

Cultivées à Bremblens, dégustées ici.
Courges de la région.
Produites par Vincent Keuffer.

1.60 Lait drink UHT, IP-SUISSE « De la région. »

1 litre
4.80
Jus de pomme « De la région. » la brique de 1.5 Litre

18%
1.10 au lieu de 1.35
20% lot de 4
Poulet entier « De la région. »

Genève, les 100 g
Flans Tamtam « De la région. », chocolat, vanille p. ex. chocolat, Genève, 4 x 100 g, 1.95 au lieu de 2.45

En vente dans les plus grands magasins Migros. Offres valables du 12.9 au 18.9.2023, jusqu’à épuisement du stock Société coopérative Migros Genève
3.40 au lieu de 4.30
Jambon Le Prestige « De la région. »

Genève, avec boîte de conservation, 4 tranches, les 100 g
20% lot de 3
4.65 au lieu de 5.85
Tommes de Genève « De la région. »
Genève, 3 x 100 g


6.50 Courge Butternut Migros Bio, « De la région. » en vrac, le kg




32%
4.–


au lieu de 5.90
Courge coupée « De la région. » Genève/Zones franches de Genève, emballée, le kg
CONSEIL DE PRODUCTEUR
10.20
11.95 Tournesols « De la région. » Genève, 5 tiges

Dahlias « De la région. »

Genève, 5 tiges
Avec vous, Migros Genève est le distributeur n° 1 des produits de la région. Ce sont plus de 700 références locales que vous plébiscitez au gré des saisons.
FETA AU FOUR AVEC TOMATES CERISES



Préchauffer le four à 220 °C, chaleur tournante. Déposer 2 fetas à 250 g sur une plaque chemisée de papier sulfurisé, les arroser avec un peu d’huile d’olive et poivrer. Glisser au milieu du four et cuire env. 15 min. Arroser 400 g de tomates, 80 g d’olives vertes et 4 tranches de pain avec un peu d’huile d’olive, saler et poivrer puis ajouter à la feta après 10 min de cuisson et laisser encore 5 minutes au four. www.migmag.ch/feta-tomates



Le joker SpinMania vous attend à la caisse!
Le 13 septembre seulement, vous aurez la possibilité de vous procurer, en faisant vos courses à Migros, la deuxième figurine joker SpinMania: le dragon étincelant.

Des chaussures qui vous vont comme un gant
Plus de quarante magasins SportX proposent désormais une analyse gratuite des pieds et de la foulée en 3D. Les pieds sont mesurés avec une précision de 2 millimètres à l’aide d’un scanner 3D afin que les modèles soient parfaitement adaptés à la personne qui les porte.

www.migmag.ch/analyse-pieds




Engagez-vous!
Vous souhaitez vous engager bénévolement en faveur du vivreensemble? Il est désormais possible de trouver l’offre qui vous convient sur la plateforme Engagement Migros. Vous pouvez vous y annoncer en tant que bénévole directement auprès de l’association qui vous intéresse. engagement.migros.ch
Votre défi: économiser du CO2
C.-à-d.
300 PRODUITS SANS GLUTEN
Migros s’engage en faveur des personnes souffrant d’allergies et d’intolérances et élargit constamment son assortiment, notamment dans le domaine des produits sans gluten. Ainsi, Migros propose plus de 180 références sans gluten en magasin, et même 300 articles en ligne. Tous ces produits portent soit l’inscription «sans gluten», soit également, dans la plupart des cas, le symbole de l’épi de blé barré ou celui du label aha!. Par ailleurs, le site de production sans gluten de Migros à Huttwil (BE) crée en permanence de nouveaux produits de boulangerie.

Migros en fait plus pour la Suisse
Le trafic est responsable d’environ un tiers des émissions de gaz à effet de serre en Suisse. Or, c’est dans ce domaine que veut agir le Public Challenge 2023 Grâce à l’application Swiss Climate Challenge, il est possible d’analyser son empreinte carbone en matière de mobilité et de l’améliorer. Participez jusqu’au 8 octobre à ce programme, dont Migros est partenaire, et gagnez des prix attractifs. Pour plus d’infos:
Mini-gressins au romarin et sel marin, bio et sans gluten, Alnavit, 100 g, Fr. 3.60
10:23
Le moment Migros Au MParc La Praille à Carouge (GE) se trouve le plus grand Do it + Garden de Suisse. Sur une surface de près de 9000 m², bricoleurs et jardiniers trouveront à coup sûr les produits adaptés à leurs besoins!

pour toutes Des vestes bien chau des










les aventures
Notre assortiment pour filles et garçons est combinable à loisir. Vous y trouverez le vêtement parfait pour tous les besoins du quotidien, tant pour les bébés que pour les enfants.






Deux vestes en une: réversible, elle est dansdisponible une autre variante de couleur.


ABONNEZVOUS!
Recevez chaque dimanche notre newsletter et découvrez de nombreux conseils pratiques.

UN PIQUE-NIQUE RÉUSSI
Vous aimez manger en plein air? Avec notre sélection de plats à emporter et nos conseils avisés, votre promenade gourmande se déroulera sous les meilleurs auspices. Ne reste plus qu’à espérer qu’il fera beau.

Page 32
25%
ACTION
FENOUILS MIGROS BIO Suisse, le kg

Fr. 5.60 au lieu de Fr. 7.50
Valable du 12 au 18 septembre.
Vous trouverez d’autres actions et nouveautés dans le supplément encarté.
| Éditeur Fédération des coopératives Migros | Rédaction en chef Franz Ermel (responsable), Steve Gaspoz, Rüdi Steiner | Direction artistique Barbara Pastore | Tirage contrôlé 484 673 exemplaires (REMP 2023) Lecteurs: 611 000 (REMP, MACH Basic 2023-1) | Abonnements www.migmag.ch/abonnement | Téléphone: 058 577 13 13 | Imprimé en Suisse | Impressum détaillé sur www.migmag.ch/impressum M-Infoline Tél. 0800 840 848 Cumulus-Infoline
10 Eau minérale
Le voyage de l’eau minérale Aproz, de la roche au magasin.
18 Café
Enquête sur l’expresso italien.
23 Bio
Zoom sur le sucre de canne.
26 Agriculture
Un fourrage spécial qui réduit les émissions de méthane des vaches.
29 Internet
Du nouveau concernant votre compte Migros.
37 Votre région
Votre coopérative Migros.
42 Escapade
Le val d’Anniviers, un coin de Valais préservé.
46 Ménage
Comment se débarrasser facilement du calcaire.
55 Finances
57 Concours
62 Métier
Que fait un repousseur d’avions au juste?
Chaque année, 115 millions de litres d’eau minérale des marques Aproz, Valais, Aquella et M-Budget sont mis en bouteille dans l’usine Aproz. Cela représente l’équivalent de 46 piscines olympiques.
De la montagne à la bouteille

L’eau minérale Aproz appartient à Migros au même titre que Blévita et Risoletto. Mais où se trouve sa source?
Et que signifient les couleurs des étiquettes?
Texte: Michael West Photos: Sonia Délèze, Monika FlückigerEn haut: Nicolas Delaloye devant l’entrée de l’une des sources.
Ci-contre: Au printemps, la neige sur le massif du Mont-Fort fond, s’infiltre dans la montagne et l’eau jaillit de la roche bien des années plus tard.

«Cet endroit est magique»
Le fontainier d’Aproz Nicolas Delaloye, 36 ans, parle de son mystérieux lieu de travail dans la montagne.

Sur la photo, je suis dans un endroit où très peu de gens ont accès. Il est caché dans une forêt escarpée, à environ 500 mètres au-dessus de la commune valaisanne de Nendaz, et son entrée est sécurisée par de lourdes portes en acier. Derrière, une galerie rectiligne mène directement à une paroi rocheuse d’où jaillit l’eau minérale d’Aproz. C’est l’une des sept sources d’où provient notre eau et dont nous ne révélons pas l’emplacement exact au public. Elles se trouvent toutes sur le grand territoire des deux communes voisines de Nendaz et Vétroz.
En tant que fontainier d’Aproz, je suis responsable de la qualité de l’eau. Je prélève régulièrement des échantillons dans les sources et je mesure leur conductivité électrique à l’aide d’un petit appareil: plus le courant traverse l’eau, plus sa teneur en minéraux est élevée. L’eau minérale Aproz contient 1650 milligrammes de minéraux par litre, ce qui est très élevé et supérieur à de nombreuses autres marques d’eau minérale. Je m’assure également que les systèmes de ventilation dans les galeries fonctionnent correctement et que nos pipelines sont régulièrement nettoyés.
L’eau minérale des sources est acheminée par ces pipelines en acier inoxydable jusqu’à l’usine d’Aproz située dans la vallée. Dans nos laboratoires, des experts contrôlent ensuite la teneur en minéraux de manière beaucoup plus précise et testent la pureté microbiologique de l’eau. Dans les ateliers de production, on ajoute encore plus ou moins de gaz carbonique à l’eau en fonction du type d’eau

SUPER JUS, SUPER PRIX. PRIX.














































































que l’on souhaite obtenir (gazeuse ou non), puis elle est mise en bouteille PET et livrée. L’eau en bouteille quitte presque toujours notre usine par train de marchandises.
Au départ, j’ai appris le métier de constructeur métallique et ce n’est que plus tard que j’ai suivi une formation de sourcier. Chez Aproz, j’ai trouvé le job de mes rêves. Je pense que nos sources ont quelque chose de magique. Pour comprendre ce sentiment, il faut s’imaginer le long et tortueux chemin que parcourt notre eau minérale. Elle se présente d’abord sous forme de neige sur l’imposant massif du Mont-Fort, dont les sommets s’élèvent à près de 3400 mètres dans le ciel. La neige fond chaque printemps et s’infiltre ensuite pendant des décennies à travers les couches rocheuses les plus diverses – à travers le schiste, le tuf, le calcaire et le gypse. L’eau est progressivement purifiée et enrichie de plus de minéraux, notamment de calcium et de magnésium.
Lorsqu’elle jaillit enfin de la roche, elle est parfaite – un cadeau de la nature que nous n’avons plus besoin d’améliorer.
L’eau minérale Aproz a non seulement une teneur élevée en minéraux, mais aussi un goût incomparable, amer et très légèrement salé.
Même les yeux fermés, je reconnaîtrais immédiatement cet arôme.
60 000
Dans l’usine Aproz, près de 60 000 bouteilles PET peuvent être remplies par heure.


Les usages méconnus de l’eau gazeuse
Seules deux des sept sources d’Aproz nécessitent des pompes pour acheminer l’eau minérale vers l’usine via les pipelines. Pour les cinq autres sources, situées plus haut, c’est tout simplement la gravité qui s’en charge.
Que signifient les couleurs des étiquettes?
L’étiquette rouge indique une eau plate. La couleur verte signifie que chaque litre contient quatre grammes de gaz carbonique, alors que l’étiquette bleue signifie qu’un litre en contient six. Selon la couleur, l’eau est plus ou moins pétillante.
À quoi servent les bulles?
Pour le nettoyage: L’eau minérale gazeuse est également un produit de nettoyage qui a fait ses preuves depuis longtemps: on peut l’utiliser pour enlever les taches de café, de jus de fruits et même les taches de vin rouge sur les tapis. Cela fonctionne mieux lorsque la boisson renversée n’a pas encore séché sur le tissu. Il convient de mouiller la tache avec un peu d’eau minérale, laisser agir quelques instants et tamponner

ensuite la zone concernée avec un chiffon doux. Le gaz carbonique détend les fibres du tapis, ce qui permet ensuite d’atteindre plus facilement les particules de saleté incrustées avec le chiffon. Il est donc préférable d’utiliser de l’eau minérale qui contient beaucoup de gaz carbonique.
Pour la pâtisserie: Si vous souhaitez faire des crêpes particulièrement légères et aérées, vous pouvez remplacer tout ou une partie du lait par de l’eau minérale gazeuse. Sur migusto.ch, vous trouverez une recette de crêpes aux pois chiches et au poulet, préparées avec de l’eau minérale.
Le gaz carbonique assure une meilleure circulation sanguine de la muqueuse buccale et stimule ainsi la perception du goût. Boire de l’eau minérale gazeuse pendant un repas permet donc de mieux apprécier les nuances aromatiques des aliments.

Avec 4 randonnées de rêve au programme!
Wanderreise ab nur
Randonnée côtière en Sardaigne
Un petit coin de paradis à découvrir à pied!
COMPRIS DANS LE PRIX: ✓ Trajet en car spécial tout confort
✓ Traversée en ferry Livourne-Olbia et retour, avec 2 nuits et petit déjeuner en cabine double intérieure ✓ 3 nuits en hôtel 4 étoiles dans la région de Santa Teresa/Costa Smeralda ✓ 3 x petit déjeuner à l’hôtel ✓ 3 x repas du soir à l’hôtel ✓ Randonnée guidée «Costa Smeralda»
Randonnée de 6 jours, dès
Fr. 899.-

Offre spéciale 181
✓ Randonnée guidée «Isola Rossa» ✓ Randonnée guidée «La Maddalena & Caprera», y compris traversée en ferry ✓ Randonnée guidée «Capo Testa» ✓ Assistance de notre propre guide suisse pendant tout le voyage

Votre programme de voyage
1er jour – Trajet jusqu’à Livourne, où notre ferry pour la Sardaigne nous attend.
2e jour – arrivée le matin à Olbia. Notre randonnée débute par les sentiers faciles de la célèbre Costa Smeralda, entre les plages dorées et les couleurs vives de la mer. Randonnée facile, durée env. 3h, aucun dénivelé

3e jour – départ aujourd’hui pour la côte nord, jusqu’à Isola Rossa, où nous longeons de petites criques, avec comme récompense au bout du chemin, un panorama sensationnel sur toute la côte nord-ouest! Randonnée de difficulté moyenne, durée env. 3h, dénivelé 120 m
4e jour – découverte aujourd’hui de l’archipel paradisiaque de La Maddalena. De spectaculaires sentiers en descente nous conduisent à une petite baie aux eaux cristallines, véritable invitation à la baignade. Randonnée de difficulté moyenne, durée env. 4 h, dénivelé 170 m
5e jour – pour notre dernière randonnée, nous traversons les impressionnants paysages rocheux de Capo Testa, à l’extrémité nord de l’île. Le soir, embarquement sur notre ferry à destination de Livourne. Randonnée de difficulté moyenne, durée env. 4h, dénivelé 80 m

6e jour – retour en Suisse après le petit déjeuner.
Votre date de voyage
7 au 12 octobre 2023
Notre prix promo pour vous Prix par personne en chambre double en hôtel 4 étoiles région Santa Teresa/Costa Smeralda
Prix normal Fr. 1049.-





Prix promo Fr. 899.- **
** valable dans la limite des disponibilités
Non inclus/en option:
Suppl. chambre individuelle (hôtel): Fr. 140.Suppl. cabine double extérieure: Fr. 70.Suppl. cabine individuelle intérieure: Fr. 130.Suppl. cabine individuelle extérieure: Fr. 170.Frais de réservation: Fr. 24.- par personne (supprimés pour les réservations en ligne)
Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel
Une palette de prestations à prix spécial!
La Riviera di Levante
Cinque Terre, Portofino & Rapallo
Voyage de 6 jours dès
Fr. 959.-

Offre spéciale 163
COMPRIS DANS LE PRIX: ✓ Trajet en car spécial tout confort ✓ 5 nuits à l’hôtel Bristol ***, à Lavagna ✓ 5 x petit déjeuner à l’hôtel ✓ 5 x repas du soir à l’hôtel ✓ Apéritif de bienvenue à l’hôtel ✓ Randonnée guidée «Golfe de Tigullio», avec cours de fabrication du pesto & une assiette de pâtes/ un verre de vin dans une osteria typique ✓ Randonnée guidée «Santa Margherita, Portofino et San Fruttuoso», avec bateau Camogli-San Fruttuoso & Portofino-Santa Margherita, pique-nique avec pain «Focaccia» typique ✓ Randonnée guidée «De Rapallo à Chiavari», avec téléphérique jusqu’au site de pèlerinages de Montallegro & pique-nique gourmand ✓ Randonnée guidée «Cinque Terre», avec parcours en train Levanto-Corniglia ✓ 1 paire de bâtons de marche par participant ✓ Assistance de notre propre guide suisse pendant tout le voyage
Votre programme de voyage
1er jour – Trajet en car spécial tout confort jusqu’à notre hôtel de la Riviera di Levante. Repas du soir à l’hôtel.
2e jour – De Sestri Levante, nous cheminons dans le maquis méditerranéen, avec superbe panorama sur le Golfe de Tigullio. De retour à notre point de départ, nous confectionnons notre propre pesto dans une Osteria et savourons ensuite un plat de pâtes avec un verre de vin. Randonnée de difficulté moyenne, durée 3h, dénivelé 350 m
3e jour – De la bourgade de pêcheurs de Camogli, nous prenons le bateau pour la petite baie de San Fruttuoso. Prenant de la hauteur, nous randonnons ensuite jusqu’à Portofino, haut-lieu de la jetset, par un sentier surplombant de petites criques. Randonnée de difficulté moyenne, durée 2h30, dénivelé 450 m
4e jour – Nous flânons à travers le marché de Rapallo, avant de prendre le téléphérique qui grimpe à l’église de pèlerinages de Montallegro. De là, nous randonnons en descente dans la fraîcheur de la forêt, avec une superbe vue sur le Golfe et la côte, jusqu’à Chiavari. Randonnée de difficulté moyenne, durée 3h, dénivelé 600 m (en montée)

5e jour – Marche de Corniglia à Vernazza, village bâti sur une petite presqu’île d’une incroyable beauté. De là, nous grimpons par un escalier raide en surplomb de la mer, avant de redescendre à Monterosso. Randonnée difficile, durée env. 4h, dénivelé 550 m

6e jour – Retour en Suisse après le petit déjeuner.
Economisez encore plusChèques REKA acceptés à 100%!
Votre date de voyage
22 au 27 octobre 2023
Notre prix promo pour vous Prix par personne en chambre double dans l’hôtel Bristol ***, Lavagna

Prix normal Fr. 1129.Prix promo Fr. 959.- **
** valable dans la limite des disponibilités
Non inclus/en option:
Supplément chambre individuelle: Fr. 199.Frais de réservation: Fr. 24.- par personne (supprimés pour les réservations en ligne)
Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel
Rapallo
Chiavari Camogli
Santa Margherita
Por tof no
Lavagna
Sestri Levante
Punta Mana a
Vernazza Levanto Monterosso
Mer de Ligurie C nqueTerre
Corniglia
C’est cette année-là que la société Aproz Sources Minérales a été créée. L’entreprise appartient à Migros depuis 1958. Elle emploie aujourd’hui 160 personnes.

La seconde vie des bouteilles usagées
Les bouteilles d’eau minérale Aproz, Valais et Aquella sont composées à 100% de PET recyclé. Comment sont-elles fabriquées?
La résurrection des bouteilles usagées en PET commence dans la localité glaronaise de Bilten: l’entreprise de recyclage Resilux récupère d’innombrables bouteilles que les gens ont déposées dans des points de collecte

à travers toute la Suisse. Les emballages usagés vides sont triés par couleurs et comprimés en gigantesques balles.
Les collaborateurs de Resilux ouvrent ces balles et nettoient d’abord les bouteilles avec de la lessive. Les emballages vides sont ensuite placés dans une machine qui retire les étiquettes à l’aide de lames tranchantes et d’un puissant jet d’eau. L’étape suivante consiste à déchiqueter les bouteilles et à les réduire en minuscules flocons. S’ensuit un autre cycle de lavage, puis une autre machine fait fondre les flocons à une température de 280 degrés. Ce procédé permet d’obtenir le PET sous forme de filaments qui ressemblent à des spaghettis en plastique d’une longueur infinie. Ceux-ci sont broyés et refroidis. Il ne reste qu’un granulé grossier à partir duquel on peut alors fabriquer de nouvelles bouteilles de tailles et de formes très variées.

À Bilten, ces granulés de PET ne sont toutefois pas transformés immédiatement en bouteilles d’eau minérale Aproz, Valais et Aquella. Au lieu de cela, les spécialistes du recyclage font fondre les granulats et les transforment en ébauches de bouteilles – des objets aux parois épaisses, à peine plus grands qu’un doigt. Ils peuvent être transportés en Valais à l’usine d’Aproz, ce qui permet de gagner de la place. Les ébauches y sont ensuite chauffées, gonflées à haute pression et mises en forme. Ensuite, ce sont des bouteilles d’eau minérale prêtes à l’emploi.
Grâce à ce procédé ingénieux, Aproz économise environ 2560 tonnes de plastique neuf par an. Cela correspond au poids de 427 éléphants mâles d’Afrique. MM
90% des bouteilles d’eau minérale quittent l’usine Aproz par le rail. Pour cela, Aproz a fait construire en 1961 un pont ferroviaire de 135 mètres de long sur le Rhône.
Un vent de fraîcheur pour le nettoyage d’automne
5.95 Chiffons universels en microfibre Clean Home recyclés, 30 x 37 cm, 5 pièces
Produits de nettoyage Potz ou M-Classic p. ex. détergent pour salle de bain avec sachet de recharge, 2 x 500 ml, 5.90 au lieu de 7.40

5.75
6.95

LE SAVIEZ-VOUS?
Le sac à linge élégant à bandoulière facilite le transport du linge jusqu’au lave-linge. Vous pouvez le remplir entièrement et retarder ainsi le moment de faire une nouvelle machine. Ce faisant, vous économisez de l’eau, à savoir en moyenne 50 litres par cycle de lavage. Doux pour la peau –sans latex ni poudre

5.95
3.95
Pourquoi le café est-il meilleur en Italie?
Pour les amateurs d’arabica, les vacances en Italie riment avec paradis. En effet, au sud des Alpes, un expresso est non seulement beaucoup moins cher, mais il a souvent meilleur goût qu’à la maison.
Texte: Martin JungferLorsque je me rends en Italie avec ma famille, le premier restaurant Autogrill au sud des Alpes est un arrêt obligé. Non pas pour les toilettes, pour les montagnes de jouets ou pour la nourriture de ces restoroutes italiens. Non, c’est le café qu’on y sert qui me rend heureux. En effet, pour 1.50 euro, je peux obtenir un expresso au bar. Un prix imbattable pour un café qui l’est tout autant. L’odeur, l’apparence, le goût, tout est parfait. Les expressos que l’on paie chez nous près de 5 francs suisses ne font tout simplement pas le poids. Du moins, à mon avis.
Des millions de cafés
Selon les données de l’entreprise, 120 millions de tasses de café sont consommées chaque année dans les bars Autogrill – ce qui équivaut à environ quatre cafés à la seconde dans tout le pays. Le fonctionnement en continu des machines professionnelles de fabricants comme Cimbali est certainement un facteur déterminant pour les saveurs du café. Ainsi, toujours allumés, les appareils ont en permanence la température parfaite pour l’extraction des arômes.

De plus, les femmes et les hommes qui travaillent sur les machines maîtrisent parfaitement leur métier. Celles et ceux qui remplissent des centaines, voire des milliers de tasses par jour ne manquent pas d’expé-
rience. Chaque commande est exécutée selon un rituel parfaitement maîtrisé: prendre une tasse, la placer sous la machine, mettre la cuillère sur la soucoupe, attendre que le café s’écoule dans la tasse, disposer délicatement la tasse sur la soucoupe et servir sur le comptoir. Les clients qui désirent ajouter du sucre se servent ensuite eux-mêmes.
Un culte au goût d’arabica
Les 120 millions de tasses de café d’Autogrill ne représentent néanmoins qu’une infime partie de la consommation italienne. Le pays respire et vit en effet au rythme du café. Luzi Bernet, qui habite et travaille à Rome comme correspondant de la Neue Zürcher Zeitung, en sait quelque chose. Les Italiennes et Italiens, me dit-il, vouent un véritable culte à leur «caffè». Et plus on descend vers le sud, plus cette tendance est marquée. Le petit-déjeuner italien, par exemple, se compose d’un café et d’un «cornetto» ou d’un «biscotto», pris, évidemment, directement au comptoir. À Rome, le tout coûte environ 2 ou 3 euros, explique le journaliste. Le temps consacré à cette collation matinale est raisonnable: environ dix minutes. Mais c’est suffisant pour entamer des discussions enflammées sur les derniers résultats de football, raconte Luzi Bernet en riant.
Selon le journaliste, les grains et leur traitement auprès des meilleurs torréfacteurs sont à l’origine du bon café italien. La ville de Naples et la région de la Campanie, à environ 55 kilomètres à l’est, sont considérés comme «les bastions du café italien». Les habitants affirment que l’eau et l’air ont une grande influence sur le processus d’élaboration.
Et alors, finalement, comment peut-on reconnaître qui fait de bons expressos? Luzi Bernet est catégorique: «Plus un bar sert de cafés, mieux c’est!» Car cela signifie que le
barista a de la pratique, la machine a constamment la bonne pression et le café est toujours fraîchement moulu. La règle est donc la suivante: là où il y a beaucoup de monde, il y a du bon café. Cela vaut pour les bars du port, les gares ou autres lieux très fréquentés.

Les bons grains ne suffisent pas Mais, vivant en Suisse, je ne peux pas me rendre au bar du port le plus proche à chaque fois que je rêve de déguster un petit expresso. N’est-il pas possible de créer soi-même un
peu d’italianité? Le conseil de Luzi Bernet concernant les grains est précieux: les bars Autogrill utilisent souvent des grains Kimbo (en vente sur galaxus.ch). En Suisse, c’est la société Sorgenti qui est responsable de la distribution des grains de café napolitains. Son directeur, Salvatore Simili, m’explique par téléphone qu’en théorie, même en Suisse, je devrais pouvoir faire un café italien à 99%. L’espoir renaît en moi. Cependant, j’échouerai sans doute à cause de la machine. En effet, certaines machines professionnelle coûtent
autant qu’une Fiat 500 équipée, soit 20 000 euros minimum. En Suisse, rares sont les restaurants qui pourraient se le permettre, car la culture du comptoir à café à l’italienne n’existe pas chez nous.
Chez moi, ma machine à café automatique est définitivement un facteur limitant. De plus, je ne peux pas m’attendre à ce qu’un moulin à usage domestique puisse traiter les grains de café, généralement plus huileux, destinés à l’usage professionnel. En outre, deux autres éléments restent sans réelle alternative: l’eau
Court, aromatique et recouvert d’une mousse joliment dorée, voici comment les Italiens aiment leur café.
Prendre soin de soi et économiser avec Axe et Rexona













Idéal pour les dents avec appareil orthodontique.








Idéal pour les appareils dentaires















et la météo italienne. Si je ne peux influer sur cette dernière, en ce qui concerne l’eau, je pourrais préparer un expresso avec de l’eau en bouteille achetée en Italie. Mais les professionnels italiens n’utilisent généralement pas de l’eau spéciale. Salvatore Simili m’explique que, chez eux, ils emploient simplement de l’eau du robinet, qu’ils filtrent afin de réguler sa dureté.
L’attitude, ça compte aussi Au final, je ne pense pas pouvoir obtenir un expresso italien digne de ce nom à la maison. Il ne me reste donc plus qu’à attendre le prochain voyage vers le sud. En attendant, je peux toujours me comporter comme un véritable Italien, en ce qui concerne la consommation de café. Selon Luzi Bernet, certaines règles ne sont pas négligeables. Ainsi, personne en Italie ne boit de cappuccino après le déjeuner. En revanche, le matin,
Publicité
presque tout est permis: expresso, avec ou sans sucre, avec un peu de lait – froid ou chaud – ou sans. Le cacao est même autorisé sur la mousse du cappuccino. L’après-midi et le soir, le choix de café est plus restreint, il n’y a alors et généralement qu’un expresso ou un ristretto. Ce dernier est moins acide et donc encore plus supportable après un dîner. Une seule chose est, en revanche, immuable: les vrais amateurs boivent le verre d’eau servi avec leur petit noir avant le café, pour se nettoyer la bouche. MM

INTERNE T CLASSIC





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































SI BON MARCHÉ!
Du café comme en Italie
Pour déguster un bon café, nul besoin de voyager jusqu’en Italie. Avec la nouvelle sélection de grains de café Barista Edizione de Caruso, vous pourrez en boire dorénavant aussi depuis la maison.



«Les vrais amateurs boivent le verre d’eau avant le café, pour se nettoyer la bouche»
Martin Jungfer






































Désormais disponible sous le label Bourgeon de Bio Suisse: Sucre de canne Fairtrade Migros Bio, 600 g, Fr. 2.50

D’où vient le sucre de canne Bourgeon bio?
La canne à sucre à partir de laquelle est produit le fameux sucre de canne Bourgeon bio pousse au Paraguay, en Amérique du Sud. Ce sucre de canne porte également le label Fairtrade Max Havelaar. Tous les petits producteurs certifiés qui fournissent leur récolte à la sucrerie Otisa bénéficient de conditions équitables de culture et de commerce. Ici, la sève des plantes sucrières est bouillie jusqu’à ce qu’il ne reste plus que des cristaux de sucre. Ils sont envoyés dans de grands sacs en Europe par bateau porteconteneurs. Une fois en Suisse, le sucre de canne est préparé et emballé pour la vente à Rupperswil (AG).

Pur sucre
Désormais en vente à Migros sous le label Bourgeon de Bio Suisse, le sucre de canne est très apprécié pour son goût légèrement caramélisé. Mais savez-vous en quoi il diffère des autres variétés de sucre?
Texte: Edita Dizdar Sucre de canne et sucre brut, est-ce la même chose?
À quoi sert le sucre de canne?
Le goût légèrement caramélisé du sucre de canne est apprécié dans les thés et autres boissons ainsi que dans la préparation de desserts, tels que la crème brûlée. On vous a donné envie de faire de la pâtisserie? Retrouvez une recette de savoureux cookies brownies sur migusto.ch.
Non. Le sucre de canne est obtenu à partir de la canne à sucre. Il est disponible dans une couleur brunâtre ou sous la forme de sucre raffiné blanc. La variante plus brune a souvent un arôme un peu plus fort en raison de la mélasse qu’elle contient. Le sucre brut, quant à lui, est le «vrai» sucre brun. Il peut être produit à partir de la canne à sucre ou de betteraves sucrières. Il s’agit d’un produit semi-fini, obtenu avant la transformation en sucre cristallisé blanc. Sa couleur brune est due aux restes de mélasse qui adhèrent aux cristaux.
Le
sucre de canne est-il plus sain que le sucre
de betterave?
Non, il n’y a pas d’avantages notables d’un point de vue nutritionnel. Bien que les deux types de sucre soient issus de plantes différentes, ils sont constitués en grande partie de saccharose. Celuici est composé de deux éléments, le fructose et le glucose. Il n’y a donc pas de différence chimique entre le sucre de canne et le sucre de betterave. Il est tout aussi faux de penser que le sucre brun est plus sain que le sucre blanc.
Pourquoi le sucre était-il un produit de luxe?
Vers l’an 1000, le sucre fut pour la première fois introduit en Europe depuis l’Orient. Il provenait essentiellement de la canne à sucre, originaire de Nouvelle-Guinée. À cette époque, il s’agissait d’une denrée rare, réservée aux classes supérieures. À la fin du Moyen Âge, un kilo de ce produit de luxe coûtait encore autant que 100 kilos de blé. Au milieu du XVIIIe siècle, on a découvert que la betterave sucrière pouvait également être utilisée pour produire du sucre. Les prix ont alors chuté de manière spectaculaire. MM
21 %
La Suisse est un pays d’herbages
Avec ses montagnes, ses forêts et ses prairies verdoyantes, le paysage suisse est, à juste titre, digne d’une carte postale. Près d’un tiers de la superficie totale de notre pays est constitué d’herbages.
Autres surfaces naturelles (montagnes, rochers, éboulis, glaciers...)
4 %
Plans d’eau, cours d’eau
31 %
Surfaces boisées (principalement des forêts)
11 %
Surfaces d’estivage
29%Herbages
La Suisse possède beaucoup d’herbages. Comme le montre le graphique, une grande partie de la surface utilisée à des fins agricoles est constituée d’herbages. Ces surfaces, par exemple les terrains en pente ou en altitude, ne pourraient souvent pas être utilisées d’une autre manière. En revanche, les ruminants tels que la vache peuvent transformer l’herbe qui y pousse en aliments riches en nutriments, tels que le lait et la viande, précieux pour nous les êtres humains.

Surface totale (OFS, 2019): 4 129 000 ha. Répartition en pourcentage, chiffres arrondis.
25 % Surface agricoleutile(SAU)
8 % Surfaces bâties
7 % Grandes cultures et cultures pérennes
18 % Prairies et pâturages permanents + prairies temporaires (herbages)
Les herbages (prairies temporaires) font également partie intégrante de la rotation des cultures sur les terres arables. Cette rotation des cultures implique que différentes plantes soient cultivées successivement sur un même champ. Ce système permet d’augmenter la fertilité du sol et de lutter contre les organismes nuisibles et les maladies des plantes. L’herbe qui y pousse est également un fourrage idéal pour les vaches. Plus d’informations sous swissmilk.ch/fr/la-suisse-pays-dherbages
Maintenant, savourez moins cher!
Toblerone





Offres valables du 12. au 18.9.2023, jusqu’à épuisement du stock.
Knorr. Tous fous de gibier.

au lieu de 8.40
à partir de 2 pièce 20%
Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres.


11.40 au lieu de 16.35


Toblerone Tiny Lait 584 g 30%

























Tous les produits Knorr p. ex. Knorr Aromat condiment en poudre, 90 g 2.50 au lieu de 3.10





Rendre les vaches plus durables








Les bovins rejettent du méthane lors de leur digestion, ce qui nuit au climat. L’une des solutions, soutenue par Migros, pour réduire ces émissions passe par un fourrage spécial.
Texte: Nina Huber
Il faut bien appeler un chat un chat: les vaches pètent et rotent lors de la rumination et, ce faisant, rejettent beaucoup de méthane dans l’atmosphère. Environ 100 kilos par animal et par an. Ce gaz à effet de serre a un impact sur le climat 27 fois plus important que le CO2.

La Suisse compte 680 000 vaches, dont 550 000 vaches laitières, et leur digestion contribue à 4,8% des émissions de gaz à effet de serre de la Suisse. Et si la solution était de nourrir les vaches avec des aliments qui leur permettent de rejeter moins de gaz?

Notre équipe d’experts: toujours là pour vous –comme vous l’êtes pour votre bébé!


Actuellement, près de 6000 vaches laitières sont nourries avec du fourrage leur permettant de rejeter moins de méthane.
Un fourrage bon pour le climat
La coopérative agricole Fenaco a lancé en 2021 un fourrage respectueux du climat. Il contient un mélange d’extraits naturels de plantes comme l’huile de graines de coriandre, des feuilles de clou de girofle et du géraniol, fabriqué par la société suisse Agolin SA. «Le fourrage est spécialement adapté aux vaches laitières et à leurs besoins en termes d’apport en minéraux», explique Anita Schwegler, responsable du développement durable et de l’environnement chez Fenaco. Et surtout, cette nouvelle alimentation permet de réduire la quantité de méthane expulsée lors des rots et des pets. Selon une évaluation de plusieurs études scientifiques publiée en 2021, le fourrage réduit de 9% en moyenne les émissions de méthane par vache.
Soutien du Fonds M pour le climat
Le fourrage réducteur de méthane coûte certes plus cher, mais les agricultrices et agriculteurs ne déboursent pas davantage que pour du fourrage traditionnel. Les coûts supplémentaires sont
pris en charge par le Fonds M pour le climat en collaboration avec d’autres partenaires. Le Fonds M pour le climat est géré par Migros en collaboration avec la fondation Myclimate afin d’atteindre les objectifs climatiques du groupe Migros.
Viser un objectif réaliste
Plus les vaches réduisent leurs émissions de méthane, plus le bilan climatique du lait de consommation s’améliore. Aujourd’hui, 200 exploitations utilisent ce fourrage respectueux du climat pour nourrir environ 6000 vaches laitières. Le projet permet de réduire nettement les émissions de méthane, à savoir d’environ 2100 tonnes d’équivalents CO2. Cela représente 1050 trajets aller-retour Zurich-New York en avion. Si toutes les vaches laitières mangeaient ce fourrage spécial, cette valeur pourrait être multipliée par cent. «Pour une réduction de 200 000 tonnes d’équivalents CO2, il faudrait que toutes les vaches laitières de Suisse mangent notre fourrage. C’est un scénario plutôt hypothétique, estime Anita Schwegler, mais nous visons au moins les 20 000 tonnes dans les années à venir.» MM

Agir, tout simplement Quand la pauvreté montre son visage

La Provence à savourer. Maintenant en action!
Il y en a pour tous les goûts

Duo-Pack 20% à partir de 2 pièces










Tous les fromages frais Cantadou®

































(excepté les emballages multiples) P. ex. Ail et Herbes de Provence, 140 g, 2.80 au lieu de 3.45
Duo-Pack 20% lot de 2


5.50 au lieu de 6.90
Fromages frais Cantadou®


Ail et Herbes de Provence, Raifort ou Quatre poivres 2 × 140 g
Les articles bénéfi ciant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 12.9 au 18.9.2023, jusqu’à épuisement du stock.



Ils ont tous un goût intense et crémeux

Un compte tout en un

Avec le compte Migros, vous n’avez besoin que d’un seul login pour toutes les plateformes du groupe. Vous pouvez également y gérer vos données.













Faire ses achats en ligne plus facilement: c’est possible grâce au compte Migros qui arbore un nouveau look. Avec un login, vous pouvez accéder à plus de 50 sites web et apps, comme Migros Online, SportX, Micasa ou Denner. Mais il sera surtout plus facile de gérer vos données via votre compte. Vous pouvez enregistrer sous le compte Migros un mode






Publicité
de paiement, comme une carte de crédit ou Twint, et l’utiliser ensuite pour chaque commande sur toutes les plateformes connectées.
Sécurité à deux niveaux Sur le nouveau compte Migros, vous pouvez aussi gérer toutes vos données: après un déménagement, la nouvelle adresse enregistrée sera automatiquement
Voilà à quoi ressemble le nouveau compte Migros sur migros.ch/login.


reprise pour tous les magasins. Vous pouvez aussi vous abonner à Migros Magazine et à Migusto en toute simplicité ou programmer une pause sur votre abonnement lorsque vous partez en vacances.
En outre, vous trouverez tous les paramètres Cumulus sur la plateforme remaniée: vous pourrez notamment choisir de
recevoir vos points Cumulus sous forme numérique ou par courrier. Pour que votre compte Migros soit sécurisé, il existe désormais une application Access. Elle offre une authentification pratique à deux facteurs avec un mot de passe et une confirmation via l’application. Vous n’avez donc plus besoin d’attendre un SMS ou de saisir un code. MM

une envie de Fondue n’attend pas.







































UN THON TRAÇABLE

Que ce soit dans un vitello tonnato, une salade niçoise ou sur des canapés, le thon peut être apprêté de nombreuses manières. Avec la marque followfood, vous pouvez en plus le déguster en toute bonne conscience! En effet, ce thon est pêché selon une méthode traditionnelle et durable, utilisée aux Maldives depuis 900 ans. Chaque poisson est attrapé à la main au moyen d’un simple hameçon sur une longue canne en bambou. Cette technique évite les prises accidentelles dans les filets de tortues, requins ou dauphins, préserve les stocks et ménage la nature. En outre, des entreprises locales transforment directement sur place le poisson pêché. Et vous, quand irez-vous à la pêche au thon durable à Migros?



20 x Cumulus *
La confiance c’est bien, le suivi c’est mieux! Grâce à un code QR sur chaque emballage followfood, vous connaîtrez l’origine, la méthode de pêche, le transport et l’écobilan du thon que vous achetez.
Filets de thon MSC FairTrade dans leur propre jus followfood*, 185 g, Fr. 4.50 Filets de thon MSC FairTrade avec piment bio followfood*, 160 g, Fr. 4.50 *En vente dans les plus grands magasins Filets de thon MSC Fair Trade à l’huile d’olive bio followfood*, 160 g, Fr. 4.90 * Points Cumulus multipliés par 20 du 12 au 25 septembre.Buchteln à la courge et au fromage

Donne 16 pièces pour 2 moules à charnière d’env. 22 cm de ø
250 g de courge, pesée parée, p. ex. potimarron ou butternut
1,5 dl de lait
60 g de beurre
500 g de farine fleur
1½ cc de sel
1 sachet de levure sèche
4 cs de sirop d’érable
1 œuf
150 g de gruyère râpé
3 cs de beurre
4 cs de graines de courge
Préparation
1. Râper la courge sur une râpe à bircher. Chauffer légèrement le lait et y faire fondre le beurre. Mettre la farine dans une jatte, la mélanger avec le sel et creuser un puits. Y verser le lait, ajouter la levure et le sirop d’érable. Laisser reposer 5 min puis incorporer la courge ainsi que l’œuf et pétrir le tout en une pâte lisse. Selon la variété de courge, ajouter un peu de farine si nécessaire. Réserver un quart du gruyère, incorporer le reste à la pâte et la laisser doubler de volume env. 40 min à couvert.

2. Chemiser le fond des moules de papier sulfurisé et beurrer les bords. Diviser la pâte en deux et former deux cordons. Les partager chacun en 8 pâtons identiques et façonner des boules. Disposer 8 boules dans chaque moule. Laisser lever une nouvelle fois 20 à 25 min.
3. Préchauffer le four à 200 °C, chaleur de voûte et de sole. Faire fondre le reste du beurre. En badigeonner les boules de pâte puis les parsemer de graines de courge et du fromage réservé. Faire cuire env. 20 min dans la partie inférieure du four. À savourer tièdes ou froids. Temps: 1 h 50 minutes.
Dîner sur l’herbe
CONSEIL
Si vous emballez votre sandwich dans du papier et le mettez dans une boîte de conservation, vous évitez à la fois qu’il ne s’écrase et les odeurs indésirables dans votre sac à dos.

L’été indien que nous vivons permet de prolonger la saison des pique-niques. Nous vous proposons par conséquent des idées de recettes qui conviennent bien aux promenades.
Houmous à la betterave rouge
Une idée sympa qui donne de la couleur au plateau de mezze. Agrémenté de betterave rouge, ce houmous se révèle encore plus savoureux.


En septembre, les prairies restent humides plus longtemps. Il est donc conseillé de prendre avec soi une couverture de pique-nique imperméable.

Salade d’automne avec chanterelles et raisin

Une belle recette d’automne, vivifiante comme une randonnée en forêt! À déguster en entrée ou comme repas léger.





Tartelettes aux pruneaux
Sous les pruneaux, un fond à base de flocons d’avoine et de noix remplace la pâte traditionnelle. Avec une liaison à la vanille et du zeste de citron.
Pour des fruits de saison toute l’année.




























Nouvel emballage, même recette






















Riches du vrai goût des fruits de saison, nos recettes gourmandes sont désormais toutes préparées sans sucres ajoutés. Pour continuer à déguster le meilleur des fruits toute l’année.

















la moitié des noisettes dans la pâte. Placer des caissettes en papier dans les alvéoles d’un moule à muffins. Y répartir la pâte. Parsemer du reste de noisettes et des pépites de chocolat. Faire cuire 15-18 min au milieu du four.


Temps: 38 minutes.
bouteille, laisser refroidir puis réfrigérer au moins 2 h. Pour servir, répartir les plantes à infuser dans des verres ou de petites bouteilles, ajouter des glaçons et compléter avec le thé froid. minutes. MM


Bulldog understands men.





















Prêts pour de nouvelles aventures culinaires?






Du 4 septembre au 30 décembre, la coopérative genevoise invite des cheffes et chefs d’exception dans les restaurants Migros du canton de Genève et de Nyon-La Combe. En voici une brève présentation.

TOUR DE ROMANDIE FÉMININ

Tous en selle!
Dimanche 17 septembre, à l’occasion de la dernière étape du Tour de Romandie féminin, Migros Genève sera présente avec deux stands Bike World, au départ de la course, à Vernier, ainsi qu’à Nyon, lieu de l’arrivée.
Un large choix de vélos de l’enseigne sera exposé et il sera également possible de tester les deux-roues sur place.
Infos pratiques: 17 septembre de 9 h à 17 h à Vernier (chemin du Château-Bloch, 1219 Le Lignon) et Nyon.

Offre Flash


Rabais exceptionnel




dès le 12 septembre jusqu’à épuisement du stock
44%
89.–au lieu de 159.–



En vente dans tous les magasins Migros. Un seul achat par ménage. Offre valable jusqu’à épuisement du stock. Société coopérative Migros Genève
Photo non contractuelle

Aspirateur sans fil Ohmex

Capacité en poussière 350 ml, 3 vitesses, multi-cyclone et filtres HEPA, bruit <60dB, temps de charge 5h / temps de travail 1h, puissance 300W. Accessoires inclus : buse longue, brosse et buse 2 en 1, tube d’extension, support mural, adaptateur.

Le comité coopératif recrute!

Pour sa nouvelle législature, qui débutera le 1er juillet 2024, le comité coopératif de Migros Genève est à la recherche de nouveaux membres. Son président, William Monnier, explique en quoi consistent leurs missions.

Texte: Stéphanie Gaudelus
William Monnier, pouvez-vous nous parler de vous, de votre parcours professionnel et de votre histoire avec Migros Genève?
Migros a, pour moi, des saveurs d’enfance. Étant sensible aux valeurs portées par la coopérative, notamment à son engagement sociétal pour un mieuxvivre raisonné, j’ai donné suite avec intérêt à l’invitation parue dans un Migros Magazine de 2011 pour rejoindre le comité coopératif. Pendant mon premier mandat (2012-2016), alors que je terminais mes études universitaires en droit pour obtenir le brevet d’avocat, j’ai exercé les fonctions de secrétaire de la Commission commerciale. À compter de 2016, la présidence du comité coopératif m’a été confiée. C’est une activité soutenue mais passionnante!
Quel rôle joue le comité coopératif de Migros Genève et quelles sont ses missions principales?
Le comité coopératif sert de lien entre les plus de 135 000 propriétaires de Migros Genève et les organes dirigeants de l’entreprise (administration et direction).
Chaque année, il examine les résultats de la votation générale pour déterminer les thématiques sur lesquelles il sera amené à se pencher, auditionne des membres de la direction et du personnel, voire des experts externes, et formule des recommandations à l’attention de l’administration sur la base des constats qu’il a posés.
Le comité coopératif dispose, principalement, d’un pouvoir de suggestion et de contrôle, sauf en ce qui concerne les modifications fondamentales de la politique de l’entreprise ou les questions statutaires pour lesquelles il jouit
Le comité coopératif se renouvelle tous les quatre ans.
d’un droit de veto. Son concours était ainsi obligatoire pour des questions comme la modification de la gouvernance ou l’introduction éventuelle de boissons alcoolisées dans l’assortiment des magasins stationnaires.
Comment est élu le président du comité coopératif et quel est son rôle? À chaque renouvellement du comité coopératif tous les quatre ans, ses membres élisent en leur sein la présidence, composée du président et du vice-président, et le bureau. La présidence a essentiellement pour responsabilité de conduire les débats, de superviser les élections et de représenter le comité coopératif devant les autres organes de Migros et visà-vis de l’extérieur.
Quels défis le comité coopératif va devoir relever ces prochains mois?
Le comité, qui a entièrement revu son fonctionnement depuis 2020, suit avec attention les avancées du groupe Migros dans son ensemble et de la coopérative Migros Genève en particulier. Il se préoccupe actuellement de la fixation des prix dans un contexte d’inflation et s’intéressera prochainement aux mesures prises en faveur du personnel, sous l’angle de la protection de la personnalité et de l’inclusion. MM
Pour rejoindre le comité coopératif, rendez-vous sur www.migmag.ch/ comite-cooperatif-geneve ou scannez ce code QR.

«Le comité coopératif se préoccupe actuellement de la fixation des prix dans un contexte d’inflation»
Rendez-vous le jeudi 14 septembre dans votre nouvelle Migros !





Chêne-Vert







Exclusif au comptoir vendredi 15 et



samedi
16 septembre !
40% 5.25 au lieu de 8.80
Escalopes de veau au comptoir


Suisse/France (Zones franches de Genève), p. ex. IP-SUISSE, les 100 g
Offre valable vendredi 15 et samedi 16 septembre 2023 à vos comptoirs boucherie des magasins de Balexert, Champel, Charmilles, Chêne-Vert, Plainpalais, Porte de Nyon, Le Pommier, Gradelle, Meyrin, Nyon-La Combe, Lancy-Onex, Palettes, Rieu, Vésenaz, Porte de Versoix, Villeureuse et Vibert. Jusqu’à épuisement du stock. Société coopérative Migros Genève


Là-haut, mon beau Valais
Qui cherche des villages authentiques, des lacs aux eaux turquoise et des coins de montagne préservés trouvera son bonheur dans le val d’Anniviers et ses environs.
Grimentz? Envoûtant!
La première chose que l’on remarque en arrivant à Grimentz, au fond du val d’Anniviers, ce sont des grues. Mais que l’on se rassure. Le nouveau quartier en devenir, en périphérie, devra respecter des normes esthétiques strictes fixées par le règlement communal. D’ailleurs, les Grimentzards veillent à son application, très soucieux de préserver l’héritage des Anciens et de ne pas dénaturer le site où se love ce qui est sans doute l’un des plus beaux villages de Suisse.

Serrées les unes contre les autres à flanc de coteau, toit de bardeaux contre toit de bardeaux,
les maisons en mélèze noircies par le soleil, parfois vieilles de 600 ans, s’étirent le long de la rue principale fermée à la circulation en 1963 déjà et forment un ensemble certes petit, mais ravissant. Son exploration peut se faire via trois parcours, rythmés par des plaquettes arborant des codes QR. Mais rien ne vaut une visite avec Paulon Massy, qui explique comment les Anniviards ont développé leur habitat en altitude. «Les maisons se sont souvent agrandies au fil des siècles. Ainsi, d’anciens balcons ont été fermés pour gagner quelques mètres carrés et les bâtisses
ont souvent été surélevées pour ajouter un nouvel étage destiné à la nouvelle génération.»
Faute de place dans les logements, des greniers ont été également dispersés dans le centre historique. Reconnaissables à leurs piliers surmontés de pierres de gneiss, ils sont toujours utilisés comme garde-manger ou pour entreposer des habits et des outils.
Un vin à l’âge canonique
Datant du XVIe siècle, la maison bourgeoisiale vaut également le détour. «Vous voyez cette poutre faîtière? Elle pèse un tonne, mais
personne ne sait comment les Anciens l’ont hissée à 14 mètres du sol en 1550», s’enthousiasme Paulon Massy.
L’intérieur, lui, se découvre avec Christian Vouardoux, caviste, coureur chevronné qui compte cinquante ans de SierreZinal à son actif et bourgeois du village. «Lors de la rencontre annuelle, nous nous asseyons à de longues tables en bois – les mêmes depuis cinq siècles – et gérons nos affaires en commun, notamment des vignes, des forêts et des actions des remontées mécaniques», explique Christian Vouardoux. Avant cela, les autori-
À Grimentz, les maisons au bois noirci et aux toits de bardeaux ont des balcons garnis de géraniums.tés bourgeoisiales ne manquent pas de passer par la cave où ils mettent un genou à terre et prient devant des tonneaux. «Nous stockons ici le vin du glacier. Il s’agit d’un vin qui a au moins vingt ans et dont on ne peut boire que 10% du tonneau. Chaque année, nous les remplissons de l’équivalent bu durant l’année. Le plus vieux tonneau date de 1866 et contient encore plus de trente litres datant de cette époque. Ce mélange d’années et de cépages – nous avons de la Rèze et de l’Ermitage –nous fait dire que nous buvons l’histoire», explique non sans
Moiry? Bluffant!
fierté Christian Vouardoux en levant un petit verre rempli d’un surprenant breuvage couleur or. Encore une chose: à Grimentz, comme nulle part ailleurs, au noir des façades répond le rouge des géraniums. Paulon Massy: «Il existe une association, dont je fais partie, qui s’occupe d’arroser et de couper les fleurs mortes des plantes. Nous avons reçu le double des clefs d’une cinquantaine de logements. Ainsi, nous pouvons passer même lorsque les propriétaires ne sont pas là.»
La preuve que les habitants de Grimentz veillent avec amour à la préservation de leur village.

Depuis Grimentz, on atteint le barrage de Moiry en voiture, en bus postal ou à pied – pour autant que l’accès ne soit pas fermé pour cause de neige. Là, à 2250 mètres d’altitude, le mur de béton de 148 mètres, construit dans les années 1950 et dont on peut découvrir l’intérieur lors de visites guidées, a permis la formation d’un lac particulièrement beau en automne. «Nous nous trouvons sur un massif comprenant de la serpentinite, une roche noire. Comme l’eau est seulement stockée ici avant d’être pompée en hiver pour être turbinée plus loin à Mottec, les limons ont le temps de s’accumuler. D’où ses teintes turquoise. Et plus le niveau du lac monte, comme c’est le cas avant l’hiver, plus la couleur de l’eau s’intensifie», explique Paulon Massy.
Outre son bleu Caraïbes, le bassin d’accumulation présente une autre particularité:
la pratique du kayak, lors d’excursions accompagnées. Une expérience rare pour un lac de montagne, qui plus est de barrage – rendue possible par l’absence de centrale hydraulique sur place.

Pique-nique avec vue À proximité, la via ferrata se veut elle aussi extraordinaire. Sur le deuxième tiers, une table y a été installée contre une falaise – de quoi offrir une place de pique-nique vertigineuse garantissant une vue à couper le souffle sur le barrage.
Les moins téméraires pourront faire le tour du lac à pied, pour aller admirer le petit lac glaciaire de Châteaupré et, plus loin, le glacier de Moiry. Tout le monde retrouvera des forces à la buvette du glacier ou au restaurant du barrage, où l’on dégustera une Baptistine, une liqueur à base d’Artemisia glacialis, le génépi des glaciers.

Dubaï & Abou Dabi
899.–



PRESTATIONS COMPRISES



Vols aller/retour de Genève à Dubaï avec escale (supplém. pour vol non-stop)
Circuit selon programme en bus moderne et climatisé
7 nuitées dans des hôtels 4★ (4 nuitées à Dubaï et 3 nuitées à Abou Dabi) avec petits déjeuners inclus

3 excursions selon programme
Guide francophone et exclusif pour les clients de net-tours
Économisez
300.–
Monde scintillant & magie du désert
Les Émirats arabes unis, une version moderne des 1001 nuits ! Architecture incroyable, bâtiments grandioses et design inouï. Ici, rien ne semble impossible ! À un prix imbattable, découvrez « la cour de récréation des grands architectes », un monde de superlatifs étincelants au milieu de la magie dorée du désert !
Dubaï
Des prix très bas grâce à la vente directe Droit de résiliation gratuit dans un délai de 7 jours après réservation e ective
8 jours en hôtels 4 avec petits déjeuners et 3 excursions incluses !

1er JOUR / GENÈVE – DUBAÏ (EAU) : Vol vers Dubaï et transfert vers votre hôtel 4 étoiles.


2e JOUR / DUBAÏ : Dans l‘après-midi, tour panoramique de Dubaï (inclus) avec arrêt à « Dubaï Marina » avec ses yachts de luxe. Ensuite, direction l’archipel artificiel « Palm Islands » offrant une vue magique sur la ligne d’horizon, puis l’hôtel Atlantis surplombant l’île (entrée à l‘aquarium à vos frais). Excursion facultative 1 : Soirée sur un « Dhow » – un voilier traditionnel avec dîner devant l‘époustouflante skyline illuminée.
3e JOUR / DUBAÏ : Journée libre ou excursions facultatives sur la plateforme d‘observation « The View », haute de 240 m, y compris Bluewaters Island – ou un safari en jeep dans le désert avec dîner inclus (à réserver sur place).
4e JOUR / DUBAÏ : Temps libre ou excursion facultative 2 : Les merveilles de Dubaï (journée entière).
– le plus petit des Émirats arabes unis – et trajet jusqu‘à Abu Dhabi (env. 180 km) en passant par des palmeraies. Tour panoramique d‘Abu Dhabi (inclus) – le plus riche des émirats – avec un mélange fascinant d‘architecture spectaculaire et de construction traditionnelle.

6e JOUR / ABOU DABI : Journée libre ou possibilité de réserver les excursions facultatives proposées : Excursion facultative 3 : Les Perles d’Abou Dabi (½ journée). Vous visitez le village du patrimoine – une reconstruction d‘un village-oasis traditionnel et la plus grande mosquée des Émirats, Cheikh Sayed. Excursion facultative 4 : Promenade en bateau autour de l’île de Yas (½ journée) – connue pour le plus grand parc à thème du monde : « Ferrari World » et « l‘île culturelle de Saadiyat » avec ses célèbres musées comme le Louvre Abu Dhabi et le musée Guggenheim.
NON COMPRIS : Frais de réservation CHF 15.– p. p.



• Prélèvement obligatoire Fonds de garantie de voyage 0,25 % • Supplém. vol non-stop (Emirates) dès CHF 250.– • Taxe de séjour de USD 4,50 par chambre et nuit (payable sur place) • Sous réserve de modifications de l‘ordre des excursions
Cette excursion vous emmène à la rencontre du Dubaï moderne et traditionnel. Promenade en bateau dans la crique de Dubaï jusqu‘au marché aux épices odorant et au souk de l‘or. Vous visitez le « Madinat Jumeirah », le musée de Dubaï (entrée incl.) et admirez de près le gigantesque « Burj Khalifa », haut de 828 m (entrée non incluse). Excursion facultative à réserver sur place : « Dubaï de nuit ».
5e JOUR / DUBAÏ – CHARJAH – ABOU DABI : Excursion dans l‘émirat voisin de Sharjah (inclus), y compris la visite de la vieille ville historique et de l‘artisanat traditionnel dans un centre de bijoux et de cuir. Visite d‘Ajman
7e JOUR / ABOU DABI : Excursion fac. « Qasr al Watan & Emirates Palace » (à réserver sur place).

8e JOUR / ABOU DABI – DUBAÏ– GENÈVE : Transfert à l‘aéroport (la veille ou tôt le matin) et vol retour.

Forfait d‘excursions facultatives à un prix exceptionnel !

Comprenant les excursions facultatives 1 à 4 pour CHF 179.– au lieu de 219.– (sur place)
Réservez de suite – les places sont limitées ! Lundi au vendredi 09h à17h
ou en ligne à tout moment :
www.net–tours.ch


Organisation et réalisation : net– tours, Zurich

Le vallon de Réchy, situé entre le val d’Anniviers et le val d’Hérens, offre un havre de silence et de paix.
Réchy? Apaisant!
Au départ de Chalais, dans la plaine, il suffit d’emprunter le téléphérique de Vercorin puis une télécabine pour se retrouver en 15 minutes au Crêt-du-Midi, à 2300 m, aux portes d’un paradis terrestre: la vallon de Réchy. Exempte de constructions, routes et habitations, la contrée fait le bonheur des amoureux de la nature. «Ce site d’exception a résisté à deux envahisseurs: les forces motrices et les remontées mécaniques, lance Michel Fournier, membre fondateur de l’Association des Amis du Vallon de Réchy, un site sauvage dont la partie supérieure est classée depuis 1998 à l’inventaire fédéral des paysages, sites et monuments d’importance nationale.
Le silence qui se dégage des lieux n’est pas le seul atout du vallon; sa beauté sauvage séduit tout autant. Le bas-vallon accueille des forêts d’aulnes blancs, pins, aroles et bouleaux à travers lesquelles chute en cascades la Rèche. Le vallonmoyen forme un plateau – l’Ar du Tsan – fait de landes, de

prairies et de marécages. Les élégants méandres de la rivière serpentant au cœur des marais sont particulièrement photogéniques. Enfin, le très minéral haut-vallon accueille le lac du Louché et invite à la méditation. Bien sûr, la faune et la flore y sont aussi remarquables. Terres du cerf, du grand tétras, du papillon Apollon et du loup, le vallon de Réchy voit aussi fleurir edelweiss, gentianes et anémones, notamment.
Un trésor bien protégé «Dans le haut-vallon, seuls les randonneurs ont le droit d’entrer. Le site est interdit aux vététistes. Par ailleurs, il n’est pas autorisé de camper, de faire du feu, de cueillir des fleurs ou de quitter le chemin. Un gardesite contrôle et amende si besoin ceux qui ne respecteraient pas les règles», précise Michel

Fournier qui s’est beaucoup engagé avec son association pour embellir le val. «Nous avons reconstruit des ponts sur la Rèche et remis en état des refuges qui peuvent abriter les marcheurs en cas de mauvais temps. Le vallon de Réchy est un joyau et une chance. Il faut que, demain aussi, nous puissions profiter de ses trésors.» MM
Proposition d’itinéraire: chemin 217 SuisseMobile du Vallon de Réchy, 15 km. www.suissemobile.ch
Les élégants méandres de la Rèche sont très photogéniques.
Adieu le calcaire!
Pommeau de douche, machine à café ou bouilloire: le calcaire se dépose sur toutes les surfaces en contact avec de l’eau. Voici comment s’en débarrasser facilement.

Robinetterie
Le vinaigre est le meilleur produit pour nettoyer et détartrer les robinets. Imbibez une boule de coton de vinaigre et frottez-en les taches de calcaire. Laissez agir, puis essuyez.
Acier chromé
Frotter un demi-citron sur les taches de calcaire. Bien sécher ensuite. Un nettoyant spécial pour la cuisine sous forme de spray peut également être utilisé.
Bouilloire
Si vous ne voulez pas retrouver des morceaux de calcaire qui flottent dans votre tasse de thé ou de café, vous n’échapperez pas à la corvée du détartrage. Pour cela, il suffit de bouillir de l’eau avec une à deux cuillerées à café de poudre à lever ou de bicarbonate de soude dans la bouilloire, puis de nettoyer celle-ci avec ce liquide. Vous pouvez également faire bouillir de l’eau avec du vinaigre blanc. Veillez à bien rincer la bouilloire après cela.
Pommeau de douche
Un pommeau de douche entartré ne laisse plus l’eau s’écouler correctement et le jet d’eau devient alors inconstant. L’astuce du ballon gonflable a fait ses preuves: remplissez un ballon de baudruche de jus de citron ou de nettoyant anticalcaire dilué. Fixez-le au pommeau à l’aide d’un élastique et laissez agir pendant quelques heures. Nettoyez ensuite le pommeau de douche avec une brosse et rincez abondamment.
Attention
Les détartrants chimiques vendus dans le commerce peuvent provoquer des irritations de la peau et des yeux. Il est donc conseillé de les utiliser avec les fenêtres ouvertes et des gants en caoutchouc.
Cuvette des toilettes
L’eau calcaire et l’urine forment des dépôts de tartre tenaces qui s’incrustent dans la cuvette des toilettes. Pour en venir à bout, saupoudrez de la poudre à lever, du bicarbonate de soude ou déposez un peu de produit anticalcaire de votre choix aux endroits incrustés et laissez agir. Nettoyez ensuite les dépôts de calcaire avec une brosse et tirez la chasse pour rincer. Répétez la procédure si nécessaire. Si vous êtes pressé, les pastilles contre les dépôts d’urine sont une alternative pratique.
Machine à café
Avec de l’eau moyennement dure ou dure (15 à 25 °fH), la machine à café doit être détartrée fréquemment, voire une fois par semaine. Avec une eau très douce, un détartrage tous les trois mois est suffisant.
L’acide citrique, le bicarbonate de soude ou la poudre à lever sont les meilleurs amis de votre machine à café. Mettez-en une à deux cuillerées dans le filtre à eau et laissez l’eau couler à travers la machine. Attention: ne nettoyez pas votre machine à café avec du vinaigre, car non seulement celui-ci dénaturerait le goût du café, mais il rendrait également poreux les joints en caoutchouc. Les pastilles détartrantes sont également un bon choix.
Quelle est la dureté de mon eau?
Plus l’eau est dure, plus les dépôts de calcaire sont importants. L’eau est considérée comme douce entre zéro et 15 °fH, moyenne entre 15 et 25 °fH et dure à très dure avec des valeurs supérieures à 25 °fH. En Suisse, la dureté de l’eau est en moyenne de 18 °fH, mais elle varie selon les communes et les fournisseurs. Dans les Alpes – sauf certaines exceptions –, elle est plutôt douce, dans le Jura, elle est moyennement dure et sur le Plateau, elle est dure à très dure. Vous pouvez mesurer la dureté de notre eau à l’aide d’une bandelette de test, sur internet – par exemple sur le site eaupotable.ch – ou vous renseigner auprès de votre fournisseur d’eau local. MM
20 %*

Tous fous de gibier.

1 Spray nettoyant pour la cuisine Potz Power Protect et sachet de recharge, 2 × 500 ml Fr. 6.40 au lieu de 8.–*
2 Spray détartrant Potz Calc Cleaner et sachet de recharge, 2 × 500 ml Fr. 6.40 au lieu de 8.–*



3 Détartrant instantané Potz, 2 × 1 l Fr. 9.25 au lieu de 11 60* * 20 % de rabais du 12.9. au 25.9.2023, dans la limite des stocks disponibles.
Plus de conseils?
Abonnez-vous à la newsletter.


Knorr est en vente à votre Migros





Découvre cette recette et plus encore sur knorr.ch
N ’hés itez pas !



POUR UNE DURÉE








LIMITÉE
Retrouvez l’équilibre intérieur avec le shiatsu
Le shiatsu est une méthode japonaise qui soigne en profondeur et favorise le bien-être.

Le shiatsu agit sur le corps, l’âme et l’esprit. «Shiatsu», qui signifie «pression des doigts», favorise l’équilibre des flux énergétiques du corps.

LE SHIATSU CONTRE LES TROUBLES PHYSIQUES ET PSYCHIQUES
Le shiatsu se pratique en thérapie unique ou en accompagnement de la médecine. Ménopause, grossesse, convalescence, douleurs chroniques, troubles digestifs, stress: ses applications sont multiples.
JOURNÉES RÉGIONALES DU SHIATSU
Vous êtes intéressé(e)? Lors des Journées du shiatsu (23–29 sept. 2023), des thérapeutes vous ouvrent leurs portes. Laissez-vous surprendre et retrouvez l’équilibre intérieur.

En savoir plus: association-shiatsu.ch/semaine-de-shiatsu/
Cet événement est organisé par l’Association suisse de shiatsu (ASS).

13 thérapeutes de Suisse romande vous proposent des essais gratuits.

Pour en savoir plus: association-shiatsu.ch/.
du 23 au 29
septembre 2023
Journées de ShiatsuLes utilisations inattendues de la laque
Pratique pour fixer une coiffure, la laque pour les cheveux s’avère également utile comme détachant, pour stopper une maille filée ou pour styliser vos sourcils.
Texte: Naomi Hirzel
La laque est souvent la solution en cas d’urgence: en plus de fixer les mèches rebelles, elle donne du maintien à vos chignons. Et ce n’est pas tout: ce produit de beauté s’utilise à bien des égards au quotidien. Voici sept astuces à connaître.
Enfiler facilement une aiguille
Vous avez du mal à faire passer le fil dans le chas d’une aiguille? Pulvérisez un peu de laque sur le fil pour le rendre plus rigide et faciliter l’enfilage. Veillez cependant à ne pas appliquer trop de produit, sans quoi le fil risque de coller.
Conserver des fleurs séchées plus longtemps
La laque pour cheveux permet d’allonger la durée de vie de vos fleurs séchées. Pulvérisez le produit à une distance minimum de 30 cm pour que les feuilles ne collent pas.
Fixer la couleur
Enduits de laque, les dessins d’enfants se conservent plus longtemps. L’astuce fonctionne particulièrement bien sur les dessins réalisés aux crayons de couleur. Attention: n’appliquez pas de laque sur les œuvres aux feutres, car elle risque de faire baver les couleurs.
Stopper les mailles filées des collants
Vous connaissez sûrement cette astuce: la laque stoppe les mailles filées et empêche les collants de se détériorer davantage. Appliquée sur des collants neufs, la laque renforce les fibres et prévient la formation de trous et de mailles filées.
Dessiner les sourcils
Pulvérisez un peu de laque sur la brosse du mascara ou sur une brosse à dents. Vos sourcils seront ainsi faciles à dompter et à dessiner.
Enlever du chewing-gum
Éliminer les taches de stylo
Vaporisez généreusement la tache de laque et patientez 15 minutes. Frottez ensuite avec un chiffon humide et la tache disparaît! L’alcool contenu dans la laque agit comme solvant sur les taches tenaces.

1 Laque Mega extra tenue Syoss Max Hold, 400 ml Fr. 6.80

2 Laque fixation normale L’Oréal Paris Elnett, 150 ml Fr. 5.25

3 Laque tenue et fixation forte I am, 250 ml Fr. 3.20

En cas de chewing-gum collé sur un vêtement ou un meuble, vaporisez la laque sur l’endroit concerné et attendez quelques minutes. Le chewing-gum est alors plus facile à enlever. Pour les surfaces fragiles, veillez à d’abord tester l’effet de la laque sur une zone peu visible. MM
Plus de conseils?
Abonnez-vous à la newsletter.

*Valable également sur les canapés-lits, repose-pieds, parois de salon, étagères, buffets, commodes, tables basses et d’appoint, ainsi que sur les meubles TV et hi-fi et la ligne Flexcube (excepté l’assortiment RELOVED, l’assortiment pour enfant et les meubles de chambre à coucher). Valable du 12.9 au 25.9.2023. En vente dans tous les magasins Micasa et la boutique en ligne. La réduction s’applique uniquement aux nouvelles commandes. Jusqu’à épuisement du stock.



Les étiquettes des vêtements comportent généralement cinq symboles, parfois énigmatiques...
Que signifient les symboles sur l’étiquette des vêtements?
Souvent, on la regarde seulement pour vérifier la température à laquelle laver un pantalon ou un t-shirt. Or, l’étiquette des vêtements détient bien plus d’informations, encore faut-il savoir les déchiffrer.
Texte: Lisa StutzBassine = lavage
De toute évidence, ce symbole indique que le vêtement peut être lavé à 30 degrés maximum. Remarquez-vous autre chose?
La bassine est soulignée d’un trait. Celui-ci recommande un lavage doux. Pour préserver le linge, la quantité de linge doit être réduite et le tambour rempli de moitié seulement. En raison du risque de froissement, le vêtement ne doit pas être essoré ou seulement brièvement.
Ici, la bassine est soulignée de deux traits. Cela signifie que le tambour ne doit être rempli qu’à un tiers maximum et qu’un lavage particulièrement délicat est recommandé. Il s’agit du cycle de lavage pour le linge délicat ou en laine.
Lorsqu’il n’y a pas de trait, il s’agit d’un cycle normal avec des tissus peu dommages, par ex. en coton ou en polyester.
Ici, seul le lavage à la main est autorisé. La température de l’eau ne doit pas dépasser 40 degrés. Dans un premier temps, il faut dissoudre une lessive pour linge délicat ou pour laine dans
de l’eau. Puis on trempe la pièce dans l’eau et on la remue avec précaution: ne pas frotter, ne pas étirer, ne pas tordre. Enfin, on la rince bien, on la presse délicatement et on la met en forme.
Ne pas laver! Le lavage des articles portant ce symbole est interdit. Ils sont soit sensibles à l’eau, soit d’une taille non adaptée à un lavage en machine.


Carré = séchage
Le carré est le symbole du séchage. Deux points dans le cercle indiquent qu’un séchage du vêtement au sèche-linge est autorisé sans restriction.
Un point signifie qu’un séchage en douceur est recommandé et que le séchage au sèche-linge requiert une certaine prudence. La quantité doit être réduite comme la température: à 60 degrés maximum.



Triangle = blanchiment

Le triangle indique si un article peut être blanchi ou non. Le blanchiment peut être effectué pour améliorer l’élimination de la saleté et des taches ou pour augmenter le degré de blancheur. Un triangle vide indique que tous les types de blanchiment sont autorisés.




Le blanchiment n’est pas possible. Seules les lessives sans agent de blanchiment, comme les lessives couleur, peuvent être utilisées. Attention également avec les détachants: en cas de doute, il vaut mieux les essayer sur une zone peu visible.
Le sèche-linge est barré d’une croix. Cet article ne supporte pas le séchage au sèche-linge.
Fer à repasser = repassage
Un fer à repasser avec trois points: ce vêtement peut être repassé à température élevée, jusqu’à 200 degrés. Le symbole correspond au réglage de température pour le coton et le lin. Un fer à vapeur peut être utilisé.



Ici, le repassage peut être effectué à 150 degrés maximum. Ce symbole apparaît souvent sur les vêtements en laine, soie, polyester ou viscose. Il faut éviter d’appuyer le fer trop fort. Un fer à vapeur est autorisé.
Un seul point signifie qu’il ne faut pas repasser à température élevée. La température maximum autorisée est de 110 degrés. Un fer à vapeur ne convient pas.
Rond = nettoyage à sec
Un cercle indique qu’un entretien professionnel chimique du textile est possible. Les lettres P, F ou W dans le cercle sont des précisions sur le type de nettoyage chimique préconisé.


Si le cercle est barré, le nettoyage à sec est interdit.
Ne pas repasser! Un repassage pourrait entraîner des modifications gênantes et irréparables du vêtement. MM
Source: ginetex.de
Plus de conseils?
Abonnez-vous à la newsletter.



Revoici les
4.35
Duo de snacks

Gouda et Maasdamer, M-Classic 2 x 110 g
30%
29.95 Couverture de pique-nique à carreaux disponible en vert/blanc ou noir/blanc, 150 x 200 cm, la pièce
Toutes les noix et les mélanges de noix grillées et salées, Sun Queen Apéro et Party p. ex. mélange de noix Sun Queen, 170 g, 3.25 au lieu de 4.65
M-Budget et les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 12.9 au 18.9.2023, jusqu’à épuisement du stock.
14.95 Gourde isotherme Ambiance 450 ml, la pièce
36%
2.50 au lieu de 3.95
Figues bleues Turquie, la barquette de 500 g

5.60 Sandwich aux châtaignes
Limited Edition, 216 g
3.90
Amandes grillées Crunchy Clouds Frey

Limited Edition, 150 g

à partir de 2 articles
20%
Chaussons aux poires à l’épeautre, bâtons fourrés aux noisettes ou chaussons aux poires, Migros Bio p. ex. chaussons aux poires à l’épeautre Migros Bio, 3 pièces, 225 g, 2.75 au lieu de 3.40

Votre bien-être est notre priorité



Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 12.9. au 25.9.2023, jusqu’à épuisement du stock.





ICI BAT LE CŒUR DE MIGROS
Engagement Migros encourage les initiatives culturelles et sociétales. Nous nous engageons pour la société en laquelle nous croyons.

«À quel âge mon enfant peut-il ouvrir un compte?»
Question Ma fille de 13 ans souhaite verser son argent de poche sur un compte. Peut-elle déjà en ouvrir un elle-même? À quoi faut-il faire attention?











Réponse Il n’y a pas d’âge minimum légal fixe pour ouvrir un compte. Ce qui est décisif, c’est que les personnes mineures soient «capables de discernement» pour pouvoir gérer leur propre argent. La plupart des banques (la Banque Migros aussi) partent du principe que la personne est capable de discernement dès 12 ans et proposent donc normalement l’ouverture d’un compte à partir de cet âge. Pour son argent de poche, votre fille peut ainsi ouvrir, par exemple, un compte privé en son propre nom. Pour ce faire, elle doit notamment s’identifier en ligne ou dans une succursale au moyen d’une pièce d’identité en cours de validité. Un tel compte privé fonctionne sur la base de l’avoir en compte. Votre fille ne peut retirer que l’argent

qu’elle a déposé. Il n’y a donc aucun risque d’endettement. Un compte privé de ce type est généralement aussi associé à une carte de débit. Votre enfant peut ainsi retirer de l’argent aux Bancomat ou payer de petits achats avec sa carte. Il est également possible d’effectuer des transactions sur le compte avec


En action
l’application de paiement Twint. Avec le mobile banking, votre fille gardera toujours une vue d’ensemble de ses finances. Les comptes pour enfants et adolescents présentent généralement divers avantages: d’une part, la Banque Migros ne prélève pas de frais de tenue de compte pour le compte privé Free25. D’autre part, les jeunes titulaires de compte bénéficient de taux d’intérêt attrayants sur leur épargne; et avec le compte privé Free25, ils en bénéficient même jusqu’à 25 ans, sans compter d’autres avantages tels que des réductions d’achat, notamment dans les Take Away Migros, chez Ex Libris, Vacances Migros et Activ Fitness.








Conseil: Si vous souhaitez déjà préparer l’indépendance financière de votre enfant, vous pouvez lui ouvrir, à sa naissance, un compte d’épargne à votre nom. Le droit de disposition passe automatiquement à votre enfant à son 18e anniversaire. MM





Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres.


















Offres valables uniquement du 12.9 au 25.9.2023, jusqu’à épuisement du stock

«Avec le mobile banking, votre enfant gardera toujours une vue d’ensemble de ses finances»
SOULAGEMENT DE LA DOULEUR ET DÉTENTE POUR LES MUSCLES ET ARTICULATIONS
Souffrez-vous de raideurs musculaires, de douleurs articulaires ou liées aux mouvements? Il n’est pas toujours nécessaire d’aller à la pharmacie: avec Axanova, Migros dispose d’un assortiment de produits à frictionner et de patchs à l’effet apaisant ciblé.
Les produits à frictionner aux huiles essentielles pour muscles et articulations sont un moyen apprécié et éprouvé pour traiter soimême la douleur, les contusions, les contractures et autres maux de l’appareil locomoteur. Selon le produit et le domaine d’application, ils génèrent un effet de froid et/ou de chaleur. Un traitement par le froid sert avant tout à soulager la douleur au niveau local et aide à ce que l’enflure ne se développe pas ou se résorbe plus vite. Les produits à effet
chauffant stimulent la circulation sanguine au niveau local, ce qui fait disparaître les contractures et les crampes musculaires. Cette détente renforce la régénération du corps. Qu’il s’agisse de contusions, de douleurs nucales, dorsales ou liées aux mouvements, Migros propose avec Axanova une gamme complète de produits efficaces pour apaiser la douleur et détendre muscles et articulations, et ce à des prix attractifs.

Nuque raidie?

Axanova Power Gel est le premier choix en cas de douleurs et de contractures au cou, aux épaules et au dos. L’application ciblée assure un soulagement rapide. Les crampes ainsi que les contractures musculaires se détendent. L’intense sensation de chaleur apporte un apaisement bienfaisant et durable. Le petit distributeur à pompe convient idéalement pour une utilisation à la maison, au bureau ou en déplacement.















Mais attention: ce produit ne s’appelle pas pour rien Power Gel. Attendez-vous à un effet intense.





Douleurs liées aux mouvements?



Le patch antidouleur Axanova Activ Patch combine, grâce à son action cool/ hot, les propriétés de la thérapie par le froid calmant la douleur à une thermothérapie ciblée et intense. La technologie moderne du patch permet de diffuser les substances actives de manière ciblée pendant plusieurs heures et d’obtenir ainsi un effet chauffant de longue durée. Les douleurs s’apaisent et les contractures se relâchent.



Contusions?
Axanova Cool Gel: idéal pour le traitement immédiat de blessures telles que contusions, claquages ou foulures. Grâce au système rafraîchissant naturel à base de menthol et d’huile essentielle de menthe, l’effet de refroidissement soulageant la douleur et résorbant l’enflure se propage dès l’application. La formulation de Axanova Cool Gel est complétée avec l’apport d’extrait d’arnica.

Les enfants s’amusent sur Snorri Strand et les plus grands dans les toboggans de VikinglØp (en bas).
Participez et gagnez!
Question: Comment s’appelle le parc aquatique situé à côté d’Europa-Park?
Participez • EN LIGNE www.migmag.ch/ rulantica-fr
À partir de septembre 2023, la participation aux tirages au sort sera possible en ligne exclusivement. Elle continuera d’être gratuite.
Date limite d’envoi: 24 septembre 2023
Conditions de participation: www.migmag.ch/ conditionsparticipation
Du fun et de l’eau
«Migros Magazine» et Europa-Park mettent en jeu dix séjours d’une journée dans le monde aquatique de Rulantica pour toute la famille (deux adultes et deux enfants), soit un cadeau d’une valeur de 176 euros.

Juste à côté d’Europa-Park se trouve Rulantica, un univers aquatique unique en son genre, qui offre en toute saison de quoi s’amuser dans l’eau, à l’intérieur comme à l’extérieur. Au Camp Resort, les six hôtels quatre étoiles complètent idéalement l’offre pour un séjour parfait au cœur de l’aventure.

Pour celles et ceux qui aiment se mouiller, le parc aquatique Rulanti-
ca, ouvert toute l’année, propose de nombreux toboggans, une grande piscine à vagues et la rivière sauvage Vildstrøm. La carrousel aquatique de la maison Mack Rides Tønnevirvel permet quant à lui de se livrer à une bataille rafraîchissante dans des nacelles qui tournent dans l’eau. Depuis 2023, Vikingløp, le plus grand toboggan rapide d’Europe, offre encore davantage de sensations. Les plus
courageux s’élanceront avec leur tapis sur l’un des huit toboggans de plus de 1500 mètres de long. Qui sera le plus rapide?
Sur une chaise longue ou un yacht? De mai à septembre, les plus jeunes peuvent s’amuser et se dépenser à leur guise sur l’aire de jeux Snorri Strand, tandis que les parents se détendent à quelques mètres de là dans le nouveau lieu, la dune de
Snorri. Dans le vaste espace extérieur de Rulantica, on trouve de nombreuses autres possibilités de s’allonger dans la verdure pour profiter du soleil. Les canapés de plage disponibles en option, les confortables îlots de plage et les «Rulantica VIP Yachts» offrent une dose supplémentaire de détente. À l’intérieur, les enfants trouveront en outre des toboggans et d’autres attractions pour s’amuser toute l’année. MM
*
Tempo convainc








Le duo magique pour une hygiène parfaite

100% fibres végétales
CO2 réduit emballage





Recyclable selon la norme ISO 18604, pour diverses utilisations. Le recyclage effectif dépend de plusieurs facteurs, par exemple de la disponibilité régionale d’un système de recyclage. Réduction de l’empreinte carbone de l’emballage grâce à l’utilisation de plastique recyclé, sur la base des analyses du cycle de vie effectuées par Essity et vérifiées par un tiers.





Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables uniquement à partir du 12.9.2023, jusqu’à épuisement du stock.

À gagner, des bons d’achat Migros!
Mots fléchés
Résolvez les mots fléchés et gagnez l’un des 2 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun.
4×
Comment participer
Internet: migrosmagazine.ch/mots-fleches (gratuit)
Délai de participation:
Gagnants n° 35
dimanche 17.9.2023, à minuit
Sudoku
2 × 100 francs à gagner

Prix principal:
Gagnants «en plus»: May Dubosson, Lausanne et Elvire Wicki, Genève Christiane Donzé, Mollens VD et Hans Weber-Dvorak, Stettlen BE
Conditions de participation:
Sont autorisées à participer toutes les personnes domiciliées légalement en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein et âgées de 18 ans révolus. Les collaborateurs de l’organisatrice du concours, ainsi que les associations de jeux-concours, les services automatisés et les autres services de participation professionnels et commerciaux ne sont pas autorisés à concourir.
Les gagnants seront informés par e-mail, et leurs noms et localités seront publiés. À partir de septembre 2023, la participation aux tirages au sort se fera exclusivement en ligne. Elle reste gratuite.
Comment participer
Internet: www.migrosmagazine.ch/sudoku (gratuit)
Délai de participation:
dimanche 17.9.2023, à minuit
Remplissez les cases vides avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.
Que vais-je cuisiner aujourd’hui? migusto.ch
sur les sacs à dos et les vêtements de trekking, aussi pour enfant*


*y compris les vêtements de pluie. Offre valable du 5.9 au 18.9.2023, jusqu’à épuisement du stock.
des points




OUTDOOR

À gagner, 4 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Quiz
2 × 100 francs à gagner
Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code.
Quand on affronte résolument une difficulté, quel animal prend-on par les cornes?
Quel mot anglais, signifiant mince, désigne un pantalon très moulant?
Quelle spécialité culinaire provençale porte le nom du plat dans lequel elle est cuite?
Le col … est un col alpin routier qui relie le Tessin au Valais.
En … la première émission de télévision en couleurs est diffusée en Suisse.
Quel numéro international permet l’identification d’un livre dans une édition donnée?
Dans quelle commune se situe un centre scout international (Our Chalet)?
Paroli
2 × 100 francs à gagner
4×
Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.
Comment participer
Internet: www.migrosmagazine.ch/quiz (gratuit)
Délai de participation:
Conditions de participation: sur la première page de jeux
Comment participer Internet: www.migrosmagazine.ch/paroli (gratuit)
Délai de participation: Conditions de participation: sur la première page de jeux
Bimaru
Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.
QUESTIONS À UN
repousseur d’avion
Agent push back chez Swissport, Emre Gunlu exerce sur le tarmac de Cointrin un métier aussi essentiel que méconnu. Sans lui, les appareils ne pourraient pas prendre leur envol.
1 Quelle est la tâche d’un agent push back?
La manœuvre consiste à faire reculer les avions qui sont stationnés aux abords des terminaux afin qu’ils puissent ensuite repartir – en marche avant – en direction de la piste de décollage. Cela peut être de petits avions ou des plus gros, comme cet Airbus A330-300 qui part pour New York.
2 Concrètement comment se déroule l’opération?
Nous travaillons notamment avec des tracteurs Goldhofer Phoenix – c’est la Lamborghini des repousseurs – que nous positionnons devant l’avion. Je fixe alors une broche au train avant qui va couper le circuit hydraulique et empêcher le pilote de le tourner pendant le repoussage. J’effectue alors un «walk-around», soit un tour de l’avion à pied, pour vérifier que toutes les trappes et portes sont bien fermées et qu’il n’y a pas de dégâts à l’avion. Chez Swissport, la «safety» est notre priorité. Ensuite, le tracteur vient pincer le train avant et le soulever. Je peux alors reculer l’aéronef, le positionner en fonction des indications de la tour de contrôle et donner l’autorisation au pilote de
démarrer les réacteurs. Au terme de la manœuvre, je redépose l’avion et retire la broche que je montre au pilote, signe que l’opération est terminée et qu’il peut reprendre le contrôle de son avion.
3 Est-ce compliqué à conduire? Le tracteur est long avec ses près de 8 mètres, et il existe des règles de circulation propres à l’aéroport. Mais grâce à nos formations théoriques et pratiques internes, je m’y suis vite habitué. Il faut toutefois toujours rester très concentré: il y a toujours beaucoup de trafic sur le tarmac. Il faut aussi être très précis et coordonné. On est constamment en communication avec les pilotes et la tour de contrôle pendant le

repoussage. Malgré tout cela, Swissport traite en moyenne quotidiennement 90 repoussages à Cointrin sans incident.
4 Combien de repoussages faites-vous par jour? Cela dépend. En été et hiver, durant la saison des charters, je peux effectuer jusqu’à plus de 20 repoussages en huit heures. Il faut savoir que nous allons aussi chercher ou amener des avions dans les hangars et qu’il nous arrive de devoir déplacer un avion d’une place de parc à une autre.
5 Par temps de pluie, y a-t-il davantage de danger lorsque le sol devient glissant?
Non, un avion est tellement lourd – l’Airbus que je viens de pousser pèse 230 tonnes – que ça ne pose pas de problème. En cas de neige et de verglas, nous avons bien sûr des équipes qui nettoient le tarmac. Et nos normes de sécurité sont très strictes: s’il y a par exemple une alerte rouge foudre, nous avons l’interdiction de travailler et devons quitter le tarmac.
6 Quels sont vos horaires? Pour ma part, je travaille souvent le matin et commence à 4 h 45, même si le premier vol n’est
Bio express
Emre Gunlu, 22 ans, travaille depuis 2018 chez Swissport. Il a commencé en tant qu’agent de piste, un job qu’il a effectué en parallèle de ses études en développement durable à Annemasse (F). Emre Gunlu a rapidement eu la possibilité de se former au «deicing», soit le dégivrage des aéronefs. Pris de passion, il a arrêté ses études et est devenu agent push back en 2021
«J’aime dire que je suis le pilote de l’avion quand il est au sol»
Si, la majorité des modèles en ont une. Mais le pilote, lui, ne voit rien. De plus, en inversant les réacteurs, le «jet blast», soit l’air qui en ressort, pourrait endommager le terminal ou blesser les personnes qui seraient devant l’avion.
qu’à 6 heures. Cela me permet notamment de checker l’état général de mon véhicule, procédure obligatoire chez Swissport, et de sortir du hangar des avions en maintenance. Je travaille ensuite jusqu’à 13 h 15. Puis, une deuxième équipe prend le relais jusqu’à minuit environ. Nous sommes toujours trois repousseurs en action sur le tarmac. En tout, Swissport compte dix-huit agents push back à Genève.
8 En quoi ce métier est-il excitant?
Un agent push back est l’œil du pilote quand l’avion recule. J’aime aussi dire que je suis le pilote de l’avion quand il est au sol – ce qui est techniquement vrai. Quand je soulève l’avion, mon tracteur ne fait plus qu’un avec lui. À ce moment, je deviens le responsable de l’avion; c’est très impressionnant. Il y a aussi parfois de gros avions privés à faire reculer. Je ne parle pas ici de petits jets, mais de Boeing par exemple… Il m’est arrivé de repousser des avions de présidents, de hauts diplomates ou de VIP. Pour moi, l’agent push back exerce l’activité la plus passionnante des métiers du tarmac. MM

7 Un avion n’a-t-il vraiment pas de marche arrière?
La figurine joker «Glitter» vous attend


Seulement le 13.9


Scannez le code pour en savoir plus















































































































Mercredi 13.9.2023, une figurine spéciale «Glitter» par tranche d’achat net de 60 CHF, en plus des sachets normaux (max. 3 figurines spéciales par achat). Disponible dans les supermarchés Migros, chez les partenaires Migros, VOI et sur migros.ch. Jusqu’à épuisement du stock. Plus d’informations sur migros.ch/spinmania











