été très drôle mais après, avec les amis, qu’est-ce qu’on a rigolé! Cette expérience a été positive, j’ai chanté au Portugal, en Lettonie,en Roumanie.Je me suis fait des amitiés musicales. Et puis nous avons passé deux semaines à Oslo... C’était fun!

Vous vivez à Zurich. Entretenez-vous toujours un rapport amour-haine avec cette ville?

Il faut que je retravaille l’amour! En ce moment,je ne me sens pas très bien à Zurich. A la Bahnhofstrasse, on ne voit que des banquiers; les loyers ne cessent d’augmenter, ce qui fait que les gens doivent partir. A Winterthour, à Soleure, en Argovie. Il n’y a plus que les riches qui

«Je pourrais bien m’imaginer vivre dans une ville francophone.»

peuvent s’installer ici.Je ne pense pas devenir vieux à Zurich et si même mes amis s’en vont, c’est le moment de partir... N’avez-vous jamais envisagé vous installeren Suisse romande?

Il faut qu’à un moment je décide c’est ici que je m’installe. En venant ce matin en train, je me suis dit pourquoi pas Lau-

sanne! Je pourrais bien m’imaginer vivre dans une ville francophone. Propos recueillis par Céline Fontannaz Photos Loan Nguyen

Concerts à Lausanne, au Lido Club, le 6 octobre à 21 heures. www. lidolausanne.ch; à Neuchâtel, le 29 octobre, à 21heures www.case-a-chocs.ch. «Lido», Michael von der Heide, Sony Music

Publicité

PRENEZ SOIN DU CLIMAT. DANS VOTRE MAISON AUSSI.

tuites: Infos gra

080 0 80 0 897

CADRA à partir de CHF 369’600.– clés en main, sous-sol inclus

Informez-vous: www.swisshaus.ch


INFOS MIGROS LAIT DES PRÉS

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

32

Président de l’association IP-Suisse, Andreas Stalder espère que le lait des prés rencontrera un grand succès.

«Ce lait est unique au monde»

Migros et IP-Suisse lancent le lait des prés TerraSuisse, produit par des vaches qui ont un accès maximal au grand air. Le point avec Andreas Stalder, président de l’organisation paysanne. Il pleut des cordes et vos vaches paissent à l’extérieur. Produisez-vous du lait des prés?

Je remplirais les exigences pour le faire, mais ma ferme est située à Höchstetten (BE), hors de la zone desservie par le camion de transport laitier. Cela étant, si le lait des prés est bien accueilli par la clientèle, davantage d’agriculteurs seront sollicités pour en fournir,et je pourrai en faire partie. Le lait des prés est une nouveauté de l’association d’agriculteurs IP-Suisse, conçue pour le labelTerraSuisse de Migros.Quelles sont ses caractéristiques?

Ce lait provient de vaches suisses, nourries principalement d’herbe qu’elles broutent sur la prairie,et de foin de la ferme. Elles reçoivent aussi du fourrage grossier, comme du maïs d’ensilage et des pommes de terre, mais un minimum d’aliments concentrés. Il est d’ailleurs prévu que le soja disparaisse complètement de leur alimentation d’ici 2015. Qu’est-ce qui distingue le lait des prés du lait ordinaire?

En Suisse, toutes les vaches ont en principe la possibilité de paître. Mais c’est seulement dans la production de lait des

prés TerraSuisse et de lait bio que ce mode d’élevage est obligatoire et contrôlé. Quel avantage retirent les consommateurs qui achètent du lait des prés?

Ils favorisent la biodiversité. La population en profite aussi concrètement, car elle bénéficie de magnifiques zones de détente naturelles. Pour les clients, c’est aussi l’occasion d’exprimer leur soutien envers des élevages respectueux des animaux. Les paysans ont-ils intérêt à se lancer dans le lait des prés?


INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

LAIT DES PRÉS 33

Oui, car ils recevront plus d’argent pour leur lait. Et les vaches dans tout ça?

Leur mode d’alimentation se traduit par une moindre performance laitière. Ces vaches ne produisent pas douze mille litres de lait par année comme nos vaches turbo, mais entre six et huit mille litres. Elles seront donc en meilleure forme. Si ces vaches doivent brouter de l’herbe, elles passent par conséquent beaucoup de temps à l’extérieur.

Bien sûr. Mais mes vaches aiment sentir la neige et la pluie. Les vaches qui produisent le lait des prés sont élevées à l’air libre, sur les pâturages en été et sur l’aire de promenade de la ferme en hiver. C’est une caractéristique propre à notre pays. A l’étranger, pour des raisons économiques, les vaches ne connaissent bien souvent pas du tout l’élevage à l’air libre. C’est le cas dans le nord de l’Italie par exemple, où l’on ne voit aucune vache paître dans les champs.

Mais en hiver, vos bêtes non plus ne broutent pas à l’extérieur?

En principe pas, car sinon elles piétineraient l’herbe censée les nourrir à la belle saison. L’herbe gelée risque de plus de leur causer des ballonnements. C’est pourquoi elles restent sur l’aire de promenade de la ferme. On trouve pour l’instant de la crème et du lait des prés TerraSuisse.Est-il prévu de proposer d’autres produits sous ce label?

Cela dépendra de l’accueil de la clientèle et de l’engagement de Migros. Nous aimerions étoffer cet assortiment et proposer du fromage ou encore du beurre. Imaginez: un emmental à base de lait des prés serait un magnifique produit d’exportation. Combien d’agriculteurs peuvent livrer du lait des prés à ce stade du projet?

Ils sont cinquante éleveurs pour commencer, tous situés autour du lac de Neuchâtel. Ils fournissent Elsa, la centrale laitière de Migros sise à Estavayer.

En été comme en hiver, les vaches produisant le lait des prés ont accès aux pâturages ou à des zones en plein air. Le lait des prés est-il une invention suisse?

Oui, une invention de Migros et d’IPSuisse, tout à fait unique au monde!

Propos recueillis par Daniel Sägesser Photos Simon Tanner

Publicité

Retrouvez l’envie de construire: songez que notre prêt hypothécaire est à moins de 2%. Nous proposons des prêts hypothécaires attrayants à des conditions privilégiées. Pour les logements, nous renonçons à la majoration du taux des hypothèques en 2e rang. De plus, vous pouvez régler confortablement les intérêts en deux annuités. Pour en savoir davantage sur nos prestations bancaires, consultez notre site www.banquemigros.ch ou appelez notre Service Line 0848 845 400.


INFOS MIGROS IL ÉTAIT UNE FOIS...

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

34 TRÉSOR DE NOS ARCHIVES

Le vélo a la cote QuandMigrosorganiseunejournée spéciale consacrée au vélo, le succèsestaurendez-vous.Leclichécicontre date de 1976 et a été pris à Schönbühl(BE).Prèsd’unmillierde de cyclistes y sont venus pour fairee contrôler gratuitement et/ou repaarer leur bicyclette. Si l’engouement nt pour les deux-roues ne s’est pas déémenti au fil des ans, les sportifs ont nt pu noter une amélioration certaine ne es des modèles. Tout d’abord avec les VTT qui ont rendu accessibles bon nombre de chemins. Puis, plus réues cemment, avec les vélos électriques mqui semblent pouvoir aplanir n’importe quelle méchante côte. Publicité

PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

8.50

au lieu de 10.40

Poulet Optigal en sachet de cuisson Suisse, le kg

6.80

au lieu de 9.50

Poulets Optigal Suisse, 2 pièces, le kg

MGB www.migros.ch W

ACTION


PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

4.4de55.60 au lieu

Tous les détergents spéciaux Pial et Potz Xpert 20 % de réduction par ex. produit d’entretien pour les parquets Pial*, 1 litre

4.70

au lieu de 5.90

Tous les détergents spéciaux Pial et Potz Xpert 20 % de réduction par ex. détergent pour siphons Potz Expert, 1 litre

6.10

au lieu de 8.15

Tous les détergents Migros Plus en lot de 2 25 % de réduction par ex. détergent pour salle de bain Migros Plus, flacon original et recharge, 2 x 750 ml

50%

16.80 au lieu de 33.60

Set de démarrage Tw ist Easy Dry XL* Dispositif de nettoyage avec 2 emballages de 24 chi ffons

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

8.3de09.80 au lieu

Tous les détergents Potz en lot de 2 1.50 de moins par ex. Potz Calc, 2 x 1 litre

6.40

Chiffons de nettoyage universels en non-tissé 15 pièces

10.50 Set de chiffons polyvalents en microfibre 4 pièces

MGB www.migros.ch W

POUR QUE MÉNAGE NE RIME PAS AVEC SURMENAGE.


EXTRA CRUNCHY.

20x

2.30

Crème Mix Me avec crispies colorés Chocolat/vanille, 210 g Chocolat, 215 g Caramel, 205 g

E X TR A CRUNCHY

MGB www.migros.ch W

POINTS


INFOS MIGROS MOUNTAINMANIA

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

37

«Qui connaît les Alpes saura en prendre soin»

La Mountainmania de Migros instruit les enfants tout en soutenant le WWF dans différents projets de protection des Alpes. Walter Wagner, chef du département Biodiversité du WWF, nous en dit plus.

D

ans le cadre de la Mountainmania, les enfants sont invités à coller des vignettes dans un joli album vendu au prix de 5 francs. A chaque vente, Migros reverse 1 franc à différents projets de protection des Alpes mis en place par le WWF. Le point avec Walter Wagner, responsable du département Biodiversité du WWF Suisse.

Un don pour le WWF A chaque album vendu, un franc est reversé au WWF. L’organisation de défense de l’environnement va ensuite investir ces fonds dans différents projets de protection de l’espace alpin.

Pourquoi faut-il protéger les Alpes?

Les Alpes sont une des régions qui comptent le plus grand nombre d’espèces au monde. Elles sont aussi très densément peuplées et font l’objet d’une intense exploitation, liée notamment à l’activité touristique. La principale mission du WWF est donc ici de préserver et de promouvoir la biodiversité de ces montagnes malgré la pression qu’elle subit. Nous pouvons y parvenir, par exemple, en privilégiant l’utilisation de la force hydraulique, un tourisme durable ou encore une agriculture plus respectueuse de l’environnement.

«La fonte des glaciers rend les montagnes plus vulnérables.»

Migros a lancé la Mountainmania en collaboration avec le WWF. A quoi votre organisation attache-t-elle le plus d’importance?

Nous plaçons le thème du développement durable au cœur de nos priorités et voulons sensibiliser le plus d’enfants possible à la protection de l’environnement. Ainsi, l’album de vignettes à collectionner ne transmet pas seulement des connaissances sur l’univers alpin, il donne aussi des clefs pour un mode de vie durable ainsi que la préservation de nos ressources. De plus, pendant la Mountainmania, Migros mettra en valeur ses labels présentant une plus-value écologique. Par ailleurs, nous sommes également convaincus que cette initiative aura des conséquences positives à long terme. En effet, de plus en plus de

Biologiste, Walter Wagner est responsable du département Biodiversité du WWF Suisse.

clients privilégient des produits qui respectent des normes environnementales strictes. Pensez-vous qu’il est pertinent de sensibiliser, via le jeu, les enfants à ce thème?

Oui. Grâce à la Mountainmania, nous pouvons expliquer à plus d’un demi-million d’enfants et de familles en quoi les massifs montagneux sont uniques. Seules les personnes qui aiment et connaissent les Alpes peuvent prendre soin de ce trésor. Comment seront employés les fonds reversés au programme de protection des Alpes dans le cadre de la Mountainmania?

Le WWF utilisera cet argent pour soutenir divers projets liés à la protection des Alpes. Citons par exemple le retour naturel de grands prédateurs dans l’arc alpin ou encore la revitalisation des cours d’eau tels que le Rhône et le Rhin, de sorte que ces derniers continuent d’offrir des habitats aux truites de rivière, aux castors, etc.

Dans quel laps de temps la situation va-t-elle s’améliorer?

Nous pouvons nous fixer des objectifs concrets, mais il ne faut pas occulter le rôle de nombreux facteurs extérieurs qu’il est très difficile d’influencer. Je pense notamment au changement climatique,dont l’impact est deux fois plus important dans les Alpes: les étés vont être de plus en plus secs, ce qui aura pour effet d’augmenter le risque de feux de forêts. La fonte des glaciers, quant à elle, rend la région plus vulnérable aux catastrophes naturelles. Il serait donc présomptueux d’annoncer une amélioration rapide de la situation. L’essentiel est que nous obtenions des résultats dans les projets que nous menons. Que pouvons-nous faire,en tant que citoyens, pour protéger les Alpes?

Privilégiez les offres touristiques respectueuses de l’environnement. Pour une fois, laissez votre voiture chez vous et soyez respectueux de la nature. Propos recueillis par Anna Bürgin


30% DE RÉ TOUT L’ASSORTIMENT DE VÊTEMENTS POUR BÉBÉ ET ENFANT 30% DE RÉDUCTION.*

30%

27.30 au lieu de 39.–

Ensemble pour bébé (fille) 3 pièces, tailles 68 – 98

30%

13.30 au lieu de 19.–

Pyjama pour garçon tailles 98 –128

30%

12.60 au lieu de 18.–

Pyjama Hello Kitty pour bébé 2 pièces, tailles 68 – 98

30%

8.40

au lieu de 12.–

Shirt pour bébé (fille) tailles 68 – 98

30%

30%

11.90

10.50

Ensemble de sousvêtements Hello Kitty pour fillette tailles 140 –176

Pantalons de loisirs pour fillette et garçon tailles 104 –164

au lieu de 17.–

*Excepté les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction. En vente dans les plus grands magasins Migros.

au lieu de 15.–


ÉDUCTION. MGB www.migros.ch W

PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30%

20.30 au lieu de 29.–

Cardigan pour fillette tailles 98 –128

30%

13.30 au lieu de 19.–

Shirt pour garçon tailles 98 –128

30% 6.85

au lieu de 9.80

Collant pour bébé tailles 50/56 – 98

30%

20.30 au lieu de 29.–

Jean pour fillette tailles 98 –128

30%

23.10 au lieu de 33.–

Jean avec ceinture pour garçon tailles 98 –128

30%

10.50 au lieu de 15.–

30%

30%

13.30

16.10

Pullover pour bébé (garçon) tailles 68 – 98

Jean avec ceinture pour bébé (garçon) tailles 68–98

au lieu de 19.–

au lieu de 23.–

Grenouillère en tissu doux pour nouveau-né tailles 50 – 74


MGB www.migros.ch W

CÉLÉBRONS L’AUTOMNE!

6.50

Boîte à café ronde* Ø 11 cm x hauteur 19 cm

3.90 Set de table* 30 x 45 cm, en matière synthétique

6la piè.9ce0 Torchons de cuisine* le lot de 2, 45 x 70 cm, 100 % coton

8.50

la pièce

Tasse à expresso avec poignée en silicone* sous-tasse incl.

9la piè.9ce0 9la piè.8ce0 Mug avec poignée en silicone*

En vente dans les plus grands magasins Migros. *Disponible jusqu’à épuisement du stock.

62.–

Machine à expresso 10 tasses en acier inox, convient aux cuisinières à induction

Gobelet en porcelaine avec couvercle en silicone divers coloris


EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

LABEL «DE LA RÉGION» 41

La Suisse, une terre de talents

Dans chaque région de Suisse, les femmes paysannes mettent les produits régionaux de saison à l’honneur. «Migros Magazine» en a rencontré neuf. A découvrir cette semaine ainsi que dans la prochaine édition.

L

Photos Daniel Aeschlimann, stylisme Esther Egli

’airvivifiant delacampagnen’ouvre pas seulement l’appétit: il favorise aussi la créativité, comme le prouvent les recettes des paysannes provenant de neuf régions de Suisse. Si vous pensez que ces femmes jalousent les grands chefs étoilés ou qu’elles ne préparent que des plats ordinaires, vous n’y êtes pas du tout. Quand on cuisine 365 jours par an,on n’a pas besoin de distinctions, juste d’un compliment de la part de son mari. Les mets que confectionnent ces agricultrices sont particulièrement savou-

MIGROS VALAIS

Geneviève Vouillamoz, 45 ans, d’Isérables (VS), est mère de quatre enfants et infirmière de formation.

MIGROS AAR

Marie-Helen Frey, 52 ans, d’Asp (SO), est mère de quatre enfants. Elle dispose d’une formation d’horticultrice.

reux parce que ces cuisinières privilgient des produits régionaux de saison. Elles cultivent, nettoient, parent, coupent et cuisent avec maestria ce qui pousse dans leur potager: c’est aussi simple que cela à la campagne. Vous habitez en ville et ne disposez pas d’un jardin? Rendez-vous dans un magasin Migros pour y acheter des ingrédients frais «De la région». De retour derrière vos fourneaux en revanche,c’est à vous de jouer. Notre conseil: trouvez l’inspiration dans les recettes en pages suivantes. Martin Jenni

MIGROS ZURICH

Ursula Gysel, 49 ans, d’Aesch bei Birmensdorf (ZH), est mère de trois enfants et agricultrice diplômée.

MIGROS LUCERNE

L’ATOUT TERROIR Le terroir, c’est notre identité. Il suscite des émotions, crée des liens et inspire de la fierté. Un sentiment qu’éprouvent aussi les producteurs à l’égard de ce qu’ils élaborent pour Migros sous le label «De la région». Un label qui s’avère être bien plus qu’une simple appellation d’origine et qui ravit tous les consommateurs souhaitant favoriser les denrées locales. Ce projet visionnaire, qui a vu le jour il y a onze ans à Migros Lucerne et s’est imposé sur tout le territoire suisse, est une véritable success story. Aujourd’hui, plus de 8000 produits portent le label orné d’un soleil jaune et de montagnes bleues. La promesse «De la région» n’est pas un vain mot et s’avère plus réelle que jamais, l’ensemble du processus de production étant ancré localement. Vous pouvez ainsi retracer tout le chemin parcouru par le produit, des rayons de Migros jusqu’à son origine, ce qui permet de créer des liens et d’établir un climat de confiance. Et si les producteurs régionaux sont aussi mentionnés sur l’emballage, c’est tout simplement parce qu’ils sont au cœur de ce label.

Irene Röthlin, 33 ans, de Kerns (OW), est mère de quatre enfants et a suivi une formation d’agricultrice.

M-SUISSE ORIENTALE

Erna Bosshard, 54 ans, de Sankt Margrethen (SG), est mère de trois enfants. Elle est, entre autres, éleveuse de brebis.


EN MAGASIN LABEL «DE LA RÉGION»

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

42 M-VALAIS

De la viande d’Hérens de son cheptel

Le village d’Isérables est accroché à une pente très raide. Alors quand on fait ses courses, on s’assure de ne rien oublier. Une habitude quotidienne pour Geneviève Vouillamoz et son mari, Stéphane. Les vaches d’Hérens, connues pour leurs combats et appréciées pour leur viande, ne paissent pas dans le village, mais sur l’alpe. «Je mange uniquement la viande de notre propre bétail», assure la paysanne. Et pour ceux qui ne sont pas éleveur, Migros Valais propose de la viande d’Hérens dans ses magasins.

Entrecôte de bœuf de la race d’Hérens et beurre Café de Paris par Geneviève Vouillamoz, Isérables (VS) Plat principal pour 4 personnes

4 entrecôtes de bœuf d’Hérens (env. 200 g chacune), 100 g de beurre Café de Paris Préparation 1 Chauffer une barquette en alu sur un gril de table. Y faire fondre la moitié du beurre, disposer la viande et cuire 3 à 5 min sur les deux faces. Servir les entrecôtes avec le beurre Café de Paris restant. Conseil Servir avec du riz sauvage et des tomates rôties aux herbes.


EN MAGASIN LABEL «DE LA RÉGION»

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

43

Potage de courgettes par Marie-Helen Frey, Asp (SO)

Plat principal pour 4 personnes

1 oignon, 1 gousse d’ail, 500 g de courgettes, pesées parées, 1 carotte, 1 pomme de terre riche en amidon, 1 bouquet de ciboulette, 1 cs de beurre, 1 l de bouillon de légumes, 2 cs de demi-crème acidulée, sel, poivre du moulin Préparation 1 Hacher l’oignon et l’ail. Couper les courgettes pelées, la carotte et la pomme de terre en dés. Ciseler fin la ciboulette. Faire suer l’oignon et l’ail dans le beurre, ajouter les légumes et étuver. Mouiller avec le bouillon et porter à ébullition. Laisser mijoter env. 20 minutes. 2 Mixer le potage. Incorporer la demi-crème, saler, poivrer. Garnir de ciboulette et servir chaud. Conseil Agrémenter de 50 g de lardons et de dés de pain grillés.

M-AAR

A la soupe

Cultiver son potager est une vraie passion pour MarieHelen Frey. Elle y retrouve de la verdure, des senteurs, et parfois même des aboiements… lorsque sa chienne Heika l’y accompagne. La paysanne concocte tous les jours de bons petits plats pour sa famille. Avec un tel jardin, elle n’a pas besoin des barquettes de légumes pour soupe (oignon, carotte, poireau, céleri, chou frisé et persil), mais se réjouit que Migros Aar en propose. «C’est la base de toute bonne soupe et cela permet d’enrichir un pot-au-feu», explique celle qui exploite une laiterie et des champs avec son mari Paul.


EN MAGASIN LABEL «DE LA RÉGION»

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

44

Röstis de courge et séré aux graines de courge par Ursula Gysel, Aesch (ZH) Accompagnement pour 4 personnes

600 g de pommes de terre à chair ferme, p. ex. Charlotte, 400 g de courge, pesée parée, p. ex. Knirps, 1 oignon, curry, 1 cc de sel, poivre du moulin, 6 cs de beurre à rôtir Pour le séré aux graines de courge: 2 cs de graines de courge, 1 bouquet de ciboulette, 250 g de séré mi-gras, sel, poivre Préparation 1 Râper les pommes de terre et la courge à la râpe à röstis. Hacher fin l’oignon et ajouter. Assaisonner avec le curry, le sel et le poivre. Bien mélanger. Chauffer environ la moitié du beurre à rôtir dans une poêle à frire. Verser le mélange pomme de terre-courge. Incorporer le beurre restant au fur et à mesure. Faire revenir le tout 15–20 min à feu moyen en remuant de temps en temps. Former un rösti. Cuire env. 5 min jusqu’à la formation d’une croûte dorée. Retourner le rösti, cuire jusqu’à ce qu’il croustille. 2 Entre-temps: griller légèrement et hacher les graines de courge. Ciseler fin la ciboulette. Mélanger le tout avec le séré. Saler et poivrer.

M-ZURICH

De bien belles courges

Le terme «Knirps» évoque pour beaucoup une marque de parapluie. Pas pour Ursula Gysel, qui achète ses courges Knirps orange auprès des magasins de Migros Zurich lorsque sa famille lui demande de préparer des röstis à base de cette cucurbitacée. Ursula Gysel exploite une laiterie, un verger et des terres agricoles avec son époux Christoph et, pendant son temps libre, s’adonne à la danse folklorique ou planifie une excursion à la Vallée de Joux. «J’y ai passé deux années merveilleuses.»


EN MAGASIN LABEL «DE LA RÉGION»

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

45 M-LUCERNE

Le bonheur à l’état pur

A Kerns (OW), le quotidien d’Irene Röthlin et de Sepp, son mari, se partage paisiblement entre la laiterie et l’élevage bovin. «Je passe sept semaines par an avec ma famille et le bétail sur mon alpage. Ici, la nature est à l’état pur, ce qui ravit tout le monde», affirme la présidente de la section d’Obwald de l’Union suisse des paysannes. Sur l’alpe, en l’absence de toute technologie et d’électricité, les menus sont forcément simples, mais jamais banals, à l’instar des cornettes à l’épeautre de Kerns (vendues à Migros Lucerne), qu’Irene affine volontiers avec une sauce aux poireaux et aux noix.

Cornettes à l’épeautre et sauce poireaux-noix par Irene Röthlin, Kerns (OW)

Plat principal pour 4 personnes

400 g de cornettes à l’épeautre de Kerns, sel, 250 g de poireaux, 50 g de noix, 1 oignon, 2 gousses d’ail, 1 cs d’huile d’olive, 1 dl de vin blanc, ½ bouquet d’herbes mélangées, p. ex. marjolaine, basilic et persil, 1,5 dl de crème entière, poivre, 60 g de sbrinz râpé Préparation 1 Cuire les cornettes dans beaucoup d’eau salée. Couper le poireau en deux et émincer en fines lamelles. Hacher les noix et griller légèrement à sec dans une poêle antiadhésive. Hacher l’oignon et l’ail. Les faire suer dans l’huile d’olive. Ajouter le poireau et étuver env. 3 min en remuant. Mouiller les légumes avec le vin, étuver env. 5 min à couvert jusqu’à ce que le poireau soit cuit. 2 Ciseler les herbes. Incorporer au poireau avec la crème et les noix. Porter la sauce à ébullition, saler, poivrer. Mélanger les cornettes et la sauce, servir avec le sbrinz.


SUR TOUT L’ASSORTIMENT DE CHAUSSURES POUR FEMME, HOMME ET ENFANT.* PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30%

34.85 au lieu de 49.80

Bottes pour fillette fourrées, pointures 27 – 35

30%

41.30 au lieu de 59.–

Bottes pour femme fourrées, pointures 36 – 41

30%

41.95

au lieu de 59.90

Bottes d’hiver pour enfant en bas âge hydrofuges et chaudement fourrées, pointures 19 – 26

En vente dans les plus grands magasins Migros. *excepté SportXX.

30%

48.30 au lieu de 69.–

Bottes pour femme pointures 36 – 41

30%

27.95

au lieu de 39.90

Chaussures de loisirs unisexes hydrofuges, pointures 38 – 44

30%

30%

34.95 au lieu de 49.90

Chaussures pour homme pointures 40 – 45

41.95

au lieu de 59.90

Chaussures pour homme cuir, pointures 40 – 45

MGB www.migros.ch W

30% DE RÉDUCTION.


EN MAGASIN LABEL «DE LA RÉGION»

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

47

Gratin de Rheintaler Ribelmais AOC au fromage de brebis par Erna Bosshard, St. Margrethen (SG)

Plat principal pour 4 personnes

9 dl de bouillon de légumes, 350 g de Rheintaler Ribelmais, 200 g de légumes (carotte, poireau et courgette), ½ bouquet d’herbes (persil et ciboulette), 4 œufs, 150 g de fromage de brebis, 100 g de tomates cerises, 40 g de beurre, 200 g de séré maigre Préparation 1 Porter le bouillon à ébullition, ajouter le maïs et laisser mijoter à feu doux 5 min dans la casserole à couvert. Couper les légumes en dés. Etuver 2 à 3 min à couvert dans un cuit-vapeur. Ciseler les herbes. Séparer le blanc du jaune des œufs, réserver le blanc d’œuf. Détailler le fromage en dés. Couper les tomates en deux. 2 Préchauffer le four à 200 °C. Mélanger le maïs, les légumes, les herbes, les jaunes d’œufs, le fromage, le beurre en flocons et le séré. Battre les blancs d’œufs en mousse, incorporer à la masse. Verser dans un moule à gratin et garnir avec les tomates. Cuire au four 20–30 min.

ENSEMBLE L’Union suisse des paysannes et des femmes rurales (USPF) se compose de vingt-huit sections cantonales et regroupe en son sein les agricultrices et les femmes vivant à la campagne. L’USPF aborde des thèmes comme la politique agricole et familiale ainsi que l’économie ménagère. Elle défend les intérêts des paysannes et de toutes les femmes affiliées. Informations détaillées: paysannes.ch Le projet «Sain et savoureux – notre savoir-faire» de l’USPF promeut une alimentation basée sur des produits régionaux de saison et propose un plan de recettes hebdomadaires concoctées par ses membres. De quoi trouvez rapidement et facilement de savoureuses idées de recettes. Que vous soyez paysanne ou non! Informations détaillées: agriculture.ch

M-SUISSE ORIENTALE

Du maïs oui, mais du Ribelmais AOC

Les brebis laitières de Frise orientale font le plein de vitamines dans les prairies, tandis que le Ribelmais AOC cuit en cuisine. Une scène pour le moins idyllique. Erna Bosshard sert ce plat une fois par mois à son mari Hans-Peter, avec lequel elle gère une laiterie. «Autrefois, nous élevions des vaches; aujourd’hui ce sont des brebis, mais nous sommes restés fidèles au Ribelmais», affirme cette paysanne qui aime le théâtre. Typique de la vallée du Rhin, le Ribelmais est vendu à Migros Suisse orientale.


EN MAGASIN BOULANGERIE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

48

A chaque région de

L’Helvétie ne saurait se résumer en une seule variété de pain. Et c’est tant mieux, car C’est pourquoi, sur les deux cents sortes élaborées chaque jour par les boulangeries

P

EN SAVOIR PLUS

Farine de la région

Les différents pains régionaux sont élaborés dans les boulangeries Migros avec au moins 90% de farine provenant de la région. Chaque gros sac de farine dispose d’un numéro de lot. Ainsi, le boulanger peut savoir d’où vient la farine. La traçabilité jusqu’à la céréale est ainsi en tout temps assurée.

ains complets compacts pour la Suisse allemande, baguettes aérées pour la Suisse romande et spécialités raffinées pour la Suisse italienne: le pain reflète les habitudes de consommation des Helvètes. Selon une étude conduite par Jowa, la boulangerie Migros,les Suisses alémaniques produisent d’une manière générale davantage de pains foncés que les Suisses romands et les Tessinois. Ainsi, en Suisse orientale, il est facilement possible de trouver des petits pains complets, une chose rare de ce côté de la Sarine. Migros a bien sûr pris en compte les résultats de ces recherches.Ainsi,le distributeur a conçu une large palette de pains afin que chaque région puisse trouver la spécialité qui lui est chère. Prenons l’exemple du pain au levain. Il existe des régions,en Valais ou dans les Grisons par exemple,où on le cuit depuis des siècles. En Suisse allemande par contre, on lui réserve un accueil moins enthousiaste,alors même que les voisins allemands en sont friands. Les pains de Sils attestent eux aussi de certaines préférences régionales helvétiques: très appréciés en Suisse romande et en Suisse allemande, on ne les trouve que peu au Tessin. On le voit: à Migros, grâce aux nombreuses variétés que préparents chaque jour les boulangers, les clients ont toujours le choix.

BERNE

Pain bernois, 500 g, Fr. 2.65. Pain mi-blanc.

BÂLE

Petit Bâlois, 400 g, Fr. 3.–. Pain de froment foncé.

FRIBOURG

Pain fribourgeois, 400 g, Fr. 2.80. Pain de froment au seigle.

Claudia Schmidt

GENÈVE

Pain rustique des Bastions, 450 g, Fr. 2.60. Pain de froment au levain.

VAUD

Torsade au levain. 400 g, Fr. 2.80. Pain de froment croustillant.


EN MAGASIN BOULANGERIE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

49

Suisse son pain

les différentes spécialités reflètent la diversité des Suisses. Migros, 90% sont des recettes régionales.

SUISSE ORIENTALE

Pain de St-Gall, 500 g, Fr. 2.-. Pain de froment à base de farine de malte (orge).

AARAU

Seeländerbrot, 500 g, Fr. 2.80. Pain de froment relevé.

ZURICH

Pain traditionnel d’amidonnier, 450 g, Fr. 3.80. Avec une grande part d’amidonnier, une ancienne variété de céréale.

LUCERNE

Luzerner Brot, 500 g, Fr. 2.80. Pain de froment au levain. VALAIS

Pain de seigle valaisan AOC, 500 g, Fr. 3.60. Spécialité traditionnelle au seigle et au levain.

TESSIN

Pane Val Morobbia, 550 g, Fr. 3.40. Pain de froment au seigle et au levain.


EN MAGASIN ANNA’S BEST

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

50

Surprise: le repas Carlo et Daniel, les protagonistes des films publicitaires Anna’s Best, s’amusent à vigneron à Epesses (VD), et Deborah Gut, apprentie-peintre à Rifferswil (ZH), ont

Savez-vous jongler avec des fruits en vous déhanchant sur des rythmes cubains? Ou préparer un plat au wok tout en imitant Bruce Lee? Si tel n’est pas le cas, vous pouvez toujours faire semblant grâce aux petits films d’Anna’s Best: choisissez un personnage sur www.annasbest.ch, téléchargez une photo de vous et envoyez la vidéo à vos amis. Vous pouvez aussi télécharger ces petites vidéos amusantes sous forme d’application gratuite dans la boutique iTunes. www.annasbest.ch

A

Civet Cive Ci vett de cerf ve cer erff Anna’s Anna An na’s na ’s Best, Bes est, t, avec knöpfli et chou rouge, 430 g, Fr. 8.80

u beau milieu d’un chantier à Rifferswil (ZH), un savoureux fumet de civet de cerf parvient aux narines de l’apprentie-peintre Deborah Gut, 17 ans. C’est sûr, Carlo et Daniel, les deux complices d’Anna’s Best ne sont pas loin. Les voici d’ailleurs qui escaladent tant bien que mal un échafaudage

pour lui apporter son repas de midi. Deborah Gut reste bouche bée devant les acrobaties maladroites du duo. Carlo et Daniel ont bien fait d’opter pour un plat de chasse: «S’ils m’avaient apporté des épinards en branches, je serais partie en courant», plaisante la jeune peintre en savourant ses knöpfli. NO

Photos Nicolas Righetti/Rezo

L’«app» dont vous êtes la star


INCROYABLEMENT INCROYABLE ENT FRAIS PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

nconLorsque le raisin re Vous tre les vermicelles. de trouverez la recette et n isi la coupe au ra r aux vermicelles su iwww.saison.ch/fr/un in et vers-migros/m-mal bien s nt ie éd tous les ingr s. ro ig frais à votre M

30%

1.60 au lieu de 2.30

Raisin blanc sans pépins Grèce, la barquette de 500 g

40%

7.30

au lieu de 12.20

6.80

au lieu de 9.50

Poulets Optigal 25 % de réduction 2 pièces, Suisse, le kg

Tortellonis M-Classic à la ricotta et aux épinards en lot de 2 2 x 500 g

Les articles M-Budget, Sélection et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres.


À CONSOMMER FRAIS PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU

Un mélange aigree doux: laitue et sauc us Vo aux framboises. sur trouverez la recette uniwww.saison.ch/fr/ in vers-migros/m-mal nts ie éd gr et tous les in s. frais à votre Migro

2.30

au lieu de 2.90

Laitue rouge Anna’s Best 20 % de réduction 150 g

2.15

au lieu de 2.70

Les choux rouges et choucroutes réfrigérés bio et M-Classic 20 % de réduction p. ex. chou rouge réfrigéré, 500 g

4.20

au lieu de 4.65

Poireau vert, bio De la région, emballée, le kg

3.90

au lieu de 5.20

Légumes pour potage De la région, emballée, le kg

Société coopérative Migros Aar

2.20

Poires Kaiser Alexander cl. 1 Suisse, le kg


SANS MODÉRATION! 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.90

au lieu de 3.40

Salade du jardinier Anna’s Best le sachet de 250 g

PRIX CRAQUANTS 40%

–.95 au lieu de 1.60

Carottes Suisse, le sac de 1 kg

30%

4.20

au lieu de 5.40

Courge coupée De la région, emballée, le kg

2.60 au lieu de 3.80

Scaroles De la région, emballée, le kg

30%

1.75

Ail, bio Suisse, emballée, les 100 g

2.90 au lieu de 4.30

Ananas Costa Rica / Panama, la pièce


BIENVENUE DANS LE M PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU

res: Pour les cœurs tend ives surprenez vos conv mbon avec un toast au ja et au poivron. Vous trouverez la recette fr/ sur www.saison.ch/ alin -m s/m ro ig univers-m s nt ie éd gr in et tous les s. ro ig M frais à votre

30% 4.90

au lieu de 7.–

Saucisses de porc à rôtir Suisse, 4 x 110 g

30% 2.55

au lieu de 3.70

Jambon au four Suisse, les 100 g

40%

2.–

au lieu de 3.40

Steak de filet de porc mariné, TerraSuisse les 100 g

30%

8.90

au lieu de 12.75

Jambon de campagne fumé Malbuner en lot de 2 Suisse, 2 x 136 g Société coopérative Migros Aar

3.40

au lieu de 4.60

Rôti de porc cuit 25 % de réduction en tranches, Suisse, les 100 g


ONDE DE LA FRAÎCHEUR. 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.40

au lieu de 4.–

Cervelas, le lot de 2 De la région, 2 x 200 g

3.90

au lieu de 4.90

Tranches de bœuf à la minute, TerraSuisse 20 % de réduction viande suisse, les 100 g uniquement en self-service

PRIX CRAQUANTS 30%

2.70 au lieu de 3.90

Filet de saumon sans peau d’élevage, Norvège, les 100 g

30%

1.15

au lieu de 1.70

Côtelettes de porc, TerraSuisse viande suisse, les 100 g

30%

3.–

au lieu de 3.60

Mini filets de poulet Optigal Suisse, les 100 g

13.50 au lieu de 19.50

ique Saumon fumé Atlant g 300 e, vag éle / Norvège


LA FRAÎCHEUR À P

PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27

4.10

au lieu de 5.–

Tous les fromages frais Cantadou en lot de 2 –.90 de moins p. ex. aux fines herbes, 2 x 125 g

1.40

au lieu de 1.80

Tous les cœurs de France (excepté les minicœurs de France) 20 % de réduction p. ex. cœurs de France, 220 g

3.80

au lieu de 4.80

Tous les cakes de Mamie 20 % de réduction p. ex. cake au chocolat, 420 g

30%

5.85

13.10

au lieu de 8.40

Gnocchis de pommes de terre M-Classic en lot de 2 ou fettuccine Anna’s Best en lot de 3 p. ex. gnocchis de pommes de terre, 2 x 550 g

au lieu de 16.40

Fondue fraîche Tradition en lot de 2 20 % de réduction 2 x 400 g

3.65

au lieu de 4.60

20x 2.90 POINTS

Tous les pains toast Oliver’s p. ex. Toast American XL, 730 g

Société coopérative Migros Aar

Tous les desserts en verrines M-Premium en lot de 2 20 % de réduction p. ex. au chocolat, 2 x 110 g

40% 6.95

au lieu de 11.60

Produits Cornatur en lot de 2 p. ex. steak de Quorn au poivre à griller, 2 x 200 g


PORTÉE DE M MAIN. AIN.

7.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

4.90

Brezels précuits réfrigérés, 8 / 496 g

2.30

au lieu de 2.90

Vermicelles en gobelet 20 % de réduction le gobelet de 120 g

50%

5.90 au lieu de 11.80

Panier d’automne Heidi dans un panier de 17 cm, la pièce

3.30

au lieu de 4.20

Œufs d’élevage au sol Argovie / Berne 20 % de réduction De la région, 9 pièces, 53 g+

1.60

au lieu de 2.–

Fromage bernois 20 % de réduction De la région, les 100 g

40% 6.80

Calluna set de 6 pièces

4.50

au lieu de 8.50

Chrysanthème moyen De la région, la plante

14.90

Roses, Max Havelaar 50 / 60 cm, le bouquet de 7


ÉCONOMIES À PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU

30% 8.50

au lieu de 12.20

Amuse-bouches d’apéritif assortis Happy Hour, surgelés (croissants au jambon et feuilletés pour l’apéritif), 920 g

40%

7.20 au lieu de 12.–

Emincé de poulet surgelé en lot de 2 élaboré en Suisse avec de la viande de poulet du Brésil, 2 x 350 g

3.60

au lieu de 4.55

Toutes les purées de pommes de terres Mifloc 20 % de réduction p. ex. purée de pommes de terre Mifloc, 4 x 95 g

33%

3.80

au lieu de 5.70

Gaufrettes ChocMidor Classico ou Noir en lot de 2 2 x 165 g

3 pour 2

5.10

au lieu de 6.40

Tous les cafés instantanés en sachet 20 % de réduction p. ex. Noblesse Oro, 100 g

17.20

au lieu de 25.80

Café Caruso Imperiale ou Exquisito en lot de 3 en grains ou moulu, par ex. café Caruso Imperiale en grains, 3 x 500 g

1.–

au lieu de 1.40

10.–

Branches Frey Eimalzin, Classic, Bicolore ou Noir l’emballage de 30, p. ex. branches Eimalzin

Tous les potages instantanés et les soupes en sachets Bon Chef et Premium à partir de 2 produits, –.40 de moins l’un p. ex. boulettes de viande et vermicelles Bon Chef, 74 g


NE PAS LOUPER. 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

6 pour 4

7.40

au lieu de 11.10

Jus d’orange et multivitaminé Gold en lot de 6 (4 + 2 gratuits), p. ex. jus d’orange, 6 x 1 litre

4.80

au lieu de 6.–

Conserves de légumes et de compote de pomme suisses en lot de 4 20 % de réduction p. ex. petits pois et carottes, fins, 4 x 260 g

6 pour 4

2.60

au lieu de 3.90

Ice Tea en brique en lot de 6 Citron, Light ou Pêche, par ex. Ice Tea au citron, 6 x 1 litre

50%

33%

4.95

8.40

au lieu de 9.90

au lieu de 12.90

Pizzas M-Classic Margherita, l’emballage de 3 pièces, surgelées 3 x 380 g

Tous les CocaCola, 1,5 litre et 6 x 1,5 litre p. ex. Coca-Cola Classic, 6 x 1,5 litre

30%

7.20

au lieu de 10.40

Thon à l’huile M-Classic en lot de 8 8 x 155 g

50%

11.85 au lieu de 23.70

Papier à photocopier Papeteria en lot de 3 blanc, A4, 80 g/m2, 3 x 500 feuilles

4.95

au lieu de 6.20

Tout l’assortiment d’aliments pour chien Asco et d’aliments pour chat Selina 20 % de réduction p. ex. terrine Asco Senior, 4 x 300 g


PETITES ÉCONOMIES. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30%

48.90

au lieu de 69.90

Toutes les lignes d’ustensiles de cuisson Cucina & Tavola p. ex. poêle Titan haute, Ø 28 cm, pour tous les types de feu* Valable jusqu’au 10.10

50%

7.95

au lieu de 15.90

Tous les produits de lessive Total p. ex. lessive liquide en recharge, 2 litres Valable jusqu’au 10.10

4.05

au lieu de 5.10

Tous les articles Molfina en lot de 3 20 % de réduction p. ex. protègeslips Bodyform Air, 3 x 36 pièces

2.60

au lieu de 2.90

Tout l’assortiment Tangan 20 % de réduction p. ex. feuille d’aluminium N° 42, 30 m x 29 cm Valable jusqu’au 10.10

8.90

Slips, shorts ou caleçons pour homme p. ex. slip rétro, 2 pièces

*En vente dans les plus grands magasins Migros, à **melectronics ou ***Micasa.

2.40

au lieu de 3.–

Tous les désodorisants Migros Fresh 20 % de réduction (excepté les emballages multiples et les offres de lancement), p. ex. Frigo Valable jusqu’au 17.10

12.30

au lieu de 13.50

Tous les produits Handymatic Supreme (excepté le sel régénérant), à partir de 2 articles 1.20 de moins l’un p. ex. Power Pearl, 44 pastilles Valable jusqu’au 10.10

1.50

au lieu de 1.90

Tout l’assortiment Primella à partir de 2 articles –.40 de moins l’un p. ex. rondelles d’ouate, l’emballage de 80 pièces Valable jusqu’au 10.10


LISTE D’ÉCONOMIES 30%

OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 3.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK FRUITS & LÉGUMES Raision blanc sans pépins, de Gréce, la barquette de 500 g 1.60 au lieu de 2.30 30%

55.30

Ananas, Costa Rica / Panama, la pièce 2.90 au lieu de 4.30 30%

au lieu de 79.–

Poires Kaiser Alexander cl. 1, Suisse, le kg 2.20

Toutes les chaussures (excepté SportXX), p. ex. chaussures confort unisexes Avic, pointures 38–45

Carottes, Suisse, le sac de 1 kg –.95 au lieu de 1.60 40% Courge coupée, De la région, emballée, le kg 4.20 au lieu de 5.40 Légumes pour potage, De la région, emballée, le kg 3.90 au lieu de 5.20 Poireau vert, bio, De la région, emballée, le kg 4.20 au lieu de 4.65 Ail, bio, Suisse, emballée, les 100 g 1.75 Scarole, De la région, emballée, le kg 2.60 au lieu de 3.80 30% Salade du jardinier Anna’s Best, le sachet de 250 g 2.90 au lieu de 3.40 Laitue rouge Anna’s Best, 150 g 2.30 au lieu de 2.90 20%

POISSON & VIANDE Poulets Optigal, 2 pièces 25%

199.–

Mini filets de poulet Optigal, Suisse, les 100 g 3.– au lieu de 3.60

au lieu de 249.–

Rôti/tranches de porc cou, TerraSuisse, viande suisse, les 100 g 1.55 au lieu de 1.90

Machine à expresso ECO 310 black avec porte-filtre*/** 20% de réduction pour café moulu ou portions, buse de vapeur réglable, réservoir d’eau de 1,4 litre Valable jusqu’au 10.10

Steak de filet de porc mariné, TerraSuisse 40% Côtelettes de porc, TerraSuisse, viande suisse, les 100 g 1.15 au lieu de 1.70 30% Tranches de bœuf à la minute, TerraSuisse, viande suisse, les 100 g 3.90 au lieu de 4.90 20% uniquement en self-service Assortiment charcuterie, en tranches, les 100 g 1.20 au lieu de 1.65 25%

au lieu de 59.90

Oreillers en fibres synthétiques Mary en lot de 2*/*** 100% fibres creuses de polyester, diverses dimensions, p. ex. 2 x 65/100 cm Valable jusqu’au 10.10

39.90

Pour vos achats, détachez ici.

Cervelas, le lot de 2, De la région, 2 x 200 g 3.40 au lieu de 4.– Rôti de porc cuit, en tranches, Suisse, les 100 g 3.40 au lieu de 4.60 25% Jambon au four 30% Jambon de campagne fumé Malbuner en lot de 2 30% Saucisses de porc à rôtir, 4 x 110 g 30% Saumon fumé Atlantique, Norvège / élevage, 300 g 13.50 au lieu de 19.50 30% Crevettes Tail-On, Thailande / élevage, les 100 g 3.60 au lieu de 4.60 20%

PAIN & PRODUITS LAITIERS Fromage bernois, De la région, les 100 g 1.60 au lieu de 2.– 20% Emmental surchoix, les 100 g 1.40 au lieu de 1.75 20% Chuscht-Redli, De la région, les 100 g 1.90 au lieu de 2.40 Tous les fromages frais Cantadou en lot de 2, 2 x 125 g –.90 de moins Tous les yoghourts Excellence, 150 g –.20 de réduction p. ex. Baies de bois –.75 au lieu de –.95 Tous les desserts en verrines M-Premium en lot de 2, 2 x 110 g 20%

FLEURS & PLANTES Roses, Max Havelaar, 50/60 cm, le bouquet de 7 14.90 Panier d’automne Heidi, la pièce 5.90 au lieu de 11.80 50% Chrysanthème, moyen, De la région, la plante 4.50 au lieu de 8.50 40% Calluna, set de 6 pièces 6.80

AUTRES ALIMENTS Œufs d’élevage au sol, Argovie / Berne, De la région, 9 pièces, 53 g+ 3.30 au lieu de 4.20 20% Tortellonis M-Classic à la ricotta et aux épinards en lot de 2, 2 x 500 g 7.30 au lieu de 12.20 40% Brezels précuits, réfrigérés, 8 pièces / 496 g 4.90

NON-ALIMENTAIRE Tout l’assortiment d’aliments pour chien Asco et d’aliments pour chat Selina 20% Tous les produits Handymatic Supreme (excepté le sel régénérant), à partir de 2 articles 1.20 de moins l’un Valable jusqu’au 10.10 Tout l’assortiment Tangan 20% Valable jusqu’au 10.10 Tous les désodorisants Migros Fresh (excepté les emballages multiples et les offres de lancement) 20% Valable jusqu’au 17.10 Toutes les lessives Yvette pour le linge fin, p. ex. Black Royal en recharge, 2 litres 9.20 au lieu de 11.50 20% Valable jusqu’au 10.10 Tous les produits de lessive Total 50% Valable jusqu’au 10.10 Tout l’assortiment Primella, à partir de 2 articles –.40 de moins l’un Valable jusqu’au 10.10 Tout l’assortiment DIM, p. ex. socquettes pour femme, la paire 8.90 30% Slips, shorts ou caleçons pour homme, p. ex. slip rétro, 2 pièces 8.90 Toutes les chaussures, (excepté SportXX) 30% Papier à photocopier Papeteria en lot de 3, FSC 50%

NOUVEAUTÉS

Vermicelles en gobelet, le gobelet de 120 g 2.30 au lieu de 2.90 20%

Salatbowl Deluxe Anna’s Best, 165 g 6.90 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10

Gaufrettes ChocMidor Classico ou Noir en lot de 2, 2 x 165 g 3.80 au lieu de 5.70 33%

Jus d’orange et de pomme bio, 75 cl 3.60 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10

Café Caruso Imperiale ou Exquisito, en lot de 3, 3 x 500 g 3 pour 2

Merveilles d’automne, 70 g 2.50 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10

Tous les cafés instantanés en sachet 20% Tous les Coca-Cola, 1,5 litre et 6 x 1,5 litre 33% Ice Tea en brique en lot de 6, 6 x 1 litre 6 pour 4 Jus d’orange et multivitaminé Gold en lot de 6, 6 x 1 litre 6 pour 4 Pizzas M-Classic Margherita, l’emballage de 3 pièces, surgelées, 3 x 380 g 4.95 au lieu de 9.90 50% Amuse-bouches d’apéritif assortis Happy Hour, surgelés, 920 g 8.50 au lieu de 12.20 30% Toutes les purées de pommes de terre Mifloc 20%

Asperges Premium, 320 g 4.90 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10 Corn Chips Nacho Cheese Zweifel, 125 g 2.40 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10 Mélange pour tranches à la cannelle, 405 g 4.90 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10 Baume Sanactiv au cardiospermum, baume doux et apaisant à base d’extraits de plantes fraîches, 100 ml 8.90 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10 Mega Bone Matzinger, 2 x 90 g 2.90 NOUVEAU Valable jusqu’au 10.10

Société coopérative Migros Aar Vous trouverez plus d’informations sur les prix, les produits et les réductions sur les étiquettes des articles dans cet encart.


FAITES LE PLEIN DE NOUVEAUTÉS! 20x PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU 4.90

Mélange pour tranches à la cannelle Special Edition, moule inclus, 405 g

NOUVEAU 4.90 Asperges Premium asperges blanches de choix, extra-grosses, au goût intense, 320 g

NOUVEAU 3.60 Jus d’orange et de pomme bio 75 cl

En vente dans les plus grands magasins Migros.

NOUVEAU 2.50 Merveilles d’automne 70 g

NOUVEAU 2.40 Corn Chips Nacho Cheese Zweifel 125 g

NOUVEAU 6.90 Salatbowl Deluxe Anna’s Best 165 g

NOUVEAU 2.90 Mega Bone Matzinger os à mastiquer torsadé avec une farce savoureuse, 2 x 90 g

NOUVEAU 8.90 Baume Sanactiv au cardiospermum baume doux et apaisant à base d’extraits de plantes fraîches, 100 ml

MGB www.migros.ch W

POINTS


MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

EN MAGASIN ANNA’S BEST

63

est servi

aller à la rencontre des Suisses pour leur faire goûter de bons petits plats. Louis-Philippe Rouge, pu faire leur connaissance sur leur lieu de travail.

Salade de rampons Deluxe Anna’s Best, avec œuf et noix, 165 g, Fr. 6.90

V

igneron à Epesses (VD),Louis Philippe Rouge, 65 ans, est aussi depuis quarante ans l’heureux mari d’Edith, «une merveilleuse cuisinière». Les plats déjà préparés ne font donc pas prioritairement partie de son quotidien. Toutefois, l’homme se laisse volontiers tenter par la salade de rampon Deluxe ornée d’œuf et de noix que lui apportent, sur un plateau, Carlo et Daniel. «J’adore le rampon! Au printemps,nous le ramassons dans les vignes où il pousse de manière sauvage.» Les coteaux de Lavaux dans lesquels l’homme travaille font partie de l’histoire familiale. «Les Rouge sont installés à Epesses depuis 1553.» Cette année, la vendange s’annonce exceptionnelle, explique le vigneron en montrant les énormes grappes de chasselas qui habillent les ceps. La famille exploite un domaine de 3,5 ha qui produit essentiellement du vin blanc dans les appellations Epesses, Saint-Saphorin et Dézaley.Elle gère aussi deux caves et organise régulièrement des journées de dégustation. Anne-Isabelle Aebli

www.rouge-vins.ch


ACTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK RÉDUCTION SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA DEO ILLUSTRÉS ET BIEN D’AUTRES.

20%

7.–

6.20

Déo roll-on en lot de 2 Pure Invisible, Double Effect, Silver Protect, Cool Kick 2 x 50 ml

Déo roll-on en lot de 2 Dry Impact, Dry Comfort 2 x 50 ml

20% 7.90

au lieu de 9.90 Déo Spray en lot de 2 Pure Invisible, Dry Impact, Invisible For Black & White Clear ou Power 2 x 150 ml

au lieu de 6.90

20%

7.–

au lieu de 8.80 Déo roll-on en lot de 2 Invisible For Black & White Clear ou Power 2 x 50 ml

www.NIVEA.ch

au lieu de 8.80

Nivea est en vente à votre Migros


EN MAGASIN CRÉA D’OR

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

65

Une déclaration

Les nouveaux biscuits Caramel de Créa d’Or renferment dans leur enveloppe en chocolat un cœur liquide. L’être aimé va fondre de plaisir.

Caramel Créa d’Or, 108 g, Fr. 3.40* * En vente dans les plus grands magasins.

Photo Mirjam Graf

C

haque année à cette période de l’année, les gourmands peuvent observer le même phénomène: quand les jours raccourcissent, l’envie de déguster du chocolat grandit.C’est que notre corps sait pertinemment que le chocolat, en fondant en bouche, offre un réconfort exceptionnel. En forme de cœur, les nouveaux biscuits Caramel de Créa d’Or n’auraient pas pu être plus généreux: ils se composent d’un tendre sablé surmonté d’une couche de chocolat au lait savoureux. Ce n’est pas tout: lorsqu’on croque voluptueusement le cœur du biscuit,ce-

lui-ci laisse échapper une crème onctueuse au caramel. Tandis que cette dernière ravit les papilles, un sourire se dessine sur vos lèvres, faisant fondre les tracas du quotidien comme neige au soleil. Rien de tel pour un après-midi d’automne, après une longue balade en forêt lorsque les arbres arborent encore leurs feuilles aux couleurs chatoyantes. Les biscuits sont élaborés dans une biscuiterie de Meilen, au bord du lac de Zurich, avec les meilleurs ingrédients et un soin tout particulier.Chaque cœur est une véritable œuvre d’art, qu’il convient de déguster de préférence avec une personne chère. L’occasion rêvée de lui ouvrir votre cœur. Claudia Schmidt


Caraïbes/Transatlantique

1795.-

s ez au moin is m o n o c é Vous personne! r a p . 0 0 Fr. 9

Costa Atlantica

Avec 1 nuit à Miami!

Voici ce qui est inclus dans ce prix action exceptionnel! + Vol British Airways de Zurich à Miami (via Londres) + Taxes d’aéroport et supplément carburant (Fr. 227.- au 19.9.11) + Transferts à Miami + 1 nuit et petit-déjeuner à Miami + Tour de ville de Miami + Croisière selon le programme + 16 nuits dans la cabine de la catégorie choisie + Pension complète à bord (jusqu’à 6 repas par jour) + Participation libre aux activités proposées à bord + Taxes portuaires + Trajet en car spécial Savone – Suisse + Assistance optimale de notre guide suisse

Magnifique croisière des Caraïbes jusqu’en Europe!

!

Réalisez votre rêve: la traversée de l’Atlantique combinée avec la visite des plus belles îles des Caraïbes! Et cela, à un prix sensationnel! Plongez dans le monde coloré des îles Caraïbes aux merveilleuses plages de sable et laissez-vous «contaminer» par la joie de vivre des habitants. Ensuite, place à la détente durant la belle traversée de l’Atlantique, entre le bleu du ciel et de la mer, avant de rejoindre Madère et la Méditerranée. Faites-vous choyer agréablement et passez des journées inoubliables à bord du Costa Atlantica!

Programme de voyage du 6 au 23 avril 2012

Vent». Antigua est entourée d’innombrables criques, de ports naturels et de splendides plages au sable fin. Du 13 au 18.4.12: traversée de l’Atlantique. Six journées relax en mer! Planifiez votre programme personnel selon vos goûts. En tout cas, les distractions à bord sont nombreuses. 19.4.12: Funchal (Madère). Bienvenue sur «l’île de l’éternel printemps». Les régions côtières et tout l’intérieur de l’île ressemblent à une grande serre remplie de fleurs odorantes aux couleurs superbes. 20.4.12: agréable journée en mer. 21.4.12: Malaga (Espagne). Malaga, turbulente ville portuaire sur la Costa del Sol, possède de nombreuses curiosités et de grands boulevards commerçants qui plairont aux amateurs de culture et aux fans de shopping. 22.4.12: détente en mer. 23.4.12: Savone – Suisse. Arrivée tôt le matin à Savone. Débarquement et retour en car spécial en Suisse où vous arrivez le soir. Vol non-stop Zurich – Miami avec SWISS: départ le 4.4.12 supplément de Fr. 350.départ le 6.4.12 supplément de Fr. 450.-

Des formalités aisées: les citoyens suisses doivent disposer d’un passeport valable au moins 6 mois au-delà du retour du voyage.

Réservedzer! sans tar

Avant-programme ! à Miami. Profitez-en Que diriez-vous de passer quelques jours à Miami avant d’entreprendre votre croisière? Saisissez cette chance et profitez du taux très bas du dollar! 4.4.12: le matin, vol British Airways de Genève à Miami via Londres. Transfert à votre hôtel balnéaire. Du 5 au 6.4.12: séjour balnéaire à Miami. Passez d’agréables journées au Deauville Beach Resort***+, un hôtel de bonne classe moyenne situé au cœur de Miami Beach, au bord d’une plage de sable. Nous vous recommandons l’excursion facultative aux Everglades avec une ballade en hydroglisseur (Fr. 55.- par personne). 7.4.12: le matin, tour de ville de Miami. Transfert au port et embarquement. Supplément pour 3 jours, petit-déj. inclus: Fr. 285.- par personne en ch. double. Non compris/en option: • Boissons à bord • Excursions facultatives • Frais de service obligatoires (env. 6.50 euros par personne/ jour, payables à bord) • Taxe d’entrée aux USA (ESTA) US$ 14.-• Assurance frais d’annulation/assistance: Fr. 66.- à 84.- (suivant le prix de l’arrangement) • Frais de réservation: Fr. 30.- par personne

Cabine intérieure catégorie I1-I2 occ. par 2 personnes

PLUS d’avantages vol pour Miami + Avec et retour en car! +

Assistance de notre propre guide suisse!

+

Chèques REKA acceptés à 100%! Genève Savone Malaga

Croisière de rêve à Pâques à prix action exceptionnel!

6.4.12: Suisse – Miami. Vol British Airways le matin de Zurich via Londres à destination de Miami. Transfert à votre hôtel à Miami. 7.4.12: Miami – début de votre croisière. Après le petit-déjeuner, nous vous montrons les principales curiosités de Miami durant un tour de cette métropole fascinante. Plus tard, transfert au port et embarquement. Le soir, le Costa Atlantica largue les amarres. 8.4.12: détente en mer. 9.4.12: Grand Turk (îles Turques-et-Caïques). Grand Turk est une île d’à peine 10 kilomètres de long aux merveilleuses plages, un paradis pour les amateurs de plongée! D’ailleurs, au large de Grand Turk, on trouve le troisième plus grand récif de corail du monde. 10.4.12: Tortola (Petites Antilles/Virgin Island). Tortola est l’île principale de l’archipel des îles Vierges britanniques. Visitez le parc naturel du Mount Sage, dont les versants sont couverts d’une épaisse forêt tropicale. 11.4.12: Philippsburg (St-Martin). St-Martin est la plus petite île du monde divisée en deux. Le nord authentique est français et le sud plus animé est hollandais. Philippsburg, port franc, est un vrai paradis du shopping. 12.4.12: St. John’s (Antigua). Antigua, Barbuda et l’île inhabitée de la Redonda font partie des Leeward Islands, les «Iles Sous-le-

XENIA1

18 jours, pension complète incluse à bord, dès Fr.

Atlantique

Madère

Miami

Atlantique

Miami

Grand Turk

Caraïbes

Tortola

St-Martin Antigua

Le Costa Atlantica Paquebot moderne et élégant, construit en l’an 2000 + Ambiance sympathique et design raffiné + 12 ponts passagers + 1057 cabines confortablement aménagées + Excellente cuisine et service attentionné + Quatre restaurants et plusieurs bars + Choix varié d’activités récréatives et sportives + Quatre piscines (dont une avec toit en verre rétractable) + Centre de beauté et de fitness + Parcours de jogging en plein air + Casino + Théâtre + Atmosphère soignée, mais sans contrainte vestimentaire.

Nos prix sensationnels Tous les prix sont par personne en CHF Costa Atlantica 18 jours dép. Suisse Catégorie de cabines occ. 2 pers. 1795.Cat. I1-I2, intérieure, pont 1 1895.Cat. I3, intérieure, pont 7 2095.Cat. E2, extérieure, pont 1 2595.Cat. B2, extérieure balcon, pont 4 2795.Cat. B3, ext. balcon, ponts 4+5 2995.Cat. B4, ext. balcon, ponts 5+6 3095.Cat. B5, ext. balcon, ponts 6+7 3195.Cat. B6, ext. balcon, ponts 7+8 3395.Cat. B8, ext. balcon, ponts 7+8 Choisissez votre lieu de retour: Genève, Nyon, Lausanne, Martigny, Bâle, Berne, Kallnach, Zurich, Affoltern a.A., Lucerne, Schattdorf, Bellinzone ou Coldrerio.

0848-149 149

Reisecenter Plus SA, In der Luberzen 25, 8902 Urdorf

www.gazette-vacances.ch


EN MAGASIN CAFÉ

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

67

Après avoir été cueillies, les cerises de café sont étalées sur le sol. Elles sont retournées fréquemment à l’aide d’un râteau afin qu’elles sèchent de manière uniforme.

Un café durable et savoureux

La fondation Utz Certified encourage une agriculture durable dans les pays en voie de développement depuis 1997. Migros est bien évidemment de la partie.

Photos UTZ Certified

D

epuis 2010, les cafés vendus à Migros porte le label Utz Certified, du nom de la fondation indépendante qui est parvenue à concilier les méthodes de production durables des agriculteurs avec les exigences de qualité des acheteurs. Utz Certified sait depuis longtemps que les conditions économiques et sociales de production ont un impact sur l’environnement. C’est pourquoi la fondation investit dans la formation des agriculteurs. Grâce à des méthodes de culture professionnelles, ils peuvent réduire la consommation d’eau et d’énergie

et mener des projets intégrant les énergies renouvelables ainsi que l’assainissement des eaux. De plus, les agriculteurs utilisent très peu de produits chimiques. Enfin,il leur est interdit de déboiser pour faire place aux cultures. Au contraire, la végétation indigène est favorisée.Elle est même souvent plantée pour offrir de l’ombre aux caféiers. Cette démarche est un succès: les dégâts écologiques sont moindres et le sol est davantage préservé. Aujourd’hui, 162 000 agriculteurs œuvrent pour le label Utz Certified. Claudia Schmidt

■ Exquisito, en grains, 500 g, Fr. 7.70


RNÉE M

JOU

D I A L E DE

N I M AU X

4O CTOBRE

* MGB www.migros.ch W

20 % DE RÉDUCTION SUR TOUT L’ASSORTIMENT ASCO. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

ON

SA

LE 4 OCTOBRE A LIEU LA JOURNÉE MONDIALE DES ANIMAUX.

1.30

au lieu de 1.65

Bœuf Asco Swiss Premium 20 % de réduction 300 g

13.2160.50 au lieu de

Volaille Asco Swiss Premium 20 % de réduction 3 kg

4.55

au lieu de 5.70

5.2de06.50 au lieu

Asco Pasta 20 % de réduction 4 x 300 g

Menu au poulet Asco Supreme 20 % de réduction 4 x 150 g

4.95

au lieu de 6.20

5.50

au lieu de 6.90

Asco Vitaflex 20 % de réduction 154 g

11.2de 014.– au lieu

Bœuf Asco Active 20 % de réduction 4 kg

* Un pour cent du chiffre d’affaires réalisé grâce à la vente de produits pour animaux durant cette période d’action sera versé à trois organisations engagées dans la protection des animaux: Certodog, la Protection Suisse des Animaux et la Station ornithologique suisse.

Asco Wellness 20 % de réduction 4 x 300 g


EN MAGASIN MIX ME

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

69

Mixez les plaisirs

Les nouveaux desserts Mix Me séduisent les papilles en mariant le croustillant des céréales et la douceur de la crème.

Mix me, baby! Ôtez le couvercle, versez les céréales soufflées dans la crème, mélangez et savourez! ■ Crème caramel et crispies de chocolat Mix Me, 205 g, Fr. 2.30* ■ Crème vanillechocolat et crispies de chocolat Mix Me, 210 g, Fr. 2.30* * Points Cumulus multipliés par 20 du 27.9 au 10.10.11 sur tout les desserts Mix Me.

Photo Nik Hunger

Q

uelle variété choisir aujourd’hui? Les trois, dans l’idéal! Quand Marco, Valeria et Alessia se retr après l’école, il y en a, depuis trouvent peu, toujours au moins un pour déguster pe un des desserts Mix Me. Attention toutefois: ces savoureuses crèmes peuvent te provoquer une dépendance certaine. pr Mix Me se décline en version crème caramel ou crème vanille-chocolat (touca te deux avec des crispies) ainsi que crètes me chocolat (avec dragées chocolatées).

Lorsqu’ils savourent un dessert Mix Me, présentés dans des gobelets colorés, les trois adolescents oublient rapidement les tracas de l’école. «Cerise sur la crème»: les billes et dragées croustillantes que l’on mélange juste avant de commencer cette pause gourmande multiplient les plaisirs. Enfin, grâce à la cuillère lovée dans le couvercle, il est possible de s’offrir un dessert Mix Me n’importe où. Anna Bürgin


   FOCUS GASTRONOMIE FRANÇAISE

LA FAISSELLE RIANS,

       

         Vous ne connaissez pas encore la Faisselle Rians ? Ce dÊlicieux fromage blanc tout droit venu de France ? Originaire du Berry dans un petit coin de nature au centre de la France, la Faisselle Rians est issue d’un savoir-faire unique transmis de gÊnÊration en gÊnÊration.

QUELS SONT        SÊlection du lait et de la crème Ajout de ferments lactiques soigneusement choisis Le lait se transforme alors en caillÊ Moulages manuels à la louche. Une jolie boule de faisselle vient coiffer le produit... L’emballage contient un panier percÊ duquel s’extrait le petit lait, pour obtenir une faisselle ferme et fondante.

                                                            

Si vous souhaitez prĂŠparer vous-mĂŞme votre coulis : Equeutez les fraises et lavez-les avec les framboises et les mĂťres. RĂŠservez quelques framboises pour la dĂŠcoration. Placez les fruits dans un mixer avec le sucre glace et le jus de citron. Mixez finement et placez le coulis au rĂŠfrigĂŠrateur pendant 3 heures. Au moment de servir, ĂŠgouttez et dĂŠmoulez la faisselle, puis partagez en 4 portions. Nappez de coulis de fruits rouges. DĂŠcorez avec les fruits, 1 feuille de menthe et 1 biscuit (ou plusieurs si vous ĂŞtes gourmands).

POURQUOI    Son goÝt irrÊsistible La faisselle est naturellement fraÎche et lÊgère en bouche. Sa texture ferme et fondante est unique.

se

u3 pt. a

. oct CHF

.

0 0 . 3

nd Actio

Ses bienfaits nutritionnels C’est le petit lait qui prÊserve toute la fraÎcheur du produit. Le consommer, c’est bÊnÊficier de tous les apports nutritionnels de la faisselle. DÊlicieux pour le palais et sain pour le corps.

u 27

au l

e3 ieu d

.80

CHF

Sa puretÊ La faisselle est ÊlaborÊe avec du lait et de la crème tout simplement.

POUR DES RECETTES FACILES

         Savez-vous que c’est le complice parfait de vos plats, qu’ils soient salÊs ou sucrÊs? En entrÊe, la faisselle se marie originalement aux herbes et aux lÊgumes du soleil. En dessert, accompagnez la faisselle de confiture, miel ou coulis de fruits. Laissez parler votre imagination ! Retrouvez toutes nos recettes gourmandes sur : www.rians.com

Rians est en vente Ă  votre Migros


EN MAGASIN CHOCOLAT FREY

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

71

Merci pour tout

Avec les pralinés joliment présentés de la maison Chocolat Frey, vos remerciements feront forcément mouche.

L

e chocolat se voit attribuer toutes sortes de vertus.Ce petit concentré de sérotonine est par exemple censé répandre la bonne humeur et lisser les rides. Les Mayas louaient, quant à eux, ses effets aphrodisiaques.C’est pourquoi seuls les nobles et les guerriers avaient le droit de s’en délecter, tandis que femmes et enfants étaient privés de son pouvoir enivrant. Fort heureusement, ce n’est aujourd’hui plus le cas.

L’art de faire plaisir, de rendre heureux et de dire merci Difficile de dire avec certitude si ces promesses sont réellement tenues. Cela dit, tout le monde s’accorde au moins sur un point: le chocolat est irrésistible. Que vous en offriez pour remercier vos hôtes ou pour faire plaisir à celui ou celle qui fait battre votre cœur, vous avez trouvé là le cadeau idéal. Exquises, les spécialités de Chocolat Frey sont élaborées avec passion. Ces chocolats connus bien au-delà de nos frontières séduisent par leur fondant délicat et leur grande palette d’arômes: truffes au chocolat noir,pralinés au café, avec panna cotta, bâtons au kirsch, etc. Si vous ne parvenez pas à vous décider, optez pour le coffret Prestige.Vous serez assuré de faire le bon choix. Leur nouvel habillage est également hautement esthétique: les délicieuses tentations sont si joliment emballées que le papier cadeau devient superflu…

Photo Julia Brütsch

Nicole Ochsenbein

Les pralinés de Chocolat Frey dans leurs nouveaux atours: ■ Pralinés Prestige, 500 g, Fr. 23.60 (grande photo) ■ Bâtons au kirsch, 125 g, Fr. 7.90 ■ Truffes assorties, 256 g, Fr. 11.50 ■ Mon Dessert au café, 152 g, Fr. 7.80


MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

EN MAGASIN CHAUSSURES

73

Les pieds bien au chaud

Quand il fait froid, il est essentiel d’avoir de bonnes chaussures. Par chance, Migros propose un vaste choix de modèles tendance. Des chaussures élégantes, tendance et résistantes: ■ Bottes pour femme, Fr. 69.■ Bottes avec fourrure synthétique pour fille, Fr. 59.■ Bottes pour garçon, Fr. 49.80

Photo Nik Hunger

M

odernité,chaleur et confort sont les maîtres mots de la collection automne/hiver de Migros.Fourrure synthétique,empiècements,surpiqûres et revers ornent les nouveaux modèles de chaussures et vous garantissent d’être à la pointe de la mode. Bien vu: les coloris marron, noir et gris sont très faciles à assortir. Les hommes et les garçons pourront jeter leur dévolu sur des chaussures bateau ou des bottes aux semelles antidérapantes, qui leur permettront de garder l’équilibre sur des terrains verglacés. Tous les modèles sont fonctionnels, et leur intérieur rembourré gardera vos pieds au chaud. Rita Capiaghi

■ Chaussures bateau en cuir pour homme, Fr. 59.90 ■ Bottes avec fourrure pour femme, Fr. 69.■ Chaussures de loisirs unisexe en tissu/cuir, revêtement hydrofuge, Fr. 79.-


• 30% D’INGRÉDIENTS VÉGÉTAUX • 30% DE MATIÈRES GRASSES EN MOINS

7.50

Viande hachée de bœuf ou de poulet avec protéines végétales Carnafit Suisse, 350 g

TOUTE PLAISIR EN CIENCE S N O C E N BON

MGB www.migros.ch W

PLAISIR EN TOUTE BONNE CONSCIENCE.


CUISINE DE SAISON ULRICH SCHÄDLER

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

76

«L’homme ne pourrait pas vivre sans jeux»

Archéologue passionné et fin ludologue, Ulrich Schädler dirige le Musée suisse du jeu à la Tour-de-Peilz (VD) avec art et inventivité. Mais sait aussi jouer en cuisine: sur le plateau, une sauce verte de Francfort!

U

n appartement clair sur les hauts de Montreux, un air de rock-jazz sur la platine, trois guitares au garde-à-vous et une superbe vitrine où figurent des jeux anciens. Plateau d’échecs aux élégantes pièces rouges et blanches, toupie autrichienne, dés indiens d’un autre siècle,jonchets en os ciselé, ancêtre du mikado. «Ce sont des pièces que j’ai chinées dans des brocantes. Mais on trouve les mêmes au Musée!»,s’empressededireUlrichSchädler. Le directeur du Musée suisse du Jeu, à la Tour-de-Peilz (VD),a le regard bleu précis,le visage poupin,et manie un français impeccable, teinté d’un léger accent germanique.

Deux passions: les jeux et les loups L’homme, 53 ans, est plutôt réservé,observateur, mais deux sujets le rendent intarissable: l’histoire des jeux justement et les loups, lesquels rôdent ça et là, solitaires efflanqués, sur les murs de son appartement et qu’il projette d’observer un jour en vrai dans le parc du Yellowstone. Le jeu, parce qu’il accompagne l’aventure humaine depuis la nuit des temps, comme il le raconte dans un ouvrage intitulé Jeux de l’humanité (Ed. Slatkine, 2007). Il en est convaincu: «L’homme ne pourrait pas vivre sans jouer. On a des traces de jeux sur 5000 ans d’histoire. Certains plateaux, à la surface structurée, qui demandent une esprit mathématique, sont apparus en même temps que l’écriture. Mais sans

«A La Tour-de-Peilz, j’avais enfin la possibilité de travailler sur les jeux à plein temps»


MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

CUISINE DE SAISON ULRICH SCHÄDLER 77

Première étape du bouilli à la sauce verte de Francfort: hacher finement les herbes. Dernière étape: sortir le bouilli de la casserole et couper en tranches. GOÛTS ET DÉGOÛTS

Secrets de cuisine

■ Cuisiner, c’est… Une obligation quand je suis seul. Je n’aime pas passer une heure en cuisine pour préparer un repas. Mais je n’ai pas de plats précuisinés, j’achète toujours du frais! ■ Quel est votre plat préféré? Ma cuisine préférée, c’est l’italienne. Sinon, j’aime beaucoup les côtelettes d’agneau. ■ Qu’avez-vous toujours en réserve? Des pâtes, des penne sopra tutto! ■ Que ne pourriez-vous manger pour rien au monde? Les asperges, blanches ou vertes, je ne peux pas. C’est d’ailleurs le cauchemar de mon enfance. ■ Avec qui aimeriez-vous partager un repas? Avec Frédéric II, empereur du Saint-Empire au XIIIe siècle. Parce qu’il montré une ouverture d’esprit incroyable dans une période de grands conflits religieux. J’aurais beaucoup de questions à lui poser…

Dans sa cuisine des hauts de Montreux, Ulrich Schädler prépare un plat typique de son Allemagne natale: un bouilli de bœuf à la sauce verte de Francfort.


MGB www.migros.ch W

Maintenant 50 vignettes gratuites avec l’album!

Profitez d’une vue encore plus dégagée sur les sommets et de l’album avec 50 vignettes gratuites. Maintenant:

Le très bel album à couverture rigide est en vente dans tous les magasins Migros pour seulement Fr. 5.– avec, en prime, 10 sachets de 5 vignettes gratuites chacun. Sur chaque album vendu, un franc est versé au fonds du WWF pour les projets de protection des Alpes. Jusqu’à épuisement du stock.

10 sachets gratuits avec l’album!

Offre valable du 26.9 au 1.10.2011. Jusqu’à épuisement du stock.

www.mountainmania.ch


CUISINE DE SAISON ULRICH SCHÄDLER

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

79

Ulrich Schädler est à la tête du Musée suisse du jeu depuis 2002.

doute le jeu est-il plus vieux que ça»,explique-t-il en préparant un bouilli à la sauce verte. Un plat qui le ramène instantanément à Francfort, dans son Allemagne natale. Qu’il a quittée pour la Suisse en 2002, laissant derrière lui la famille, les amis, un poste intéressant au Musée archéologique de Xanten, dans le Bas-Rhin. Mais l’opportunité était trop belle: «L’étude des jeux n’était qu’un hobby pour moi.Et là,à la Tour-de-Peilz,j’avais enfin la possibilité de travailler sur ce sujet à plein temps». Jusque là, un parcours sans faute. Une enfance ordinaire à Langen entre deux frères, des parties de foot et l’envie urgente de devenir une rock star. Une adolescence comme tant d’autres,sauf qu’en 1977, le décor quotidien se déchire: il perd son père dans un accident de voi-

ture.Et six mois plus tard,sa mère meurt de chagrin.«C’est une entrée dans la vie un peu rude», dit-il sobrement. Orphelin à 19 ans, il s’occupe alors de son petit frère.Fin du rêve,mais début des études. D’abord d’architecture, puis très vite il bifurque vers l’archéologie,«en pensant trouver des réponses aux questions que je me posais. Des questions existentielles, d’orientation, d’identité».

Un séjour marquant à Rome Les fouilles le mènent à Rome,pour deux ans.Mais le climat méditerranéen,l’amitié expansive, les pizzas à la pâte fine du Campo dei Fiori,la dolce vita ne l’ont pas laissé repartir intact.«C’est une période qui a influencé toute ma vie, et pas que pour la cuisine». Il en est revenu plus ouvert, plus curieux d’ailleurs. Plus

joueur? Non, Ulrich Schädler n’est luimême pas un adepte des casinos,roulettes et autres bandits manchots, «ces mécanismes sur lesquels on a aucun moyen d’intervention». Il ne joue pas pour jouer mais pour vivre des bons moments avec des personnes qui lui sont proches. «J’aime les jeux interactifs qui permettent une conversation à côté, genre le Okey, une version turque du Rummikub». En fait, il préfère de loin étudier les comportements, analyser les différences culturelles, essayer de comprendre la genèse du jeu. Décortiquer sa composante philosophique puisque celui-ci apparaît, dans l’histoire de l’humanité, à un certain stade de développement cognitif, comme un remède à

«On a des traces de jeux sur 5000 ans d’histoire»


ACTION OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK RÉDUCTION SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA HAIR STYLING ILLUSTRÉS.

10.85

au lieu de 12.80

Gel ultra strong ou baume lissant straight & easy en lot de 2 2 x 150 ml

10.85

11.35

au lieu de 12.80

Mousse de coiffage en lot de 2 ultra strong, volume sensation, diamond gloss, color protect 2 x 150 ml

au lieu de 10.50

Spray capillaire en lot de 2 ultra strong 2 x 250 ml

10.50

au lieu de 12.40

Spray capillaire en lot de 2 volume sensation, diamond gloss, color protect, VITAL 2 x 250 ml

www.NIVEA.ch

8.90

au lieu de 13.40

Mousse de coiffage en lot de 2 VITAL 2 x 150 ml

Nivea est en vente à votre Migros


CUISINE DE SAISON ULRICH SCHÄDLER

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

81 l’ennui,un amusement pour échapper au vide existentiel. Tout aussi fascinant, les différences culturelles d’une civilisation à l’autre.Comment expliquer que les Indiens ou les Chinois aient une tradition aussi riche et variée du jeu, alors que les Aztèques n’ont laissé que des terrains de pelota? Mystère. «En Suisse, on est toujours dans cette éthique du travail très protestante, cette pensée bourgeoise qui voit l’amusement comme une perte de temps. Ce sont les retraités qui jouent au jass, et aux enfants, on donne des jeux pour autant qu’ils soient didactiques. Mais entre deux, c’est plutôt mal vu de jouer.»

Bouilli à la sauce verte de Francfort Une recette d’Ulrich Schädler

Plein d’idées et un grand rêve dans la tête Pas l’ombre d’une lassitude dans son regard pétillant. Ulrich Schädler fourmille d’idées, rêve d’un colloque sur les jeux des animaux, se réjouit de la prochaine expo sur le jeu à travers l’art contemporain et s’emballe de ses dernières acquisitions pour le Musée: un échiquier de jade, incrusté de rubis et d’émeraudes, ayant appartenu à un maharajah du XIXe siècle et une boîte pour cartes de tarot, propriété de Johann Strauss… «J’aimerais encore mettre la main sur des jeux de l’Antiquité ou du Moyen Age. Mais on les trouve difficilement sur le marché, puisque ce sont des trouvailles archéologiques». La partie est loin d’être finie. Patricia Brambilla Photos Laurent de Senarclens

INGREDIENTS POUR 4 PERSONNES 1 oignon, 150 g de céleri, 1 carotte, 150 g de poireau, 800 g de bouilli de bœuf 1,5 l d’eau, sel 1 cc de grains de moutarde jaune 2 brins de persil, 1 feuille de laurier 2 clous de girofle Sauce verte de Francfort: 3 bouquets de fines herbes, p. ex. persil, ciboulette, cerfeuil, oseille, bourrache, anis vert (pimpinella) et cresson de fontaine 4 cornichons, 2 œufs durs 1 gobelet de demi-crème acidulée de 180 g 1 cs de moutarde, ½ citron, le jus 1 cs d’huile de colza, sel, poivre Préparation de la sauce 1) Couper l’oignon en deux. Le faire griller dans une poêle, parties tranchées vers le bas. Couper le céleri et la carotte en morceaux, le poireau en rouelles. Rincer la viande sous l’eau

froide. Porter l’eau à ébullition avec 2 cc de sel, les grains de moutarde, les feuilles de persil, la feuille de laurier et les clous de girofle. Ajouter la viande et les légumes. Laisser mijoter env. 80 min à feu doux à moyen, à demi couvert. Ecumer de temps à autre. 2) Pour la sauce verte, hacher finement les fines herbes. Tailler les cornichons et les œufs en dés. Mélanger le tout avec la demi-crème, la moutarde, le jus de citron et l’huile. Saler et poivrer. 3) Retirer la viande du bouillon. La trancher perpendiculairement aux fibres. La servir avec la sauce. Conseils ■ On trouve un grand choix de fines herbes au marché. Remplacer la bourrache et l’anis vert par de l’aneth et de la mélisse. ■ Ulrich Schädler sert le bouilli et la sauce verte avec des pommes de terre nature et des œufs.

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch. Douze numéros pour seulement Fr. 39.-


Delicate Thin Crisp: le cracker au pain croustillant extrafin de Wasa.

NOUV

EAU

au r pain c ayon roustil la

Parfait pour votre apéro.

nt

20x POINTS

WASA DELICATE THIN CRISP ROSEMARY & SALT

Valable du 20.9 au 3.10.2011

Wasa est en vente à votre Migros

ACTION

OFFRES VALABLES DU 27.09 AU 10.10.2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Des produits de soins efficaces en qualité Kneipp.

12u.–de 15.80 au lie

15.u –de 20.70 au lie

he Baume douc aux fleurs d’amandier en lot de 3 3 x 200ml

17.50

au lieu de 25.–

s Crème pour le urs mains aux fle d’amandier en lot de 2 2 x 75ml

Crème intense aux fleurs d’amandier en lot de 2 2 x 50ml

Kneipp est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch


VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE No39, 26 SEPTEMBRE 2011

MIGROS AAR 83

Offre école-club

NEWS

Réinsertion professionnelle! Quels sont vos envies en matière de travail pour les années à venir? Vous déterminez vos objectifs et la manière de les atteindre.

Produit de la semaine

Informations: tél. 0844 373 654 www.ecole-club.ch/business

Raclette en tranches (env. 800 g) «De la Région», fabriquée par la fromagerie Vorderfultigen / Rüeggisberg. 100 g: Fr. 2.10

Beauté pour elle et lui

Le spa asiatique du Bernaqua – Parc aquatique & Spa au Westside vous offre un espace agrandi.

P

ar ailleurs, depuis le 12 septembre 2011, de nouveaux soins de beauté attendent femmes et hommes avec, pour les premières, des produits de la marque «être belle» et, pour les seconds, des soins de la série «être belle platinmen». L’équipe du Bernaqua établit volontiers un programme sur mesure ou recommande des soins en fonction des désirs de chacun. Conseils et réservations peuvent se faire par téléphone ou par courriel. Plaisir et bien-être seront au rendez-vous! Riedbachstrasse 98, 3027 Berne, Téléphone +41 (0)31 556 95 40, courriel spa@bernaqua.ch

Traitement de beauté: anti-aging pour elle fraîcheur & soin pour lui.

Exemples de programmes pour elle et lui: ■ Traitement time control – anti-aging contour de l’oeil Valises sous les yeux, cernes, rides et ridules attaquent la partie sensible du tour de l’œil. Ce traitement, à base d’un dérivé de botox, agit immédiatement et exerce un effet lifting. Un complexe bio actif lisse les tissus et des substances marines diminuent les gonflements autour de l’œil. 60 min. Fr. 150.– ■ Traitement du visage – fraîcheur & soin Nettoyage en profondeur, peeling, correction des sourcils, massage du visage, masque, soin final. 60 Min. Fr. 140.– Bon à télécharger sur: www.bernaqua.ch

Changements d'adresse: les changements d'adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement. Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS AAR, 3321 Schönbühl, tél. 031 858 84 01/02. E-Mail: dienstleistungen@gmaare.migros.ch


VOTRE RÉGION MIGROS AAR

No39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

84

InterMezzo A la centrale fraîcheur de Schönbühl, un employé trouve dans un emballage de Jowa un téléphone portable qui semble hors d’usage. Il suffit toutefois de changer la batterie pour que celui-ci refonctionne et grâce aux numéros qui y sont enregistrés, on retrouve rapidement sa propriétaire. Réaction de cette dernière: «J’ai pensé qu’il était foutu alors je l’ai éliminé dans le magasin.» Chère cliente, est-ce qu’on jette vraiment un portable qui semble défectueux dans un emballage de pain?

Fabrication du fromage et partage ■ Réserver les dates pour la fabrication du fromage directement auprès de Emmentaler Schaukäserei: info@emmentalerschaukäserei.ch ou par téléphone 034 435 16 11. ■ En même temps, réserver le séminaire sur le Gurten «Käseteilete»: 031 970 33 33. Fabrication du fromage jusqu’à 15 personnes (1 meule de 8 kg) Fr. 325.Fabrication du fromage jusqu’à 15 personnes (2 meules de 8 kg) Fr. 530.-

Apéritif, menu trois plats, salle de séminaire (prix/personne) Fr. 72.Sont compris dans l’offre «Käsen & teilen» (Fabriquer le fromage et partager) : ■ Documents de teambuilding (déroulement) ■ Encavage du fromage jusqu’à maturité ■ Transport des meules sur le Gurten

www.gurtenpark.ch/ www.emmentaler-schaukaeserei.ch

Le fromage en partage

«Quand on touille dans le même caquelon, un sentiment d’appartenance naît invariablement» ou comment encourager l’esprit d’équipe. Réponse sur le Gurten.

Q

uelques tensions et des rivalités règnent au sein d'une équipe. Celle-ci doit alors se mettre à fabriquer de l'Emmental, un fromage qui a besoin d’un processus de maturation d’au moins quatre mois pour se développer et mûrir. Une fois terminé, lorsque le groupe se retrouve autour d'un feu pour le déguster, il se trouve alors comme ressoudé. «Le teambuilding, ou formation de l’esprit d’équipe,démarre dans la fromagerie de démonstration de l’Emmental où le groupe fabrique ensemble le fromage»,explique Adrian Zehnder,le responsable de ladite exploitation.«Le fromage n’atteint sa perfection que si on y travaille de concert.» Dans l’ancienne «Küherstöckli» tout le monde est présent lorsque le lait est chauffé sur le feu de bois et chacun suit le processus pendant plus d’une demi-journée jusqu’à ce que la pâte soit moulée et pressée. «La fabrication en commun est un moment impressionnant. Une fois que le caillé a été fragmenté et coupé au moyen de la harpe, il faut le brasser longtemps et doucement.Chacun doit donc participer activement,mais au préalable,il faut répartir les tâches de manière à mettre toutes les chances de son côté.» Pendant les quatre mois durant lesquels le fromage mûrit, les membres de l’équipe observent, pour leur part, comment le groupe se développe.«Suit alors

sur le Gurten un séminaire pour mesurer, discuter et évaluer l’évolution,» explique Willi Schweizer, responsable des events sur la montagne des Bernois: «Nous faisons parvenir au chef du groupe un petit manuel lui permettant de conduire la rencontre, mais il est également possible de réserver un coach extérieur.» Pendant la seconde partie du séminaire, les participants vont retrouver le fromage qui a été fabriqué il y a quelques mois: «Dans une ambiance propice et un magnifique décor, les fromagers en herbe dégustent le résultat de leurs efforts passés et apprennent à reconnaître ses qualités. Ils vont également en emporter un morceau chez eux et profiter de leur maturité et réflexion nouvellement acquises. Mais auparavant, ils vont encore partager un délicieux repas, tout en appréciant la vue fantastique qui s’ouvre à leurs pieds.Un décor qui ajoute à la réussite de l’expérience et qui fera que l’événement restera dans toutes les mémoires.»

Romantisme et bonne chair Si la fabrication du fromage contribue à un renouveau de l’esprit d’équipe,le partage d’une fondue en plein air sur le Gurten aussi. «Dans un caquelon installé sous les étoiles et sur un feu de bois,chacun tourne dans la fondue à la mode Gur-

La fabrication, en groupe, de l'Emmental dans

ten avec sa fourchette géante, se repose sur des balles de paille,tout en dégustant du vin chaud avant de descendre dans la cave voûtée pour attaquer et savourer le buffet de desserts italiens. Andres Beyeler, directeur du secteur clients privés de la Banque cantonale bernoise (BCBE), a été le premier, avec septante collaborateurs de cette entreprise,a avoir la chan-


VOTRE RÉGION MIGROS AAR

MIGROS MAGAZINE No39, 26 SEPTEMBRE 2011

85

Fondue Gurten sur le feu de bois

Soirée fondue en plein air sur le Gurten: tout est prêt pour l'accueil des hôtes!

■ Apéritif vin chaud et marrons ■ Fondue outdoor avec pain, kirsch et thé noir ■ Grand buffet de desserts «all’italiana» dans la cave voûtée du Gurten Kulm ■ Dès 20 personnes ■ Coût: Fr. 68.-/personne ■ Remarque: prévoir des vêtements et chaussures chauds infos: info@gurtenpark.ch ou 031 970 33 33

la fromagerie de démonstration à Affoltern, permet de ressouder les liens au sein d'une équipe et de calmer les tensions.

ce de goûter à cette spécialité outdoor. «Déguster une fondue dehors, alors que le thermomètre flirtait avec le zéro a été un moment fantastique pour tous.»

Une nuit froide mais une ambiance chaleureuse «La fête en plein air des employés de la BCBE a eu lieu cette année en janvier»,

précise Andres Beyeler: «La plupart des gens étaient inquiets parce qu’il faisait froid et que la bise était carrément mauvaise ce jour-là. Heureusement ces préoccupations se sont avérées infondées. L’ambiance a peut-être même été meilleure à cause des conditions climatiques. Nous avons dansé une polonaise pour nous réchauf-

fer et avons profité du magnifique panorama.» Les participants, eux, ont trouvé que cette fondue en extérieur avait été une des plus belles sorties organisées par l’entreprise. «Quand on touille dans le même caquelon, un sentiment d’appartenance naît invariablement», conclut Andres Beyeler.

RP


LA PROXIMITÉ, UN GAGE DE QUALITÉ. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 27.9 AU 3.10.2011

15.00

Jus de pomme trouble De la région

Adrian Gygax Maître boucher à Lützelflüh

1.90 2.40 au lieu de

Fromage Chuscht Redli De la région les 100 g

2.95

au lieu de 3.95

Lard aux épices, prétranché De la région les 100 g

Société coopérative Migros Aar

6 x 1.5 L

2.60

au lieu de 3.30

Saucisse paysanne, fumée De la région les 100 g

40%

0.95

au lieu de 1.60

Carottes De la région le sachet de 1 kg


POUR LES AMOUREUX DE L’ÉTÉ QUI N’EN APPRÉCIENT PAS MOINS LES PLAISIRS DE L’HIVER. Si l’hiver est pour nombre d’entre nous une saison plutôt triste, elle n’a pas moins ses bons côtés: l’occasion de dresser une jolie table pour partager toutes les spécialités de saison dont la seule vue met l’eau à la bouche et de faire d’un simple repas un festin. Egalement le moment idéal d’organiser des dîners pour vos clients, de passer des soirées agréables entre amis dans une ambiance détendue ou de fêter la fin de l’année avec un bon repas. Spécial hiver

Apéritif d’hiver (à partir de 20 personnes)

Délicatesses froides – Délicieuses roulades de saumon fumé et fromage frais – Tartelettes avec mousse au jambon cru et figues – Panna cotta au céleri agrémentée d’une crevette – Petit pain de Sils fouré au brie de Meaux – Salade de tomates aux mozzarella sur pain croustillant Délicatesses chaudes – Feuilletés fourrés aux bolets, au saumon et au curry – Brochettes de poulet épicé en habit de cacahuètes, coriandre et piment rouge – Assortiment de triangles gourmands à la ratatouille, au fromage, aux oignons ou aux épinards – Brochette de viande de bœuf et d'halloumi au pistou rouge Boissons à volonté – Vin blanc (50 cl) – Eau minérale – Jus d’orange

TVA de 8% comprise

Extrait de notre carte des vins: Pinot Grigio IGT, 50 cl Cantina Sociale di Ormelle, Italie

CHF 9.50

Winkl DOC Sauvignon Blanc, 75 cl Cave Terlan, Italie

CHF 26.00

Ticirosso DOC Merlot, 50 cl Zanini, Tessin, Suisse

CHF 12.00

Amarone, 75 cl della Valpolicella Classico DOC, Domini Veneti, Italie

CHF 52.50

Cerro Añon Reserva DOCa, 75 cl Bodegas Olarra, Rioja, Espagne

CHF 25.00

Sur demande, le Catering Services Migros vous propose un service de conseil complet qui comprend: la planification, l’organisation, le service et évaluation finale. Plus d’informations sur www.csm-aare.ch / info@csm-aare.ch Tél. 0800 007 700

Sont compris – Décoration du buffet dans l’esprit de Noël – Serviettes et couverts – Livraison dans un rayon de 20 km du site de Catering Services Migros Durée – Une à deux heures

Le Catering Services Migros vous propose en hiver également des amuse-bouches raffinés, des buffets variés et des plats à la carte pour réchauffer le cœur et l’esprit de vos convives à la saison froide. Avec notre offre séduisante et variée, vous ferez de l’hiver la plus belle saison de l’année … en attendant le retour de l’été. A propos: les amoureux de l’hiver dégusteront avec plaisir nos délicatesses.

Par personne CHF

41.50

Nos sites: Aarau Baden City Brugg Buchs Rheinfelden Wohlen

Berne Centre Brügg Schönbühl

Soleure Langendorf Olten Sälipark


AU QUOTIDIEN ESCAPADE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

88

Petit voyage en Sibérie De la Brévine aux Verrières en passant par le lac des Taillères: une balade de charme dans les rudes paysages des hauts plateaux neuchâtelois, à la portée de presque tous les mollets.

Perdu au milieu des pâturages: le lac des Taillères.

C

e matin-là, le thermomètre officiel de la Brévine – ce village des Montagnes neuchâteloises que l’on surnomme affectueusement la «Sibérie de la Suisse» – indique 17 degrés. Températureidéalepourmarcher.Chassés de la plaine, des nuages gris et bas se traînent le long des crêtes comme des âmes en peine. Météo typiquement jurassienne. Les semelles de nos souliers martèlent le bitume d’une route cantonale fréquentée à cette heure essentiellement par des tracteurs de toutes les couleurs. Après quelques hectomètres, bifurcation à droite pour arpenter chemins de terre et sentiers moussus. Des herbes folles et humides fouettent nos mollets. Vaches et génisses semblent brouter

plus avidement qu’à l’accoutumée. Comme si elles sentaient qu’elles vivaient leurs derniers jours d’alpage, leurs derniers jours de semi-liberté. Les fourmis, elles, se dépêchent d’amasser encore quelques réserves dans l’espoir de passer l’hiver qui, ici, sera nécessairement long et rigoureux.

Un plan d’eau aux rives paisibles Des sapins noirs barrent l’horizon. On finit quand même par deviner, derrière l’entrelacs de leur branchage, le contour du lac des Taillères, grande gouille d’eau perdue au milieu des pâturages. Nos pas nous conduisent jusqu’à ses rives paisibles. Des vaguelettes rident sa surface. Quelques pêcheurs taquinent per-

ches et brochets. «Ça mord?». Un vieil homme à la casquette rouge délavée tourne la tête. «Cette année, on ne prend pas grand-chose. Il a fait très chaud tôt dans la saison et il y a beaucoup d’algues.» Il replonge sa ligne sans trop d’illusion. Ce n’est pas aujourd’hui qu’il ferrera un gros poisson. Sur l’autre berge, un paysage de maquette de train avec des fermes aux façades blafardes disposées ça et là dans les prés. On imagine ce décor en noir et blanc, à la froide saison: vent réfrigérant, craquement sinistre de la glace, rire des enfants qui patinent en s’agrippant à leurs parents, parfum des marrons chauds vendus par quelques marchands itinérants…


AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

Feuille de route

■ Départ: la Brévine (1043 m). ■ Arrivée: les Verrières (931 m). ■ Distance: 17 km. ■ Durée: 4 heures environ. ■ Difficulté: facile. ■ Equipement: bonnes chaussures et pique-nique. ■ Accès: en train jusqu’au Locle, puis monter dans le car postal pour la Brévine ; en voiture, Neuchâtel-Couvet-La Brévine ou La Chauxde-Fonds-Le Locle-La Brévine. ■ Retour: pour les adeptes des transports en commun, car des Verrières à Fleurier, puis train direction Neuchâtel; pour les automobilistes, car des Verrières à la Brévine. ■ Horaires: www.cff.ch.

Carte WSGrafik

ESCAPADE 89

C\j >iXj =

= C\j 8cc`„j =

:?

CX 9i„m`e\ CXZ [\j KX`cc…i\j :flm\k

C\j M\ii`…i\j M\ii`…i\j$ [\$Aflo =

=c\li`\i

c MX

[\

KiXm\ij

X Ki

m\

ij

9lkk\j

Froid piquant

La Brévine est connue loin à la ronde pour ses températures extrêmement froides qui lui ont valu le surnom de «Sibérie de la Suisse». Le record absolu a été établi il y a bientôt cinquante ans: -42.6 C° en 1962! La barre des moins quarante ne sera ensuite franchie qu’en 1985 et en 1987. Bon, en février 2010 et malgré le réchauffement climatique, le thermomètre est quand même descendu à… -35.6 C°. Pour que le mercure plonge ainsi du nez, il faut réunir quatre ingrédients: une topographie particulière, une haute pression, une nuit sans nuages ni vent et de la neige au sol. On obtient alors ce que les météorologues appellent le «lac de froid». En résumé, l’air glacial, à cause de son poids, descend le long des versants montagneux et envahit le fond de la cuvette au sein de laquelle repose le village. Là, il stagne et refroidit encore. D’où ce fameux microclimat glagla.

Unpanneau,indiquantladirectiondes Verrières,noustiredecetterêveriehivernale. Petit raidillon, puis montée en pente douce pour prendre de l’altitude afin d’enjamber un pli du massif jurassien.On passe ainsi gentiment de la vallée de la Brévine au Val-de-Travers, du pays de la gentiane à celui de l’absinthe. Traversée de forêts aux essences mélangées(sapinsbiensûr,maisaussihêtres, érables,noisetiersetsorbiers)etd’unesapinière au sein de laquelle règne un silence de cimetière déchiré seulement par le croassement funeste de deux corneilles querelleuses.Plusloin,desvessesdeloup sont posées sur l’herbe comme des balles de golf. Après le Bois de la Baume, les Bayards. Une enseigne représentant une fée verte est accrochée à la façade d’une

Record absolu de température mesuré à La Brévine: -42,6 degrés.

Chaussée des moines

Les moines étaient d’actifs défricheurs de contrées sauvages. Au Moyen Âge, plusieurs communautés avaient d’ailleurs trouvé refuge dans ce pays de loups qu’est le massif jurassien. Ainsi, pas loin du lac des Taillères, se trouvent le Prieuré Saint-Pierre à Môtiers, dans le Val-de-Travers, et l’Abbaye de Montbenoit, dans le Val Saugeais, en France voisine. Comme seuls 33 km et… 940 mètres de dénivelé séparaient ces deux lieux de prière, les religieux de l’époque ont rapidement tracé une voie d’échanges entre leurs vallées. C’était la «Vy aux Moines» que marcheurs et vététistes peuvent emprunter encore aujourd’hui grâce à un excellent travail de réhabilitation.

Une spécialité de la région: l’absinthe.

Infos: www.travers-info.ch.


Valable jusqu’au 31 octobre 2011

Bon d’une valeur de:

CHF 10.–

Le plein d’idées pour vos escapades dans la brochure «Destination loisirs» disponible à votre gare, auprès de Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau fixe suisse) ou sur www.cff.ch/railaway-brochures.

Valable lors de l’achat d’une offre combinée de la brochure «Destination loisirs» Exemple de prix: offre combinée «Aquaparc Le Bouveret», 2e classe avec demi-tarif, au départ de Lausanne, CHF 48.60 au lieu de CHF 58.60 Pay-Serie: 0211 0000 4320 Le Rail Bon est à échanger dans la plupart des gares suisses à l’achat de votre excursion. Le Rail Bon n’est pas cumulable (1 seul bon par personne). Pas de paiement comptant, d’échange ou de revente possible.

RailAway

Rail Bon

RailAway

Mettez vos envies sur les rails.


AU QUOTIDIEN ESCAPADE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

91 maison. Ici, on distille de la bleue, de la vraie si l’on en croit ce qui est écrit sur ledit panonceau. Au milieu du village, trône un loup de bronze offert par le peintre animalier Robert Hainard en 1988, à l’occasion du centenaire de sa commune d’origine.

Sapins, hêtres, érables, noisetiers et sorbiers: la forêt locale est mélangée.

Et soudain, les premiers toits des Verrières apparaissent… Poursuite de la balade via un sentier qui épouse les formes généreuses du paysage. Une route goudronnée barre soudain notre chemin. Virage à tribord comme indiqué, même si l’on aperçoit les premiers toits des Verrières juste devant nous et aussi un peu en contrebas à notre gauche. Expérience faite, il aurait mieux valu tourner à bâbord. Plus sûr et plus court! Nous voilà arrivés à destination: les Verrières, un bourg courant le long d’un ruban de bitume et que coupe en deux parties inégales la frontière. Juste le temps de boire un verre bien mérité avant de monter dans le car… Alain Portner Photos Xavier Voirol / Strates

Publicité

Tous les produits Cornatur portent le label végétarien européen.

JOURNÉE MONDIALE VÉGÉTARIENNE LE 1ER OCTOBRE A cette occasion, bénéficiez dès maintenant de 40% de rabais sur trois produits de la gamme Cornatur vendus en pack de deux. Raison de plus pour célébrer cet événement ! Plus d’informations sur www.cornatur.ch ou www.quorn.com

CHF 8.25

CHF 4.30

CHF 13.80*

CHF 7.20*

AU LIEU DE

AU LIEU DE

CHF 6.95

AU LIEU DE CHF 11.60*

*Cornatur Escalopes végétariennes de légumes, Cornatur Escalopes de QuornTM au pesto et à la mozzarella, Cornatur Steak de QuornTM au poivre à griller en ce moment en promotion – dans la limite des stocks disponibles.

Cornatur est en vente à votre Migros


AU QUOTIDIEN PSYCHOLOGIE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

92

A force de chercher à ressentir du plaisir en permanence, on en devient malade.

Le désir, la maladie e du XXI siècle?

D’un tabou, il est devenu une norme. Le désir fait tout consommer, tout de suite - sexe , nourriture, gadgets- et on en redemande. Dire que l’on est «addict», de chocolat comme de fringues, est passé dans le vocabulaire. Survol de quelques notions galvaudées, en compagnie d’un psychiatre.

A

peu près tous les désirs sont devenus des besoins. La passion est regardée positivement, et peut donc devenir une addiction.» Le psychiatre Marc Valleur, médecin chef de l’Hôpital Marmottan à Paris, s’inquiète de la banalisation du désir assouvi. Un

petit surf sur le Net permet de constater que le terme «addict» fleurit partout.Un portail de passionnés d’esthétique s’appelle Beauté-addict.com; on trouve des adorateurs de l’ordinateur MAC, Macaddict.forumpro.fr, mais aussi des fans de la série télévisée «Un, Dos, Tres» sur

Upa-addict.bbactif.com, ou encore des forums de Pullip-addict, adulateurs de poupées en plastique. L’émission Toute une histoire sur France 2 s’est même intéressée aux «addicts à leur mère». Si naguère on cachait ses excès en tout genre, ou que l’on était mis à l’écart de la so-


AU QUOTIDIEN PSYCHOLOGIE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

93 ciété à cause d’eux, aujourd’hui, ils sont la norme. La définition du désir a changé, à tel point que l’on ne sait plus vraiment ce qu’il signifie. «Les Anciens faisaient un parallèle entre la faim et le désir sexuel, un appétit qui se détachait du besoin, signale le spécialiste des addictions. Platon et Aristote estimaient qu’il fallait ménager l’usage des plaisirs pour que le désir ne devienne pas trop engloutissant.»

«Religion et morale ont édifié des carcans» En d’autres termes,gérer ses plaisirs afin de ne pas exciter le désir. «Il est intéressant de constater qu’ils étaient déjà très conscients du risque de dérapage addictif. Religion et morale ont édifié des carcans pour éviter que les gens se laissent aller.» Il a fallu attendre l’arrivée de la psychanalyse et la «révolution freudienne» pour que le désir devienne une valeur positive: il faut travailler sur soi pour apprendre à le connaître. Les années qui suivent mai 68 lui donnent des ailes: chacun doit s’épanouir et aller le plus loin possible dans la réalisation de ses désirs. D’où un problème, selon le psychiatre: «On a substitué à la recherche de son désir profond l’accumulation de plaisirs liés à la consommation.» La société n’imposerait plus de limites.«Dans un monde très libéral, chaque individu a le devoir de se conduire en petit entrepreneur de lui-même, comme s’il gérait sa petite boutique. Malheureusement, les hommes entreprennent quantités d’activités sans savoir pourquoi ils le font.»

La naissances de nouvelles addictions En résumé, notre société est passée de la retenue excessive au trop dans tous les domaines. «Le désir a disparu à la faveur du besoin.Puis d’une pulsion à consommer qui peut se muer en compulsion.» D’où la naissance de nouvelles addictions. Après les drogues, l’alcool et les casinos, on trouve les jeux en ligne, le sexe virtuel, les achats compulsifs. A force de chercher à ressentir du plaisir en permanence,on en devient malade.«Pour moi, il n’y a pas de différences entre un toxicomane, un alcoolique ou un joueur pathologique. Leur addiction est devenue un moteur qui leur permet d’éviter de se poser des questions.» Marc Valleur va jusqu’à comparer les casinos, les courses de chevaux et les PMU à des temples. «On veut nous faire

croire qu’il s’agit de lieux de convivialité, d’échanges sociaux. Alors que les joueurs sont seuls devant leur machine. On a l’impression qu’ils prient.Ils attendent du hasard ce qu’on attendait de Dieu.» Une perte de repères qui peut conduire à des addictions graves, que la médecine soigne.Certains scientifiques parlent alors de prédispositions génétiques. Une simplification dangereuse pour le psychiatre. «C’est une manière de déresponsabiliser les dépendants.On se dit: je suis malade, je n’y peux rien. Mais les causes ne peuvent pas être uniquement physiologiques.»

Des anonymes en tous genres Dès le début du XXe siècle, des groupes d’entraide se sont formés afin d’aider les alcooliques, les fameux AA (Alcooliques Anonymes). Ont suivis les Narcotiques Anonymes, les Cocaïnomanes anonymes,les Dépendants Affectifs et Sexuels Anonymes, les Outremangeurs Anony-

«Le désir a disparu à la faveur du besoin» Marc Valleur, psychiatre.

Publicité

mes, etc. «Ce qui reste au cœur de ces mouvements, ce sont la spiritualité et le rapport aux autres. Leur réponse: Dieu. Maintenant, il faudrait encore imaginer une éthique non religieuse pour que cette fraternité soit généralisable.» Le psychiatre certes se pose toujours la question de savoir si les addictions doivent être, ou non, considérées comme des maladies, mais il demeure persuadé que pour éradiquer le fléau,un seul enseignement est utile: «Le plaisir n’est pas le seul guide de l’existence.L’homme a besoin de reconnaissance des autres et de respecter ses semblables.Il est nécessaire d’avoir une vision du désir qui nous empêche de devenir des robots en quête de plaisir. Réapprendre à donner du sens à notre existence.» Virginie Jobé Illustration Andrea Caprez

A lire: «Le désir malade. Dans un monde libre et sans tabous», Marc Valleur et Jean-Claude Matysiak, Ed. JCLattès (2011).


AU QUOTIDIEN BIEN-ÊTRE

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

94

Le bajutsu, bon pour l’équilibre

Monter à cheval tout en tirant à l’arc comme à l’époque des samouraïs? C’est possible au centre équestre de Château-d’Œx (VD). Avec Sophie Penseyres, fine cavalière et adepte des arts martiaux.

S

ophie Penseyres, 36 ans, aime le cheval.Passionnément.Son oncle, Maurice Penseyres, est un des grands maîtres de Yoseikan Budo, art martial japonais qui combine plusieurs disciplines, du karaté à la boxe française en passant par l’aiki. Ensemble, ils ne pouvaient que ramener au goût du jour le bajutsu! Le bajutsu? «C’est la palette complète de ce qu’un samouraï devait savoir faire à cheval: combat au sabre, tir à l’arc, lancer du javelot et maniement du naginata, la lance japonaise», explique la cavalière. Entre l’envie et la réalisation, il a fallu plus de dix ans pour trouver un manège, mettre sur pied un stage d’initiation et faire découvrir au grand public cette discipline équestre à part entière. «La plupart des centres ne voulaient pas en entendre parler. Et puis les chevaux ne sont en général pas dressés pour ça.» C’est finalement au manège de Château-d’Œx (VD), chez Jean Blatti, que ce sport nippon a trouvé une terrain favorable.

Pour cet écuyer professionnel, blouse noire bouffante et cheveux de d’Artagnan, équitation et arts martiaux sont naturellement liés. «En montant à cheval, on pratique déjà un art martial sans le savoir. Il faut se centrer sur ce qu’on fait, penser à sa respiration, faire passer l’énergie, trouver l’équilibre.»

Les rênes dans une main, l’arme dans l’autre Pour une démonstration pratique, Sophie Penseyres s’installe sur Cassius, un hongre espagnol plutôt craintif. Tandis que Jean Blatti prend place sur Nicky, hongre ambré des Franches-Montagnes. Avant de combattre, les deux cavaliers chauffent leur monture, foulent le sable, histoire de familiariser les chevaux avec les bâtons en mousse, qui représentent les sabres.Les rênes dans une main,l’arme dans l’autre, ils dessinent de grands arcs avec les bras, tantôt le gauche, tantôt le droit. «On doit pouvoir tirer des deux côtés»,explique Sophie Penseyres,

PAROLE D’EXPERT

«Il est utilisé par certaines unités de police montée» Maurice Penseyres, 64 ans, pionnier des arts martiaux en Suisse et maître de Yoseikan Budo, à Monthey. A qui s’adresse le bajutsu ? A tout le monde! Concernant l’initiation, tir à l’arc, maniement du bâton, lancer du javelot, elle se fait à pied. Ensuite, on monte à cheval. Moi-même, je ne suis pas un grand cavalier, mais on apprend à tout âge! J’ai remarqué que les gens qui pratiquent déjà des arts martiaux ont un équilibre supérieur à la moyenne. Quelles aptitudes faut-il pour se lancer dans cette discipline? On doit améliorer son équilibre. Faire une voltige, tirer à l’arc, alors que l’on se trouve sur un animal en mouvement, nécessite d’anticiper l’objectif: quand le cheval est lancé au galop, arriver à tirer

sur plusieurs cibles avec un arc sans viseur, demande une bonne coordination, une certaine concentration et un esprit d’anticipation. Qu’est-ce que le bajutsu apporte de plus qu’un simple art martial ? C’est une ouverture, une façon de se rencontrer ailleurs que sur un tatami. Sinon, il véhicule les mêmes valeurs. J’ai commencé les arts martiaux parce que j’étais un enfant turbulent. J’aimais bien la bagarre. Et puis j’ai découvert la maîtrise de soi, j’ai appris à me battre sans faire de mal. Le Yoseikan Budo apprend à se défendre à bon escient, mais aussi et surtout à s’entraider et à se respecter: il ne s’agit pas de se

mesurer les uns les autres, mais de collaborer. Avec le bajutsu, c’est pareil : on doit s’entraider. Mais les lieux de pratique restent assez rares en Suisse… C’est vrai. Alors qu’en France, en Autriche et en Italie, le bajutsu se pratique assez couramment. Il est même utilisé par certaines unités de police montée, notamment en Belgique. J’ai découvert cette discipline équestre il y a trente-cinq ans, mais j’ai eu beaucoup de peine à trouver ici un manège qui accepte d’accueillir des adeptes du bajutsu. Parce qu’il faut que les chevaux soient dressés dans ce but, qu’ils soient habitués au contact avec les armes et aux bruits différents.


AU QUOTIDIEN BIEN-ÊTRE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

95 en slalomant entre des piquets et en frappant d’un coup sec sur les montants de bois. A la fin du tour de chauffe, les deux cavaliers s’affrontent dans le pâturage. Avec le sourire et tout en douceur, en réconfortant régulièrement les chevaux d’une caresse sur l’encolure. But du jeu: toucher du tanbo la tête ou le buste de l’adversaire.Sans perdre l’équilibre,sans tomber. Les bâtons s’entrechoquent, chaque coup ressuscite un tableau japonais sous les cimes de la Pierreuse, ravive le combat ancestral que menaient les samouraïs du Japon féodal. Mais c’est à l’intérieur que se déroule la séance de tir à l’arc.Lancé au trot,voire au galop pour les plus habiles, le cavalier doit alors bander un arc et viser une cible latérale à une dizaine de mètres. Facile? Pas tant que ça. Les trous dans la paroi, à coté du disque, témoignent de la difficulté de l’exercice. Oui, le bajutsu demande une certaine aisance. Avec son corps et surtout en

selle. Car il faut diriger son cheval avec les jambes et la voix, afin d’avoir les deux mains libres pour combattre. Bien sûr, les chevaux qui se prêtent au jeu ont dû suivre un dressage particulier. S’habituer à des gestes différents et surtout à se rapprocher les uns des autres, notamment dans le combat botte à botte. «Ce n’est pas évident pour eux de se toucher, de se frôler. Leur tendance naturelle est de fuir dans la même direction». Alors, le bajutsu, bon pour les seuls cavaliers émérites et les apprentis ninjas? Pas du tout. Les deux organisateurs espèrent bien, lors du prochain stage au printemps 2012, attirer le grand public, hommes et femmes, tous ceux qui s’ennuient sur les tatamis ou trouvent les postures en selle parfois trop sérieuses. Patricia Brambilla

Infos sur www.manege-chateau-doex.ch et www.swissyoseikan.ch

Publicité

Découvrez cette 5e course-poursuite dès le 27 septembre! PR ORANIX GE

Photo du haut: lors des combats, des bâtons en mousse représentent les sabres. Ci-contre: lors du tir à l’arc, le cavalier doit viser une cible latérale à une dizaine de mètres.

Vous m

éritez

le me

illeur

prix!

Fast and furious 5 / 7804.410.94893 Age recommandé dès 14 ans

Les offres sont valables du 27.9 au 24.10.2011 ou jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans les melectronics et la plupart des magasins Migros. CMR

Photos Mathieu Rod

Fast and furious 5 / 7804.410.94905 Age recommandé dès 14 ans

Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.

www.melectronics.ch Satisfaction garantie.


AU QUOTIDIEN ÉDUCATION

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

96

Quelle Mon enfant est le plus petit de sa classe, va-t-il le rester? La taille préoccupe toujours davantage les parents. Alors que souvent, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

S

i tu veux devenir grand, finis ton assiette!» Quel parent ne lâche pas cette phrase en voyant son enfant traîner devant son souper? Légende urbaine – ou paysanne –, aujourd’hui en Occident, manger beaucoup n’influe plus sur la taille. Toutefois, la remarque parentale pourrait davantage relever de la crainte à voir son petit rester... petit. Une inquiétude qui enfle avec les années, observe Urs Eiholzer, pédiatre, grand spécialiste des troubles de la croissance chez les enfants. «Cette angoisse est liée au souhait des parents d’avoir un enfant le plus performant possible à l’école, en sport. Etre grand est socialement bien vu.»

Il est important de mesurer régulièrement la croissance de son enfant.

Pourtant, celui qui est aussi le directeur du réputé Centre d’endocrinologie pédiatrique zurichois (PEZZ) et auteur de nombreuses publications sur le sujet* rappelle que les troubles de la croissance ne sont pas en augmentation. De l’ordre de 5 à 10% chez l’enfant et l’adolescent. Tout d’abord, la taille est essentiellement affaire d’hérédité et contre cela, la médecinenepeutpasgrand-chose.Sipapa fait 1 m 68 et maman 1 m 57, junior devrait plutôt être un adulte de taille modeste.Unetabellepermetdefairedespronostics de la taille cible (lire ci-contre). Première fausse idée: un bébé né petit à la naissance ne sera pas nécessairement unpetitformat,etinversement.«Lataille du nouveau-né a avant tout à voir avec le bien-être du foetus dans le ventre de la mère»,commenteUrsEiholzer,quiaégalement une consultation à Lausanne. De même, jusqu’à l’âge de 2 ans, l’enfant adapte sa croissance au modèle dont il a hérité génétiquement. Il peut donc y avoir des variations. Mais à partir de 24

Photo Plainpicture

Troubles de la croissance stables dans la population


AU QUOTIDIEN ÉDUCATION

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

97

taille fera mon enfant? mois, l’évolution de sa taille doit se faire selon la courbe de croissance dont il a hérité génétiquement et ce jusqu’à la puberté, soit jusque vers 12 ans environ. Pour savoir si Junior pousse bien, il faut le mesurer régulièrement à la maison, et chez le pédiatre au moins une fois par année.Et comparer ses résultats avec des valeurs standard, recensées sous la forme de «courbes de percentile». Si sa fille ou son fils ne prend plus de centimètres ou fait une poussée soudaine qui le fait dévier de sa courbe idéale,il y a lieu de consulter. A la puberté pourtant, tout se bouscule et la courbe peut faire de sacrés bons. Si l’adolescence est précoce, la croissance va démarrer plus tôt et s’arrêter plus vite; si la puberté est tardive, l’adolescent restera plus longtemps petit et atteindra sa taille d’adulte après ses copains-copines. «Les enfants ne grandissent pas au même rythme. Et là encore,c’est héréditaire»,souligne l’endocrinologue. Par ailleurs, les filles entament généralement leur poussée vers 1112 ans. Soit deux ans plus tôt que les garçons. Faut-il s’inquiéter d’un ado qui, à 14 ans, n’a pas encore entamé sa croissance? «Il s’agit dans 90% des cas d’un retardataire qui va faire sa puberté plus tard»,répond l’endocrinologue.Mais ça peut être problématique à cet âge-là de ressembler à un gamin de 12 ans. Au moment où l’on doit trouver un apprentissage par exemple.» Il n’est ainsi pas rare

, pour accélérer le processus, que les pédiatres prescrivent des injections de testostérone, une hormone androgène. La nature est ainsi faite que la taille que l’on atteindra est inscrite dans les os. Une radiographie de la main permet ainsi de révéler précisément ce que les spécialistes appellent alors «l’âge biologique».«Et de mettre en lumière un éventuel problème de croissance.» Urs Eiholzer ne recommande cependant pas d’y recourir si l’enfant ou l’ado-

Quelle sera sa taille? De grands parents auront de grands enfants, de petits parents une petite descendance. Si les géniteurs ont une grande différence, c’est plus compliqué. Il est cependant possible de définir la taille cible. Il faut alors tenir compte qu’il y a en moyenne 13 cm de différence entre un homme et une femme. Pour les filles: taille cible familiale = taille du père - 13 cm + taille de la mère le tout divisé par 2. Pour les garçons: taille de la mère + 13 cm, + taille du père, le tout divisé par 2. Exemple: les parents d’Alice mesurent chacun 170 cm. Sa maman lui a transmis génétiquement la totalité de sa taille. Son père pourtant aussi grand que la maman, a légué sa taille «féminine» de 157 cm, car s’il avait été une femme, il aurait mesuré 13 cm de moins. Juliette peut suivre trois schémas de croissance. «Soit elle hérite de la taille de son papa, soit de celle de sa maman, soit d’un mélange des deux».

Publicité

Maux de tête?

Irfen Dolo L ®

Soulage en cas de douleurs Veuillez consulter la notice d’emballage Mepha Pharma SA Les médicaments à l’arc-en-ciel

lescent grandit normalement. «Il peut être dangereux de faire ce type de prédiction: il faut faire appel à un pédiatre endocrinologue qui sache lire ce genre de radiographie, or ce n’est pas un exercice aisé. Une erreur dans ce domaine peutêtre très douloureuse.» Il en va ainsi, la taille héritée génétiquement par les petits formats ne se laisse guère modifier.«Il n’existe pas de traitement efficace pour faire grandir une fillette dont la mère fait 1 m 49 cm et le père 1 m 60m». En revanche, la médecine peut influer quelque peu sur la taille de ceux qui ont de forts risques de faire une à deux têtes de plus que la moyenne. Pour le jeune homme, un traitement intervient lorsque la taille pronostiquée excéderait 2 mètres. Avec les adolescentes, on entre en matière à partir de 1m 82, selon Urs Eiholzer. Un traitement hormonal est alors prescrit. Il aura pour effet d’achever la puberté plus rapidement. Reste que le traitement n’est pas automatique. Même si un nombre d’études suffisant fait défaut, certains indices laissent à penser qu’il pourrait perturber la fertilité chez les femmes. Céline Fontannaz

* Growth Guide, «Le grand guide de la croissance», de Urs Eiholzer. Disponible sous forme électronique seulement. www.pezz.ch; aller sous Publikationen puis Broschüren. (version en français). Pour les détenteurs d’Iphone, application gratuite «Child-Growth», disponible dans le App Store. Avec «Le petit guide de la croissance». En français.


33% DE RÉDUCTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 27. 9 AU 3. 10. 2011 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUTES LES BOUTEILLES DE COCA-COLA 1.5 L, AUSSI EN EMBALLAGES DE 6

1.40

1.45

Coca-Cola 1.5 L

Coca-Cola light Coca-Cola zero 1.5 L

au lieu de 2.15

8.40

8.70

Coca-Cola 6 × 1.5 L

Coca-Cola light Coca-Cola zero 6 × 1.5 L

au lieu de 12.90

au lieu de 2.20

au lieu de 13.20

Coca-Cola est en vente à votre Migros

30% DE RÉDUCTION OFFRES VALABLES DU 27.09.2011 AU 10.10.2011 SUR TOUT L'ASSORTIMENT DIM

2 4 .5 0

au lieu de 35.0

12.2de517.50

9.05de 12.90

Collants d‘été Teint de Soleil r sublime vos jambes, pou l, ure nat et é unifi t un tein invisible et résistant

Collants Sublim Absolu Resist zéro mat, toucher velouté, maille filée, dure plus

au lieu

au lieu

longtemps

10.45

au lieu de 14.90

Protège-bas Coton (lot de deux) protège-bas en coton, sans couture, pointes invisibles

0

www.dim.ch

Dim Fit Soutien-gorg e Une ligne cla ssique en microfibre, co nfortable et invisible sous les vêtements.

DIM chaussant sont en vente uniquement dans les plus grands magasins Migros. DIM lingerie est en vente uniquement dans des filiales Migros sélectionnées: Migros Genève: MMM Genève Balexert, MM Carouge-Vibert, Migros Valais: MMM Monthey, Migros Vaud: MMM Lausanne-Métropole, MMM Crissier, Migros Neuchâtel/Fribourg: MM Bulle Gruyère-Centre, Migros Bâle: Delémont

DIM est en vente à votre Migros


AU QUOTIDIEN FINANCES

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

99 LES CONSEILS DE LA BANQUE MIGROS

Il faut s’attendre à l’inattendu! Le nouvel effondrement des marchés financiers me laisse un grand sentiment d’insécurité. Je viens d’hériter de 120 000 francs et je me demande s’il est encore possible de placer son argent de manière sûre?

Daniel Lang est responsable de la gestion des produits à la Banque Migros.

Permettez-moi de vous répondre par une question. Quel placement vous paraît-il le plus sûr: les obligations d’Etat grecques ou allemandes? C’est évident,êtesvous tenté de répondre,la dette publique grecque présente un risque bien plus élevé! Aussi invraisemblable que cela puisse paraître aujourd’hui, les marchés sont restés convaincus jusqu’en 2007,que ces deux obligations étaient aussi sûres l’une que l’autre.Le graphique ci-contre montre clairement comment les taux d’intérêt allemand et grec ont évolué de manière identique durant des années. Cet exemple illustre la façon dont un placement considéré unanimement comme sûr, peut soudain se révéler très risqué. Pire encore: plus nombreux sont les investisseurs à placer leur argent dans les mêmes fonds supposés sûrs, plus risqués ils deviennent. Car lorsque trop d’investisseurs choisissent la même option en voulant se montrer prudents, cela peut provoquer une bulle spéculative.

On a pu observer ce phénomène récemment avec le franc suisse. La réputation de notre monnaie comme valeur refuge a stimulé la demande à un point tel qu’il en est résulté une surévaluation massive. L’or de son côté est crédité de la même valeur refuge. Chaque acheteur supplémentaire qui acquiert le précieux métal dans le but d’effectuer un placement sûr, augmente paradoxalement le risque de voir apparaître une bulle spéculative. Mettre sa fortune à l’abri n’est donc pas chose aisée, comme vous le voyez. Car le placement garanti sans risque n’existe pas. Et même si vous décidez de confier toute votre épargne à un coffrefort, elle ne sera pas pour autant à l’abri des dépréciations. Avec un taux d’inflation de 2,5% par année – ce qui correspond au renchérissement moyen de la Suisse depuis les années 1950 – votre capital aura déjà perdu un cinquième de sa valeur au bout de dix ans. Quelles conclusions faut-il en tirer pour la stratégie de placement? Comme il est impossible d’écarter tout risque, il faudrait au moins le répartir suffisamment. Les titres porteurs d’intérêts peuvent contribuer à une meilleure diversification sur le long terme.

Le danger des mouvements de masse A quel point les marchés peuvent se tromper. 16 % 14 %

Grèce Allemagne

12 % 10 % 8% 6% 4% 2% 0

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 Rendement des obligations d’Etat sur dix ans.

Durant des années, les investisseurs ont évalué les dettes grecque et allemande de manière quasiment identique.

Mais en matière de placements, je m’en tiens surtout au principe suivant: il faut s’attendre à l’inattendu! Rien n’est immobile et cette sentence du philosophe Héraclite s’est particulièrement vérifiée ces derniers temps. Et si tous les investisseurs se pressent en masse vers la même option, cela ne garantit en rien sa validité, bien au contraire!

Publicité

80051686

Pour 39 francs des assiettes qui ne seront plus jamais ennuyeuses. Commandes: online sous www.saison.ch/fr/abo-annuel ou par téléphone 0848 877 848


VOITURE HONDA NEW JAZZ HYBRID

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

100

La petite hybride sans fausse note La New Jazz? Une voiture à prix accessible, peu gourmande et à la modularité époustoufflante.

Le tableau de bord Un tableau de bord tout noir pour contraster av avec les cadrans lumineux très colorés. Les commandes sont orientées vers le conducteur co po pour en faciliter l’utilisation. Complet, voire un peu chargé, l’utilisateur ne s’y perd pas car pe l’ensemble reste très intuitif. l’l’en en

Le mot moteur teur électrique On ne parlera pas d’un réel moteur électrique indépendant mais plus d’un soutien au moteur essence. Avec ses 14 chevaux, il est très rarement autonome, mais constitue un excellent allié dans la lutte pour l’économie de carburant. Une bonne note pour son prix accessible.

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

Par Leïla Rölli, chroniqueuse automobile Cette semaine, c’est dans la nouvelle Honda Jazz Hybrid que j’ai effectué mes quelques trajets quotidiens.

Avec un tableau de bord qui tient plus d’un juke-box que d’une console traditionnelle, la New Jazz, avec son nom évocateur, reste dans le ton. Cette petite hybride est sans conteste l’une des voitures les plus ingénieuses qui m’eut été données de conduire. Tout d’abord, une modularité d’une simplicité enfantine qui rend la vie

bien plus simple. Plus besoin de se battre avec la poussette de Junior pour la caser dans le coffre, on la range telle quelle dans l’espace libéré en un tournemain par la banquette arrière. Ensuite, parce qu’elle responsabilise le conducteur de manière ludique et colorée. Lorsqu’en bonne élève, je mettais mes accélérations en sourdine, les

compteurs s’habillaient d’un halo vert tendre, tandis que quand j’adoptais un rythme plus soutenu, des nuances de turquoise, puis de bleu roi s’intensifiaient pour me signaler mes excès. Un système simple mais plutôt efficace, qui me permettait d’être consciente de ma consommation sans avoir les yeux rivés sur les cadrans.


VOITURE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

HONDA NEW JAZZ HYBRID 101

La sécurité Ca Carrosserie haute protection ACE (Advanced Co Compatibility Engineering), appuie-têtes actifs à l’l’av l’avant, contrôle de stabilité VSA, six airbags et de multiples mu systèmes de retenue pour assurer une se securité optimale pour tous les occupants. La New Jazz a obtenu une note maximale de 5 étoiles ét lors des crash-tests Euro NCAP.

Le toit panorami panoramique iqu ue Les New Jazz de gamme Elegance et Exclusive sont coiffées d’un toit panoramique en verre teinté qui inonde l’habitacle de lumière et permet aux passagers de compter les nuages sans être éblouis.

La modularité Une merveille! Les sièges arrière se rabattent dans les deux sens. On peut relever l’assise contre le dossier et ranger une poussette sans la plier, une valise ou encore une plante! La manœuvre est rapide, facile et ne fait pas mal au dos. De plus, les portières s’ouvrent presque à angle droit pour permettre un meilleur accès. In-gé-nieux!

FICHE TECHNIQUE Honda New Jazz Hybrid Moteur / transmission: 1.4 iVTEC essence, 4 cylindres, 1339 cm3, moteur électrique: 14ch / moteur thermique: 88 ch. Boîte automatique à variation continue CVT. Performance: 0-100 km/h = 11.5 s. Vitesse de pointe : 182 km / h Dimensions: Lxlxh = 390.0cm x 169.5cm x 152.5cm. Poids à vide: 1281kg Consommation: Mixte: 4.5 l / 100 km. Emission de CO2: 104g/km Etiquette energie: A Prix: à partir de Fr. 26 400.-

su ne 200

180

160 167

140

120

m

m

od

oy en

èle

te st é

i ss e

EMISSION DE CO2 EN G/KM

100 104

Toutefois, le but de cet accord entre l’électrique et l’essence est de réaliser des économies et de limiter ses émissions. Dans cette optique, l’hybride fait sans fausse note. La New Jazz Hybrid est une belle réussite, agréable, confortable, lumineuse et dotée de performances tout à fait honorables… qu’on la conduise piano ou fortissimo!

80

Pour les plus consciencieux, l’ordinateur de bord propose plusieurs tableaux pour illustrer leur conduite. Ainsi, on sait en temps réel si on roule en électrique, en essence ou en combiné. Pour être tout à fait franche, j’ai rarement roulé en tout électrique, car le rythme imposé pour être au top de l’économie ressemble plus à un menuet qu’à un swing endiablé.


AVEC CE BO N Fr. DE RA BAIS

2.-

www.carpediem.com

LE RAFRAÎCHISSEMENT RICHE DE SENS.

• Boisson fermentée à base de thé • Ingrédients d’origine 100% naturelle • Particulièrement digeste et pauvre en calories

VALEUR FR.

Achat minimal: Fr. 6.– Valable du 26.9. au 08.10.2011

2.–

Carpe Diem Kombucha Fresh 50cl.

RABAIS

Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. 1 coupon de rabais par offre sera accepté. Non cumulable avec d’autres coupons.

Carpe Diem Kombucha Fresh est en vente à votre Migros Vacances

Loèche-les-Bains

Entreprises

Offres Topétéété / automne Offres Top / automne 2010 le 4 2010 janvier 30 avril 09 01.07.2011 au 20.11.2011 dudès 04dès juillet au09 21au novembre 2010

Hôtel Alpenblick

à côté du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tél. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains 3 nuitées avec demi-pension

3 nuitées entréesavec au demi-pension Burgerbad, sauna et bain 3deentrées au Burgerbad, sauna et bain vapeur, vapeur accès libre au téléférique de le la Gemmi, 1 billet aller/retour pour téléférique Leukerbad plus Card de la Gemmi

Fr.384.– 375.–par parpersonne personne Fr.

nuitéesavec avec demi-pension 55 nuitées demi-pension 5 entrées au Burgerbad, sauna et vapeur, bain 5 entrées au Burgerbad, sauna et bain de vapeur accès libre au téléférique de la Gemmi, 1 billet aller/retour Leukerbad plus Card pour le téléférique de la Gemmi

Fr. Fr.640.– 625.–par parpersonne personne 7 nuitées demi-pension nuitéesavec avec demi-pension 7 entrées sauna et bain entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain accès libre au téléférique de la Gemmi, de vapeur Leukerbad plus Card pour le téléférique 1 billet aller/retour

L’offre de la semaine:

de 875.– la Gemmi Fr. par personne

Fr. 845.– par personne

Supplément pour la chambre individuelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements.

Le WWF a 50 ans – Avec vous, pour notre planète Faites un don par sms en envoyant «Panda don (montant)» au 488 ou sur wwf.ch/don. (Exemple: don de Fr. 9.–: Panda don 9 au 488)

La plus grande piscine thermale alpine de l’Europe (Burgerbad) est à votre disposition le jour d’arrivée dès 12h 00 12h00 (sauf le jour du départ).

Dans l’urgence, donner les premiers soins www.msf.ch


JEUX

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

103

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 1000 FRANCS

A gagner, 10 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! BRUYANTES ESCLAVAGE

ÉLOIGNE

SÛR

ABÎMÉES

BRAME

ÉROTIQUE

ESSAI

VÉLO

À MOI

ÉCLOS

RÉGIT

CÔLON

OS DE LOUP ENLÈVEMENT ARAIGNÉE

2 QUIÈTE

6 OR

SAUCISSON

SATISFACTIONS

ÉLIMINÈRENT

HEUREUX

GRIVOIS MOU

5 PAYS PRÊTRES CELTES

3

DÉMONSTRATIF

TORTURER MAGOT PREMIER MARIN

FAMINE

ROULÉE

BOURRIQUES REFUS ABJECT

DEUX ROMAIN

À TOI

LIÉ

BRANCHÉ

VIEILLE

URTICACÉE

ÉPOQUE

PUR

ERMITE

andé Comm rd‘hui, aujou ! emain livré d

4

RÉPÉTÉ GOUVERNE

7

USAGER

Monte-escalier SOLARIS TROUBLÉS

HARMONIE

PORTUGAIS

ALIMENTS

ERBIUM

ACTIONNÉ

TRANSPIRATIONS

BAIE DU JAPON

MOUTONS

www.rigert.ch · 021 793 18 56

COUCHÉES

AU GOLF

ANACHORÈTE

8

TUAS

GROUPIES

AU MONDE

ROI

FRÔLE

RÉFUTE

LETTRE GRECQUE BRAME

ÉVALUANT

LAC U.S.

SUDISTE

NÉGATION SAISON

1 RASSURÉES

VOLUME

SPOLIE

1

2

3

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots fléchés, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 02.10.2011, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. La participation automatisée est exclue du tirage au sort.

4

5

6

7

8

Solution n° 37: ALTERNER

andé Comm rd‘hui, aujou ain! livré dem

Monte-escalier SOLARIS www.rigert.ch · 021 793 18 56

Gagnants: Fabienne Aiello, Granges Florence Aimonino, Yverdon Abdel Akhrouf, Gland Laura Albalieta, Echallens Giovanni Albano, Genève Susanne Bolfing, Zug Irma Bosshard, Winterthur Brigitte Brennwald, St. Gallen Christina Ackermann, Sargans Veronika Fischler, Pratteln


JEUX

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

2 104

QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Qui est le meilleur ami de Titeuf? D Manu

B Jean

M François

2. Quelle localité n’est pas située au bord du lac de Bienne? O Douanne

I

Grandson

E

Cerlier

3. Combien de victoires Grand Prix a remporté le pilote de Formule 1 Joseph Siffert? M 2

T

5

L

12

4. Que signifie «CC» dans un courrier électronique (e-mail)? W centre de copies

S code civil

A copie carbone

N la fougère

O le roseau

Délai de participation: dimanche 02.10.2011, à minuit

D le lac de Génézareth

R le Yarkon

Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. La participation automatisée est exclue du tirage au sort.

5. Quelle plante est la plus âgée? E

le cactus

6. Dans quelle eau fut baptisé Jésus? C le Jourdain

7. L’origine du nom Lady Gaga se réfère à une chanson du groupe de musique …? G Take That

I

Genesis

H Queen

8. Quelle fut la cause de la diminution de l’effectif de la population suisse en 1918? N la peste

E

la grippe espagnole

V l’émigration

2

3

4

5

6

7

Solution n° 37: GERANIUM Gagnants: Patricia Faravel, Renens Roland Déforel, Fribourg Madeline Degallier, Cugy

Solution: 1

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

8

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez la grille avec les dix mots. La solution se lit dans les cases orange, de bas en haut: elle ne donne pas forcément un mot.

facile

D

3>7B ; @7E 7? ; D3 F ; E 7? ; D ; 7 @E 7@FD7HG7 > 7I ; E ; F 7 ?3 5 7 D 3 F 7 ?3 > 3 @ = 3 D B7@ ; F7@F BDKF3@3F D ; B3D ; 3E

Solution n° 37: ETOOI Gagnants: Nicolas Andrey, Palézieux Pierre-Alain Andrey, Lausanne Anita Köstinger, La Tour de Trême Anne Gyger, Pully Francine Ducrest, St-Légier

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 AHESR Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches Délai de participation: dimanche 02.10.2011, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. La participation automatisée est exclue du tirage au sort.


JEUX

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

105 BIMARU®

PONTS

Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l'eau, sauf s’ils touchent le bord.

Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles facile sont reliées les unes aux autres.      Des intersections, des ponts dia gonaux et des liaisons avec plus de 2 lignes ne sont pas autorisés.

facile

     

Solution n° 37:

  



















 













  

 

 

 

 

  







Solution n° 37:











 



 





 

  

  













  

   





  



LE COIN DES ENFANTS

t1,*0(6 Un chiffre se cache dans chaque case. Remplis les cases de façon à obtenir un résultat logique aussi bien horizontalement que verticalement. Conseil: n’oublie pas les additions, soustractions et tes tables de multiplication!

36

3

324

6 9

4

8

12 2

3

4

Les Lilibiggs adorent voyager: Hugo prend des photos, Tobi apprend un tas de choses amusantes avec les animaux et les fleurs et Nina est un véritable puits de science. Ils rapportent à chaque fois en souvenir un drapeau du pays visité. Sais-tu à quel pays correspond chaque drapeau? 1. Égypte 2. Venezuela 3. Allemagne 4. Ghana 5. Canada 6. Madagascar 7. Australie 8. Portugal 9. Belgique 10. Brésil

A

B

G

I

F C

Solution:

5(-2,161286 $8 &/8% /,/,%,**6 Des surprises t’attendent, comme des jeux, des devinettes, le magazine du club et des événements super. Inscris-toi gratuitement ici: www.lilibiggs.ch

J

D

4 2

H

E Solution: 1H, 2I, 3F, 4B, 5J, 6A, 7C, 8D, 9E, 10G

4

Pour les petits malins!

/( 48,= '(6 92<$*(6 'ī+8*2


JEUX

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

106 SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 100 francs chacun! facile



 

 

 





   





   







  

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 Ă  9. Chaque chiffre ne peut apparaĂŽtre quâ&#x20AC;&#x2122;une seule fois dans chaque rangĂŠe, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3Ă&#x2014;3. La solution s'affiche dans les cases orange, de gauche Ă  droite.

 Comment participer

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/ SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches



DĂŠlai de participation: dimanche 02.10.2011, Ă  minuit



Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera ÊchangÊe au sujet du concours. Pas de versement en espèces. La participation automatisÊe est exclue du tirage au sort.

Solution n° 37: 183         

        

        

        

        

        

        

        

        

Gagnants: Solange Bornet, Liddes BĂŠnĂŠdicte Airiau, Berne Alain Mennet, Veyrier Nicole Albers, Echallens Sylvie Vuilliemin, Chavannes

PublicitĂŠ

10% RABAIS SUR PNEUS*

Sur les pneus de Bridgestone, Continental, Dunlop, Goodyear, Michelin, Pirelli und Semperit * Base : liste de prix pour membres du TCS, hiver 2011/12. Non cumulable avec dâ&#x20AC;&#x2122;autres promotions.

jusquâ&#x20AC;&#x2122;au 15.10.11

Partenaire

Migrol Auto Service, partenaire officiel Adam Touring

Infos : www.migrol.ch ou tĂŠl. 0844 21 21 21

IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital Ă  but social www.migrosmagazine.ch Tirage contrĂ´lĂŠ: 502 316 exemplaires (REMP octobre 2010) Lecteurs: 598 000 (REMP, MACH Basic 2011-2) Direction des publications: Monica Glisenti

Directeur des mĂŠdias Migros: Lorenz Bruegger RĂŠdaction: redaction@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 37 Fax: 044 447 36 02 RĂŠdacteur en chef: Steve Gaspoz RĂŠdacteur en chef adjoint: Alain Kouo DĂŠpartement Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Laurence Caille, CĂŠline Fontannaz, MĂŠlanie Haab, Virginie JobĂŠ, Pierre LĂŠderrey, Laurent Nicolet, Alain Portner DĂŠpartement ActualitĂŠs Migros: Daniel Sidler (responsable),

Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), JeanSÊbastien ClÊment, Andreas Dßrrenberger, BÊatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Daniel Sägesser, Michael West DÊpartement Shopping & Food: Jacqueline Jane Can (responsable), Gerda Portner, Heidi Bacchilega, Anna Bßrgin, Dora Horvath, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia Schmidt, Anette Wolffram Mise en pages: Daniel Eggspßhler (responsable), Marlyse Flßckiger (direction artistique), Werner Gämperli (adj.), Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Tatiana Vergara Photolithographie: RenÊ Feller,

Martin Frank, Reto Mainetti PrĂŠpresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber, Felicitas Hering Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Correction: Paul-AndrĂŠ Loye Internet: Laurence Caille SecrĂŠtariat: Stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic Simone, Doris Fischer, Nadja Eppenberger Communication & coordination des mĂŠdias: Eveline Schmid (responsable), Rea Tschumi

DĂŠpartement des ĂŠditions: edition@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 70 Fax: 044 447 37 34 Patrick Wehrli (chef du dĂŠpartement), Nadia Falce Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere TĂŠlĂŠphone: 044 447 36 36 Fax: 044 447 36 24 Annonces: annonces@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 50 Fax: 044 447 37 47 Thomas BrĂźgger, (responsable a.i.), Yves Golaz, Hans Reusser, Kurt Schmid

Service Interne: Nicole Thalmann (responsable), Verena De Franco, Christine Kummer, Janine Meyer, Danielle Schneider, Jasmine Steinmann Marketing: Alexander Oeschger (responsable), Maya Bächtold, Alexa Julier Media Services: Patrick Rohner (responsable), Tabea Burri Editeur: FĂŠdĂŠration des coopĂŠratives Migros Imprimerie Centre dâ&#x20AC;&#x2122;impression Edipresse, 1030 Bussigny


COUP DE CHANCE

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

CONCERTS 107

Du grand classique

Participer et gagner!

«Migros Magazine» offre à ses lecteurs 15x2 tickets pour assister aux concerts du flûtiste Emmanuel Pahud ou de la pianiste Maria João Pires, donnés à la Salle de Musique de La Chaux-de-Fonds.

E

Emmanuel Pahud.

Maria João Pires.

mmanuel Pahud, musicien d’exception, mène une carrière internationale. Premier flûtiste de la Philharmonie de Berlin et soliste d’exception, il compte à son actif de nombreux prix et distinctions. Le jeudi 27 octobre, il jouera à la Salle de Musique de La Chaux-de-Fonds le Concerto pour flûte en ré de Mozart, accompagné par l’Orchestre de Chambre de Bâle, sous la direction de Giovanni Antonini. Le reste du programme sera dédié à la Huitième Symphonie de Beethoven, à l’ouverture des Noces de Figaro de Mozart et au Menuet and Dance of the Blessed Spirits de Gluck, extrait

de Orphée et Eurydice. Maria João Pires est quant à elle une pianiste célèbre jouant avec les meilleures formations du monde. Le vendredi 18 novembre, elle se produira également à la salle de Musique de La Chaux-de-Fonds.

Des pièces pour piano à quatre mains En duo avec David Bismuth,ils interpréteront un magnifique programme pour piano à quatre mains: le Lebensstürme de Schubert puis Peer Gynt de Grieg (Suites no 1 et 2), pour finir avec la Fantaisie en fa mineur de Schubert. RP

■ Par téléphone en appelant le 0901 591 913 (Fr. 1.–/appel) en indiquant le concert choisi. ■ Par SMS en envoyant un SMS avec le mot-clé CHANCE27 (pour Emmanuel Pahud) ou CHANCE18 (pour Maria Joao Pires), suivi de votre adresse au numéro 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: CHANCE27, Adam Premier, rue du Paradis 1, 9999 Jardinville. ■ Par Internet en complétant le formulaire sur notre site Internet www.migrosmagazine. ch, rubrique «Coup de chance». ■ Par courrier en envoyant une carte postale en courrier A à: Migros Magazine, «Musique27» ou «Musique18», case postale, 8099 Zurich. ■ Date limite de participation: dimanche 2 octobre 2011. Les gagnants seront avertis par écrit. Le versement en espèces de la contre-valeur ne peut être exigé. Tout échange de correspondance et le recours à la voie judiciaire sont exclus. Les collaborateurs de «Migros Magazine» ne sont pas autorisés à participer.

Publicité

chef de cuisine animonda Cuisine séduit les chats gourmands avec des compositions exceptionnelles à base de viande – naturelles, saines et préparées avec soin. Nouveautés disponibles dès maintenant chez Migros: huit variétés raffinées pour les chattes, les matous et les chatons les plus exigeants. animonda Cuisine offre un pur plaisir gourmand, carné à souhait. Les chats s’en lèchent déjà les babines. animonda Cuisine – naturellement riche en viande, sans colorants ni conservateurs artificiels

o/o 0 1o -

DELIC

e

Photo eeeeee

facebook/animonda www.animonda-cuisine.ch

animonda Cuisine est en vente à votre Migros


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

Des logements de vacances pour prolonger l’été: maison pour 8 personnes sur la Costa Brava (g.) et appartement pour 4 personnes sur la Côte d'Azur (dr.)

Qui n’a pas déjà rêvé d’une mer cristalline, des paillettes de Cannes ou des jolis villages d’inspiration provençale? La Côte d’Azur vous offre tout ça et bien plus encore: de magnifiques plages et des paysages à couper le souffle, des stations balnéaires telles que Nice ou SaintTropez, un arrière-pays riche en traditions et en délices culinaires ou encore des températures moyennes comprises entre 23 et 26 °C contribuent à faire de cette région une destination particulièrement prisée des vacanciers. Les amateurs de paysages plus abrupts se tourneront plutôt vers la Costa Brava, qui s’étend de la frontière francoespagnole jusqu’à Barcelone. Avec ses nombreuses criques, ses villages pittoresques tels que Tamariu et des températures comprises entre 18 et 25 °C, la «Côte sauvage» promet une agréable arrière-saison à la mer et servira de camp de base idéal pour une escapade à Barcelone, la capitale de la Catalogne.

Le prestataire d’hébergements de vacances sur Internet Vacando propose 1095 maisons et appartements sur la Costa Brava et 1617 sur la Côte d’Azur.

De quoi satisfaire les goûts de chacun, qu’on préfère la plage ou l’arrière-pays. Anette Wolffram

RABAIS SUR VOS VACANCES Offre: 1000 points Cumulus supplémentaires sur l’ensemble des offres Vacando sur la Costa Brava. Venez profiter d’un délicieux automne ensoleillé sur la Méditerranée. Dans nos appartements en bord de mer ou nos villas avec piscine, vous décompresserez dès les premières minutes! Rabais: p. ex. une semaine dans une maison de 5 pièces pour 8 personnes à Empuriabrava, réf. ES9420.631.1, du 8 au 15 oct. 2011, Fr. 2150.– plus frais de nettoyage et de réservation. Validité: réservations entre le 26 septembre et le 23 octobre 2011. Départ entre le 1er et le 29 octobre 2011. Profitez: réservez en ligne sur www.vacando.ch ou par téléphone au 043 810 91 56 (24 h/24). N’oubliez pas d’indiquer votre numéro Cumulus lors de la réservation.

1000

POINTS

plém ém ta tairir Offre: 1000 points Cumulus supplémentaires pour l’ensemble des offres Vacando sur la Côte d’Azur. Charmants villages, climat paradisiaque, le Sud de la France vous attend pour des vacances sous le signe du plaisir. Rabais: p. ex. 1 semaine dans un appartement de 3 pièces pour 4 personnes à Saint Cyr La Madrague, réf. FR8341.160.1, du 8 au 15 octobre 2011, Fr. 796.– plus frais de nettoyage et de réservation. Validité: réservations entre le 26 septembre et le 23 octobre 2011. Départ entre le 1er et le 29 octobre 2011. Profitez: réservez en ligne sur www.vacando.ch ou par téléphone au 043 810 91 56 (24 h/24).


Davantage de rabais Cumulus: D www.migros.ch/cumulus

CHILLON GRATUIT POUR LES ENFANTS

INTERVILLES AVEC RABAIS DE FR. 50.-

4e SYMPHONIE 20% DE RABAIS

Le château de Chillon bénéficie d’un emplacement exceptionnel sur les rives du lac Léman. Huit bornes audiovisuelles et une table interactive vous en apprendront plus sur l'histoire millénaire du château. Découvrez également, à partir du 9 septembre, la grande exposition temporaire «La chasse aux sorcières dans le Pays de Vaud», qui relate une période noire de la fin du Moyen Âge.

Choisissez votre destination d’automne parmi 79 villes et profitez d’un rabais de Fr. 50.–. Vous collectez également un point Cumulus par franc dépensé.

La «Symphonie n°4 en sol majeur» de Gustav Mahler fut écrite entre 1899 et 1900. L'Orchestre symphonique des jeunes musiciens professionnels de Suisse romande interprète avec brio cette œuvre en quatre mouvements pour soprano solo et orchestre, la seule du compositeur à ne pas inclure de trombone dans son effectif instrumental.

Dates: du 5.9 au 30.11.2011. Prix: adultes Fr. 10.– (au lieu de Fr. 12.–), entrée gratuite pour les enfants (au lieu de Fr. 6.–). Rabais non valable pour les manifestations spéciales. Profitez: montrez simplement votre carte Cumulus à la caisse.

Date: valable pour les réservations du 5 septembre au 31 octobre 2011 avec départ jusqu’au 30 avril 2012. Profitez: ouvrez la session sur www.travel.ch/cumulus et cliquez sur l’action. Les Fr. 50.– seront automatiquement déduits de votre réservation de voyage intervilles. Offre valable uniquement pour les réservations sur Internet et non cumulable avec d’autres offres. Réservation minimale: Fr. 500.–. Seul un bon par carte Cumulus sera accepté. Pas de rabais sur les réservations de vol, de voiture de location et les offres de dernière minute.

50.— Rabais

RABAIS

Veuillez noter que les prix des billets communiqués dans le Ticketshop Cumulus sont soumis à des frais de dossier par commande. Uniquement jusqu’à épuisement du stock. 2 billets maximum par carte Cumulus. Les commandes multiples seront annulées d’office.

Voyages intervilles

Réservation minimale: Fr. 500.– Valable pour les réservations du 5.9 au 31.10.2011 avec départ jusqu’au 30.4.2012 Réservations sur Internet uniquement. Non cumulable. Un coupon de rabais par carte Cumulus. Pas de rabais sur les réservations de vol, de voiture de location et de vacances balnéaires. Code: 8d8b-356f-522d

Gratuit pour les enfants

Date: 14.10.2011, Salle Métropole de Lausanne Prix: Fr. 24.- au lieu de Fr. 30.Profitez: vous trouverez des billets à prix réduit jusqu’au 10 octobre 2011 au plus tard sur www.migros.ch/cumulus à la rubrique «Manifestations». N’oubliez pas de mentionner le code Cumulus lors de la réservation.

20% RABAIS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: CUMU CU MULUS: INFOLINE MU INF NFOL OLIN INEE CUMULUS: 0848 85 0848 IN


LE MONDE DE... VINCENT HUGUENIN

No 39, 26 SEPTEMBRE 2011 MIGROS MAGAZINE

110

Le vent en poupe

Cet été, à San Francisco, Vincent Huguenin a surfé sur la vague du succès… En réalisant un parcours quasi parfait, ce véliplanchiste neuchâtelois a remporté haut la main les championnats du monde de «raceboard», catégorie master. CARTE D’IDENTITÉ

Nom: Vincent Huguenin. Date de naissance: 8 septembre 1971. Etat civil: marié, deux enfants. Signes particuliers: décidé et volontaire. Il aime: sa famille, la nature, le sport. Il n’aime pas: les extrémistes, les gens irrespectueux et la foule. Projet: «Chaque année, je me fixe un objectif. Le prochain? Probablement, l’ascension du Mont-Blanc en peau de phoque.»

V

incent Huguenin est un solide gaillard qui a les pieds sur le môle, la tête sur les épaules et le triomphe modeste. «Ce titre de champion du monde de planche à voile, que j’ai décroché en juillet dernier, n’a rien changé… Ça m’a juste apporté une satisfaction personnelle et aussi cent septante nouveaux amis sur Facebook», plaisante-t-il. Pourtant, ce Bevaisan a dû batailler ferme pour l’emporter à San Francisco. Sur les douze manches au programme, il en a gagnées sept et son rival le plus redoutable – l’Argentin Fernando Consorte – cinq. «A la fin, je ne sentais plus mes avant-bras et j’avais des cloques aux mains, dont une qui saignait abondamment.» Entre le pont du Golden Gate et l’île d’Alcatraz, Vincent Huguenin a su jouer parfaitement avec les airs, la houle et ses adversaires. Preuve de sa parfaite maîtrise technique et tactique. «Les régates, c’est un peu comme une partie d’échecs sur l’eau: il faut savoir se placer par rapport aux vents qui varient en force et en direction, et en fonction aussi des autres concurrents.»

Lorsqu’une otarie de Californie croise un véliplanchiste Ce vieux loup de mer a quand même failli se faire surprendre par une… otarie de Californie. «J’étais lancé à pleine vitesse et tout à coup j’ai vu sa tête tout près de ma planche. Elle a poussé un cri avant de sauter et de retomber à un mètre de moi.» On ne sait pas qui des deux a eu le plus peur! Mais Vincent Huguenin en a vu d’autres, lui qui était déjà balloté par les flots dans le ventre de sa mère. «Quelques jours avant ma naissance, elle na-

Un hobby

«Quand on a construit notre maison, je me suis découvert une passion pour l’art. J’ai commencé à peindre en autodidacte. Après, je me suis mis à la sculpture.»

La famille

«La famille, c’est ce qui passe au-dessus de tout! Dès que je retrouve mon épouse Fabienne et mes deux enfants – Chloé (5 ans) et Loïc (3 ans et demi) –, j’oublie tous mes soucis, rien d’autre n’a d’importance…»

Mon dernier défi

«Le Cervin, j’avais vraiment envie de le gravir pour mes 40 ans avec un ami qui est aussi guide. J’avais déjà fait des 4000 auparavant, mais je n’étais jamais allé aussi haut… Ça s’est très bien passé, j’ai eu beaucoup de plaisir.»

viguait encore sur le lac de Neuchâtel à bord d’un voilier de type Vaurien.» Lui, il a fait son baptême de l’eau sur un Optimist à l’âge où l’on démarre sa scolarité. Et à 8 ans, il montait pour la première fois sur une planche. «Comme j’étais trop petit pour soulever la voile, ma sœur

m’a suivi en bateau pour m’aider à la relever à chaque fois qu’elle tombait. C’est ainsi que c’est parti ! » Des balbutiements qui ne sont vraiment, vraiment plus qu’un vague souvenir…

Alain Portner Photos Xavier Voirol / Strates et LDD


LE MONDE DE...

MIGROS MAGAZINE No 39, 26 SEPTEMBRE 2011

VINCENT HUGUENIN 111

Ma passion

«D’aussi loin que je me souvienne, j’ai toujours adoré l’eau, la planche à voile et les sports véliques en général. Je suis un vrai enfant du lac. Quand on navigue, on se sent en symbiose avec la nature, on va très vite sans faire de bruit ni polluer. C’est de la glisse pure!»

Mon métier

«Je suis prof de sport dans un lycée et une HEP, un métier varié qui me permet de côtoyer plusieurs générations de personnes. Pour moi, c’est très important de motiver les jeunes à bouger davantage pour qu’ils puissent être mieux dans leurs baskets.»

Une baie des rêves

«Régater dans la baie de San Francisco, c’était un rêve et aussi une revanche parce que j’avais été privé, il y a une quinzaine d’années, de championnat du monde ici, à cause de mes examens universitaires.»


MAINTENANT POINTS CUMULUS MULTIPLIÉS PAR 5 TOUT L’ASSORTIMENT MIGROS ons Coup squ’au les ju 11 b a l a v 20 2.10.

5x s, vignettes, consigne ettes d’élimination, , bons ordures taxés et vign es iTunes, cartes SIM cart nts, Excepté les sacs à eme harg ns de service, téléc ulable avec d’autres Taxcards, prestatio est valable. Non cum able chez OBI. l le coupon original de rabais. Non utilis et cartes cadeau. Seu ou d’autres coupons ulus Cum is raba de coupons ent. uem uniq l idue t indiv Utilisable pour un acha le ticket de caisse. ne figurent pas sur pte supplémentaires dité s sur votre com Les points Cumulus rieurement et cré ulté sés bili pta Ils seront com 11. 0.20 tard le 06.1 Cumulus au plus

2.10.2011 Valable du 26.9 au

EN T TOUT L’ASSORTIM MIGROS ros et marchés les magasins Mig ulus. Utilisable dans tous de votre car te Cum sur présentation se Suis en isés spécial

Du 26.9 au 2.10.2011, profitez encore plus! Découpez simplement les coupons et présentez-les à la caisse avec votre carte Cumulus lors de votre prochain achat. Les points Cumulus additionnels ne sont pas indiqués sur le ticket de caisse, mais sont comptabilisés ultérieurement puis crédités sur votre compte Cumulus.

29 > 7 613248 8776

S POINT


Migros Magazin 39 2011 f AA