Page 1

Edition Valais, JAA 1920 Martigny

NO 37 9 SEPTEMBRE 2013 www.migrosmagazine.ch

SOCIÉTÉ I 14

Elles ont fait leur place dans un milieu d’hommes. ENTRETIEN I 32

Alain Berset défend la loi sur les épidémies.

Dans les coulisses de l’info

«Migros Magazine» a suivi une journée durant le quotidien rythmé de Darius Rochebin, le journaliste vedette du 19:30 de la RTS. I 110

AU QUOTIDIEN I 94

Photo: François Wavre-Rezo

Sexualité: les faiblesses du sexe fort.

Veuillez annoncer le changement d’adresse à la poste s.v.p. ou au registre des coopérateurs, tél. 027 720 42 59


AMBIANCE AUTOMNA 2.30 au lieu de 2.90

Toutes les pâtes Tradition 20% de réduction, p. ex. knöpfli*, 500 g

6.70 au lieu de 8.40

Spaetzli aux œufs Anna’s Best en lot de 3 3 x 500 g, 20% de réduction

3.10

Jus de pomme, Bio 1,5 litre

1.60 au lieu de 2.05

Tous les röstis en sachets de 250–750 g 20% de réduction, p. ex. röstis Original, 500 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Valais OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.80 au lieu de 3.55

Toutes les graisses alimentaires et les beurres à rôtir M-Classic, Léger et Balance non réfrigérés, 20% de réduction, p. ex. Extra M-Classic, PET*, 50 cl


LE. 40%

3 pour 2 3.90 au lieu de 5.85

1.80 au lieu de 3.05

Chou rouge ou choucroute au vin en lot de 3 non réfrigérés, p. ex. chou rouge, 3 x 500 g

Jambon roulé de la cuisse fumé Suisse, les 100 g

2.60 au lieu de 3.30

Tout l’assortiment Knorr 20% de réduction, p. ex. sauce pour rôti, en tube de 150 g

6.–

Marrons entiers M-Classic surgelés, 500 g

30%

14.60 au lieu de 20.90

Civet de chevreuil cuit Autriche, 600 g

3.80

Haricots Suisse, le sachet de 500 g

2.30 au lieu de 2.90

Toutes les choucroutes et les choux rouges réfrigérés M-Classic, Bio inclus 20% de réduction, p. ex. choucroute cuite, 500 g

5.–

Pleurotes du panicaut Suisse, la barquette de 125 g


SOMMAIRE 4 |

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

L’évolution a du bon Il est des métiers qui attirent plus les femmes, d’autres les hommes. C’est un fait avéré et qui change peu. Les petits garçons rêvent toujours de devenir pompier ou astronaute, les petites filles maîtresse d’école ou infirmière. La minimisation des différences sexuelles, l’égalité prônée sur tous les tons, n’ont apparemment eu que peu d’impact à ce niveau-là. Une relative surprise tout de même, quand on pense que les «nouvelles» générations sont sensibilisées depuis tout jeune à ces problématiques.

Ou alors, faudra-t-il se faire une raison? Car au final, qu’est-ce qui pose le plus problème: le fait de s’orienter plutôt vers telle ou telle profession ou le fait de valoriser davantage telle ou telle filière? Dans l’échelle des valeurs de notre société, un médecin, homme ou femme, «vaut» davantage qu’un infirmier, qui à son tour «vaut» plus qu’un aide-soignant, etc. Un système qui considère que plus les études sont longues, plus important est le métier. Mais cela n’est pas immuable. Il n’est pas rare aujourd’hui d’entendre un jeune dire: «Quand je serai grand, je gagnerai beaucoup d’argent.» A quoi s’ajoutent ceux qui comptent bien profiter de leur vie extra-professionnelle grâce au temps partiel et ceux qu’une irrépressible passion anime. Qu’un métier soit plutôt estampillé féminin ou masculin se retrouve ainsi relégué bien loin des préoccupations du moment.

steve.gaspoz@mediasmigros.ch

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch

RETROUVEZ-NOUS SUR:

Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

www.twitter.com/ MigrosMagazine facebook.com/ MigrosMagazine www.google.com/ +migrosmagazine

14 | SOCIÉTÉ Témoignages de femmes évoluant dans un milieu professionnel jusqu’alors plutôt réservé aux hommes. Photos: Loan Nguyen (neurochirurgienne et Josef Zisyadis), Raffael Waldner (Alain Berset), François Maret (sexualité masculine)

En guise d’explication, l’éducation se retrouve comme toujours au premier rang des accusés. La manière de parler, présenter les choses, illustrer une situation et expliquer un problème aurait une influence considérable sur les représentations des enfants (lire notre sujet «Elles ont fait leur place dans un monde d’hommes» en page 14). Voilà qui ne fait d’ailleurs aucun doute. Mais comment pourrait-il en être autrement? Devrons-nous formater l’ensemble de nos échanges pour les rendre les plus neutres possible?

EN BREF

6| Les dernières informations du monde Migros.

SOCIÉTÉ

14 | Dossier: les métiers ne sont plus forcément confinés à un genre. 20 | Science: Reto Stöcklin, alchimiste du venin. 22 | Environnement: la biodiversité dans votre propre espace vert. 26 | Humour: sommes-nous tous égaux envers ce qui nous fait rire? 32 | Entretien: Alain Berset.

CUISINE DE SAISON

78 | Josef Zisyadis et ses raviolis de féra du lac. + les étapes à suivre en vidéo sur internet!

INFOS MIGROS

9 | Génération M: Max Havelaar est en boîte! 38 | St-Prex Classics: parrainage de jeunes talents grâce au Pour-cent culturel Migros. 41 | Assortiment nocturne: allez voter! 43 | Hotelplan: prix en baisse.

EN MAGASIN

44 | Saison: l’automne approche. 48 | TerraSuisse: farine locale pour le pain. 52 | Farmer: des corn-flakes croustillantes.

Publicité

Vacances Thermalisme Montagne

784.-

<wm>10CAsNsjY0MDA20zWzNDOzMAEASgHmxA8AAAA=</wm>

¡ Logement 7 nuits (sans service hôtelier) ¡ 7 petits déjeuners buffet <wm>10CFWLMQ7DMAwDXySDMi1FjsYgW9ChyO6l6Nz_T3WyZSBA8I7HkVZwZ9tf5_5OBeji3T1aWmhR1Ows1shEEBXKtcIqOrs9fGltUULH5QhCiFnFVJTDLcaEcW_zjfL7fP9djpMFgAAAAA==</wm>

¡ Entrée libre au spa et aux bains thermaux (8 jours) ¡ 1 soirée raclette ou 1 menu balance

Ovronnaz / VS - 027 305 11 00 - info@thermalp.ch - www.thermalp.ch


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

| 5

94 | SEXUALITÉ ET PSYCHOLOGIE Alors que la sexualité des femmes fait l’objet de maintes études et conclusions, celle des hommes, tout aussi sophistiquée, reste souvent méconnue et réduite aux clichés.

32 | PORTRAIT Alain Berset s’exprime sur la nouvelle loi sur les épidémies prochainement soumise au vote populaire.

61 | Dessert tradition: la nouvelle crème café rappelle les saveurs d’antan. 63 | Bischofszell: des plats traditionnels tout prêts pour toutes les générations. 65 | Aproz: l’eau a désormais du goût! 67 | Actilife: renforcez cheveux et ongles. 70 | Minimania: la nouvelle collection. 73 | Zoé: soin des peaux sèches et matures. 75 | Allergie au gluten: faites le test.

VOTRE RÉGION

85 | Votre coopérative régionale: les nouveautés des coopératives Migros.

AU QUOTIDIEN

90 | Escapade: randonnée en famille. 94 | Sexualité: et celle des hommes?

97 | Multimédia: deux smartphones testés. 98 | Voiture: Jaguar XF Sportbrake luxury.

LE MONDE DE…

110 | Darius Rochebin: figure phare du 19:30, suivez-le dans les coulisses du plateau + un entretien vidéo à voir sur notre site!

RUBRIQUES 10 | 12 | 31 | 103 |

Courrier des lecteurs Cette semaine: que penser du loup? Chronique: Vincent Kaufmann Voyages lecteurs: découvrez les bains d’Ovronnaz dans leur nouvelle parure. 104 | Jeux: de nombreux prix à gagner. 108 | Cumulus: les offres fidélité proposées par Migros.

78 | CUISINE DE SAISON Très attaché aux saveurs traditionnelles et aux productions artisanales de qualité, Josef Zisyadis préside la Semaine du goût, qu’il a fondée il y a plus d’une décennie déjà.

Publicité

Faites carrière chez nous! Votre avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. migros.ch/formation_professionnelle


EN BREF 6 |

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

On recherche

Oskar Sager se retire Membre de la direction générale de Migros et chef du département Marketing, Oskar Sager, 56 ans, a annoncé la semaine dernière qu’il quitterait son poste à la fin de l’année, et ce, pour des raisons de santé. A cette fonction depuis cinq ans, Oskar Sager a conçu et mis en œuvre avec succès la stratégie globale du commerce de détail dans laquelle s’inscrivent les stratégies des assortiments, du rapport qualité-prix et du développement durable, ainsi que la communication marketing. «Au nom de l’administration et de la direction générale, je tiens à exprimer ma vive reconnaissance à Oskar Sager pour l’engagement hors du commun dont il a fait preuve, sa fidélité et son excellent travail. Nous lui adressons nos vœux de santé les meilleurs», a affirmé Herbert Bolliger, président de la direction générale de Migros. Oskar Sager ne quitte pas définitivement le groupe Migros puisqu’il assurera dès 2014 la gestion de divers projets. Quant à son successeur, il n’est pas encore connu.

Organisée par le Pour-cent culturel Migros, la huitième édition du concours médias et robots Bugnplay.ch est lancée.

R

obots, animations vidéo, collages sonores ou jeux: le concours Bugnplay.ch du Pour-cent culturel Migros invite les 8-20 ans à se creuser les méninges pour développer des projets créatifs au moyen des médias numériques et des nouvelles technologies.

Les participants sont aussi appelés à réfléchir sur la nature Cette année, le concours s’étoffe d’un nouveau prix d’écologie – le Greenbug Award – qui récompensera le meilleur projet alliant compréhension de la nature et technique. Les lauréats de chaque catégorie se verront remettre une somme en espèces allant jusqu’à 1000 francs par projet.

BAROMÈTRE DES PRIX Cette surabondance de l’offre aura pour conséquence une diminution des prix. Migros prend les devants en faisant dès aujourd’hui profiter à ses clients de ces économies et baisse le prix de l’huile de tournesol.

* En francs.

Nouveau prix* 3.90 2.60

Différence en % -3,7 -5,5

Dans le cadre d’une démarche participative, Migros a demandé via sa plateforme Migipedia à ses clients quel arôme devait avoir le nouveau chewing-gum Skai. Plus de mille propositions ont été envoyées par les internautes. Les plus prometteuses ont été sélectionnées par Chocolat Frey – qui élabore les chewing-gums Migros – et présentées à un groupe de clients. M-ONLINE Au final, trois saveurs ont été retenues: Exotic Mango, Stracciatella et Sparkling Citrus. Jusqu’au 20 septembre, les internautes peuvent voter à l’aide du code QR ci-contre ou sur www.migipedia.ch.

Photos: Gerry Nitsch, Fotolia, DR

Votez pour l’arôme d’un nouveau chewing-gum!

La récolte de tournesol s’annonce cette année prometteuse.

Article Ancien prix* Huile de tournesol M-Classic, 1 l 4.05 Huile de tournesol M-Classic, 50 cl 2.75

MIGROS MAGAZINE |


|

EN BREF

Migros Magazine | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

| 7

des créateurs Les enfants peuvent par exemple tourner un film avec des figurines en pâte à modeler.

Pour le jury, ce n’est pas tant le professionnalisme qui compte, mais bien plus le raffinement dont auront fait preuve les participants pour concrétiser leur idée. La clôture des inscriptions est fixée au 31 janvier 2014. L’an passé, plus de deux cent trente enfants et adolescents ont pris part à Bugnplay.ch. Leurs projets sont recensés sur le site du concours et constituent assurément une source d’inspiration pour les nouveaux participants. www.bugnplay.ch

le produit Frais de la seMaine

Pommes d’été Elles s’appellent Gravenstein, Gala ou Primerouge et sont les premières pommes suisses de l’année. Douces et juteuses, elles s’avèrent particulièrement rafraîchissantes en bouche. Malheureusement, elles se conservent mal. Rien de grave à dire vrai, vu qu’elles seront bientôt remplacées par toute une série de variétés de pommes qui, elles, se gardent plus longtemps et se cuisinent aisément.

Publicité

Cos 1 semaine CHF

uteles offres. n i M t L a s s nouvel r Toujou

s de

Au de p dé art e Genèv

595.– avant 697.–

Rhodes 1 semaine CHF

645.– avant 769.–

Niriides Beach H H H Kolymbia Double avec demi-pension.

De Genève à Cos avec Travel Service le di 29.9, 6, 13.10.13

De Genève à Tunis ou Enfidha avec Tunisair le ma/sa 10*, 14*, 17, 21*, 24.9.13

De Genève à Rhodes avec Travel Service le sa 28.9, 5, 12.10.13

* supplément CHF 50.– HM K KGS TROSOL 1110

HM K TUN VINTAJ 5149

HM K RHO NIRIID 5007

Crète

Grande Canarie 1 semaine CHF 945.– avant 1215.–

Rhodes

Tropical Playa H H H Playa de las Américas Double avec demi-pension.

Hôtel Anonymous H H B i Ayia Napa Double avec demi-pension.

Hôtel Candia Park Village H H H H i Agios Nikolaos Suite Junior avec petit déjeuner.

De Genève à Tenerife avec Travel Service le lu 30.9, 7.10.13

De Genève à Larnaca avec Travel Service le le di 29.9, 6.10.13*

De Genève à Héraklion avec Travel Service le sa 28.9, 5.10.13*

* supplément CHF 150.–

semaine suppl. CHF 100.–

HM K LCA ANOBEA 5014

HM K HER CANPAR 0408

HM K TFS TROPIC 0313

595.– avant 995.–

Vincci Taj Sultan B H H H Hammamet-Yasmine Double avec demi-pension.

Chypre

895.– avant 1315.–

1 semaine CHF

Hôtel Tropical Sol H B B Tigaki Double avec petit déjeuner.

Tenerife 1 semaine CHF 795.– avant 1015.–

1 semaine CHF

Tunisie

1 semaine CHF

895.– avant 1225.–

Apparthôtel Principado H H H i Playa del Inglés Appartement 2–4 personnes avec demi-pension.

De Genève à Grande Canarie avec Travel Service le ve 4, 11.10.13 HM K LPA APAPRI 0403

1 semaine CHF

945.– avant 1197.–

Hôtel Rodos Palladium H H H H H Faliraki Double avec demi-pension.

De Genève à Rhodes avec Travel Service le sa 28.9, 5, 12.10.13

HM K RHO PALLAD 1204

Prix en CHF par personne si 2 personnes en double avec taxes d’aéroport et de sécurité et supplément carburant. Réductions enfants: 20% 2–12 ans (taxes et supplément carburant en sus). Prestations: vol aller– retour en classe économique, transferts, logement et repas selon offre, assistance. Non compris: assurance multirisque de CHF 33 à CHF 98.– et taxe forfaitaire éventuelle de votre agence de voyages. Nombre de places limité. Cette offre est soumise aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA. Prix au 9.9.2013.

Réservez de suite! 0848 82 11 11, www.hotelplan.ch ou auprès de votre agence de voyages.


POUR BIEN COMMENCER LA JOURNÉE!

7.20 au lieu de 8.20

Noblesse Oro le sachet de 100 g

3.20 au lieu de 3.80

Tous les cafés en grains ou moulus (excepté Delizio), 210–250 g, –.50 de moins, 500 g, 1.– de moins, 1 kg, 2.– de moins, p. ex. Caruso Imperiale en grains, 500 g

Toutes les capsules Café Royal –.60 de moins, p. ex. espresso, 10 capsules

3.50 au lieu de 4.–

7.30 au lieu de 8.30

Tous les cafés en grains ou moulus (excepté Delizio), 210–250 g, –.50 de moins, 500 g, 1.– de moins, 1 kg, 2.– de moins, p. ex. Espresso Classico, moulu, 250 g

5.30

BIEN DE S. CHEZ NOUS.

5.10

Capsules de café Delizio Crema 12 capsules

OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tous les cafés en grains ou moulus (excepté Delizio), 210–250 g, –.50 de moins, 500 g, 1.– de moins, 1 kg, 2.– de moins, p. ex. café en grains, Bio, Fairtrade, 500 g

4.35

Cappuccino Classico M-Classic 10 sachets


|

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

gÉnÉrATion m MAX HAVELAAR | 9

PAROLES D’EXPERTE

«Davantage de stabilité pour les producteurs»

La fondation Max Havelaar en bref

Katrin Dorfschmid est membre de la fondation Max Havelaar.

La fondation max Havelaar s’engage pour une agriculture durable et un commerce équitable dans les pays en voie de développement et émergents. Les petits agriculteurs reçoivent un prix minimum ainsi qu’une prime fairtrade. Celle-ci leur permet de réaliser différents projets (construction d’écoles ou de fontaines d’eau potable, par exemple).

Quels sont les avantages pour les petits agriculteurs de se lancer dans la production de conserves?

Visite chez un producteur d’asperges péruvien: l’acheteur Migros Enrico Antonini (à dr.) aime convaincre sur place les petits agriculteurs des avantages du commerce équitable.

L’équitable en boîte

migros élargit son assortiment fairtrade de max Havelaar avec des conserves. Un acte pionnier.

Photos: DR

E

nrico Antonini est un homme très occupé. Acheteur de conserves, il voyage pour Migros dans le monde entier à la recherche de producteurs qui puissent fournir le distributeur en fruits et légumes en boîte. La particularité de ces produits? Ils doivent arborer le label Fairtrade de Max Havelaar. Mais comme l’explique Enrico Antonini, cette tâche n’est pas si simple: «Pratiquement aucun producteur n’est encore certifié dans le domaine des conserves, à l’exception des cultivateurs d’ananas. Nous faisons donc œuvre de pionniers en développant ce secteur nous-mêmes.» Seuls les agriculteurs organisés en coopératives peuvent entrer en ligne de compte. De plus, leurs partenaires qui transforment les produits doivent eux aussi répondre aux critères Fairtrade. Un travail de persuasion s’avère souvent nécessaire, «car il n’est pas facile de

convaincre les agriculteurs des bienfaits du changement. C’est pourquoi je me rends autant que possible sur place afin de leur montrer que Migros est un partenaire fiable», poursuit Enrico Antonini.

Une nouvelle source de gain pour les petits agriculteurs En lançant des conserves issues du commerce équitable sur le marché, Migros effectue un grand pas dans la réalisation de sa promesse faite dans le cadre de Génération M. D’ici 2015, le distributeur veut en effet étoffer son assortiment Max Havelaar de 75%. Dans un premier temps, Migros proposera des litchis, des mangues ainsi qu’un mélange de fruits tropicaux asiatiques. Puis viendront des artichauts, des cœurs de palmier et des asperges du Pérou. «Cette belle avancée dans le domaine de la production de conserves équitables constitue aussi un plus pour les petits agriculteurs, déclare Enrico Antonini, en citant l’exemple des cultivateurs de litchis de Madagascar. Leur saison ne dure que trois semaines par an. Une partie des fruits frais est exportée, et le reste est vendu sur place avec un maigre profit. La production de conserves est donc une chance pour eux d’exporter davantage, avec un meilleur rendement.» De fait, l’acheteur Migros est convaincu que le commerce équitable est pour les agriculteurs l’occasion d’améliorer durablement leurs conditions de vie. Texte: Andreas Dürrenberger

Le marché des conserves offre aux coopératives un second canal pour l’écoulement des produits et est donc garant de davantage de stabilité pour les producteurs. Pour quelles raisons les conserves certifiées fairtrade sont-elles restées rares jusqu’ici?

Longtemps, nous avons mis l’accent sur les fruits frais. Or, les organisations de producteurs Fairtrade ne cessent de se développer dans le but d’élargir les débouchés des petits agriculteurs. La transformation – soit dans ce cas la mise en conserve des produits – dans les pays de provenance fait partie de ces nouveautés. Toutefois, cela nécessite un savoirfaire et la mise en place d’infrastructures qui ne peut se faire du jour au lendemain. Que pensez-vous des efforts de migros dans ce domaine?

Par cet engagement, Migros ouvre aux coopératives de nouveaux débouchés attrayants et offre en même temps aux consommateurs davantage de possibilités d’achats équitables en étoffant son assortiment. Evidemment, cela nous réjouit!

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable.


Savoureux et équilibré

No 37, 9 septembre 2013 | Migros Magazine |

10 |

Vos réactions

Un article de «Migros Magazine» vous fait chaud au cœur ou vous met au contraire de mauvaise humeur? Dites-le-nous! ! «Migros Magazine» n° 33 du

12 août 2013. A propos de l’entretien avec Jean-Daniel Morerod.

«On est content d’avoir une belle histoire»

Développé en collaboration avec des diététiciens.

Frais et tout simplement naturel.

Avec de l’huile de colza et d’olive de grande qualité.

Conforme aux recommandations de la pyramide alimentaire suisse.

Pauvre en calories et en matières grasses.

Ayant lu l’article de m. morerod, je me suis dit: «et voilà qu’à chaque 1er août, on nous en remet une couche.» bien sûr, on peut le penser. mais laissez-nous y croire, c’est une belle histoire. Ces historiens et analystes de tous bords, y étaient-ils, eux, en 1300? La suisse a un certain sérieux, tout le monde le sait. mais on est quand même contents d’avoir une belle histoire. La France, ce merveilleux pays, a eu Jeanne d’Arc. Je n’ai jamais entendu un Français dire que c’était une légende. et pourtant, cette jeune fille a entendu des voix. Simone Wolter, Carouge ! «Migros Magazine» n°33 du

12 août 2013. A propos de l’article «Aventurier de la vie intérieure».

«Nous devrions tous nous en inspirer»

Les deux pages au sujet de la vie à l’abbaye d’Hauterive, parues

dans le dernier «migros magazine», étaient non seulement révélatrices et intéressantes, mais elles ont aussi montré – par rapport à notre vie et monde matériel actuel, cherchant de plus en plus d’avantages, de libertés et de droits personnels – ce combien bénéfique cheminement vers les plus saines et irremplaçables valeurs humaines et spirituelles. Des pensées et valeurs chères aux moines cisterciens, à la quête de la sagesse vers l’émancipation bénéfique de cœur et d’âme de l’humanité entière. Qu’il serait bon et sage d’être apte à nous en inspirer aussi! Gilles Fleury, Nyon ! «Migros Magazine» n° 35 du

26 août 2013, A propos de l’article «Les pompes à chaleur l’emportent» dans le supplément «Construire et rénover».

«Le gaz naturel reste le moins cher» Les chiffres avancés pour les frais d’investissement d’un chauffage à gaz naturel ne correspondent pas du tout à la réalité. en vérité, ils s’élèvent à quelque 12 000 francs, soit moins de la moitié

écrivez-nous!

www.delifit.ch

Vous pouvez nous écrire par courrier postal en mentionnant clairement vos nom, prénom, adresse et numéro de téléphone à Migros Magazine, Boîte aux lettres, case postale 1751, 8031 Zurich ou par voie électronique en envoyant un courriel à redaction@migrosmagazine.ch Vous avez aussi la possibilité de réagir directement sur internet en saisissant un commentaire au bas des articles publiés sur le site www.migrosmagazine.ch


courrier des lecteurs | 11

Z VE LTI CU

R OU LE M L’A AB AT L E D

3 WEEK-ENDS CULINAIRES À L’ÉCOLE ALMA EN ITALIE OU DES ARTICLES DESIGN ALESSI

des 27 000 francs annoncés. Vous trouverez sur le site www. gaz-naturel.ch/couts une comparaison des coûts entre tous les systèmes de chauffage. Elle se fonde sur des chiffres dûment étayés, fournis par les fabricants d’appareils, et détaillent aussi bien les frais d’investissement que les frais d’entretien et d’exploitation. Le chauffage à gaz naturel est depuis des années le système le meilleur marché. Daniel Bächtold, porte-parole de l’Association suisse de l’industrie gazière ! «Migros Magazine» n° 32 du

5 août 2013. A propos d’«Un planificateur qui vous veut du bien».

cet article le moindre avertissement et mise en garde sur l’usage qui est fait de ces tables de rendez-vous par ceux qui espionnent le net, que ce soit la CIA ou de simples concurrents. Pourquoi pensez-vous que l’accès à ce service qui occupe de gros ordinateurs dans le monde soit gratuit? (…) Vous livrez ainsi la liste des équipes qui travaillent ensemble, les invités occasionnels, etc. (…) Je suis stupéfait qu’à l’heure où tout le monde s’alarme enfin des problèmes de sécurité sur le net, vous fassiez preuve de si peu de vigilance. Philippe Hierholtz, Chexbres

«Voilà de l’inconscience bien naïve»

Je suis consterné par l’article dans lequel vous faites la promotion de «Doodle». En effet, l’outil est agréable, pratique et «bien foutu». Ce qui me semble digne de l’inconscience naïve la plus absolue, c’est qu’il n’y a pas dans

Le portail Doodle est-il au-dessus de tout soupçon d’espionnage?

Photo: François Wavre / Rezo (Frère Emmanuel) et iStockphoto (illustration de l’ordinateur)

Le modèle de vie simple, mais riche en spiritualité menée par exemple dans l’abbaye d’Hauterive par les moines cisterciens a beaucoup touché nos lecteurs.


CETTE SEMAINE 12 |

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Le loup dans le collimateur

La semaine dernière, un loup a été abattu en Valais par des gardeschasse mandatés par le Conseil d’Etat. Il était accusé d’avoir tué près de 40 moutons dans la vallée de Conches. Une exécution qui relance le débat sur la présence de ce grand prédateur en Suisse.

Jean-Marc Landry, biologiste, éthologue et grand spécialiste du loup.

habitation entre les éleveurs et ce carnassier. Aujourd’hui, selon l’Office fédéral de l’environnement, une vingtaine de ces carnivores hanteraient nos monts et montagnes. Ils seraient peut-être plus nombreux si fouler notre sol n’était pas si dangereux! Onze individus ont en effet laissé leur peau dans cette aventure depuis 1995, date officielle de l’arrivée du loup en Suisse: huit supprimés légalement, un occis par des braconniers, deux autres victimes d’accidents.

Une coexistence homme-loup est-elle possible? Bien que dûment protégé par loi fédérale sur la chasse et la Convention de Berne, Ysengrin peine donc à s’implanter dans notre pays. Et ce, malgré un Plan Loup censé préparer son retour naturel et «permettre la coexistence du carnassier et des hommes». C’est à se demander si ce grand prédateur est vraiment le bienvenu en Suisse… Texte: Alain Portner

La population de loups en Suisse est estimée

«Cet animal a sa place en Suisse» Un nouveau loup vient d’être abattu en Suisse, ça vous attriste?

Pas vraiment, même si je trouve un peu dommage de devoir user de cet ultime recours. Quand vous tirez un loup, vous résolvez le problème momentanément. Pour les éleveurs qui trouvent ces attaques intolérables, et je les comprends, c’est très bien. Mais demain, ça va recommencer… Cela dit, le loup fait maintenant partie de la faune suisse et il faut bien pouvoir gérer cette espèce comme on le fait pour les autres. On doit, par conséquent, se garder la possibilité de le tirer si nécessaire.

Quelles seraient les autres alternatives?

L’idée, que l’on est plusieurs scientifiques à étudier, c’est d’apprendre au loup à ne pas attaquer les brebis, de lui faire comprendre par un apprentissage pavlovien que les troupeaux sont quelque chose de dangereux. Comment?

Par un tir à la grenaille lorsqu’il s’approche d’un troupeau. Ou à l’aide du collier répulsif que je suis en train de développer avec l’aide d’institutions valaisannes. Ou encore en synthétisant les phéromones d’alarme que sécrètent

Photos: Keystone / Tamedia Publications romandes

L

e 29 août, le Conseil d’Etat valaisan – comme le Plan Loup suisse le lui autorisait – mettait à prix la tête d’un canis lupus accusé d’avoir liquidé trente-neuf moutons dans la vallée de Conches entre le 21 juillet et le 24 août. Le 2 septembre, ce «serial killer», qui n’a sans doute pas agi seul, était abattu par des gardes-chasse professionnels alors qu’il s’apprêtait à croquer une nouvelle proie. Le WWF a été le premier à condamner cet acte: «En Valais, on croit encore que le fusil est une réponse au grand prédateur. Le canton s’empêche ainsi de recourir à de véritables solutions.» Pro Natura et la Fondation Franz Weber ont également réagi. Toutes ces organisations ont déclaré, en substance, que cette exécution n’allait pas résoudre les problèmes endémiques que pose la co-


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 septembre 2013 |

| 13

Quel est vot re avis?

«Je comprend s les qui veulent pré éleveurs se troupeau, mais rver leur je suis pour la biodiversité et je pense que le loup a autant le vivre ici que l’h droit de omme!» Jo sé Maria Gonzà

lez, 49 ans

«Le loup a sa p la montagnes et ce dans nos il ne mérite pas d’être tué pour avoir mangé quelques mou tons. Cela dit, il aurait mieux fait de cr des banquiers. oquer » Claudine Nicou

«Qu’un loup at taque des moutons, ça p araît normal, no n? Alors, je ne vois très bien de que pas on chasserait ce l droit prédat de notre pays.» eur Evelyne Mosse t,

27 ans

«Un loup qui tu moutons, c’est e des juste la de la nature!» loi Driton Krasniqi

22 ans

d, 74 ans

à une vingtaine d’individus à l’heure actuelle.

SONDAGE probablement les loups pour en imprégner les brebis. Le loup va ainsi associer le troupeau à un traumatisme et il en aura peur. Une peur qu’il pourra ensuite transmettre à d’autres loups par apprentissage social. Bien sûr, ces techniques seraient complémentaires au chien de protection qui reste aujourd’hui le meilleur outil à disposition des éleveurs. En attendant, on a quand même l’impression qu’en Valais un bon loup est un loup mort…

C’est vrai que les Valaisans, dans leur majorité, sont réticents à la présence du loup, ils veulent d’ailleurs que leur can-

ton soit une terre d’exclusion de cette espèce. Donc, je ne sais pas si on ira un jour dans le sens d’une cohabitation. Et en Suisse?

Le loup a sa place dans notre pays. Le plan de gestion de l’Office fédéral de l’environnement a d’ailleurs été pensé dans ce but. Mais cette problématique dépasse le simple cadre cantonal ou fédéral. La population du loup des Alpes devrait être gérée au niveau de plusieurs pays: France, Italie, Suisse, Allemagne, Autriche et Slovénie. On n’en est malheureusement pas encore là…

Le loup a-t-il sa place en Suisse? Les résultats du sondage paru sur migrosmagazine.ch du lundi 2 au jeudi 5 septembre. Le sondage reste ouvert et vous pouvez encore donner votre avis.

54% Oui

46% Non

Votre avis compte! Chaque semaine participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


société 14 |

|

métiers

| No 37, 9 septembre 2013 |

migros magazine |

Elles ont fait leur place dans un monde d’hommes

Sauveteuse, cheffe de la police, chirurgienne, mécanicienne ou présidente du Club alpin suisse, elles se sont imposées là où on ne les attendait pas. Sans jouer des biscoteaux et sans complexe. Cinq femmes racontent leur parcours atypique.

A

près cinquante ans de féminisme, la femme n’est toujours pas l’égale de l’homme lorsqu’il s’agit de choisir un métier ou une carrière. L’inverse vaut aussi pour ces messieurs. Une vaste étude menée durant dix ans par un programme national de recherche et parue en août dernier le montre: garçons et filles n’optent que très rarement pour une profession dominée par l’autre sexe. Et c’est peu dire. Sur les 6000 jeunes sondés, âgés aujourd’hui d’environ 25 ans, moins de 1% s’est dirigé vers une profession que l’on qualifie d’atypique. Une réalité qui inquiète Françoise Piron, directrice de Pacte, association qui fait la promotion de la mixité au sein des entreprises: «On ne trouve que très rarement des femmes dans les start-up et dans le secteur de la haute technologie (informatique, téléphonie mobile, jeux vidéo). Ce n’est rien de moins que la moitié de la population qui se retrouve écartée de la pensée technologique de demain!»

L’entourage joue un rôle déterminant Ce constat, Magaly Hanselmann le dresse aussi. A la tête du Bureau vaudois de l’égalité, cette mère de trois enfants qui travaille à plein temps le dit tout net: «La Suisse est l’un des pays européens qui offre le moins de perméabilité entre les filières.» Pour l’expliquer, elle pointe du doigt l’orientation précoce des écoliers, mais aussi des mentalités qui peinent à évoluer: «L’identité sexuée se construit très tôt, et elle est d’autant plus marquée par les ressources socioculturelles des familles.

Leslie Jeannet, 21 ans, mécanicienne sur machines de chantier, La Chauxde-Fonds.

«J’aime trouver pourquoi une machine ne fonctionne plus» De la petite tronçonneuse à la chargeuse sur pneus de vingt-cinq tonnes, en passant par les grues et les pelleteuses, rien ne lui fait peur. première femme en suisse romande à décrocher un CFC de mécanicienne sur grosses machines, Leslie Jeannet soude, répare, démonte des engins plus grands qu’elle, sans se laisser démonter. «J’ai toujours aimé tout toucher, essayer de trouver pourquoi une machine ne fonctionne plus», raconte celle qui a grandi dans une famille d’agriculteurs, au milieu des tracteurs. plus à l’aise en compagnie des garçons que des filles, elle s’est donc embarquée dans un apprentissage, seule femme dans une équipe de trente gaillards. «Ça s’est toujours bien passé pour moi. Il y avait juste un prof qui ne me sou-

tenait pas trop. Il ne m’expliquait rien du tout, comme s’il ne voulait pas que j’y arrive. Je suis contente de lui montrer que c’était possible!» La réaction de son entourage? «ma famille n’a jamais critiqué mon choix. mes parents nous ont élevées, ma sœur et moi, sans nous imposer de métier spécifique.» Celle qui est sensible à l’esthétique des rouleaux compresseurs et autres pelles rétrohydrauliques s’apprête à enfiler sa salopette pour son nouveau poste de travail à Crissier. Un job qu’elle a décroché malgré une forte concurrence masculine. «On était plusieurs à postuler, mais ils m’ont prise moi. Je ne sais pas pourquoi. Ils m’ont juste dit que j’avais l’air motivée.»


|

société

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

Métiers | 15

«J’ai besoin de faire un métier passionnant» La neurochirurgie fonctionnelle, c’est son domaine. Autrement dit, elle opère, place des électrodes dans les cerveaux pour contrer les maladies dégénératives, comme le parkinson ou l’épilepsie. seule femme cadre de son service, elle dirige une petite équipe composée majoritairement d’hommes. «Le milieu chirurgical reste assez masculin, c’est vrai. mais comme il y a beaucoup d’infirmières, ça ne se voit pas trop.» Jocelyne bloch se définit volontiers comme un caractère tranché qui a besoin d’action. Dès l’adolescence, elle se tourne vers la médecine, puis très vite vers les neurosciences. «Le fait que ce soit un milieu plutôt masculin n’a jamais été un motif de démotivation pour moi. Au contraire. et puis j’ai besoin d’émotions fortes, de faire un métier passionnant, où l’on ne s’ennuie jamais. Il y a beaucoup d’enjeux, d’adrénaline aussi lors des interventions.» Lutter pour se faire une place? même pas. «J’ai toujours été soutenue. Le plus difficile est de trouver le courage et l’opportunité de le faire. Il faut être très motivé. entre 26 et 38 ans, je travaillais jusqu’à cent heures par semaine.» et côté collègues, pas l’ombre d’une critique ni d’une remise en cause. Au contraire. Le fait d’être une femme serait presque un avantage. «On est plus reconnue pour ses travaux de recherche, on se rappelle mieux de vous», lâche celle qui a réussi à concilier vie professionnelle intense et vie de famille, en «osant déléguer la garde de ses deux enfants». Aujourd’hui, elle divise son temps entre l’hôpital et ses projets de recherche, sans compter ses heures – «c’est une vocation, ça ne s’arrête jamais».

Jocelyne Bloch, 45 ans, neuro­ chirurgienne au CHUV à Lausanne.


SOCIÉTÉ 16 |

|

MÉTIERS

| No 37, 9 septembre 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Les statistiques montrent que seuls les jeunes qui ont des compétences scolaires supérieures à la moyenne font des choix professionnels atypiques.» Les représentations prennent ainsi rapidement le pas sur les aspirations individuelles, poursuit-elle. «Les petites filles disent par exemple très tôt qu’elles n’aiment pas les maths, alors que souvent, c’est simplement parce qu’elles ont entendu dire que c’était ainsi.» A cela s’ajoute ce que Magaly Hanselmann nomme le curriculum caché. «Ce peut être les illustrations que l’on retrouve dans les manuels scolaires, comme celle d’un père lisant le journal pendant que la mère lui apporte un café, ou encore une attitude consciente ou non d’un enseignant qui aura tendance à féliciter un garçon parce qu’il est doué et une fille parce qu’elle a bien travaillé.»

«Le monde du pouvoir reste l’apanage des hommes» Pour faire évoluer les choses, une remise en question profonde est nécessaire. Les feed-back positifs de l’entourage des parents et des enseignants font toute la différence, prône la cheffe du Bureau de l’égalité. Un petit pas dans un monde où les choses bougent lentement. Car si certains secteurs se féminisent – ressources humaines, marketing, communication –, ils ne sont pas des bastions décisionnels, ajoute Françoise Piron. «Le monde du pouvoir reste l’apanage des hommes. Pour entrer dans le cercle très fermé des décideurs, il faut passer soit par la finance, soit par une formation mathématico-scientifique.» Et lorsqu’elles choisissent un métier masculin, les femmes doivent souvent faire face à des contraintes matérielles: pas d’uniforme à leur taille, absence de vestiaires séparés, horaires peu compatibles avec la vie de famille ou temps partiel malvenu. Autant d’éléments qui, mis bout à bout, finissent par décourager les candidates. Il faudra sans doute encore de nombreuses années pour lever ce frein social et culturel. Heureusement certaines femmes ont déjà sauté le pas. Parfois avec embûches, mais toujours avec passion. Dossier préparé par Viviane Ménetrey et Patricia Brambilla Photos: Loan Nguyen

Françoise Jaquet, 56 ans, présidente du Club alpin suisse.

«En montrant l’exemple, on motive les autres» A 56 ans, Françoise Jaquet est devenue la première femme à présider le Club alpin suisse (CAs), une organisation réputée plutôt macho, où les femmes n’ont été réintégrées qu’en 1980, après en avoir été exclues en 1907. C’est dire si l’élection de cette forte en thème – elle est docteure en microbiologie et dirige les essais cliniques chez swissmedic – sonne comme une petite révolution à l’heure où le club fête son 150e anniversaire. Faut-il y voir un lien de cause à effet? «Ils ont sans doute voulu marquer le coup», reconnaît-elle avant d’ajouter en forme de boutade: «et il fallait bien que quelqu’un s’y colle!» se faire une place en tête de cordée dans cette institution qui ne compte que 35% de femmes n’a pourtant pas été un chemin de croix, assure la nouvelle présidente. «Je n’ai jamais souffert de machisme, au contraire, j’ai reçu de nombreux soutiens, même des

anciens.» Ce n’est pas pour autant qu’elle ignore le problème. seulement, poursuit-elle, les femmes ont souvent peur de ne pas être à la hauteur. «elles entendent cela depuis l’enfance, alors, elles finissent par s’en convaincre. mais on peut y arriver et, en montrant l’exemple, on motive d’autres à nous suivre.» A la ville, cette Fribourgeoise établie aujourd’hui à Crésuz (Fr) a grandi avec deux sœurs et un frère dans une famille où «on ne faisait pas de différence». «C’est plus tard que j’ai réalisé que c’était différent dans la vraie vie!» Quand on lui demande si elle se revendique féministe, elle répond par la négative. «Je vis ce féminisme au quotidien. et même si hommes et femmes sont des êtres différents, lorsqu’il s’agit des compétences, il n’y a aucune raison de faire une différence entre eux.»


|

société

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

|

Métiers | 17

«Ce qui compte, ce sont les résultats» sa nomination à la tête de la police genevoise en 2006 a fait d’elle la première femme cheffe d’un corps de police en suisse romande. pour couronner le tout, elle n’avait alors que 36 ans. C’est dire si l’arrivée de monica bonfanti n’est pas passée inaperçue… «Je ne me faisais pas d’illusions, je savais que ma nomination allait susciter des questions, mais je m’y étais préparée, raconte-t-elle. Les gens se demandaient si j’allais être à la hauteur, ce d’autant que la police était en crise.» sept ans plus tard, sa longévité à la tête d’une institution réputée difficile parle d’elle-même. et même si elle a dû prouver davantage qu’un homme qu’elle était la femme de la situation, elle dit ne pas avoir connu d’instants de découragement: «Ce qui compte, ce sont les résultats et de se dire

qu’on est là pour travailler. et puis cela faisait six ans que j’étais dans la police genevoise, je connaissais donc la maison.» A l’aise dans un monde d’hommes, scientifique-née – son père est ingénieur et sa mère est «très bonne en maths» – celle qui petite n’avait que des copains, «car il n’y avait pas d’autres filles de mon âge dans mon village», ne s’est jamais vue comme un garçon manqué. Des remarques potaches de collègues, la tessinoise en a parfois essuyé, mais, ajoute-t-elle, être une femme dans un métier d’hommes n’a pas que des désavantages. «On est traitées différemment. sur le terrain, les hommes portaient le matériel lourd, et faisaient attention, ce sont aussi des aspects positifs.»

Monica Bonfanti, 43 ans, cheffe de la police genevoise.

Publicité

NOUVEAU 20x

BIEN DE S. CHEZ NOUS. C

20x POINTS

POINTS

11.50

Crème d’or Irish Cream délicieuse crème glacée avec une sauce crémeuse irlandaise marbrée, Limited Edition hiver, 1000 ml

11.50

Crème d’or à la figue* délicieuse crème glacée à la figue avec des petits morceaux de figue et une sauce marbrée et fruitée à la figue, Limited Edition hiver, 1000 ml

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


société 18 |

|

Métiers

Patricia Margueron, 45 ans, membre de la Société de sauvetage de Morges.

| No 37, 9 septembre 2013 |

Migros Magazine |

«C’est agréable d’être maître à bord» «Je n’avais pas de permis de bateau, mais je suis une amoureuse du lac. L’eau, c’est vraiment ma passion.» C’est comme ça que cette horticultrice à marcelin est entrée dans le cercle très masculin des sauveteurs de morges, il y a vingt ans. «Les femmes n’avaient pas trop leur place, sauf à la cuisine, rigole aujourd’hui patricia margueron. Ça a quand même évolué. mais je dirais que, même si les femmes sont bien accueillies, elles ont moins le droit à l’erreur et sont davantage surveillées.» Au début, elle s’en accommode, se met aux fourneaux, signe présent lors des diverses manifestations, participe parfois à des opérations de sauvetage. «J’étais souvent celle à qui on oubliait de demander de sortir. Je restais à quai, un peu frustrée de voir mon mari partir sur l’eau.» Depuis 2002, permis en poche, elle fait partie des rares femmes qui pilotent les

embarcations de service. et n’hésite pas à se mouiller comme un homme quand il faut retourner un voilier qui prend l’eau. «toutes les cinq semaines, on est de piquet. Il y a des interventions presque chaque weekend, souvent pour des pannes d’essence ou de moteur, des bateaux à remorquer.» 1 m 78 pour 75 kg, une carrure athlétique, patricia margueron enrage un peu quand on la considère comme une petite chose fragile. «On est tout aussi compétente! Je pilote peut-être mieux que certains messieurs, avec plus de finesse et de douceur que ceux qui vont tout gaz.» même si elle se considère toujours comme une débutante, elle a pris goût au pilotage et a bien l’intention de s’imposer un jour sur l’eau. «C’est agréable d’être maître à bord. Je n’ai pas encore assez confiance en moi, mais ça viendra, je sais que j’en suis capable.»

Publicité

L O S E N R U O T E D E L I PLUS D’HU

T N E G R A E R T POUR NO BAIS

DE TOURNE R VOS DEUX HUILES SU E BL RA DU IX PR SE DE

EN PREMIÈRE LIGNE DANS LA LUTTE POUR UNE QUALITÉ HORS PAIR À PRIX BAS. * Nous faisons bénéficier nos clients de la baisse des prix des matières premières. Par exemple, huile de tournesol M-Classic, 0,5 l, nouveau Fr. 2.60 au lieu de Fr. 2.75 (–5,4%). Offres valables à partir du 9.9.2013.

SOL PRÉFÉRÉES*


nOuVeAu OFFRES VALABLES DU 10.09. AU 23.09.2013, jUSqU’à épUISEMENT DU STOCk

20x POINTS

nOuVeAu 2.40 Corn Chips chili jalapeño 125 g

Nous No us faiso fais fa ison ns to tout ut pou pourr p r odui po od uirre l es me meil mei l l eu eurres chips. chh ips. i p s.

zweifelchips

Disponibles dans les plus grands magasins Migros

LES PROS DES CHIPS

zweifel.ch

Zweifel est en vente à votre Migros


société 20 |

|

portrait

| No 37, 9 septembre 2013 |

Migros Magazine |

Il transforme le venin en médicaments A Genève, le biochimiste Reto Stöcklin a créé un laboratoire devenu un des leaders mondiaux dans l’utilisation pharmaceutique des poisons.

I

l existe 200 000 espèces d’animaux venimeux sur terre. De nombreux serpents, bien sûr, mais aussi des lézards, des fourmis, des guêpes, des méduses, des poissons ou des mollusques à coquillage. Bref, sur terre comme dans l’eau ou les cieux, les objets de recherche ne manquent pas à Reto Stöcklin. Mais si ce docteur en biochimie a fait du venin la matière première d’une série de petites entreprises et autres start-up, c’est avant tout la passion qui l’anime. Elle est née à la fin des années 80. Avec des copains, il part en Egypte, et passe une partie du séjour à observer la faune locale, notamment les serpents. En association avec certains membres du périple, il créera d’ailleurs le vivarium de Meyrin. De retour en Suisse, il commence à analyser les échantillons, après que Robin Offord, directeur du laboratoire genevois de biochimie médicale, lui a donné l’autorisation d’utiliser le spectromètre de masse pour autre chose que pour l’insuline qu’il ausculte dans le cadre de sa thèse. «Cela m’a permis de découvrir la structure complexe des molécules de venin avec des dizaines de fonctionnements différents.» Le jeune chercheur, Genevois d’origine bâloise, se penche sur la richesse biochimique passionnante de ce liquide dont une petite goutte peut se montrer si dévastatrice grâce à des millions d’années d’évolution. «Chaque venin contient plusieurs centaines de molécules très puissantes s’attaquant chacune à un type de récepteur bien particulier. Je me suis aussitôt dit qu’une telle puissance destructrice devait pouvoir être employée pour produire des bienfaits à la même échelle.» Reto Stöcklin n’est pas tout à fait le premier à montrer un tel intérêt. Beaucoup de recherches démarrent déjà dans les années 60, au Brésil ou en France du côté de l’Institut Pasteur, mais aussi en Allemagne, en Australie ou aux Etats-

Unis. Certains médicaments célèbres sont déjà concoctés à partir de ce type de molécule. Ainsi le Captopril, l’un des leaders de la lutte contre l’hypertension. «Il provient d’une molécule du venin d’un serpent découvert au milieu des années 60. Dix ans plus tard, des chercheurs avaient compris le fonctionnement de ces «peptides» et étaient parvenus à les modifier pour en faire une plus petite molécule et un usage médicamenteux.» Cette question de taille reste en effet l’un des écueils du recours massif aux différentes molécules des venins. Trop grosses pour être ingérées par voie orale, il faut souvent trouver moyen de réduire leur taille, ou de les administrer par injection, ce qui est moins pratique. «D’où une certaine frilosité des pharmas à se lancer, en raison des coûts de développement très importants.»

sa thèse en poche, il crée son laboratoire En 1991, il s’envole du côté de Singapour où se déroule ce qui sera son premier congrès de la Société internationale de toxinologie (IST). «Entre 500 et 1000 membres avec une ambiance très familiale: j’ai tout de suite été très bien accueilli.» Un peu plus tard, sa thèse en poche, l’industrie lui fait les yeux doux. Mais le désir d’indépendance est trop fort: grâce à l’aide de ses parents, et l’accès rendu possible par l’Université de Genève et les Hôpitaux universitaires genevois à «des instruments de mesure très complexes et onéreux» deux demijournées par semaine, il se lance début 1995 dans la création de son laboratoire. Avec trois buts en tête: d’abord, l’analyse d’échantillons via le spectromètre et la bio-informatique. A moyen terme, des analyses pour le dosage de molécules en voie de développement clinique. «Et, in fine, la découverte de nouveaux principes actifs dans ces venins, à l’intention de

Du terrain au laboratoire

Reto Stöcklin et son équipe ont récupéré des venins lors de dizaines d’expéditions autour du monde.

Le laboratoire de reto stöcklin détient la plus grande collection mondiale de venins, dont certains ont été récupérés lors d’une dizaine d’expéditions scientifiques. Les îles Chesterfield, la Nouvelle-Calédonie, les îles marquises, tahiti ou le Kazakhstan à la chasse aux araignées: autant de souvenirs «mémorables» ayant permis de passer de la nature à la recherche scientifique. s’il caresse encore un rêve professionnel, c’est sans doute de voir l’une des molécules sur lesquelles Atheris a travaillé devenir un médicament. processus extrêmement long et coûteux, qui explique pourquoi sa petite pme collabore en tant que «Contract research Organisation» (CrO) dans le cadre de mandats de recherche avec trois des plus grandes pharmas et deux des principales entreprises de biotech dans le monde. «La première molécule sur laquelle nous avons eu la chance de travailler, issue de l’anémone de mer, a bien avancé dans son développement.» baptisée «shK-186» aux etats-Unis, cette toxine voit une première publication lui étant consacrée en 1994 et se retrouve aujourd’hui en fin de phase 1, celle qui autorise les premiers tests sur des volontaires non malades, pour le traitement de la sclérose en plaques et d’autres maladies auto-immunes comme le diabète. A noter qu’Arte va bientôt diffuser «Venin: du poison au médicament», un documentaire consacré au venin et à son utilisation dans les médicaments pour lequel Reto Stöcklin et son équipe ont collaboré.


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 septembre 2013 |

|

PORTRAIT | 21

l’industrie pharmaceutique, mais aussi l’alimentaire ou la cosmétique.» A temps perdu, la jeune société se consacre à l’élaboration de bases de données et d’outils de bio-informatique. En fait, le premier coup d’éclat d’Atheris – qui, naturellement, porte le nom d’un serpent venimeux africain – sera la mise à disposition sur CD-Rom de la première base de données concernant les animaux vénéneux et leurs venins. «C’était en 1997. Nous avions regroupé 60 000 références et 800 toxines, ce qui était déjà unique. Aujourd’hui, nous tournons autour de 500 000 références pour plus de 25 000 toxines», explique Reto Stöcklin. Qui relève d’ailleurs que le laboratoire continue à développer en parallèle ces quatre activités, alors qu’il songeait à une inévitable spécialisation. Biochimistes, biologistes, chimistes, pharmaciens, bio-informaticiens: la petite équipe d’Atheris compte désormais une quinzaine de collaborateurs réunis dans ce corps de ferme d’un petit village près de Plan-les-Ouates, ambiance bucolique environnante et cake dans la cuisine où les en-cas sont souvent pris en commun. «Je tiens beaucoup à conserver une ambiance quasi familiale, plus agréable mais aussi propice à une nécessaire créativité.»

Un anti-rides à base de venin d’escargot...

«Notre laboratoire a rassemblé 500 000 références.» Reto Stöcklin, fondateur d’un laboratoire spécialisé dans l’utilisation pharmaceutique des venins.

Une fois de nouvelles molécules trouvées, les licences sont soit cédées à de grandes entreprises, soit sont l’occasion de créer une nouvelle «entité juridique» pour leur développement. Reto Stöcklin est ainsi impliqué dans la création de six start-up dans lesquelles il tente de demeurer actif. «Il y a par exemple Activen SA à Lausanne, qui développe des principes actifs pour la cosmétique, avec notamment un anti-rides à base de… venin d’escargot», sourit notre serial entrepreneur, qui reconnaît être un peu passé du statut de scientifique à celui de manager, souvent entre deux avions. «Nous avons des clients en Suisse, mais aussi dans le monde entier. EtatsUnis bien sûr, mais également Australie, Allemagne, Brésil, Canada, Suède, Danemark, France, Grande-Bretagne ou Israël. Bref, partout où la biotech est bien développée.» Des responsabilités qui lui permettent de rencontrer nombre de chercheurs et décideurs «passionnants, avec lesquels j’ai tissé un véritable réseau. Je me réjouis toujours de revoir l’un ou l’autre quand je voyage.» Texte: Pierre Léderrey Photos: Alban Kakulya


soCiété 22 |

|

enVironneMent

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

Migros Magazine |

Déchets

Pour éviter de tuer ou mutiler des animaux qui pourraient hiberner ou nicher, évitez de détruire vos vieux tas de branches et de feuilles durant la période de nidification et d’hibernation. Faites-le en août et septembre.

Haies

Pour offrir de la nourriture aux oiseaux, aux écureuils et à la faune en général, plantez dans la haie et alentour des espèces sauvages indigènes. Pour ne pas déranger les oiseaux au nid, évitez de tailler la haie entre mars et septembre. Lors de la taille, préservez les fruits.

Passages

Pour faciliter le déplacement des hérissons et de la petite faune, créez un passage avec chaque jardin voisin. Lors de la taille des arbres, pensez aux écureuils en n’interrompant pas la continuité de leur passage.

Un bout de nature à domicile

Le terrain autour d’une maison peut abriter une flore et une faune variées. La «charte des jardins» apprend les bons gestes pour que son jardin devienne propice à la biodiversité.

S

ans orties, pas de chenilles. Et sans chenilles, pas de jolis papillons. Pour que son jardin puisse accueillir une biodiversité variée, il s’agit de revoir ses vieilles habitudes. C’est dans ce but que la Charte des jardins a vu le jour dans le quartier de Conches à Chêne-Bougeries (GE). Une dizaine de règles, que des propriétaires de jardins s’engagent moralement à respecter pour

que leur parcelle contribue au maintien de la biodiversité. Et lutter ainsi contre l’effet «Desperate Housewives», comme aime à l’appeler Pierre-André Magnin, responsable de la plateforme environnement.ch et membre de l’Association des intérêts de Conches. «Dans la série américaine, les riches habitantes d’une banlieue chic se battent pour que leur gazon soit le

Piscine

Pour éviter les noyades d’animaux, facilitez leur sortie de la piscine, par exemple en disposant en permanence une petite planche non glissante qui permet à la petite faune de ressortir de l’eau.

plus parfait du voisinage. Tout doit être irréprochable autour de leur maison, jusqu’aux dalles des terrasses que l’on nettoie à haute pression. Un véritable désastre écologique!» Ce n’est pas que l’entretien de ces parcelles qui pose problème, mais aussi le type de végétation qu’on décide d’y semer. Pour un effet positif sur la biodiversité, une seule règle à suivre:


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

Limaces

Pour éviter d’intoxiquer la petite faune, notamment les hérissons prédateurs de limaces, renoncez aux granulés anti-limaces au métaldéhyde. Préférez ceux à l’orthophosphate de fer ou partez à leur chasse!

|

ENVIRONNEMENT | 23

Pelouse

Pour permettre aux fleurs et aux insectes d’accomplir leur cycle de vie, laissez pousser une bande d’herbe que vous ne tondrez pas tant qu’il y a des fleurs. En cas d’aménagement d’une nouvelle pelouse, choisissez un mélange de graminées ne demandant pas de traitements chimiques.

Plantes exotiques envahissantes

Pour ne pas favoriser leur l’expansion, renoncez à certaines espèces telles que la grande balsamine dite aussi impatiente glanduleuse, la renouée du Japon, la grande berce du Caucase, le solidage géant et du Canada ainsi que l’arbre à papillon, au nom très trompeur.

Nettoyage du jardin

Illustration: Christian Lindemann

Eclairage

Pour préserver la vie nocturne et le repos de tous, éteignez l’éclairage du jardin lorsqu’il est inutile. Choisissez des lampes qui renvoient la lumière vers le bas, plutôt que des modèles qui éclairent le ciel tous azimuts.

Laissez dans un coin du jardin toute l’année un tas de bois, de cailloux, de feuilles mortes ainsi que des espaces d’herbes sèches. Cela créera des abris pour la faune et favorisera la biodiversité.

Chat

Pour tenter d’avertir les oiseaux de l’arrivée de votre chat, équipez-le d’une grelot. Si vous remarquez que de jeunes oiseaux sont descendus du nid et nourris à terre par leurs parents, gardez l’animal à l’intérieur durant quelques jours.


UN FROMAGE À FONDRE DE PLAISIR.

BIEN DE S. CHEZ NOUS.

1.75 au lieu de 2.20

Raccard Tradition en bloc et en tranches, Bio inclus 20% de réduction, p. ex. bloc maxi, les 100 g

5.85 au lieu de 7.35

Raccard Surchoix en tranches, Bio 300 g, 20% de réduction

8.70

Raccard assorti 350 g

19.50

Raccard Family 900 g

1.80 au lieu de 2.30

Raccard Tradition en tranches les 100 g, 20% de réduction

OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.60

Baguette du four en pierre 260 g

2.15

Mélange d’épices pour fondue et raclette 65 g


|

société

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

Des barrières perméables et favorisant un bon voisinage En plus de sa valeur écologique, la charte permet aussi de renforcer les liens sociaux entre voisins en les amenant à collaborer. «Un hérisson a besoin d’une surface d’un hectare pour vivre, poursuit Pierre-André Magnin. Il doit donc être en mesure de voyager librement entre plusieurs propriétés. D’où l’importance d’aménager des petits passages dans les clôtures.» Depuis son lancement à Conches en 2007, la charte connaît un joli succès. Ce sont déjà onze communes genevoises, dont Onex et Vernier, qui ont décidé de mettre le texte en avant auprès de leurs citoyens ou qui y ont elles-mêmes adhéré. L’Etat de Genève en fait aussi la promotion au travers de son programme cantonal pour la nature

environneMent | 25

«La nature n’a pas grand-chose à faire des limites de parcelles»

«Le but est que tout un chacun puisse s’emparer de la charte à sa façon»

favoriser les espèces indigènes. «Sous nos latitudes, les périodes de floraison sont très limitées. Ce qui pousse les propriétaires à orner leur jardin de végétation exotique, regrette l’expert en écologie. Le problème, c’est que bien souvent ces espèces sont stériles. A l’image des cerisiers japonais qui développent certes des fleurs plus grandes, mais qui ne produisent ni pollen, ni nectar, ni fruit. Un arbre complètement inutile pour les abeilles!»

|

C’est le grand retour de la verdure en milieu urbain. Marion Ernwein, assistante au département de géographie et environnement de l’Université de Genève, écrit une thèse à propos des nouvelles représentations et pratiques de la nature en ville.

en ville. «Nous travaillons sur un dossier d’information qui sera distribué prochainement à toutes les communes genevoises pour qu’elles puissent s’approprier cet outil, explique Séverine Evéquoz, chargée du programme nature en ville. Mais nous ne sommes là que pour encadrer le projet. Le but est que le citoyen puisse s’approprier la charte à sa manière.» Le projet intéresse même au-delà des frontières cantonales. Après l’Université de Lausanne ou le jardin botanique de Neuchâtel, Ollon (VD) a également suivi le mouvement. «Nous sommes déjà quatre propriétaires à avoir signé la charte, explique Jean-Marc Mathys, garde forestier d’Ollon et responsable du projet dans la commune. Certains habitants craignent d’y adhérer parce que leur jardin ne respecte pas tous les points de ce texte. Mais ce n’est pas là notre but! Il est possible d’y adhérer et de transformer son terrain au fur et à mesure. On ne peut pas parler de développement durable si on décide de tout arracher d’un seul coup dans son jardin pour le remplacer par des plantes indigènes.» Texte: Alexandre Willemin

La charte des jardins en intégralité sur le web: www.energie-environnement.ch, menu «Nature»

La Charte des jardins est-elle représentative de l’évolution actuelle des politiques et pratiques de jardinage? Clairement oui, et pour plusieurs raisons. D’abord, elle reconnaît la place des animaux sauvages au sein des villes. C’est nouveau! Une dizaine d’années auparavant, on imaginait la ville comme un territoire où toute vie animale était absente. Cette charte met aussi en valeur la végétation indigène, alors qu’on préférait jusqu’ici les plantes exotiques pour leurs valeurs esthétiques. C’est la fin des pelouses parfaites et tondues à ras qui symbolisaient un statut social plus élevé. Finalement, ce texte invite aussi à repenser les relations sociales entre voisins. La nature n’a pas grand-chose à faire des limites de parcelles entre propriétaires. On se rend compte aujourd’hui que son jardin doit être relié à celui de son voisin ou à des territoires communaux. Ce texte n’est pourtant qu’une déclaration morale. Peut-il réellement motiver les propriétaires à reconsidérer leur façon d’entretenir leur jardin? On se trouve ici dans des espaces privés, on ne peut donc effectivement rien leur imposer. et comme aucun contrôle n’est effectué sur ces parcelles, on ne peut non plus pas parler d’un véritable label. L’avantage réside dans le fait que l’on peut adhérer à cette charte même si on ne fournit que quelques efforts. Ainsi, les personnes qui sont pour une raison ou l’autre dans l’impossibilité de transformer complètement leur jardin peuvent tout de même se sentir incitées à changer au moins une partie de leurs pratiques.

Peut-on espérer un effet de mimétisme entre les propriétaires d’un quartier? L’entretien des jardins a toujours fonctionné de cette manière. Il est courant de désirer que sa pelouse soit plus verte que celle de son voisin… peut-être que demain on sera concurrent pour être le propriétaire du jardin le plus respectueux de l’environnement! Les critères de jugement sont en train d’évoluer. Cette charte ne fait-elle pas trop l’apologie des villas individuelles, alors qu’aujourd’hui on réfléchit surtout en termes de densification du territoire? Il n’est pas facile de démêler les motivations à la base de cette charte. bien sûr, les villas possèdent généralement de grands espaces verts qui, s’ils sont bien aménagés, peuvent représenter un atout pour la biodiversité. mais certains immeubles locatifs également sont entourés de verdure. Les régies pourraient elles aussi être en cohésion avec la charte. Aujourd’hui déjà, on voit prospérer des jardins potagers autour des grands ensembles. Le mouvement est en marche. A l’Etat aussi de montrer l’exemple? Lorsqu’on a remplacé les pelouses homogènes par des prairies fleuries dans les jardins publics, cela a suscité des réactions passionnelles. soit on adore, heureux de retrouver des plantes sauvages comme à la campagne, soit on déteste, parce qu’on préférait le style classique «propre en ordre». Ces espaces gérés différemment ont en tout cas l’avantage de faire réfléchir et de lancer le débat.


SOCIÉTÉ 26 |

|

HUMOUR

| No 37, 9 septembre 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Rigolons-nous tous des mêmes plaisanteries?

Qu’est-ce qui nous fait rire: des blagues potaches ou plutôt du deuxième degré? D’où viennent ces divergences? Existe-t-il un humour typiquement romand?

E

tes-vous plutôt branché jeux de mots ou comique de situation? Vous bidonnez-vous davantage devant Le Père Noël est une ordure ou Bienvenue chez les Ch’tis? Ne jurezvous que par le deuxième degré ou préférez-vous les blagues sur les blondes? Certes, comme l’écrivait si bien Rabelais, «le rire est le propre de l’homme». Reste qu’au grand jeu de l’humour, les cartes sont nombreuses, et les zygomatiques de chacun ne s’activent pas toujours pour les mêmes raisons. Tous les goûts sont dans la nature, c’est une évidence. Mais notre prédisposition à rigoler à une plaisanterie plutôt qu’à une autre s’explique également par notre appartenance à une civilisation donnée. Ainsi, dans L’Humour pour les nuls, l’auteur – répondant au facé-

tieux nom de plume de Gordon Zola – nous propose un «tour du monde en 80 éclats de rire». «Les Français cultivent de longue date une tradition du calembour, tandis que les Britanniques ont développé un humour plus absurde, plus décalé, observe-t-il. Et si on trouve beaucoup de blagues sur la figure du cocu chez les Latins, elles sont quasiment inexistantes chez les Anglo-Saxons. Les juifs jouent sur l’autodérision, tandis que rares sont les Japonais qui comprennent le deuxième degré.»

Des références communes indispensables Et Gordon Zola de préciser également qu’un «système de références commun est indispensable pour comprendre certaines blagues». Lui qui est connu pour

ses romans humoristiques détournant gaiement des figures illustres – chez nous du moins – telles que Tintin ou Harry Potter, planche actuellement sur un nouvel ouvrage intitulé Les Tatas flingueurs. «Je mise bien évidemment sur le côté culte du film de Lautner. Pour quelqu’un qui n’a pas grandi dans notre culture, mes gags tomberont à plat.» Certes, nuance-t-il, certaines situations, comme une chute, prêtent au rire quel que soit notre nationalité. «Je suis sûr qu’un homme des cavernes buttant sur une racine provoquait l’hilarité de ses voisins.» Car l’humour n’est pas une invention moderne. En menant ses recherches, le spécialiste est par exemple tombé sur le Philogelos (littéralement, en grec, «celui qui aime rire»), un recueil de plaisan-

Et eux, qu’est-ce qui les fait se marrer?

«Un jour sans rire est un jour perdu»

1. Qu’est-ce qui vous amuse particulièrement?

Manon Schick, directrice de la Section suisse d’Amnesty International

2. Etes-vous plutôt du genre à raconter des blagues ou à les écouter? 3. Votre dernier fou rire? 4. Votre comédie préférée? 5. Votre humoriste préféré?

1. Je suis d’un naturel joyeux et j’ai le rire facile. Heureusement! Quand on travaille pour Amnesty International, on a plus souvent envie de pleurer que de rire, vu le monde qui

nous entoure. Le rire est mon «hygiène de l’âme». Un jour sans rire est un jour perdu. Alors je saisis toutes les occasions. Je ris même de mes propres gags, c’est dire si je ris facilement… 2. Je ne me souviens jamais des blagues, mon «stock» ne dépasse pas la dizaine, alors je préfère écouter les autres. 3. Un de mes amis est particulièrement maladroit. Le récit de ses aventures me fait à chaque fois piquer un fou rire, par exemple quand il a failli mettre le feu au restaurant en faisant tomber une bouteille qui a elle-


|

société

Migros Magazine | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

HuMour | 27

«Bienvenue chez les Ch’tis» avec Kad Merad (à gauche) et Dany Boon (à droite, réalisateur) a rencontré un énorme succès lors de sa sortie en 2008.

«Je ne me souviens jamais des blagues»

même renversé la lampe à huile sur les rideaux. 4. Je connais presque par cœur les répliques de «Sacré Graal» des Monty Python. J’adore cette façon de jouer avec la narration, de rompre le contrat implicite avec les spectateurs en nous montrant que le son des sabots des chevaux provient de noix de coco frappées les unes contre les autres. Photos: Keystone.

5. Yann Lambiel, quand il imite les voix des politiciens tout en exagérant leurs défauts. Parce que son humour est incisif et que tout le monde passe à la casserole!

Philippe Becquelin, alias Mix&Remix, dessinateur de presse. 1. Ce qui me fait rire, ce sont les choses absurdes, comme le fait qu’on va tous mourir un jour. Je pratique plus la dérision que l’humour noir. 2. Je ne raconte pas de blagues, je ne m’en souviens jamais, mais j’en écoute volontiers. Cela dit, je n’ai

pas vraiment d’amis qui en racontent. 3. Au cinéma, peut-être, lors du film «Louise Michel», une scène avec une pièce d’un euro. Mais justement, je ne me souviens plus très bien du ressort du gag. 4. «Ace Ventura en Afrique». J’aime l’outrance de Jim Carrey et il y a quelques scènes mythiques dans ce film. 5. Vincent Kucholl. C’est un ami. Je le trouve très intelligent, très professionnel, très exigeant, très observateur, très drôle et très sympa.


société 28 |

|

HuMour

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

Migros Magazine |

teries datant... du IVe siècle! «On y retrouve le même genre de blagues que de nos jours, sur les querelles de pouvoir, de voisinage. Les Abdéritains, les habitants d’une cité grecque de la Thrace antique, remplacent les Belges de nos histoires: on rit beaucoup à leurs dépens.» Un exemple? «Un Abdéritain voit un eunuque en pleine conversation avec une femme. Il demande à un voisin s’il s’agit de son épouse. Comme on lui fait remarquer que les eunuques ne peuvent avoir de femmes, il enchaîne: «Alors, c’est peut-être sa fille...» Et en Suisse, de quoi rions-nous? Quatre personnalités bien de chez nous évoquent ce qui les amuse, tandis que Grégoire Furrer, directeur et fondateur du Comedy Festival de Montreux, s’interroge sur l’existence d’un humour typiquement romand. Texte: Tania Araman sur notre site Le Glaude (Louis de Funès) et le Bombé (Jacques Villeret) dans «La Soupe aux Choux» (1981).

«Mon dernier fou rire? Pendant la présentation d’un 12:45...»

«Mes blagues ne font pas rire du tout»

Agnès Wuthrich, journaliste et présentatrice à la RTS.

Jacques Neirynck, professeur honoraire à l’EPFL et conseiller national. 1. Plutôt l’humour noir, de dérision et de déraison, qui est dans la nature des peuples opprimés, les Juifs ou les Belges. Mais il est incompréhensible pour les peuples heureux, donc pour les Suisses. 2. Je n’aime pas écouter des blagues parce qu’une fois sur deux elles visent en dessous de la ceinture et que je dois me forcer pour en rire. Cela me donne des crispations de zygomatiques très douloureuses. Je préférerais en raconter, mais comme d’expérience elles ne font pas rire du tout, je m’en abstiens désormais. L’humour noir n’est pas accessible à la plupart des personnes.

1. J’aime bien le comique de situation, mais également l’humour british, l’autodérision. Et je dois avouer que je suis assez 3. Lorsque Ueli Maurer a prétendu que les Gripen qui volent deux fois moins vite que les Rafale pourraient néanmoins intercepter ceux-ci, parce que les pilotes suisses sont les meilleurs du monde. Mais j’ai été le seul à en rire, car mes collègues du parlement l’ont cru. 4. «Le dictateur» de Chaplin. L’humour de dérision est la meilleure arme contre l’oppression politique. 5. Raymond Devos. A cause de sa maîtrise de la langue qui permet de rendre logiques des situations totalement absurdes.

bon public pour les blagues un peu salaces, tant qu’elles ne sont pas complètement misogynes. 2. J’adore qu’on me raconte des blagues. J’aime bien aussi les répéter, mais je suis du genre à en oublier la moitié ou à les raconter à l’envers... 3. Ce devait être au travail, lors de la présentation d’un 12:45 avec mon collègue Laurent Huguenin. Il avait tendance à faire rire ses coprésentatrices. C’est aussi une façon de prendre de la distance par rapport aux nouvelles parfois sordides que nous devons rapporter. 4. «Le Dîner de cons» me fait rire systématiquement. Notamment le jeu de Jacques Villeret. Et j’ai vu le film tellement souvent que maintenant j’anticipe les blagues. 5. J’adore Florence Foresti, notamment dans la parodie qu’elle a faite de la série «Bref». Nous sommes de la même génération, et en tant que jeune maman elle aborde des sujets qui me parlent. Dans les plus anciens, j’aimais beaucoup Pierre Palmade et Muriel Robin.

Photos Keystone, RTS, Tamedia Publications romandes.

Découvrez sur notre site des exemples d’humour français, britannique et juif.


|

société

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

|

HuMour | 29

L’humour typiquement romand existe-t-il? Comment expliquez-vous la recrudescence actuelle d’humoristes romands?

Grégoire Furrer, directeur fondateur du Comedy Festival à Montreux.

Il s’agit d’un phénomène mondial. La Suisse romande ne fait que suivre le mouvement. La particularité chez nous, c’est la concentration. Une quinzaine de comiques sont actifs, pour une population de moins de deux millions d’habitants. Existe-t-il un humour romand?

C’est difficile à dire. L’humour reste quelque chose de très identitaire: il se nourrit des particularités régionales. Avec notre fédéralisme exacerbé, nous parlerons plutôt d’un humour genevois, vaudois, valaisan, etc. Cuche et Barbezat, par exemple, traitent de sujets propres au canton de Neuchâtel, comme le clivage entre les habitants du haut et du bas. En revanche, un Yann Lambiel, qui donne avant tout dans la satire politique, ou encore un Frédéric Recrosio, qui aborde les relations hommes-femmes,ne cherchent

pas vraiment l’accroche régionale: leur humour touche tous les Romands. Nos humoristes peuvent-ils rencontrer le succès au-delà de nos frontières?

Un objectif commun.

isse CAS! du Club Alpin Su re ai rs ve ni an 15 0 e le sac , Migros propos À cette occasion coton bio. rsaire CAS 10 0% à pain d’annive e

ts anniversaire aintenant 2 poin Collectionnez m pain des Alpes exclusivité sur le CAS imprimés en du stock. u’à épuisement de Migros. Jusq m pl ém entaires Informat ions co

w w w.migros.ch

/cas

La jeune génération, représentée par exemple par Nathanaël Rochat, Thomas Wiesel, Jessie Kobel, est en train de prendre le pouvoir. En fait, l’humour doit rester dans une énergie de contestation, une espèce de contre-pouvoir. Or, quand un humoriste devient connu, il rentre en quelque sorte dans le système, il perd le recul nécessaire pour en faire la satire. Par ailleurs, dans cette nouvelle génération, les femmes ont un grand rôle à jouer. Jusqu’à présent, on manquait de femmes humoristes en Suisse. Or, elles arrivent. Et je pense que le prochain grand nom de l’humour romand sera Brigitte Rosset. Elle est souvent comparée à François Silvant, qui demeure l’un de nos comiques les plus connus.

«L’humour doit rester une espèce de contrepouvoir.»

Bien sûr. Il faut que l’on oublie notre complexe provincial, qu’on arrête de penser que les Français ne vont pas comprendre notre humour. La réticence à s’exporter s’explique plutôt par le confort dont nous jouissons en Suisse. Nos humoristes peuvent travailler à la télévision, à la radio, tenir une chronique et arriver à tourner financièrement ainsi. S’ils montent à Paris, ils vont devoir se mesurer à 2000 autres. J’encourage pour ma part les jeunes talents à tenter leur chance à l’étranger le plus tôt possible. La Lausannoise Charlotte Gabris l’a bien compris et sa carrière en France est bien lancée.

Publicité

Quels sont les humoristes romands les plus prometteurs?


20% DE RÉDUCTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 10.09. AU 16.09.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS KNORR

SAVOUREZ L’AUTOMNE!

2.60

au lieu de 3.30

p.ex. KNORR Sauce de rôt i liée

1.80de 2.30 au lieu

p.ex. KNORR Soupe Crème de courges

3.65

au lieu de 4.60

p.ex . KNORR Marmite de bouillon bœuf

Disponibles dans les plus grands magasins Migros

KNORR est en vente à votre Migros


|

cHronique | 31

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

iMpulsion

Taxi Blues

Par Vincent Kaufmann, professeur à l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne et secrétaire général de la Communauté d’études pour l’aménagement du territoire (CEAT).

Les vacances sont parfois l’occasion d’expériences inédites en matière de mobilité. Ce fut mon cas en prenant un taxi à ma descente d’avion à Genève cet été. Apprenant que j’habite près de l’aéroport, le chauffeur a mis les bouchées doubles: excès de vitesse significatifs, appels de phares répétés à cette voiture qui roule à 60 km/h, là, juste devant… quelques injures, un giratoire pris à haute vitesse… Cerise sur le gâteau: à l’arrivée, après avoir sorti les bagages du coffre, nous le payons, il rentre dans l’habitacle sans un mot et redémarre, «oubliant» de nous rendre 3 francs 60 de monnaie… Ce type de récit est très banal, habituel, nous l’avons presque tous déjà entendu, ici ou ailleurs. Et encore, dans le cas présenté nous avons eu de la chance: la course n’a été refusée ni parce qu’elle était courte (3 km), ni sous prétexte de l’absence de sièges enfants. Chers, peu disponibles, très corporatistes dans leurs rapports aux pouvoirs publics, les taxis sont dans bien des villes occidentales un maillon faible du système des transports. Absence d’abonnements combinés avec les transports publics, inexistence de taxis collectifs, pourtant, le

taxi devient un ingrédient central du système de transports. Dans un contexte où la motorisation des ménages diminue dans les villes et où les transports en commun, les deux-roues motorisés ou

«Le taxi devient un ingrédient central du système de transports.» l’autopartage ne couvrent pas l’ensemble des besoins de la population en modes de transports motorisés. Il est temps de prendre le taxi au sérieux, de lui donner les moyens de jouer un rôle beaucoup plus central et diversifié qu’actuellement en Suisse. Son potentiel est immense s’il élargit ses prestations, sa couverture spatiale, ses offres commerciales… Cela impliquerait un changement d’attitudes de l’ensemble des acteurs impliqués, soit des pouvoirs publics aux compagnies de taxis elles-mêmes.

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.

Publicité

Une affaire propre en ordre! www.doitgarden.ch

20%

79.– avant 99.–

nettoyer les vitres en toute facilité

En vente également dans les plus grands magasins Migros. 1 TAR: taxe anticipée de recyclage. Action du 10.9 au 23.9.2013

Lave-vitres Window VAC WV 50 plus KÄRCHER Aspirateur pour vitres avec technologie au lithium-ion, vaporisateur avec embout de nettoyage. TAR1 incl., 6166.271


ENTRETIEN 32 |

|

ALAIN BERSET

| No 37, 9 septembre 2013 |

«Une vaccination forcée reste inacceptable»

Le ministre de la Santé Alain Berset en est convaincu: loin d’empiéter sur les libertés individuelles, la nouvelle loi sur les épidémies soumise en votation le 22 septembre permettra de mieux combattre les infections graves. l’avance qu’être pris de court lorsque ce type de maladie survient.

n? De quoi parle-t-o suisse

le peuple Le 22 septembre, prononcer sur la sera appelé à se l épidémies. L’actue nouvelle loi sur les les s, arante an texte datant de qu qu’il ne répond t en tim es autorités du monde actuel. plus aux exigences une sants dénoncent en face, les oppo et oir usive du pouv centralisation ab lication floues. pp d’a des mesures rte tion de vacciner po selon eux, l’obliga . es ell du ivi ind s té liber une atteinte aux : ui» «o les tenants du Faux, rétorquent ut ve l s’i er oit de décid chacun aura le dr non. ou r ine se faire vacc

Une nouvelle loi sur les épidémies, est-ce vraiment nécessaire?

Oui, car notre loi sur les épidémies date de 1970. En quarante ans, le monde a changé. Les gens sont plus mobiles, voyagent aux quatre coins de la planète. Les maladies transmissibles ont ainsi tendance à se déplacer beaucoup plus rapidement. Cela ne pose pas de problème dans le cas d’une grippe normale. En revanche, dans le cas d’une maladie très grave, la situation pourrait être beaucoup plus problématique. Avez-vous des exemples?

En 2003, la grave pneumonie SRAS avait mis deux semaines pour se répandre sur les cinq continents. Et en 2009, la grippe H1N1 a suscité rapidement une grande inquiétude. Mieux vaut être prêt à

Les cantons ont aujourd’hui déjà la possibilité de décréter l’obligation de vacciner. En centralisant la décision, ne donne-t-on pas trop de pouvoir à la Confédération?

Une telle décision ne serait pas de l’unique ressort de la Confédération, elle se prendrait en concertation avec les cantons. De plus, la nouvelle loi amène une triple restriction. Actuellement, les cantons ont la possibilité de décréter une vaccination obligatoire pour toute la population. A l’avenir, elle ne concernera qu’un groupe précis de personnes. Aujourd’hui, ces mêmes cantons ont la possibilité de décréter une vaccination obligatoire en l’absence de toute menace. A l’avenir, il ne sera possible de le faire qu’en cas de véritable danger pour la santé publique. Enfin, il est aujourd’hui possible pour les cantons de décréter une obligation sans aucune limitation de temps, alors que la nouvelle loi la restreint à une période donnée. Non, le problème est ailleurs; ce qui manque à l’heure actuelle, ce sont des canaux de communication clairs de collaboration et de coordination entre les cantons et la Confédération pour faire face à une éventuelle épidémie. Comme lors de l’épidémie de SRAS (syndrome respiratoire aigu), en 2003, lorsque le Conseil fédéral a décidé d’interdire à la dernière minute l’accès à Baselword aux personnes venant d’Asie…

Oui, et nous en avons tiré les conséquences. La maladie s’était déclarée en Asie et le risque de propagation était considéré comme très élevé. Les gens en

MIGROS MAGAZINE |


|

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 septembre 2013 |

ENTRETIEN

|

ALAIN BERSET | 33

«Mieux vaut être prêt à l’avance qu’être pris de court» Alain Berset est en charge du Département de l’intérieur depuis 2011.


ENTRETIEN 34 |

|

ALAIN BERSET

| No 37, 9 septembre 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

provenance d’Asie étaient déjà dans l’avion et les cantons de Zurich et de Bâle n’arrivaient pas à se mettre d’accord sur les mesures à prendre. C’est cela que nous voulons mieux gérer. Les cantons eux-mêmes le souhaitent. Les opposants dénoncent une atteinte à la liberté individuelle en réaction à l’obligation de vacciner contenue dans la loi. Que leur répondez-vous?

Qu’une vaccination forcée reste inacceptable. Elle n’existe pas à l’heure actuelle et personne ne sera vacciné à l’avenir contre sa volonté. La nouvelle loi n’apporte pas de restriction supplémentaire à la liberté individuelle, bien au contraire. Et j’insiste: pour décréter une vaccination obligatoire, il faudrait une menace très grave, du type de la grippe espagnole qui a sévi en 1918. Qui sera concerné?

Par exemple les personnes travaillant dans certains secteurs spécifiques à haut risque des hôpitaux et étant en contact avec des nouveau-nés. Mais là encore, si ces personnes ne veulent pas être vaccinées, elles ne seront pas forcées de le faire.

Que se passera-t-il? Devront-elles arrêter de travailler?

Il appartiendra à l’hôpital de trouver une solution flexible qui leur permettra de ne pas entrer en contact avec des populations à risque. Une sage-femme pourrait par exemple être affectée à un autre département pendant la durée de la menace. Les premiers sondages font état de 12% d’indécis et l’UDC vient de rejoindre les rangs des opposants. Ne craignez-vous pas que le «non» l’emporte?

Je crois qu’il faut avant tout pouvoir mener le débat. Notre rôle est très pragmatique: il est de tout mettre en œuvre pour protéger la population. Les cantons ont demandé la révision et je ne vois pas comment on peut argumenter contre une meilleure préparation et coordination en cas de crise, ce qui est souhaité par les principaux intéressés. Pensez-vous que le peuple entendra vos arguments?

Je le pense. Vous savez, cette votation ne porte pas sur la relation au vaccin. La question qui est posée est «voulonsnous des procédures efficaces pour le

Alain Berset: «Notre rôle est de tout mettre en œuvre pour protéger la population.»

«Je peux vous dire que je suis tout sauf un fanatique de la vaccination» jour où nous serons confrontés à une situation très dangereuse?» Le minimum que l’on attend d’un gouvernement est d’assurer la protection de la population. L’opposition provient en grande partie de Suisse alémanique. Comment expliquezvous ce clivage entre Romands et Alémaniques?

Je ne suis pas sûr que ce soit si clair, même si, effectivement, il y a en Suisse alémanique davantage de scepticisme face à la vaccination. Et je le répète: ce n’est pas une loi sur la vaccination, mais sur la lutte contre les épidémies.

Pour lutter il faut bien vacciner, non?

Pas dans tous les cas, il y a d’autres mesures possibles. Et lorsqu’une épidémie se propage, il n’existe souvent pas de vaccin, comme c’est le cas par exemple pour le SRAS. Ce qui est essentiel, c’est de pouvoir agir de manière optimale pour bien coordonner la réaction d’un pays face à une épidémie dangereuse. Et à ce niveau, nous pouvons faire mieux. Le jour où un tel cas se présentera, je veux pouvoir être en mesure de dire que l’on y a réfléchi auparavant et que nous sommes prêts à organiser le travail; c’est essentiel pour protéger la population. Quelle est votre position personnelle par rapport à la vaccination? Vous êtes-vous par exemple fait vacciner contre la grippe A lors de l’épidémie de 2009?

C’est une question assez privée, mais je peux vous dire que je suis tout sauf un fanatique de la vaccination. Je ne me suis


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

«Nous encourageons les modèles de réseaux de soins et de médecin de famille» pour l’heure, mais il paraît vraisemblable que les primes augmentent sans toutefois exploser. Vous avez également mentionné que les assurés ayant opté pour un modèle de réseau de soins ou de médecin de famille verront leurs cotisations augmenter davantage…

Ces modèles de réseaux de soins permettent parfois de très forts rabais. C’est correct uniquement si ces rabais correspondent aux économies réalisées via ces modèles. Au-delà, cela n’est pas conforme à la loi, et les assureurs auront trois ans pour adapter leurs primes. N’est-ce pas pourtant ce type de modèle qui est censé freiner l’augmentation des coûts?

pas fait vacciner contre la grippe A, car je n’appartenais pas aux groupes à risques pour lesquels elle était recommandée: il s’agit là de ma liberté. Les milieux pharmaceutiques ont souvent été accusés de faire de l’alarmisme et l’on se souvient des millions dépensés pour le Tamiflu. Comment s’assurer que la pharma n’influencera pas les décisions?

La vaccination restera un choix personnel. Quant à la question de savoir s’il faut acheter des vaccins ou non, la nouvelle loi ne change rien. Il s’agit d’une décision prise sur le plan politique, avec l’Office fédéral de la santé publique et des experts indépendants, dans l’intérêt de la population. L’heure est aussi aux nouvelles primes maladie. Vous avez récemment laissé entendre que la hausse sera modérée. Vous confirmez?

Je n’ai pas d’information chiffrée précise

Bio express Alain Berset est né le 9 avril 1972 à Fribourg. Marié et père de trois enfants, issu d’une famille socialiste (sa mère, Solange Berset, siège au Grand Conseil fribourgeois), il fait son entrée au Conseil des Etats en 2003, à 31 ans. Licencié en sciences politiques, il est aussi docteur en sciences économiques. Elu au Conseil fédéral en 2011, il est en charge du Département de l’intérieur.

Nous essayons d’encourager les modèles de réseau de soins et de médecin de famille non pas prioritairement pour une question de coût, mais pour une question de qualité. Et il est indéniable que la qualité de l’ensemble des prestations est meilleure si vous avez un médecin de référence. Cela dit, même s’il reste moins cher que la prime normale, ce type de modèle se doit de refléter les coûts réduits qui résultent des économies réalisées dans ces modèles. L’assurance maladie est devenue l’une des principales charges du budget des familles. Y a-t-il un plafond que vous estimez infranchissable?

En effet, c’est une charge considérable. Pour certaines familles, il s’agit même de la plus importante. Les conséquences sociales et économiques qu’elles engendrent sont une vraie préoccupation. Et je pense que ce phénomène n’est pas sans limites. Et pourtant les primes augmentent chaque année…

L’année dernière, la hausse moyenne des primes avec franchise à 300 francs était de 1,5%. D’autres choses augmentent dans cette proportion, on ne peut donc pas dire que c’est exceptionnel. Il faut aussi réaliser que ces hausses ne tombent pas de nulle part et reflètent la qualité du

ALAIN BERSET | 35


AMBIANCE AUTOMNALE.

3.90

Chou rouge 300 g

17.80

Civet de cerf cuit Nouvelle-Zélande, 600 g

3.30

Airelles M-Classic 330 g

Produits en vente jusqu’a` épuisement du stock.

1.70

Nouilles maison M-Classic 500 g

5.20

Châtaignes glacés en sauce caramel 250 g


ENTRETIEN

|

ALAIN BERSET | 37

Chute de cheveux … Cheveux fragilisés … Ongles cassants …

système de santé. Les coûts sont liés aux investissements que l’on fait. Que ce soit dans les hôpitaux ou les cabinets médicaux, vous avez souvent en Suisse le dernier état de la technique. Je rappelle enfin que cette année, nous avons réussi à faire baisser les prix des médicaments

Vous trouvez qu’ils battent de l’aile? Ce n’est pas mon impression… Il est normal que ce genre de sujets suscitent des passions, car tous ces domaines touchent au cœur de la vie de tout un chacun. Quand on parle des retraites, on parle des contributions importantes de toute une vie active et d’une rente qui permettra de vivre les années suivantes. C’est une question existentielle. De même que la santé et les assurances sociales sont au cœur de ce qui constitue la solidarité

… peuvent être dus à une carence en biotine.

contribue à combler cette carence. La croissance de cheveux et d’ongles sains Des cellules hyperspécialisées (les cellules épidermiques) de la matrice pilaire et de la matrice des ongles se multiplient par division et se déplacent lentement vers le haut . Elles deviennent matures et produisent la protéine kératine. La kératine est le principal constituant des cheveux et des ongles. Elle leur confère leur résistance. Mode d’action de la biotine La biotine agit sur la multiplication des cellules de la matrice pilaire et de la matrice des ongles , stimule la production de kératine et améliore la structure de celle-ci.

«Il est normal que ce genre de sujets suscitent des passions» d’une société. Concernant la caisse unique, le Conseil Fédéral délivrera un message à l’intention du Parlement cet automne. Vous ne vous découragez jamais?

Non, je connais assez le débat sur ces questions-là pour savoir qu’il est passionnant et difficile. Et le seul devoir que nous avons, c’est de le mener. Quitte à être impopulaire?

Biotine 1 x par jour > réduit la chute des cheveux > améliore la qualité des cheveux et des ongles > augmente l’épaisseur des cheveux et des ongles

Il ne s’agit pas d’être populaire ou pas, mais de poser les vraies questions et d’essayer de contribuer à ce qu’on trouve des réponses collectivement. Le débat a fortement polarisé le monde politique de 2003 à 2008 ou 2010, mais la question, c’est de se demander: «Qu’est-ce qui paraît juste pour le contrat social?» Interview: Viviane Menétrey et Tania Araman Photos: Raffael Waldner

Distribution: Biomed AG, 8600 Dübendorf www.biomed.ch

Caisse unique, réforme de l’AI, de l’AVS et du 2e pilier, autant de projets qui battent de l’aile. Réussir à convaincre quand on est ministre de l’Intérieur relève donc de la mission impossible?

En vente dans les pharmacies et les drogueries.

Veuillez lire la notice d’emballage.


infos migros 38 |

|

musique Classique

| No 37, 9 septembre 2013 |

migros magazine |

Main dans la main

Dans le cadre du festival St-Prex Classics, le violoncelliste star Gautier Capuçon a parrainé le pianiste Joseph-Maurice Weder, lauréat de deux prix d’études du Pour-cent culturel Migros, et le clarinettiste Pedro Franco-López.

Soutien aux musiciens Dans le cadre de son programme Découverte de talents, le pour-cent culturel migros soutient actuellement une septantaine d’acteurs, danseurs, musiciens, réalisateurs et artistes numériques. Ceux-ci ont reçu des prix d’études et d’encouragement en remportant des concours présidés par des jurys internationaux et se sont vu aider dans le lancement de leur carrière, notamment via des placements de concerts. en outre, le pour-cent culturel migros leur offre une large visibilité sur internet avec une plate-forme des talents sur laquelle ils se présentent via des biographies, photos, extraits audio et vidéos. Informations: www.pour-cent-culturel-migros.ch/talents

prix d’études et présenté sur la plateforme Découverte de talents du Pourcent culturel Migros (lire encadré), confirme: «Grâce à cette institution, j’ai déjà pu me produire de nombreuses fois sur scène. C’est très précieux, car plus je joue, plus je peux montrer aux gens de la profession ce que je vaux. Par ailleurs, il n’est pas rare qu’un concert débouche sur un autre engagement.» A Saint-Prex, le jeune Suisse se réjouit de jouer avec Gautier Capuçon: «J’aime surtout le fait qu’il ait su rester très simple. Ce n’est pas le concert d’une star et de deux jeunes musiciens, mais celui de trois solistes.»

gautier Capuçon propose mais n’impose pas Pedro Franco-López poursuit: «Gautier Capuçon a proposé des idées pour interpréter ce trio de Beethoven, mais il n’a rien imposé. Du coup, comme nous sommes vite tombés d’accord, les répétitions d’hier et d’aujourd’hui ont été plus courtes que prévu.» Il est maintenant 18 h, et le concert débute dans trente minutes à peine. Il est temps de filer par une petite porte dérobée pour aller se changer et laisser entrer le nombreux public qui attend déjà sur le parvis de l’église. Durant le concert, les regards et sourires scellent une nouvelle complicité professionnelle et peut-être même une amitié naissante. Puis, une fois les dernières notes du trio évanouies dans la nef, Gautier Capuçon laissera longtemps, preuve de grandeur, les deux jeunes talents seuls sur scène recevoir des applaudissements nourris. «Joseph-Maurice et Pedro sont des musiciens merveilleux avec une assurance incroyable», explique Gautier Capuçon au sortir de l’église avant d’être rapidement enveloppé d’une foule d’admirateurs. Quelque peu à l’écart, les deux jeunes musiciens n’ont pas, eux, l’honneur des autographes. Du moins pas encore. Texte: Pierre Wuthrich

photos: François Wavre/rezo, Julien mignot

A

ttention, on perd un peu en énergie sur la fin de la variation», «un peu moins fort, ici», «n’oublie pas de marquer un temps de respiration». Dans l’église romane de SaintPrex (VD), le violoncelliste français Gautier Capuçon, qui donne près de cent cinquante concerts par an aux quatre coins de la planète, distille en anglais ses conseils au pianiste suisse Joseph-Maurice Weder et au clarinettiste espagnol Pedro Franco-López. Tous ensemble, ils répètent une ultime fois le trio Gassenhauer de Beethoven peu avant le concert organisé dans le cadre du St-Prex Classics. Initié par Hazeline van Swaay, le festival, qui marie les genres comme aucun autre, a également le souci de promouvoir les jeunes talents. Les heureux élus sont ainsi invités une première fois à se produire seuls ou en petite formation dans l’église, avant de pouvoir monter, l’année suivante, sur la scène principale pour jouer avec un orchestre symphonique. La formule ne pouvait que séduire le Pour-cent culturel Migros qui, lui aussi, vient en aide à des musiciens prometteurs et est donc logiquement devenu partenaire de la manifestation. Une fois la répétition terminée, Joseph-Maurice Weder, lauréat de deux

Pedro Franco-López, Joseph-Maurice


|

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

infos migros Musique classique | 39

«C’est un réel échange»

Violoncelliste parmi les plus doués de sa génération, gautier Capuçon joue aussi bien avec les plus prestigieux orchestres du monde qu’avec des musiciens qui débutent. Pourquoi acceptez-vous de soutenir de jeunes talents?

Il est très important de pouvoir transmettre ce que l’on a appris. J’ai personnellement eu la chance de pouvoir accompagner, à 20 ans, la pianiste Martha Argerich. Ce fut très inspirant. Quels conseils donnez-vous aux musiciens

Je ne prends jamais un ton professoral, sous prétexte que j’ai un peu plus d’expérience. En musique, il est important de se souvenir que l’on continue d’apprendre tout au long de sa vie.

De leur côté, que peuvent vous apporter des musiciens moins expérimentés?

Ils me font revivre l’émotion des premiers concerts, apportent une fraîcheur bienvenue et posent souvent des questions sur l’interprétation de telle ou telle œuvre auxquelles on n’avait pas pensé. C’est donc un réel échange.

Votre frère, le violoniste renaud Capuçon, va bientôt devenir professeur au Conservatoire de Lausanne. Un tel poste vous intéresserait-il?

Weder et Gautier Capuçon en pleine répétition dans l’église romane de Saint-Prex.

Oui, mais malheureusement le temps me manque. Je dois déjà trouver un équilibre entre les cent cinquante concerts que je donne par an et ma vie privée. Les jeunes ont besoin de temps, et l’enseignement est une chose très sérieuse que je ne voudrais pas prendre à la légère.

«on apprend tout au long de sa vie»


20% SUR TOUS LES PRODUITS AMERICAN FAVORITES.

1.40 au lieu de 1.80

Tous les produits American Favorites 20% de réduction, p. ex. milkshake à la fraise, 210 ml

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

INfOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 septembre 2013 |

|

vOTATIONS | 41

Pour Migros, un magasin ouvert la nuit ne devrait pas devoir restreindre son assortiment.

Shop ou bistrot?

photo: Christian beutler

Les stations-service seront-elles autorisées à vendre des brosses à dents la nuit, en plus de l’essence et du café? La question sera tranchée par une votation populaire le 22 septembre.

L

orsque l’on prend la route des vacances, les shops des stations-service sont bien souvent d’un grand secours: ils permettent de faire le plein d’essence et de boire un café afin de lutter contre la fatigue. Et pour ceux qui sont partis dès potron-minet pour éviter les embouteillages en oubliant leur brosse à dents, il est réconfortant de

trouver dans les rayons tous les articles de toilette indispensables. Reste à savoir si ces derniers pourront être proposés aux voyageurs pendant la nuit: les citoyens suisses seront appelés à se prononcer sur la question le 22 septembre.

«Il ne s’agit pas d’ouvrir tous les magasins 24 h sur 24» Concrètement, cette votation vise à compléter la loi sur le travail. Actuellement, les stations-service situées sur les aires de repos des autoroutes et sur les grands axes routiers ne sont pas autorisées à vendre certains produits entre 1 et 5 h: elles peuvent par contre vendre de l’essence et exploiter un coin bistrot. Conformément à la volonté du Conseil fédéral et d’une majorité du Parlement, cette réglementation peu compréhensible, tant pour les exploitants que pour les consommateurs, devrait être modifiée. Vingt-quatre stations-service de toute la Suisse seraient concernées par la nouvelle législation, dont deux magasins Migrolino. Comme l’explique Martin Schläpfer, responsable de la Direc-

tion Politique économique de Migros, l’amendement de la loi sur le travail sera marginal: «Il ne s’agit pas d’ouvrir tous les commerces 24 h sur 24, comme le prétendent les détracteurs du projet.» Le personnel se trouvant déjà sur place, il serait logique de pouvoir répondre aux besoins des clients, notamment lorsque ces derniers souhaitent acheter une brosse à dents à 2 heures du matin. La nouvelle réglementation s’appliquerait uniquement aux stations-service situées sur les aires de repos des autoroutes et sur les grands axes routiers très fréquentés, et la gamme de produits proposée sera définie en fonction des besoins des voyageurs. Par ailleurs, pour Migros, les horaires d’ouverture habituels devraient être revus. Comparé aux pays voisins, la législation de la Suisse en la matière est particulièrement restrictive. «Les magasins devraient pouvoir accueillir des clients jusqu’à 20 heures du lundi au vendredi et 19 heures le samedi», estime Martin Schläpfer. Mais cette question ne sera pas soumise à votation le 22 septembre. Texte: Daniel Sidler


ACTION VAINQUEUR

DU TEST Bon à Savoir

Bon à Savoir 10/2012: 7,6/10 points

VAINQUEUR

DU TEST Kassensturz

Kassensturz 12.6.2012: note 4,9

3.20 au lieu de 3.80

Toutes les capsules Café Royal p. ex. Café Royal Espresso, 10 capsules

3.20 au lieu de 3.80

Toutes les capsules Café Royal p. ex. Café Royal Espresso Forte, 10 capsules

Les capsules Café Royal conviennent exclusivement aux machines à café de la marque Nespresso. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.cafe-royal.com. La marque Nespresso appartient à des tiers qui ne sont en aucune manière liés à Delica SA. Offre destinée uniquement aux ménages privés dans les quantités habituelles. OFFRE VALABLE DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Café Royal est en vente dans votre Migros.


|

inFos Migros

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

|

Hotelplan suisse | 43

Révolution dans le prix des vacances

Petit séisme dans la branche du voyage: Hotelplan Suisse propose désormais des vols et des nuits d’hôtel au prix du jour. Les prix des billets d’avion sont même jusqu’à 50% moins chers que l’an dernier.

L

es voyageurs sont de Suisse, Thomas Stirnimann. plus en plus nombreux Parmi les offres du deuà réserver directement xième plus grand voyagiste de leur vol en ligne auprès des Suisse figurent des vols pour compagnies d’aviation, qu’il l’Espagne et la Sardaigne à partir de 158 francs, pour la s’agisse de Swiss, d’Air Berlin ou d’Easyjet. Puis ils procèmer Rouge dès 238 francs, ou encore pour les Maldives, dès dent de la même façon pour 698 francs. trouver un hébergement en Hotelplan propose de plus surfant sur les sites intersur son site internet les nuits net spécialisés en hôtellerie. d’hôtel et, prochainement, le Les services des agences de transfert depuis l’aéroport au voyage classiques deviennent CEO Hotelplan prix du jour. Suisse, Thomas ainsi superflus. Bien évidemment, Hotel- Stirnimann Par ailleurs, il faut noter que la situation est actuelplan Suisse a réagi à cette s’engage pour évolution et propose, dès au- des prix bas. lement complexe pour ce qui jourd’hui, des vols jusqu’à concerne l’Egypte, l’une des 50% moins chers par rapport principales destinations balà 2012. Les réservations sont possibles néaires proposées par les voyagistes. pour cette année et l’été 2014. Hotelplan ne prend aucune réserva«Notre offre de vols charters a été lar- tion pour ce pays jusqu’au 27 septembre gement étoffée pour cet hiver. Avec notre 2013, compte tenu des consignes de sénouveau système de prix, nous sommes curité du DFAE. «Le tourisme égyptien désormais en mesure de proposer des est actuellement au point mort. Nous vols bien moins chers que la saison der- espérons que les vols puissent reprendre nière», se réjouit le CEO d’Hotelplan d’ici aux vacances d’automne, mais nous

ne savons pas comment la situation va évoluer. C’est tragique pour les Egyptiens qui dépendent de l’activité touristique, que ce soit dans les hôtels, les transports et les commerces de souvenirs», regrette Thomas Stirnimann.

Les offres d’Hotelplan sont disponibles en un clic sur le site du voyagiste.

Texte: Reto Wild

Réservation: www.hotelplan.ch.

Nouveaux cosmétiques à petit prix migros lance bellena, une nouvelle ligne de cosmétiques comprenant plus de quarante soins pour le visage, le corps et les cheveux. A noter que certains d’entre eux sont spécialement adaptés pour le besoins des hommes. Ces nouveautés remplacent en grande partie les produits de douche, les soins et les gels pour les cheveux m-Classic ainsi que

les produits pour le corps et le visage m-budget. Ces nouvelles références bénéficient d’une recette en partie revue et sont proposées à un prix bas garanti. La gamme complète bellena est disponible dans les plus grands magasins, alors que les points de vente plus petits proposent un assortiment réduit.


en Magasin 44 |

|

l’autoMne

| No 37, 9 septembre 2013 |

Migros Magazine |

Chasse à la mode anglaise: cette tourte au chevreuil fleure bon l’automne. Recette à la page 46

Automne gourmand

L’automne fait briller une dernière fois toutes les nuances chromatiques de la palette de Dame sa corne d’abondance: marrons, champignons, pommes et chasse… Il est grand temps de se


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 sEPtEmBrE 2013 |

L’AUTOMNE | 45

E

Nature, qui déverse à cette occasion régaler avec cette récolte savoureuse.

scalopes de chevreuil, filets de des muscles ont ainsi le temps de se biche et civet de lièvre sont de re- dégrader et de se transformer en acide tour! Accompagnés de marrons lactique, ce qui a pour effet d’attendrir glacés, de chou rouge et de spätzlis sa- la viande. «C’est sur l’os que le phénovoureux, ils donnent des allures de fes- mène de maturation donne les meilleurs tin à chaque repas dominical. La chasse, résultats. C’est exactement comme pour goûteuse, est également un mets sain. les pommes, dont les plus savoureuses Pauvre en matière grasse, elle ne fait pas sont celles que l’on détache de la branche augmenter le taux de cholestérol et ap- en dernier», explique notre experte d’un porte également du fer, du calcium et du sourire entendu. phosphore, des minéraux essentiels. Quel plat de chasse choisir lorsque Pour réussir un plat de chasse, il l’on s’essaie pour la première fois à ce convient de respecter quelques règles type de cuisine? Sandra Tappolet répond étant donné la consistance de la viande, sans hésitation: «Une escalope de cheplus fibreuse, et sa saveur, différente de vreuil, dont la préparation se rapproche celle du bœuf, du porc ou de la volaille. de celle du veau.» Agrémentée de léLa restauratrice Sandra Tappolet, grande gumes de saison, elle saura conquérir connaisseuse, retous les convives. commande ainCelle ou celui qui si de plonger la ou veut s’assurer les pièces de gibier des compliments dans du babeurre peut par exemple pendant deux jours préparer une pie au réfrigérateur au chevreuil (repour en adoucir le cette à la page 46). Les gourgoût. Avant de pasmands qui n’aiser à la cuisson, il faut également asment pas prendre saisonner la viande; de grands risques les herbes très parderrière leurs fourneaux mais fumées telles que le Sandra Tappolet (38 ans) dirige qui ne sauraient l’hôtel-restaurant Randenhaus. romarin, le laurier, résister aux sala marjolaine et les veurs du gibier baies de genièvre Les pros sauvage trouveconviennent parfaiDepuis près de treize ans, sandra tappolet tement. De plus, les ront leur bonheur et Claude, son époux, dirigent l’hôtelpores de la viande parmi les plats restaurant randenhaus à siblingen, près se refermant imde chasse raffide schaffhouse. L’établissement, qui est médiatement sous nés cuisinés par situé en lisière de forêt, à 840 mètres l’effet de la chaleur, Migros. Texte: d’altitude, entend transmettre Anna Bürgin il n’est plus possible à sa clientèle son amour pour la région. d’ajouter ces aroChaque automne, le temps de quelques mates après coup. Concours semaines, le restaurant se transforme Avant que la d’automne en rendez-vous de chasse. Biches, sanviande arrive dans Du 8 au 30 sepgliers et oies sont fournis par les chasseurs nos cuisines, queltembre, place locaux. Les restaurateurs s’occupent ques précautions au jeu! Les particiquant à eux de dépecer et de découper s’imposent pour pants totalisant cinq les animaux. Ils servent une cuisine prépabien conserver le bonnes réponses rée à partir des richesses des champs gibier, qui doit rasau quiz pourront et des bois. Les garnitures sont élaborées sir environ quatre remporter avec des produits du potager (courges, jours à une tempéde fabuleux prix tels betteraves, pommes et herbes). rature maximale de qu’un vélo électrique 7 °C. La raison en ou un four à raclette. www.randenhaus.ch. est simple: les réwww.migros.ch/ (site en allemand uniquement) serves énergétiques automne


EN MAGASIN 46 |

|

L’AUTOMNE

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Pie au chevreuil Pour 1 plat réfractaire d’env. 1,5 l 1 oignon 250 g de carottes 200 g de céleri-rave 100 g de poireau 3 cs d’huile de colza HOLL (stable à haute température) 3 cs de concentré de tomates 2 cs de farine 6 dl d’eau 2 cc de fond de veau en poudre 5 brins de thym 1 brin de romarin 600 g d’escalopes de chevreuil 1,5 dl de vin rouge Sel, poivre 1 jaune d’œuf 1 cs de demi-crème 1 abaisse rectangulaire de pâte feuilletée de 320 g

Huile de colza HOLL M-Classic, Suisse, 1 l, Fr. 5.30

Abaisse de pâte feuilletée M-Classic, 320 g, Fr. 1.60

PRÉPARATION 1. Tailler les légumes en morceaux d’env. 1 cm. Les faire suer env. 5 min dans un peu d’huile. Ajouter le concentré de tomates et la farine. Faire revenir 2 min. Délayer le fond de veau en poudre avec l’eau. Mouiller les légumes avec ce fond. Ajouter les brins de thym et de romarin. Faire mijoter env. 30 min en remuant de temps à autre. Retirer les brins de fines herbes. 2. Eponger les escalopes puis les trancher en lanières d’env. 1 cm. Les saisir env. 3 min dans le reste de l’huile, par portion. Mouiller avec le vin rouge. Ajouter la viande aux légumes. Relever de sel et de poivre. Répartir le tout dans le plat et laisser tiédir. 3. Préchauffer le four à 200 °C. Battre le jaune d’œuf avec la crème et en badigeonner le bord du plat. Couvrir avec l’abaisse et laisser dépasser env. 1 cm de pâte. Couper le surplus. Découper une cheminée au milieu du couvercle afin que la vapeur puisse s’échapper lors de la cuisson. Selon les goûts, décorer avec les restes de pâte. Glisser le plat dans la partie inférieure du four et faire dorer env. 30 min. Plat principal pour 4 personnes Temps de préparation: env. 60 min + cuisson env. 30 min Par personne, env. 61 g de protéines, 38 g de lipides, 46 g de glucides, 3300 kJ/794 kcal

Fond de veau premium*, 180 g, Fr. 5.90 *En vente dans les plus grands magasins

Œufs suisses, élevage en plein air, 6 pièces de 53 g+, Fr. 3.60

Oignons, Suisse, le kg, prix du jour

Thym, Suisse, sachet de 20 g, prix du jour

Carottes, Suisse, le kg, prix du jour

Demi-crème Valflora, 250 ml, Fr. 1.25

Poireaux, Suisse, le kg, prix du jour

Concentré de tomates M-Classic, 200 g, Fr. –.85


|

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

EN MAGASIN

|

L’AUTOMNE | 47

Verrine de figues Escalope de biche, Autriche, les 100 g, prix du jour

3 dl de jus d’orange 45 g de poudre pour pudding vanille à cuire 250 g de mascarpone 2 cs de sucre brut 5 figues 50 g d’amaretti durs Menthe pour décorer PRÉPARATION Amener le jus d’orange à ébullition. Retirer la casserole du feu et incorporer la poudre pour pudding. Faire frémir env. 2 min en remuant vivement. Verser dans une jatte. Couvrir directement la crème d’un film alimentaire et laisser refroidir. Travailler le mascarpone avec le sucre jusqu’à obtention d’un mélange lisse et incorporer la crème à l’orange. Tailler en dés 4 figues. Emietter les amaretti. Déposer en alternance dans les verrines une couche de chaque. Couper le reste des figues en quartiers. Décorer les verrines de menthe et de quartiers de figue.

Jus d’orange Bio, 1 l, Fr. 3.20

Dessert pour 4 personnes Temps de préparation: env. 20 min + refroidissement Par personne, env. 6 g de protéines, 33 g de lipides, 36 g de glucides, 1900 kJ/450 kcal

Figue violette*, Turquie/Italie/France, barquette de 500 g, prix du jour * En vente dans les plus grands magasins

Sucre de canne Bio, Max Havelaar, 600 g, Fr. 2.30


EN MAGASIN 48 |

|

TERRASUISSE

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

Récolte d’été: du blé suisse de qualité

1

Les épis pointent la tête vers le bas. «Un bon signe de maturité», indique Martin Tanner, paysan installé à Bolligen (BE) alors qu’il vérifie l’humidité des grains.

Préparer son pain avec la farine TerraSuisse, c’est travailler avec un produit de grande qualité. Issu de cultures durables, le blé a été moissonné dans l’année.

TerraSuisse est synonyme d’une agriculture proche de la nature et respectueuse des animaux. Ce programme en faveur du développement durable s’appuie sur les directives d’IP -Suisse, l’association suisse des paysans pratiquant la production intégrée.

légèrement le retard de croissance imputable aux basses températures et aux abondantes pluies en juin. Comme son nom l’indique, la moissonneuse-batteuse moissonne puis bat les céréales, séparant les grains de la glume et de la paille. Les grains sont ensuite transportés au centre de collecte régional – où ils sont nettoyés, séchés – avant de partir au moulin, où ils sont broyés à plusieurs reprises par différents cylindres: ils deviennent successivement du gruau, de la semoule et enfin de la farine. Il est important de bien séparer les types de blé selon leur origine pendant toutes ces opérations. Concrètement, le blé TerraSuisse ne peut pas

être mélangé avec du blé standard. Les paysans qui produisent pour TerraSuisse dans le cadre du programme IP-Suisse respectent en effet des directives spécifiques en ce qui concerne les cultures et l’élevage. Ils sauvegardent les ressources, veillent au bien-être des animaux et à la préservation des habitats naturels de la faune et de la flore.

IP Suisse: des produits garantis sans pesticides ni insecticides Les fermiers IP Suisse peuvent s’engager à pratiquer la rotation des cultures céréalières ou à alterner cultures et jachère. Ils contribuent à une agriculture durable principalement en renonçant à l’utilisation d’insecticides, de fongicides et de régulateurs de croissance. Ces producteurs favorisent en outre la biodiversité par certaines mesures ciblées, notamment le fait de consacrer une partie de leurs champs à la culture de fleurs sauvages ou d’installer des haies et des tas de pierres offrant un refuge aux insectes, aux oiseaux et aux reptiles. En achetant de la farine ou d’autres produits TerraSuisse, les consommateurs participent à la protection de l’environnement tout en se régalant avec des produits très savoureux. Christian Städeli, responsable Céréales et farine au sein de Jowa, la boulangerie Migros, confirme: «La qualité boulangère des céréales IP-Suisse est supérieure à celle des variétés de farines traditionnelles.» Et pour s’en convaincre: une délicieuse recette de pain TerraSuisse vous attend en page suivante. Bonne dégustation! Texte: Anna-Katharina Ris

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable. TerraSuisse apporte une précieuse contribution à ce mouvement.

Photo: Peter Mosimann, Veronika Studer

U

ne fois qu’un paysan estime que son blé est mûr, il remet son champ à des mains étrangères: il faut alors faire venir le conducteur de moissonneuse-batteuse. Et cette tâche est plus facile à dire qu’à faire! En effet, on ne compte qu’une poignée de machines par région, et étant donné que les cultures arrivent à maturation à peu près en même temps, ces spécialistes s’arrachent comme des petits pains, sans compter que la météo a elle aussi son mot à dire… Résultat: les machines tournent à plein régime quasiment 24 heures sur 24. Cette année, la période des moissons, au mois d’août, a bénéficié de conditions météorologiques particulièrement favorables, qui ont permis de compenser

2

MIGROS MAGAZINE |

3


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

4

5

6

|

TERRASUISSE | 49

1 Les paysans IP-

Suisse aménagent des habitats pour les espèces en danger, notamment le patch pour alouettes, où ces oiseaux peuvent nicher et couver.

2 Le blé est moissonné et battu mécaniquement. 3 Il est ensuite déchargé dans le conteneur de transport. 4 Les grains

après le battage. 5 Le blé est transporté au centre de collecte de Bundkofen (BE) 6 Les grains sont moulus à plusieurs reprises dans les cylindres.

Farine complète TerraSuisse, 1 kg, Fr. 2.40

Farine d’épeautre complète à l’ancienne Classic TerraSuisse, 1 kg, Fr. 3.50 * En vente dans les plus grands magasins


EN MAGASIN 50 |

Pains aux graines

|

TERRASUISSE

1

| No 37, 9 septembre 2013 |

4

3

2

MIGROS MAGAZINE |

Donne 2 pains à 6 boules INGRÉDIENTS 200 g de farine d’épeautre classic* 200 g de farine fleur* Env. 3 cc de sel ½ cube de levure Env. 2 dl d’eau tiède 2 cs d’huile de colza* Farine pour le pétrissage* ½ bouquet de thym 40 g de graines, p. ex. de courge et de tournesol

5

1 Remplacer les graines par du fromage ou des fruits à coque. 2 Ajouter

une cuiller à café de sucre pour renforcer l’effet de la levure. 3 Incorporer les graines avant que la pâte lève. 4 Disposer les petits pains par rangées en évitant qu’ils ne se touchent. Badigeonner d’eau et parsemer du reste de graines.

* Disponibles en qualité terrasuisse

5 Le résultat: de délicieux petits pains de qualité TerraSuisse

PRÉPARATION

1. Dans une grande jatte, mélanger soigneusement les farines et le sel. Creuser une fontaine au centre. Délayer la levure dans l’eau tiède, puis verser dans la fontaine, avec l’huile. mélanger progressivement la farine avec le liquide. si nécessaire, rajouter un peu d’eau. pétrir le tout durant env. 5 min sur le plan de travail légèrement fariné jusqu’à obtention d’une pâte élastique. Y effeuiller le thym. Hacher grossièrement les graines. en réserver env. 2 cs

Farine fleur TerraSuisse, 1 kg, Fr. 1.80

et incorporer le reste et le thym à la pâte en pétrissant. Couvrir d’un linge humide et laisser lever env. 1 h dans un endroit chaud. 2. préchauffer le four à 200 °C. pétrir la pâte, puis la diviser en 12 parts et former des boules. sur une plaque chemisée de papier sulfurisé, disposer la moitié des boules côte à côte et procéder de même avec le reste. parsemer les pains avec les graines réservées. Faire cuire

Farine d’épeautre à l’ancienne TerraSuisse, claire, 1 kg, Fr. 3.60*

*en vente dans les plus grands magasins

dans le bas du four durant env. 30 min. Laisser refroidir sur une grille. VARIANTE: remplacer les graines par du fromage râpé. Temps de préparation: env. 30 min + repos de la pâte env. 1 h + cuisson au four env. 30 min Une boule de pain, env. 5 g de protéines, 4 g de lipides, 24 g de glucides, 700 kJ/160 kcal

Farine bise TerraSuisse, 1 kg, Fr. 1.95

Farine pour tresse TerraSuisse, 1 kg, Fr. 2.35


Origine suisse contrôlée.

Romano Hasenauer, Auberge de l’Abbaye de Montheron, Cugy, Lausanne

Vous aussi, choisissez SUISSE GARANTIE et recevez un cadeau! Collectionnez les logos SUISSE GARANTIE et recevez votre cabas exclusif de la marque suisse Spatz! Informations sous www.suissegarantie.ch ou au 031 359 57 10

4

=

ns . i sio oi s v o r r t à p en a c ib l e r s . s ): un s p o n ul e u ( h × l co io n s m . Di s en 4 6 c D im 4 0 ×

Savourez les produits SUISSE GARANTIE. Collectionnez les emballages de produits SUISSE GARANTIE, retournez-nous les logos originaux et recevez en cadeau un cabas de la marque helvétique Spatz fabriqué en exclusivité pour SUISSE GARANTIE. Comment procéder? Découpez le logo SUISSE GARANTIE avec le nom du produit sur l’emballage et nettoyez-le si nécessaire. Collectionnez 40 logos et envoyez-les accompagnés du talon dûment rempli à: AMS Agro-Marketing Suisse, «SUISSE GARANTIE», case postale, 3024 Berne. Dernier délai d’envoi: le 31 octobre 2013. Cochez la couleur souhaitée (matière: coton): Madame

Monsieur

bleu

vert

brun Prénom

Nom

Adresse

NPA/Localité

Courriel

Téléphone

Année de naissance

Des enfants vivent-ils dans votre ménage?

Oui

Non 603 105 203

Conditions de participation: délai d’envoi: le 31 octobre 2013. Les envois après cette date ne peuvent plus être pris en considération. La participation est ouverte à toute personne résidant en Suisse. Il ne sera envoyé qu’une seule prime par foyer suisse. L’offre n’est valable que jusqu’à épuisement des stocks. Ne sont acceptés que les logos découpés dans l’emballage d’origine de produits SUISSE GARANTIE. Il n’est pas tenu compte des logos découpés dans des annonces, articles de presse ou supports similaires. La prime désirée est envoyée le plus rapidement possible. Un délai de livraison ne peut être garanti. AMS se réserve le droit d’envoyer une autre prime similaire à celle qui a été annoncée. Pas de versement en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée à propos de la promotion. Tout recours juridique est exclu. En participant, vous acceptez qu’AMS Agro-Marketing Suisse et ses partenaires utilisent éventuellement vos données à des fins de marketing. Vos données personnelles seront traitées de manière confidentielle.


EN MAGASIN 52 |

|

FARMER

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

V

Texte: Anna-Katharina Ris

De l’énergie pour la journée grâce à un déjeuner vite préparé à base des nouvelles corn-flakes de Farmer.

Repas croustillant

Le fameux assortiment Farmer s’est récemment enrichi de trois nouvelles variétés de corn-flakes. Les grands flocons sont riches en céréales complètes et en fibres.

Flakes Farmer nature, 500 g, Fr. 4.60 Action: Multipliez vos points Cumulus par vingt sur tous les Flakes Farmer du 10 au 16 septembre

Flakes Farmer fruits & noix*, 500 g, Fr. 4.95

Flakes Farmer chocolat*, 500 g, Fr. 5.40 * En vente dans les plus grands magasins

Photo: Bruno Bolinger; stylisme: Mira Gisler

ous aimez les déjeuners simples? Alors sans doute appréciez-vous les flocons: il suffit en effet de les verser dans une assiette, d’arroser d’une bonne rasade de lait et de savourer. Les corn-flakes de Farmer, qui ont récemment enrichi l’assortiment, sont particulièrement attrayantes, car grâce à leur grande taille, elles restent bien croquantes, même après avoir trempé dans le lait. Ces nouveautés sont disponibles en trois variantes: ! nature ! fruits et noix, avec raisins, bananes, noix de coco, pommes, noisettes et amandes ! chocolat, aux flocons chocolatés. Elles sont si succulentes que les amateurs les savourent aussi volontiers à la pause du matin ou pour compléter leur souper. Autre avantage des flocons Farmer: ils sont non seulement délicieux mais également bons pour la santé. Composés en grande partie de céréales complètes – jusqu’à 83%, ils sont particulièrement riches en fibres. En plus, ces pétales de céréales ne contiennent pas d’arômes artificiels. L’emballage solide en carton durable FSC garantit une excellente protection du contenu. Ainsi, vous ne retrouverez pas que des miettes quand vous partirez faire du camping.


ENCORE DES ÉCONOM 4.50 au lieu de 5.30

Tous les pralinés Ferrero 15% de réduction, p. ex. Mon Chéri, 16 pièces

50%

6.15 au lieu de 12.30

Tous les Orangina en emballages de 6 x 1,5 litre p. ex. Regular

2.80 au lieu de 3.90

Calluna en pot de 11 cm la plante

3.90 au lieu de 4.90

Tous les cakes de Mamie 20% de réduction, p. ex. cake au chocolat, 420 g

3 pour 2 9.20 au lieu de 11.60

Les Dragées Original Frey en lot de 1 kg 20% de réduction

10.80 au lieu de 12.80

Miniroses, Fairtrade le bouquet de 20, 2.– de moins

OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.40 au lieu de 5.10

Soft Cake orange ou framboise en lot de 3 p. ex. orange, 3 x 150 g

4.50 au lieu de 5.40

Œufs suisses d’élevage en plein air 9 pièces de 53 g+, 15% de réduction


MIES. 30%

10.20 au lieu de 14.60

Ramequins M-Classic en lot de 2 surgelés, 2 x 12 pièces

30%

5.60 au lieu de 8.–

Pommes frites ou frites au four M-Classic en sachet de 2 kg surgelées, p. ex. pommes frites

30%

50%

9.85 au lieu de 14.10

2.85 au lieu de 5.70

Nuggets de poulet Don Pollo en sachets de 1 kg surgelés

7.20 au lieu de 9.–

Barres de céréales Farmer en lot de 2 20% de réduction, p. ex. Soft Choc à la pomme, 2 x 290 g

Toutes les eaux minérales Aproz en lot de 6 p. ex. Classic, 6 x 1,5 litre

9.40 au lieu de 11.85

Tous les thons Rio Mare en emballages multiples 20% de réduction, p. ex. thon rosé à l’huile d’olive, 3 x 104 g

2.15 au lieu de 2.70

Tout l’assortiment Tangan 20% de réduction, p. ex. feuille d’aluminium n° 42, 30 m x 29 cm, valable jusqu’au 23.9


S R U E S S A H C S E L R U PO . S E R I A F F A S E N N DE BO

24.90

Vêtements polaires et en flanelle pour homme diverses couleurs disponibles, p. ex. chemise en flanelle pour homme, tailles S–XXL

50%

11.10 au lieu de 22.20

Tous les couteaux de cuisine et les ciseaux Cucina & Tavola ainsi que les couteaux de cuisine Victorinox p. ex. couteau à pain Victorinox, valable jusqu’au 23.9

20x POINTS

2.40

Tout l’assortiment M-Plast p. ex. pansements Sensitive assortis, 24 pièces, valable jusqu’au 23.9

40%

5.85 au lieu de 9.80

L’assortiment de sous-vêtements et pyjamas pour homme p. ex. short Cotton Stretch Basic

3 pour 2 31.90 au lieu de 47.85

Couches-culottes Milette de mini à large et pants p. ex. Maxi+, 3 x 46 pièces, valable jusqu’au 23.9

50%

19.50 au lieu de 39.– Set de douche Venezia valable jusqu’au 23.9

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

8.95 au lieu de 11.20

Produits de lessive pour le linge fin Yvette 20% de réduction, p. ex. Color, 2 litres, valable jusqu’au 23.9

49.90 au lieu de 69.90

Four multifonction Mio Star rôtissoire 4 en 1 pour les châtaignes, baked potatoes, grillades, crêpes ou tacos, plat à revêtement antiadhésif pour grillades et crêpes


LISTE D’ÉCONOMIES. FRUITS & LÉGUMES Dés de mangue Anna’s Best, 370 g 4.80 au lieu de 9.60 50% Pommes de terre fermes à la cuisson, Suisse, le sac de 2,5 kg 2.60 au lieu de 3.80 30% Poires Williams, Suisse, le kg 2.80

Pruneaux en vrac, «De la région.», le kg 3.60 au lieu de 4.90 25% Bananes en vrac, Amérique Centrale, le kg 2.20 au lieu de 2.80 20%

POISSON & VIANDE Civet de chevreuil cuit, Autriche, 600 g 14.60 au lieu de 20.90 30% Jambon roulé de la cuisse fumé, Suisse, les 100 g 1.80 au lieu de 3.05 40% Jambon de devant en lot de 2, TerraSuisse, 2 x 192 g 5.50 au lieu de 7.90 30% Jambon cru de sanglier, Autriche, les 100 g 7.60 au lieu de 9.50 20%

20x

Cuisses de poulet Optigal 4 pièces, Suisse, le kg 9.– au lieu de 13.– 30%

20x

Salami Beretta 7 nani, Italie, les 100 g 2.90 au lieu de 3.65 20% Rôti de porc filet morceau, en libre-service, Suisse, les 100 g 2.50 au lieu de 4.20 40% Steak haché de la race d’Hérens, Suisse, 2 pièces 4.10 au lieu de 5.90 30% Filet de canard, France, les 100 g 2.70 au lieu de 3.60 25% Filet de pangasius, d’élevage, Viêt-nam, les 100 g 2.– au lieu de 2.90 30%

PAIN & PRODUITS LAITIERS Toutes les Crèmes Fraîches –.50 de moins, p. ex. nature, 200 g 2.15 au lieu de 2.65

Pour vos achats, détachez ici.

Toutes les eaux minérales Aproz en lot de 6, p. ex. Classic, 6 x 1,5 litre 2.85 au lieu de 5.70 50%

Mini Babybel, le filet de 15 x 25 g 5.65 au lieu de 7.10 20%

Miniroses, Fairtrade, 2.– de moins, le bouquet de 20 10.80 au lieu de 12.80

Courgettes en vrac, Suisse, le kg 3.40 au lieu de 4.60 25%

Lait M-Drink UHT Valflora, 12 x 1 litre 13.20 au lieu de 15.60 15% Crème au café Dessert Tradition, 175 g 1.30 NOUVEAU *,**

Caprice des Dieux, 300 g 4.30 au lieu de 5.40 20%

FLEURS & PLANTES

Tomates cherry en grappes, «De la région.», 500 g 3.90 au lieu de 5.80 30%

Sushi, Bio, 130 g 11.90 NOUVEAU *,**

Tous les Orangina en emballages de 6 x 1,5 litre, p. ex. Regular 6.15 au lieu de 12.30 50%

Raclette Aletsch, «De la région.», le kg 16.– au lieu de 23.– 30%

Ananas, Costa Rica / Panama, la pièce 2.80 au lieu de 4.20 33%

Cuisse de poulet Optigal avec pruneaux, Suisse, les 100 g 3.30 NOUVEAU *,**

Raccard Tradition en bloc et en tranches, Bio inclus, p. ex. bloc maxi, les 100 g 1.75 au lieu de 2.20 20%

20x

Calluna en pot de 11 cm, la plante 2.80 au lieu de 3.90

AUTRES ALIMENTS Les Dragées Original Frey en lot de 1 kg 9.20 au lieu de 11.60 20% Tous les pralinés Ferrero, p. ex. Mon Chéri, 16 pièces 4.50 au lieu de 5.30 15% Soft Cake orange ou framboise en lot de 3, p. ex. orange, 3 x 150 g 3.40 au lieu de 5.10 3 pour 2 Croquandines aux amandes, Kipferl à la vanille ou Noisette Créa d’Or en lot de 3, p. ex. Croquandines aux amandes, 3 x 103 g 6.40 au lieu de 9.60 33% Tous les cafés en grains ou moulus (excepté Delizio), p. ex. Caruso Imperiale en grains, 500 g 7.20 au lieu de 8.20 Toutes les capsules Café Royal –.60 de moins, p. ex. espresso, 10 capsules 3.20 au lieu de 3.80 Barres de céréales Farmer en lot de 2, p. ex. Soft Choc à la pomme, 2 x 290 g 7.20 au lieu de 9.– 20% Pommes frites ou frites au four M-Classic en sachet de 2 kg, surgelées, p. ex. pommes frites 5.60 au lieu de 8.– 30%

Toutes les pâtes Tradition, p. ex. knöpfli, 500 g 2.30 au lieu de 2.90 20% * Toutes les graisses alimentaires et les beurres à rôtir M-Classic, Léger et Balance, non réfrigérés, p. ex. Extra M-Classic, PET, 50 cl 2.80 au lieu de 3.55 20% * Condimento Bianco doux Giacobazzi, 250 ml 4.80 NOUVEAU *,**

20x

Aceto di Mele, Giacobazzi, Bio, 250 ml 3.80 NOUVEAU *,**

20x

Tout l’assortiment Knorr, p. ex. sauce pour rôti en tube de 150 g 2.60 au lieu de 3.30 20%

20x

Nuggets de poulet Don Pollo en sachets de 1 kg, surgelés 9.85 au lieu de 14.10 30% Crème d’or Irish Cream, délicieuse crème glacée avec une sauce crémeuse irlandaise marbrée, Limited Edition hiver, 1000 ml 20x 11.50 NOUVEAU *,** Crème d’or à la figue, délicieuse crème glacée à la figue avec des petits morceaux de figue et une sauce marbrée et fruitée à la figue, Limited Edition hiver, 1000 ml 20x 11.50 NOUVEAU *,**

Terrine Suprême Sheba, MSC, à la poule / au bœuf / à la dinde / au saumon, 4 x 100 g 4.10 NOUVEAU *,**

Chou rouge ou choucroute au vin en lot de 3, non réfrigérés, p. ex. chou rouge, 3 x 500 g 3.90 au lieu de 5.85 3 pour 2 Tous les thons Rio Mare en emballages multiples, p. ex. thon rosé à l’huile d’olive, 3 x 104 g 9.40 au lieu de 11.85 20% Chips au paprika ou nature Zweifel en lot de 2, p. ex. chips au paprika, 2 x 90 g 3.70 au lieu de 4.40 Corn Chips Zweifel Chili Jalapeño, 125 g 2.40 NOUVEAU *,**

20x

Brioche, 43 g 1.60 NOUVEAU *,**

20x

Tous les produits American Favorites 20%

Toutes les merveilles d’automne, p. ex. merveilles d’automne, 70 g 2.– au lieu de 2.50 20% Tous les jus frais Anna’s Best, p. ex. jus d’orange, 75 cl 2.45 au lieu de 3.10 20% Toutes les choucroutes et les choux rouges réfrigérés M-Classic, Bio inclus, p. ex. choucroute cuite, 500 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Spaetzli aux œufs Anna’s Best en lot de 3, 3 x 500 g 6.70 au lieu de 8.40 20% Pizza M-Classic en lot de 4, p. ex. pizza del Padrone, 4 x 370 g 10.80 au lieu de 18.– 40% Œufs suisses d’élevage en plein air, 9 pièces de 53 g+ 4.50 au lieu de 5.40 15%

Produits de coiffage Nivea Styling en emballages multiples, p. ex. mousse Volume Sensation en lot de 2, 2 x 150 ml 8.80 au lieu de 11.– Masque Power Kick I am face et masque Party I am young, p. ex. masque Power Kick I am face, 20x 2 x 7,5 ml 2.50 NOUVEAU *,** Divers produits de douche Nivea en emballages multiples, p. ex. crème douche Soft en lot de 3, 3 x 250 ml 6.30 au lieu de 9.45 3 pour 2 **

20x

Tout l’assortiment M-Plast, p. ex. pansements Sensitive assortis, 20x 24 pièces 2.40 20x POINTS ** Vêtements polaires et en flanelle pour homme, diverses couleurs disponibles, p. ex. chemise en flanelle pour homme, tailles S–XXL 24.90 Couches-culottes Milette de mini à large et pants, p. ex. Maxi+, 3 x 46 pièces 31.90 au lieu de 47.85 3 pour 2 ** Sachets Sangenic universels, recharge 58.– au lieu de 87.– 6 pour 4 *,** Sweat-shirt Bio Cotton pour garçon, tailles 98–128 23.– NOUVEAU *,**

20x

Produits de lessive pour le linge fin Yvette, p. ex. Color, 2 litres 8.95 au lieu de 11.20 20% ** Tout l’assortiment Tangan, p. ex. feuille d’aluminium n° 42, 30 m x 29 cm 2.15 au lieu de 2.70 20% ** Tous les couteaux de cuisine et les ciseaux Cucina & Tavola ainsi que les couteaux de cuisine Victorinox, p. ex. couteau à pain Victorinox 11.10 au lieu de 22.20 50% ** Set de douche Venezia 19.50 au lieu de 39.– 50% ** Four multifonction Mio Star rôtissoire 4 en 1, pour les châtaignes, baked potatoes, grillades, crêpes ou tacos, plat à revêtement antiadhésif pour grillades et crêpes 49.90 au lieu de 69.90 L’assortiment de sous-vêtements et pyjamas pour homme, p. ex. short Cotton Stretch Basic 5.85 au lieu de 9.80 40%

Société coopérative Migros Valais *En vente dans les plus grands magasins Migros. **Valable jusqu’au 23.9 Vous trouverez plus d’informations sur les prix, les produits et les réductions sur les étiquettes des articles dans cet encart. OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

20x

Divers produits capillaires Pantene Pro-V et head & shoulders, p. ex. ampoules Pantene Pro-V Miracle, 15 ml 1.70 VNOUVEAU *,** 20x

Hair & Nail Actilife, 30 pastilles 5.20 NOUVEAU *,**

Tous les cakes de Mamie, p. ex. cake au chocolat, 420 g 3.90 au lieu de 4.90 20%

Ramequins M-Classic en lot de 2, surgelés, 2 x 12 pièces 10.20 au lieu de 14.60 30% Steaks de thon, MSC, surgelés, 180 g 7.50 NOUVEAU *,**

Tous les röstis en sachets de 250–750 g, p. ex. röstis Original, 500 g 1.60 au lieu de 2.05 20%

NON-ALIMENTAIRE


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

20x

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

11.90

7.50

5.20

NOUVEAU

NOUVEAU

3.80

1.60

Sushi, Bio 130 g

Aceto di Mele, Giacobazzi, Bio 250 ml

NOUVEAU 1.30

Crème au café Dessert Tradition 175 g

Steaks de thon, MSC surgelés, 180 g

Hair & Nail Actilife 30 pastilles

Brioche 43 g

NOUVEAU 23.–

Sweat-shirt Bio Cotton pour garçon tailles 98–128

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU 4.80

Condimento Bianco doux Giacobazzi 250 ml

POINTS


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

DESSERT TRADITION | 61

Comme fait maison

certains desserts sont indémodables. ils sont simples, traditionnels et savoureux. c’est le cas de la crème café, la nouveauté de l’assortiment de Dessert tradition. Crème caramel Dessert Tradition, 175 g, Fr. 1.30

Fondant au chocolat Dessert Tradition, 2 x 80 g, Fr. 3.30

Flan vanille Dessert Tradition, 125 g, Fr. –.80

Crème brûlée Dessert Tradition, 2 x 100 g, Fr. 2.85 Crème café Dessert Tradition, 175 g, Fr. 1.30

Photo: Veronika Studer

M

igros propose depuis un an la gamme Dessert Tradition, des recettes simples mais éprouvées et succulentes. En un mot: comme faites maison. La crème café complète depuis peu l’assortiment. Il s’agit d’une préparation onctueuse à base de lait écrémé et de crème, avec une note dis-

crète de café. Elle fait partie des grands classiques, à l’instar de la crème caramel ou de la crème vanille. Bonne nouvelle pour les amateurs de ce type de douceurs, Dessert Tradition propose aussi un flan vanille. L’assortiment comprend aussi des desserts à manger chaud, même s’ils sont

également excellents froids, comme la crème brûlée. Sans oublier le fondant au chocolat, un petit gâteau moelleux à faire réchauffer dans le four ou dans le micro-ondes. Avec un cœur liquide ou mou, il se combine à merveille avec une boule de glace. Texte: Dora Horvath


cumulable avec les éventuels avantages club des compagnies maritimes (dans le cas présent et en raison des prix fortement réduits, la réduction MSC Club est applicable uniquement sur l’offre no. 32).

TEMPÉRAMENT ESPAGNOL, AMBIANCE TROPICALE

La destination 100 % soleil de l’hiver à prix exclusifs Venise Ve V enise

Extérieure dès

Ancone

1395.–

Malaga Cadix

09.09.13 ergoasw.ch

Tunis Las Palmas

MSC Armonia (4*)

No. 19 : De Venise à Las Palmas 10 jours : 01.11.13

Gênes

Barcelone

885.–

Rome ome

Malaga

Funchal

Extérieure dès

À partir de

Casablanca Santa-Cruz de Ténérife

MSC Fantasia (4*)

No. 32 : Les Canaries depuis Gênes 12 jours : 06.12.13 (S1) ; 19.01.14 (S2) ; 10.2.14 (S2) ; 04.03.14 (S3)

CHF 885.–

voyage aller / retour, pension complète inclus!

Intérieure dès

Funchal

955.–

La Gomera

Un tempérament espagnol teinté d'une ambiance tr tropicale, des températures douces tout au long de l'année et une hospitalité légendaire : les îles C Canaries sont l'endroit idéal pour passer des vacances inoubliables Un paysage souvent désertique duquel surgissent des cônes volcaniques, des cratères recouverts de végétation luxuriante et des plages de sable noir, autant d’éléments qui racontent la genèse flamboyante de ces îles aux avantages multiples. Le fascinant paysage de dunes des plus grandes îles déploie ses charmes dorés face au bleu profond de l'Atlantique : plongez vos orteils dans la douceur du sable chaud, fermez les yeux, et vous voilà bientôt au cœur du Sahara.

Santa Cruz de Ténérife

La Palma

MSC Armonia (4*)

Las Palmas

MSC Armonia (4*)

No. 201 : Les Canaries plus intensivement 8 jours : 07.12.13 ; 04.01.14 ; 18.01.14

Extérieure dès

1695.– Cadix

Venise

Dubrovnik

Malaga

Casablanca

Split

Fiskardo

Tunis La Valletta

Las Palmas

MSC Armonia (4*)

No. 20 : Nouvel itinéraire avec 4 jours à Las Palmas 15 jours : 19.03.14

Une exclusivité CruiseCenter: prix (CHF) par pers. en occup. double, voyage aller/retour inclus Cabine

No. 19 / 10 jours

No. 32

S1

S2

S3

No. 201 / 8 jours No. 20 / 15 jours

Extérieure supérieure 3640.– 1395.–

1740.– 885.–

Balcon supérieur

2210 .– 1245.– 1320.– 1455.– 3250.– 1930.– 5540.– 2695.–

4240.– 2395.–

960.– 1095.– 2380.– 955.–

4640.– 1695.–

Réserver chez CruiseCenter, c’est profiter doublement : réductions CruiseClub LTC à nos fidèles clients, cumulable avec les éventuels avantages club des compagnies maritimes (dans le cas présent et en raison des prix fortement réduits, la réduction MSC Club est applicable uniquement sur l’offre no. 32).

032 755 99 99

Prestations incluses : acheminement aller / retour depuis la Suisse (plus d’info sur www.CruiseCenter.ch ou par tél.), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, cocktail du commandant et soirées de gala avec menu spécial, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements (théâtre, casino, discothèque, bibliothèque), assistance de personnel parlant français, service de chambre deux fois par jour, taxes portuaires. Prestations nonincluses : boissons et dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires obligatoires au personnel de bord payables à bord (En Euro par jour : 7.–/ adulte), assurance frais d’annulation/assistance (dès CHF 75.–), frais de dossier (CHF 29.– par facture). Contingents limités de cabines. Sous réserve de supplément pour les vols si la classe de réservation est complète.

ww www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The LLicence to Cruise»


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

BISCHOFSZELL | 63

Avec les plats tout prêts Bischofszell, il suffit de quelques minutes pour préparer un délicieux dîner et ravir ses convives. Ragoût de bœuf aux pommes de terre Bischofszell*, 420 g, Fr. 4.80 * En vente dans les plus grands magasins

Soupe de légumes Bischofszell*, 410 g, Fr. 2.90

Compote de pommes Braeburn Bischofszell*, 300 g, Fr. 2.50

Photo: Christian Dietrich; stylisme: Mira Gisler

M-Industrie fabrique de nombreux produits Migros parmi les plus prisés, dont les plats tout prêts Bischofszell.

De bons petits plats braisés

Retrouvez la saveur des recettes traditionnelles en un instant grâce aux délicieux plats tout prêts Bischofszell.

L

e braisage est une méthode de cuisson qui demande du temps, mais elle permet d’obtenir une viande tendre à souhait et des sauces très parfumées. Et la règle d’or est simple: plus la viande cuit longtemps, plus sa chair est fondante. Malheureusement, on est souvent pressé lorsqu’on se met aux fourneaux, surtout à midi. Les grands-parents, qui ne peuvent parfois pas passer des heures derrière leurs casseroles mais veulent pourtant gâter leurs petitsenfants en leur servant leur plat favori,

peuvent alors compter sur Bischofszell. L’assortiment de cette entreprise traditionnelle thurgovienne, qui comprend des mets précuisinés inspirés des recettes de grand-mère, allie tradition et ancrage régional. Le ragoût de bœuf est ainsi élaboré avec de la viande et des légumes suisses. Il en va de même de la soupe de légumes, qui contient de la crème et des légumes du pays, et de la compote de pommes, confectionnée avec des Braeburn de Thurgovie. Grâce à Bischofszell, qui se charge de mitonner à sa place des plats longs

à préparer, Grand-père ne se trouvera pas dans l’embarras lorsque l’estomac de son petit-fils criera famine à la sortie de l’école. En deux coups de cuillers à pot, il pourra l’impressionner avec un savoureux ragoût de bœuf aux haricots et aux pommes de terre, brièvement réchauffé à la casserole. Très pratiques, les produits Bischofszell se conservent longtemps et à température ambiante. De plus, ils sont exempts d’exhausteurs de goût, d’arômes et de colorants. Texte: Nicole Ochsenbein


MGB www.migros.ch W

ai etu: e d Vountrsupeermca arché Min davantage de Minis!*

Adhérez jusqu’au 19 .9.2013 et profitez-en ! www.famigros.ch /s upermarche

*Toute famille qui adhère à Famigros à l’aide de son numéro Cumulus jusqu’au 19.9.2013 reçoit un coupon Cumulus pour obtenir gratuitement un supermarché Mini. Détails sur www.famigros.ch/ supermarche. Par ailleurs, en tant que membre de Famigros, vous profitez pendant toute la promotion MiniMania d’un sachet MiniMania supplémentaire pour tout achat à partir de Fr. 20.– et de 30% de réduction sur tous les articles MiniMania du 10.9 au 21.10.2013. Tous les avantages sont disponibles jusqu’à épuisement du stock et sur présentation de la carte Famigros à la caisse.

M comme Mini.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

APROZ | 65

Photo: Getty Images

Du pur plaisir: se relaxer au bord du lac avec des amis et siroter les drinks rafraîchissants Aproz.

Rafraîchissant et cool

Les Schorle Aproz désaltèrent merveilleusement. Et Aproz O2 est un vrai coup de fraîcheur grâce à sa teneur en oxygène et à ses extraits de menthe.

I

l faudrait boire au moins un litre d’eau par jour lorsque la température est normale. Un seuil plus facile à atteindre quand on boit avec plaisir, par exemple des drinks contenant du gaz carbonique et des

Schorle Aproz orange-mangue*, 6 x 50 cl, Fr. 4.20** au lieu de Fr. 8.40 **Action: 50% de rabais sur toutes les boissons Aproz en pack de six du 10 au 16 septembre

additifs aromatiques. Les Schorle Aproz, de l’eau minérale Aproz naturelle à laquelle on ajoute des sucres de fruits et 30% de jus de fruits ainsi que du gaz carbonique, existent en trois variantes: pink

Aproz O2 Cooling citron-menthe*, 6 x 50 cl, Fr. 4.20** au lieu de Fr. 8.40 * En vente dans les plus grands magasins

grapefruit, fruit de la passion et orangemangue, une nouveauté. Si vous cherchez une boisson encore plus rafraîchissante, testez le nouveau Aproz O2 Cooling, une eau minérale naturelle contenant dix fois plus d’oxygène que l’eau Aproz Classic et des extraits naturels de menthe qui provoquent un effet «cooling» supplémentaire. Aproz O2 est aussi disponible en trois variétés: orange, citron et pomme. Les bouteilles disposent d’un bouchon sport refermable très pratique. Les amateurs de classicisme jetteront pour leur part leur dévolu sur l’eau minérale pure Aproz, riche en calcium et en magnésium. Texte: Anette Wolffram

Aproz Medium, 6 x 50 cl, Fr. 1.80** au lieu de Fr. 3.60

M-Industrie fabrique de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, notamment l’eau Aproz.


ACTION

OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 10.9 AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA HAIR STYLING ILLUSTRÉS ET BIEN D’AUTRES EN LOT DE 2.

au lieu de 10.60

DES CHEVEUX SENSIBLEMENT BEAUX.

Sprays Styling en lot de 2 p. ex. diamond gloss ou volume sensation 2 x 250 ml

8.80

au lieu de 11.–

Mousses et Gel Styling en lot de 2 p. ex. volume sensation ou ultra strong 2 x 150 ml

www.NIVEA.ch

8.40

Nivea est en vente à votre Migros


|

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

EN MAGASIN

|

ACTILIFE | 67

Bon pour les cheveux et les ongles Les personnes qui possèdent de beaux cheveux et des ongles sains font des envieux! Surtout pour tous ceux qui n’ont pas cette chance, Actilife propose le nouveau complément alimentaire Hair & Nail. Ce produit contient de la biotine qui entretient les cheveux normaux ainsi que du zinc, un oligoélément qui renforce les ongles. Il est recommandé de prendre un comprimé par jour avec un peu d’eau.

Actilife Hair&Nail*, 30 comprimés, Fr. 5.20 * En vente dans les plus grands magasins

Publicité

i d e r d n e v e l t i Gratu 3 1 0 2 e r b m e t p e s 13

w w w. m i n i m a n i a .c h

–––––––––––––––––––––––––––––––––––– Le porte-clés pour mettre en valeur tous vos jokers. Il est disponible le vendredi 13 septembre 2013 dans tous les magasins Migros. Un porte-clés par achat.

Le po rte -c lé s po ur to us le s jo ke rs.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

M comme Mini.


EN MAGASIN 68 |

|

IDÉES GOURMANDES

| No 37, 9 septembre 2013 |

Farine pour allergiques bonne nouvelle pour les personnes souffrant d’une intolérance au gluten: elles peuvent enfin préparer elles-mêmes leur pain ou leur gâteau favori en utilisant le nouveau mélange de farine sans gluten aha!, fabriqué selon des critères stricts afin de répondre aux exigences des allergiques. Mélange de farine Aha!*, 1 kg, Fr. 6.20

Quatuor de choc

* en vente dans les plus grands

Cette boîte de truffes est idéale pour faire un petit cadeau ou simplement pour se faire plaisir à soi-même. Les quatre truffes fourrées assorties sont en chocolat premium certifié UtZ et relevées d’une pointe de cognac, de rhum, de kirsch ou de marc de champagne suivant la variété. Truffes assorties Frey, 49 g, Fr. 4.50

magasins

Publicité

ACTION

30%

9.– au lieu de 13.–

Cuisses de poulet Optigal 30% de réduction, 4 pièces, le kg

BIEN DE S. C Z NOUS. CHE

35%

9.– au lieu de 14.–

Cuisses de poulet Optigal épicées 35% de réduction, 4 pièces, le kg

OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

MIGROS MAGAZINE |


AMBIANCE AUT0MNALE.

4.50

7.90

9.80

4.90

Tasse à double paroi pomme ou poire

Tablier de cuisine avec motif pomme 100% coton

3.50 Pochette en feutrine avec hibou

9.80

Décoration de porte Welcome

En vente dans les plus grands magasins Migros, jusqu’à épuisement du stock.

Linges de cuisine, 2 pièces 100% coton, 50 x 70 cm

Gant de cuisine avec motif pomme 100% coton

6.50

Mini couronne épouvantail à oiseaux


EN MAGASIN 70 |

|

MINIMANIA

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

Il vous reste des points Cumulus?

Aucun sachet Minimania n’est remis à cette caisse, mais celle-ci offre bien d’autres avantages: il est enfin possible de faire ses courses sans demander l’autorisation des parents. Le vaste univers de Minimania offre à nos chères têtes blondes une expérience de vente inédite. Mais attention au risque de vol à l’étalage de la part des adultes: la fièvre collectionneuse les a gagnés aussi!

Le b.a.-ba de la vente Dring dring! Ce n’est pas le moment de se tromper en tapant les prix, sinon la journée de travail risque de s’éterniser. Le prix est affiché sur le dos de l’emballage. Si vous avez encore des points Cumulus? L’élégante caisse Minimania fonctionne à piles. Caisse Minimania, Fr. 19.80

Tableau magnétique pour les plus grands fans Tu ne trouves pas tes minis favoris? Regarde sur le tableau magnétique de Maman, ils y seront peut-être! 52 aimants pour accrocher les minis sont fournis avec les tableaux. Tableau magnétique Minimania, Fr. 9.80

MIGROS MAGAZINE |


MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

EN MAGASIN

|

MINIMANIA | 71

Les minis en voyage: le coffret de collection Que tu décides de participer à la bourse d’échange ou que tu préfères simplement jouer avec ta copine dans ton coin: tous tes minis trouveront leur place dans le coffret de collection Minimania en carton FSC écologique. Coffret de collection Minimania, Fr. 3.50

Porte-jokers Vendredi 13 prochain, c’est jour de chance! Les porte-jokers Minimania seront distribués gratuitement. Il y aura un par achat. Tu pourras y accrocher les jokers Minimania de la semaine suivante – pour toujours avoir tes trophées avec toi. Tu en sauras plus sur les jokers super tendance la semaine prochaine!

Minisupermarché: amusement garanti Table de caisse avec tapis roulant, zone de scannage et étagères: l’espace de caisse Minimania ressemble à s’y méprendre à un vrai, à deux choses près – sa taille, plus petite, et son matériau de composition, le carton FSC. Supermarché Minimania, Fr. 19.80 Photo: Nik Hunger

|


3 POUR 2

OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 10.9 AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA DOUCHE ILLUSTRÉS ET BIEN D’AUTRES EN EMBALLAGES MULTIPLES.

3 pour 2

6.70

au lieu de 10.05 www.NIVEA.ch

PROFITEZ-EN.

Crème douche et Gel douche traitant en lot de 3 Happy Time, Frangipani & Oil ou MEN Sensitive 3 x 250 ml chacun

Nivea est en vente à votre Migros

ONLINE MAGAZINE

SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissez-vous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

www.migrosmagazine.ch


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

ZOÉ | 73

Votre peau vous remercie

Zoé propose toute une série de produits de haute qualité pour peaux sèches et matures. Il existe également une gamme spéciale pour les peaux sensibles et sujettes aux allergies.

Crème de jour protectrice Zoé Hydra Protect Detox, 50 ml, Fr. 15.80

PhytoCellTec Vitis Vinifera Advanced Day Care SPF 15 Zoé Effect, 50 ml, Fr. 22.40

Crème de jour raffermissante Zoé Revital, 50 ml, Fr. 13.40

Photo: Getty Images

L’utilisation des substances actives les plus innovantes permet de soigner tous les types de peau.

Z

oé est une marque de produits de soin pour le visage destinés aux femmes aux peaux exigeantes. Elle se décline en quatre gammes répondant aux besoins spécifiques des différents types de peau. La palette est exhaustive, allant du nettoyage aux soins spéciaux. Les produits Zoé Hydraprotect hydratent intensément les peaux sèches et ralentissent leur vieillissement. Ils contiennent désormais du détoxophane, une substance active issue de germes de cresson suisse qui protège l’épiderme contre les agressions extérieures et les radicaux libres. Zoé Effect atténue les signes apparents de vieillissement cutané et aide à freiner ce processus. Les produits de

cette ligne sont fabriqués à partir de cellules souches d’une ancienne variété de pomme suisse récemment redécouverte, l’Uttwiler Spätlauber, et du raisin Gamay Teinturier Fréaux, selon la technologie brevetée PhytoCellTec. Conçue pour les peaux matures Zoé Révital régénère, nourrit, atténue les rides et égalise le grain de peau. Résultat: un visage frais et resplendissant. Enfin, les articles Zoé Ultra Sensitive arborent le label de qualité suisse aha! Ils sont conçus pour le soin des peaux sensibles et sujettes aux allergies. Tous les produits Zoé sont sans parfum et exempts de colorants et de conservateurs. Texte: Dora Horvath

Crème de jour nourrissante pour peau sèche Zoé Ultra Sensitive, 50 ml, Fr. 12.80

M-Industrie fabrique de nombreux produits Migros parmi les plus prisés, notamment les produits de soin Zoé.


us z-voent! e n n Abo tuitem a r g

Du sommeil retrouvé aux kilos gommés, de l’activité ciblée au farniente, du commerce équitable au bio branché. Les incontournables du bien-être, les bons plans, les dernières tendances: avec Vivai, le magazine Migros du bien-être et du développement durable. Le magazine

du bien-être et du développement durable

04/2013

Dans le numéro actuel de Vivai:

Vêtus de bonnes intentions: vers une mode équitable Envies soudaines: des astuces diététiques pour les calmer Epopée à vélo: de lac en lac dans le sud de l’Allemagne

C’est l’été toute l’année: ou comment le style de vie de plein air transforme les villes Prenez les choses à la légère: il n’y a pas mieux pour calmer les fringales et réduire les calories!

Vivre à l‚air libre

D’un lac à l’autre: une excursion à vélo sur les hauteurs du plaisir

Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

EASY QUICK | 75

Test rapide à domicile

Si vous soupçonnez le gluten d’être à l’origine de vos problèmes de digestion, le test de tolérance vendu à Migros s’impose. Pour savoir si vous souffrez d’une intolérance au gluten (maladie cœliaque), voici un contrôle rapide et pratique que vous pouvez réaliser vous-même.

! Test de l’intolérance au gluten Easy quick, 1 test, Fr. 19.80 ! Test de ménopause Easy quick, 2 tests, Fr. 19.80 ! Test d’ovulation Safe & easy, 5 tests, Fr. 19.80

Photo: Daniel Kellenberger

L

a maladie cœliaque est une intolérance de l’intestin grêle au gluten, une protéine naturelle contenue dans les céréales telles que le blé, l’épeautre, l’avoine, l’orge et le seigle. Dans les pâtisseries et les pains, le gluten permet à la pâte de se tenir et lui confère une consistance aérienne. Normalement, les céréales contenant du gluten sont parfaitement supportées. Mais en cas d’intolérance, la muqueuse de l’intestin grêle s’enflamme, ce qui entrave la digestion et peut occasionner des troubles gastro-intestinaux, une carence en fer chronique ou d’autres symptômes. Mais avant de passer à un régime sans gluten, il convient de s’assurer que c’est bien le gluten qui est à l’origine du problème. Grâce au nouveau test Easy quick

pratique et rapide à réaliser, on obtient très vite un premier résultat. En cinq minutes seulement, le test détecte la présence éventuelle dans le sang d’anticorps spécifiques, qui apparaissent seulement en cas d’intolérance au gluten. Mais il appartient au médecin de poser le diagnostic définitif, ce qui signifie que des examens médicaux plus approfondis et un conseil en nutrition sont indispensables avant d’opter définitivement pour un régime sans gluten. Migros propose désormais aussi un test de ménopause qui permet de vérifier si le sujet a atteint ou non l’âge de la ménopause, et un nouveau test d’ovulation, qui indique la période à laquelle les chances de tomber enceinte sont les meilleures. Texte: Claudia Schmidt

Le mode d’emploi du test d’intolérance au gluten décrit la marche à suivre étape par étape.


EN MAGASIN 76 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Edition limitée Le déodorant «I love California» de I am young dispense une agréable fraîcheur et assure 48 heures de protection contre les odeurs corporelles. Il a été testé sous contrôle dermatologique. Ce nouveau déodorant ne contient ni alcool, ni colorants, ni conservateurs. Deo I love California I am young*, 150 ml, Fr. 2.90

Encore plus sensuel Divine-Issime est un nouveau parfum pour femme tendance sans être coûteux. Cette fragrance florale possède un bouquet sensuel dominé par les nuances de mandarine et de poivre rose en notes de tête, avec une pointe de fleur d’oranger, de jasmin et de tubéreuse. Eau de parfum Divine-Issime, 30 ml, Fr. 16.80

* En vente dans les plus grands magasins

Publicité

NOUVEAU

ÉNERGISANT ET TONIFIANT

2.50

Masque Power Kick I am face Un véritable coup de fouet pour votre peau: le nouveau masque pour le visage avec sa combinaison de principes actifs novateurs au guarana et à la caféine réveille et tonifie durablement la peau fatiguée. Votre visage est frais et rayonnant. 2 x 7,5 ml

OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

20x POINTS

EFFET GLAMOUR

2.50

Masque Party I am young Le célèbre duo Party est de retour: le masque Pre-Party avec ses particules scintillantes procure à la peau un effet soyeux glamour. Le masque After-Party fait quant à lui disparaître toute trace de la veille. 2 x 7,5 ml


50% DE RÉDUCTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 10.9. AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Encore plus d’énergie pour vos appareils High-Tech!

Les piles usagées doivent être rapportées au point de vente !

50% 14.90

au lieu de 29.85

Piles alcalines Energizer HighTech AA ou AA A en lot de 12

Energizer est en vente à votre Migros


CUISINE DE SAISON 78 |

|

JOSEF ZISYADIS

A la table de Josef Zisyadis A quelques jours de l’ouverture de la treizième édition de la Semaine du goût, son président nous reçoit dans son appartement lausannois autour de succulents raviolis… à la féra!

A

ujourd’hui, c’est raviolis, chez Josef Zisyadis (même si ce n’est pas lundi). Un plat cher aux yeux du président de la Semaine du goût – dont l’édition 2013 débutera le 12 septembre (lire encadré) – puisqu’il s’agit de «la base de la cuisine populaire dans de nombreux pays. La Chine, la Turquie, l’Italie: tous en possèdent leur propre variante.» Pour sa part, dans un souci d’en proposer une interprétation bien locale, c’est à la féra du lac que l’infatigable Vaudois a choisi de farcir sa pâte maison. Produits de proximité – le poisson vient d’Ouchy, non loin de son appartement – et plaisir de se retrouver derrière les fourneaux: deux valeurs qu’il tente depuis douze ans de véhiculer lors de cette fameuse manifestation dédiée aux arts de la table. Primordiale également, la volonté de transmettre ces mêmes valeurs à la jeune génération. Une mission que Josef Zisyadis a remplie avec succès dans sa propre famille: ses quatre enfants

adorent cuisiner. Présent d’ailleurs aujourd’hui, le petit dernier, Aris, 8 ans. Vêtu de son tablier blanc, il râpe le citron sous l’œil attentif de son père, étale la pâte à ravioli en précisant que ce qu’il préfère préparer, lui, ce sont plutôt les gnocchis, et déguste un morceau de féra fumée: «Mmm, c’est bon!»

Un lien avec ses pays d’origine Et, plutôt bavard, raconte qu’outre policier ou architecte, il se verrait bien plus tard cuisinier et souhaiterait ouvrir un restaurant… dans l’appartement de ses parents, explique-t-il en dressant la table sur le balcon. Il faut dire qu’Aris a de qui tenir, puisque Josef Zisyadis a lui aussi commencé très tôt à s’initier aux arts culinaires, aux côtés de sa maman. «Quand je suis parti de la maison, mon premier souci n’était pas de savoir comment j’allais payer mon loyer, mais plutôt ce que j’allais bien pouvoir manger. Heureusement, ma mère m’a offert un carnet

«Les raviolis, c’est la base de nombre de cuisines populaires» Lorsqu’il cuisine, Josef Zisyadis privilégie les produits locaux.

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

CARTE D’IDENTITÉ

litique Cuisine, Grèce et po

ef Zisyadis Prénom et nom: Jos Age: 57 ans anbul d’un père grec et Lieu d’origine: né à Ist s. turalisé suisse à 18 an d’une mère turque. Na ût go du ine ma t de la Se Profession: présiden de 4 enfants re pè , rié ma il: Etat civ la e Josef Zisyadis a fondé Voilà plus de dix ans qu a «L ût. maine du go version helvète de la Se jà en France depuis dé it sta exi on manifestati e première fois de faire 1990. J’avais essayé un ue canton de Vaud lorsq passer l’idée auprès du s.» , mais sans succè j’étais conseiller d’Etat mpagnie d’amis, tous co en nt Ce sera finaleme qu’il parviendra à passionnés de cuisine, rs qu’à ses débuts la concrétiser le projet. Alo c une centaine ave it manifestation tourna plusieurs cantons ns da is art d’événements, rép de te aujourd’hui autour du pays, elle en comp se do e nn une bo 1500. «Cela demande sans moyens. Nous devons de et ... on ati nis d’orga n rie aux financements, cesse trouver de nouve ne d’u s pa s nous ne savon n’est jamais acquis. Et n bie ra au ût go maine du année à l’autre si la Se lieu.» lera du 12 au L’édition 2013 se dérou ir consacré dix villes du avo 22 septembre. Après nal te année le projet natio goût, elle primera cet e iss Su en s ire des itinéra Via Storia qui propose x au et re la cultu faisant la part belle à x. au loc urs cte produ yadis a récemment Côté politique, Josef Zis noise du POP. Mais il quitté la section lausan du parti La Gauche. Et demeure actif au sein pas encore sonné pour l’heure de la retraite n’a ine du à s la tête de la Sema lui: outre ses fonction Food w Slo co-président de goût, il est également e iqu log jet agro-éco Suisse et anime un pro ce. Grè en os tm sur l’île de Pa inos.ch www.gout.ch, www.pato


|

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

CuiSine De SaiSon joseF zisYadis | 79 Père et fils (Aris, 8 ans) sont satisfaits de leur crÊation.


Die Kurse sind ebenfalls auf Deutsch erhältlich

www.kultur-ausbildung.ch

« Ce qui m’a intéressée, c’est que je pouvais travailler à mon rythme. J’ai donc fait cette formation en 11 mois sans être surchargée, ni stressée ! Je travaillais 3 heures par semaine avec bonne humeur car les manuels étaient non seulement très bien faits mais surtout ludiques et compréhensibles. J’ai appelé deux fois l’école pour que l’on m’éclaire sur les questions d’un devoir. En fait, avec Culture et Formation, j’ai appris un nouveau métier tout en restant chez moi ! » Natacha J. 1258 Perly

Avec

ormation Culture et Fd'expérience ans Plus de 10 Suisse en

Devenez

Secrétaire Médicale Un métier stable et passionnant.

Un métier stable et passionnant. Accessible aussi aux hommes

Vous êtes ouverte aux autres, vous avez le sens de l’accueil... Alors, vous avez les qualités pour devenir une excellente secrétaire médicale, un métier réellement passionnant et très recherché dans l’univers de la santé.

Vous étudiez chez vous

Les cours par correspondance de CULTURE ET FORMATION vous permettent d’apprendre ce métier valorisant chez vous, à votre rythme, selon votre propre emploi du temps. Que vous soyez célibataire ou mère de famille, vous pouvez commencer les cours à tout moment de l’année. Cette souplesse permet également à celles qui le souhaitent de se recycler sans quitter leur emploi actuel.

Un enseignement sérieux

C’est la meilleure garantie de réussite. CULTURE ET FORMATION étant une école spécialisée dans la formation de secrétaires médicales, elle a su

mettre au point des cours très concrets, fondés sur la pratique. Ils sont donc à la portée de toutes. Des experts professionnels vous suivent personnellement jusqu’à la fin de vos études. Et, bien sûr, vous pouvez appeler votre assistante aussi souvent que vous le désirez pour bénéficier de ses conseils.

Un métier recherché et bien rémunéré

Avec le diplôme de secrétaire médicale délivré par CULTURE ET FORMATION, vous pouvez exercer dans des cabinets médicaux, centres hospitaliers, cliniques, crèches, laboratoires, etc. Les débouchés sont donc nombreux et variés.

Par SMS au 9889 (Fr. 0.20/SMS) : Tapez le code CF MIG suivi de votre

NOM, Prénom, Adresse, Numéro fixe, Numéro de portable. Par exemple : CF MIG, ROULIN, Christine, l’Impasse du Couchant 3, 1700 Fribourg, 026.443.12.25, 079.334.74.75 (Max. 160 caractères).

Par Téléphone Par Internet

026 347 47 47 www.culture-formation.ch

Ou retournez-nous le coupon-réponse à : Culture et Formation Boulevard de Pérolles, 26 - 1700 FRIBOURG

Certifiée EduQua, Culture et Formation est reconnue pour son excellente qualité d’institution de formation continue au niveau fédéral. L’école, certifiée SQS, remplit les exigences suisses liées à l’enseignement. Pour plus d'informations, visitez : www.eduqua.ch ou www.sqs.ch.

Première École de Secrétariat Médical en Suisse

Pour recevoir des renseignements complets, vous pouvez prendre contact avec

Centre privé d’enseignement à distance

Certificat suisse de qualité pour les institutions de formation continue

BON REPONSE A RETOURNER A CULTURE ET FORMATION, Boulevard de Pérolles, 26 - 1700 FRIBOURG Je désire recevoir, gratuitement et sans engagement, des renseignements complets sur votre cours de secrétaire médicale. MIG 09/13 DSM2 Mme ❏ Mlle ❏ M. ❏ NOM : Prénom :

....................................................................................................................

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Né(e)

le :

.................................................

Rue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NPA :

Localité :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tél. (fixe) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau d'études : Tél. (portable) :

.................................................................

Profession :

............................................

...................................................

E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


|

cuisine de saison

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

«Ma mère m’a offert un carnet avec toutes ses recettes»

avec toutes ses recettes.» Aujourd’hui encore, la cuisine de son enfance lui permet de garder intact le lien avec ses pays d’origine, la Grèce par son père et la Turquie par sa mère. «La soupe de lentilles reste mon plat favori, et mon épouse, grecque elle aussi, la prépare à merveille.»

|

Josef zisyadis | 81 Josef Zisyadis a gardé de nombreux liens avec la Grèce dont une petite collection de bouzoukis.

de l’importance de s’humaniser en cuisinant Mais il ne s’en tient pas uniquement aux saveurs exotiques de son passé. «Je m’intéresse à toutes les traditions culinaires du monde. D’ailleurs, c’est un pan essentiel de mes voyages: où que j’aille, j’essaie de rendre visite aux producteurs du coin et je me fais un point d’honneur à chercher et rapporter des graines locales. Et je privilégie toujours les restaurants qui proposent une cuisine authentique.» Bref, on le savait déjà, des champs à la table, la bonne chère occupe une place importante dans la vie de Josef Zisyadis. «C’est ce qui structure ma journée. Le matin au réveil, je lis une recette, puis je décide ce que je vais préparer à manger.

Publicité

NOUVEAU

2.70

Poêlée de poulet Optigal Emincé de poulet au goût fumé, les 100 g

3.30

Pilons de poulet Optigal Pilons de poulet farcis aux pruneaux, les 100 g

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 23.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

BIEN DE S. C Z NOUS. CHE

3.50

Brochettes de poulet Optigal Brochettes de poulet avec épices aux champignons des bois, les 100 g


NOUvEAU. Offre Valable Du 10.9 au 23.9.2013, JuSQu’À ÉPuISeMeNT Du STOCK

sa

pelli c ule

s

ns

20x POINTS

jusqu’À

s pellicul

es

san

Mats Hummels Défenseur

SHAMPOOING

4.90

Série de soins 2en1 :

Pour des cheveux sous contrôle – sans stress

head & shoulders 2en1 apple fresh 250 ml *pellicules visibles, en cas d’utilisation régulière

La force intense de la technologie Pro-V

RÉPARE 99% DES CHEVEUX ENDOMMAGÉS** Pour des cheveux visiblement en bonne santé, qui brillent

SHAMPOOING

4.40

Pantene Pro-V Repair & Care Light 250 ml

M A S QUE

1.70

Pantene Pro-V Ampoule miracle 15 ml

SHAMPOOING

4.40

Pantene Pro-V Repair & care 2EN1 Shampooing + sérum, 250 ml

** Les dommages à la surface des cheveux sont lissés.

head&shoulders et Pantene Pro-V sont en vente à votre Migros


|

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

IN SECRETS DE CUIS

CUISINE DE SAISON

E

r, c’est... Pour vous cuisine moment , mais aussi un grand en idi ot Un acte du qu de détente. monde? z-vous pour rien au Que ne mangerie que es os ch s is il y a de Je mange de tout, ma . ple em ex r cargots pa j’aime moins, les es ûté che, j’ai toujours go an rev en ge En voya s! te ec ins les les spécialités, même repas? ous de partager un Avec qui rêveriez-v u du un Valaisan méconn Avec Joseph Favre, cuisine de e air nn tio dic un XIXe siècle qui a écrit abli ét des premiers à avoir pratique. Il est l’un . et alimentation un lien entre santé

|

JOSEF ZISYADIS | 83

Raviolis de féra du lac Une recette de Josef Zisyadis

Je n’achète rien à l’avance: mon frigo est vide la plupart du temps.»

«Inciter les gens à réapprendre ces gestes simples» Autodidacte, il avoue ne pas savoir couper la viande dans les règles de l’art. En revanche, il témoigne d’une certaine maestria lorsqu’il s’agit d’aiguiser son couteau et d’ôter la peau des filets de féra. «Voilà ce qui me tient à cœur: inciter les gens à réapprendre ces gestes simples, du quotidien, cet art du bricolage culinaire. Utiliser ses sens… On s’humanise, en cuisinant.» Et au plaisir de mettre les mains à la pâte et bien entendu de manger, s’ajoute celui de la convivialité. «Chez nous, c’est sacré. Chaque soir, nous nous retrouvons pour préparer tous ensemble le repas et le partager, parfois avec des amis. L’important, c’est de prendre le temps.» Du temps, il en prendra pour déguster avec nous, sur son balcon avec vue sur le lac, ses surprenants et délicieux raviolis à la féra. Accompagnés d’une salade de tomates fraîches, d’un bon petit vin rouge d’un producteur local et, bien sûr, d’olives noires rapportées de son dernier voyage en Grèce… Texte: Tania Araman Photos: Loan Nguyen

SUR NOTRE SITE La vidéo de Josef Zisyadis en train de préparer ses raviolis. Sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «Cuisine de saison»

INGRÉDIENTS (8 personnes) 750 g de farine 5 œufs 2 cs d’huile d’olive 1 filet de féra fumé à froid d’env. 150 g 1 filet de féra d’env. 150 g 150 g de ricotta 2 citrons gros sel marin poivre noir et rose grossièrement moulu farine pour abaisser huile d’olive pour arroser PRÉPARATION 1) Pour la pâte, pétrir la farine avec les œufs et l’huile jusqu’à obtention d’une pâte lisse et souple. La former en boule, puis l’envelopper dans du film alimentaire et la laisser reposer au moins 2 h au réfrigérateur. 2) Pour la farce, retirer la peau des deux filets de poisson. Détailler ceux-ci en dés. Les mettre dans une jatte avec la ricotta. Y râper finement le zeste des citrons. Mélanger le tout, saler et poivrer. Mettre cette farce dans une poche à douille à usage unique. 3) Diviser la pâte en six portions. Abaisser celles-ci à env. 1 mm d’épaisseur sur un peu

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–

de farine. Dresser des petits tas de farce équivalant à env. 1 cc sur la moitié des abaisses, à intervalles d’env. 3 cm. Badigeonner d’eau la pâte autour de la farce. Recouvrir du reste des abaisses et bien presser autour des tas de farce. Découper des raviolis à l’aide d’un couteau ou d’une roulette à pâte. 4) Faire pocher les raviolis par portions dans un grand volume d’eau salée durant 2-3 min. Les retirer avec une écumoire, bien les égoutter et les dresser sur des assiettes chaudes. Les arroser d’un filet d’huile et les parsemer de sel marin et de poivre. CONSEIL: utiliser une planche à raviolis pour la préparation. Préparation: env. 50 min + réfrigération au minimum 2 h Valeur nutritive: par personne, env. 25 g de protéines, 14 g de lipides, 70 g de glucides, 2150 kJ / 520 kcal.


Doppelherz® Vision Plus

Au ra san té d yon MIG e votr ROS e

Le soin complet pour vos yeux! • Contient de la lutéine, une substance active végétale, ainsi que des vitamines A, C et E.

• Complète l’alimentation quotidienne en apportant de

précieux antioxydants et protège des agressions extérieures.

La force de deux cœurs

Doppelherz est en vente à votre Migros

Vacances ONLINE MAGAZINE La plateforme interactive et multimédia aux contenus passionnants venant de Migros Magazine. Jetez-y un coup d’œil: www.migrosmagazine.ch.

www.migrosmagazine.ch

Dans l’urgence, donner les premiers soins

Loèche-les-Bains Offres Topétéété / automne Offres Top / automne 2010 le 4 2010 janvier 30 avril 09 28.06.2013 au 17.11.2013 dudès 04dès juillet au09 21au novembre 2010

Hôtel Alpenblick

à côté du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tél. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains 3 nuitées avec demi-pension

3 nuitées entréesavec au demi-pension Burgerbad, sauna et bain 3deentrées au Burgerbad, sauna et bain vapeur, vapeur accès libre au téléférique de le la Gemmi, 1 billet aller/retour pour téléférique Leukerbad plus Card de la Gemmi

Fr.384.– 375.–par parpersonne personne Fr.

nuitéesavec avec demi-pension 55 nuitées demi-pension entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain 55 entrées sauna et bain de vapeur accès libre au téléférique de la Gemmi, 1 billet aller/retour Leukerbad plus Card pour le téléférique de la Gemmi

Fr. Fr.640.– 625.–par parpersonne personne 7 nuitées demi-pension nuitéesavec avec demi-pension 7 entrées sauna et bain entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain accès libre au téléférique de la Gemmi, de vapeur Leukerbad plus Card pour le téléférique 1 billet aller/retour

de 875.– la Gemmi Fr. par personne

Fr. 845.– par personne

Supplément pour la chambre individuelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements.

www.msf.ch

CCP 12-100-2

La plus grande piscine thermale alpine de l’Europe (Burgerbad) est à votre disposition le jour d’arrivée dès 12h 00 12h00 (sauf le jour du départ).

PERDU ! Je suis une société d’événementiel et j’ai égaré ma bannière en ligne. Elle mesure 180 x 150 px et portait récemment encore un logo vert. Signes particuliers : typo verte et corps de 12 pt. Si vous l’avez vue, merci de m’informer. 076 514 33 64 Une annonce ne laisse jamais votre publicité se perdre. Cette annonce promeut la publicité dans les journaux et les périodiques. L’association MÉDIAS SUISSES organise chaque année un concours sur ce thème s’adressant à de jeunes créatifs. Voici un travail qui s’est également illustré dans ce concours – il est signé par Luca Schneider, Havas Worldwide Zurich et Sebastian Eppler, Y&R Group Switzerland. www.Le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch


|

Votre réGion

migros magazine | No 37, 9 sEPtEmBrE 2013 |

migros Valais | 85

Vacances créatives Pour que les enfants de 6 à 9 ans profitent pleinement de leurs vacances d’automne, l’Ecole-club organise des journées orientées autour de la créativité et de la bonne humeur. Les matinées sont consacrées au sport, le temps de midi à la cuisine en équipe et au repas, l’après-midi au bricolage. Prix: Fr. 180.– pour les deux jours (possibilité de s’inscrire à une seule journée pour Fr. 100.–)

Valais

Sport, cuisine et bricolage sont au menu des deux jours créatifs.

Martigny: jeudi 24 et vendredi 25 octobre; Sion: mardi 29 et mercredi 30 octobre

Le canton se met à table Grâce à d’excellentes relations avec les producteurs locaux, Migros Valais propose à ses clients 525 produits estampillés «de la région». Le nombre ne cesse de croître et des nouveautés font leur apparition cette semaine.

Photo: Benis Arapovic | 123rf

C

onsomm’acteurs et gourmands sont unanimes: les aliments sont toujours meilleurs lorsqu’on les déguste là où ils sont produits. Avec un assortiment toujours plus vaste de produits régionaux, Migros Valais s’engage en faveur du goût, de l’économie locale et de l’allégement de son empreinte écologique. Le label «De la région» désigne des produits élaborés sur le territoire du canton (ou sur des terrains vaudois immédiatement voisins de la frontière va-

laisanne) avec des matières premières locales. Il s’applique à des denrées diverses, en particulier des articles de boulangerie, des fruits et légumes, de la viande, des produits laitiers, des boissons, des produits d’épicerie, des fleurs.

Plusieurs nouveautés appétissantes pour la rentrée Régulièrement, des denrées inédites enrichissent la liste. Au cours des prochaines semaines, plusieurs nouveautés valaisannes feront ainsi leur appa-

rition dans les rayons. Dès aujourd’hui, on trouve en magasin un beurre élaboré par l’entreprise Walker AG de Bitsch, de la gelée aux pommes confectionnée par Pitteloud Fruits à Sion, ainsi que des filets de truite produits par la pisciculture de Vionnaz et fumés dans le Haut-Valais. La semaine prochaine, les boissons seront à l’honneur: la cave Bétrisey et Albrecht de Saint-Léonard prévoit de proposer du moût de raisin, tandis que le Pressoir des Alpes, à Fully, commerciali-


votre région 86 |

|

migros valais

| No 37, 9 sePtemBre 2013 |

migros magazine |

Alexandre Walker, fournisseur de produits «de la région», commercialise désormais un beurre valaisan.

sera la nouvelle cuvée du jus de pomme conditionné en cartons de cinq litres. Enfin, dès le 30 septembre, la maison Cher-Mignon mettra sur le marché de la viande séchée de la race d’Hérens. Ce produit ne pourra malheureusement pas arborer le label «De la région»; en raison d’un cheptel valaisan restreint, la boucherie doit s’approvisionner en matière première dans des cantons voisins.

On trouve un large assortiment de produits Melectronics à Sierre, Sion, Martigny et

Le petit écran a

Un partenariat dynamique et de confiance

Texte: Mélanie Zuber

Actuellement, le label «De la région» représente 525 articles, 1562 producteurs et 47 fournisseurs. www.delaregion.ch

Le rayon radio-télévision de Melectronics témoigne et promet une immersion toujours meilleure dans

L

Photos: Bernhard Lochmatter

En plus de ces nouveautés, d’autres produits sont en voie d’élaboration. On cherche à développer de nouvelles saveurs, à prolonger la saison des fruits et légumes, à préparer ici des spécialités d’ailleurs, à transformer de manière nouvelle des produits courants. Migros Valais travaille en partenariat avec les producteurs sur plusieurs fronts et nourrit des dizaines de projets. Mais ce travail se fait sur la durée; il s’agit pour les producteurs de développer un savoirfaire, de trouver d’éventuels prestataires de service et de procéder à de nombreux essais jusqu’à obtenir le résultat souhaité. Cela demande parfois plusieurs années de labeur. Et cela exige toujours de la créativité, un désir d’innovation et du temps. Migros Valais accompagne et soutient dans leurs démarches les entreprises dynamiques. Cet effort s’appuie sur la volonté d’entretenir des relations durables et de confiance avec les producteurs locaux. Ainsi, certains partenariats se poursuivent depuis plus de cinquante ans, de génération en génération.

e temps de la télévision à grandmaman est terminé. Celle qui trônait dans le salon, imposante, presque aussi profonde que large, et délivrait à des yeux fatigués l’image tout en pixels et en parasites de deux à trois chaînes, est désormais de l’histoire ancienne. Il aura fallu moins d’une génération pour tout bouleverser. Aujourd’hui, la télévision a changé de format, de qualité et même de fonctionnalités. Pas sûr que mère-grand s’y retrouverait du premier coup. Damien Morisod, la jeune vingtaine, suit quant à lui avec beaucoup d’intérêt ces changements et ces évolutions technologiques. Vendeur au rayon radio-télévision du Melectronics au Martigny Quartz Center, il se fait un plaisir de présenter les caractéristiques de ses produits.

Damien Morisod, quelles sont les nouveautés apparues ces dernières années en termes de télévision?

On a assisté à la popularisation de la télévision connectée à internet. Certains appareils sont même équipés de caméras afin de permettre des conversations sur Skype, par exemple. Les téléviseurs peuvent désormais aussi être intégrés à un réseau domestique et ainsi diffuser le contenu d’un ordinateur, qu’il s’agisse de photos, de vidéos ou de musique. Enfin, tous les appareils actuels, à l’exception des premiers prix, sont équipés d’un système 3D. Comment cela fonctionne-t-il?

A l’aide d’un convertisseur. Il suffit d’appuyer sur une touche de la télécommande pour que l’image se dédouble. En chaussant une paire de lu-

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal INTERNET: www.migrosvalais.ch SERVICE CULTUREL: direction des Ecoles-clubs, rue des Finettes 45,


|

Votre région

Migros Magazine | No 37, 9 SepteMbRe 2013 |

|

Migros Valais | 87

Action Cette semaine, Melectronics lance une offensive sur les prix. Les clients bénéficient d’une réduction de 75 francs dès 499 francs d’achat et de 200 francs dès 999 francs d’achat.

Magasins Melectronics en Valais

! Centre commercial Sion Métropole ! Centre commercial Quartz à Martigny ! Centre commercial Sierre Rossfeld

parfois, la résolution est si nette que cette distance peut être réduite. Quels accessoires pour les télévisions vendez-vous?

Monthey. Et les vendeurs sont toujours prêts à renseigner et à conseiller les clients.

tout d’un grand de l’évolution rapide des techniques l’univers cinématographique ou musical. «A Melectronics, nous accordons une grande importance au conseil et nos prestations de service apportent une vraie valeur ajoutée à nos produits.» Damien Morisod, vendeur au Quartz Center de Martigny.

Melectronics propose un grand choix de lecteurs Blu-ray. Cette technologie a supplanté le DVD, car elle offre une qualité d’image supérieure. Mais si les lecteurs Blu-ray sont capables de lire des DVD, ils ne peuvent bien entendu pas en améliorer l’image. Un film gravé sur DVD ne pourra jamais être aussi net que s’il était gravé sur un Blu-ray. Nous proposons aussi un choix de home cinema. Ce système de plusieurs haut-parleurs répartis autour du spectateur le plonge davantage encore dans les films. Quittons à présent le domaine de la télévision. En matière d’installations audio, que se passe-t-il de nouveau?

nettes adaptée, on a une impression de profondeur. La prochaine étape consistera à simuler la troisième dimension sans lunettes. Au cours des dernières années, la qualité d’image a également beaucoup évolué?

Oui. A présent, la plupart des écrans sont en Full HD, c’est-à-dire qu’ils offrent une définition d’image de 1920 sur 1080 pixels. En d’autres termes, l’image est particulièrement nette. Les modèles haut de gamme proposent une qualité encore supérieure: le Quad Full HD. A quoi faut-il être attentif en achetant un téléviseur?

La première chose à considérer, c’est la taille de l’écran. On estime que la profondeur de la pièce doit représenter trois à quatre fois la diagonale, environ. Mais,

L’offre s’adapte à la technique et aux habitudes actuelles. Le système DAB offre une qualité de son supérieure à la radio analogique, les réveils peuvent être reliés au MP3 pour commencer la journée avec sa chanson préférée, les chaînes hifi sont généralement équipées de lecteurs de clés USB ou de cartes mémoires. Quelles sont les forces du rayon radio-TV du Melectronics?

Nous commercialisons un large choix d’articles, dont ceux des grandes marques très renommées telles que Samsung et Sony. Nous nous efforçons de proposer des prix accessibles au plus grand nombre. Les vendeurs accordent une grande importance au conseil et nos prestations de service apportent une vraie valeur ajoutée à nos produits. Entretien: Mélanie Zuber Photos: Raphaël Fiorina et Mélanie Zuber

suivra automatiquement à la nouvelle adresse. Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS VALAIS, 1920 Martigny, tél. 027 720 44 00. E-mail: registre.cooperateurs@migrosvs.ch 1920 Martigny, tél. 027 720 44 00.


Profitez!

Envie d’automne Médaillons de cerf

Sauce poivrade Spätzlis ou pâtes au beurre Choux rouges braisés

16.80


. N A IS A L A V T N E M E U IQ TYP

2.85

Beurre de montagne 150 g

3.95

3.95

Salami du terroir 100 g

Saucisse du montagnard 100 g

25%

4.40

au lieu de 5.9090

Plin Royal aux cerf 250 g

Société coopérative Migros Valais

12.-

Jus de pommes 5l

OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.90

Confiture coings-pommes 230 g

1.65

au lieu de 2.1090

Truite saumonée 100 g


au quotidien 90 |

|

escapade

| No 37, 9 septembre 2013 |

Migros Magazine |

La rando avec les enfants, mode d’emploi

Valaisanne d’adoption, Carole Pierrehumbert a déjà édité quatre guides régionaux de promenades familiales. Découverte à Aigle.

Les balades proposées par Carole Pierrehumbert sont parsemées de places de jeu, de pique-nique et de coins ludiques en plus d’être accessibles aux poussettes.

P

our Carole Pierrehumbert, tout a commencé par une frustration, nous explique-t-elle, lorsque nous entamons un petit périple dans la vieille ville d’Aigle, entre maisons aux allures moyenâgeuses et fontaines: alors que sa fille est encore petite, beaucoup de chemins de balade se refusent au passage d’une poussette. «Une racine tous les deux mètres, des pierriers ou des déclivités de folie: autant de raisons de rebrousser chemin, ou tout simplement de ne plus rien tenter», se souvient la jeune femme désormais établie en Valais. C’est ainsi que naît son idée de publier une série de guides de randonnées réa-

lisables en famille, et plus particulièrement pour celles avec de très jeunes enfants, qui effectuent leurs premières promenades. L’ayant accompagnée comme testeuse toute trouvée, sa fille Eloïse donne son nom à la série de quatre guides publiés à ce jour.

succès très appréciable dès le premier volume «C’était en 2010, avec un premier tome consacré au Valais central, alors que nous déménagions de La Côte vaudoise à Haute-Nendaz. J’avais réuni une vingtaine d’itinéraires et le succès fut très appréciable, même en Valais où je pensais

que les gens connaissaient bien leur canton. En fait, avec des enfants, on va souvent aux endroits qu’on connaît déjà.» Baptisée «Entre eau et vin», cette balade reprend les caractéristiques qui font selon l’auteure une randonnée familiale réussie: pas trop longue, émaillée de la découverte de curiosités émanant du travail de la nature ou de l’homme. Mais aussi un itinéraire parsemé de places de jeu, d’endroits pour le pique-nique et autres coins ludiques. «Un enfant est tout le temps en mouvement. Donc, marcher pour marcher, transpirer et éliminer, si nous autres adultes en avons souvent besoin, c’est rarement son cas.


|

au quoTiDien

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

escapade | 91 La promenade «Entre eau et vin» à Aigle est idéale pour les familles avec petits enfants.

Il faut susciter sa curiosité, travailler sa motivation.» Et donc anticiper. Par exemple, ici à Aigle, on peut aisément évoquer le château, superbe bâtisse érigée au XIIe siècle pour la maison de Savoie, puis transformée trois siècles plus tard dans sa forme actuelle, auquel on parvient par un chemin pavé de galets ronds. Si les plus jeunes seront sensibles au parfum de chevalerie qui enveloppe ses hauts murs, les parents s’intéresseront sans doute davantage au Musée de la vigne et du vin qui y prend ses quartiers ou à la charmante pinte à côté. Voire aux deux places de jeu dans lesquelles les plus petits auront

De l’eau et une expérience

Carole Pierrehumbert a signé quatre guides de randonnées pour les familles.

Aigle et ses environs regorgent de fontaines, et un itinéraire leur a d’ailleurs été consacré par l’Office du tourisme. «Au XIXe siècle, relève Carole pierrehumbert la fabrication de ces fontaines avec la fameuse pierre de saint-triphon a connu un grand essor. elles constituaient autant de réserves d’eau au milieu des habitations qui pouvaient être très utiles en cas

d’incendie. Dans chacune de ses propositions de balade, notre guide a glissé une expérience à l’intention des têtes blondes. A Aigle, il s’agit tout naturellement de la flottabilité. «On peut prendre un petit bateau à la maison et, chemin faisant, ramasser un caillou, un morceau de bois ou une feuille. puis observer ce qui flotte et ce qui coule.» simple pour la feuille et

le caillou. mais la petite embarcation de plastique, qui est pourtant plus lourde que l’eau, flotte quand même. «parce qu’avec sa coque creuse, elle déplace un plus grand volume d’eau que son propre volume. remplissons-la de liquide, et elle sombrera à son tour», rappelle cette maman visiblement aguerrie à la vulgarisation scientifique.


au quotidien 92 |

naltegratis. m o t u ion a & 1 enfan

ot e CHF 399.– Proim .d ère à p Crois

Forfait ns boisso inclus*

Assurez-vous dès maintenant votre place au soleil grâce à notre promotion attrayante aux couleurs de l‘automne. Une croisière détente de 8 jours en Méditerranée à bord du Costa Fascinosa ou du Costa Serena.

Vos bateaux ****+

Toutes les cabines ont douche/WC, téléphone, TV, minibar et climatisation. Nombreuses commodités à bord: plusieurs piscines, bains à remous, divers bars et salons, théâtre, casino, restaurants, commerces, cybercafé, clubs enfants avec encadrement gratuit, etc.

Costa Fascinosa, Méditerranée orientale, 8 jours

|

escapade

certainement plaisir à s’attarder. «Cette boucle ne prend pas plus d’une heure, avertit Carole Pierrehumbert, mais je laisse à chaque fois volontairement du temps pour des indispensables pauses avec les enfants.» Il ne faut pas non plus oublier l’aspect ludique. En promenade, elle conseille d’ailleurs de laisser à chaque enfant le soin d’emporter un petit sac à dos dans lequel il aura glissé un ou deux jouets pas trop lourds, un doudou à qui montrer la nature, ou un ou deux petits objets favorisant l’observation, comme une loupe ou une petite boîte à insectes munie d’un couvercle grossissant. «S’il a l’occasion de découvrir, d’être intrigué ou amusé, l’enfant marchera avec beau-

Dates 2013 Saison B: 3.11°, 10.11, 17.11. Saison F: 29.9, 6.10. Saison D: 13.10°, 20.10°, 27.10. Itinéraire: Venise, Italie (dép. 17.00) – Bari, Italie (11.30–14.30) – Katakolon (Olympie), Grèce (08.00–13.00) – Izmir, Turquie (08.00–14.30) – Istanbul, Turquie (07.30 –18.30) – en mer – Dubrovnik, Croatie (12.00–17.30) – Venise (arr. 10.00)

Costa Serena, Méditerranée occidentale, 8 jours

Dates 2013 Saison A: 10.11, 17.11. Saison F: 29.9, 6.10. Saison C: 15.9, 22.9, 13.10°, 20.10°, 27.10. Itinéraire: Savone, Italie (dép. 16.30) – Civitavecchia (Rome), Italie (8.00–19.00) – Palerme (Sicile), Italie (13.00–19.00) – en mer – Palma de Majorque, Espagne (9.00–17.00) – Valence, Espagne (8.00–16.00) – Marseille, France (14.00–19.00) – Savone (arr. 8.00). Prix en CHF/personne, cabine double

Saison A Saison B Saison C Saison D Saison F

Intérieure Classic Intérieure Premium Extérieure Classic Extérieure Premium Classic avec balcon Premium avec balcon

399 449 599 649 499 549 699 749 599 649 799 849 699 749 899 949 799* 849* 999* 1049* 899* 949* 1099* 1149* Gratis Gratis Gratis Gratis 1er enfant de moins de 17 ans en 3e/4e lit 99 99 99 99 2e enfant de moins de 17 ans en 3e/4e lit °Supplément: CHF 100.– par personne. Occupation par une personne sur demande.

749 849 949 1049 1149 1249 99 99

Prestations

Croisière selon programme dans la catégorie choisie, pension complète à bord, avec boissons (vin, bière, eau minérale) aux repas principaux pour les adultes *aux dates et catégories indiquées, divertissements à Bord, encadrement des enfants dans les Teen Clubs, taxes portuaires et frais.

coup plus de plaisir», note encore Carole Pierrehumbert alors que nous longeons la Grande-Eau. Qui délivre son ultime recommandation: «Pour que ce soit un moment en commun réussi, une randonnée doit être animée et divisée en petites étapes.» Texte: Pierre Léderrey

A Aigle, les enfants peuvent se promener, jouer et faire l’expérience de la flottabilité.

Photo: Laurent de Senarclens

Cette balade est tirée du guide de Carole Pierrehumbert, «Les Randonnées d’Eloïse dans le Chablais vaudois et le Bas-Valais» (Ed. Slatkine, comme les trois autres)

Non compris

Pourboire obligatoire à bord (par jour EUR 7.– par adulte, EUR 4,50 par enfant), boissons, dépenses personnelles, excursions guidées, acheminement (propre voiture ou si bus de/en Suisse: adultes CHF 240.–/enfants CHF 120.–), assurance multirisque, taxe forfaitaire éventuelle de votre agence de voyages.

Bon à savoir

Monnaie à bord: l’euro; langues à bord: allemand, français, italien. Documents nécessaires: carte d’identité en cours de validité. Autres offres spéciales Costa sur demande ou sous www.hotelplan.ch/croisieres. Cette offre est soumise aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA. En cas d’annulation, ce sont les conditions de la compagnie de navigation qui font foi. Nombre de places limité. Prix au 28.8.2013.

À réserver maintenant!

0848 82 11 11

www.hotelplan.ch/croisieres ou à votre agence de voyages

Comment s’y rendre Deux itinéraires possibles, selon que l’on arrive en train ou en voiture. Depuis la gare, on part de la place Centrale dans la rue Farel, puis dans celle du Midi avant de déboucher l’avenue du Chamossaire, longeant la voie du petit train Aigle-Diablerets dont la voie ferrée est construite directement sur la route. Quitter le centre ville pour arriver dans le paisible quartier du Cloître où se sont regroupés plusieurs

encaveurs. Prendre à gauche après l’église, puis continuer en direction du château. Eventuelle visite, puis retour sur ses pas et prendre la direction pédestre «Aigle-Dépôt ASD», avant de poursuivre sur la gauche après une nouvelle place de jeu jusqu’au pont que l’on traverse. Puis de continuer à longer la Grande-Eau. A ce moment-là, ceux qui n’ont pas vu le quartier de la Fontaine s’y rendent.


Enfin, tout entendre!

U NOUVEA

«Désormais, je peux à nouveau tout entendre clairement et nettement!»

Aide auditive rechargeable Avoir l’ouïe d’un félin pour seulement Fr. 98.– ✓ Tout comprendre en regardant la télévision ✓ Suivre facilement les conversations à table ✓ Entendre chaque mot lors de réunions d’affaires ✓ Capter les sons les plus légers de la nature

Vos avantages économiques: Cette aide auditive est équipée du même microprocesseur vocal qui est utilisé dans des appareils coûtant plusieurs milliers d’euros. Équipé de piles rechargeables, vous économisez des centaines d’euros. En plus gratuitement: un étui pratique

BON DE COMMANDE ❑ OUI, je veux pouvoir comprendre à nouveau des conversations normales et entendre des sons à peine perceptibles. C’est pourquoi, je commande contre facture (10 jours) plus frais d’envoi (Fr. 6. 90):

(Quantité)

AIDE AUDITIVE N° d’art. 1241 Fr. 98.–

A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

G

râce à ce nouveau type d’aide auditive, vous aurez désormais l’ouïe d’un félin. Vous pouvez la placer facilement dans l’oreille et à partir de là, elle veille discrètement mais sûrement à ce que vous entendiez tout bien mieux et bien plus clairement. Les sons sont restitués de manière amplifiée dans l’oreille et les bruits de fond sont simultanément réduits. Enfin, vous entendez toutes les conversations quotidiennes sans avoir sans cesse à demander aux gens de répéter. Vous pouvez même entendre à nouveau facilement des bruits à peine perceptible grâce au microprocesseur vocal progressiste. Commandez encore aujourd’hui pour profiter d’un parfait plaisir d’écoute dès demain. Bouton de réglage du volume Partie principale ON / OFF

Microphone Port USB (connexion du câble de recharge)

Très légère et aussi petite qu’un bout de doigt, cette aide auditive se place discrètement et en toute sécurité dans l’oreille. Dimensions L x P x H: 1,4 x 2 x 1,8 cm

Aide auditive certifiée CE et adaptateur VDE (Fédération allemande des industries de l’électrotechnique) certifié par l’organisme de contrôle TÜV. 328-73

❑ Madame ❑ Monsieur Nom:

Tampon auriculaire (comprend 5 tailles différentes de tampons auriculaires en silicone)

Prénom:

Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.:

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch


|

sexualité

| No 37, 9 septembre 2013 |

Migros Magazine |

Les faiblesses du sexe fort

L’homme utilise davantage que la femme sa sexualité à des fins défensives, notamment pour se rassurer sur sa masculinité. C’est l’hypothèse que soutient dans son dernier ouvrage Claude Crépault, cofondateur du département de sexologie à l’Université du Québec.

L

es rubriques «sexo» des magazines papier glacé et les livres traitant de la sexualité réduisent souvent l’homme à une sorte de phallus sur pattes, d’étalon prêt à saillir tout ce qui bouge. Comme si ses pulsions sexuelles dépendaient uniquement de son taux de testostérone. Comme s’il agissait par instinct. Comme si sa libido était déconnectée de son cerveau… Cofondateur du département de sexologie à l’Université du Québec à Montréal et président de l’Institut international de sexoanalyse, Claude Crépault s’élève contre cette simplification à outrance du mode de fonctionnement charnel du mâle. «La sexualité humaine, qu’elle soit masculine ou féminine, est essentiellement sous la dépendance du psychisme. La composante biologique, elle, est secondaire!» Dans son dernier ouvrage, La Sexualité masculine (Odile Jacob), il va plus loin encore puisqu’il affirme, se basant sur ses quarante années de recherches et d’expérience clinique, que «la sexualité de l’homme est plus complexe ou, à tout le moins, plus énigmatique que celle de la femme». Au téléphone, ce professeur précise sa pensée: «Si l’homme a en général plus de désir et de fantasmes que la femme, c’est parce que son identité de genre est plus fragile et qu’il utilise, par conséquent, davantage sa sexualité à des fins défensives pour prouver et confirmer sa virilité, son hétérosexualité.» Et parfois aussi pour surmonter des états émotionnels perturbateurs, tels que la tristesse, la colère, l’anxiété, le sentiment d’abandon ou l’angoisse de mort. «Les hommes ont ainsi plus de difficulté à supporter de longues périodes

d’abstinence que les femmes. Même ceux qui ont fait vœu de chasteté!» Et les asexuels, alors? «Leur absence de désir est sans doute également un mécanisme de défense. Prenez, par exemple, un homme blessé dans sa masculinité, dans son narcisse profond suite à des ratés érectiles, eh bien il pourrait très bien choisir de désinvestir sa sexualité.»

une sexualité atypique, le symptôme d’une faille majeure? Talon d’Achille donc du sexe fort, cette vulnérabilité identitaire, dont parle Claude Crépault, constituerait même un terrain propice à une sexualisation atypique (fétichisme, sadomasochisme, exhibitionnisme, pédophilie…). «Souvent, on observe chez les hommes qui ont des conduites sexuelles marginales des failles majeures dans le développement de leur masculinité doublée d’un rapport distordu à la femme, où se mêlent méfiance et hostilité», écrit-il. Et si Monsieur a une libido plus exacerbée que Madame et qu’il emprunte plus facilement des chemins de traverse, c’est la «faute» justement à son développement psychosexuel qui s’avérerait, selon notre interlocuteur et contrairement à l’hypothèse freudienne, «plus compliqué et délicat chez le garçon que chez la fille». Tout comme seraient «plus grandes les exigences de la masculinité que celles de la féminité». «L’homme doit s’affirmer, prendre des risques, laisser émerger son agressivité phallique, et surtout éviter d’être démasculinisé ou féminisé.» D’où l’importance que le mâle accorde à son pénis, véritable phare dans les tempêtes qu’il traversera au cours de son évolution, de la petite enfance à l’âge adulte. Texte: Alain Portner

Vous reconnaissezA la fin de son livre, Claude Crépault esquisse différents profils d’hommes occidentaux qu’il a classés par couleurs et selon trois critères: le genre de l’individu, son rapport à la femme et son mode d’érotisation. ! L’homme bleu Le mâle standard, le plus répandu. C’est l’homme avec un grand «H», le représentant du sexe fort qui ne pleure pas et protège sa

Illustration: François maret

au quotidien 94 |


|

au quotidien

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

vous? douce moitié. La femme objet est au centre de ses fantasmes, mais c’est une mère bis qu’il cherche à épouser. ! L’homme bleu foncé C’est le macho, «celui qui affiche une ultravirilité dans son apparence physique, son langage corporel et ses attitudes». Il se sent supérieur aux femmes. C’est un mâle dominant au lit comme dans la vie.

! L’homme bleu tendre Celui-là est doté d’une plus grande sensibilité que l’homme bleu standard. Lui aussi est attiré par les belles femmes, «mais il est plus timide dans ses approches de séduction». ! L’homme gris souffrant d’un manque de masculinité, il doute de sa virilité, de sa capacité de séduire et même de son orientation sexuelle.

Côté drague et sexe, ce «gentil garçon» préfère que ce soient les femmes qui fassent le premier pas et prennent l’initiative. ! L’homme rose Cet homme a de fortes composantes féminines. Il est attiré «par les femmes dominantes ou, à tout le moins, par les femmes émancipées». Certaines «Wonder Women» le choisissent pour qu’il s’occupe des enfants et des

tâches ménagères pendant qu’elles travaillent. ! L’homme orange bien dans sa masculinité, ce mâle n’a pas besoin d’étaler sa virilité et ne se sent pas supérieur à la femme avec laquelle il cherche à établir «une complicité intellectuelle, affective et corporelle». «C’est l’homme le plus évolué actuellement», conclut Claude Crépault.

|

sexualité | 95


AU QUOTIDIEN 96 |

|

FINANCES

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

LES CONSEILS DE LA BANQUE MIGROS

Quand le courant ne passe plus Daniel Lang est responsable de la gestion des produits à la Banque Migros.

L’évolution de la Chine me cause des soucis. J’aimerais expliquer mon inquiétude au moyen d’une comparaison. Les économies nationales et les avions possèdent un point commun: tous deux ont besoin d’une vitesse minimale. Si celle-ci n’est pas atteinte, ils partent en vrille. Le seuil critique au-dessous duquel la chute est programmée se situe toutefois à des niveaux différents. Pour un Boeing 747, il s’agit de 260 km/h environ. Pour un avion biplace elle est de près de 80 km/h. De la même manière, une économie nationale échappe à tout contrôle lorsque la croissance ralentit trop violemment. Dans ce domaine aussi, les vitesses de décrochage diffèrent considérablement. L’économie suisse est si robuste qu’elle surmonte même un marasme à court terme. Il en va différemment pour la Chine. Après que sa croissance a passé de 10 à 7,5%, elle se trouve déjà dans une zone dangereuse, proche du décrochage. C’est ici qu’apparaît la face cachée de la réussite chinoise: les investissements étatiques forcés ont conduit à

une énorme surcapacité. Or, en cinq ans à peine, la capacité de production est passée de 80 à 60%. On trouve par exemple en Chine plus de 1 600 chantiers navals contre quelques douzaines seulement en Corée ou au Japon.

L’avance chinoise s’estompe Estimation 7$

20

Les Chinois consomment 40% des métaux industriels Le graphique l’indique: l’industrie chinoise perd simultanément de sa capacité concurrentielle. En 2006, le salaire horaire corrigé en fonction des variations de la productivité était encore inférieur de 17 dollars par rapport aux Etats-Unis. Depuis lors, cette différence a fondu de 10 dollars. Aux Etats-Unis, l’importation de marchandises en provenance de l’Empire du Milieu est déjà en recul. Les dirigeants chinois peuvent donner une nouvelle impulsion à l’économie en créant encore davantage de fabriques, de logements ou d’installations portuaires financées par les réserves monétaires accumulées. Conséquence: la surcapacité continuera d’augmenter. Si, ultérieurement, la croissance marque le pas, les turbulences seront d’autant plus fortes. Les pays exportateurs de matières premières devraient être les premiers à trembler devant un tel scénario. Actuellement les Chinois consomment 40%

Coûts de la maind’œuvre USA, en $

25

15

17 $

10

Coûts de la maind’œuvre en Chine, en $

5 0

Source: Euler Hermes

Avec un taux de 7,5%, la croissance se poursuit en Chine. Cependant les commentaires pessimistes se font toujours plus nombreux. Comment comprendre cette contradiction?

2005 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

Dans l’industrie chinoise, les coûts de la main-d’œuvre se sont déjà rapprochés de manière significative du niveau américain. Le graphique montre les salaires horaires corrigés en fonction des variations de la productivité.

de la production mondiale de cuivre et d’aluminium. Voire: tout juste 60% de celle de minerai de fer. La Suisse, pour sa part, serait moins touchée par une crise affectant la Chine. De toute façon, à long terme, la montée en puissance de l’Empire du Milieu continuera, accompagnée par des bourrasques assurément plus fortes que jusqu’à maintenant.

Publicité

us z-vo t! nnetemen o b A tui gra

Le magazine

du bien-être et du développement durable

04/2013

Vêtus de bonnes intentions: vers une mode équitable Envies soudaines: des astuces diététiques pour les calmer Epopée à vélo: de lac en lac dans le sud de l’Allemagne

Vivre à l‚air libre

Reflet des nouvelles tendances, Vivai, le magazine du bien-être et du développement durable édité par Migros, est une véritable source d’inspiration. Dans le numéro d’août, vous découvrirez pourquoi nous passons toujours plus de temps à l’extérieur. Côté forme, nous vous donnerons des alternatives light aux tentations caloriques avant de vous entraîner sur l’une des plus belles routes pour le vélo, à la découverte des lacs… En selle! Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

La crème de la crème

HTC One vs Iphone 5: deux smartphones haut de gamme en test.

A

nnoncé pour… demain, l’Iphone 5S ne sera qu’une version améliorée du 5. Une évolution plutôt qu’une révolution. Pas de quoi, certainement, jeter votre précieux à la poubelle. Pas de quoi, non plus, rendre obsolète ce test «longue durée» effectué avant l’été. Alors, en cette fin 2013, serez-vous

plutôt Android ou Apple? Peter Chou, CEO de la firme taïwanaise HTC, l’a affirmé: si le dernier smartphone haut de gamme de la marque ne marche pas, il est prêt à démissionner. Autant dire que HTC a mis tout son savoir-faire dans son dernier bijou. Pierre Léderrey

|

MULTIMÉDIA | 97 L’APPLI DU MOIS

Customisation d’images

Saviezvous qu’il existe 20 000 applications photo dans l’Apple Store? L’une des plus originales est sans conteste «Mextures» (2 fr.) qui propose des chemins différents pour customiser vos images, avec notamment des filtres, des grains et autres ambiances inédits que l’on sélectionne et ajuste à l’envi. A tester. Dans les plus classiques, «Snapseed» tient la corde avec les traditionnels «Instagram» et «Hipstamatic».

LE PRODUIT

Apple Store, 5 ans!

Le HTC One (à g.) tourne sous Android et le Iphone sous IOS.

HTC One

Les plus + Design et qualité des matériaux remarquables + Magnifique écran, parfaitement équilibré en termes de couleurs comme de contraste. Une densité de pixels de 468p, ça en jette! + Intégration réussie de la nouvelle interface Sense dans l’excellent système Androïd 4.1. (dit Jelly Bean): expérience différente de celle offerte par IOS, mais de qualité égale + Suite logicielle d’excellente facture + Partie audio: très bons haut-parleurs audio en façade, casque intra-auriculaire de qualité et technologie Beats Audio + Vidéo, jeux, surf: capacités multimédias remarquables + Processeur de compétition rendant l’usage très fluide et rapide

Photos Istockphotos

Les moins

– Petite déception du côté appareil photo: la nouvelle technolo-

gie de l’Ultra Pixel ne fait pas aussi bien que son concurrent, et ne compense pas un capteur de 8 mégapixels seulement – Comme pour l’iPhone, impossible de rajouter de la mémoire avec une carte micro ou mini SD

Iphone 5

Les plus + Design réussi, intégrant tout en finesse un écran plus grand + Simplicité d’usage: le système d’exploitation IOS (testé ici dans la dernière évolution d’ IOS 6) demeure imbattable sur ce point, alors que cette version apporte un peu plus de fantaisie et quelques réelles nouveautés intéressantes + Autonomie: à usage égal, la concurrence n’égale toujours pas les bonnes performances du téléphone à la pomme sur ce point + Richesse logicielle: bien que petit à petit rattrapée par le Play Store, l’Apple Store reste une référence en la matière, tant en termes de variété que de qualité + Pas grand-chose à redire en termes multimédia: le son est bon, le surf et la vidéo s’utilisent avec bonheur et l’appareil photo reste le préféré des pros (et le nôtre) Les moins

– Personnalisation moins poussée que chez Android, même si

IOS offre un peu plus de fantaisie qu’auparavant, comme de choisir son fond d’écran parmi ses photos – Les limitations logicielles d’IOS 6 agacent un peu. IOS 7 les oubliera-t-il définitivement?

En juillet, le magasin d’applications de la firme de Tim Cook soufflait ses 5 bougies. 900 000 applications disponibles (dont 350 000 opti-

misées pour l’Ipad) pour 50 milliards de téléchargements. Côté Google, le Play Store a fait mieux que rattraper le temps perdu, avec près de 975 000 applications disponibles. En revanche, côté développeurs, l’Apple Store reste inégalé, avec des outils plus développés et une rentabilité supérieure.


AU QUOTIDIEN 98 |

|

JAGUAR XF SPORTBRAKE LUXURY

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Fluide et puissante

Peu gourmande, très confortable, agréable à conduire: cette Jaguar break s’illustre en tous points. Le tableau de bord Chromes étincelants et bois laqués côtoient les cuirs d’excellente facture qui habillent un tableau de bord aussi intuitif que précieux. Elégance et design sont de mise pour cette console haut de gamme.

La sécurité et la technologie La XF regorge d’options de sécurité et de confort. Entre autres: un écran tactile qui contrôle tout: de la climatisation à la navigation en passant par un disque dur, centre multimédia dont la capacité peut atteindre 30 Go selon option. Des feux xénon et LED avant adaptatifs, surveillance anti-angle mort, régulateur de vitesse, 8 airbags ou encore une assistance de freinage d’urgence et un anneau de sécurité vertical en bore (une matière 900 fois plus résistante que l’acier) contribuent à optimiser la sécurité.

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

Par Leïla Rölli, chroniqueuse automobile Lorsqu’on a la chance de pouvoir conduire une Jaguar pendant une semaine, on en profite un maximum. En

temps normal, je roule beaucoup, mais j’essaie de limiter les déplacements pour des raisons d’écologie. Mais cette fois, j’avoue que toutes les occasions étaient bonnes pour faire des kilomètres au volant de ce break rutilant. Pour me déculpabiliser, la Jaguar XF 2,2 l Diesel affiche des chiffres de consommation et d’émissions très humbles, compte tenu de sa puissance remarquable.

Par un heureux hasard, ma sœur devait se rendre à Fribourg. Je venais tout juste de récupérer le véhicule à Lausanne et ai donc proposé de l’y amener. En plus du plaisir de partager la route avec elle, j’ai eu tout loisir de tester le véhicule à travers les magnifiques paysages de la Gruyère. Son comportement sur autoroute est exemplaire! Fluide et puissante, la

Jaguar XF Sportbrake s’illustre en tous points. Les dépassements se font avec une aisance déconcertante et les accélérations sont tout simplement grisantes. Un autre jour, je me suis rendue à Pampigny récupérer une table de salon achetée sur annonce. Pressée, je l’ai couchée sur la banquette arrière avant de me rendre à un souper en ville de Lausanne.


AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

JAGUAR XF SPORTBRAKE LUXURY | 99

Le look

L’habitacle S’il était possible de déposer ses papiers dans une voiture, c’est sûrement dans cette Jaguar XF Sportbrake que j’élirais domicile. Tout y est parfait! Maintien, confort, habitabilité et rangement. L’ambiance y est feutrée et moderne alors que les commandes sont joliment illuminées par un éclairage discret bleu phosphorescent.

Elle a de la gueule, c’est incontestable! Massive et sportive à la fois, elle impressionne et fascine. Sa calandre chromée, imposante et flanquée du rugissant jaguar renvoie automatiquement à l’univers du luxe britannique. Un véritable bijou.

Le coffre Cette version break de la Jaguar XF est un véhicule assez imposant et tout naturellement son coffre est à son image. Vaste et facile d’accès, sa porte s’ouvre entièrement sur pression d’un bouton sur la clé ou sur la porte et se referme tout aussi facilement grâce à une commande dissimulée sous le hayon. Banquette rabattue, il atteint 1675 l de volume et propose 1 m 97 de longueur de chargement. Petit bémol, le cachecoffre que j’ai eu grand-peine à enlever lors du transport d’une table de salon.

Fiche technique Jaguar XF Sportbrake Luxury Moteur / transmission: 2,2 l diesel, 4 cylindres, 2179 cm3, 200 ch. Boîte automatique, 8 rapports. Performance: 0-100 km/h = 8,8 s. Vitesse de pointe: 214 km/h. Dimensions: Lxlxh = 496,6 cm x 193,9 cm x 151,1 cm. Poids à vide: 2062 kg. Consommation: mixte: 5,2 l/100 km. Emission de CO2: 139 g/km. Etiquette énergie: A. Prix: à partir de Fr. 63 500.-

su ne oy en 200

m 180

160

139 140

m

od

èle

te st é

i ss e

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM É

120

le véhicule au détriment du confort de mes passagères arrière. C’est là le seul point négatif de ce test. En conclusion, la Jaguar XF est une petite merveille, mais attention à celles et ceux qui ne sont pas à l’aise avec les voitures aux dimensions généreuses, elle impressionne!

100

Proposant de ramener ma sœur et deux amies après le restaurant, j’ai facilement rabattu un tiers de la banquette pour y placer ma nouvelle acquisition. Malheureusement, à nous quatre, nous n’avons pas réussi à enlever le cache-coffre et la table ne rentrait pas. Finalement, nous avons dû redoubler d’ingéniosité pour pouvoir rentrer toutes les quatre dans

80

|


Publireportage

15 % des gens sous-estiment leur perte auditive. Et vous?

Les appareils auditifs sont aussi utiles en cas de déficit auditif léger. «Grâce à mes appareils auditifs, je suis plus performant. Je participe à nouveau activement aux réunions et je me sens sûr de moi et motivé au travail.» Geri Umberg, participant à l’étude

L’étude nationale sur l’audition menée par Amplifon et Phonak montre que 15 % des participants sous-estiment leur perte auditive. C’est précisément ce groupe de personnes qui profite le plus des appareils auditifs. La communication s’est améliorée pour l’ensemble des participants, dans la vie professionnelle comme dans la vie privée.

jours arriver à tricher dans certaines situations délicates. Mais à partir d’un certain moment, ce n’est plus possible. Même pour les personnes ne souffrant que d’une légère déficience auditive, les situations du quotidien deviennent un défi.

les spécialistes au quotidien et qui vient enfin d’être démontré scientifiquement par une étude nationale sur l’audition.

Les appareils auditifs facilitent la communication et favorisent le plaisir d’entendre 73 % des participants ont constaté une amélioration de leur capacité à commuLes appareils auditifs niquer. La moitié a dit profiter davantage améliorent la qualité de vie des activités entre amis. 60 % ont pu Comme le confirment les participants à La qualité de vie des personnes souffrant mieux suivre les émissions TV et radio. l’étude, une perte auditive se manifeste de d’une perte auditive s’améliore avec un Enfin, tous ont affirmé profiter d’une meilmanière insidieuse. Au début, on peut tou- appareil auditif. C’est le constat que font leure convivialité.

Pourquoi doit-on corriger le plus tôt possible une perte auditive? Près d’un million d’hommes et de femmes en Suisse vivent avec un problème d’audition. Or, seul un quart à un tiers d’entre eux s’en préoccupe vraiment. Si vous suspectez une perte auditive, il est essentiel que vous consultiez sans attendre un audioprothésiste qualifié. Plus vous attendrez, plus le réglage des appareils auditifs prendra du temps, car la mémoire auditive doit être réactivée progressivement.

«Mes appareils auditifs ont amélioré notre relation. Le temps des malentendus causés par ma perte auditive est révolu et notre qualité de vie s’est améliorée.» Toni Steinmann, participant à l’étude

Comment reconnaît-on une perte auditive? • Si vous avez l’impression que les autres parlent tout bas ou de manière incompréhensible. • Si le volume trop fort de votre télévision ou de votre radio gêne les autres personnes. • Si vous avez des difficultés à suivre une conversation à plusieurs. • Si vous avez du mal à entendre les voies aiguës, celles des enfants par exemple.


Publireportage

Simples et presque invisibles

Vue d’ensemble des types d’appareils auditifs

Les appareils auditifs d’aujourd’hui sont petits, voire totalement invisibles, et s’appuient sur une technologie de pointe et un grand confort. Un appareil parfaitement ajusté est à peine perceptible, ce qu’apprécient largement les utilisateurs. Plus l’appareil est porté longtemps pendant la journée, plus l’audition s’ajuste rapidement et facilement. Simples à utiliser, les appareils auditifs actuels s’adaptent automatiquement à chaque situation auditive et sont programmables individuellement. Grâce à la technologie Bluetooth, les personnes appareillées peuvent utiliser leur solution auditive comme accessoire mains-libres pour leur portable, la télévision et leur lecteur MP3.

Type

Conçu pour

Description

Appareils intra-profonds (abonnement auditif)

Perte auditive légère à moyenne

• • • • •

placés au fond du conduit auditif totalement invisibles peuvent être portés 24h/24 fonctionnement complètement autonome sont réinsérés tous les trois à quatre mois par des audioprothésistes qualifiés

• • • •

placés dans le conduit auditif quasiment voire totalement invisibles utilisation simple bien adaptés aux conversations téléphoniques et en cas de vent

Lyric de Phonak

Appareils intra-profonds (CIC) Divers modèles/ marques

(Mini-)contours d’oreille Divers modèles/ marques

Perte auditive légère à moyenne

Perte auditive légère à grave

• grand confort, discrets • plusieurs formes et couleurs disponibles • modèles résistant à l’eau et à la poussière également disponibles • utilisation simple • également adaptés aux personnes dont le conduit auditif est étroit

La garantie qualité Amplifon Les oreilles sont sans cesse sollicitées et ce, même la nuit. C’est pourquoi l’audition est particulièrement importante et mérite donc qualité et professionnalisme – deux garanties que seul un centre spécialisé peut vous assurer. Chez Amplifon, nos experts de l’audition prennent le temps de trouver avec vous LA solution auditive adaptée à vos besoins. Contrôle professionnel de l’audition L’audioprothésiste effectue d’abord plusieurs tests auditifs et vous en explique les résultats. En fonction de la perte auditive, il vous présente les solutions appropriées, parfaitement adaptées à vos besoins et à votre budget. Port à l’essai gratuit Chez Amplifon, vous pouvez essayer votre système auditif gratuitement, chez vous. Ceci vous permet de décider en fonction de l’expérience que vous avez faite. Pendant toute la durée de l’essai, vous bénéficiez du suivi personnalisé de nos experts.

r

«Depuis que je porte des appareils auditifs, j’ai à nouveau du plaisir à retrouver mes amies dans un café. Je suis plus spontanée et je n’ai plus besoin de chercher un lieu calme en arrivant.» Mélanie Tschanz, participante à l’étude

sa

sq

pa

de

Rapport qualité-prix raisonnable Amplifon se distingue par un suivi complet et un juste rapport qualité-prix. Votre satisfaction est notre objectif premier, même après l’achat. Notre service comprend l’aide pour remplir les formulaires des assurances sociales, la garantie «satisfait ou remboursé» de 90 jours ainsi que la garantie fabricant de 4 ans sur les systèmes auditifs. Amplifon est représenté par près de 80 centres spécialisés dans toute la Suisse. Chez nous, vous bénéficiez de solutions auditives professionnelles adaptées à vos besoins et à votre budget, à partir de CHF 435.– l’appareil. Passez nous voir, cela en vaut la peine!

lifié s

ntie Gara lité a de qu

ua

Conseil •

ice rv

ation • S apt e Ad

u d i o p ot h é s i r

st

e


Publireportage

Une sélection d’appareils auditifs à prix spécial! Suite à l’introduction de nouveaux modèles, nous pouvons vous proposer des appareils avec une réduction de prix de 16 à 47 %*. Inscrivez-vous dès maintenant pour un contrôle de l’audition chez Amplifon et profitez-en! Promotion valable du 9.9 au 19.10.2013 ou dans la limite des stocks disponibles. * p. ex. Phonak Cassia 312, rabais de 47 %, soit CHF 546.70 au lieu de CHF 1031.50, TVA incluse; Phonak Ambra Petit, rabais de 16 %, soit CHF 2300.50 au lieu de CHF 2750.50, TVA incluse; autres prestations pour l’ajustement des appareils non comprises.

Partenaire de la promotion

Bon

pour un contrôle auditif professionnel Faites le point sur votre audition. Convenez dès maintenant d’un rendez-vous • dans un centre spécialisé Amplifon • en appelant le ✆ 0800 800 881 (gratuit) • sur www.amplifon.ch Bon valable jusqu’au 19 octobre 2013. M


|

OFFRE AUX LECTEURS

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

BAINS D’OVRONNAZ | 103

Le nouveau Panoramic Alpine Spa propose hammams, saunas et bains vapeur. Un hydromassage est compris dans l’offre.

L’automne entre spa et détente

Grâce à «Migros Magazine», bénéficiez de 100 francs de réduction pour deux nuits à la résidence hôtelière trois étoiles superior des Bains d’Ovronnaz.

U

n séjour wellness à prix sympa, c’est l’offre proposée aux lecteurs de Migros Magazine à la résidence hôtelière*** des Bains d’Ovronnaz. Elle englobe deux nuits dans un appartement deux pièces avec service hôtelier, buffet du petit-déjeuner et assiette du jour. En plus des trois bassins thermaux existants, découvrez le tout nouveau «Panoramic Alpine Spa» de 1000 m2 avec ses divers saunas, hammam et bains vapeur. Cerise sur le gâteau, le séjour comprend un hydromassage aux huiles essentielles ou une pressothérapie (drai-

nage). Les lecteurs de Migros Magazine ne paient que 275 francs par personne pour deux nuits (occupation double), au lieu de 375 francs. Des réductions sont accordées aux enfants.

Réservez votre séjour dès maintenant! Cette action est valable du dimanche au vendredi, du 9 septembre au 11 octobre, du 26 octobre au 20 décembre et du 4 janvier au 14 février 2014. Profitez de cette offre pour une détente automnale dans un cadre alpin magnifique.

Bénéficiez de l’offre ! Prix catalogue: Fr. 375.— par personne pour 2 nuits (en occupation double) ! Prix spécial «Migros Magazine»: Fr. 275.— par personne pour 2 nuits (en occupation double) ! Supplément single: Fr. 60.— (pour 2 nuits) ! Prix enfants: (sans soins ni repas, pour 2 nuits) – Gratuit pour les 0 à 5 ans – Fr. 70.— pour les 6 à 11 ans – Fr. 110.— pour les 12 à 15 ans Validité de l’offre L’offre est valable du dimanche au vendredi durant les périodes suivantes: – Du 9 septembre au 11 octobre 2013 – Du 26 octobre au 20 décembre 2013 – Du 4 janvier au 14 février 2014 Informations et réservations Les Bains d’Ovronnaz, 1911 Ovronnaz (VS) 027 305 11 00, info@thermalp.ch www.thermalp.ch Important N’oubliez pas de préciser «Offre aux lecteurs Migros Magazine» lors de la réservation.


jeux

| No 37, 9 septembre 2013 |

Migros Magazine |

104 | MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS

EN PLUS: à gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue!

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Téléphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Chances égales et sans frais supplémentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le réseau portable) Délai de participation: dimanche 15.09.2013, à minuit

monteescalier

ble Livra ite! u s de

www.rigert.ch · 021 793 18 56 Nouveau en Suisse romande

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots fléchés, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

Monte-escaliers

Kukident DuoAction Même le soir encore jusqu’à

88%

de force d’adhésion*

CH-9620 Lichtensteig Tél. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

*Mesurage après 13 heures

Délai de participation: dimanche 15.09.2013, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

Solution n° 36: PRISONNIER Les gagnants du n° 35, voir: www.migrosmagazine.ch/motsfleches


|

jeux

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

| 105

QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Quel est le plus haut sommet du Jura suisse? T

Chasseral

B Mont Tendre

A Chaumont

2. Quel animal est représenté sur le drapeau de l'Espagne? E

taureau

A lion

H éléphant

3. Pékin Express est un jeu télévisé diffusé sur M6 en France présenté par …? A D. Brogniart

G B. Castaldi

N S. Rotenberg

4. Le Golden Gate Bridge est peint depuis sa construction avec la couleur …? A Orange International

I

Gold Spécial

U Red Brillant

5. Où se situe le volcan bouclier «Mont Olympe»? M Lune

N Mars

L

Terre

6. Où ont été probablement détectés des neutrinos d'origine extraterrestre? I

Antarctique

E

Forêt tropicale

A Désert de Gobi

7. Quelle équipe a remporté la finale de la ligue des champions féminine 2013? N Arsenal LFC

E

VfL Wolfsburg

G Olympique Lyon

8. Le Musée de la bière Cardinal, qui retrace l'histoire de la bière, est situé à …? D Morat

T

Bulle

R Fribourg

2

3

4

5

6

7

Délai de participation: dimanche 15.09.2013, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Solution n° 35: ANATOMIE Gagnants n° 34: Florence Spahr, Bussigny VD; Marcelle Perrin, Carouge GE; Lidia Seggio, Etagnières VD

Solution: 1

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

8

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez la grille avec les dix mots. La solution se lit dans les cases orange, de bas en haut: elle ne donne pas forcément un mot.

I

CAS S ERON C R EMO I R S DECAPANT EUTERPES I N S OMN I E NOTORN I S REAG I NES REG I ONA L SCAR I TES T AM I S I E R

Solution n° 36: EIIEE Gagnants n° 35: Sandrine Oeuvray, Coeuve JU; Roland Chervet, Courgevaux FR; Jaques Dutoit, Bienne BE

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 AHESR Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches Délai de participation: dimanche 15.09.2013, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.


jeux

| No 37, 9 septembre 2013 |

Migros Magazine |

106 |

BIMARU

PONTS

Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes aux autres. 3 Des intersections, des ponts dia3 4 2 3 gonaux et des liaisons avec plus 2 de 2 lignes ne sont pas autorisés.

4 1 3

4

2 0 2

Solution n° 35:

1 3

3

3 1 1

1

1

1

0

5

2

1

LE CHEF CUISINIER RECOMMANDE … Que devrais-tu boire le plus pendant la journée?

P) du jus d’orange

T) de l’eau

2

1

2 1 2

3 2

3 1

3 2 1

3 3 6

Solution n° 35: 2

4 2

2

3

3

3

2

2

1 2

3 2 3 3

3

3 1

3 3 4

3 1

3 3

2 4

4 2 3 8 2

1 2

1 2

3 3 3 5 1

R) du pain

Nina aime jouer aux dés. Elle a donc étudié dans le détail ces jeux et réfléchi au nombre qui va sortir la prochaine fois qu’elle lance ses dés. Le trouveras-tu? Dessine le nombre exact de points sur la face vide du dé.

A

B

C

D

A) du lait

Que devrais-tu éviter de manger en trop grandes quantités?

S) des légumes

Quel est l’en-cas idéal pour apaiser les petites faims entre deux repas?

T) du fromage

E) une saucisse

B) une banane

Quel aliment ne doit pas manquer au petit déjeuner?

I) des petits pains

N) de la glace Solution: TOBI

U) un gâteau

Solution:

5

2

LA MAGIE DES DÉS?

ÉNIGMES

O) du chocolat

3 4

1

2

LE COIN DES ENFANTS

Passer ses journées dehors à l’air frais demande beaucoup d’énergie. Surtout l’été et quand il fait chaud. Certains aliments permettent de rester en forme. Les connais-tu? Réponds au quiz des aliments pour le savoir.

3

2

2

6

Solutions: Sur un dé, la somme des nombres situés sur deux faces opposées est toujours égale à 7. Autrement dit, la face qui affiche 1 aura 6 derrière. Pour le 3, c’est 4 et pour le 2, c’est 5. Tu peux ainsi trouver sans difficulté quel chiffre manque. A=6, B=5, C=3, D=1.

6

3

2

4

REJOINS-NOUS AU CLUB LILIBIGGS

Des surprises t’attendent, comme des jeux, des devinettes, le magazine du club et des événements super. Inscris-toi gratuitement ici: www. lilibig gs.ch


|

jeux | 107

Migros Magazine | No 37, 9 septembre 2013 |

4 SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 3

2 1

8 4 5

9 7

8

4 6 2 9

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

5 2

6 3

7 Comment participer Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). 9 SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/

1

1 3

8 2 4

SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

Délai de participation: dimanche 15.09.2013, à minuit

5

Solution n° 36: 179 8 9 6 1 3 4 7 5 2

4 3 2 5 7 9 1 6 8

7 1 5 2 8 6 4 9 3

5 7 9 3 4 2 6 8 1

1 8 4 9 6 5 3 2 7

2 6 3 7 1 8 5 4 9

3 5 8 4 9 1 2 7 6

6 2 1 8 5 7 9 3 4

9 4 7 6 2 3 8 1 5 06010010603

Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

Gagnants n° 35: Irene Vögtli, Dornach SO; Rosmarie Hueber, Onex GE; Raphael Aebischer, Schmitten FR; Emmanuelle Stadelmann, Genève; Erika von Rotz, Bâle

Publicité

Un an de bonne cuisine pour Fr. 39.– seulement

12 numéros de Cuisine de Saison pour Fr. 39.– au lieu de 58.80*. Abonnez-vous sur www.saison.ch/fr/abo ou au 0848 877 848.

*Vente à l’unité

iMpressuM

Rédaction: redaction@migrosmagazine.ch téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09

Andreas Dürrenberger, béatrice eigenmann, Christoph petermann, Anna meister, michael West

Rédacteur en chef: steve Gaspoz

Département Shopping & Food: eveline Zollinger (responsable), Heidi bacchilega, emilia Gamito, Dora Horvath, stefan Kummer, sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram

MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch

Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo

Tirage contrôlé: 504 252 exemplaires (remp 2012) Lecteurs: 605 000 (remp, mACH basic 2012-2)

Département Magazine: tania Araman, patricia brambilla, pierre Léderrey, Viviane menétrey, Laurent Nicolet, Alain portner, Alexandre Willemin

Direction des publications: monica Glisenti

Département Actualités Migros: Daniel sidler (responsable), pierre Wuthrich (coordinateur pour la suisse romande), Jean-sébastien Clément,

Directeur des médias Migros: Lorenz bruegger

Mise en pages: bruno boll (responsable), Daniel eggspühler, marlyse Flückiger (direction artistique), Werner Gämperli, Nicole Gut, Gabriela masciadri, tatiana Vergara Photolithographie: rené Feller, reto mainetti

Prépresse: peter bleichenbacher, marcel Gerber, Felicitas Hering Service photo: Olivier paky (responsable), Lea truffer (resp. pour la suisse romande), susanne Oberli Correction: paul-André Loye Médias électroniques: sarah ettlinger (resp.), Laurence Caille, Véronique Kipfer, manuela Vonwiller Secrétariat: stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic simone, Nicolette trindler

Communication & coordination des médias: eveline Zollinger (responsable), rea tschumi Département des éditions: rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 thomas brügger, (responsable annonces), Carina schmidt (responsable marketing), marianne Hermann, patrick rohner (responsable media services), Nicole thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch

téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch sonja Frick (responsable), téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01 Editeur: Fédération des coopératives migros

Imprimerie: DZZ Druckzentrum Zürich AG


Encore plus pour vos bons.

Échangez et profitez Cumulus Extra: un nom que vous connaissez bien, sans doute. Inutile donc de vous rappeler qu’avec Cumulus Extra, vous pouvez échanger vos bons bleus Cumulus contre des bons de partenaire de valeur supérieure. Avec un bon bleu Cumulus de Fr. 10.–, vous recevez, par exemple, un bon Visilab de Fr. 100.–. Échanger: rien de plus facile De nombreux clients Migros ont déjà multiplié la valeur de leurs bons bleus Cumulus et sont très satisfaits de cette autre possibilité d’utilisation. Rien d’étonnant à cela: vous pouvez échanger vos bons bleus Cumulus contre des bons de partenaire en seulement trois étapes. Pour ce faire, rendez-vous sur www.migros.ch/cumulus-extra ou appelez l’Infoline Cumulus au 0848 85 0848. Offres actuelles Vous trouverez un aperçu complet des partenaires et de leurs offres actuelles en ligne. Essayez et profitez sans tarder.

FÉES DU LOGIS AVEC CUMULUS EXTRA

VISILAB, N°1 SUISSE DE L’OPTIQUE

Des lunettes à prix réduit Échangez votre bon Cumulus d’une valeur de Fr. 10.– contre un bon Visilab de Fr. 100.–. Bon à valoir sur l’achat d’une paire de lunettes de vue de votre choix, dès Fr. 500.–, et valable dans les 65 magasins d’optique Visilab en Suisse. Accéder à l’offre www.migros.ch/cumulus-extra/visilab

BON DE FR.

10.– BON VISILAB

Fr. 100.–

FLEUROP VOUS FAIT UNE FLEUR

www.fleurop.ch

Service de nettoyage à prix réduit Échangez votre bon Cumulus d’une valeur de Fr. 10.– contre un bon Putzfrau.ch de Fr. 150.–. Le bon est valable pour les clients nouveaux ou actuels de l’agence ayant fait appel à ses service durant au moins 3 mois. Accéder à l’offre www.migros.ch/cumulus-extra/putzfrau

BON DE FR.

10.– BON PUTZFRAU.CH

Fr. 150.–

Un bouquet de fleurs à prix réduit Échangez votre bon Cumulus d’une valeur de Fr. 5.– contre un bon Fleurop de Fr. 10.–. Valable pour les commandes à partir de Fr. 50.– www.fleurop.ch (pour tout l’assortiment, sur www.fleurop.ch y compris les livraisons à l’étranger). Accéder à l’offre www.migros.ch/cumulus-extra/fleurop

BON DE FR.

5.–

BON FLEUROP

Fr. 10.–


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

Échangez vos bons bleus Cumulus contre des bons de partenaire de valeur supérieure sur www.migros.ch/cumulus-extra ou via l’Infoline Cumulus au 0848 85 0848. LE PARC AQUATIQUE POUR LA FAMILLE

ESPACE BAIGNADE ET SAUNA

Entrée journalière à prix réduit Échangez votre bon Cumulus d’une valeur de Fr. 5.– contre un bon Alpamare de Fr. 10.–. Présentez votre bon à la caisse pour tout achat d’une entrée journalière.

Entrée journalière à prix réduit Échangez votre bon Cumulus d’une valeur de Fr. 5.– contre un bon Säntispark de Fr. 10.– pour l’espace baignade et sauna. Présentez votre bon à la caisse pour tout achat d’une entrée de 4 heures.

BON DE FR.

5.–

BON ALPAMARE

Accéder à l’offre www.migros.ch/cumulus-extra/alpamare

Fr. 10.–

Accéder à l’offre www.migros.ch/cumulus-extra/saentispark

BON DE FR.

5.–

BON SÄNTISPARK

Fr. 10.–

DÉCOUVRIR ET SE RESSOURCER

PLAISIR DU CINÉMA EN SUISSE

Entrée journalière à prix réduit Échangez votre bon Cumulus d’une valeur de Fr. 5.– contre un bon Bernaqua de Fr. 10.–. Présentez votre bon à la caisse pour tout achat d’une entrée journalière.

Place de cinéma à prix réduit Échangez votre bon Cumulus d’une valeur de Fr. 5.– contre un bon cinéma Pathé de Fr. 10.–. Valable pour l’achat d’au moins deux places à plein tarif.

BON DE FR.

5.–

BON BERNAQUA

Accéder à l’offre www.migros.ch/cumulus-extra/bernaqua

Fr. 10.–

Accéder à l’offre www.migros.ch/cumulus-extra/pathe

BON DE FR.

5.–

BON PATHÉ

Fr. 10.–

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE… 110 |

|

DARIUS ROCHEBIN

| No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Darius Rochebin côté coulisses

Présentateur vedette du 19:30 sur la RTS, Darius Rochebin lève le voile sur son quotidien tout sauf monotone.

9h30 L’actu entre les mains Deuxième séance de rédaction de la journée sous la conduite d’Alain Hertig, rédacteur en chef adjoint. Autour d’une grande table, de nombreux visages connus abordent les thèmes à traiter au 19:30: la Syrie, l’Allemagne, les taux hypothécaires.

Un café révélateur La manière dont Darius Rochebin consomme son café trahit un trait de sa personnalité: il utilise toujours deux gobelets. «Deux précautions valent mieux qu’une, je suis assez pinailleur.»

CARTE D’IDENTITÉ ! Naissance: le 25 décembre 1966 à Genève. ! Etat civil: marié, une fille. ! Signe particulier: rieur. ! Il aime: l’humour. ! Il n’aime pas: les gens qui jugent trop facilement, le manque d’indulgence. ! Son rêve: rester en bonne santé, que les personnes qu’il aime soient en bonne santé, survivre. En vrai, Darius Rochebin est comme à la télé: souriant, avenant, le costume impeccable. Et ce, de la première séance matinale jusqu’au générique de fin du 19 h 30 qu’il présente depuis quinze ans. Il se faufile comme une anguille dans les tortueux couloirs de la Tour de la RTS à Genève. «Pardon pour le côté bousculé», s’excuse-t-il entre deux séances, un montage vidéo, des coups de fil, des mails, des publications sur les réseaux sociaux, des discussions avec des collègues. Darius Rochebin est un homme très

pris. Dur? Lui, préfère mettre en avant le charme du métier, comparer ses journées à celles de son épouse médecin: «C’est beaucoup plus exigeant de voir un patient tous les quarts d’heure.» Malgré ce rythme soutenu, le chouchou des Romands garde le sourire. Presque en toute circonstance. Des problèmes techniques réussissent à l’effacer. Mais pas longtemps. Une pointe d’humour remet les choses en place. Et la danse continue. Texte: Laurence Caille Photos: François Wavre - Rezo

13h45 Interview de Lech Walesa Avant de passer à l’antenne, séance maquillage, puis rencontre avec l’invité, Lech Walesa, ancien président de la Pologne et prix Nobel de la Paix. 14h30. Enregistrement de l’entretien diffusé au 19:30.


|

LE MONDE DE…

MIGROS MAGAZINE | No 37, 9 SEPTEMBRE 2013 |

|

DARIUS ROCHEBIN | 111

Montage d’une vidéo Avec l’aide du chef des monteurs Ronald Castellino, Darius Rochebin choisit un extrait de l’entretien de Michael Gorbatchev réalisé la veille.

12h30 Repas avec un collègue

10h

Dîner en ville avec Pierre-Alain Bovet, producteur de «Couleurs locales». De l’aveu de ce dernier, qui connaît Darius Rochebin depuis dix-huit ans: «Les repas se transforment souvent en réunion de travail.»

19h30

Le clou de la journée

16h Au clavier Le journaliste retourne – enfin – à son bureau pour rédiger les textes qu’il prononcera quelques heures plus tard, sur la base des propositions d’introductions livrées par les auteurs des sujets, des séances de rédaction du matin, des échanges avec son voisin de table, le producteur du 19:30, Jérôme Hugentobler, «c’est vraiment lui qui a le journal en main».

Bien qu’il présente le 19:30 depuis quinze ans, Darius Rochebin ressent toujours une petite pression avant de passer à l’antenne. Pour y remédier, il essaie d’être le mieux préparé possible ou s’accorde quelques instants de détente. Parfois, il anime les réseaux sociaux juste avant le journal. «Ça aide à se concentrer. La présentation du journal tient d’une gymnastique intellectuelle, on passe d’un sujet à l’autre.»

La vie sur la Toile Le journaliste consacre beaucoup de temps aux réseaux sociaux, où il est très actif. D’ailleurs, le 9 septembre, la RTS présente les coulisses du 19:30, les différents corps de métiers, regroupés sous le mot-clé (ou hashtag pour les initiés) «#19h30».

Rendez-vous et souvenirs Inséparable de son smartphone, Darius Rochebin note pourtant ses rendez-vous dans un agenda papier, dont il apprécie la vision panoramique. «J’y écris plein de choses: des souvenirs, des citations, des petites réflexions. C’est un peu ma mémoire.» Pas étonnant qu’il les conserve depuis 1987.

SUR NOTRE SITE Une interview vidéo de Darius Rochebin. Sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «société / portrait»


AGRÉMENTEZ VOS RANDONNÉES.

33%

6.40 au lieu de 9.60

7.60 au lieu de 9.50

2.– au lieu de 2.50

5.65 au lieu de 7.10

Croquandines aux amandes, Kipferl à la vanille ou Noisette Créa d’Or en lot de 3 p. ex. Croquandines aux amandes, 3 x 103 g

Toutes les merveilles d’automne 20% de réduction, p. ex. merveilles d’automne, 70 g

3.70 au lieu de 4.40

Chips au paprika ou nature Zweifel en lot de 2 p. ex. chips au paprika, 2 x 90 g

2.45 au lieu de 3.10

Tous les jus frais Anna’s Best 20% de réduction, p. ex. jus d’orange, 75 cl

OFFRES VALABLES DU 10.9 AU 16.9.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Jambon cru de sanglier Autriche, les 100 g, 20% de réduction

Mini Babybel le filet de 15 x 25 g, 20% de réduction

2.80

Poires Williams Suisse, le kg

Migros magazin 37 2013 f vs  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you