Migros magazin 28 2013 f aa

Page 1

Edition Aar, AZA 1953 Sion Response Zentral

NO 28 8 JUILLET 2013 www.migrosmagazine.ch

SOCIÉTÉ I 12

La mode du glamping, le camping glamour. ENVIRONNEMENT I 18

Des conseils pour ne pas se faire attaquer par des vaches. CONCOURS DE L’ÉTÉ I 82

Photo: Isabelle Favre

Une Toyota Auris Hybrid Touring Sports et des bons à gagner.

Veuillez annoncer le changement d’adresse à la poste s.v.p. ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-mail: serviceabo@gmaare.migros.ch

Le pianiste suspendu Alain Roche s’apprête à donner des récitals, accroché dans les airs, dans plusieurs villes de Suisse romande. Rencontre dans la cuisine d’un artiste qui aime retourner les situations. I 62


TOUT PO OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013,

1.45

au lieu de 1.85

Toutes les boissons à base de jus de pomme 1,5 litre ou 6 x 1,5 litre 20% de réduction p. ex. jus de pomme pétillant, TerraSuisse, 1,5 litre

33% 4.25

au lieu de 6.40

Bâtons fourrés aux noisettes en lot de 2 2 x 220 g

30%

20.90

au lieu de 29.90

Toutes les lunettes de soleil* p. ex. en plastique Valable jusqu’au 22.7

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

11.80

Gourde Sistema 0,6 litre

3.90

Gobelet de fête avec bougies 5 pièces


UR L’ÉTÉ. JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30% 3.25

au lieu de 4.70

Assiette tessinoise prét ranchée Rapelli Suisse, les 100 g

30% 3.35

au lieu de 4.80

Chocolats Mahony Frey en emballages géants et multiples p. ex. au lait, 3 x 100 g

30% 4.10

40% 6.90

au lieu de 11.75

Cervelas en lot de 5, TerraSuisse 1 kg

5.–

au lieu de 6.40

Biscuits coquillages 760 g, bâtons aux noisettes 1 kg et sablés au beurre 560 g 20% de réduction p. ex. biscuits coquillages

9.95

au lieu de 13.50

Biscuits Highlanders, Chocolate Chip ou Chocolate Chunk Walkers en lot de 3 25% de réduction p. ex. Chocolate Chip, 3 x 175 g

1.40

Melon Galia Espagne, la pièce

au lieu de 5.90

Toutes les glaces M-Classic en bacs de 2000 ml p. ex. vanille

M comme Magnifique été.


2.95

pièce

12.90

Chrysanthèmes Chrysanthèmes à floraison lumineuse, en pot de 12 cm. Jusqu’à épuisement du stock, 3020.383

Split Shaft pour montage aisé et transport

avant 199.–, maintenant

119.–

Coupe-bordures à essence BT 2538 DO IT + GARDEN MIGROS Puissance du moteur 0,75 kW/1 CV, moteur à 2 temps 25 cm3, largeur de coupe 38 cm, 7 kg. Jusqu’à épuisement du stock, 6307.314

avant 469.–, maintenant

314.25 Nettoyeur à haute pression K 5.600 KÄRCHER 2100 W, pression max. 140 bars, débit 460 l/h. TAR1 incl., 6166.355 1

TAR: taxe anticipée de recyclage.

avant 449.–, maintenant

224.–

Assortiment d’orchidées Orchidées spéciales telles qu’Oncidium, en pot de 12 cm. Jusqu’à épuisement du stock, 3001.039

Tondeuse à gazon à essence BMR 46 DO IT + GARDEN MIGROS Traction à roues, puissance du moteur 1,8 kW/3,75 CV, pour surfaces jusqu’à 1100 m2, largeur de coupe 46 cm, réglage centralisé de la hauteur de coupe sur 5 positions. TAR1 incl., 6307.421

maintenant avant 129.–, jetzt

64.50

Set cisaille à gazon et à buis sans fil GARDENA Accu au lithium-ion 3,6 V/1,5 Ah, largeur/longueur de coupe 80/125 mm, autonomie 45 min env., 0,95 kg. TAR1 incl., 6304.697

légère et performante à partir de

avant 199.–, maintenant

133.30 Perceuse-visseuse sans fil PSR 14.4 LI BOSCH 14,4 V, technologie au lithium-ion, mandrin à serrage rapide. TAR1 incl., 6160.796

Tous les prix indiqués en francs suisses.

Liste des magasins et inscription à la Newsletter sur

www.doit-garden-migros.ch Valable du 1.7 au 13.7.13 jusqu’à épuisement du stock.

59.60 Toutes les piscines Fast Set Par ex. piscine Fast Set, 274 x 66 cm, maintenant Fr. 59.60, avant 89.– Jusqu’à épuisement du stock, 6470.ss./6471.ss.


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

| 5

ÉDITORIAL

18 | SOCIÉTÉ Avec la bonne méthode, il est possible de maîtriser les bovins fermement mais avec respect, et ainsi éviter les accidents agricoles.

Steve Gaspoz, rédacteur en chef

La Suisse truste les premières places en matière d’innovation et de compétitivité. Ce qui ne l’empêche pas de conserver et même développer des savoir-faire industriels traditionnels. L’horlogerie, par exemple, est une magnifique vitrine tant en matière de technologie, de développement, d’ingénierie que de tradition. Ce n’est d’ailleurs pas par hasard si le fameux label «Swiss made» de nos tocantes suscite tant de convoitises, et controverses. A lui seul, il permet de vendre, et plutôt bien. Depuis des années, les exportations horlogères battent record après record et, malgré un léger tassement actuel, l’optimisme reste de rigueur. Car si une région s’essouffle, d’autres prennent rapidement le relais. Mais jusqu’à quand? Le marché mondial ne connaît pas la saturation. Et le simple fait qu’une classe moyenne voie le jour dans de nombreux pays laisse augurer de belles années. Pas suffisant cependant pour éviter une certaine appréhension face à la possibilité d’une crise dévastatrice, à l’image de celle que traverse l’automobile. Si cela devait se produire, ce serait l’occasion de prouver que les bons classements n’étaient pas usurpés.

steve.gaspoz@mediasmigros.ch

EN BREF

CUISINE DE SAISON

SOCIÉTÉ

VOTRE RÉGION

6 | Les dernières informations du monde Migros

62 | Alain Roche: il s’accroche à son piano + une vidéo exclusive sur internet.

12 | Glamping: des vacances en plein air, mais sophistiquées. 18 | Environnement: une méthode douce pour élever les vaches. 22 | Ornithologie: le milan noir suivi de près par satellite. 27 | Série d’été: voyage en Namibie. 30 | Entretien: Jean-Daniel Pasche.

INFOS MIGROS

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.twitter.com/ MigrosMagazine

Photo: Christophe Chammartin/Rezo

L’avenir ou le passé?

facebook.com/ MigrosMagazine

www.google.com/ +migrosmagazine

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

9 | Génération M: une ligne renommée de cosmétiques naturels. 53 | De la région: les poulets Frifag.

EN MAGASIN 34 | 38 | 40 | 43 | 44 | 55 | 59 |

Sojaline: disponible en bio. Poisson bio: variez vos menus. Eté: tout ce qu’il vous faut. Anna’s Best: pour les quatre-heures. Sarasay: jus de fruits équitable. Heidi: un sirop pétillant. Lilibiggs: des dents bien soignées.

67 | Les informations de votre coopérative régionale

AU QUOTIDIEN

72 | Evasion: la cabane du Wildhorn + une carte à télécharger sur notre site. 78 | A votre service: le bicarbonate de soude vaut mieux que l’huile de coude. 84 | Voiture: le Chevrolet Trax, tout aussi confortable que fiable.

LE MONDE DE…

94 | Gazus Gagnebin

RUBRIQUES

10 | Cette semaine 29 | Chronique: Martina Chyba. 82 | Concours: de semaine en semaine, gagnez nos prix de l’été + une chasse au trésor en ligne! 87 | Jeux: tentez votre chance! 92 | Cumulus: les offres fidélité de Migros.

Publicité

OUI

À LA COLLECTE DE POINTS DANS LE MONDE ENTIER! Avec la Cumulus-MasterCard gratuite*, vous collectez des points Cumulus à chacun de vos achats, dans plus de 32 millions de commerces du monde entier.

COTISATION ANNUELLE:

CHF 0.–

DEMANDE: CUMULUS-MASTERCARD.CH, À VOTRE MIGROS OU EN APPELANT LE 044 439 40 27

* Aucune cotisation annuelle pour la carte principale et la carte supplémentaire, même dans les années qui suivent.

L’émettrice de la Cumulus-MasterCard est GE Money Bank SA.


EN BREF 6 |

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

DE L’ASSORTIMENT MIGROS

Peu importe la météo Les glaces présentent l’avantage de pouvoir être dégustées par tous les temps. Lorsque le soleil brille, elles apportent une note de fraîcheur bienvenue et, lorsque la météo est exécrable, elles remontent le moral des gourmands. Avec son vaste choix de crèmes glacées, sorbets, frozen yogurts et de spécialités sans lactose, Migros comble les envies de chacun.

Plus de 600 000 clients ont choisi M-Budget Mobile pour leurs communications téléphoniques. Afin d’être encore plus près de leurs besoins, l’opérateur Migros leur propose dès aujourd’hui de nouveaux services. Moyennant trois francs par mois, l’option prepaid My Country permet désormais à ceux qui téléphonent beaucoup de bénéficier du tarif avantageux de trois centimes la minute sur le réseau fixe suisse et sur celui des pays voisins. Par ailleurs, les clients peuvent aussi acquérir un nouveau pack de données de 150 Mo proposé au prix de Fr. 4.80 seulement. Enfin, citons encore parmi les autres nouveautés l’accès à une messagerie et l’envoi de MMS. Informations détaillées: www.m-budget-mobile.ch.

Mibelle primée

LE CHIFFRE DE LA SEMAINE

La consoude présente de nombreuses vertus, anti-âge notamment.

Membre du groupe M-Industrie, la société Mibelle Biochemistry a reçu à la mi-juin à Londres le Cosmetics Business Award 2013 dans la catégorie Innovation in Ingredients. Le prix récompense les chercheurs Migros qui ont nouvellement développé une substance active à partir de cellules-souches de racine de consoude. Baptisée PhytoCellTec Symphytum, celle-ci active les cellules-souches de la peau et accélère ainsi son renouvellement.

Actuellement, la nouvelle substance n’est pas utilisée dans un produit fini, mais il est prévu qu’à l’avenir un soin anti-âge pour femme et homme contienne l’agent PhytoCellTec Symphytum. Rappelons qu’il y a peu, Mibelle Biochemistry avait déjà fait parler d’elle en lançant la substance PhytoCellTec Malus Domestica issue d’une ancienne variété de pomme – l’Uttwiler Spätlauber – et qui ralentit l’altération de la peau de manière prouvée.

82 000 000 Tel est le chiffre d’affaires record réalisé par LeShop.ch durant le premier semestre 2013 (en hausse de 7% par rapport à la première moitié de 2012). A noter que le centre de retrait LeShop.ch Drive de Studen, aux portes de Bienne, connaît un très grand succès et compte déjà 4500 clients.

Photos: Stockfood, Getty Images

Un lot de nouveautés avec M-Budget Mobile


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

| 7

Décoiffant! Migros baisse de 14% en moyenne le prix de plus de deux cents soins capillaires. Article Ancien prix* Coloration châtain foncé 30 Nutrisse Garnier 12.10 Sublime mousse blond foncé pur L’Oréal 16.– Coloration 5-29 rouge intense Syoss 12.50 Shampooing Moisture I am Hair 3.20 Après-shampooing Re-Nutrition Elsève L’Oréal, 200 ml 5.70 Masque réparateur Long Repair Nivea, 200 ml 7.10 Soin express Total Repair Gliss Kur, 200 ml 8.30 Après-shampooing Protect & Volume Pantene Pro-V, 200 ml 5.20 Ultra Hairspray Taft, 250 ml 4.95

Nouveau prix* 9.80 13.50 10.50 2.70 4.25 6.60 6.90 4.70 4.50

Différence en % -19 -15,6 -16 -15,6 -25.4 -7 -16,9 -9,6 -9,1

U

ne fois de plus, les clients Migros peuvent se réjouir. Le distributeur réitère son engagement de proposer des prix de vente aussi bas que possible. Dès le 9 juillet 2013, plus de deux cents soins capillaires seront ainsi durablement moins chers à Migros. En moyenne, la baisse est de 14%. Une somme à six zéros sera investie à cet effet par la coopérative. Le tableau cicontre donne quelques exemples.

* En francs. Prix valables dès le 9.7.2013. Publicité

SUR TOUT L’ASSORTIMENT ZOÉ. OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 22.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

17.90 11.60

au lieu de 14.50

Crème de jour sublimateur de teint Zoé Revital 20% de réduction IP 15 avec technologie BB, 50 ml

7.–

au lieu de 8.80

Mousse nettoyante Zoé HydraProtect 20% de réduction 125 ml

au lieu de 22.40

Advanced Day Care Zoé Effect Vitis Vinifera 20% de réduction IP 15, 50 ml

MGB www.migros.ch W

20% DE RÉDUCTION


FINI LES PROBLÈMES DE LACTOSE.

20x

OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.35

Mozzarella sans lactose, aha!* 150 g

2.85

Crème entière sans lactose, aha! 2,5 dl

POINTS

3.50

Fromage frais nature sans lactose, aha! 150 g

1.25

Boisson lactée sans lactose, aha! 500 ml

1.30 –.70

Yogourt Classic sans lactose, aha! 150 g

En vente dans les plus grands magasins Migros. *En vente uniquement dans certaines régions.

Séré maigre nature sans lactose, aha!* 250 g

3.–

Crème fraîche sans lactose, aha! 200 g

MGB www.migros.ch W

urch r hlen d Empfommandé pada o c Re omandato Racc Allergie e Servic


|

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

GÉNÉRATION M | 9

Concentrés de nature

Migros étoffe son assortiment de cosmétiques naturels en proposant désormais les soins de la célèbre marque américaine Burt’s Bees.

L

Photos: DR

Quiz sur Facebook Génération M organise un grand quiz sur sa page Facebook pour marquer l’arrivée des produits Burt’s Bees dans les plus grands magasins Migros. Quarante lots de produits Burt’s Bees d’une valeur totale de plus de 1000 francs récompenseront les gagnants. Délai de participation: 14.7.2013.

’histoire de Burt’s Bees est une de ces success stories dont seuls les Etats-Unis ont le secret. En 1984, le journaliste new-yorkais Burt Shavitz s’installe dans le Maine pour se lancer dans l’apiculture et produire du miel en harmonie avec la nature. En collaboration avec sa partenaire commerciale, Roxanne Quimby, il commence aussi à transformer la cire d’abeille en bougies et à vendre ces dernières sous le nom de Burt’s Bees. En 1991, les deux associés déclinent leur produit en lançant un baume pour les lèvres à base de cire d’abeille et de menthe. Aujourd’hui, l’entreprise est le principal fournisseur de cosmétiques naturels des Etats-Unis. Bien que Burt Shavitz ne soit plus actif dans l’entreprise, les produits estampillés Burt’s Bees portent toujours son nom et beaucoup d’entre eux arborent son portrait sur l’emballage. Un visage barbu que vont désormais découvrir les clients Migros. Dès maintenant, le distributeur propose en effet dans ses plus grands magasins dix-neuf produits Burt’s Bees. Ces nouveautés permettront de répondre à une promesse de Génération M qui vise à doubler l’offre Migros en cosmétiques naturels d’ici 2015. «Burt’s Bees est une marque tendance à l’histoire étonnante et qui propose des produits particuliers», résume Verena Egger, responsable de l’assortiment de cosmétiques naturels à Migros. Et d’ajouter: «Ces soins complètent idéalement ceux de I am Natural Cosmetics, notre propre gamme de cosmétiques naturels.» Elaborée par Mibelle, une entreprise du groupe M-Industrie, la ligne I am Na-

Burt Shavitz a créé Burt’s Bees dans le Maine en 1984. Son visage est encore apposé sur de nombreux soins.

tural Cosmetics existe depuis 2009 et compte une quarantaine de références. Depuis l’an dernier, celles-ci arborent le sigle Natrue, un label international qui garantit que les produits sont d’une qualité irréprochable et exempts de colorants et de parfums synthétiques ainsi que de composants contenant des huiles minérales.

Migros et Burt’s Bees partagent une philosophie commune Et qu’en est-il de la certification des produits Burt’s Bees? «Comme ils sont fabriqués aux Etats-Unis, ils arborent le label de qualité américain de la Natural Products Association, qui reprend, dans une large mesure, les normes européennes.» L’entreprise ne s’engage pas seulement pour utiliser des composants aussi naturels que possible. Elle a également lancé un programme de protection des abeilles en Amérique du Nord visant à sensibiliser le public à l’importance de ces insectes pour la pollinisation des

plantes. Les emballages des articles Burt’s Bees sont par ailleurs en matériau recyclé et recyclable. Enfin, les dirigeants de Burt’s Bees se sont fixé des objectifs ambitieux. D’ici, 2020, la société ne devra produire aucun déchet, recourra intégralement aux énergies renouvelables et utilisera sans exception des composants 100% naturels pour toute la gamme. Aujourd’hui, plus de la moitié des produits remplissent déjà ces critères. Et, en moyenne, les soins contiennent 99% d’ingrédients naturels. «Migros partage cette philosophie, car nous poursuivons nous aussi des objectifs ambitieux avec Génération M», affirme Verena Egger. Texte: Andreas Dürrenberger

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en matière de développement durable. Dans ce cadre-là, le distributeur promet de doubler son offre en cosmétiques naturels d’ici 2015. www.generation-m.ch.


CETTE SEMAINE 10 |

| No 28, 8 juillet 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

SuR LE vIf

Pour un départ en vacances zen Il n’y a pas de raisons qu’il y ait plus de bouchons cette année. Si les fins de semaine sont très chargées, les vacances échelonnées d’un canton à l’autre permettent des départs séquencés. Traditionnellement, ce sont les axes vers le sud qui sont les plus prisés, avec des engorgements autour des tunnels du Gothard, du Mont-Blanc, du Simplon et du Grand-St-Bernard. Mieux vaut s’informer sur Inforoutes ou suivre les comptes Twitter du TCS qui renseignent sur les grands axes suisses, A1, A2, A3 et A13. Le GPS est-il devenu un outil indispensable?

Il est très appréciable, mais c’est un appareil à double tranchant. Télécharger des cartes peut coûter très cher en connexion internationale, si la mise à jour se fait sur le réseau téléphonique. Disons qu’une bonne carte papier est toujours utile et qu’elle ne tombe pas en panne, contrairement au GPS qui est tributaire d’une batterie... Quel est l’équipement obligatoire pour la voiture lorsqu’on circule à l’étranger?

L’autocollant CH est obligatoire partout à l’étranger. De même, il faut avoir un triangle de panne et un gilet fluorescent est conseillé pour chaque occupant de la voiture, dès que l’on sort de Suisse. Bien sûr chaque pays a ses particularités: l’Autriche requiert une trousse de secours, la Bulgarie un extincteur et l’Estonie exige d’avoir à bord du véhicule deux cales à placer sous les roues. Quels conseils donneriez-vous encore pour rouler zen?

Il faut bien préparer son itinéraire, les alternatives de trajet, se renseigner sur les usages locaux en matière de circulation. Il faut ensuite faire contrôler son véhicule, freins et pneus en priorité. Enfin, mieux vaut partir reposé, quitte à partir quelques heures plus tard plutôt que d’arriver tendu et fatigué. On conseille aussi au conducteur de bien s’hydrater, et de faire une pause toutes les deux heures, histoire de se dégourdir les jambes, rétablir la circulation sanguine et prendre un peu d’air frais. Entretien: Patricia Brambilla

SAvIEZ-vOuS quE…?

Des flacons à la route: verre… idique!

T

out le monde sait aujourd’hui que la célèbre pantoufle de Cendrillon n’était à l’origine – c’est-à-dire avant Charles Perrault – pas découpée dans du verre, mais bien dans du vair, soit de la fourrure de petit écureuil. Mais ce n’est pas parce que le verre n’existait pas. Il est presque aussi vieux que la terre, sous la forme d’obsidienne, cette roche volcanique dans les gris, vert foncé, rouge ou noir. De la lave très épaisse et riche en silice. Normal. Vous saurez pourquoi plus bas. On en trouve encore en abondance dans les îles Canaries, en Islande, dans les îles Eoliennes ou en

Un kilo de verre usagé donne un kilo de verre recyclé.

Sardaigne. Au Mexique ou au Japon aussi. C’est l’un des plus vieux matériaux utilisés par l’homme. Découper grossièrement des lames, pointes de flèche et bijoux durant la Préhistoire, passe encore: ce n’est pourtant pas avec ça qu’on coule nos flacons. Les Phéniciens auraient par hasard découvert l’art d’élaborer le verre vers

illustration: Konrad Beck

Moreno Volpi, porte-parole du TCS

Les départs en vacances sont souvent synonymes de bouchons. Va-t-on battre des records cet été sur les routes suisses?


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

| 11

MES BONS PLANS

Fantômas pas mort DANS L’OBJECTIF

Photo: China Foto Press

Poussées par les vents, des tonnes d’algues vertes ont envahi les plages de la région de Qingdao, en Chine. Les autorités prétendent que ces végétaux ne sont pas toxiques et laissent les vacanciers jouer et nager dans cette marée verte.

3000 ans avant Jésus-Christ en utilisant des blocs de soude pour enflammer leurs foyers. Mélangés au sable (dont la silice est le premier constituant), ils se seraient transformés en la première pâte de verre, comme le racontera bien plus tard Pline l’Ancien dans son Historia Naturalis. Hypothèse discutée puisqu’il faut une cuisson à 1300 degrés pour obtenir du verre! Quoi qu’il en soit, les premiers objets en verre datent de cette époque-là. Et la matière première pour fabriquer du verre reste encore aujourd’hui le sable. Vous voulez une recette plus précise? Voici la première, celle du roi assyrien Assurbanipal qui vécut 700 ans avant

J.-C.: «Prends 60 parties de sable, 180 parties de cendres issues de plantes marines, 5 parties de craie et tu obtiens du verre!» Sinon, vous pouvez tout aussi bien vous lancer dans l’élevage de diatomée, une algue d’eau douce qui sait fabriquer de délicates coquilles de verre. Moins poétique, notre époque vise l’économie: un kilo de verre usagé donne un kilo de verre recyclé. Il peut être refondu à l’infini et ne sert pas qu’à confectionner des flacons. En Suisse, près d’un tiers du verre usagé collecté remplace le gravier dans les travaux publics, nous apprend l’Office fédéral de l’environnement. Isabelle Kottelat

Alain Portner, journaliste

Au grand dam du commissaire Juve et du journaliste Fandor, le sombre et machiavélique héros de Pierre Souvestre et Marcel Allain revient hanter vos nuits. Par la grâce d’une réédition bienvenue de l’intégrale de cette série très noire et à rebondissements comptant… trente-deux titres. A cent ans, ce génie du mal n’a pas pris une ride. «Fantômas. Tomes 1 et 2», Pierre Souvestre et Marcel Allain, Robert Laffont.

Sans paillettes Douze chansons ténébreuses voguant entre blues et folk. La voix caverneuse de Mark Lanegan et la virtuosité tout en discrétion du multi-instrumentiste Duke Garwood pour un album dépouillé et enchanteur qui ne tourne pas en eau de boudin noir (Black Pudding en anglais)! A écouter autour d’un bon feu, sur la plage, histoire de revenir à l’essentiel… «Black Pudding», Mark Lanegan & Duke Garwood, Heavenly recordings.

Bande de timbrés De leur exposition postale made in France, Plonk & Replonk ont tiré un bel ouvrage préfacé par Antoine de Caunes himself. «Parce qu’ils me l’ont demandé gentiment», précise ce dernier. On savait qu’il manquait une case aux frères Froidevaux, mais qu’en plus elle était postale, ça c’est un scoop! Sérieux s’abstenir. «J’aime mon facteur», Plonk & Replonk.

Art sans visa au grand air Rien à déclarer? Si, une expo d’œuvres d’art en plein air, sur un joli chemin qui longe la frontière et la traverse même parfois. Vos papiers! Tout est en règle, ce sont les communes de Collex-Bossy et Ornex qui organisent. Et en plus, c’est gratuit! Mouais. Pis, ils ont choisi comme thème «Au-delà des bornes»… Là, vous les dépassez! «Art en campagne», Collex-Bossy (CH) et Ornex (F), jusqu’au 7 septembre, www.artencampagne.org


SOCIÉTÉ 12 |

|

TENDANCE

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Le glamping, ça vous tente? Une pointe de glamour, deux doigts de camping, une pincée de luxe et vous obtenez le glamping, un cocktail vacances chic plutôt tendance chez les bobos en mal de nature.

L

e camping à la papa, en tongs et caravane, marcel et canadienne, aurait-il vécu? A voir les villes et villages de toile des bords de lac et de mer, on peut franchement en douter! Mais la situation évolue, même au sein de cette confrérie attachée à ses sardines et ses auvents. En effet, depuis quelques années déjà, une nouvelle tendance se dessine chez les adeptes des séjours en plein air: le glamping, soit le mariage arrangé et a priori contre nature du glamour et du camping! «Le glamping, c’est concilier retour aux sources et service haut de gamme pour une prestation sortant de l’ordinaire», explique Marc Maudelonde, créateur et directeur du site outcamp. net, plus grand portail de réservation de campings en France.

La cote du rustique et du low-cost a baissé Et ce sont principalement les urbains fortunés et les bobos branchés classe moyenne supérieure que vise ce concept à la mode. «Sortir des sentiers battus, mais avec le confort qu’ils ont l’habitude de consommer, c’est le luxe suprême pour ces gens-là.» Responsable de la communication du TCS, club qui gère trente-cinq cam-

pings en Suisse (vingt-huit directement et sept au travers de ses sections cantonales), Moreno Volpi tient à peu près le même langage: «Le rustique, le low-cost a moins la cote qu’auparavant. Les vacanciers ne choisissent plus d’aller camper parce que c’est bon marché, ils recherchent une voie intermédiaire entre la simplicité du camping et le standing de l’hôtellerie classique.» Rangés piquets et tendeurs, repliés tente et sac de couchage, remisés gamelle et Butagaz, oubliés douches en

«Le glamping, c’est concilier retour aux sources et service haut de gamme» Marc Maudelonde, directeur du site outcamp.net

commun et WC collectifs… Désormais, le néo-campeur désire profiter du grand air, partager le frisson du scout, mais en bénéficiant d’un bivouac et d’un service irréprochables et quasi dignes d’un palace! «C’est une clientèle qui, à l’origine, fréquentait plutôt les hôtels et gîtes de

Pique-nique tendance Le pique-nique, lui aussi, se la joue glamour! La tendance est au déjeuner sur l’herbe, type Belle Epoque, avec couverture, coussins, vaisselle et panier composé par de grands chefs. Cette mode rétrochic prend chaque saison de l’ampleur. Les acteurs du tourisme de Jura et Trois-Lacs y ont succombé. Les paniers gastro sont remplis de surprises concoctées par les cuisiniers étoilés Georges Wenger du Noirmont, Franz W. Faeh de l’hôtel-restaurant Le Vieux Manoir à Morat-Meyriez et Eric Mazéas du Beau-Rivage Hôtel à Neuchâtel.


|

société

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

tendance | 13

On a testé le séjour écolo-chic Le glamping? Comme le camping, en mieux. Parce que la promiscuité n’y a pas la même valeur lorsque vous considérez le coucher de soleil sur votre mini-terrasse en teck durable et démontable. Devant notre tente en toile 100% bio, en sachant que le domaine Les Moulins, à Noirmoutier (F), retrouvera son aspect sauvage à la fin de la saison, nous nous sentions davantage dans la peau

d’un bobo tendance Vieux Campeur rive gauche que dans celle des personnages échappés de la comédie «Camping». Comme le dit la voyageuse anglaise Nicole Iseard dans le «Guardian», si la France comme la Vendée regorgent de campings, très peu se targuent d’un tel «oh la-la factor» que ce site 5 étoiles. Tel était bien ce qu’avait en tête Alain Dominique Perrin,

Alain D. Perrin a redéfini la vision du camping.

ex-patron de Cartier, en créant ce domaine: «redéfinir la vision du camping» avec une version «chic mais pas snob de l’une des activités préférées de Français». On n’en attendait pas moins de cet homme d’affaires et collectionneur d’art, qui racheta les lieux de ses vacances enfantines en 2008 pour le «rendre à la nature», virant les mobile homes en plastique pour les remplacer par 180 em-

placements «seulement», dédiés à des «écolodges», «tipis» ou vastes tentes de bois et de toile. Ce camping prend place entre lisière de plage et forêt. A la fin de la semaine, on se dit que le plus grand luxe ici n’est même pas ce vaste espace arborisé donnant directement sur «l’une des plus grandes plages de sable d’Europe», mais tout simplement l’absence de voitures.


TOUT POUR L’ÉTÉ.

2.90

Tar te aux pommes 215 g

2.90

Tarte aux abricots 215 g

2.90

Tar te aux pruneaux 215 g

3.40

Tarte aux abricots Léger 215 g

2.90

Tar te à la rhubarbe 215 g

M comme Magnifique été.


|

société

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

«C’est le camping sans ses inconvénients»

Céline Antonioli, Whitepod Exploitation

charme», précise encore Marc Maudelonde. Aujourd’hui, celle-ci se tourne vers des hébergements écolo-chic nichés de préférence dans des sites préservés: lodges, style safari africain; cabanes perchées dans les arbres; caravanes au charme rétro; tipis cinq étoiles; roulottes à l’élégance bohème; cahutes design; yourtes cocooning… Avec, s’il vous plaît, petit-déjeuner, équipements de qualité (clim pour journées caniculaires,

tendance | 15

Sites de rêve Ambiance safari en Tanzanie. Un campement de vingt luxueuses lodges niché dans le parc national du Serengeti. Imaginez-vous sur la véranda, assis confortablement dans un rocking chair en cuir, face à un coucher de soleil sur la savane avec l’odeur des fauves en fragrance de fond. Happy jungle au Cambodge. Une quinzaine de tentes flottantes sur une rivière perdue au milieu de la forêt tropicale, à mi-chemin entre Phnom Penh et Bangkok. Fraîchement débarqué dans cet enfer vert, vous frissonnez d’aise en sirotant un

«Blue Lagoon» à la lueur des étoiles. Rêve américain en Californie. Quelques caravanes vintage au fuselage chromé parquées en plein cœur du Big Sur, sur la côte californienne. L’océan Pacifique à perte de vue. Un T-bone steak grésille sur le barbecue. Vous chantonnez «Good Vibrations» des Beach Boys. Paradis perdu en Australie. Trois tentes romantiques près des sources de la «Christmas Creek», dans le Queensland. Après un trek dans le Bush, des mains délicates

massent vos mollets endoloris. Vous vous assoupissez en rêvant au confortable lit à baldaquin qui vous attend… Trip médiéval au pays de Galles. Cinq pavillons, au confort digne des châtelains du Moyen Age, à proximité des ruines du château d’Usk, dans le Monmouthshire. Pendant que vous siestez sur votre hamac, vos enfants jouent, presque pour de vrai, aux chevaliers de la Table ronde.

D’autres adresses sur goglamping.net

Lodge luxueuse dans le parc national du Serengeti en Tanzanie (en haut).

Illustration: Andrea Caprez. Photos: DR, LDD.

|

Les «pods» aux allures d’igloo aux Giettes, en dessus de Monthey. Caravane vintage au bord du Pacifique, en Californie.


TOUT POUR L’ÉTÉ.

1.40

Cappuccino Grande Caffè 210 ml

1.95

Seatt le Latte Starbucks, Fairtrade 220 ml

1.40

Zero Grande Caffè 210 ml

1.40

Macchiato Grande Caffé 210 ml

1.05

–.55

Ice Coffee M-Classic 250 ml

1.90 Espresso Doubleshot Starbucks, Fairtrade 200 ml

Espresso Grande Caffè 150 ml

M comme Magnifique été.


|

société

Migros Magazine | No 28, 8 juillet 2013 |

poêle pour nuits fraîches, salle de bain, wi-fi…) et prestations ciblées (massages, espace bien-être, randos-découvertes…). «C’est le camping sans ses inconvénients», résume Céline Antonioli, responsable de la réception chez Whitepod Exploitation, société propriétaire du hameau de «pods» aux Giettes, à la verticale de Monthey. Installées à l’origine pour accueillir une clientèle de skieurs, ces quinze tentes high-tech et cosy de 40 m2 avec lit douillet et vue imprenable sur les Alpes et le lac Léman sont dorénavant ouvertes à la belle saison. «Il y avait de la demande, alors on s’est dit pourquoi ne pas les louer en été, en proposant diverses activités nature à nos hôtes?»

Une tendance qui marie insolite et haut de gamme Le glamping, qui est déjà bien implanté en France, semble donc gagner gentiment mais sûrement du terrain en Helvétie aussi. «On voit frémir cette ten-

dance et je pense qu’elle va s’accentuer dans les années à venir», confirme Véronique Kanel, porte-parole de Suisse Tourisme. Deux raisons à cela selon elle: «Ce type d’offre cible parfaitement notre clientèle qui veut de la qualité, du haut de gamme et de l’insolite, et colle également avec le côté nature de notre pays.» Ne reste plus qu’à goûter aux joies du glamping!

|

tendance | 17

Desperate glamping Retour au 7.7.2007, jour du ma­ riage du couple le plus glamour de la planète d’alors, eva lon­ goria et tony Parker! Devinez où la belle de «Desperate House­ wives» et la bête de basket avaient passé leur nuit de noces! en Bretagne, au Domaine des Ormes, à l’intérieur d’une ca­ bane rustique et chic perchée dans l’un des chênes du parc de ce château! Depuis cet épisode romantico-arboricole, ladite ca­ bane a été rebaptisée «Par cœur». une nuit dans ce nid d’amour, sans eau ni électricité (on s’y éclaire à la bougie!), mais équipé d’un lit double, d’un mobi­ lier cosy et de… toilettes sèches coûte un peu plus

Textes: Alain Portner et Pierre Léderrey

Véronique Kanel, porteparole de Suisse Tourisme.

Cabane rustique et chic dans le parc d’un château. de 100 euros, linge fourni et petit­déjeuner compris. Atteindre le septième ciel à douze mètres du sol n’aura pourtant pas porté bonheur à eva longoria et tony Parker qui ont rompu quelques années plus tard…

Publicité

Toutes les offres sont valables du 9.7 au 24.8.2013, jusqu’à épuisement du stock.

50%

44.95 au lieu de

50%

74.50 au lieu de

149.–

89.90

Exemple: Trevolution Veste de trekking pour fille Tailles 122 – 176.

www.sportxx.ch

50%

de réduction sur tous les produits spécialemen t marqués

Exemple: Merrell Chaussures multifonctionnelles Siren Sport GTX pour femme, beiges Pointures 38 – 41.


société 18 |

|

environnement

| No 28, 8 juillet 2013 |

migros magazine |

Ils murmurent à l’oreille

Parce qu’on les laisse toujours plus libres, les bovins retrouvent leur instinct naturel Du coup, les éleveurs apprennent de nouvelles techniques pour les approcher. Le

A

reculons. Il s’approche à reculons de La Belle. Sans la regarder. Toujours en lui tournant le dos, il va jusqu’à s’appuyer de tout son poids contre le flanc de l’animal, à la hauteur de l’épaule. En lui flattant l’échine et en lui parlant doucement. Imposante vache de quelque 700 kilos, La Belle ne bronche pas d’une corne. Etienne Junod n’est pas Robert Redford. Ce n’est pas à l’oreille des chevaux, mais des bovins que le Vaudois parle. Et son mentor, c’est plutôt Temple Grandin, une autiste américaine mondialement réputée pour ses travaux sur l’élevage des animaux (lire l’encadré). Il sait lire le comportement des bêtes et se mettre à leur place pour mieux les approcher. Son but, c’est de limiter le stress, mauvais pour les animaux comme pour les produits qui en découlent. Et accessoirement le nombre d’accidents. Car ces animaux sont aussi lestes qu’ils sont lourds. Spécialement des pattes arrière.

Formateur, Etienne Junod donne des cours aux éleveurs via le Service de prévention des accidents agricoles de Moudon (SPAA). Cet organisme en distille depuis 2007 et récolte un grand intérêt de la part des éleveurs. Cet été, il lance également une campagne de sensibilisation auprès du public susceptible de se retrouver en face d’un troupeau de bovins, à côté de chez lui ou en randonnée.

«L’animal redevient comme avant» Parce que chez les vaches, le naturel revient au galop. «Avec la stabulation libre, notamment, on laisse de l’espace à l’animal. Alors il le prend», explique Etienne Junod. «L’animal redevient comme avant quand il vivait dans les steppes. Avant, on avait cinq ou dix vaches et elles étaient attachées la plupart du temps, sauf deux fois par jour pour la traite. Maintenant elles sont tout le temps libres. Les troupeaux s’agrandissent aussi, comprenant les vaches-

«Traversez comme si vous n’étiez pas là!» Ce début d’été, le Service de prévention des accidents agri­ coles lance, dans les stations alpines, une opération de sensibilisation appelée «Dialogue avec les vaches». «elle est destinée au grand public. il ne s’agit pas de diaboliser le troupeau d’alpage. il est chez lui. le touriste pas. Pour une cohabitation idéale, il y a sim­ plement des choses à faire et d’autres à éviter», explique etienne junod, formateur. A respecter, par exemple, une distance de sécurité de 20 à 50 mètres par rapport au troupeau que l’on rencontre en promenade, quand un sentier pédestre traverse un pâturage. Si les vaches paissent paisi­ blement sur le chemin lui­

même, le randonneur a tout intérêt à les contourner large­ ment. et le tout avec des chiens te­ nus en laisse. «enormément de promeneurs avec chiens non attachés ne se rendent pas compte de ce qu’est un bovin. je leur explique que systémati­ quement le taureau va réagir», précise de son côté josquin Pasquier, agriculteur. Quand il est indispensable de passer à travers un troupeau, on veillera à ne pas regarder les bêtes. «On traverse genti­ ment, l’air de rien, comme si on n’était pas là», recommande etienne junod. le troupeau vous vient contre? Faites­lui face, les bras écartés. il s’arrêtera. Si ça ne suffit pas,

agitez les bras écartés de haut en bas. les vaches fuiront. les plus courageux testeront la position du «veau mort» en plein pré. C’est­à­dire couché face contre terre. Au bout d’un moment, les bovins, curieux, viendront vous lécher, assure etienne junod. Attention, toutefois: si vous voyez un petit veau apparem­ ment isolé du troupeau. Pensez qu’il n’est jamais ni seul ni perdu; sa mère sait toujours où il se trouve. il n’a juste pas encore l’âge d’être intégré com­ plètement à sa tribu. Mais il ne faut s’en approcher sous au­ cun prétexte. Sinon il va crier, et là, non seulement sa mère, mais carrément tout le troupeau va réagir et foncer sur l’intrus.

Masquer un œil de la vache à l’aide de sa main permet de calmer l’animal.

«Les animaux ne perçoivent pas le monde comme nous»


|

soCiÉTÉ

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

enVironneMenT | 19

des vaches

de troupeau et de protection de leurs petits. public pourrait en prendre de la graine.

Photos Christophe Chammartin / Rezo

Pour faire fuir les vaches: agitez de haut en bas les bras écartés.

mères, les veaux et aussi un taureau. Leur instinct revient.» Pas un instinct agressif. Juste protecteur: les vaches défendent leurs veaux. Du coup, les approcher se complique. «Il faut apprendre à parler vache, à les aborder autrement, selon Etienne Junod. Les animaux ne perçoivent pas le monde comme nous; déjà parce qu’ils ont un autre angle de vision.» Selon lui, il y a deux types d’animaux sur terre. Ceux qui ont les yeux en face et

ceux qui les ont sur les côtés de la tête. Les premiers, comme l’être humain, le loup, l’ours, le chat, sont des prédateurs. Les seconds, des proies. «C’est très fonctionnel. Si on s’avance vers une vache sans un minimum de précaution, elle pensera qu’elle va se faire bouffer. Elle va essayer de fuir. Ou de nous foncer dessus si elle ne peut pas fuir.» A cause de leur vision de profil, les ruminantes sont effrayées par les mouvements brusques qui leur font l’effet

d’un stroboscope de discothèque. Et elles réagissent au regard. C’est pour cela qu’il vaut mieux éviter de braquer les yeux sur elles. Même avec des jumelles! «On ne regarde plus nos vaches de la même manière, au sens propre comme figuré», assure Josquin Pasquier, qui attrape ses bêtes en zieutant ailleurs. Avec sa femme Séverine, il s’occupe d’une exploitation bio de vaches salers: quelque 25 mères, dont La Belle, leurs veaux et un imposant taureau à Haute-


TOUT POUR L’ÉTÉ. 13.50

Cabillaud / crevettes en barquet te à grillades cabillaud sauvage du Pacifique, crevettes d’élevage, Viêt-nam, 330 g

4.95

Brochette de crevettes, marinées, Bio d’élevage, Equateur, les 100 g

2.45

Dorade entière d’élevage, Grèce, les 100 g

14.90

3.–

Brochette de pangasius mariné, ASC d’élevage, Viêt-nam, les 100 g

Société coopérative Migros Aar

4.30

Filets de cabillaud en barquette à grillades, MSC sauvage, du Pacifique, 420 g

Brochet te de crevettes lemon pepper Guatemala, les 100 g

M comme Magnifique été.


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

ville, en Gruyère. «Les vaches de cette race montrent un instinct de troupeau et de protection des veaux très fort. Ces bovins font tout tout seuls: les mères vêlent sans l’aide d’un être humain – d’ailleurs elles ne veulent pas qu’il soit là –, le taureau, toujours au milieu du troupeau, fait son travail de reproducteur sans insémination Etienne Junod artificielle.» Pour Josquin Pasquier, il faut travailler avec cet instinct. Quand il veut attraper un veau pour un soin, il sait qu’il ne lui sert à rien de vouloir le sortir du troupeau pour l’amener seul à l’étable. Il y conduira tout le cheptel pour s’en occuper. Ces nouvelles techniques, il les utilise tous les jours. Il a aussi appris à calmer ses bêtes, en leur pressant des endroits particuliers: le point d’équi-

libre au creux de l’épaule, l’épi de poils qu’elles portent en haut de leur dos, derrière une oreille ou à la base de la queue, là où leur maman les léchait quand elles n’étaient que de jeunes veaux en train de téter. Leur masquer un œil de la main fonctionne également. Tout comme la voix. «Chez les humains, 7% de la communication passe par les mots, 55 par le langage non verbal, 38% par l’intonation de la voix, affirme Etienne Junod. Pour les vaches, c’est pareil.» Leur parler? «Je leur dis qu’elles sont belles, que je les aime bien. C’est important d’être sincère. Les vaches fonctionnent beaucoup à l’odorat. Le pire, pour elles, c’est l’odeur de l’adrénaline. Si j’ai peur, ça va être la corrida!» Texte: Isabelle Kottelat

«Je dis à mes vaches que je les aime bien»

|

ENvIRONNEMENT | 21

Elle voit le monde comme les animaux Les animaux voient le monde comme les autistes. Autiste américaine aujourd’hui âgée de 66 ans, Temple Grandin s’est fait connaître pour ses travaux sur les conditions d’élevage du bétail. Grâce à la sensibilité particulière que lui confère son handicap, ce professeur et docteur en sciences animales dit pouvoir se mettre à la place des vaches et ressentir ce qu’elles ressentent; peurs, stress, bruits. Parce qu’elle les connaît et les a expérimentées sur elle, Temple Grandin enseigne les pressions qui calment l’animal, lui donnent un sentiment de sécurité. Alors qu’elles suivait les cours à l’université, la jeune femme s’était fabriqué pour elle un appareil de contention; une sorte de boîte qui la serrait et la rassurait comme dans un cocon maternel, lorsqu’elle était aux prises avec ses angoisses.

Publicité

MGB www.migros.ch W

NOUVEAU DANS L’ASSORTIMENT. LA NATURE SAIT CE QUI EST BON.

NOUVEAU 2.50 Lentilles, Bio rouges, 500 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

NOUVEAU 3.40

Feta, Bio* lait pasteurisé de brebis et de chèvre, 150 g

NOUVEAU 5.90 Myrtilles, Bio France, la barquette de 250 g


SOCIÉTÉ 22 |

|

ORNITHOLOGIE

Opération milans noirs

| No 28, 8 juillet 2013 |

Sa queue en triangle permet d’identifier le milan même lorsqu’il vole très haut dans les airs.

Ils planent sur nos régions de mars à juillet avant de retourner au Sahara. Mais que font-ils exactement? Un suivi par satellite a élucidé quelques-uns des mystères entourant ce rapace migrateur.

L

e télescope sous le bras et les yeux en l’air, ils arpentent la forêt à quelques kilomètres de Tavel (FR). Objectif du jour: voir les milans noirs en train de nicher dans les hauts arbres. On cherche la silhouette sombre, souvent planante, grandes ailes coudées et queue en delta. Mais une pluie battante froisse les feuillages et tord les branches, faisant fuir tous les emplumés. Pas grave. Julien Perrot, rédacteur en chef de la revue La Salamandre, et Adrian Aebischer, biologiste spécialiste des oiseaux migrateurs, ont une idée très précise de l’endroit où les milans noirs se trouvent. Ils savent en tout cas où Salam et Milou batifolent en ce moment. Puisqu’ils ont équipé de balises, en juin 2011, trois poussins de cette espèce. Une première. «On connaissait déjà beaucoup de choses sur les déplacements des adultes, mais pas sur celui des jeunes. Les milans noirs nicheurs arrivent en Suisse au début mars et repartent en direction du Sahara en juillet, la plupart en passant par le détroit de Gibraltar. Mais les jeunes, après avoir grandi en Suisse, combien de temps restent-ils en Afrique? A quel moment reviennentils? Il y avait beaucoup d’éléments inconnus», souligne Julien Perrot, à l’enthousiasme contagieux, fasciné par ce rapace migrateur depuis l’enfance. Les balises, sorte de petits sacs à dos, sont équipées de panneaux solaires, ce qui évite de devoir changer les batteries et donc de recapturer les oiseaux. Grâce à ces boîtiers, des informations de localisation au mètre près sont transmises

Julien Perrot (à g.) et Adrian Aebischer ne se lassent pas de scruter le ciel. La technologie leur fournit une aide appréciée pour une observation fructueuse.

MIGROS MAGAZINE |


SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 juillet 2013 |

|

ORNITHOLOGIE | 23

Ces oiseaux en liberté surveillée il y a eu «Max», la cigogne. Puis «Oscar», le milan royal. Deux pionniers de la télémétrie par satellite, morts à l’heure actuelle, mais suivis respectivement pendant treize et neuf ans, grâce aux balises Argos. Actuellement, on compte une quinzaine d’oiseaux de onze espèces différentes, suivis par le biologiste Adrian

Aebischer: chouette harfang et mouette ivoire, gypaète barbu, milan royal, etc. Autant de données sur les trajectoires de migration, les sites d’hivernage et plus largement sur leur comportement. Avec des résultats très souvent surprenants. On a ainsi découvert qu’un milan royal avait fait deux fois l’aller-retour

de la migration en un seul printemps. Ou que les eiders à lunettes passent l’hiver au frais dans le détroit de Béring, entre l’Alaska et la Russie. et qu’une barge rousse, un échassier de la taille d’un pigeon, avait eu le cran d’effectuer un déplacement de 16 000 kilomètres en trois jours sans se poser!

tous les cinq jours par satellite, de même que des données thermiques, indication précieuse sur l’état de santé de l’animal. Sur les trois jeunes milans noirs fribourgeois issus de trois nids différents, seul le cadet, Kundera, n’a pas survécu. La balise, qui ne pèse que 20 grammes pour un individu de près d’un kilo, ne peut être mise en cause. «Le taux de mortalité est de 50% la première année», explique Adrian Aebischer. Les deux autres, en revanche, se portent bien, puisque Salam vit actuellement en Lorraine et Milou est en pèlerinage à Lourdes.

Un carnet de route tenu par un satellite assidu

Photos: Christophe Chammartin/Rezo , Keystone (milans)

|

Mais que s’est-il passé au cours de leurs deux premières années de vie? C’est là que la télémétrie satellitaire apporte de prodigieuses informations. Et révèle par exemple que Salam a commencé sa première migration le 25 juillet 2011, à deux mois et demi, soit «4000 kilomètres de route en trois semaines de vol plané sans que personne ne lui ait montré le chemin». Et que Milou l’a suivi à quelques jours d’intervalle. Tout aussi étonnant: «En 2012, Salam est resté en Afrique, alors que Milou est revenu en Europe centrale. Je ne pensais pas qu’il rentrerait en Suisse la première année, il a même passé quelques jours ici, près de son nid. C’est fou!» s’exclame Julien Perrot. Chez Adrian Aebischer, même stupéfaction: «On voit que ce ne sont pas des robots qui font tout pareil. Deux oiseaux nés quasiment au même endroit peuvent avoir des destins totalement différents. Le comportement migratoire est en fait très plastique. Il y a une grande variabilité entre les individus, ce qu’on oublie très souvent.» L’opération milan noir a aussi pour but de donner un coup de projecteur sur ce rapace diurne, même si, globalement, il se porte bien. En France, sa population a progressé ces dernières décennies, tandis qu’elle est en diminution dans l’est de l’Europe. En Suisse, elle aug-


20% DE RÉDUCTION SUR TOUT L’ASSORTIMENT MILUPA (HORS MILUMIL ET APTAMIL PRE, 1, 2, 3). OFFRE VALABLE SEULEMENT DU 8.7. AU 20.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.

L’assortiment Milupa est en fête, par exemple :

3.35

au lieu de 4.20

Le Petit Dessert* Pêche-Poire

6.30

au lieu de 7.90

Semoule lactée

3.25

au lieu de 4.10

7.80

au lieu de 9.80

Bouillie poires biscottées

Ingredient* Poulet

www.milupa.ch Avis important : l’OMS recommande l’allaitement exclusif pendant les six premiers mois.

*Disponibles dans les plus grand magasins Migros

Milupa est en vente à votre Migros


|

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

| 25 mente légèrement dans certaines zones (vallée de Joux, Pays-d’Enhaut) et diminue un peu ailleurs, comme sur la rive sud du lac de Neuchâtel. Mais il n’y a pas de quoi se faire de soucis. «Vu qu’on a réduit les phosphates dans l’eau, on trouve moins de poissons et, du coup, moins de milans à cet endroit-là. Ce n’est donc pas une catastrophe, mais le signe que la nature va mieux», explique le biologiste. Le milan noir n’est pas menacé de disparition – on recense entre 1200 à 1500 couples en Suisse – et, vu sa très grande aire de répartition qui va jusqu’au Japon, il serait même le rapace le plus répandu au monde. L’an prochain, Salam et Milou viendront peut-être nicher près de l’endroit où ils sont nés. Les spécialistes seront sûrement les premiers informés et les suivront encore longtemps, en tout cas «tant que les milans et les boîtiers tiennent!»

Comment-occuper-lesenfants-pour-queles-parents-discutenttranquillement

Texte: Patricia Brambilla

Pour suivre les milans noirs, cartes et infos sur www.milannoir.net

Une balise pouvant fonctionner dix ans et un milan vivant plus de vingt ans, nos observateurs ont de beaux jours devant eux.

Oiseaux de papier Superbes aquarelles croquées sur le vif, calligraphies et récits brefs. A mi-chemin entre l’observation scientifique et la poésie, voilà un livre qui va à la rencontre des oiseaux de manière inédite. On y apprend mille détails sur leur manière de se camoufler, leur art de la séduction et leurs longs voyages. On y découvre par exemple la raison des vocalises du rouge-gorge ou encore les amours barbares du colvert. «Bird attitude», par Fleur Daugey, Laurent Willenegger et Vincent Delfosse, hors-série, Ed. La Salamandre. Infos sur www.salamandre.net

D’exquises idées estivales. Avec Crème d’or, vous aurez toujours le dessert glacé qui plaît. Les nombreuses variétés en bac, en gobelet ou en cornet répondront aux envies les plus douces. Retrouvez n o s i d é e s d e re c et te s e s ti va l e s s u r w w w.c re m e - d- o r.c h


PLUS BESOIN DE TARTINER SOI-MÊME.

UX DE DÉLICIE X EU HES CRÉM SANDWIC EC BLÉVITA. AV

5.30

Sandwiches Blévita Yogourt / baies des bois ou fines herbes, 4 x 4 portions, 216 g

Une succulente innovation. Découvrez dès maintenant les nouveaux sandwiches Blévita aux fines herbes ou yogourt / baies des bois à votre Migros. Ces délicieux snacks produits par Midor sont synonymes de fabrication traditionnelle et trouvent ainsi toute leur place dans la vaste gamme Blévita. N’attendez plus et essayez vite ces sandwiches gourmands à déguster entre deux.

20x POINTS

MGB www.migros.ch W

OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 22.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

sÉrie d’ÉtÉ

Migros Magazine | No 28, 8 juillet 2013 |

|

voyages extraordinaires | 27

sÉrie d’ÉtÉ 2/8: naMibie

«Ce fut un moment inoubliable de rires et de complicité»

E

n novembre 2012, Anne-Françoise Evéquoz et son frère Nicolas ont eu l’occasion de faire un voyage en Namibie. Accompagnés d’Isabelle Bourgeois, fondatrice de Planetpositive Action (une entreprise de voyages à but éthique et solidaire), ils ont parcouru durant trois semaines le Kaokoland: la contrée la moins peuplée du pays et l’une des plus sauvages d’Afrique. Là, ils ont eu le privilège de rencontrer les Himbas, peuple Bantou composé essentiellement d’éleveurs semi-nomades.

Un soir près d’un campement sommaire… «Un soir, nous avons installé nos tentes près d’un campement très sommaire: quelques couvertures étaient étalées sur des branches d’arbres qui servaient d’abri à des familles, raconte Anne-Françoise Evéquoz. Elles étaient trois mères accompagnées d’une douzaine d’enfants

et nous ont accueillis très naturellement. Vêtues d’un pagne, les cheveux tressés et durcis à la boue, leur corps était enduit de cette belle teinte aux couleurs cuivrées. Elles nous ont expliqué comment elles préparent cet onguent, en mélangeant de la poudre d’hématite avec de la graisse animale et des herbes aromatiques. Il les protège des piqûres des moustiques, du soleil, de la sécheresse et leur peau conserve une étonnante souplesse. Sensibles aussi à la mode, les jeunes filles achètent des colifichets «made in China» sur les marchés. Le coquillage qu’elles portent autour du cou est un signe de fertilité, nous ont-elles appris. Après ces quelques échanges, mon frère, Nicolas, nous a conté des histoires en les mimant, un partage joyeux de rires et de complicité. Au milieu de nulle part, des personnes à la réalité si différente se rejoignaient pour vivre un moment inoubliable.»

illustration Corina Vögele

Anne-Françoise et Nicolas Evéquoz, 60 et 58 ans, pharmacienne et professeur de langues, Sion.

«Leur corps était enduit de cette belle teinte»

Texte: Véronique Kipfer

Publicité

Cos 1 semaine CHF

utes offres. n i M t lle Las nouve r Toujou

s de

Rhodes 1 semaine CHF

795.– avant 1400.–

Sun Beach Resort Complex Ialyssos Double avec demi-pension

Crète 1 semaine CHF

Au de p dé art e Genèv

895.– avant 1142.–

695.– avant 995.–

1 semaine CHF

695.– avant 865.–

Rhodes 1 semaine CHF

695.– avant 1180.–

Hôtel Tropical Sol H H H Lambi Double avec demi-pension

Sangho Club Zarzis B B H Zarzis Double tout compris

Hôtel Niriides Beach H H B Kolymbia Double avec demi-pension

De Genève à Cos avec Travel Service le me 10, 17*, 24*, 31.7**, 7.8.13**

De Genève à Djerba avec Tunisair le me/sa 24*, 27*, 31.7*, 14, 17*, 21, 24, 28, 31.8.13

De Genève à Rhodes avec Travel Service le je 11, 18, 25.7, 1*, 15.8.13*

* supplément CHF 50.– ** supplément CHF 150.–

* supplément CHF 100.–

* supplément CHF 100.–

HM K KGS TROSOL 1110

HM K DJE SANZAR 0429

HM K RHO NIRIID 5007

Tenerife 1 semaine CHF 895.– avant 1215.–

Turquie du Sud 1 semaine CHF 945.– avant 1245.–

Corfou

Hôtel Mantenia B H H Réthymnon Double avec petit déjeuner

Fiesta Playa Paraiso H H H Costa Adeje Double avec demi-pension

De Genève à Rhodes avec Travel Service le je 11, 18, 25.7, 1*, 15.8.13*

De Genève à Héraklion avec Travel Service le me 10, 17, 24*, 31.7, 7.8.13*

De Genève à Tenerife avec Travel Service le ma 9, 16*, 23*, 30.7*, 13.8.13*

* supplément CHF 100.–

* supplément CHF 100.–

* supplément CHF 100.–

HHHH

Djerba

Asteria Sorgun Resort Side Double tout compris

HHHHi

De Genève à Antalya avec Corendon Airlines le sa 24, 31.8.13

1 semaine CHF

995.– avant 1543.–

Dassia Chandris H H H i Dassia Double avec demi-pension

De Genève à Corfou avec Travel Service le je 11, 18*, 25.7, 1*, 8.8.13* * supplément CHF 250.–

semaine suppl. CHF 400.– HM K RHO SUNBEA 1351

HM K HER MANTEN 1519

HM K TFS PARFLO 2221

HM K AYT SORGUN 0506

HM K CFU DASCHA 0201

Prix en CHF par personne si 2 personnes en double avec taxes d’aéroport et de sécurité et supplément carburant. Réductions enfants: 20% 2–12 ans (taxes et supplément carburant en sus). Compris: vol aller–retour en classe économique, transferts, logement et repas selon offre, assistance. Non compris: assurance multirisque de CHF 33 à CHF 98.– et taxe forfaitaire éventuelle de votre agence de voyages. Nombre de places limité. Cette offre est soumise aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA. Prix au 8.7.2013.

Réservez de suite! 0848 82 11 11, www.hotelplan.ch ou auprès de votre agence de voyages.


Téléphonez à petit prix en Suisse et vers les pays voisins.

Prepaid Fr. 29.90

Nokia 206

Carte SIM et Fr. 15.– de crédit de conversation inclus, verrouillage SIM, jusqu’à épuisement du stock. Enregistrement nécessaire (max. 3 appareils/enregistrements par personne).

Seulement 3 ct. /minute vers le réseau fixe *

* Notre nouvelle offre Prepaid:

Avec l’option «My Country», vous pouvez téléphoner au prix de 3 ct./minute depuis la Suisse vers les réseaux fixes de la Suisse et des pays limitrophes. Cette option qui ne coûte que Fr. 3.– pour 30 jours vous est offerte jusqu’au 30 septembre 2013. Pour en profiter dès aujourd’hui: envoyez un SMS gratuit avec «start mycountry» au 444. Complément d’information sur www.m-budget-mobile.ch/prepaidfr Les produits M-Budget Mobile sont en vente à:


|

CHroniQUe | 29

Migros Magazine | No 28, 8 juillet 2013 |

iMPULsion

Smart faune Voilà, j’ai craqué. Pour mes 40 ans et quelques (à la vérité pour mes 50 ans moins 2), j’ai jeté mon téléphone préhistorique fabriqué en Europe et qui marchait encore, et je l’ai remplacé par un smartphone très probablement assemblé par des petits enfants asiatiques attachés dans une cave. Ouais. L’ancien portable avait un avantage, il servait à téléphoner. Le nouveau, je n’en suis pas sûre, il faut encore que j’étudie.

Martina Chyba, journaliste et productrice à la RTS

D’abord, je ne sais plus envoyer un SMS. Les touches tactiles sont trop petites. Ou mes doigts sont trop gros. Et c’est trop serré. Je regarde mes enfants avec leurs deux pouces, moi je suis l’attardée du coin qui pose le téléphone sur la table et tape avec l’index. Je me retrouve avec des textes comme krtusvpirrts + un smiley qui fait la gueule. Imaginez, j’ai l’habitude de signer mes messages par «grosse bize», eh bien comme le «z» se trouve à côté du «t», je vous laisse deviner ce que j’ai envoyé comme salutations l’autre jour. C’est vrai en plus. Heureusement, il ne s’agissait pas de mon chef direct. Après, j’ai tout synchronisé avec mon ordinateur de boulot (fatal error) et je me suis retrouvée avec dans mon téléphone tous les contacts depuis… 1996 environ, plein de gens morts, plein de gens dont je ne sais plus qui ils sont et

plein de gens importants que j’avais invités sur le plateau de Mise au Point. Par exemple j’avais un numéro de portable pour Christoph Blocher. Mais j’avoue que je l’ai assez peu appelé ces quinze

«Un monde merveilleux où l’on caresse plus son écran que son chéri» dernières années. Donc il faudra faire de l’ordre, ce qui n’est pas ma spécialité première, il faut bien le dire. Et puis l’objet est plus volumineux qu’avant. Quand je vais faire mon footing, vu l’état de mes articulations, je prends toujours mon téléphone si jamais il faut appeler un taxi / une ambulance / un mari. Là, il faudra que j’achète un machin pour le fixer au bras. Avec déjà la montre GPS au poignet, la ceinture cardio sous les seins, les bidons, les gels, les mouchoirs, la casquette et la genouillère, c’est simple, je serai plus équipée que les Navy Seals du Team 6 qui ont zigouillé Ben Laden. Oui les copains, on est entrés dans un monde merveilleux où l’on caresse plus son écran que son chéri, mais on n’est pas sortis de l’auberge.

30% de réduction sur les ch utes du Rhin à Neuhausen

Profitez-en maintenant: www.famigros.ch/rail-away-offre 30% de réduction sur le voyage en train à Neuhausen et retour, la traversée du Rhin avec le bac, l’entrée aux chutes du Rhin et le château de Laufen avec ascenseur vitré et musée. Offre valable jusqu’au 31.7.2013. Uniquement pour les membres de Famigros.

MGB www.migros.ch W

Publicité


enTreTien 30 |

|

Jean-DanieL PasCHe

| No 28, 8 juillet 2013 |

Migros Magazine |

«Dans l’horlogerie, il y a de la place pour tout le monde»

Président de la Fédération de l’industrie horlogère suisse, Jean-Daniel Pasche explique comment, dans un climat de morosité générale, le secteur emblématique de l’industrie suisse continue de cartonner.

Nous sommes effectivement satisfaits de l’évolution de nos exportations. Le fait même qu’il existe des situations économiques difficiles, lors desquelles le consommateur, plus sélectif, achètera moins, mais mieux, peut générer des possibilités pour les produits de qualité. Les nôtres sont attractifs, et les consommateurs continuent de les acheter. C’est la réputation des montres suisses qui fait que l’on arrive à tirer notre épingle du jeu. Une baisse des ventes à la Chine a néanmoins été observée...

La Chine connaît une baisse de sa croissance, mais continue d’être en croissance tout de même, et nous continuons

Les Chinois sont très attirés par les montres suisses.

d’y vendre des montres, malgré un ralentissement.Il est intéressant de constater, a contrario, depuis le deuxième semestre 2012 et durant les premiers mois de 2013, une augmentation des exportations sur l’Europe, qui permet de compenser les baisses sur l’Asie. C’est paradoxal...

Sauf si l’on sait que les exportations en Europe profitent du tourisme. Les Chinois, par exemple, lorsqu’ils voyagent en Europe achètent volontiers des produits suisses. Une montre suisse achetée place Vendôme à Paris sera comptabilisée dans les exportations européennes. Si elle est achetée à Genève, ce sera du marché intérieur. Les Chinois, pour en finir avec eux, ne se tournent-ils pas aussi vers des produits concurrents, de la même manière qu’ils sont en train de réaliser qu’il existe des grands vins en dehors du Bordelais?

La Chine elle-même est déjà un gros producteur de montres, surtout dans l’entrée de gamme. Mais les Chinois demeurent pour le moment très attirés par les montres suisses. Ils restent parmi nos principaux clients, pour ne pas dire les principaux, si l’on tient compte du fait que notre premier marché est HongKong et que la Chine continentale est le troisième, derrière les Etats-Unis et devant l’Allemagne. Le Moyen-Orient marche aussi très bien. Finalement, dans ce monde incertain, on trouve des régions qui ont une croissance. Et dans les pays où elle n’est plus là, la consommation quelque part continue. Tout dépend de la façon dont on s’y positionne.

Y a-t-il encore de nouveaux marchés à conquérir?

On peut penser à d’autres pays d’Asie qui sont en croissance, comme l’Inde. Et, pour demain ou après-demain, l’Indonésie, les Philippines, le Vietnam. L’Amérique latine aussi, notamment le Brésil, huitième puissance mondiale, où il reste beaucoup à faire mais où nous sommes freinés par une politique très restrictive en matière d’importations, très protectionniste. Enfin, si nous arrivions à passer un accord de libreéchange avec la Russie, comme on est en train de le faire avec la Chine, ce serait une aide précieuse. De nombreuses branches de l’industrie suisse sont handicapées par le franc fort. Pas vous?

Si quand même. Nous n’avons pas pu répercuter les différences de change sur le prix de vente final, nous n’aurions plus été compétitifs. Les marques ont dû faire des efforts sur les marges, sur les prix. Mais nous sommes moins directement touchés, puisque les fluctuations concernent surtout l’euro. Notre premier marché n’est plus l’Europe, avec 30% de nos exportations, mais l’Asie, avec 54%. Comment expliquer que la croissance du secteur horloger se traduise en chiffre d’affaires et non pas en nombre de montres vendues, qui est en diminution?

Le nombre de pièces vendues a en effet légèrement diminué l’an dernier par rapport à 2011, et cela continue à l’heure où je vous parle. Même si, avec 29 millions d’unités, nous restons en hausse par rapport à il y a trois ou quatre ans où nous étions aux alentours de 25 millions. On a

Photo: Keystone/elisabeth Real

Dans un contexte de crise globale, par quel miracle le secteur horloger suisse parvient-il à continuer de battre des records?


|

Migros Magazine | No 28, 8 juillet 2013 |

enTreTien

|

Jean-DanieL PasCHe | 31

constaté ces derniers mois que la baisse touchait principalement l’entrée de gamme, là où les volumes sont les plus importants, alors qu’on augmentait dans le haut de gamme. Le chiffre monte parce que nous vendons davantage de montres chères. Un peu à l’image du monde tel qu’il va, des riches plus riches, des pauvres plus pauvres?

Ce n’est pas un phénomène à demeure. Les évolutions de gammes de prix changent très vite selon les périodes. En 2009-2010, l’entrée de gamme se portait mieux que le haut et je suis persuadé qu’elle va se reprendre. Tout cela est conjoncturel. Qu’est-ce qui différencie finalement en 2013 un chronographe suisse d’un autre?

La qualité, qu’on essaie toujours d’améliorer. La recherche de nouveaux matériaux. Des modèles plus légers, aussi, suivant les types de montres. Beaucoup de recherches portent sur le design. Par exemple on épure les cadrans, parce qu’on veut montrer les mécanismes. Du coup on les décore, on veut qu’ils soient visibles. La technique n’est pas tout: pour que les consommateurs achètent nos montres, elles doivent être attractives. Surtout qu’aujourd’hui on peut vivre sans: l’heure est partout, sur les téléphones mobiles par exemple. Nous devons vendre bien plus que de simples indicateurs de temps, de beaux produits qu’on aura plaisir à porter, comme des bijoux ou de beaux habits. Ne peut-on pas dire que les jeunes d’aujourd’hui n’éprouvent plus la même fascination que leurs aînés pour ces articles?

Tout dépend des publics cibles. Aucune marque ne vise des gens de 16 à 90 ans. Suivant la tranche visée, il faut adapter la stratégie. Tous les jeunes ne portent peut-être plus une montre comme il y a trente ans, parce que c’était la seule façon d’avoir l’heure. Par contre il existe des phénomènes de mode. On en achètera une de la même marque que ses habits ou ses chaussures. Ces montres-mode, généralement bon marché, peuvent intéresser les jeunes. Et puis les goûts changent. Un jeune aujourd’hui vous dira qu’il ne veut pas dépenser d’argent pour cela, mais dans dix ans ce sera peutêtre une autre histoire. Ce qui est sûr, c’est que nous ne vendons pas moins de montres aujourd’hui qu’il y a vingt ans. Jean-Daniel Pasche, patron des horlogers suisses: «C’est la réputation des montres suisses qui fait que l’on arrive à tirer notre épingle du jeu.»

A terme, les groupes horlogers ne sont-ils pas condamnés à la diversification, à investir d’autres secteurs du luxe?


enTreTien 32 |

|

Jean-DanieL PasCHe

Certains le font déjà, vendent des champagnes et des parfums à côté des montres c’est vrai, mais on ne peut parler de mouvement de fond en ce sens. Dans un contexte de mondialisation, où le marketing et la pub deviennent déterminants, y a-t-il encore une place pour les artisans horlogers indépendants qui ont fait la gloire de l’industrie suisse?

Il y a de la place pour tout le monde. Aussi dans le très haut de gamme, pour des produits de niche en très petites quantités, comportant de grandes complications faites à la main et une bonne part d’artisanat. Notre industrie doit répondre aux attentes de tous les types de consommateurs. Il existe au niveau mondial un public intéressé par cet artisanat. Avec les métiers que cela comporte, l’horloger l’émailleur, le guillocheur, l’angleur... Mais à l’intérieur forcément de grands groupes, non?

| No 28, 8 juillet 2013 |

L’évolution se situe sur deux axes. Les grands groupes d’un côté qui font de la place sur le marché au profit de l’horlogerie suisse, et aident les autres à s’engouffrer derrière. Il faut aussi de plus petites entités, peut-être plus réactives, plus proches de leurs clients, répondant à des besoins spécifiques. Mais il est vrai que pour une marque indépendante, il ne sera pas facile de s’imposer. Il faut vraiment proposer quelque chose de particulier, soit au niveau technique, soit au niveau du design. Un produit sans pep ni identité n’a que peu de chances de durer. N’empêche, certaines voix s’élèvent, par exemple contre Swatch Group, estimant que l’ogre devient un peu trop gourmand...

On trouve plusieurs groupes au sein de notre branche, mais aussi des marques indépendantes, qui sont fortes. Ainsi que plusieurs centaines de PME, soit des petites marques, soit des fournisseurs indépendants. Il y a encore de l’avenir pour ces gens-là. L’important est d’as-

Migros Magazine |

surer l’approvisionnement en composants – cadrans, boîtes, mouvements – et pour cela il faut qu’il y ait plusieurs fabricants. On constate notamment au niveau des mouvements un phénomène qui va dans ce sens, une plus grande diversité de fabricants. C’est une bonne chose mais ça prend du temps. Mondialisation de la production oblige, le risque existe-t-il à terme de voir une bonne partie de l’horlogerie suisse délocalisée?

Pas dans le sens où une entreprise suisse qui fabrique des composants irait s’établir à l’étranger. Par contre la délocalisation existe déjà sous la forme d’achats de composants étrangers. A côté d’une fabrication en Suisse, on importe des composants, des boîtes, des cadrans. Le souci que nous avons, c’est de maintenir la crédibilité du label Swiss Made, ce qui implique d’avoir un minimum de valeur suisse dans la montre. Nous nous sommes battus pour soutenir le projet du Conseil fédéral de fixer ce minimum

Publicité

OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 09.07. AU 22.07.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES EMBALLAGES MULTIPLES ELMEX®

OFFRE FAMILIALE: LA PROTECTION ANTI-CARIE POUR TOUS.

7.70

au lieu de 9.80

au lieu de 11.85 ® ce elmex dentifri s protection carie ml) En lot de 3 (3 x 75

www.elmex.ch

® ce elmex dentifri r* enfants & Junio ml) En lot de 2 (2 x 75

9.90

* Disponibles dans les plus grand magasins Migros

Il n’y a pas mieux pour vos dents.

elmex est en vente à votre Migros


|

enTreTien

Migros Magazine | No 28, 8 juillet 2013 |

Nous sommes très actifs dans la lutte contre ce fléau. Nous lançons des programmes chaque année, qui consistent en la saisie des copies, leur destruction et visent à éviter que les contrefacteurs aient le champ libre. Pour atteindre cet objectif, il faut les traquer. Nous saisissons environ un million de fausses montres par année. Nous nous occupons aussi de formation auprès des douaniers et des policiers, pour les sensibiliser à la problématique et leur donner des moyens d’identifier les flux de faux pro-

Jean-DanieL PasCHe | 33

Bio express

à 60%, c’est-à-dire que 60% du prix de revient d’une montre provienne de la Suisse. Ce renforcement du Swiss Made, qui a une valeur sur le marché, puisque les clients y sont sensibles, devrait renforcer la fabrication de composants en Suisse. Je pense qu’ainsi nous allons plutôt vers une relocalisation qu’une délocalisation. Comment gérez-vous le phénomène des contrefaçons?

|

«Nous allons plutôt vers une relocalisation qu’une délocalisation.»

duits. Nous sommes devenus également plus actifs sur internet, où nous traquons les enchères de fausses montres. Nous en stoppons entre 160 000 et 200 000 par année. Nous réussissons aussi à fermer à peu près un tiers des sites de contrefaçons. Ce qui est déjà un résultat: chaque destruction de montres,

Né le 25 février 1956, marié, deux enfants adultes. licence en droit, université de Neuchâtel, 1980. Doctorat en droit (propriété intellectuelle), université de Neuchâtel, 1986. 1981-1982: juriste à l’Office fédéral de la police. 1982-1993: juriste, puis chef de la division des marques, puis vice-directeur

à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle. 1993-2002: directeur de la Fédération de l’industrie horlogère suisse. Dès le 01.07.2002: président de la Fédération de l’industrie horlogère suisse. loisirs: membre du Rotary Club Biel/Bienne, lecture, fitness, promenades, ski.

chaque site fermé représente une perte financière pour le contrefacteur. L’objectif n’est pas la suppression de la contrefaçon, ce ne serait pas réaliste, mais de maintenir la confiance du public dans les vrais produits. Entretien: Laurent Nicolet Photos: Raffael Waldner

Publicité

OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 09.07. AU 22.07.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES EMBALLAGES MULTIPLES MERIDOL®

Vos gencives ont aussi besoin d’aide lorsqu’elles saignent.*

8.90

au lieu de 9.80

® meridol dentifrice ml) en lot de 2 (2 x 75

Avec brins coniques aux extrémités microfi nes pour microfines un nettoyage en profondeur et en douceur des dents et du rebord gingival.

7.90

au lieu de 9.90

8.90

SEHR GUT (1,5) Getestet wurden: 20 Zahnpasten (5 Sehr gut, 12 Gut, 3 Mangelhaft) Ausgabe: 03/2013

www.meridol.ch

sans alcool

brosse à dents ® LE meridol SOUP en lot de 2

au lieu de 11.40 Disponible également en tête de brosse MÉDIUM

brosse à dents 1 ® M meridol MÉDIU en lot de 2

13.80 au lieu de 17.80

® de meridol bain bouche 0 ml) en lot de 2 (2 x 40

* Lutte contre les bactéries avant la survenue de l‘inflammation gingivale. 1 Disponibles dans les plus grand magasins Migros

meridol est en vente à votre Migros


en Magasin 34 |

|

soJaLine

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

Plaisir sans lait

Milk-shake à la framboise 100 g de fruits (abricots, framboises, fraises, p. ex.), 250 g de framboises, 1 cs de sucre, 6 dl de drink au soja nature*, 1 pot de yogourt au soja Classic de 150 g*

Très polyvalent, le soja s’utilise dans les plats chauds et froids et agrémente les recettes salées comme sucrées. Tous les yogourts et desserts de Sojaline sont désormais disponibles en qualité bio.

PRÉPARATION Couper les fruits en morceaux de la taille d’une bouchée et les piquer sur des cure-dents. Verser les framboises, le sucre, le drink au soja et le yogourt au soja dans un récipient à bords hauts. Réduire le tout en purée fine au mixeur à bras. Transvaser dans des verres et servir avec les brochettes de fruits. Pour 4 verres de 2 dl Préparation: env. 20 min Par personne: env. 3 g de protéines, 2 g de lipides, 13 g de glucides, 350 kJ/80 kcal

L

Une partie de

Génération M incarne l’engagement de Migros en faveur du développement durable. Les labels aha! et Bio y apportent une précieuse contribution.

* Disponible en qualité aha!

Photos: Ruth Küng

e soja constitue une bonne option pour tous ceux qui, par choix ou pour des raisons médicales, ne consomment pas de lait. La saveur neutre des produits au soja permet de remplacer facilement le lait, le séré, le fromage frais ou la crème. Les recettes qui suivent montrent que cette précieuse source de protéines végétales se prête aussi idéalement aux préparations sucrées. Les desserts à base de soja font toujours mouche, et pas seulement auprès des végétaliens. Le soja est riche en acides gras insaturés et ne contient qu’une faible quantité d’acides gras saturés. Les yogourts et les desserts de Sojaline sont désormais disponibles en qualité bio. Le design des emballages et les recettes ont en outre été remaniés et améliorés. La teneur en sucre, notamment, a été réduite de 5%. Le bilan écologique est également positif: seules des graines de soja en provenance d’Italie sont utilisées dans la fabrication des yogourts et desserts de Sojaline. Texte: Dora Horvath

Migros Magazine |

Tofu Nature Sojaline aha! Bio, 250 g, Fr. 3.25

Tofu Provençale Sojaline aha! Bio*, 200 g, Fr. 3.05 * En vente dans les plus grands magasins

Yogourt Classic Sojaline aha! Bio*, 150 g, Fr. –.65


|

EN MAGASIN

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

soJaLine | 35

Du soja bio d’Italie

Cheesecake aux cerises

50 g de dattes dénoyautées, 70 g de margarine*, ramollie, 200 g d’amandes mondées moulues, 40 g de cassonade, 250 g de tofu nature*, 40 g de sucre vanillé, 2,5 dl de crème fouettée au soja*, 2 citrons, 3 sachets d’agar-agar de 8 g, 250 g de cerises, 120 g de sucre gélifiant 2:1, mélisse pour décorer

PRÉPARATION 1. Chemiser le fond d’un moule à charnière avec du papier sulfurisé. Hacher fin les dattes. Pétrir avec la margarine, les amandes et la moitié de la cassonade. Répartir de manière homogène dans le moule, bien presser. Placer au réfrigérateur. 2. Réduire en purée très fine le tofu, le sucre vanillé et 1 dl de crème fouettée au robot. Râper finement le zeste de citron et ajouter à la préparation. Presser les citrons. Porter le jus à ébullition avec l’agar-agar, laisser bouillir 1 min. Ajouter à la masse au tofu, passer à nouveau brièvement au robot. Fouetter ferme le reste de la crème avec le reste de la cassonade. Incorporer à la masse au tofu. Verser dans le moule. Laisser prendre au moins 4 h au réfrigérateur. 3. Dénoyauter les cerises et les couper en deux 1 h avant de servir. Les porter à ébullition avec le sucre gélifiant, laisser bouillir 2 min. Laisser refroidir env. 30 min jusqu’à ce que le jus et les cerises commencent à durcir. Démouler le gâteau. Coiffer de cerises. Décorer avec de la mélisse selon les goûts. Servir. Pour env. 8 parts, pour 1 moule à charnière de 18 cm de Ø Préparation: env. 40 min + au moins 4 h de réfrigération Par part: env. 12 g de protéines, 31 g de lipides, 41 g de glucides, 2100 kJ/500 kcal * Disponible en qualité aha! Recettes

Les yogourts et desserts de Sojaline sont désormais disponibles en qualité bio. Ils sont fabriqués à partir de graines de soja bio en provenance d’Italie. Auparavant, la matière première était importée de Chine.

Le label bio est attribué aux produits issus d’une agriculture durable et proche de la nature. Le recours aux produits phytosanitaires chimiques et aux engrais artificiels est proscrit.

Le label aha! est spécialement conçu pour les personnes allergiques. Tous les produits Sojaline sont d’origine 100% végétale et sont donc exempts de lait et de lactose. Ainsi, avec Sojaline, les personnes souffrant d’une allergie au lait de vache ou d’une intolérance au lactose trouvent une alternative aux produits laitiers.

Sans lait Sans lactose La gamme Sojaline arbore en outre le label V, qui distingue les articles végétariens.

Yogourt aux fruits des bois Sojaline aha! Bio*, 150 g, Fr. –.75

Disponible selon la saison et la région

Yogourt à la mangue Sojaline aha! Bio, 150 g, Fr. –.75

Yogourt au bircher Sojaline aha! Bio*, 150 g, Fr. –.75

Crème au chocolat Sojaline aha! Bio*, 125 g, Fr. –.70


20% DE RÉDUCTION

4.4 5

au lieu de 5.6

0

Disponibles dans les plus grands magasins Migros

OFFRE VALABLE DU 09.07 AU 15.07.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS TARTARE EN DUO-PACK

Tartare en duo-pa ck Léger incl. 20% de ré du p.ex. Ail & Fi ction nes Herbes 2x150g

4.15

au lieu de 5.2

0

Tartare ck en duo-pa Léger incl. ct ion du 20 % de ré r ge Lé . p.ex Herbes Ail & Fines 2x150g

SANS ADDITIFS

Tartare est en vente à votre Migros


|

en Magasin

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

soJaLine | 37

Pancakes aux pêches 3 pêches, 30 g de noisettes, 3 cs de concentré de poires, 200 g de farine, 50 g de cassonade, 2 cc de poudre à lever, 2 dl de drink au soja au calcium*, 1 pot de yogourt au soja classic de 150 g*, huile de colza pour frire, menthe pour décorer PRÉPARATION 1. Préchauffer le four à 180 °C. Couper les pêches en quartiers, disposer sur une plaque. Hacher grossièrement les noisettes, en parsemer les pêches. Arroser de concentré de poires. Cuire env. 20 min au milieu du four. 2. Entre-temps, verser la farine, le sucre et la poudre à lever dans une jatte pour préparer les pancakes. Remuer. Mélanger le drink et le yogourt au soja. Incorporer à la masse à la farine. 3. Chauffer un peu d’huile dans une grande sauteuse à larges bords. Y verser 2 cs de pâte par pancake en les espaçant suffisamment. Frire les pancakes 2 min de chaque côté. Réserver au chaud. Servir avec les pêches. Décorer avec de la menthe selon les goûts. Repas sucré pour 4 personnes Préparation: env. 40 min Par personne: env. 11 g de protéines, 17 g de lipides, 16 g de glucides, 2150 kJ/510 kcal * Disponible en qualité aha!

Crème à la vanille Sojaline aha! Bio*, 125 g, Fr. –.70

* En vente dans les plus grands magasins

Drink nature Sojaline aha! Bio*, 1 l, Fr. 1.90

Drink au calcium Sojaline aha!*, 1 l, Fr. 1.90

Crème fouettée Sojaline aha!*, 5 dl, Fr. 2.80


EN MAGASIN 38 |

|

POISSON BIO

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

«Personnellement je me régale avec du poisson bio»

Sandra Hinni, biologiste marine, explique pourquoi le poisson et les fruits de mer bio ont toute leur place dans les menus des restaurants. Sandra Hinni, biologiste marine et experte en durabilité à Migros.

Sandra Hinni, quelle est la principale différence entre un élevage de poissons bio et un élevage conventionnel?

Pendant des années, on nous a conseillé de manger du poisson parce que c’était sain. Or, aujourd’hui, cela semble provoquer de nouveaux problèmes comme celui de la surpêche…

C’est vrai, la pêche intensive est aujourd’hui discréditée. Mais dans le monde entier, de nombreux exemples montrent qu’une pêche durable n’est pas

Filets de truite de rivière Bio*, surgelés, 250 g, Fr. 12.30 * En vente dans les plus grands magasins

Bio représente une agriculture et une pisciculture durables et proches de nature. Les poissons et les fruits de mer reçoivent de la nourriture bio et vivent dans des enclos généreux. Des contrôles et des certifications sont effectués par des organismes indépendants.

Filets de pangasius Bio, surgelés, 300 g, Fr. 7.20

une utopie. Et les labels durables aujourd’hui reconnus sur le plan international nous aident à faire les bons choix. Un amateur de poisson et de fruits de mer a le choix entre des produits issus d’élevages certifiés ou d’une pêche sauvage. S’il opte pour les premiers, on peut lui conseiller les labels Bio et ASC. S’il

jette son dévolu sur les seconds, le label MSC est une bonne solution. Le poisson bio est-il plus sain et plus savoureux?

Le poisson est un aliment sain, qu’il provienne d’élevages conventionnels ou bio. Ces derniers cherchent avant tout à

Filets de truite fumés Bio, les 100 g, Fr. 5.90

Crevettes avec la queue Bio*, cuites, surgelées, 300 g, Fr. 11.80

Photos: Ruth Küng

Dans une exploitation bio, l’espace dévolu aux poissons doit être aménagé en s’inspirant le plus possible des habitats naturels afin de garantir un élevage le plus respectueux possible de l’espèce. Les poissons y grandissent aussi plus lentement que dans les élevages conventionnels: la durée prescrite pour une truite bio est d’au moins 18 mois alors qu’il n’existe pas de disposition en la matière dans les élevages traditionnels.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

POISSON BIO | 39

qu’on leur donne sont évidemment exempts d’OGM. Pour les poissons carnivores comme le saumon ou la truite, il est malheureusement impossible de se passer complètement des protéines animales, ce qui signifie que les élevages bio ont aussi recours aux farines et aux huiles de poisson. Ces aliments doivent toutefois répondre aux normes Bio donnant droit au label durable ou provenir de restes issus de la transformation des poissons de consommation (trimmings). Dans quelles conditions les poissons bio sont-ils élevés? Les exploitations bio garantissent un éle-

Les Suisses consomment environ 9 kg de poissons et de fruits de mer par an.

assurer un traitement respectueux des espèces qui ne porte pas atteinte aux écosystèmes marins. Cela ne signifie pas forcément que ces conditions ne sont pas remplies dans les élevages conventionnels de poissons et de fruits de mer. Mais le bio offre une garantie absolue en la matière. Comme les poissons bio

Saumon fumé en tranches Bio, les 100 g, Fr. 8.60

grandissent plus lentement, ils ont aussi une chair légèrement plus ferme que les autres. Moi personnellement je me régale avec du poisson bio. Comment les poissons bio sont-ils nourris?

Ils reçoivent de la nourriture bio. Les composants végétaux des aliments

Crevettes Bio, décortiquées, cuites, surgelées, 400 g, Fr. 12.40

Truite blanche Bio, les 100 g, prix régionaux

vage respectueux des besoins des différentes espèces de poissons. La densité d’occupation est par exemple sensiblement inférieure à celle des élevages conventionnels. Les étangs et les bassins doivent par ailleurs être conformes à des normes spécifiques à chaque espèce afin de ne pas entraver le comportement naturel des animaux. Les élevages bio doivent aussi ménager des cachettes et des coins d’ombre. Comme les poissons disposent de davantage d’espace, ils tombent en général moins souvent ou pas du tout malades et leur stress peut être largement réduit voire éliminé. On sait que les crevettes sont élevées très loin de la Suisse. De longs trajets sont-ils compatibles avec le label bio?

Les directives Migros Bio interdisent le transport aérien. Cela signifie que les produits bio, notamment les crevettes, arrivent en Suisse par voie maritime, puis terrestre. Interview: Heidi Bacchilega

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable. Migros Bio apporte une contribution précieuse à ce mouvement.

Crevettes cuites Bio, 110 g, Fr. 6.20


en Magasin 40 |

|

ÉTÉ

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

P

our réussir un pique-nique, at-on vraiment besoin de passer des heures en cuisine, de posséder un élégant panier et de tout le tralala qui va avec? Bien sûr que non! Lorsque l’on est pris par une subite envie de manger en pleine nature, il nous faut uniquement une météo clémente, un groupe de joyeux convives et un petit don pour l’improvisation, car les pique-niques les plus agréables sont le fruit de la spontanéité. Que l’on opte pour un pré à l’herbe verdoyante, un parc en ville ou les berges d’un lac, il y aura toujours un petit coin pour déplier la nappe. Rien de plus facile en outre que de se procurer du pain, de la charcuterie, des olives, des salades, des fruits et des boissons en suffisance. Et voilà, le buffet sans chichis est déjà prêt. Un conseil toutefois: pour éviter que la découpe du melon et du salami ne vire au carnage, prévoyez un couteau digne de ce nom en lieu et place de son équivalent en plastique. Les citrons sont également des compagnons de pique-nique précieux: quelques gouttes de leur jus parfument agréablement l’eau, protègent les fruits de l’oxydation et relèvent à merveille la saveur des olives. Pour tenir vos victuailles au frais, une bouteille d’eau placée la veille au congélateur fera l’affaire. L’eau gagnant en volume lorsqu’elle gèle, veillez à ne pas remplir entièrement la bouteille, sans quoi elle risque de se fendre.

Migros Magazine |

L’appel du lac

Le soleil brille: pas une minute à perdre! Qui n’aime pas les pique-niques par beau temps? Remisons pour une fois les casseroles au placard pour faire place à l’improvisation: quelques achats ciblés à Migros, et c’est parti pour un dîner impromptu au bord du lac.

Texte: Nicole Ochsenbein

Coquillages, 760 g, Fr. 5.–* au lieu de 6.40

* Prix d’action du 9 au 15 juillet 2013

Bâtons fourrés aux noisettes, 2 x 440 g, Fr. 4.25* au lieu de 6.40

Assiette tessinoise maxi Rapelli **, les 100 g, Fr. 3.25* au lieu de 4.70

Jus de pomme dilué gazéifié Terra Suisse, 1,5 l, Fr. 1.45* au lieu de 1.85


|

en Magasin

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

ÉTÉ | 41

Photo: Christian Dietrich; stylisme: Mira Gisler

Amis, nourriture et bonne humeur: la barque est fin prête pour une croisière sur le lac. Gondolier inclus.

C’est l’été!

Gourde Sistema, 0,6 l, Fr. 11.80**

**En vente dans les plus grands magasins

Melon Galia, Espagne, la pièce, Fr. 1.40

Assiettes jetables**, 29 cm, 50 pièces, Fr. 6.90

Serviettes**, 20 pièces, Fr. 4.35

Tout le monde sait qu’il ne faut pas piquer une tête le ventre plein. Mais s’agit-il d’une idée reçue ou existe-t-il un réel danger? Pour savoir comment bien combiner repas et baignades et connaître les règles d’or de la Société Suisse de Sauvetage, rendez-vous sur www.migros.ch/ete.


NOUVEAU OFFRES VALABLES DU 09.07 AU 22.07.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DES STOCKS SUR TOUTES LES COLORATIONS SYOSS OLEO INTENSE

20x POINTS

SYOSS OLEO INTENSE Colorations Syoss Oleo Intense, différentes nuances

14.20

Intensité de la couleur

sublimée par l’huile. UNE COLORATION PROFESSIONELLE À PRIX ABORDABLE.

Huiles 100% pures. Sans ammoniaque.

SYOSS OLEO INTENSE

Syoss Oleo Intense est en vente à votre Migros


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

ANNA’S BEST | 43

Les délicieuses tartes d’Anna

Préparer une tarte avec des produits Anna’s Best en un tournemain: il suffit d’une abaisse de pâte et de fruits préparés, par exemple des cerises dénoyautées.

C

ertains les aiment salées, en plat principal, d’autres les préfèrent sucrées, pour combler les petits creux. Mais quel que soit votre choix, le mode de préparation et les ingrédients sont les mêmes: une pâte croustillante et une liaison juteuse. Anna’s Best propose un large assortiment de pâtes (aux céréales complètes ou abaissées dans un moule, notamment). Pour la garniture, la meilleure solution est d’opter pour des produits de saison ou de choisir en fonction de vos disponibilités. Si vous jetez par exemple votre dévolu sur les cerises dénoyautées d’Anna’s Best, votre tarte sera prête en un temps record. Texte: Anna-Katharina Ris

LE CONSEIL D’ANNA’S BEST

Photo: Claudia Linsi, Getty Images

Œuf et crème

+ Fond de gâteau dans un moule, 140 g, Fr. 2.30; plus des cerises dénoyautées, pasteurisées, dans leur jus, 800 g, Fr. 7.90

Tarte pour quatre personnes: préchauffer le four à 220 °C. Piquer 2 fonds de pâte feuilletée dans un moule avec une fourchette. Répartir 50 g d’amandes émondées moulues sur chaque fond, puis 400 g de cerises égouttées. Battre 1 œuf avec 1 dl de demi-crème et répartir sur les tartes avec 40 g de sucre. Cuire 30 à 40 min au milieu du four. Saupoudrer de sucre glace.

Un fond de pâte dans un moule et des cerises dénoyautées: difficile de faire plus rapide!


EN MAGASIN 44 |

|

SARASAY

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

Le songe fruité de l’été

MIGROS MAGAZINE |

Tropic Summer est un mélange de fruits issus du commerce équitable. Les producteurs profitent de la prime Fairtrade.

L

es jus de fruits Sarasay vous transportent sous les tropiques. Mélange de mangue, de fruit de la passion, d’orange et de raisin, l’édition limitée Tropic Summer est fabriquée exclusivement avec du jus naturel et ne contient pas de sucre ajouté. Seules les sortes naturelles de sucre des jus de fruits entrent dans sa composition.

Grâce au commerce équitable, les petits paysans ont accès au marché mondial.

Les produits Fairtrade Max Havelaar encouragent le commerce équitable dans le but de réduire la pauvreté dans les pays en développement et émergents. Ils garantissent aux producteurs un prix plancher stable ainsi qu’une prime Fairtrade.

Ce jus de fruits disponible pendant une période limitée en été arbore le label Fairtrade Max Havelaar. Cela signifie que les fruits utilisés sont cultivés et traités dans des conditions conformes aux principes du commerce équitable dans leurs pays d’origine. L’élément clé du concept est la prime Fairtrade, qui est reversée directement aux paysans. Ce capital mis à la disposition des coopératives est investi dans des projets d’utilité publique: santé, formation ou infrastructures. Et comme les paysans réunis en assemblée décident librement de l’utilisation de la prime, le projet renforce également la démocratie. Texte: Dora Horvath

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable. Les produits Fairtrade Max Havelaar apportent une précieuse contribution à ce mouvement.

Photo: Veronika Studer

Arrangez maintenant un pique-nique avec votre jus préféré Fairtrade acheté à Migros et gagnez l’un des 100 jus Tropic Summer de Sarasay Fairtrade. Plus d’infos: www.maxhavelaar.ch/fr/fairtrade-friday/

Tropic Summer Sarasay Fairtrade, 1 l, Fr. 2.80 En vente dans les plus grands magasins





ENCORE DES

OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.201

1.50

4.95

au lieu de 1.90

au lieu de 6.20

Tourtes suédoises framboise, Ananas Royal et Nougat, entières ou en emballages de 2 parts 20% de réduction p. ex. tourte suédoise, 2 par ts, 220 g

Toutes les sauces Agnesi 20% de réduction p. ex. Sugo Basilico, 400 g

1.50

9.70

au lieu de 1.70

Demi-crème pour sauces, demicrème acidulée et M-Dessert –.2 0 de réduction p. ex. demi-crème pour sauces UHT, 180 ml

4.45

au lieu de 5.60

Tar tare en lot de 2, Léger inclus 20% de réduction p. ex. ail & fines herbes, 2 x 150 g

2.15

au lieu de 2.70

Toutes les pâtes Agnesi 20% de réduction p. ex. spaghettis, 500 g

au lieu de 12.15

Farce pour vol-au-vent M- Classic en lot de 3 20% de réduction p. ex. farce pour vol-au-vent Classic, 3 x 500 g

3.20

au lieu de 4.–

Chips en rouleaux en lot de 2 20% de réduction p. ex. au paprika, 2 x 175 g

5.45

Nutella le bocal de 880 g

3.80

au lieu de 4.50

Tous les pralinés Giotto et Raffaello 15% de réduction p. ex. Raffaello, 230 g


ÉCONOMIES.

13, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.80

au lieu de 4.80

Toutes les piz zas et baguettes Finizza surgelées 20% de réduction p. ex. pizzas Prosciutto, 330 g

30% 9.50

au lieu de 13.60

Suprêmes de saumon de l’Atlantique Pelican en lot de 2 surgelés, 2 x 250 g

50%

50% 3.–

au lieu de 6.–

Eau minérale Vittel, l’emballage de 6 x 1,5 litre

30%

7.20

au lieu de 14.40

8.65

Bâtonnets de crème glacée, l’emballage de 24 vanille, chocolat ou fraise, p. ex. à la vanille, 24 pièces, 1368 ml

Croissants au jambon Happy Hour en lot de 2 surgelés, 2 x 12 pièces

12.45

au lieu de 15.60

Aliments pour chat Selina en emballage géant 20% de réduction p. ex. au poulet en sachets, 24 x 100 g

au lieu de 12.40

33%

11.25

au lieu de 16.80

Papier hygiénique Soft Camomille en emballages multiples, FSC 24 rouleaux

50%

11.85

au lieu de 23.70

Papier à photocopier Papeteria en lot de 3 A4, blanc, 80 g/m2, FSC, 3 x 500 feuilles


POUR LES CHASSEURS DE BONNES AFFAIRES. OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

12.–

au lieu de 15.–

Produits I am Natural Cosmetics en emballages multiples p. ex. lotion corporelle tilleul et rhubarbe en lot de 2, avec baume pour les lèvres gratuit, 2 x 200 ml

9.90

Slips mini ou taille basse Ellen Amber Lifest yle en lot de 4 p. ex. slips mini

30% 19.90

Pyjama Ellen Amber Fashion ou pyjama avec shorts supplémentaires p. ex. pyjama avec shorts supplémentaires

9.80

au lieu de 14.–

Tous les collants, bas, chaussettes et socquettes pour femme et homme (excepté DIM), p. ex. collant compact pour femme

17.80

au lieu de 22.40

Produits de lessive pour le linge fin Yvette en lot de 2 20% de réduction p. ex. Color, 2 x 2 litres

15.80

au lieu de 19.80

14.90

Chemise de nuit ou shorty Ellen Amber Fashion t p. ex. chemise de nui

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

19.90

Top ou slip sculptan t Ellen Amber p. ex. top sculptant

Tous les drapshousses disponibles en diverses couleurs et dimensions 20% de réduction p. ex. 90/190 – 100/20 0 cm, ver t Valable jusqu’au 22.7


LISTE D’ÉCONOMIES. OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK FRUITS & LÉGUMES

Salade mixte, Bio, 250 g 3.25 au lieu de 4.10 20% Bouquet de salades Anna’s Best, 250 g 4.70 20x NOUVEAU *,** Tomates en grappe, Suisse, le kg 3.30 Pêches jaunes, Espagne / Italie, le kg 2.50 au lieu de 4.20 40% Melon Galia, Espagne, la pièce 1.40 Nectarines, Bio, Espagne / Italie, le kg 5.25 au lieu de 7.50 30% Laitue feuilles de chêne rouge, «De la région.», la pièce 1.40 au lieu de 1.90 25% Laitue feuilles de chêne verte, «De la région.», la pièce 1.40 au lieu de 1.90 25% Pommes de terre nouvelles, Suisse, le sachet de 1,5 kg 3.15 au lieu de 4.50 30% Poivrons rouges, Pays-Bas, le sachet de 500 g 2.95 au lieu de 3.40 Cerises extra, Suisse / France, la barquette de 500 g 6.20 Mangues, Sénégal / République dominicaine / Brésil, la pièce 2.20

POISSON & VIANDE

Jambon Puccini Rapelli, aha!, Suisse, les 100 g 3.70 20x 20x POINTS ** Fromage d’Italie cuit au four, Bio, Suisse, les 100 g 2.35 au lieu de 2.95 20% Cervelas en lot de 5, TerraSuisse, 1 kg 6.90 au lieu de 11.75 40% Assiette tessinoise prétranchée Rapelli, Suisse, les 100 g 3.25 au lieu de 4.70 30% Brochettes de bœuf Hussard, Suisse, les 100 g 2.50 au lieu de 3.60 30% Poulets Optigal entiers 2 pièces, Suisse, le kg 6.60 au lieu de 9.50 30% Viande de dinde séchée, prétranchée, Suisse, en lot de 2, 2 x 120 g 7.90 au lieu de 9.90 20% Rôti / escalopes de porc de la cuisse, TerraSuisse, viande suisse, les 100 g 2.25 au lieu de 2.85 20% Racks d’agneau, Nouvelle-Zélande / Australie, les 100 g 4.15 au lieu de 5.30 20% Escalopes de poulet, importées / Europe, les 100 g 1.70 au lieu de 2.– Tout l’assortiment de saumon frais, Norvège, p. ex. filet de saumon sans peau, d’élevage, Norvège, les 100 g 2.70 au lieu de 3.90 30% Crevettes tail-on cuites, Bio, d’élevage, Equateur, les 100 g 4.60 au lieu de 6.25 25% Garniture pour toast, prétranchée, TerraSuisse, Suisse, en lot de 2, 2 x 168 g 5.80 au lieu de 7.80 25%

Pour vos achats, détachez ici.

PAIN & PRODUITS LAITIERS

Tous les pains frais Bio –.40 de moins, p. ex. couronne soleil, 360 g 2.20 au lieu de 2.60 Demi-crème pour sauces, demicrème acidulée et M-Dessert –.20 de moins, p. ex. demi-crème pour sauces UHT, 180 ml 1.50 au lieu de 1.70 Tous les drinks au yogourt (excepté aha!), p. ex. à la fraise, 500 ml 1.25 au lieu de 1.60 20% Yogourt Bifidus à la fraise, 20x 500 g 2.80 NOUVEAU *,** Tout l’assortiment aha! 20x POINTS

20x

Tous les yogourts Bio (excepté au lait de brebis), p. ex. à la framboise, 500 g 1.50 au lieu de 1.90 20%

Fromage de montagne des Grisons, Bio, les 100 g 1.80 au lieu de 2.25 20% Tartare en lot de 2, Léger inclus, p. ex. ail & fines herbes, 2 x 150 g 4.45 au lieu de 5.60 20% Fromage à la coupe: Le Gruyère surchoix, les 100 g 1.80 au lieu de 2.20 Fromage à la coupe: Brie, Bio, les 100 g 2.40 au lieu de 2.95 Fromage du radeau, «De la région.», les 100 g 1.95 au lieu de 2.45 20% Mozzarella de bufflonne de Schangnau, «De la région.», 125 g 3.30 au lieu de 4.15 20% Le Gruyère, Bio, les 100 g 1.70 au lieu de 2.15 20% Fromage famille, Bio, les 100 g 1.65 au lieu de 2.10 20%

FLEURS & PLANTES

Tournesols, le bouquet de 5 8.90 Phalaenopsis 2 panicules, en pot de 12 cm la plante 13.40 au lieu de 16.80 20% Rosier en pot à grandes fleurs, en pot de 12 cm, la plante 7.80 La magie des roses, Fairtrade, le bouquet de 30 13.40 au lieu de 19.20 30% Platycodon en pot de 12 cm, «De la région.», la plante 3.90 au lieu de 4.90 20%

AUTRES ALIMENTS

Chocolats Mahony Frey en emballages géants et multiples, p. ex. au lait, 3 x 100 g 3.35 au lieu de 4.80 30% Tous les pralinés Giotto et Raffaello, p. ex. Raffaello, 230 g 3.80 au lieu de 4.50 15% Toutes les tablettes de chocolat Bio, Fairtrade, 100 g, p. ex. au lait 1.40 au lieu de 1.80 20% Bonbons, Bio, 200 g 3.40 20x NOUVEAU ** Biscuits Highlanders, Chocolate Chip ou Chocolate Chunk Walkers en lot de 3, p. ex. Chocolate Chip, 3 x 175 g 9.95 au lieu de 13.50 25% Biscuits coquillages 760 g, bâtons aux noisettes 1 kg et sablés au beurre 560 g, p. ex. biscuits coquillages 5.– au lieu de 6.40 20% Choco Sablé, Bio, 130 g 20x 3.90 NOUVEAU *,** Sandwich aux herbes ou au yogourt et aux baies Blévita, p. ex. aux fines herbes, 4 x 54 g 5.30 ** Tous les thés et infusions Bio, p. ex. infusion aux graines de fenouil Klostergarten, 20 sachets 1.20 au lieu de 1.55 20% Les confitures et les miels Bio, p. ex. confiture de myrtilles, 350 g 2.60 au lieu de 3.30 20% Nutella, le bocal de 880 g 5.45 Graines de courge, Bio, graines de tournesol, Bio, et mélange de graines et de noix, p. ex. graines de courge, Bio, 400 g 4.95 au lieu de 6.20 20% Les fruits secs et les noix Bio, p. ex. amandes moulues, 200 g 3.10 au lieu de 3.90 20% Toutes les pizzas et baguettes Finizza, surgelées, p. ex. pizzas Prosciutto, 330 g 3.80 au lieu de 4.80 20% Croissants au jambon Happy Hour en lot de 2, surgelés, 2 x 12 pièces 8.65 au lieu de 12.40 30%

Suprêmes de saumon de l’Atlantique Pelican en lot de 2, surgelés, 2 x 250 g 9.50 au lieu de 13.60 30% Pilons de poulet nature Optigal, Suisse, surgéeles, 450 g 5.60 NOUVEAU *,** 20x Ailes de poulet nature Optigal, Suisse, surgelées, 500 g 20x 5.70 NOUVEAU ** Bâtonnets de crème glacée, l’emballage de 24, vanille, chocolat ou fraise, p. ex. à la vanille, 24 pièces, 1368 ml 7.20 au lieu de 14.40 50% Toutes les glaces M-Classic en bacs de 2000 ml, p. ex. vanille 4.10 au lieu de 5.90 30% Tout l’assortiment aha! 20x POINTS

20x

Toutes les boissons à base de jus de pomme, 1,5 litre ou 6 x 1,5 litre, p. ex. jus de pomme pétillant, TerraSuisse, 1,5 litre 1.45 au lieu de 1.85 20% Eau minérale Vittel en emballage de 6 x 1,5 litre 3.– au lieu de 6.– 50% Toutes les graines de céréales et les légumineuses Bio, p. ex. lentilles rouges, 500 g 2.– au lieu de 2.50 20% Quinoa, Bio, Fairtrade, 400 g 3.15 au lieu de 3.95 20% Toutes les sauces Agnesi, p. ex. Sugo Basilico, 400 g 2.15 au lieu de 2.70 20% Toutes les pâtes Agnesi, p. ex. spaghettis, 500 g 1.50 au lieu de 1.90 20% Toutes les pâtes Bio, sauces pour pâtes Bio et conserves de tomates Bio, p. ex. nouilles frisées, 500 g 1.65 au lieu de 2.10 20% Les vinaigres et les huiles Bio, p. ex. vinaigre de pomme, 50 cl 1.75 au lieu de 2.20 20% Olives grecques Kalamata, Bio, 150 g 1.85 au lieu de 2.35 20% Farce pour vol-au-vent M-Classic en lot de 3, p. ex. farce pour vol-au-vent Classic, 3 x 500 g 9.70 au lieu de 12.15 20% Soupes aux nouilles Kimchi ou Shin Ramyun Hot & Spicy Nongshim, p. ex. soupe aux nouilles Kimchi, 120 g 1.90 NOUVEAU *,** 20x Chips en rouleaux en lot de 2, p. ex. au paprika, 2 x 175 g 3.20 au lieu de 4.– 20% Bâtons fourrés aux noisettes en lot de 2, 2 x 220 g 4.25 au lieu de 6.40 33% Cœurs de France, 500 g 3.20 au lieu de 4.80 33% Tourtes suédoises framboise, Ananas Royal et Nougat, entières ou en emballages de 2 parts, p. ex. tourte suédoise, 2 parts, 220 g 4.95 au lieu de 6.20 20% Fiori Anna’s Best en lot de 3, p. ex. al limone, 3 x 250 g 9.80 au lieu de 14.70 33% Tartes flambées Anna’s Best en lot de 2, 2 x 350 g 8.30 au lieu de 10.40 20% Tout l’assortiment Milupa (excepté Milumil et Aptamil Pre, 1, 2, 3), p. ex. dessert aux fruits rouges, 6 x 60 g 3.35 au lieu de 4.20 20% ** Tarte de Linz, 400 g 2.50 au lieu de 3.20 20%

NON-ALIMENTAIRE

Aliments pour chats Gourmet Perle, p. ex. Les Plaisirs de la Mer, 4 x 85 g 5.30 NOUVEAU *,** 20x Aliments pour chat Selina en emballage géant, p. ex. au poulet en sachets, 24 x 100 g 12.45 au lieu de 15.60 20%

Société coopérative Migros Aar *En vente dans les plus grands magasins Migros. **Valable jusqu’au 22.7 Vous trouverez plus d’informations sur les prix, les produits et les réductions sur les étiquettes des articles dans cet encart.

Tout l’assortiment de soins Zoé, p. ex. crème de jour Effect, 50 ml 17.90 au lieu de 22.40 20% ** Produits L’Oréal Elseve Liss Keratine et Studio Line Matt & Messy ainsi que le Concentré Fixateur de couleur (excepté les emballages multiples), p. ex. Aqua Sérum Elseve Liss Keratine, 150 ml 20x 11.80 NOUVEAU ** Produits L’Oréal Paris Elseve et Studio Line en lot de 2, p. ex. shampooing Elseve Nutri-Gloss, 2 x 250 ml 6.10 au lieu de 7.20 15% Colorations Syoss Oleo Intense, p. ex. Châtain clair 5–86 14.20 NOUVEAU ** 20x Produits Elmex et Meridol en emballages multiples, p. ex. dentifrice Elmex pour la protection contre les caries en lot de 3, 3 x 75 ml 9.90 au lieu de 11.85 Divers déodorants I am (excepté les petits formats et les lingettes déodorantes I am sensitive), p. ex. aérosol Dry Sensation, 150 ml 3.20 20x NOUVEAU *,** Produits I am Natural Cosmetics en emballages multiples, p. ex. lotion corporelle tilleul et rhubarbe en lot de 2, avec baume pour les lèvres gratuit, 2 x 200 ml 12.– au lieu de 15.– Test de gluten Easyquick 19.80 20x NOUVEAU *,** Vibration kit Cosano «Limited 20x Edition» 9.80 NOUVEAU *,** Stylo anti mycose Pedic 19.90 20x NOUVEAU *,** Slips mini ou taille basse Ellen Amber Lifestyle en lot de 4, p. ex. slips mini 9.90 Top ou slip sculptant Ellen Amber, p. ex. top sculptant 19.90 Slips mini ou maxi Ellen Amber Lifestyle, le lot de 4, p. ex. slips mini 9.90 Panties ou slips maxi Ellen Amber Lifestyle, le lot de 3, p. ex. slips maxi 12.90 Pyjama Ellen Amber Fashion ou pyjama avec shorts supplémentaires, p. ex. pyjama avec shorts supplémentaires 19.90 Chemise de nuit ou shorty Ellen Amber Fashion, p. ex. chemise de nuit 14.90 T-shirt Bio pour bébé garçon, 20x tailles 68–98 9.– NOUVEAU ** Body Swissness pour bébé, tailles 50/56–98 6.90 Produits de lessive Total, p. ex. Color, 2 litres 7.95 au lieu de 15.90 50% Produits de lessive pour le linge fin Yvette en lot de 2, p. ex. Color, 2 x 2 litres 17.80 au lieu de 22.40 20% Papier hygiénique Soft Camomille en emballages multiples, FSC, 24 rouleaux 11.25 au lieu de 16.80 33% Appâts anti-mouches Optimum 10 bandes anti-mouches 4.80 20x NOUVEAU *,** Papier à photocopier Papeteria en lot de 3, A4, blanc, 80 g/m2, FSC, 3 x 500 feuilles 11.85 au lieu de 23.70 50% Toutes les lunettes de soleil, p. ex. en plastique 20.90 au lieu de 29.90 30% *,** Tous les draps-housses, disponibles en diverses couleurs et dimensions, p. ex. 90/190–100/200 cm, vert 15.80 au lieu de 19.80 20% ** Tous les collants, bas, chaussettes et socquettes pour femme et homme (excepté DIM), p. ex. collant compact pour femme 9.80 au lieu de 14.– 30%


NOUVEAU À VOTRE MIGROS. 20x OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 22.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU 2.80 Yogourt Bifidus à la fraise 500 g

NOUVEAU 1.90

Soupes aux nouilles Kimchi ou Shin Ramyun Hot & Spicy Nongshim p. ex. soupe aux nouilles Kimchi, 120 g

NOUVEAU 19.90

NOUVEAU 5.30

NOUVEAU 4.80

NOUVEAU 19.80

Stylo anti mycose Pedic

Appâts anti-mouches Optimum 10 bandes antimouches

En vente dans les plus grands magasins Migros.

Aliments pour chats Gourmet Perle la p. ex. Les Plaisirs de Mer, 4 x 85 g

Test de gluten Easyquick

NOUVEAU 4.70 Bouquet de salades Anna’s Best 250 g

NOUVEAU 9.80 Vibrat ion kit Cosano «Limited Edition»

POINTS


EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

DE LA RÉGION | 53

Photo: Jorma Müller

|

Andi Schmal se rend lui-même sur place pour vérifier la qualité des conditions d’élevage des poules. Les jeunes poules sont encore timides.

RÉGION SUISSE ORIENTALE

Des poulets bien traités

L’entreprise Frifag SA à Märwil (SG) se consacre à l’abattage et au découpage des volailles. Elle entretient de bons contacts avec les paysans et se rend sur place pour vérifier les conditions d’élevage.

P

our Andi Schmal, directeur de Frifag SA, à Märwil, il est tout à fait normal de contrôler les exploitations des fournisseurs de volailles. Frifag a gagné le concours «De la région» organisé par Migros et Médias Migros dans la coopérative de Suisse orientale, un succès peut-être dû au fait que sa viande de poulet est très appréciée des consommateurs. Pour pouvoir toujours fournir suffisamment de viande de poulet à Migros, Frifag SA doit calculer au plus près. L’entreprise ne peut en effet livrer plus qu’elle n’est capable d’abattre et de dé-

couper. Andi Schmal travaille donc en étroite collaboration avec les paysans: «Ils savent exactement combien de bêtes ils doivent élever», précise le directeur. Il est très fier que ses fournisseurs soient tous adeptes d’un système de stabulation particulièrement respectueux des animaux (SST). Frifag SA soutient leurs efforts en mettant à leur disposition ses propres vétérinaires. Texte: Claudia Schmidt

Vous pouvez visionner la vidéo consacrée aux vainqueurs du concours «De la région» sur le site www.migrosmagazine.ch/de-la-region

L’avantage régional Le projet «De la région» contient une double promesse: les entreprises locales fabriquent des produits ancrés dans la région, ce qui permet de créer et de pérenniser un grand nombre d’emplois. Tout le monde en profite: les entreprises, le personnel et les consommateurs. Car ces derniers font eux aussi partie du cycle «agir local, penser global».


ADOPTEZ LE LOOK LUTTEUR.

6.90

Casquette Swissness pour garçon diverses tailles disponibles

17.90

Shorty Swissness pour femme tailles S–XL

14.90

Chemise Swissness pour garçon tailles 68–128

14.90

Blouse Swissness pour fillet te tailles 68–128

4.90

Casquette Swissness pour fillet te diverses tailles disponibles

6.90

Body Swissness pour bébé tailles 50 / 56– 98

6.90

Body Swissness pour bébé tailles 50 / 56–98

En vente dans les plus grands magasins Migros, jusqu’à épuisement du stock.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 juillet 2013 |

|

HEIDI | 55

Fraîcheur des Alpes

Les sols riches en minéraux et exposés au soleil confèrent une saveur intense à la menthe pomme. Une saveur fruitée légèrement mentholée que l’on retrouve dans le nouveau sirop Heidi. A boire avec de l’eau gazeuse pour développer son arôme.

O

n les reconnaît au premier coup d’œil au rayon boissons de Migros: les sirops tant appréciés des enfants sont désormais disponibles dans de tout nouveaux arômes et n’ont plus à souffrir de la comparaison avec les boissons destinées «aux grands». La marque Heidi est bien sûr à l’avantgarde avec ces produits originaires des montagnes; elle vient de lancer son premier sirop à la menthe pomme, une variété hybride issue du croisement de menthe verte et de menthe à feuilles rondes. Cette plante pousse sur les sols minéraux et exposés au soleil. Sa croissance est lente en raison de l’altitude, ce qui explique qu’elle développe des arômes intenses. Sur le plan gustatif, il ne faut pas s’attendre à une saveur mentholée très intense. La menthe pomme sait se faire discrète en arrière-plan pour laisser place, au premier plan, à des notes fruitées aussi harmonieuses qu’équilibrées. Seule est utilisée de la menthe pomme fraîchement cueillie et traitée avec ménagement, ce qui signifie qu’il n’est pas nécessaire d’y ajouter des arômes et des concentrés extérieurs. Il est par ailleurs intéressant de noter que mot «sirop» vient de l’arabe «šarab» (boisson), le verbe «šariba» signifiant «boire» dans cette langue.

Photo: jorma Müller

Texte: Dora Horvath

Sirop à la menthe pomme Heidi, 50 cl, Fr. 4.40

en vente dans les plus grands magasins


Publireportage

50 % sur les Swimpants Milette et 30 % sur la gamme de poussettes et de buggies.*

Les membres de Famigros bénéficient jusqu’au 15 juillet 2013 d’un rabais de 50% sur les Swimpants Milette dans les tailles S et M. Vous profitez en outre d’un rabais de 30% du 16 au 29 juillet 2013 sur les poussettes et les buggies, sauf l’offre Hit sur le buggy London Up Hoop de Chicco. Sur présentation de la carte Famigros à la caisse.

Enfants et animaux: une responsabilité et une joie.

Tout sur les animaux domestiques. Hamsters, chiens, gerbilles, chats et oiseaux rejoignent la liste des thèmes traités par Famigros. Sur www. famigros.ch/animal-domestique, vous trouvez désormais une myriade d’informations et de conseils pour cohabiter harmonieusement avec vos compagnons. Les animaux domestiques sont des membres à part entière de la famille, dont ils enrichissent l’existence. Avec eux, rires et surprises sont au rendez-vous. A un moment donné, la plupart des enfants souhaitent avoir un animal de compagnie. Les parents doivent-ils exaucer ce souhait? Famigros vous explique pourquoi. Le site vous montre aussi comment un chat peut devenir une super nounou pour les enfants ou le lapin un coach de détente. L’acquisition d’un animal domestique doit toutefois être mûrement réfléchie. L’espace est-il suffisant? Combien cela coûte-t-il? Avons-nous assez de temps? Famigros vous fournit des listes de contrôle utiles afin de faciliter le choix de l’animal qui convient à votre famille. Un chien ou plutôt un chat? Le dicton populaire veut que les chiens possèdent un maître et les chats du personnel. Famigros présente les avantages des gistrer Vous pouvez dès à présent enre s dan s que esti vos animaux dom voir rece et s igro Fam l profi e votr ement ensuite un paquet surprise rich chat, e votr r pou uits prod de i garn e votre chien, votre hamster, votr cochon d’Inde ou votre lapin.

Enregist rer su r w w w.famigros. ch

différents animaux domestiques tout en n’éludant aucun des problèmes éventuels. Bien entendu, l’amour d’une bête passe aussi par son estomac, et cela s’applique aux carnivores comme aux rongeurs ou aux adeptes de graines. Sur www. famigros.ch, vous apprendrez l’essentiel sur une alimentation animale équilibrée ainsi que les en-cas pour chaque animal. A poils ou à plumes, affectueux ou farouche, chaque animal possède une personnalité propre et l’homme ne devrait pas projeter ses préférences sur son animal de compagnie sous peine de rencontrer bien des difficultés. Heureusement, les spécialistes du comportement et les organisations de protection des animaux sont là pour nous guider. Grâce à leur expérience, nous savons quelles dimensions doit avoir une cage à oiseaux ou à quoi ressemble un nid douillet pour un cochon d’Inde. Vous trouvez sur Famigros des conseils pour offrir un habitat confortable et adapté à votre animal, sans oublier des liens et des adresses d’associations, d’éleveurs et d’organisations de protection animale.

Points Cumulus multipliés par 2 sur une excursion à Europa-Park, p. ex. le 1er août 2013.*

2x POINTS

Les membres de Famigros reçoivent des points Cumulus multipliés par 2 pour une nuitée à l’hôtel Colosseo avec buffet de petit-déjeuner et deux cartes journalières par personne à l’Europa-Park. Prix par personne à partir de Fr. 170.–, prix fixe par enfant de 4 à 12 ans à partir de Fr. 130.– Période de réservation: du 28 juin au 28 juillet 2013 Gagnez une séance de cinéma Disney pour votre enfant et sa classe!

Participez à notre concours et gagnez une séance de cinéma exclusive pour votre enfant et sa classe, 25 personnes maximum. Le gagnant peut choisir son film préféré parmi la sélection proposée. Chaque enfant reçoit en outre une boisson et un petit en-cas. Le film sera projeté dans un cinéma proche du lieu de résidence du gagnant. Participez maintenant: www.famigros.ch/classe Date limite de participation: 22 juillet 2013 Offres exclusivement réservées aux membres de Famigros. *Vous trouvez tous les détails sur www.famigros.ch/avantages


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

IDÉES GOURMANDES | 57

BON & BON MARCHÉ

Piccata aux aubergines Env. Fr. 8.90

Dîner pour 4 personnes ■ Couper 1 kg d’aubergines en tranches de 2 cm d’épaisseur. Saler abondamment, laisser dégorger env. 10 min. Tamponner avec du papier ménage. Poivrer et ajouter des herbes séchées (origan ou marjolaine, p. ex.), badigeonner les aubergines avec de la farine des deux côtés. Env. Fr. 5.10 ■ Battre deux œufs dans une assiette, incorporer 150 g de parmesan et paner les aubergines des deux côtés. Env. Fr. 3.80 ■ Chauffer de l’huile d’olive dans une poêle antiadhésive et rôtir les aubergines 3-4 min chaque côté jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées. CONSEIL Cette piccata est particulièrement délicieuse accompagnée d’une salade mêlée ou servie tiède avec du pain baguette en en-cas.

Cette variante végétarienne de la piccata milanaise est préparée avec des aubergines.

A la calorie près! Quand on attaque les bonbons en gomme arabique Gomz, il est impossible de s’arrêter! Pour éviter que la consommation quotidienne de calories s’envole, ces bonbons sont disponibles en sachets de 100 kilocalories. Bonbons en gomme arabique Gomz, 100 kcal, Fr. 1.50

Edition limitée Fourrée à la crème au lait et à l’abricot, la barre de céréales (avoine, riz, maïs et blé) est encore plus savoureuse! A grignoter en chemin ou après le sport. Attention: cette barre ne sera disponible que pendant une période limitée. Barre de céréales lait & abricot Farmer Soft, édition limitée, 6 pièces, Fr. 4.40

Succulent snack Les sandwiches Blévita sont désormais proposés avec une farce aux herbes ou au yogourt aux baies des bois. Idéal pour un en-cas, un apéritif, en balade ou en course d’école. Sandwich Blévita, yogourt aux baies des bois ou herbes, les 4 portions de 54 g, 216 g, Fr. 5.30

La crème de la crème La crème «Japonais» au croquant de noisettes sera enfin disponible toute l’année! Servie en dessert avec de la crème fouettée ou pour apporter la touche finale à un biscuit roulé aux fruits, cette crème à l’effet croustillant est prête en un tournemain. Crème «Japonais», 180 g, Fr. 2.80 En vente dans les plus grands magasins

CONSEIL POUR LES FANS DE GRILLADES

Ode au cervelas La Suisse produit des saucisses de toutes sortes. Mais seule l’une d’entre elles mérite le titre de «saucisse nationale»: le cervelas. On peut le savourer simplement débarrassé de son enveloppe, avec du pain et d’autres charcuteries, fourré avec du fromage ou encore bardé de lard. Grillé lentement, il fait toujours un tabac en été. Il compte également parmi les ingrédients incontournables d’une bonne salade de pommes de terre. Enfin, le cervelas à la broche, simplement entaillé aux extrémités et cuit directement à la braise, est le plat traditionnel par excellence le jour de la fête nationale. Cervelas TerraSuisse, 200 g, Fr. 2.35


50% DE RÉDUCTION OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK, SUR TOUTES LES LESSIVES TOTAL

50%

7.95

au lieu de 15.90

p. ex. Total 1 for all en poudre 2,25 kg

Résout tous vos problèmes de lavage. L’assortiment Total fournit des solutions de lavage simples pour lutter contre les taches et les salissures. Par exemple, le nouveau et puissant Total 1 for all en poudre, idéal pour le linge fin, les textiles blancs et de couleur. Vous aussi, laissez-vous convaincre par le produit de lessive le plus acheté de Suisse. www.migros.ch/total


|

en Magasin

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

Pour des bains de bouche amusants: la solution à la menthe Lilibiggs.

Après le brossage vient le rinçage

Le nouveau bain de bouche Lilibiggs pour enfants de Candida permet d’atteindre les zones auxquelles la brosse à dents ne parvient pas à accéder. Bilan: les dents des enfants résistent mieux aux caries.

Photo: Max de Vree

N

os chères têtes blondes ont souvent du mal à être aussi disciplinées que les adultes en matière d’hygiène bucco-dentaire. Elles oublient parfois de brosser certaines parties de leur denture et, moins agiles que leurs aînés, elles peinent également à atteindre les recoins les plus éloignés. Les porteurs d’appareil dentaire ont aussi besoin de plus d’effort pour bien nettoyer leurs dents. Or, c’est précisément dans les zones où la brosse ne passe pas que les bactéries responsables des caries peuvent se multiplier dangereusement. Elles transforment les sucres contenus dans la plaque dentaire en acides qui attaquent et détruisent la dent. Il est particulièrement important

de prendre bien soin des dents définitives, qui remplacent les dents de lait à partir de 6 ans: leur émail, qui n’est pas encore mature, est en effet très sensible aux caries. Ce risque peut être réduit par le fluor, qui renforce et reminéralise la denture. Le bain de bouche Lilibiggs permet en outre d’atteindre les endroits les plus éloignés en complétant de manière optimale l’hygiène bucco-dentaire après le brossage. Cette solution délicatement parfumée à la menthe et dotée d’un bouchon doseur pratique ne contient ni alcool ni colorant, ce qui en fait un soin idéal pour les enfants à partir de 6 ans et ceux portant un appareil dentaire. Texte: Anna-Katharina Ris

Bain de bouche Lilibiggs, à partir de 6 ans, 400 ml, Fr. 5.–

|

LiLibiggs | 59


NOUVEAU OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 22.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU 2.90 Roll-on I am deo Sensitive Protection douce pour peaux sensibles durant 48h. À l’aloe vera, sans alcool. 50 ml

20x

POINTS

NOUVEAU 2.50

Roll-on I am deo Dry Sensation Protection efficace durant 48h pour une fraîcheur longue durée. Aux micro-minéraux. 50 ml

NOUVEAU 3.20 NOUVEAU 3.20

Aérosol I am deo Sensitive Protection douce pour peaux sensibles durant 48h. À l’aloe vera, sans alcool. 150 ml

Aérosol I am deo men Protection spécial homme durant 48h. Parfum masculin et sportif. 150 ml

NOUVEAU 3.20

Aérosol I am deo Dry Sensation Protection efficace et fraîcheur durant 48h. Aux micro-minéraux. 150 ml

NOUVEAU 3.20 Aérosol I am deo Invisible Protection invisible durant 48h: ne laisse pas de traces sur vos vêtements. Sans alcool. 150 ml

NOUVEAU 2.90

Aérosol I am deo young «I love California» Protection durant 48h: parfume la peau d’une senteur ensoleillée. 150 ml


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT | 61

Détecter l’intolérance au gluten

Planifier une grossesse Ce test rapide d’ovulation «safe & easy» vous aide à concevoir en vous indiquant à quel moment vous avez le plus de chances de tomber enceinte. Le résultat est lisible au bout de dix minutes seulement. Test d’ovulation safe & easy, 5 pièces, Fr. 19.80

Migros propose désormais un test rapide de dépistage de l’intolérance au gluten (maladie cœliaque) que vous pouvez faire chez vous. Il vous garantit un premier résultat sûr à un prix abordable. Il suffit d’une petite piqûre au bout du doigt pour prélever une goutte de sang, et vous obtenez une réponse en seulement cinq minutes. Test de l’intolérance au gluten easy quick*, Fr. 19.80

Prendre plus de plaisir

Diagnostiquer la ménopause La ménopause, également appelée retour d’âge ou âge climatérique, s’annonce par l’arrêt de la menstruation. Celui-ci peut s’accompagner de bouffées de chaleur, d’une chute des cheveux et de troubles du sommeil. La plupart du temps, la ménopause est précédée de nombreux cycles irréguliers. Ce test de dépistage permet aux femmes de savoir rapidement à quel stade du processus elles se trouvent et d’aborder le sujet avec leur gynécologue. Test de la ménopause easy quick*, 2 pièces, Fr. 19.80 * En vente dans les plus grands magasins

Lorsqu’ils sont correctement utilisés, les préservatifs offrent une protection élevée contre les grossesses non désirées et les maladies sexuellement transmissibles. Une boîte de Good Vibration de Cosano, en édition limitée, contient 10 préservatifs profilés et lubrifiés ainsi qu’un anneau vibrant pour plus de sensations. Essayez-les! Kit Good Vibration Cosano, 10 préservatifs normaux et 1 anneau vibrant*, Fr. 9.80


CUISINE DE SAISON 62 |

|

ALAIN ROCHE

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Leçon d’improvisation

Alain Roche n’est pas du genre à se fondre dans le moule. C’est attaché à un piano, l’instrument lui-même suspendu à la verticale au bout d’un câble, que le musicien surprendra les oreilles des passants aux quatre coins de la Suisse romande.

L

’impro, c’est son truc. En cuisine comme en musique… Alain Roche aime donner libre cours à son imagination. La seule idée de suivre une partition ou une recette à la ligne a tendance déjà à l’ennuyer. C’est donc une composition de son cru que le pianiste d’origine jurassienne a décidé de nous préparer dans sa cuisine, chez lui à Nax (VS). «C’est la première fois que je tente les fraises pimentées, prévient-il. Je ne garantis pas le résultat!» Mais à en juger par la douce odeur qui s’échappe de la casserole, son plat prévu en accompagnement promet une belle expérience. Tout comme son tartare de noix de Saint-Jacques, parfumé à l’estragon, qui a une fâcheuse tendance à mettre déjà en appétit. «J’adore cuisiner! Sauf les desserts parce que les quantités des ingrédients doivent être respectées… ce qui laisse trop peu de place à l’improvisation.»

Un dispositif – renversant– qui permettra aussi d’éveiller la curiosité des passants. «Je jouerai dans des lieux de passage, où on ne penserait pas m’y trouver. Dans leur course quotidienne pour rejoindre leur lieu de travail, j’espère que les badauds s’arrêteront un instant pour m’écouter, intrigués par ma musique au-dessus de leur tête. Une manière de les stopper dans leur train-train quotidien pour penser à autre chose, une matinée ou une journée durant.» Pour monter une telle performance, il a d’abord fallu répondre à quelques contraintes techniques. «Les marteaux du piano ne peuvent fonctionner qu’à l’horizontale puisqu’ils redescendent par l’attraction terrestre. Il a fallu trouver un moyen pour que l’instrument puisse

Il jouera à 9 mètres au-dessus du public Une envie chronique de surprendre qu’Alain Roche mettra à exécution dans sa nouvelle création, It’s Time. C’est suspendu à un piano à queue, lui-même accroché par un câble à la verticale, que l’artiste interprétera ses propres morceaux 9 mètres au-dessus du public. Toute une installation géante a été conçue pour réaliser ce projet, sorte de balancier avec d’un côté le fameux piano et de l’autre une grande horloge détraquée. Un spectacle itinérant qui voyagera de ville en ville cet été, pour des concerts improvisés au petit matin, lorsque les cités sont en pleine effervescence. Mais pourquoi jouer à la verticale? «Il est très difficile de relier ma musique à un style en particulier… J’ai donc voulu renverser la situation. Ne pas adapter mes compositions pour qu’elles rentrent dans des cases, mais créer un univers spécialement pour elles.»

Couper les noix de SaintJacques en tout petits dés.

Porter les fraises à ébullition avec le piment.

GOÛTS ET DÉGOÛTS

Secrets de cuisine Pour vous cuisiner c’est… Un rendez-vous! Ce sont les repas qui rythment chaque jour mon emploi du temps.

Que ne mangeriez-vous pour rien au monde? Le café et tous les plats qui en contiennent. Mon estomac ne le supporte pas très bien…

Quel est votre plat préféré? La côte de bœuf grillée à basse température. Le plus facile des plats à préparer mais le meilleur… à condition de sélectionner le bon produit.

Avec qui aimeriezvous partager un repas? Pourquoi pas avec un grand chef, comme Philippe Rochat ou son successeur Benoît Violier.


|

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 juillet 2013 |

CUISINE DE SAISON ALAIN ROCHE | 63

Le musicien farcit ses tomates cerises avec du beurre à l’ail.

Détailler les fraises en dés.


cuisine de saison 64 |

|

alain roche

| No 28, 8 juillet 2013 |

Migros Magazine |

jouer dans toutes les positions.» Ensuite, c’est son physique qu’Alain Roche a dû entraîner pour être sûr de tenir dans cette position les soixante minutes que dureront ses représentations. «Jouer à la verticale n’est pas de tout repos. Surtout pour les abdos.»

un théâtre ouvert, avec un toit mais sans murs Mais là n’est pas la seule occupation d’Alain Roche. Le pianiste est aussi depuis deux ans programmateur du forum Mont-Noble à Nax. Une fonction qu’il partage avec sa collègue et partenaire de vie, la danseuse Stéphanie Boll. «C’est un théâtre ouvert, avec un toit mais sans murs, qui offre une superbe vue sur les montagnes. Des conditions idéales pour travailler!» Et le programme de l’été 2013 est bien rodé, avec des événements programmés chaque jeudi jusqu’à la fin d’août, alternant danse, théâtre, cinéma et spectacle humoristique. Mais aussi sa propre création, L’insolence du printemps, qu’il a mise sur pied avec Boll &

Alain Roche partage sa vie avec la danseuse Stéphanie Boll.

Roche, la compagnie qu’il codirige avec sa compagne. Après les avant-premières de Nax, le spectacle partira en tournée en Suisse romande l’année prochaine. Des projets artistiques, Alain Roche en a plein la tête. Car ce touche-à-tout compose pour les grands orchestres, comme pour de petites troupes et des solistes. Il a notamment travaillé pour

la compagnie de danse Sinopia ainsi que sur l’album du comédien et chanteur Frédéric Recrosio. Il a aussi signé la bande originale de la série télévisée L’heure du secret diffusée l’été passé sur la RTS. Comme si ça ne suffisait pas, le Jurassien touche également à la production ainsi qu’à la scénographie et la direction artistique.

Publicité

Maintenant

666.– Avant

999.–

Ecran orientable 3"

50% Maintenant

23.80 Avant

47.70

24 pièces

Paquet familial de piles alcalines

Typ AA/LR6, 24 pièces / 7047.485

FCM

Egalement disponible: paquet de 16 piles alcalines, type AAA/LR03, Fr. 15.90 au lieu de Fr. 31.80 / 7047.489

Appareil photo reflex EOS 60D 18 – 55 mm IS

18 mégapixels, stabilisateur d’image optique, capteur CMOS, processeur DIGIC 4, Live View, 5,3 photos/s, enregistrement vidéo Full HD, jusqu’à 12 800 ISO / 7933.866

Les offres sont valables du 9.7 au 15.7.2013 et jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les melectronics et les plus grands magasins Migros. Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.


|

cuisine de saison

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

Mais il est déjà l’heure de passer à table. Et au moment de goûter à son repas, les talents d’improvisation du pianiste ne laissent plus aucun doute. «La cuisine est un art redoutable: des épices bien sélectionnées et toute une recette se retrouve transformée. Un peu comme une valse, à laquelle on donnerait du relief en ajoutant une note plus puissante.» Sur scène ou derrière les fourneaux, Alain Roche sait surprendre son public. Texte: Alexandre Willemin Photos: Isabelle Favre

Pour les dates de concert et plus d’infos: www.rochepianovertical.com

sur noTre siTe Alain Roche joue un extrait du spectacle «L’insolence du printemps» www.migrosmagazine.ch, rubrique «Cuisine de saison»

|

alain roche | 65

Tomates cerises farcies, tartare de noix de Saint-Jacques et fraises pimentées Une recette d’Alain Roche ENTRÉE ET PLAT PRINCIPAL POUR 4 PERSONNES Entrée: 16 tomates cerises en grappe 1 bouquet de persil 2 gousses d’ail 100 g de beurre salé 1 avocat, ½ citron sel, poivre Plat principal: 350 g de riz rouge de Camargue 3 cs d’huile d’olive 1 cube de bouillon de légumes 12 noix de Saint-Jacques à consommer crues* 1 bouquet d’estragon, 1 piment mi-fort 300 g de fraises, 1 dl de crème sel, poivre, ¼ de bouquet de menthe Préparation 1) Pour l’entrée, préchauffer le four à 150 °C. A l’aide de ciseaux de cuisine, détacher les tomates de la grappe en leur laissant env. 0,5 cm de tige. Découper un chapeau sur les tomates, évider celles-ci à l’aide d’un couteau tranchant ou d’une petite cuillère. Hacher fin le persil et l’ail. Les mélanger avec le beurre et en farcir les tomates. Poser le chapeau dessus. Disposer les tomates farcies dans un plat réfractaire et les faire cuire 8-10 min. 2) Couper l’avocat en deux et le dénoyauter. Evider la chair à l’aide d’une fourchette et l’écraser. Presser le citron, incorporer le jus à la purée d’avocat. Saler et poivrer. Répartir la purée sur des assiettes. Dresser les tomates farcies dessus.

3) Pour le plat principal, faire revenir le riz dans 1 cs d’huile. Le mouiller avec le double de son volume d’eau, ajouter le bouillon et faire cuire comme indiqué sur l’emballage. Rincer les noix de Saint-Jacques sous l’eau froide, puis les éponger avec du papier absorbant. Les couper en tout petits dés. Hacher l’estragon. Mélanger les dés de SaintJacques avec l’estragon et 2 cs d’huile. Saler et poivrer, puis réserver au frais. 4) Couper le piment en deux, l’épépiner et le hacher fin. Détailler les fraises en dés. En réserver un quart. Porter le reste des fraises à ébullition avec le piment. Laisser mijoter env. 20 min à feu doux. Incorporer la crème. Saler et poivrer. 5) Pour la finition, hacher la menthe. Remplir une tasse de riz et le démouler sur une assiette. Procéder de même avec le reste du riz sur les autres assiettes. Remplir des petits bols de fraises cuites et les dresser sur les assiettes. Décorer avec les fraises rafraîchies et la menthe hachée. A l’aide de 2 cuillères, prélever des portions de tartare, former des quenelles et les dresser sur les assiettes. * Attention: les noix de Saint-Jacques à consommer crues nécessitent une préparation spéciale. Renseignez-vous auprès du poissonnier lors de l’achat. Préparation: env. 30 min + cuisson au four 8–10 min + cuisson à feu doux env. 20 min. Valeur nutritive Par personne, env. 15 g de protéines, 54 g de lipides, 78 g de glucides, 2600 kJ / 860 kcal.

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–


20% DE RÉDUCTION. OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 22.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS I AM NATURAL COSMETICS EN EMBALLAGES MULTIPLES

7.80

7.80 9.80

au lieu de 9.80

au lieu de

Crème pour les pieds romarin/beurre de karité I am Natural Cosmetics en lot de 2 2 x 75 ml

12.0015.00 au lieu de

Crème pour les mains Anti-Aging rose des Alpes/huile d’argan I am Natural Cosmetics en lot de 2 2 x 75 ml

Baume pour les lèvres GRATUIT

6.85

au lieu de 8.60

Crème pour les mains citronnelle/ aloe vera I am Natural Cosmetics en lot de 2 2 x 75 ml

Lotion corporelle tilleul/rhubarbe I am Natural Cosmetics en lot de 2 2 x 200 ml + baume pour les lèvres gratuit*

7.20 9.00 au lieu de

4.80 6.00 au lieu de

Savon liquide citronnelle/limette I am Natural Cosmetics le lot de 2 recharges 2 x 300 ml

* baume pour les lèvres gratuit avec d’autres produits de soin corporel I am Natural Cosmetics

7.20

au lieu de 9.00

Gel douche pamplemousse/ bambou I am Natural Cosmetics en lot de 2 2 x 200 ml

Gel douche tilleul/rhubarbe I am Natural Cosmetics en lot de 2 2 x 200 ml


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

MIGROS AAR | 67

Offre Ecole-club «Country Line Dance»: très tendance aux Etats-Unis, la danse en ligne est rythmée par une musique country entraînante. Nos cours vous offrent l’occasion de faire connaissance avec l’une et avec l’autre. Cette danse en formation vous apprend à mieux coordonner vos mouvements, met le corps au top et dope la bonne humeur tout en favorisant les contacts avec d’autres personnes. www.ecole-club.ch, Tél. 0844 844 900

AAR

Produit de la semaine Ecouteur Philips SHE3000BK/10 In-Ear (noir) et écouteur Philips SHE3000WT/10 In-Ear (blanc) avec un câble d’un mètre de longueur et une fréquence de 12 – 22 000 Hz. Fr. 19.90, valable jusqu’au 22.07.2013.

Des billets à gagner Grâce au Pour-cent culturel Migros, 10 x 2 billets pour le concert du 25 juillet 2013 avec Florian Favre Trio et le Lee Konitz Quartet seront tirés au sort. Pour participer, il suffit d’envoyer un e-mail avec la mention «Langnau Jazz Nights» et vos noms et adresse jusqu’au 15 juillet à kulturprozent@ gmaare.migros.ch Les gagnants seront avertis par écrit d’ici au 18 juillet.

Le Dave Holland Quartet Prism lors de l’édition 2012 du festival.

Du swing et des étincelles La nouvelle édition des Langnau Jazz Nights aura lieu du 23 au 27 juillet.

Photo: foto-graf

D

epuis 1991, au centre de l’Emmental se déroule un festival de jazz qui fait le bonheur de tous les adeptes de ce genre de musique: les Langnau Jazz Nights. Les organisateurs concoctent chaque année un programme extraordinaire aux multiples facettes avec des musiciens venus d’ici et d’ailleurs. Cette 23e édition accueillera notamment les artistes Steve Swallow, Carla Bley et le légendaire saxophoniste Lee Konitz. Un musicien qui, en 1949 déjà, faisait partie du Miles Davis Nonet et a participé à l’album Birth of the Cool avec l’arrangeur Gil Evans, un bijou de l’histoire du jazz. On retrouvera également avec plaisir le

Bill Carrothers Trio, une formation de haut niveau du très en vogue jazz «Modern-Mainstream». Le concert avec le percussionniste et chanteur indien Trilok Gurtu constituera également un moment fort de ces nuits estivales. Le festival se veut aussi une promotion des jeunes talents suisses parmi lesquels le Florian Favre Trio.

Conseils précieux venant de professionnels Des concerts en soirée mais aussi des animations font de cette manifestation un événement très spécial. Pendant toute la semaine, des ateliers avec des

professeurs de haut niveau sont ouverts aux jeunes, amateurs et en voie de professionnalisation. Tous les jours en début de soirée, des concerts gratuits en plein air sur la Viehmarktplatz ajoutent à l’atmosphère magique des lieux. Pour son engagement en faveur du jazz amateur, Langnau a été plusieurs fois récompensé, une preuve d’excellence s’il en fallait encore une. Texte: Hans Schill Informations et programme complet: www.jazz-nights.ch


votre région 68 |

|

migros aar

| No 28, 8 juillet 2013 |

migros magazine |

Partenaires régionaux pour festivités d’exception A la fin du mois d’août se tiendra à Berthoud, aux portes de l’Emmental, la très attendue Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres. Avec le soutien de Migros Aar.

M

igros est «partenaire roi» de la Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres 2013 (FFLS). Grâce à ses stands de nourriture et un service catering VIP, elle assure la restauration lors de différents événements. A Berthoud, de nombreux collabo­ rateurs de la coopérative seront pré­ sents – certains à titre bénévole – pour permettre aux visiteurs de se susten­ ter. Les producteurs locaux seront aussi sur place et proposeront leurs spéciali­ tés. L’Emmental fournit en effet quan­ tité de fruits, de volaille, de viande, et bien entendu des produits laitiers. Migros Aar, qui s’y approvisionne pour

une part, sera fière de promouvoir ici les producteurs de la région. Du 30 août au 1er septembre, sur la très animée Schwingergasse (ruelle des lutteurs) qui conduit jusqu’à l’arène, une oasis enchanteresse attend les visiteurs.

Des spécialités du cru pour le plaisir du palais Dans un chalet de bois très couleur lo­ cale et à l’ambiance sympathique, cinq producteurs «De la région» présente­ ront les produits qu’ils élaborent avec passion. La FFLS offre ainsi l’occasion de goûter au fromage de Sumiswald – le Nonnenstolz (Fierté des nonnes) ou à la

saucisse aux noisettes de Lützelflüh. Mi­ gros Aar distribuera encore des fruits frais et offrira la possibilité à tous les vi­ siteurs de ses stands de participer à un concours doté de super prix. Depuis plusieurs années, Migros Aar soutient la lutte suisse et plus spécia­ lement les jeunes qui assurent la relève grâce au sponsoring du label «De la ré­ gion». Cette aide permet à la Fête de lutte de Weissenstein (20 juillet 2013) et à la Fête cantonale bernoise (Nieder­ scherli, 21 juillet 2013) de bénéficier de contributions substantielles. Migros est également sponsor principal de la nou­ velle halle de lutte à Langnau. Toujours,

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement. Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS AARE, 3321 Schönbühl,


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

MIGROS AAR | 69

InterMezzo Comme le diraient volontiers certains: faible en calcul.

10 x 2 billets à gagner A l’occasion de la Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres de Berthoud, Migros tire au sort 5 x 2 billets pour le samedi 31.8.2013 et 5 x 2 billets pour le dimanche 1.9.2013. Pour participer: envoyez, d’ici au 21.7.2013, une carte postale avec vos noms et adresse à: Société coopérative Migros Aar, administration supermarchés, tirage au sort FFLS, Industriestrasse 20, 3321 Schönbühl. Vous pouvez également tenter votre chance en ligne sur le site internet www.migros-aare.ch/verlosung. Les gagnants seront avertis par écrit. Bonne chance!

Le fromage «Nonnenstolz» (fierté des nonnes) est une spécialité régionale que l’on pourra déguster lors de la Fête fédérale de lutte.

dans le cadre de son engagement pour la région, une collaboration avec la fromagerie modèle d’Affoltern a donné le jour à une spécialité fromagère aromatique: «l’Emmentaler couronné». Avec lui et d’autres produits comme la Schwingersalat (salade du lutteur) ou le Schwingerbänz (lutteur en pâte), fans et amateurs du spectacle musclé seront à l’unisson gustatif de cette grande fête populaire de Berthoud. Texte: Sarah Baur

Sponsoring by Fête fédérale de lutte et des jeux alpestres, du 30 août au 1er septembre 2013, Berthoud. tél. 031 858 84 01/02. E-mail: dienstleistungen@gmaare.migros.ch

Constante volonté de s’améliorer

Comment satisfaire davantage les clients de Migros Aar? Tel était le sujet principal de la dernière séance du comité coopératif.

L

ors de la dernière séance du comité pératif, a poursuivi la séance en soulicoopératif de Migros Aar, Markus gnant la pertinence des thèses du fondaSchweizer, chef du projet d’enver- teur de Migros Gottlieb Duttweiler. gure «M comme meilleur», a démontré «Même si elles ont été énoncées dans un en quoi ce dernier est un sujet central au environnement économique et social sein de Migros Aar. Il a en outre posé une différent de celui d’aujourd’hui, elles question essentielle, sur laquelle repose n’ont rien perdu de leur actualité», a tout ce programme: «Quel bénéfice en précisé le président. retire le client?» Corinne Rothenbühler, pour sa part, a donné des informations A tous les niveaux, les modes opératoires et les sur les sujets les plus iminterfaces entre la cenportants traités lors de la trale d’exploitation de dernière assemblée des Migros Aar à Schönbühl délégués de la Fédération et les magasins ont été des coopératives Migros, examinés à la loupe. Les notamment les défis acplans, les technologies tuels posés par la polid’information (IT) et les tique des prix, le déveprocessus logistiques loppement du commerce ont fait l’objet de soins en ligne ou l’engagement Les préceptes de Gottlieb attentifs. «Malgré un de Migros pour la durabiDuttweiler, fondateur de fonctionnement réjouislité sociale et écologique. Migros, restent actuels. sant, il est important de L’intervention de Max mettre en place assez tôt Meyer, président de la des améliorations pour le bénéfice du Société coopérative Migros Aar, a donclient», a poursuivi Markus Schweizer. né sujet à réflexion. Il a en effet évoLes interactions au niveau du person- qué quelques épisodes récents relatifs nel ont donné des résultats intéressants. à la sécurité des magasins. Il n’a pu que Un responsable IT a ainsi travaillé une constater que l’audace des voleurs ne fait journée au restaurant Migros, une spé- malheureusement que croître. Pour terminer, Bettina Etique a invité cialiste du marketing s’est glissée dans la peau de la vendeuse de chaussures chez les participants à s’inscrire à l’excursion SportXX.Quant au directeur Beat Zahnd, organisée en août et qui permettra au on a pu le voir tantôt à la caisse du su- comité de visiter les coulisses de la cenpermarché, tantôt au stand des repas du trale d’exploitation de Neuendorf et la restaurant. Quelques petits films sur le Saline de Riburg. sujet ont provoqué admiration et rires. Texte: Reto Wüthrich Photo: DR Adrian Bhend, président du comité coo-


dÉlicieuseMent juteux. PROFITEZ-EN! OFFRES VALABLES DU 9.7 AU15.7.2013

4.20

Mini pastèques Solinda Italie la pièce

4.20 Melon Brodé Italie la pièce

3.90

Melons Charentais Espagne / France la pièce

7.75

40%

Jambon cru San Pietro, prétranché Suisse les 100 g

3.95 5.30 au lieu de

Jambon de la Fôret-Noire, prétranché Suisse les 100 g

Société coopérative Migros Aar

1 40 2.40 1. aau lieu de

Melons Galia Espagne la pIèce


actuel

Votre Ventre gargouille? Assiette fitness – Vous choisissez votre salade dans le buffet et nous grillons pour vous un morceau de viande ou de poisson.

Découvrez notre offre actuelle.

Nous acceptons également les chèques-repas!


AU QUOTIDIEN 72 |

|

ESCAPADE

| No 28, 8 juillet 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Là où vivent les bêtes sauvages Chez Willy Romang, à la cabane du Wildhorn, se rencontrent les adeptes de randonnée, de grimpe et de flore de montagne.

I

ls arrivent très tôt le matin. Sans faire de bruit. Sur les flancs escarpés du Niesenhorn, les chamois broutent là où le soleil du matin fait scintiller l’herbe de reflets dorés. Sur la terrasse de la cabane Wildhorn, Willy Romang observe les magnifiques bêtes. «Plus tard dans la journée, lorsque le soleil arrive jusqu’ici, les chamois descendent un peu», lance en connaisseur le gardien de la cabane. Il faut dire qu’à 7 heures, la cabane Wildhorn est encore dans l’ombre des montagnes. L’air y est frais. Les clients laissent les chamois à leurs activités et rentrent dans la cabane. Bientôt, ils laceront leurs chaussures et se disperseront dans toutes les directions. Notre parcours commence à La Lenk, tout en douceur puisque la première montée se fait en télécabine, jusqu’au Betelberg. Et c’est devant le restaurant Leiterli que démarre véritablement la randonnée, plutôt facile.

Au bout de quarante minutes, le moment est venu de sortir les bâtons. Nous sommes au pied de la première grimpette. Le sentier étroit traverse en montant la pente du «Steinstöss».

Un pas sûr est de rigueur Après deux bonnes heures de cette marche en terrain très varié, on pose le pied sur le Tungelpass. Une pause bienvenue! L’heure de se mettre quelque chose sous la dent et l’occasion de repérer les sentiers qui ramènent le marcheur dans la vallée, soit par le Summerwald vers La Lenk, soit par les flancs du Rothorn vers le Lauenensee. Le chemin qui nous attend est aussi le plus exigeant: depuis le col, la pente est raide et le sentier la gravit en courts lacets. Ici, un pas sûr est de rigueur, en particulier lorsqu’il s’agit de franchir un passage rocheux exposé, dans un terrain glissant. D’un côté,

l’abîme, de l’autre une chaîne métallique à laquelle il vaut mieux bien se tenir. Le Tungelpass franchi, le marcheur laisse derrière lui la partie la plus difficile de cet itinéraire. Une nouvelle descente suivie de la dernière montée, et le voici arrivé, après quatre bonnes heures de marche, devant la cabane Wildhorn, à 2303 mètres, posée sur une petite terrasse entre une abrupte falaise rocheuse et le flanc herbeux d’une montagne. Ici, c’est le royaume de Willy Romang qui veille sur la cabane depuis onze années. Les journées d’un gardien commencent très tôt, à la cuisine avec la préparation du petit-déjeuner, et se terminent très tard, lorsqu’il range le dernier pot à thé dans l’armoire et essuie les immenses marmites. Entre deux, les activités se suivent sans discontinuer: nettoyer, ranger, cou-


|

AU QUOTIDIEN

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

esCaPade | 73

Cabane WiLdHorn

Un couple de gardiens très fidèles Une photo suspendue dans le réfectoire de la cabane Wildhorn: les premiers gardiens. Un couple qui a animé la cabane pendant cinquante ans, de 1917 à 1967! A l’origine, c’était un petit chalet, construit en 1878 à l’intention des montagnards qui parcouraient le massif du Wildhorn. A l’époque, la cabane n’était pas gardée. En 1920, elle pouvait offrir le gîte à 45 personnes. Détruite par un incendie neuf ans plus tard, elle a été reconstruite la même année, mais en pierres et équipée de 60 couchettes. Elle a été ensuite agrandie à 110 places dans les années soixante. Aujourd’hui, elle offre un peu moins de 100 places, réparties entre sept dortoirs. Au tournant du millénaire, on a construit une conduite d’eau de

600 m de long pour canaliser l’eau du glacier et l’amener dans un grand réservoir de 20 mètres cubes. Glacée en été, l’eau ne coule pas en hiver. Il faut alors faire fondre la neige pour en obtenir. Le gardien actuel, Willy Romang, 61 ans, estime qu’il faut vivre avec son temps. Menuisier de formation, il a construit un dépôt en bois et prévoit déjà la prochaine transformation voulue par le CAS Moléson, propriétaire des lieux: en 2014, la cave, le local à chaussures et la cuisine seront rénovés et la chambre du gardien, une petite pièce de 10 mètres carrés, sera agrandie. La cabane Wildhorn n’est pas seulement prisée des randonneurs. A deux pas, un jardin

d’escalade de divers degrés de difficulté a été équipé et est accessible aux enfants à partir de 8 ans. De plus, les amateurs d’archéologie savent que l’on y trouve souvent des fossiles. Depuis l’été caniculaire de 2003, la langue glaciaire du Schnidejoch a fondu et le pierrier ainsi dégagé recèle des vestiges du néolithique de mille ans antérieurs à Ötzi! On pense que le col était un lieu de passage vers le Valais il y a déjà 6500 ans. Actuellement, la cabane Wildhorn est une étape sur différents itinéraires de randonnée, notamment ceux du TungelpassGeltenhütte, Schnidejoch-Iffigenalp et Schnidejoch-cabane Wildstrubel; mais elle est aussi le point de départ d’ascensions telles que le Wildhorn, le Niesenhorn, le Schnidehorn, l’Iffighore ou le Chilchli.

La cabane compte sept dortoirs de 10 à 18 couchettes.

En haut: Willy Romang, le gardien de la cabane du Wildhorn. En bas: des edelweiss, célèbres fleurs de montagne.

150 ans du Club Alpin Suisse CAS Une Suisse sans club alpin? Aussi impensable qu’une Suisse sans montagnes! A l’initiative de Rudolf Theodor Simler, chimiste et géologue bernois, le Club Alpin Suisse a été fondé le 19 avril 1863 et la première cabane – la légendaire Grünhornhütte aujourd’hui fermée – érigée dans les Alpes glaronaises. Une façon de couper l’herbe sous les pieds des touristes anglais, alors très nombreux à escalader les sommets

helvétiques! Le Club Alpin Suisse s’est donné pour principale mission l’exploration des Alpes, leur mise en valeur, tant sur le plan botanique que géologique, glaciologique ou ethnologique. Mais il faudra attendre 1980, soit un siècle plus tard, pour que les femmes soient acceptées dans le cercle des grimpeurs, jusque-là réservé exclusivement aux hommes. Le CAS est aujourd’hui promoteur de l’escalade de compétition et

du ski-alpinisme et compte plus de 140 000 membres, toutes sections confondues. Pour fêter l’événement de ce 150e anniversaire, un livre jubilé, des timbres spéciaux et un partenariat avec Migros, sponsor principal du Club Alpin Suisse en 2013.


bongardglanzmann.ch

Le Club Alpin Suisse CAS fête son 150e Anniversaire En exclusivité durant cette année anniversaire, les non-membres profitent également des offres spéciales et des offres d’excursion du CAS. Consultez le grand programme du Festival Anniversaire sur www.sac-cas.ch/150ans


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

ESCAPADE | 75

Doris et Nicolas Bessire, de La Neuveville, ont déjà parcouru le globe à pied mais ils reviennent toujours avec grand plaisir dans les Alpes suisses.

çon, en légère descente cette fois-ci, le long d’un ruisseau qui berce les oreilles. Après moins de deux heures, nous voici à Iffigenalp où nous attend le bus qui nous ramènera à La Lenk sur la route ombragée. Texte: Yvette Hettinger

Sponsoring by Depuis 2012, Migros est sponsor principal du Club Alpin Suisse. www.sac-cas.ch/150ans

BON À SAVOIR

L Lenk La Le L enk enk 1 km

TA L

Photos: Daniel Winkler / Carte WSGrafik

M

EN

«En montagne, nous dormons comme des marmottes» Doris et Nicolas Bessire, de La Neuveville, adorent cette cabane. L’ingénieur forestier et l’enseignante primaire ont déjà découvert presque tous les continents au rythme de leurs pas. Ils se souviennent avec autant d’émerveillement de leurs randonnées sur les îles Canaries et à la Réunion que des cabanes du Club Alpin Suisse. «En montagne, nous dormons toujours comme des marmottes», disent-ils en chœur. Le marcheur qui choisit de descendre en plaine par Iffigenalp peut d’ores et déjà se réjouir de ce qui l’attend au bord de l’Iffigsee. A peine quelques pas en dessous de la cabane, il apercevra déjà le petit lac turquoise, brillant sous le soleil. La descente se poursuit, d’abord sur les lacets d’un sentier dont la raideur se ressent dans les jambes. Puis, la limite des arbres annonce le dernier tron-

SI

M

per du bois, réparer – aucun problème pour ce menuisier de formation. Quant aux repas, ce n’en est pas un non plus pour le guide de montagne qu’il est: il cuisine depuis sa jeunesse. La cabane Wildhorn est un microcosme où des Alsaciens croisent des Belges, des classes d’enfants en promenade d’école rencontrent des alpinistes, et des couples de seniors côtoient des familles. Tout ce monde partage dortoirs, sanitaires et grands plats de salade, spaghetti bolognaise ou risotto autour des longues tables du réfectoire.

Betelberg Obertaubhorn

Stübleni

Rothorn

Tungelpass ungelpass

Niesenhorn

Iffigenalp Iffighorn

Iffigsee

Cabane Wildhorn Cab

Mittaghorn/ Tachaigne BE Col du Rawyl VS

n S’y rendre: Depuis l’Oberland bernois: en train ou en voiture jusqu’à La Lenk, Iffigenalp ou Lauenen. Variante: de La Lenk par la télécabine jusqu’à la station supérieure de Leiterli. Un bus fait la navette entre La Lenk et Iffigenalp. Depuis le Valais: en bus ou en voiture depuis Sion jusqu’au lac de Tseuzier. n Montée à la cabane: Depuis l’Oberland bernois: La Lenk-Iffigenalp-cabane Wildhorn: env. 5 heures; Iffigenalp-cabane Wildhorn: env. 2 h 30; LauenenLauenensee-cabane Wildhorn: env. 5 heures; Leiterli-cabane Wildhorn: env. 4 heures. Depuis le Valais: lac de Tseuzier-Schnidejoch-cabane Wildhorn: env. 4 h 30. n Tarifs de la cabane: membres du Club Alpin Suisse: nuitée 20 francs, demi-pension 35 francs. Non-membres: 29 et 35 francs. Prix spéciaux pour adolescents. Gratuit pour les enfants de moins de 8 ans. Réservations recommandées. n Périodes de gardiennage: début mars–début mai; fin juin–début octobre; les autres périodes de l’année, sur demande. n Contact: tél. de la cabane: 033 733 23 82; E-mail: wildhornhuette@bluewin.ch Internet: www.wildhornhuette.ch


OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.25

au lieu de 4.10

Salade mixte, Bio 20% de réduction 250 g

2.20

au lieu de 2.60

Tous les pains frais Bio –.40 de moins p. ex. couronne soleil, 360 g

4.95

au lieu de 6.20

Toute les graines de courge et de tournesol et toutes les mélanges de graines et de noix Bio 20% de réduction p. ex. graines de courge, 400 g * En vente dans les plus grands magasins Migros.

30% 5.25

au lieu de 7.50

Nectarines, Bio* Espagne / Italie, le kg

1.80

au lieu de 2.25

Fromage de montagne des Grisons, Bio 20% de réduction les 100 g

2.60

au lieu de 3.30

3.10

au lieu de 3.90

Tous les fruits secs et noix Bio 20% de réduction p. ex. amandes moulues, 200 g

Tous les confitures et les miels Bio 20% de réduction p. ex. confiture de myrtilles, 350 g

MGB www.migros.ch W

LA NATURE SAIT CE QUI EST BON.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

ESCAPADE | 77

LA CABANE DE MON CŒUR

«La montagne nous apprend l’humilité»

Photos: Severin Nowacki, Georg Epp

Gabi Huber, cheffe du groupe libéral-radical au Conseil national.

Une évidence! Pour moi, la plus belle cabane du Club Alpin Suisse est la cabane Krönten, dans le canton d’Uri! C’est la seule que possède la section Gotthard, dont je suis membre depuis plus de trente ans. La cabane Krönten est située dans l’Erstfeldertal, une zone protégée, en bordure d’un haut-marais d’importance nationale. Elle est nichée dans une région d’une beauté à couper le souffle, où les caprices de la météo créent des ambiances fabuleuses. Idéale pour des courses de plusieurs jours, elle est aussi le but de randonnées d’une journée. La cabane subira des transformations dès miaoût. Je préside le comité de patronage qui récolte les dons nécessaires à cet effet. Les personnes intéressées trouveront des informations précises sur le site www.sac-gotthard.ch (en allemand). Lorsque j’étais enfant, marcher

jourd’hui, quand je regarde en arrière, je me sens très heureuse de toutes les courses d’été et d’hiver que j’ai réalisées. Aujourd’hui, le temps me manque malheureusement souvent, ou alors c’est le temps qui nous joue des tours et m’empêche de faire les courses projetées. Mais voilà, c’est la montagne! Elle nous apprend la patience et l’humilité, et cet apprentissage commence déjà avec la météo...

La cabane Krönten, dans le canton d’Uri, est située à 1903 mètres d’altitude. WWW.MIGROSMAGAZINE.CH faisait partie des activités dominicales de notre famille. A l’adolescence, cela ne me plaisait pas toujours. Mais plus tard, lorsque je suis revenue dans le canton d’Uri après mes études, je me suis inscrite au CAS, et au-

Téléchargez le carnet pratique de la randonnée au Wildhorn (et d’autres balades) sur notre site. Rubrique Au quotidien - Evasion

Publicité

Une cordée victorieuse.

Le Club Alpin Suisse CAS célèbre ses 150 ans d’existence. Pour l’occasion et en sa qualité de sponsor principal, Migros a lancé une coopération entre Salewa, SportXX et le CAS. Trois articles anniversaire exclusifs vendus à un prix exceptionnel ont ainsi vu le jour.

En vente égal ement dans les mag asins . Informations complémen taires sur sportxx.ch /s ac

Prix anniversaire

150.–

Salewa Veste multifonctionnelle SAC / CAS Durastretch, hydrofuge, coupe-vent, légère et compacte. Modèle pour femme (rouge): 36 – 44 Modèle pour homme (noir): S – XXL

Offres valables jusqu’à épuisement du stock.

Prix anniversaire

150.–

Salewa Sac à dos SAC / CAS Volume 36 litres, avec coussin d’assise.


aU QUoTiDien 78 |

|

À VoTre serViCe

| No 28, 8 juillet 2013 |

Migros Magazine |

À DÉCoUVrir sUr inTerneT Chaque semaine, découvrez une nouvelle idée de réalisation. Par exemple dans les domaines de la décoration, de la cuisine, des soins du corps et du jardinage. migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service»

Amélie Verbiest (à g.) et Sara Catarina Garcia Lopes vous disent tout sur le bicarbonate sur www.migrosmagazine.ch.

Le bicarbonate, bon à tout faire

Roi des ménages, le bicarbonate de soude peut être utilisé pour de nombreuses besognes. Amélie Verbiest et Sara Catarina Garcia Lopes, apprenties au COFOP au secteur «Intendance», dévoilent leurs trucs.

N

aturel, peu coûteux et incroyablement efficace, le bicarbonate de soude permet d’effectuer de multiples tâches ménagères différentes. Par exemple – ainsi que le démontrent Sara Catarina Garcia Lopes et Amélie Verbiest, apprenties au COFOP – on peut l’utiliser comme nettoyant, mélangé à un peu d’eau, pour décrasser et dégraisser son four micro-ondes. Ou,

mêlé à du vinaigre blanc, pour rendre bien brillant un plan de travail en inox. Ou encore afin de récurer à fond les casseroles brûlées, grasses ou très sales. Question alimentation, il remplace efficacement la poudre à lever et une cuillère à café versée dans l’eau des haricots ou petits pois permet de les garder bien verts. Saupoudré sur les tissus et tapis, il permet d’en raviver les cou-

leurs. Et il désodorise n’importe quel endroit, que ce soit la litière pour chat, les chaussures, le frigo ou les sacs-poubelle. Enfin, il donne une haleine fraîche et, mélangé à de l’eau, permet de lutter contre les lourdeurs d’estomac. Texte: Véronique Kipfer Photos: Loan Nguyen et Vicky Althaus


|

aU QUoTiDien

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

On s’y met

À VoTre serViCe | 79

Amélie Verbiest, secteur «Intendance»

Retrouvez toutes les étapes expliquées en détail sur www.migrosmagazine.ch (rubrique A votre service)

Fiche technique

Les ingrédients nécessaires au nettoyage d’un micro-ondes.

|

n Vinaigre blanc n Bicarbonate de soude n Bol en verre (ou dans un matériau qui puisse passer au micro-ondes) n Eponge douce n Cuillère à soupe n Bol doseur n Chiffon microfibres n Saladier rempli d’eau tiède

Chaque semaine, un(e) apprenti (e) nous présente une facette de son métier, au travers d’une démonstration pratique. Et nous parle de sa formation, de son quotidien et de ses projets. Son prénom: Amélie Son nom: Verbiest Son âge: 19 ans n Son cursus: après avoir suivi une année de développement, elle a fait l’OPTI puis elle est entrée au COFOP. n Sa formation actuelle: elle est en 1re année CFC, pour apprendre le métier de gestionnaire en intendance. n Pourquoi ce métier? «Lorsque je cherchais une place d’apprentissage, le conseiller m’a dit qu’il restait trois places au secteur Intendance du COFOP.

Après deux semaines de stage, j’ai passé l’entretien, et le travail m’a tout de suite plu.» n Est-elle contente de son choix? «Oui! Ce métier me plaît de plus en plus au fur et à mesure que je le découvre. On peut toucher à tout, et c’est exactement ce que j’aime.» n Ses projets professionnels: «J’aimerais essayer de créer à long terme ma propre entreprise de nettoyage. Ou alors travailler comme gouvernante dans un hôtel.» n Son rêve: «Passer mon permis de conduire…»

Ajouter une cuillère bien remplie de bicarbonate de soude dans un bol rempli d’eau.

«J’aimerais créer ma propre entreprise.» Mettre le bol dans l’appareil puis faire chauffer à puissance maximale 4-5 minutes.

Passer doucement un chiffon humide à l’intérieur du micro-ondes.

sUr noTre siTe Découvrez en images toutes les étapes pour nettoyer à l’aide de bicarbonate de soude. Sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «à votre service»


R A E R T O N R U O P E L B A R U D N O I RÉDUCT MOYENNE* N E % 4 1 S T DE I U D O R DE 200 P SUR PLUS

EN PREMIÈRE LIGNE DANS LA LUTTE POUR UNE QUALITÉ HORS PAIR À PRIX BAS. *Avoir des cheveux soignés doit être accessible à tous. Voilà pourquoi Migros baisse durablement les prix de plus de 200 produits de soin capillaire. Par exemple du soin express Gliss Kur Total Repair, 200 ml, avec 16,9% de réduction. Offres valables à partir du mardi 9.7.2013.

MGB www.migros.ch W

S E R I A L L I P A C S N I O PLUS DE S GENT!


|

aU QUoTiDien

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

À VoTre serViCe | 81

Vos QUesTions

Balcon taché Sur mon vieux balcon, j’ai des taches dues à de l’eau restée dans des creux, le béton est devenu par endroits très poreux... comment puis-je enlever ces taches, pour récupérer un peu de sa jeunesse?

Alain Plantard, Brico Loisirs Migros Chênebourg, www.doitgarden-migros.ch

Ces taches sont probablement dues à des dépôts de calcaire et autres salissures imprégnées dans le ciment devenu poreux. Nous avons dans l’assortiment un produit adapté à ce problème. Il s’agit du détartrant pour ciment de la marque Wepos (spécialiste des produits d’entretien spéciaux dont nous présentons une large gamme.) n° d’article: 6614473 à Fr. 15.90. Utilisation: après avoir mouillé modérément la surface à traiter avec de l’eau, appliquer sur celle-ci le produit dilué à 1⁄15, laisser agir un moment en évitant le séchage, frotter, éliminer les résidus, puis rincer abondamment à l’eau. Si le résultat

est insuffisant, renouveler l’opération avec le produit non dilué. Dans tous les cas, frotter et bien rincer. On peut terminer la rénovation de ce balcon en peignant le sol, presque toutes les couleurs sont possibles et la mise en œuvre facilitée par les peintures acryliques (nettoyage des outils à l’eau!).

Photos: DR

C. Gaelloni, sur www.migrosmagazine.ch

ÉCriVez-noUs! Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, travaux d’entretien ou problèmes de droit, à l’adresse: www.migrosmagazine.ch, rubrique «Au quotidien», onglet «A votre service». Nous y répondrons dans la mesure du possible.

NOUVEAU OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 22.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

AILES DE POULET

5.70

Ailes de poulet Optigal g surgelées, Suisse, 500

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

CUISSES DE POULET

5.60

Cuisses inférieures de poulet Optigal* surgelées, Suisse, 450 g

20x POINTS

MGB www.migros.ch W

Publicité


CONCOURS 82 |

|

BOUCLEZ VOS VALISES!

| No 28, 8 juillet 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

Grand concours

Et c’est parti!

Photos: DR

Trouvez l’objet manquant de la liste ci-contre sur: www.migrosmagazine.ch Ça y est? Cliquez sur l’objet et remplissez le formulaire de participation. Bonne chance!

C

ONCOU

Premier prix: Toyota Auris Hybrid Touring Sports

R

P

endant cinq semaines, nous comptons sur votre participation. Chaque semaine, un des lecteurs de Migros Magazine fera sa valise. Avec une liste, cela devrait être rapide... Et pourtant, il manque toujours quelque chose! Mettez-vous à la recherche de l’objet manquant sur www.migros magazine.ch et aidez les vacanciers à boucler leurs bagages avant de s’en aller. C’est peut-être même vous qui prendrez votre envol, qui sait? En effet, les participants les plus zélés augmenteront leurs chances de gain. Chaque semaine, vous pouvez remporter un super voyage Vacances Migros pour vous et la personne de votre choix. Le premier prix mis en jeu est une Toyota Auris Hybrid Touring Sports d’une valeur de Fr. 39 540.–. Si la chance vous sourit, vous pourrez prendre la route du soleil au volant de votre Toyota flambant neuve.

S

Remportez une Toyota Auris Hybrid Touring Sports ou l’un des cinq bons d’achat Vacances Migros. s

Découvrez la sensation unique de con duite tout hybride. Le premier prix mis en jeu sera tiré au sort lundi 12 août 2013: il s’agit d’une Toyota Auris Hy brid Touring Sports flambant neuve de couleur Toyota Pearl White avec équipement Sol Premium, pack sty le (toit vitré panoramique, vitres teintées à l’ar rière), pack vision (phares bi-xénon directionnels et ass istant de feux de route) d’une valeur totale de Fr. 39 540.–, 6 ans de service gratuit inclus. Plus d’infos: www.toyota.ch


|

CONCOURS

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

BOUCLEZ VOS VALISES! | 83

d’été! Liste

✗❑ Short de bain ✗❑ Serviettes de plage (4x) ✗❑ Lunettes de soleil ✗❑ Guide de voyage d'Antalya ✗❑ Dictionnaire français-turc ❑ Billets d'avion ✗ ❑ Robe de plage ✗ ✗❑ Pantacourts ❑ Chemises ✗ ✗❑ T-shirts ✗❑ Couches ✗❑ Sous-vêtements ✗❑ Poussette ✗❑ Trousse de toilette ✗❑ Appareil photo numérique ✗❑ Chargeur de portable ❑ Chapeau de soleil

Andy Stadelmann (40 ans) et Nadine (39 ans) partent pour Antalya, en Turquie

Lot hebdomadaire

aine, remportez un bon Vous aussi, partez à Antalya. Cette sem valeur de Fr. 1400.–. de voyage Vacances Migros d’une astiques, complexe fant Climat enchanteur, plages de sable rels très cultu sites ble, hôtelier moderne et conforta ne savoureuse cuisi s, ique mag et s varié intéressants, paysages surprenantes les unes regorgeant de spécialités toutes plus que les autres et population aimable et accueillante: tous les ingrédients sont réunis pour des vacances inoubliables!

à 23h59 pour le tirage hebdomadaire, dimanche 11 août 2013 à 23h59 pour le Conditions de participation: clôture des participations chaque dimanche t part au tirage au sort principal. Toutes les personnes de plus de 18 ans premier prix. Tous les participants des tirages au sort prennent automatiquemen Médias, d’Hotelplan et de Toyota sont exclus du concours. Retrouvez les autres résidant en Suisse sont autorisées à participer. Les collaborateurs de Migros dispositions du concours sur www.migrosmagazine.ch.


aU QUoTiDien 84 |

|

CHeVroLeT TraX

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

Migros Magazine |

Robuste et atypique Confort et excellente tenue de route figurent parmi les nombreuses qualités du Chevrolet Trax. Le tableau de bord Il intègre des bouches d’aération rondes et chromées, style avion, et présente plutôt bien. Le tableau se sépare entre une partie brun chocolat sur le haut (en option) et du noir et chrome sur le bas. Assez chargé, l’ensemble est pourtant harmonieux et intuitif.

Le look Drôle d’allure que ce SUV! Très massif sur sa partie inférieure, il s’affine vers le haut. Sa petite calandre lui donne un air pincé. Le tout n’est pas vilain, mais rappelle fortement le Yellow Submarine des Beatles.

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

Par Leïla Rölli, chroniqueuse automobile Il y a des jours où, lorsque mon emploi du temps le permet, j’aime à explorer de nouvelles contrées et, par-

fois, il n’est pas nécessaire d’aller bien loin pour être dépaysé. En compagnie de mon pote Mike, c’est aux alentours de Vallorbe que le hasard nous a menés. Rien d’exotique là-dedans, mais c’est souvent à côté de chez nous que se cachent les plus beaux trésors. L’après-midi était radieuse et j’avais très envie de m’échapper de la cité lausannoise pour tester le

nouveau Chevrolet Trax. Robuste et atypique, le Trax nous a menés avec une étonnante aisance sur les routes de campagne, à travers de petits villages surprenants et des champs de blé blondissants. Bien qu’il soit massif, le Trax a fait preuve d’une rassurante décontraction lorsque la route devenait un peu plus capricieuse. Rassu-

rant? C’est le sentiment le plus fort que m’a inspiré ce SUV à l’air un peu pataud. Assise très haut, je bénéficiais d’une vue étendue de la situation tout en profitant des paysages de la région. De plus, le Trax est équipé de nombreuses options qui ne font que renforcer ce sentiment de sécurité totale. Parmi elles? De multiples airbags, des assis-


aU QUoTiDien

Migros Magazine | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

CHeVroLeT TraX | 85

L’habitacle Très agréable, spacieux et lumineux, l’habitacle sied parfaitement aux longs voyages comme aux petits trajets du quotidien. La position particulièrement haute du SUV permet d’observer le paysage et d’avoir une meilleure analyse de la situation. Confort et plaisir sont maîtres à bord.

Les rangements Le Chevrolet Trax est aussi pensé pour les familles. Parmi ses nombreux rangements, on peut citer un jeu de compartiments dans le coffre à bagages, une double boîte à gants avec branchements USB ou encore des porte-boissons.

Le coffre Gigantesque et ô combien pratique! Le coffre passe de 356 l banquette arrière relevée à 785 l, sièges arrière rabattus.

Fiche technique

Chevrolet Trax

Moteur / transmission: LS 1700 VCDi AWD, 4 cylindres, 1686 cm3, 131 ch. Boîte manuelle 6 vitesses. Performance: 0-100 km/h = 9,4 s. Vitesse de pointe: 198 km/h. Dimensions: Lxlxh = 424,8 cm x 203,5 cm x 167,4 cm. Poids à vide: 1575 kg. Consommation: mixte: 4,9 l/100 km. Emission de CO2: 129 g/km. Etiquette énergie: B. Prix: à partir de Fr. 21 900.-

su ne 200

180

160

m

m

od

oy en

èle

te st é

i ss e

ÉMission De Co2 en g/KM

120 129 140

D’une part, comme il est assez cubique, j’ai vite trouvé mes repères et eu son gabarit dans l’œil. De l’autre, comme le Trax est pourvu d’une aide au parcage, il n’est pas plus difficile à piloter qu’un autre véhicule. Bien que son look ne fasse pas l’unanimité, le Trax reste une belle découverte à petit prix qui brille par son confort et sa maniabilité.

100

tances au freinage et au démarrage en côte ou encore les contrôles électroniques de traction et de la stabilité. Si le Trax ne se caractérise pas par une puissance phénoménale, ses performances sont largement suffisantes et sa tenue de route est tout simplement excellente. Malgré ses dimensions imposantes, je n’ai pas éprouvé de difficulté à manœuvrer ce mastodonte gracile.

80

|


Loèche-les-Bains

Troubles de la mémoire

Par ticipez à une recher che

Vous avez plus de 55 ans et vous voulez contribuer à une recherche sur la mémoire et le déclin cognitif ? Un projet de recherche, soutenu par le fonds national de la recherche scientifique, est actuellement mené par le département de santé mentale et de psychiatrie des Hôpitaux universitaires de Genève. Nous cherchons à identifier les changements biologiques les plus précoces qui pourraient prédire l’apparition ultérieure des troubles de la mémoire chez la personne âgée. Dans ce but, nous devons tester une série de marqueurs génétiques, électrophysiologiques et radiologiques chez des personnes âgées en bonne santé. Cette recherche a été approuvée par le comité d’éthique du département de santé mentale et de psychiatrie des Hôpitaux universitaires de Genève. Pr P. Giannakopoulos - Chef du département de santé mentale et de psychiatrie, Mme C. Rodriguez - Psychologue Service de psychiatrie générale, Belle-Idée, Les Champs, Chemin du Petit-Bel-Air 2, 1225 Chêne-Bourg

Si vous êtes intéressé(e) à participer à cette recherche, veuillez téléphoner au 022 305 51 26, du lundi au vendredi de 9h à 16h.

www.hug-ge.ch

Offres Topétéété / automne Offres Top / automne 2010 le 4 2010 janvier 30 avril 09 28.06.2013 au 17.11.2013 dudès 04dès juillet au09 21au novembre 2010

Hôtel Alpenblick

à côté du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tél. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains 3 nuitées avec demi-pension

3 nuitées entréesavec au demi-pension Burgerbad, sauna et bain 3deentrées au Burgerbad, sauna et bain vapeur, vapeur accès libre au téléférique de le la Gemmi, 1 billet aller/retour pour téléférique Leukerbad plus Card de la Gemmi

Fr.384.– 375.–par parpersonne personne Fr.

nuitéesavec avec demi-pension 55 nuitées demi-pension entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain 55 entrées sauna et bain de vapeur accès libre au téléférique de la Gemmi, 1 billet aller/retour Leukerbad plus Card pour le téléférique

Vacances Loèche-les-Bains/VS Wellness & montagne ***Hotel Restaurant dala Chambre double avec petit déjeuner, 3 entrées aux bains, 1 montée Gemmi, Leukerbad Card et 3 x demipension

4 nuits dès Fr. 444.- p.p.

info@dala.ch / www.dala.ch Tel. 027 472 23 00 / Fax 027 472 23 01

App. vacances BainsdeSaillon Location à la semaine, studios dès

Fr. 395.– /appartements dès 560.–/Location possible dès 2 jours. Cure thermale 3 semaines Fr. 900.–. Sailloni-Vacances Tél. 079 637 45 89 www.sailloni.ch

de la Gemmi

Fr. Fr.640.– 625.–par parpersonne personne 7 nuitées demi-pension nuitéesavec avec demi-pension 7 entrées sauna et bain entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain accès libre au téléférique de la Gemmi, de vapeur Leukerbad plus Card pour le téléférique 1 billet aller/retour

de 875.– la Gemmi Fr. par personne

Fr. 845.– par personne Supplément pour la chambre individuelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements.

La plus grande piscine thermale alpine de l’Europe (Burgerbad) est à votre disposition le jour d’arrivée dès 12h 00 12h00 (sauf le jour du départ).

La vie est une aventure! Le sauvetage est un métier. Devenez donateur: www.rega.ch


|

jeux

Migros Magazine | No 28, 8 juillet 2013 |

| 87

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez la grille avec les dix mots. La solution se lit dans les cases orange, de bas en haut: elle ne donne pas forcément un mot.

ACCESS I T AMAN I T E S ARABET TE BE SA I GRE DERATEES I NESS I FS LACAN I EN NAS I TOR T PAPEGEA I R I NGARDE

A

Solution n° 27: NMAEI Gagnants n° 26: Olivier Greder, Orpund BE; Jean-Michel Mérier, Ecublens VD; Serge Siggen, Noës VS

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 AHESR Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches Délai de participation: dimanche 14.07.2013, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

À QUI LE BALLON?

LE COIN DES ENFANTS

Les Lilibiggs et leurs amis jouent au foot. Mais qui fera donc la prochaine passe? Pour le savoir, observe bien les numéros sur le maillot des joueurs. Comme c’est Flix, l’ami martien des Lilibiggs, qui a confectionné les maillots, il a écrit les numéros en martien! À toi de les déchiffrer et de les placer dans le bon ordre. Le joueur qui a le plus petit numéro tire en premier.

ÉNIGMES

QUI VIT OÙ?

Il existe bien entendu des animaux passionnants que l’on peut avoir à la maison. Mais il leur faut un environnement adapté pour qu’ils se sentent bien. Sais-tu placer chaque animal dans le sien?

1

Comment participer

C

2

Solution: 1. Kroko, 2. Flix (le martien), 3. Tobi, 4. Hugo, 5. Fanny (la pirate), 6. Phanto (le fantôme), 7. Nina

REJOINS-NOUS AU CLUB LILIBIGGS

A 3

B

Des surprises t’attendent, comme des jeux, des devinettes, le magazine du club et des événements super. Inscris-toi gratuitement ici:

www. lilibig gs.ch

Solution: A2, B3, C1


jeux 88 |

| No 28, 8 juillet 2013 |

2

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 1250 FRANCS

A gagner, 10 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig Tél. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

Migros Magazine |


|

jeux | 89

Migros Magazine | No 28, 8 juillet 2013 |

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots fléchés, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 14.07.2013, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

EN PLUS: à gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! Téléphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Chances égales et sans frais supplémentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le réseau portable) Délai de participation: dimanche 14.07.2013, à minuit

Kukident DuoAction Même le soir encore jusqu’à

88%

de force d’adhésion*

*Mesurage après 13 heures

Solution n° 27: D

G

R

E

R

D

R

E

L

A

B

O

U

S

S

O

L

E

R

O

D

E

R

I

E

U

S

E

S

E

A

S

T

U

C

I

E

U

S

E

S

D

R

E

S

S

E

I

O

S

A

S

E

T

O

N

N

E

N

T

R

E

R

T

E

E

F

E

N

T

I

E

R

E

U

S

S

O

S

E

N

R

V

E

N

E

E

T

S

E

T

S

E

E

U

I

P P A

B

E

R

E

S

T

I

N

E

E

N

E

N

T

R

E

O U

T

R

E

O O

R

T

I

R

I

P

S

I

S

E

R

I

E

E

S

E

R

E

E

L

L

E

S

G

R

E

N

I

E

R

E

M

A

/5C;2 ;2 A!&! =.0DB9<

T /5C;2 CE+;)8-5 %"%& +9I19< :8 ! &$% ' >&" #A && HHH(F.67G(4F',6

@07<<7F

T

R

N

U

T

P

R

E

B

E

T

I

S

I

E

R

G

E

S

T

E

S

T

L

O

T

S

R

E

I

N

T T

E

R

D

+9<0.*.347?D.63

D

D

Gagnants n° 26: Jeanine Chavanne, Bienne BE; Francine Dewarrat, Lausanne; Jean-Pierre Kramer, Renan BE; Sonia Pochon, Vernier GE; Norbert Mettan, Vionnaz VS

S

R

E

A

S

S

T

R

I

T

U

R

E

E

S

T

E

P

I

I

D

E

M

I

T

B

E

I

G

N

E

T

S

E

D O

S

A

E

T

E

S

S

N

I

A

E

N

E

T

T

E

T

E

DÉBUTANT


jeux 90 |

| No 28, 8 juillet 2013 |

Migros Magazine |

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 7 5 9 1 7 6 3 5 5 9 4 8 4 5 9 8

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut

8 apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite. 6 7 2 Solution n° 27: 468 Comment participer 5 1 8 2 9 7 6 3 4 5 Gagnants n° 26: Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). 8 4 SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ 96 53 47 21 85 34 12 69 78 Rosmarie Ellen1 6 2 1 2 3 7 4 7

SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 14.07.2013, à minuit

4 5 8 7 3 2

2 7 9 4 1 6

6 1 3 5 8 9

3 4 5 8 6 7

9 6 1 2 4 3

7 8 2 9 5 1

5 9 4 6 7 8

8 3 7 1 2 5

1 2 6 3 9 4

06010009394

Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

berger, Lucerne; Claudia Halm, Coire; Michael Büschi, Thoune BE; Thomas Romler, Bolligen BE; Maria Witt, Gland VD

Publicité

ONLINE MAGAZINE

SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

iMpressuM

Rédaction: redaction@migrosmagazine.ch téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09

Andreas Dürrenberger, Béatrice eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West

Rédacteur en chef: Steve Gaspoz

Département Shopping & Food: eveline Schmid (responsable), Heidi Bacchilega, emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia Schmidt, jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram

MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch

Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo

Tirage contrôlé: 504 252 exemplaires (ReMP 2012) lecteurs: 605 000 (ReMP, MACH Basic 2012-2)

Département Magazine: tania Araman, Patricia Brambilla, Pierre léderrey, Viviane Menétrey, laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin

Direction des publications: Monica Glisenti

Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), jean-Sébastien Clément,

Directeur des médias Migros: lorenz Bruegger

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Daniel eggspühler, Marlyse Flückiger (direction artistique), Werner Gämperli, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, tatiana Vergara Photolithographie: René Feller, Reto Mainetti

www.migrosmagazine.ch

Prépresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber, Felicitas Hering Service photo: Olivier Paky (responsable), lea truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Correction: Paul-André loye Médias électroniques: Sarah ettlinger (resp.), laurence Caille, Véronique Kipfer, Manuela Vonwiller Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable), imelda Catovic Simone, Nicolette trindler

Communication & coordination des médias: eveline Schmid (responsable), Rea tschumi Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa julier, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch

téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01 Editeur: Fédération des coopératives Migros

Imprimerie: Ci lausanne, 1030 Bussigny


POUR LES FANS DE YOGOURTS BIO. MGB www.migros.ch W

OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

M-MALIN Relevez votre yogourt de délicieuses baies ou noix pour une petite touche estivale. Vous trouverez tous les ingrédients bien frais à votre Migros.

–.60

au lieu de –.75

Tous les yogourts Bio 20% de réduction p. ex. à la fraise, 180 g

–.60

–.60

au lieu de –.75

au lieu de –.75

Tous les yogourts Bio 20% de réduction p. ex. au chocolat, Fairtrade*, 180 g

Tous les yogourts Bio 20% de réduction p. ex. au moka, Fairtrade, 180 g

–.60

au lieu de –.75

Tous les yogourts Bio 20% de réduction p. ex. à la prune, 180 g

–.60

au lieu de –.75

1.05

au lieu de 1.35

Tous les yogourts Bio 20% de réduction p. ex. nature, 500 g

1.50

au lieu de 1.90

Tous les yogourts Bio 20% de réduction p. ex. birchermuesli, 500 g

Tous les produits excepté les yogourts au lait de brebis. * En vente dans les plus grands magasins Migros.

Tous les yogourts Bio 20% de réduction p. ex. au citron*, 180 g


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

Le monde majestueux

50%

DE RABAIS

Une offre des plus variées vous attend au Gornergrat.

L’aventure commence à Zermatt. Toutes les 24 minutes, le chemin de fer du Gornergrat vous mènera au sommet en 33 petites minutes. Vous traverserez des ponts majestueux, d’idylliques forêts, galeries et tunnels, et longerez de superbes gorges et lacs de montagne. Wolli et les détectives climatologues Wolli, la mascotte de la région Zermatt-Cervin, est un jeune mouton

nez noir qui invite les enfants à vivre de passionnantes aventures: munis du livre audio «Wolli et les détectives climatologues», d’une paire de jumelles et d’une carte, ils partiront pour une randonnée de deux heures entre la station de Rotenboden et celle de Riffelberg. Tandis que Wolli et ses amis évoquent le changement climatique, les détectives en herbe tenteront de résoudre les énigmes.

Rendez-vous avec le «Kometin» Découvrez le «Kometin» au cœur du magnifique panorama alpin du Riffelberg du 10 au 18 août 2013. Un trajet à bord de ce train miniature hors du commun, qui circule tous les jours de 9 à 17 heures, sera une expérience mémorable. Tentative de record du monde En 2009, 366 joueurs de cor des Alpes réunis au Gornergrat sont


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

du Gornergrat FAIRE COUP DOUBLE À MOITIÉ PRIX Profitez de deux offres en même temps. Offre 1: Wolli et les détectives climatologues Date: jusqu’au 13.10.2013 Prix: Fr. 48.– au lieu de Fr. 96.– Remarque: l’offre comprend l’aller-retour Zermatt-Gornergrat, le guide audio, une carte et des jumelles (versement d’un dépôt), la photo souvenir avec le Cervin ainsi qu’une surprise de la malle au trésor. Offre 2: Train miniature «Kometin» Dates: du 10 au 18.8.2013 Prix: Fr. 44.– au lieu de Fr. 88.– Remarque: l’offre comprend

entrés dans le Guiness Book. Cette année, ils vont tenter de battre leur record durant la fête qui se tiendra le 17 août au Gornergrat (reportée au 18.8.2013 en cas de mauvais temps). La manifestation se présente sous les meilleurs auspices: plus de 500 joueurs de cor des Alpes se sont déjà inscrits. Durant la journée, vous pourrez assister à différents concerts au Gornergrat, à Riffelberg et Riffelalp. Les participants à la tentative de

l’aller-retour Zermatt-Riffelberg, le tour en «Kometin», un cadeau souvenir, l’assiette du jour avec salade ou potage à l’hôtel Riffelberg (assiette enfant avec boisson au prix de Fr. 14.–). Profitez: présentez le coupon de rabais et votre carte Cumulus à la caisse du chemin de fer du Gornergrat à Zermatt et bénéficiez de 50% de réduction. Remarque: pas de réduction supplémentaire avec l’abonnement ½ tarif/l’AG. Gratuit pour les enfants de moins de 6 ans et de 6 à 16 ans avec la carte Junior ou Petits-enfants. Offre non cumulable. Plus d’informations: www.gornergrat.ch

record du monde se réuniront à 16 heures sur la place de la gare de Zermatt pour un dernier concert, sous la houlette de Gilbert Kolly. Vos yeux n’en croiront pas vos oreilles. Célébration au sommet Le train qui vous emmène en une demi-heure au cœur de majestueux sommets partira à 5 h 10 précises. A peine arrivé, vous pourrez assister à un lever de soleil grandiose en

50%

DE RABAIS

Wolli et les détectives climatologues Montant d’achat: sans montant minimal requis Valable: jusqu’au 13.10.2013 Remarque: le coupon de rabais est uniquement valable sur présentation de la carte Cumulus. Un seul coupon par personne.

✁ Train miniature «Kometin»

50%

DE RABAIS

Montant d’achat: sans montant minimal requis Valable: du 10 au 18.8.2013 Remarque: le coupon de rabais est uniquement valable sur présentation de la carte Cumulus. Un seul coupon par personne.

musique avec les yodleuses Caroline Martig et Vanessa Albert. Les lève-tard dégusteront, quant à eux, le brunch servi dès 9 heures au 3100 Kulmhotel Gornergrat. Passez une merveilleuse journée de fête nationale au Gornergrat au son du cor des Alpes, du yodel et des «schwytzoises» et terminez-la en beauté avec le traditionnel feu d’artifice du 1er août de Zermatt. Plus d’informations: www.gornergrat.ch

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE… 94 |

|

GAZUS GAGNEBIN

| No 28, 8 JUILLET 2013 |

MIGROS MAGAZINE |

L’envers des décors par Gazus Gagnebin

9h

Passionné de théâtre depuis l’adolescence, cet éternel Morgien a créé en 2001 son atelier Arrière-Scènes, entre art et artisanat. Des équerres pour ne pas planter les décors

Certains sont parfois tellement volumineux que je n’ai pas pu les monter en entier dans l’atelier. Comme pour «Don Giovanni», joué il y a quelques saisons à Mézières.

Les copains d’abord

Il y a le conservateur du Musée Farel, un vendeur de voyages, un autre de vins, un tapissier-décorateur... On se voit régulièrement avec cette équipe de copains morgiens. Et chaque vendredi matin, on se retrouve chez Fornerod pour le café.

CARTE D’IDENTITÉ scène ou les scénographes qui me contactent. Ils me fournissent des plans ou évoquent leur projet de spectacle. On en discute et je fournis un devis.» Souvent, les troupes à petit budget doivent revoir certaines idées à la baisse, renoncer à certains artifices. «Mais on finit toujours par trouver une solution.» Qui ne correspond bien sûr pas toujours à quelques grandes réalisations, comme cet impressionnant jeu de parois avec neuf portes parfaitement fonctionnelles que l’artisan a réalisé en début d’année pour «La Puce à l’oreille», grand classique du vaudeville. Textes: Pierre Léderrey

n Naissance: 9 janvier 1965, à Morges n Etat civil: célibataire, 2 enfants, Capucine et Juliette n Signes particuliers: anxieux à chaque nouveau contrat et très réservé n Il aime: le lac Léman et les forêts de montagne pour les champignons n Il n’aime pas: l’imbécillité n Un rêve: ouvrir une crêperie bretonne

8h

18h

De la couleur sur l’établi

Photos: Mathieu Rod (portraits) / Fotolia (vélo) / DR

Ici, tout le monde l’appelle Gazus. «C’était le prénom de mon père, et mon nom d’artiste quand je faisais du one man show», sourit cet éternel Morgien de 48 ans. Son grand atelier de décors de théâtre, à un jet de pierre de la gare, abritait autrefois le chantier naval familial, «et je suis même revenu habiter juste en face, là où j’ai passé toute mon enfance». JeanDenis Gagnebin-DeBons aime ses racines, et son amour pour le théâtre et le métier de saltimbanque n’y change rien. En 2001, il se lance en indépendant, proposant ses services aux petites compagnies, aux théâtres. «Ce sont souvent les metteurs en

Ça paraît étrange, mais j’ai horreur des crayons gris. Du coup, je vais régulièrement faire des provisions de porte-mines en ville.

14h


|

LE MONDE DE…

MIGROS MAGAZINE | No 28, 8 JUILLET 2013 |

|

GAZUS GAGNEBIN | 95

Ma cloueuseagrafeuse et moi

Le premier outil que je me suis acheté lorsque je me suis mis à mon compte. C’est un métier qui me donne pas mal de liberté et de créativité. Mais évidemment, ça se paie… et même si j’estime ne pas avoir à me plaindre, je gagne moins bien ma vie que si je travaillais dans un grand théâtre.

15h Plans

Ce sont mes outils de base: un crayon, une règle et un mètre, et une calculatrice pour les mettre à l’échelle 1: 1. «Ce sont souvent les metteurs en scène ou les scénographes qui me contactent, me fournissent des plans ou évoquent leur projet de spectacle.» Parfois, les troupes à petit budget doivent revoir certaines idées à la baisse, renoncer à certains artifices.

19h A bicyclette

Dès qu’il est à Morges, Gazus Gagnebin saute sur son vélo, un city bike d’occasion rouge, pour se balader en ville ou se rendre au théâtre des Trois P’tits Tours où il travaille souvent.

L’art de la lumière

Au début des années 90 et durant quatre ans, il a été photographe de studio, ce qui lui a appris l’art de l’éclairage, qu’il pratique toujours en soirée dans plusieurs théâtres vaudois qui font régulièrement appel à lui.

20h30 Polyvalence au rendez-vous

Pendant onze ans, il a aussi été directeur technique du Petit Théâtre à Lausanne, durant l’époque quasi mythique du fonctionnement à trois directeurs. «J’ai tout appris durant cette période. On faisait beaucoup de décors nous-mêmes, et je me suis formé sur le tas.»


PLAISIR ESTIVAL DE LA SEMAINE.

Recette et photo: www.saison.ch

OFFRES VALABLES DU 9.7 AU 15.7.2013, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

M comme Magnifique été.

40%

–––––––––––––––––––––––––––––––––––– Salade de cervelas aux haricots verts

6.90

au lieu de 11.75

Cer velas en lot de 5, TerraSuisse 1 kg

Radis, «De la région.» la botte 1.40 Société coopérative Migros Aar

Plat principal pour 4 personnes

–––––––––––––––––––––––––––––––––––– Huile de colza, TerraSuisse 50 cl 3.35

Haricots Maroc, le sachet de 500 g 2.70

Ingrédients: 600 g de haricots verts, sel, 1 gros oignon rouge, 2 bottes de radis, 5 cervelas, 5 cs d’huile de colza, 3 cs de vinaigre de vin blanc, 1 cc de moutarde douce, 1 cc de curry doux, poivre, ½ bouquet de cerfeuil

Préparation: parer les haricots puis les faire cuire à couvert dans de l’eau salée durant 20 - 25 min jusqu’à tendreté. Les rafraîchir sous l’eau froide et les égoutter. Couper en deux l’oignon puis le tailler en fines lanières. Débiter les radis en rondelles. Peler les cervelas et les couper en fines tranches. Pour la sauce, mélanger l’huile, le vinaigre, la moutarde et le curry. Saler et poivrer. Mélanger le tout avec la sauce. Effeuiller le cerfeuil par-dessus la salade. Servir avec du pain. Temps de préparation env. 25 min Par personne, env. 21 g de protéines, 41 g de lipides, 8 g de glucides, 2000 kJ / 480 kcal


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.