Issuu on Google+

Les offres promotionnelles de ce journal sont uniquement valables en Suisse.

Edition Genève, JAA 1227 Carouge

NO 25, 16 JUIN 2014

www.migrosmagazine.ch

CETTE SEMAINE I 10

Football: à quand des équipes mixtes? ESCAPADE I 72

La nature à l’état pur dans le Parc national suisse. MULTIMÉDIA I 87

Photo: François Wavre/Rezo.ch

Google lance son formulaire de droit à l’oubli.

Veuillez annoncer le changement d’adresse à la poste s.v.p. ou au registre des coopérateurs, tél. 022 307 52 76 registre.cooperateurs@gmge.migros.ch

Des crimes et des lois

Criminologue et députée fraîchement élue à Berne, la Vaudoise Rebecca Ruiz avoue un faible pour la viande... et le gaspacho andalou. I 62


2.20

Kiwis Nouvelle-Zélande, la barquette de 5 pièces

2.15 au lieu de 2.70

Mini-filets de poulet M-Classic Allemagne / France / Hongrie, les 100 g, 20% de réduction

1.20

Limonade aux fleurs de sureau, Bio 50 cl

2.55 au lieu de 3.20

Tous les zwiebacks 20% de réduction, p. ex. Original, 260 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Genève ** Cet article n’est pas vendu sur LeShop.ch. OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

1.50 au lieu de 1.90

Toutes les glaces 20% de réduction, p. ex. Frozen Yo nature, 170 ml


3.10 au lieu de 3.90

Salade royale Anna’s Best, 150 g 20% de réduction

1.70

Melons Galia Espagne, la pièce

30%

3.50

Tomates cocktail Sélection Suisse, la barquette de 200 g

4.– au lieu de 5.–

2.65 au lieu de 3.85

Filet de saumon avec ou sans peau* ** p. ex. sans peau, d’élevage, Norvège, les 100 g

Mozzarelline Alfredo en lot de 2 2 x 160 g, 20% de réduction

1.45 au lieu de 1.85

5.– au lieu de 6.30

Ananas en tranches en lot de 6 6 x 140 g, 20% de réduction

9.50 au lieu de 11.90

Tout l’assortiment de sushis* ** 20% de réduction, p. ex. sushis Bio

Aussi livré à domicile par LeShop.ch

Le Gruyère salé les 100 g, 20% de réduction


. IS A M A J U O T N A N E T IN C’EST MA

44 %

111.–

au lieu de 199.–

Samsung GALAXY Tab 3 7.0 SM-T110

Écran tactile 7 pouces (1024 × 600 pixels) Mémoire de 8 Go Logement pour cartes mémoire microSD (jusqu’à 32 Go) 8 applications préinstallées

CHF 40.–

BO N L E S H O P O F F E * Achat minimal CH

RT.*

F 99.–

Offre valable du 17.6 au 30.6.2014, jusqu’à épuisement du stock. En vente dans les plus grands magasins Migros et tous les melectronics.


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

| 5

ÉDITORIAL

18 | PÉKIN EXPRESS Daisy et Natascha, finalistes du jeu télévisé sur M6, se confient sur leur périple peu ordinaire en Asie et leur vie en Valais.

Steve Gaspoz, rédacteur en chef

La nécessité des règles Quatre mois que la votation a eu lieu, pourtant le 9 février est encore dans tous les esprits. Pas une semaine ne passe sans que les uns et les autres se félicitent ou s’inquiètent du résultat de la désormais célèbre votation sur la limitation de l’immigration dite de masse. Coup d’épée dans l’eau ou raz-de-marée? Pour l’heure, difficile de passer le stade des conjectures. La seule certitude, c’est que les discussions avec nos voisins ne s’en trouvent pas simplifiées. Heureusement, les relations internationales ne sont pas aussi irrationnelles qu’on voudrait le croire. Une fois passé les réactions à chaud, le pragmatisme a rapidement repris le dessus, tant à Berne qu’à Bruxelles. Car quelle qu’elle soit, une solution doit être trouvée d’ici à 2016, date d’entrée en vigueur du vote. Et même si sa situation ne semble pas particulièrement avantageuse, notre pays a aussi de solides arguments à faire valoir. Parallèlement, un autre débat, et non des moindres, pourrait avoir lieu dans nos frontières. De nombreuses voix demandent l’exclusion des accords internationaux de la démocratie directe, à l’instar de l’avocat et lobbyiste suisse à Bruxelles Jean Russotto (à lire en page 26). La raison? La nécessité, en tant qu’Etat, d’accepter un certain nombre de règles communes indispensables au bon fonctionnement de l’Union européenne et de la communauté internationale. Un sujet qui fâche dans un pays si attaché et fier de sa démocratie directe. Même s’il ne fait aucun doute que le nombre de référendums et initiatives au contenu potentiellement dangereux augmente. Reste que, comme garde-fou, la pilule n’en serait pas moins difficile à avaler.

EN BREF

VOTRE RÉGION

INFOS MIGROS

AU QUOTIDIEN

6 | Les infos du monde Migros. 8 | Génération M: les jeunes s’engagent concrètement pour la nature.

SOCIÉTÉ

12 | Cinéma: une place à part dans le monde du divertissement. 18 | Pékin Express: des Valaisannes en finale. 20 | Aventure: un anniversaire très spécial. 26 | Entretien: Jean Russotto, avocat. 30 | Environnement: le tourisme durable.

CUISINE DE SAISON

62 | Rebecca Ruiz et un gaspacho qui ne manque pas de tempérament.

EN MAGASIN

36 | Eté: des fleurs dans vos assiettes. 57 | Coco Water: nouvelles recettes. 59 | Yvette White: pour le linge délicat.

67 | Votre coopérative régionale.

72 | Escapade: le Parc national suisse, aux Grisons, est déjà centenaire. 76 | A votre service: un film sur vos fenêtres. 79 | Vos questions: les réponses des pros. 80 | Education: la fin des couches-culottes. 83 | Psychologie: les traumatismes. 87 | Multimédia: le droit à l’oubli sur Google. 90 | Voiture: le Renault Twizy Cargo.

LE MONDE DE…

102 | Nicolas Le Moigne, designer.

RUBRIQUES

10 | Cette semaine: faut-il aussi des équipes féminines aux grands tournois? 25 | Chronique: Martina Chyba. 93 | Jeux: tentez votre chance! 99 | Offre aux lecteurs: Zermatt Rail Travel. 100 | Cumulus: les offres fidélité de Migros.

Photo: Isabelle Favre

M-Infoline: tél. 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch steve.gaspoz@mediasmigros.ch

Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.twitter.com/ MigrosMagazine

facebook.com/ MigrosMagazine

www.google.com/ +migrosmagazine

Publicité

Vacances Thermalisme Montagne

746.-

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NjG3NAAAqp238A8AAAA=</wm>

 Logement 7 nuits (sans service hôtelier)  7 petits déjeuners buffet <wm>10CFXKKQ6AQBBE0RP1pKoXGhhJcARB8GMImvsrFof45uctS42Cr2le93mrBKyTNM_h-T0LoXWwEm5WEZoK-sgMJU3x8-KeNLC9RhCi2ZgSkOibd1qu47wBIPt24nIAAAA=</wm>

 Entrée libre au spa et aux bains thermaux (8 jours)  1 soirée raclette ou 1 menu balance

Ovronnaz / VS - 027 305 11 00 - info@thermalp.ch - www.thermalp.ch


EN BREF 6 |

| No 25, 16 JUIN 2014 |

NEWS

Festival du bio

Le Bio Marché de Zofingue est soutenu par Migros depuis sa création en 2000. Le plus grand marché bio de Suisse se déroulera du 20 au 22 juin dans la très belle vieille ville de Zofingue (AG). Près de 190 exposants – un record – y présenteront leurs produits, dont des spécialités culinaires bien sûr, mais également des cosmétiques naturels, des textiles et même des meubles. En tant que sponsor principal du Bio Marché depuis la première édition, Migros sera bien évidemment de la partie avec plusieurs stands. Les 40 000 visiteurs attendus pourront en savoir plus sur les produits Bio de Migros, l’élevage de poulet respectueux de l’espèce ainsi que les méthodes utilisées par les paysans œuvrant selon les directives de l’agriculture biologique pour le compte de Migros. Infos: www.biomarche.ch (en allemand).

MIGROS MAGAZINE |

Jeunes créateurs Film d’animation, jeu sur ordinateur, installation sonore: le concours Bugnplay.ch du Pourcent culturel Migros recherchait les meilleurs projets de jeunes toucheà-tout. Les gagnants sont désormais connus.

O

rganisé par le Pour-cent culturel Migros, le concours Bugnplay.ch invite chaque année les jeunes de 8 à 20 ans à faire preuve de créativité dans le domaine des médias et de la robotique. En 2014, la 8e édition a connu un beau succès puisque près de nonante projets ont été soumis au jury, lequel a récompensé la semaine dernière à Zurich dixhuit lauréats.

Un Jurassien séduit doublement le jury Parmi les heureux gagnants, on trouve notamment Zian Meier, de Collex-Bossy (GE), qui a remporté le Game Award dans la catégorie Kids avec son jeu Fire House où des écoliers doivent fuir une école en

feu. Tim Winkelmann, de Boécourt (JU), a lui aussi été récompensé. Et plutôt deux fois qu’une puisqu’il a reçu deux distinctions pour son court métrage dans lequel Max invente une machine pour sauver le monde: le Silver Award dans la catégorie junior et le prix Fantoche du meilleur film d’animation.

Baromètre des prix Article Ancien prix Nouveau prix Fromage fondu en tranches M-Budget, 250 g 1.95 1.85 Riz parboiled M-Budget, 2 kg 2.35 2.30 Aliment pour chat M-Budget, bouchées en sauce avec gibier et foie, 415 g –.55 –.50 Aliment pour chien M-Budget, bouchées en sauce avec volaille et légumes, 1240 g 1.45 1.30 Serviettes à démaquiller blanches, 150 pces. –.90 –.85 Serviettes hygiéniques Ultra Night Plus Molfina, 10 pces. 2.30 1.95 Serviettes hygiéniques Ultra Normal Molfina, 16 pces. 2.30 1.95 Serviettes hygiéniques Normal Molfina, 32 pces. 2.35 2.– Serviettes hygiéniques Normal Pocket Molfina, 24 pces. 2.60 2.10 Serviettes hygiéniques Super Night Molfina, 16 pces. 2.20 1.80 Bâton de colle Papetria, 20 g 2.40 2.10 * En francs.

Différence en % -5,1 -2,1 -9,1 -10,3 -5,5 -15,2 -15,2 -14,8 -19,2 -18,1 -12,5

Photos: Stockfood, Keystone, DR

Migros baisse le prix de nombreux articles, dont plusieurs types de serviettes hygiéniques Molfina et diverses références de la ligne M-Budget. Quelques exemples:


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

| 7

récompensés Tim Winkelmann, 14 ans, a reçu deux prix avec son film d’animation «Max’s Idea».

LE PRODUIT DE LA SEMAINE

Craquants pétales Pour sa part, Esther Montabert, de Renens (VD) a reçu le Greenbug Award pour les plantes et la technique pour son film Je veux ma lolette mettant en scène le destin mouvementé d’une jeune plante carnivore. Tous les lauréats: www.bugnplay.ch

Cumulus soutient la Nati

Si l’équipe nationale suisse de football remporte son match contre la France, les points Cumulus seront multipliés par dix le lendemain.

Autrefois catalogué au rang de nourriture diététique pour convalescents, les cornflakes ont aujourd’hui acquis leurs lettres de noblesse et se retrouvent sur presque toutes les tables du déjeuner. Mais saviez-vous que les pétales de céréales entraient aussi dans la préparation de mets salés? Emiettés en panure, ils permettent par exemple de préparer de délicieux Chicken Nuggets maison.

On peut ne pas aimer le foot et quand même s’intéresser aux résultats de la Nati. Surtout avec les bons plans de Migros. Ainsi, à l’occasion du match très attendu entre la Suisse et la France, le 20 juin, le distributeur a décidé de multiplier les points Cumulus sur tout achat par 10 en cas de victoire helvétique, par 5 en cas de match nul et, pour se consoler, par 2 en cas de défaite. L’action est valable le lendemain de la rencontre, soit le 21 juin, dans tous les magasins Migros, les restaurants et take aways Migros, sur LeShop.ch ainsi que dans les Melectronics, SportXX, Micasa, Do it + Garden et Obi.


GÉNÉRATION M

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

8 | PANDACTION

Elena, 14 ans «J’aime bien passer du temps en plein air. C’est très amusant de construire des murs en pierres sèches. En participant à ce travail, je peux aider les animaux et faire un geste en faveur de l’environnement.» Mandi, 13 ans «J’adore travailler à l’extérieur et contribuer à protéger la nature. En ce moment, nous creusons une petite mare pour les amphibiens.»

L’écovolontariat séduit les jeunes

Lea, 13 ans «Je trouve génial de pouvoir faire quelque chose pour la nature et les animaux. A l’école, nous venons justement d’étudier les amphibiens. Je peux donc mettre en pratique mes connaissances.»

D

Samuel, 14 ans «Pour moi, c’est important de préserver la nature. En plus, tous mes camarades sont très sympas.»

ans la gravière d’Aarwangen (BE), il règne une chaleur étouffante. Pas un buisson à l’horizon pour procurer un peu d’ombre, et pas le moindre souffle de vent pour apporter un semblant de fraîcheur. Et pourtant, en ce week-end de mai, les dix-huit garçons et filles qui ont fait le déplacement ne ménagent pas leurs efforts. Tous sont venus participer à une action en faveur de l’environnement dans le cadre de Pandaction, le programme du WWF pour la jeunesse. Cette initiative s’adresse aux membres de l’association âgés de 14 à 18 ans, qui peuvent inviter l’un de leurs amis. Migros est loin d’être étrangère à l’opération: depuis 2009, le distributeur soutient l’ensemble des projets de formation du WWF à destination des enfants et des adolescents en tant que sponsor principal. Par le biais de Génération M, elle a en

outre promis de sensibiliser 200 000 d’entre eux aux thématiques écologiques d’ici à 2015. A Aarwangen, les participants contribuent à l’amélioration des conditions de vie des amphibiens, dont les habitats naturels en Suisse disparaissent progressivement. Ainsi, les gravières constituent un milieu de substitution essentiel pour diverses espèces gravement menacées, notamment les sonneurs à ventre jaune, les crapauds calamites et les alytes. Les sonneurs à ventre jaune, par exemple, s’épanouissent dans les petites étendues d’eau, où ils peuvent pondre leurs œufs sans être dérangés. Les alytes, quant à eux, recherchent un habitat chaud, caillouteux et structurellement varié dans lequel ils peuvent se cacher. Débordants d’entrain, les jeunes travaillent sans relâche: quatre garçons munis d’une pioche creusent plusieurs mares,

tandis que les autres membres du groupe s’attellent à la construction de murs en pierres sèches – ils charrient pour cela de lourds cailloux qu’ils empilent les uns sur les autres avant de combler les interstices avec du sable. Samuel Bachmann, responsable des travaux à la Fondation paysage et gravier, apprécie le soutien dynamique de ces petites mains: «Avec des machines, on peut transporter du matériel. Mais si l’on veut créer des structures optimales pour les amphibiens, il est préférable de s’en passer. C’est pourquoi nous apprécions particulièrement l’aide bénévole, telle celle des jeunes du WWF.» Texte: Christoph Petermann

www.pandaction.ch Génération M symbolise l’engagement de Migros en matière de développement durable. www.generation-m.ch.

Une partie de

On recherche des idées vertes A l’occasion du concours de jeunes pousses lancé par le WWF, la plateforme Innovate4climate rassemble des idées pour lutter contre le réchauffement climatique. Jusqu’au 24 juin, il y est possible de publier son projet entrepreneurial. La communauté choisira les meilleures idées, et leurs auteurs recevront une aide d’une valeur de Fr. 15 000.–, comprenant un coaching professionnel et un bureau pour développer leur projet. www.innovate4climate.ch

Photos: WWF

Dans le cadre du programme Pandaction du WWF soutenu par Migros, dix-huit adolescents ont récemment construit des étangs et des murs en pierres sèches pour protéger les amphibiens menacés.


Sale

50%

P. ex. Table d’appoint MILA

9.95

sur diverses tables d‘appoint

au lieu de 19.90

Valable du 10.6. au 7.7.2014, jusqu’à épuisement du stock

P. ex. Meuble sous-lavabo SAMU

159.20

au lieu de 199.–

50%

sur le linge en tissu éponge NAWID

P. ex. Serviettes pour invités NAWID, en emballage de 2

5.

90

au lilieu de 11.80

Draps-housses NOE, emballage de 2 à partir de

19.80

au lieu de 39.60

Lot de verres à vin ACINO, 12 pièces

19.90

au lieu de 32.90

P. ex. Tapis RENATE

4.95

au lieu de 9.90

50% sur divers tapis

Photophore AMANDE

0.90/pièce

au lieu de 1.90

Table NIELSEN

374.50

au lieu de 749.–

Table d’appoint MILA, structure en métal chromé, plateau en MDF laqué, empilable, 36 × 36 × 30 cm, 9.95 au lieu de 19.90 Meuble sous-lavabo SAMU, 2 portes, 1 rayon, corps blanc, façade imitation chêne sauvage, poignées en aluminium, pieds en aluminium brossé imitation acier inoxydable, 159.20 au lieu de 199.– Tissu éponge NAWID, en emballage de 2, 100 % coton, disponibles en vert clair et fuchsia, en diverses dimensions, p. ex. serviette pour invités 30 × 50 cm, 5.90 au lieu de 11.80 Draps-housses NOE, en emballage de 2, 100 % jersey de coton, blanc et bleu moyen, p. ex. 2 × 90 × 190 – 100 × 200 cm, à partir de 19.80 au lieu de 39.60 Lot de verres à vin ACINO, 12 pièces, verre, 19.90 au lieu de 32.90 Tapis RENATE, 100 % coton, diverses couleurs et dimensions, p. ex. vert, 60 × 90 cm, 4.95 au lieu de 9.90 Photophore AMANDE, verre, disponible en 3 designs différents et diverses couleurs, Ø 5,6 cm, hauteur 6,5 cm, 0.90 au lieu de 1.90 Table NIELSEN, Acacia massif, brossé, laqué, piètement en métal, revêtement par poudrage, noir, 200 cm × 100 cm × 75 cm, 374.50 au lieu de 749.–

Actuellement, plus de 1800 articles sont à prix réduit chez Micasa! micasa.ch

Micasa en Romandie: FR: Avry Centre, Avry GE: MParc La Praille, Carouge JU: MParc Delémont, Delémont NE: Marin-Centre, Marin VD: Micasa Zone Littoral Parc, Etoy VS: Micasa Quartz Center, Martigny


CETTE SEMAINE 10 |

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

La femme, l’avenir sportif de l’homme?

Du Mondial au Tour de France, les compétitions sportives les plus populaires demeurent bien souvent exclusivement masculines. Un tel déséquilibre a-t-il toujours sa raison d’être aujourd’hui?

L

ara Dickenmann et Hope Solo, ça vous dit quelque chose? Rassurez-vous, vous n’êtes certainement pas les seuls à sécher... Et pourtant, la première est la joueuse de football suisse la plus en vue du circuit – elle évolue dans l’équipe nationale, et a marqué le but décisif pour l’Olympique de Lyon lors de la finale de la Coupe de France début juin – et la seconde, Américaine, a créé le buzz durant la Coupe du monde 2011 avec ses talents de gardienne. On est bien loin de la notoriété d’un Shaqiri ou d’un Casillas! Et alors que le Mondial et l’Euro, versions mâles, déchaînent les passions tous les deux ans, à grand renfort de vignettes Panini, d’écrans géants et de coups de klaxon, leurs équivalents féminins commencent tout juste à susciter l’intérêt auprès de la communauté internationale. Quant au Tour de France, son pendant pour les femmes créé dans les années 80 est mort de sa belle mort en 2010 et n’a jamais bénéficié de la couverture médiatique accordée aux hommes. Quatre cham-

pionnes de cyclisme ont d’ailleurs lancé une pétition sur internet en 2013 pour obtenir le droit de participer à la célèbre course française. Sans obtenir gain de cause, les limitations quant aux distances parcourues, établies dans les années 60, étant toujours en vigueur. Mais que ces dames se consolent, des petites révolutions s’opèrent çà et là, laissant supposer un éventuel renversement de vapeur. Comme la nomination d’Helena Costa au poste d’entraîneur de l’équipe de football (d’hommes!) de Clermont-Ferrand. Côté helvète, n’oublions pas notre Nicole Petignat nationale, première femme arbitre d’une rencontre masculine de l’UEFA. La hockeyeuse zurichoise Florence Schelling occupe quant à elle depuis 2013 la position de gardienne de but du EHC Bülach (ZH). D’ailleurs, adopter la mixité dans les équipes sportives de haut niveau ne serait-il pas un moyen d’assurer un minimum de parité? Le débat est lancé! Texte: Tania Araman

La Coupe du monde de football féminin aura de qualification à Nyon, le 8 mai 2014).

«L’esprit du football reste marqué par une Denis Müller, professeur d’éthique et de théologie aux universités de Genève et de Lausanne, et auteur de l’ouvrage «Le football, ses dieux et ses démons».

Pourquoi le football demeure-t-il un sport à connotation nettement masculine?

Même si les raisons physiologiques ne sont pas à négliger – on constate d’ailleurs partiellement le même problème dans un sport individuel comme le tennis – les raisons culturelles sont beaucoup plus décisives. L’esprit du football reste marqué, comme celui du rugby, par une violence physique (exercée seulement sur le ballon en principe) et symbolique, qui s’inscrit dans une certaine conception masculine du combat, de la guerre, de la lutte pour le succès, de la pulsion de victoire. La «gagne» est ici

plus mâle que femelle. Mais on voit très vite le risque céder à des stéréotypes. Le football féminin commence toutefois à susciter de l’intérêt dans la communauté internationale, non?

Oui, et la participation des femmes dans les stades s’est grandement développée ces dernières années. Il y a eu des temps forts, comme le Mondial aux Etats-Unis. Mais il me semble que la popularité du football de compétition se joue d’abord dans les championnats nationaux et continentaux, comme la Champions League ou l’Europa Cup. Or, dans ce do-


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

| 11

Quel est votre a vis?

«La place de la fem me le sport évolue, tout dans co son rôle dans la socié mme té encore beaucoup de . Il y a chemin à parcourir, mais on est sur la bonne voie!» Angelica Castro, 36

«Sans entrer dans machisme, on ne pe le ut ni différences physique er les hommes et femmes s entre . Certaines joueuses sont exce llentes, mais leur vitesse de jeu at teint rarement celle d’un Ribéry.» Da

ans

niel Petey, 74 ans

«Le football mascu lin existe depuis longtemps, c’e normal qu’on y prêt st e plus d’attention. Je ne pe ns que le sport féminin e pas suscitera un jour le même inté rêt.» Cornel Keller, 21 an

lieu en 2015 au Canada (ici: Suisse-Islande lors d’un match

violence physique et symbolique» maine, le football féminin reste très peu connu et très mal médiatisé. Le fossé avec le football masculin demeure donc très large.

Photo: Keystone

Serait-il envisageable de créer des équipes mixtes pour des compétitions internationales telles que la Coupe du monde?

Je ne crois pas que cela ferait sens: il y a des essais d’intégration dans d’autres sports collectifs, comme le hockey sur glace, mais cela reste marginal et exceptionnel. Et je ne suis pas sûr du tout qu’une mesure équivalente pour le football serait acceptée au niveau profes-

sionnel et international. Je pense que le vrai changement devrait d’abord intervenir au niveau des arbitres. Un quintette de femmes arbitrant la finale du Mondial, par exemple au Qatar, serait un signal fort, et un test très révélateur. Des femmes cyclistes ont demandé également à participer au Tour de France: pensez-vous que cela soit un jour possible?

Je ne suis pas sûr que les femmes gagneront, sur la durée, à être intégrées dans des compétitions où elles auraient très souvent un handicap physiologique et musculaire.

s

«Le football rest beaucoup plus e un sport mas une question cu culin, c’est lt Etats-Unis sont urelle. Les d’ailleurs plus ouverts que no us, ils ont même des équi pes mixtes.» Manuela Be rthoud, 50 ans

SONDAGE La Coupe du monde de football doit-elle accueillir des équipes féminines? Et le Tour de France? Résultat du sondage en ligne du 10 au 12 juin. Le sondage reste ouvert dans l’article en ligne, vous pouvez encore donner votre avis.

30% Non 70% Oui

Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


SOCIÉTÉ 12 |

|

DIVERTISSEMENT

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Le cinéma, un ami qui vous veut du bien Sans prétendre à des miracles, le septième art peut avoir des vertus thérapeutiques, par sa apacité à nous faire rire et réfléchir. Un ticket pour une leçon de vie!

S

e faire une toile serait aussi bénéfique que de s’allonger sur le divan, voilà l’idée surprenante lancée par l’historien du cinéma Philippe Durant dans son ouvrage Filmothérapie, 52 films qui font du bien (Ed. Favre, 2014). Certes, la proposition n’est pas à prendre au premier degré, ainsi que l’admet luimême son auteur: «Le terme est un peu trompe-l’œil. Cela dit, je suis convaincu qu’un film, quand il est bien réalisé, peut avoir un effet salutaire.» Même son de cloche chez Eric Vartzbed, psychothérapeute à Montreux et auteur du livre Comment Woody Allen peut changer votre vie, aux Editions du Seuil. «Certains grands films ouvrent à des vérités qui peuvent agir comme des révélations.» Effet cathartique, miroir grossissant, distanciation, autant de vertus propres

Pour faire son cardio C’est scientifiquement prouvé: les films d’horreur font perdre du poids et accélèrent le rythme cardiaque. Plutôt que de suer sur un rameur, jetez un œil à «Godzilla», le monstre nippon qui ressemble à une baleine croisée avec un T-rex. La bête apocalyptique est de retour et va secouer le Pacifique. C’est sombre, ça tremble, ça explose et ça fait travailler le palpitant.

«J’ai appris la vie dans les salles de cinéma» Thierry Jobin, directeur artistique du Festival international de films de Fribourg.

aux arts, a fortiori au cinéma, qui a l’avantage de cumuler tous les autres en un même média: théâtre, écriture, peinture… D’où une action thérapeutique décuplée.

«Un film qui nous dit d’ouvrir les yeux» Dès lors, tous les films détiennent-ils ce pouvoir? Terminator avec Schwarzie est-il aussi salutaire que Les temps modernes de Charlie Chaplin? Si une grande partie de la production hollywoodienne est conçue pour le divertissement pur, il en faut davantage pour qu’un long métrage ait une incidence sur notre vie. «Il s’agit généralement d’un film qui nous dit d’ouvrir les yeux, qui nous rend attentifs au monde, à la famille, à la société autour de nous, souligne Philippe Durant. Un film qui a envie de toucher, de

Pour soigner un chagrin d’amour Bridget Jones est la trentenaire un peu gauche et complexée, qui console d’emblée toutes les célibataires – et les autres. Parce qu’elle patauge dans la vie, entre paquets de kleenex et journal intime. Mais aussi parce que, malgré les méprises et les malentendus, elle finit par trouver l’amour. Le vrai. A voir pour y croire à nouveau.

Eric Vartzbed, psychothérapeute.

Pour supporter ses enfants Avant de passer votre progéniture par la fenêtre, replongez dans la version cinématographique du «Petit Nicolas» (la suite sera en juillet sur les écrans), signé Laurent Tirard. Parce que avec Eudes, Agnan et Alceste, on retombe tout de suite en enfance. Au temps où l’on n’était pas à une bêtise près… Salvateur pour toute la famille.

«A chaque fois que j’ai eu des soucis, je me suis réfugié au cinéma, et j’y ai trouvé des réponses. En fait, à 10 ans, j’étais un petit garçon timide, solitaire: j’ai appris la vie dans les salles de cinéma. Des films qui me font du bien, j’en vois tout le temps. Il faut dire que j’en visionne près de 2500 par année, rien que pour le festival: cela me nourrit, je ne pourrais pas m’en passer. Si je devais n’en citer qu’un? Je dirais «La Nuit du Chasseur», de Charles Laughton. Je le regarde trois ou quatre fois par an, et il m’apporte toujours quelque chose de nouveau, ce dont j’ai besoin à ce moment précis. Il aborde tellement de sujets différents: l’amour, la trahison, l’enfance, le bien, le mal, etc. Et puis, il est empreint de beaucoup d’humanité, les personnages chantonnent, sifflotent tout le temps. Jacques Tati disait: je me méfie des gens qui ne sifflotent jamais...»

Pour se réconcilier avec la vie C’est bien connu, les petits bonheurs font la grande vie! La première bouchée d’une crème brûlée, un nuage en forme de lapin, des ricochets en eau claire... Dans un Paris de carte postale, «Amélie Poulain» sème des graines de bonheur qui ne peuvent que germer dans la tête des téléspectateurs. Sûr que le chef-d’œuvre de Jeunet est un antidote à la morosité.

Pour aimer ses voisins Amer, revêche et bourré de préjugés, Walter Kowalski, alias le grand Clint, n’est pas le voisin dont on rêve. Ce vétéran de la guerre de Corée préfère nettement la compagnie de sa chienne «Daisy» à celle de ses riverains asiatiques. Mais les préjugés vont peu à peu tomber et déboucher sur une solide amitié. Qui vaudra bien une «Gran Torino».


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

DIVERTISSEMENT | 13

«J’aime les films qui m’apportent quelque chose» Géraldine Fasnacht, sportive de l’extrême.

Illustration: Corina Vögele Photos: Laurent de Senarclens, François Wavre/Rezo.ch, Loïc Oswald

«Le cinéma me fait souvent du bien. J’y vais facilement, et j’aime les films qui m’apportent quelque chose. Certains dégagent de l’énergie positive, comme «Intouchables» avec Omar Sy, d’autres ont un côté éducatif. Depuis mon enfance, j’ai dû voir «L’histoire sans fin» au moins cent fois, si ce n’est pas deux cents! Ce film m’a appris que le plus important dans la vie, c’est d’avoir du courage. Il m’a aussi montré que tout est possible: il suffit d’y croire... «Ghost», avec Patrick Swayze et Demi Moore, m’a également aidée: ça fait du bien de sentir qu’on n’est pas la seule à avoir perdu l’homme de sa vie, et j’ai compris avec ce film que le mien serait toujours proche de moi...»

Pour garder votre calme au bureau Votre chef vous fait des misères? Il vous vient des envies meurtrières? Avant de passer à l’acte, un film s’impose: «Comment tuer son boss», de Seth Gordon. Ou comment trois larrons s’organisent pour assassiner leurs patrons (dont l’excellent Kevin Spacey). Jouissif… à défaut de régler vos problèmes au boulot!

Pour booster votre confiance en vous Méprisée par sa famille, mise à l’écart par ses amies, Muriel (Toni Collette), une Australienne au physique ingrat, part à la recherche du Prince Charmant et d’une vie meilleure à Sydney, bien décidée à laisser derrière elle ses petits travers. C’est finalement à sa propre rencontre qu’elle ira, et avec elle-même qu’elle se réconciliera…

Pour renforcer vos liens familiaux Un père coach, un oncle suicidaire, un frère ayant fait vœu de silence, un grand-père grossier… Contre toute attente, dans «Little Miss Sunshine», la famille Hoover va se rallier derrière la petite dernière, Olive – 7 ans, qualifiée pour un concours de beauté en Californie – et entreprendre à bord d’un minivan un voyage épique qui va unir ses membres à jamais.

Pour garder de bonnes relations avec vos copains Quinquagénaire soucieux de son hygiène de vie et de ne jamais froisser ses amis – mais prompt à tromper sa femme – Antoine (Lambert Wilson), dans «Barbecue», décide de jeter ses beaux préceptes aux orties après un inattendu infarctus. Lors de vacances au soleil, il balance leurs quatre vérités à ses potes… L’orage gronde, mais l’arc-en-ciel n’est pas loin.

Pour redynamiser votre couple Suivant les péripéties romantiques d’une famille newyorkaise, «Tout le monde dit I love you» est LE film à voir en cas de remise en question de votre vie amoureuse. Woody Allen a signé là – en 1997 – une comédie musicale légère, piquante et délicieuse qui vous donnera envie de vous blottir contre votre moitié (ou d’en trouver une).


Toutes les offres sont valables du 17.6 au 30.6.2014, jusqu’à épuisement du stock.

30%

30%

449.–

349.–

au lieu de 649.–

au lieu de 499.–

Crosswave Vélo tout-terrain S1000 Cadre en aluminium 15"/17"/19"/21", dérailleur: Shimano Acera/ Altus 24 vitesses, fourche suspendue Suntour XTC, freins Tektro V-Brakes.

Crosswave Vélo Cruiser pour femme Cadre en aluminium de 43/48 cm, dérailleur: Shimano Acera/Altus 24 vitesses, RST, fourche suspendue Sofi. Modèle pour homme également disponible.

30%

30%

699.–

1399.– au lieu de 1999.–

Crosswave Vélo électrique Comfort ED3.2 26/28" Cadre en aluminium 26"/45 cm, 28"/49 cm, dérailleur: dans le moyeu Shimano Nexus 7 vitesses, fourche suspendue Suntour, moteur: 250 W, batterie: lithium-ion 37 V, 8,8 Ah (325 Wh).

30%

699.– au lieu de 999.–

Crosswave Vélo de trekking Country pour homme Cadre en aluminium 48/53/58 cm, dérailleur: Shimano Deore 27 vitesses, fourche suspendue Suntour MLO, dynamo dans le moyeu. Modèle pour femme également disponible.

www.sportxx.ch

au lieu de 999.–

Crosswave Vélo tout-terrain Rocky Cadre en aluminium 15"/17"/19"/21", dérailleur: Shimano Deore 27 vitesses, fourche suspendue Rock Shox XC28, freins à disque hydraulique Shimano 447.

30%

259.– au lieu de 379.–

Crosswave Vélo pour enfant S300 24" Cadre en aluminium 35 cm, dérailleur: Shimano Tourney 21 vitesses, fourche suspendue, taille corporelle: env. 135 – 155 cm.


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

DIVERTISSEMENT | 15

«Le cinéma doit être un moment divertissant»

faire partager une émotion.» Et de citer l’œuvre de Frank Capra (La vie est belle, 1946) et de Richard Curtis (Love Actually), qui délivrent «un message clair, net, à l’optimisme affiché». Quant à Eric Vartzbed, il met bien sûr l’accent sur Woody Allen: «Un de ses films, Une autre femme, a agi sur moi comme une sonnette d’alarme: je me suis reconnu dans l’héroïne, j’étais proche de son horreur de la vie…»

Karim Slama, humoriste «Le film qui m’a le plus marqué est «La soupe aux choux»! Sans doute la plus grande œuvre cinématographique française du siècle passé… Plus sérieusement, ce film m’a réellement marqué à l’âge de 7 ans. Nous étions un mardi, peu après le souper, quand ma maman m’a annoncé que notre chienne n’était plus de ce monde. Il s’agissait de mon premier contact avec la mort. Pour apaiser ma peine, ma mère m’a proposé de regarder le film de la soirée en famille. C’était une exception de pouvoir regarder la TV un jour de semaine. Et ce film m’a fait hurler de rire et oublier un instant la terrible nouvelle qui venait de m’être annoncée. Pour moi, le cinéma doit toujours être un moment divertissant. Il doit être capable de nous extraire de notre propre existence, par n’importe quelle émotion, que ce soit l’humour, la poésie, la réflexion, la peur ou la tristesse. La seule émotion que je ne tolère pas, c’est l’ennui.»

Des films qui ne donnent jamais de mode d’emploi Pour le psychothérapeute, «les comédies sérieuses de Woody Allen mêlent subtilement humour et gravité, larmes et tartes à la crème.» Elles touchent des sujets actuels, comme la religion, les difficultés amoureuses, les différences sociales, sans jamais donner de mode d’emploi, «ce qui oblige le spectateur à prendre une part active, dans un mouvement de récréation fécond». Il relève également l’importance de l’humour du réalisateur new-yorkais, Publicité

Ce ne sera pas la dernière séance! n Télévisioue numériq avec t M-Budgeet téléInternet e fixe p ho ni . 8 0 / 9 dès Fr. 5 * m o is 8 13

7 jours de Replay

/5

5"

Fonction d’enregistrement Téléviseur LED UE-55F6340

Achat minimal: Fr. 699.– Valable du 16.6 au 30.6.2014 VALEUR FR.

cm

200.–

A l’achat d’un téléviseur LED Samsung UE-55F6340

Syntoniseur TNT/DVB-C/S2 CI+, CMR 200 Hz, WLAN intégré, enregistrement via USB, Smart TV, 4 prises HDMI et 3 ports USB, avec 2 lunettes 3D, prix sans abonnement Fr. 699.– / 7703.099

Offre spéciale * TV numérique M-Budget avec Internet et téléphonie fixe, sans options. Les options «Replay+Enregistrement» (Fr. 9.–/mois) et «plus de vitesse» (jusqu’à 15 Mbit/s pour Fr. 5.–/mois) sont offertes pendant un an à la conclusion d’un nouvel abonnement d’une durée minimale de 12 mois. Frais d’activation: Fr. 29.–. Cette offre spéciale est valable jusqu’au 30 juin 2014.

RABAIS

Utilisable dans tous les plus grands magasins melectronics et Migros de Suisse. Valable uniquement à la conclusion d’un abonnement combiné M-Budget de 12 mois. Non cumulable avec d’autres coupons.

www.m-budget-tv.ch


MGB www.migros.ch W

s ue iq st ta n fa x ri p : té ’é d s ur co n co d n ra G à gagner chaque semaine. Inscrivez-vous maintenant et gagnez: ww w.famigros.ch /ete

Premier prix:

1 Volvo V60 avec Family Pack d’une valeur de Fr. 41 340.–

4 x 50

sets cadeaux

ADHÉRER MAINTENANT À FAMIGROS ET PROFITER. Toute famille qui adhère à Famigros à l’aide de son numéro Cumulus jusqu’au 11.7.2014 reçoit 1000 points Cumulus en cadeau. A partir du 13.6 et jusqu’au 14.7.2014, tous les membres de Famigros ont la possibilité de gagner chaque semaine 50 sets cadeaux Migros d’une valeur d’au moins Fr. 100.–. Tous les participants prennent aussi part au tirage au sort du prix principal, une Volvo V60 avec Family Pack d’une valeur de Fr. 41 340.–. Tout recours juridique est exclu. Les prix ne seront pas convertis en espèces ni échangés. Sans obligation d’achat. Vous trouverez tous les détails de l’offre et des informations sur les avantages de Famigros sur www.famigros.ch/ete.


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

DIVERTISSEMENT | 17

«La réalité à l’écran, ça me gonfle!»

qui va beaucoup plus loin qu’une simple pirouette: face à la vision de la vie un peu sombre représentée dans ses films, «le rire induit une détachement salutaire, il ouvre la porte de notre prison». Sans atteindre la subtilité du cinéaste américain, les comédies en général font du bien. Ainsi que le résume Philippe Durant en recommandant La grande vadrouille, «le rire est important, il nettoie les neurones et vaut un bon beefsteak!»

Maria Mettral, comédienne «Aucun film n’a changé ma vie, mais il y a un long métrage qui me transporte à chaque fois que je le vois: «2001, l’odyssée de l’espace» de Stanley Kubrick. Parce que c’est un concentré de tout ce que l’homme est capable de faire, que la musique et les images sont magnifiques. Ebouriffant, précurseur, avec une véritable dimension poétique et symbolique, ce film m’a vraiment marquée, même s’il a un peu vieilli. Mais je pourrais en citer plein d’autres, comme les westerns que l’on regardait en famille quand j’étais petite. Ou la fresque romanesque du «Docteur Jivago», tous les films d’Alfred Hitchcock et «Avatar», qui m’a embarquée comme un enfant. Certainement que le cinéma a une incidence sur notre façon de voir la vie et de réfléchir sur le monde, puisqu’il est l’ouverture aux autres. Mais pour moi, un film doit être travaillé, il doit nous faire rêver et nous permettre de nous évader. La réalité à l’écran, ça me gonfle!»

Un film qui changera le monde? On l’aura compris, aller au cinéma ne permettra jamais de guérir les névroses ou de soigner les psychopathes… Mais deux heures passées dans une salle obscure pourraient bien vous apporter plus que vous ne le pensez. D’ailleurs, Claude Lelouch est lui-même certain qu’un jour quelqu’un réalisera un grand film qui changera le monde. Texte: Patricia Brambilla et Tania Araman

Publicité

Ici, il y a quelque chose à regarder! La télévision numérique M-Budget avec 7 jours de Replay et fonction d’enregistrement est comprise dans l’abonnement combiné avec Internet et la téléphonie fixe dès Fr. 59.80/mois * Conclurent a mainten ment e n u n ab o n - Bu dg e t M combinééficier de et bén réduction de Fr. 100.– achat d’un l’ pou r r. téléviseu

VALEUR FR.

Achat minimal: Fr. 199.– Valable du 16.6 au 30.6.2014

100.–

RABAIS

A l’achat d’un téléviseur

Utilisable dans tous les plus grands magasins melectronics et Migros de Suisse. Valable uniquement à la conclusion d’un abonnement combiné M-Budget de 12 mois. Non cumulable avec d’autres coupons.

7 jours de Replay

Fonction d’enregistrement

Offre spéciale * TV numérique M-Budget avec Internet et téléphonie fixe, sans options. Les options «Replay+Enregistrement» (Fr. 9.–/mois) et «plus de vitesse» (jusqu’à 15 Mbit/s pour Fr. 5.–/mois) sont offertes pendant un an à la conclusion d’un nouvel abonnement d’une durée minimale de 12 mois. Frais d’activation: Fr. 29.–. Cette offre spéciale est valable jusqu’au 30 juin 2014.


SOCIÉTÉ 18 |

|

PORTRAIT

| No 25, 16 JUIN 2014 |

«Une montagne russe d’émotions»

Avant la finale de «Pékin Express», sur M6, les deux candidates valaisannes Daisy et Natascha racontent par quoi elles sont passées. Et surtout comment.

Entre intensité, ivresse et danger De ces semaines à arpenter les routes et les chambres d’Asie, elles ont aimé surtout le sentiment d’urgence: «Quand tu pars avec rien, que tu te retrouves dans des situations difficiles, tu vis les choses de manière beaucoup plus intense.» L’ivresse en somme de ne «plus avoir les pieds au sol», de n’être plus protégées par rien, et surtout pas l’argent. Comme dit Natascha: «Si tu es dans la merde, tu

La Birmanie sans le savoir

es vraiment dans la merde.» «Les gens croient que parce qu’il y a une caméra et une journaliste on est protégées», ajoute Daisy. Or «pas du tout»: «Quand il y a un problème dans les rues, le cameraman flippe aussi, on est perdues, la sécurité peut se trouver à des kilomètres de là.» Quand on demande si, à la longue, ces sentiments d’incertitude et de danger ne pourraient pas devenir lassants, la réplique de Natascha claque comme un coup de feu dans la jungle déserte: «Qui peut en avoir jamais marre de vivre l’instant présent, marre de la découverte?»

Parmi les pays traversés – l’Inde, la Birmanie, le Bhoutan, le Sri Lanka –, les filles confessent un coup de cœur pour la

Une aventure humaine, aussi Voilà donc pour l’aventure, et le frisson. Quant à l’autre volet revendiqué du voyage, la découverte des gens, on pourrait penser que cette course qui va si vite, cette bataille pour demeurer en vie – cathodiquement s’entend – réduisent à peu de chose le contact avec les natifs. Les filles s’insurgent: «Quand tu es assis dans la voiture de toute façon tu ne peux que rigoler et discuter avec eux, tu ne peux pas les faire avancer plus que tant. Tu communiques avec le regard, les gestes. Et puis le soir quand même tu dors chez l’habitant.» Tout juste Natascha concède-t-elle que «Pékin Express» ce n’est pas tout à fait «du sightseeing» et que «tu restes quand même à l’affût si un candidat te dépasse». Sauf que les gens qui les prennent en voiture «souvent jouent le jeu, se mettent à fond dedans, ils voient notre joie, ils explosent avec nous, c’est ça le vrai partage, donner quelque chose de soi-même». A la fin, Daisy résume: «Pékin Express, il faut le vivre pour comprendre ce que c’est. Trop d’émotions: en quelques instants, on pleure, on rit, on se décourage, on s’encourage.» Et Natascha conclut: «une montagne russe d’émotions». Texte: Laurent Nicolet Photo: Isabelle Favre

Les trentenaires valaisannes ont eu un véritable coup de cœur pour la Birmanie.

Photo: istockphoto

D

aisy et Natascha sont donc en finale. Les deux participantes valaisannes à la course «Pékin-Express» arrivent au bout de leur rêve, ce mercredi. Le moment ou jamais de mieux faire connaissance avec les sympathiques baroudeuses. L’une, Natascha, après un apprentissage d’employée de commerce – à Migros Valais – est aujourd’hui «junior executive manager» dans une entreprise martigneraine de management sportif et a pratiqué pendant vingt ans le hockey sur glace, jusqu’à jouer dans l’équipe nationale. L’autre, Daisy, a tâté d’un peu toutes les facettes du monde artistique: comédienne, danseuse, musicienne, auteur-compositeur-interprète. Née au Brésil, elle a grandi en Suisse, vécu sept ans à Paris et possède trois passeports. Aujourd’hui les deux Sédunoises énumèrent au moins deux bonnes raisons de s’être lancées dans cette aventure: «la découverte des gens et un peu de compétition dans l’âme». Cela tombe bien: ce sont peut-être là les clefs de leur réussite. «Si tu n’es pas compétiteur, tu vas partir très vite de l’émission, et si tu n’es pas capable de partager avec les gens, tu n’iras pas très loin humainement», résume Daisy. L’un nourrit ainsi l’autre. «L’esprit de compétition te permet de découvrir encore plus de pays, plus de lieux inédits, de gens que tu n’aurais jamais pensé aller voir», complète Natascha.

Birmanie. Un pays et des gens «magiques, mais où elles sont arrivées sans le savoir. C’est le principe de l’émission: «Ils te font prendre des vols sans te dire où tu vas, en multipliant les escales pour brouiller les pistes, en confisquant les journaux.» Résultat: «Tu atterris dans un aéroport et tu vois écrit Myanmar.» Et tu n’es pas plus avancé. Natacha et Daisy ont fait le test: ils ne sont pas très nombreux ceux qui savent que «Birmanie» en birman se dit comme ça. Oui, Myanmar. C’est d’ailleurs l’appellation officielle.

MIGROS MAGAZINE |


|

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

SOCIÉTÉ

|

PORTRAIT | 19

Un couple de filles

Elles ne se sont pas posé la question. En couple dans la vie, comme à la scène: «Nous vivons ouvertement notre amour, explique Natascha, l’amour c’est quelque chose d’impalpable qui n’a pas à être jugé.» Pas plus qu’elles se sont demandé, «le jour où nous nous sommes aimées, est-ce qu’on se montre en ville de Sion ou pas?» Elles se sont donc lancées sur les routes du «Pékin Express» en ne changeant rien à leur philosophie de base: «Nous voulons vivre librement comme tout le monde, nous sentir bien.» Conscientes pourtant que la tolérance est une rivière qui coule dans les deux sens: «On est parties en gardant notre façon de vivre, mais avec le respect de l’espace de l’autre, de sa culture», raconte Daisy. Et Natascha de dégainer son exemple favori pour dire cette liberté qui ne s’impose pas de force à l’autre: «Tu ne rentres pas dans une mosquée avec des bottes couvertes de boue et un débardeur.»

Natascha (en rouge) et Daisy ont vécu une véritable épopée en Asie.


SOCIÉTÉ 20 |

|

AVENTURE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Anna, 8 ans «C’était rigolo, comme aventure! J’ai spécialement aimé le moment où on a rencontré Edward.»

Créateur d’événements pour enfants, Olivier Guichoud les emmène dans un univers parallèle.

Hugo, 8 ans «J’ai trouvé que toute l’aventure était vraiment impressionnante. Et c’était sympa de faire ça avec des copains.»

Mia, 9 ans «C’était vraiment bien, même si j’ai eu un peu peur parce qu’il y a des moments où on y croyait vraiment.»

Un anniversaire entre rêve et réalité

Olivier Guichoud entraîne les enfants dans un périple magique, avec effets spéciaux, décors, figurants et suspense, bien sûr!

C

ouché sur un trottoir, à Lausanne, un homme vêtu d’une cape froissée geint doucement. «Monsieur, levez-vous, ce n’est pas l’heure de dormir!» Suspicieux, Telia, Sam, Anna, Noria et Mia s’approchent prudemment. Les cinq enfants participent à un après-midi surprise, organisé par leurs parents. Mais cet énergumène hirsute fait-il vraiment partie de l’événement? Ce dernier se lève en titubant et s’adresse à eux dans un baragouin

étrange. Regards stupéfaits et amusés. L’étonnant personnage gesticule, trébuche, leur montre une vieille clé. Puis, une lanterne abritant un escargot de Bourgogne d’une main et une mallette d’où filtre une musique obsédante de l’autre, il part au petit trot en direction d’une vieille demeure. En haut de l’escalier, un grenier poussiéreux. Un alignement de potions multicolores brille dans un rai de lumière, une vieille malle dévoile des morceaux de


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

AVENTURE | 21

Que d’émotions entre découverte du miroir étincelant sous une cascade et dégustation de potions dans les environs de Sauvabelin et de sa Tour.

Sam, 7 ans «Le moment que j’ai préféré? Celui où on a trouvé la bague!»

Noria, 9 ans «Tous les moments étaient géniaux, surtout quand on a dû préparer nousmêmes une potion avec des ingrédients trouvés dans la forêt!»

parchemin. Soudain, l’homme s’écroule: «Regarde, il est écrit qu’il faut lui donner de la potion de Cheston Vert pour le sauver!» Quand il se relève, l’homme se présente, en français cette fois-ci: il s’appelle Edward – alias Olivier Guichoud, pour les parents –, il habite au royaume de Greenwald, au cœur de la forêt. Le maléfique Maldassar va faire disparaître son peuple s’il ne trouve pas des enfants pour annuler le sort. – «Mais c’est nous, les enfants! On va t’aider!» Sam, inquiet: «Mais c’est vrai, cette histoire?»

Au cœur de la forêt enchantée de Sauvabelin L’aventure est lancée. Les enfants, fascinés, suivent le mystérieux Edward et Gus, son escargot magique, dans la forêt de Sauvabelin sur les hauts de Lausanne. Au programme, tout d’abord, dégustation de potions: «La bleue, elle est trop bonne!» – «Oui, elle doit dater d’au moins deux cents ans.» «Deux cents ans? Oh non, dégueu!» Encore une gorgée pour se

donner du courage, puis la troupe part à l’assaut des sentiers de Greenwald. Voilà leur copain Hugo, bientôt 8 ans, qui vient en renfort. Edward fait monter la tension: «Gus m’a appris à repérer les dangers. Que fait-il?» «Il rentre et sort sa tête entre les feuilles de salade.» – «Alors, tenez-vous sur vos gardes!» Promeneurs nonchalants et chiens en laisse n’existent plus aux yeux des aventuriers: maintenant, on guette les corbeaux, «signe que Maldassar n’est pas loin», on croit voir des ombres inquiétantes, on frémit à chaque craquement. Ici, une souche sombre délimite le royaume interdit. Là, une gourde cachée dans une cabane de branchages, pleine de potion maléfique. Telia: «J’ai un peu peur…» Un champignon sculpté recèle un parchemin: c’est la recette de la potion à fabriquer pour annuler le sort. «Vingt et un pétales jaunes, douze pétales roses, un caillou blanc, de la mousse.» Soudain, Edward a vu passer quelque chose. Maldassar? Prudence… Les enfants se serrent

les uns contre les autres, descendent des escaliers, suivent un sentier entre les arbres et arrivent à une rivière.

La découverte du «coffre magique» Et là, émerveillement général: la petite troupe découvre une cascade avec, au centre, un miroir étincelant. «Ouaaais, on a trouvé l’endroit magique, le cœur de Greenwald!» «Verse la potion dessus pour annuler le sort!» – «Là, il y a des paillettes contre la paroi! Elles n’y étaient pas avant!» Edward déniche un coffre sous la falaise. Dedans, une bague surmontée d’un gros «rubis»: «C’est celle de mon arrière-arrière-grand-père, qui avait été volée par Maldassar. Si elle est réapparue, cela veut dire que le sorcier est mort.» –«Mais alors, ça veut dire qu’on a sauvé le royaume?» «Super, on a réussi!» Il est temps de libérer Gus, conseiller discret mais efficace, qui gardera

Telia, 7 ans «Trop bien! J’ai adoré quand on était dans le champ, lorsque Edward nous racontait des histoires et qu’on devait goûter les potions de toutes les couleurs.»


SOCIÉTÉ 22 |

|

AVENTURE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Olivier Guichoud, créateur d’événements pour enfants

La bague de l’aïeul est réapparue, signe que les enfants ont réussi leur mission.

de l’aventure quelques paillettes sur la coquille. Puis tous fêtent le succès de leur mission, à grand renfort de biscuits au chocolat et de vers gélifiés. Fourbus mais immensément fiers de leur épopée, les enfants font des adieux émus à Edward. Ce soir, ils dormiront sur leurs deux oreilles: grâce à eux, le diabolique Maldassar ne viendra plus jamais perturber les habitants des bois – ni ceux des villes, d’ailleurs. Texte: Véronique Kipfer

Photos: Loan Nguyen

Après avoir suivi une formation d’éducateur et lancé un service de baby-sitting en 2005, Olivier Guichoud s’intéresse à la création d’anniversaires aventureux dès 2007. Au fil de ses mises en scène, il élabore un concept de plus en plus original, mêlant décors, personnages, effets spéciaux et musique de films. Son dada: créer des aventures liées à des séries télé et des films. Ainsi, des chanceux ont déjà pu assister à un aprèsmidi façon «Jurassic Park», «Top Chef», «Tintin», «Fort Boyard», etc. Ses «enquêtes policières» remportent aussi un franc succès. «Mon idée est de susciter un effet de surprise, qui va immédiatement plonger les enfants dans l’inconnu et leur faire douter de la frontière entre

l’événement lui-même et la réalité, explique Olivier Guichoud. Les événements (dont la thématique est déterminée en fonction d’une discussion préalable avec les parents et l’enfant fêté) débutent presque toujours au domicile, où je crée une ambiance éphémère. De là, on sort pour aller explorer les environs au fil de l’aventure. Sans les parents, bien sûr, excepté ceux de l’enfant fêté et à condition qu’ils soient discrets!» Un exemple: l’organisateur a mis sur pied il y a peu une aventure sur le thème des naufragés. Les enfants, yeux bandés, ont été transportés en voiture avec, en fond sonore, un bourdonnement d’hélicoptère. Déposés sur une plage, ils ont

ensuite dû effectuer des épreuves à la manière de «Koh Lanta». Fourmillant d’idées, l’éducateur se déguise, accompagne ses événements de musiques de films, et engage volontiers ses amis et des bénévoles pour jouer des personnages-clés. Il met en place tous les éléments – excepté le goûter, mais avec cartes d’invitation thématiques en option et plaque de chocolat en cadeau à la fin –, qui feront d’un simple après-midi un moment inoubliable. La preuve: les mamans s’arrachent ses coordonnées. Informations: Olivier Guichoud, 079 769 70 22, info.liveaventure@gmail.com, www.liveaventure.ch

Publicité

Séduisent les plus clairvoyants: nos prêts hypothécaires avantageux. Financez le logement de vos rêves avec nos taux d’intérêts attrayants, dès 1,00%. A découvrir dès maintenant sur banquemigros.ch/hypothèque-avantageuse


é t é ’ d s e c

n a c Va de Genève. D

éparts

Zante

1 semaine au Zante Palace avec petit déjeuner, p.ex. le 31.7.14 HHH

à p. de CHF

495.–

Tunisie

1 semaine au Primasol El Mehdi incl. all inclusive, p.ex. le 28.6.14

à p. de CHF

ine

1 sema CHF à p. de

ol, hôt v c e v a rt transfe

Tunisie

HHHH

545.–

1 semaine au Meditérranée Thalasso & Golf HHHi incl. all inclusive, p.ex. le 15.7.14

à p. de CHF

495e.l– &

545.–

Cos

1 semaine au Tropical Sol HHH avec petit déjeuner, p.ex. le 5.8.14

à p. de CHF

545.–

Hôtel et vol de Genève le je

Hôtel et vol de Genève le ma, sa

Hôtel et vol de Genève le ma, sa

Hôtel et vol de Genève le ma

HM K ZTH ZANPAL 0270

HM K TUN PRIMEH 0510

HM K TUN MEDITE 0413

HM K KGS TROSOL 1110

Djerba

Rhodes

Turquie du Sud Majorque 1 semaine au Diamond Beach & Spa Hotel HHHH incl. all inclusive, p.ex. le 28.6.14

à p. de CHF

545.–

1 semaine au Cala Romani HHH incl. all inclusive, p.ex. le 16.7.14

à p. de CHF

595.–

1 semaine au Sentido Djerba Beach HHHH incl. all inclusive, p.ex. le 2.7.14

à p. de CHF

595.–

1 semaine au Niriides Beach HHH avec demi-pension, p.ex. le 6.8.14

à p. de CHF

645.–

Hôtel et vol de Genève le sa

Hôtel et vol de Genève le me

Hôtel et vol de Genève le me, sa, di

Hôtel et vol de Genève le me

HM K AYT DIABEA 0245

HM K PMI CALROM 2251

HM K DJE IBEDJE 0119

HM K RHO NIRIID 5007

Crète

Turquie du Sud Tunisie

1 semaine au Matheo Hotel Villas & Suites HHH avec petit déjeuner, p.ex. le 7.8.14

à p. de CHF

675.–

1 semaine au Roma Beach Resort & Spa HHHH incl. all inclusive, p.ex. le 12.7.14

à p. de CHF

695.–

1 semaine à l’Iberostar Royal El Mansour HHHHH incl. all inclusive, p.ex. le 28.6.14

à p. de CHF

695.–

Zante

1 semaine au Tsamis Zante Spa Resort HHHH avec demi-pension, p.ex. le 17.7.14

à p. de CHF

695.–

Hôtel et vol de Genève le je

Hôtel et vol de Genève le sa

Hôtel et vol de Genève le ma, sa

Hôtel et vol de Genève le je

HM K HER MATHEO 0154

HM K AYT ROMBEA 0265

HM K TUN IBEROY 0502

HM K ZTH TSAZAN 1401

Rhodes

Cos

Majorque

Crète

1 semaine à l’Atrium Palace Thalasso Spa Resort & Villas HHHHH avec petit déjeuner, p.ex. le 16.7.14

à p. de CHF

795.–

1 semaine à l’Aeolos Beach avec demi-pension, p.ex. le 15.7.14 HHHH

à p. de CHF

795.–

1 semaine à l’Apparthôtel Green Garden HHHH avec demi-pension, p.ex. le 23.7.14

à p. de CHF

895.–

1 semaine au Neptuno Beach HHHH incl. all inclusive, p.ex. le 24.7.14

à p. de CHF

995.–

Hôtel et vol de Genève le me

Hôtel et vol de Genève le ma

Hôtel et vol de Genève le me

Hôtel et vol de Genève le je

HM K RHO ATRPAL 1402

HM K KGS AEOBEA 5302

HM K PMI APAGRE 1603

HM K HER NEPTUN 1106

Autres dates de voyage et offres du jour disponibles. Prix en CHF par personne si 2 personnes en double avec taxes d’aéroport et de sécurité et supplément carburant. Compris: vol aller–retour en classe économique, transferts, logement et repas selon offre, assistance par téléphone. Non compris: assurance multirisque de CHF 33 à CHF 98 et taxe forfaitaire éventuelle de votre agence de voyages. Nombre de places limité. Cette offre est soumise aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA. Prix au 16.6.14.

Réservez maintenant! 0848 82 11 11 www.hotelplan.ch ou à votre agence de voyages. Suivez-nous:


Cette semaine chez Charles Vögele:

HITS DE L'ETE ETE Robe

1995

Chemises diverses la pièce

14

95

Robe, également disponible en bleu foncé 19.95

Chemise 14.95

Bermudas cargo, également disponible en noir 29.95


|

CHRONIQUE | 25

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

IMPULSION

Un monde qui ne tourne pas rond Je dors mal, ça c’est normal. Mais l’autre nuit, j’ai fait un épouvantable cauchemar. J’ai rêvé que le monde avait complètement changé. Martina Chyba, journaliste et productrice à la RTS

Il était désormais financé uniquement par des oligarques à fortune suspecte issus des pays de l’ancienne Union soviétique, ou par des pétromonarchies du Golfe qui imposaient au monde comment il fallait s’habiller, comment il fallait se nourrir et comment il fallait se comporter avec les femmes. Dans ce monde, il n’y avait plus d’idées, que du pétrole et du gaz à tous les étages. Ce monde était gouverné de manière autocratique par des vieillards semi-liquides et corrompus qui s’accrochaient au pouvoir jusqu’à la mort et que personne n’osait contester. On passait son temps à faire construire des bâtiments somptueux, des temples immenses par des esclaves que l’on tuait à la tâche, comme pour les pyramides il y a 4000 ans. Et seuls ceux qui avaient payé les vieillards semi-liquides étaient autorisés à faire commerce dans les alentours de ces temples, les autres étaient chassés sans pitié. Il s’agissait d’un monde d’hommes. La plupart beaux et riches. Ils exhibaient

tout le temps leurs abdominaux tellement parfaits que ceux de Ryan Gosling faisaient Daniel Brélaz à côté. Ils se déplaçaient dans des Maserati ou des machins de ce genre et trimbalaient sur le siège passager des femmes-trophées plus carrossées, plus maquillées et plus vulgaires que leurs voitures ou leur vocabulaire. Les homosexuels étaient persécutés et obligés de faire semblant d’aimer les mêmes femmes que les autres.

«Dans ce monde, il n’y avait plus d’idées, que du pétrole et du gaz à tous les étages»

Dans ce monde, il y avait aussi des gens qui pensaient que les Noirs étaient des singes. Des gens qui pensaient que ça se faisait de lever le bras comme dans les années 30. Des gens qui se peignaient le visage pour se battre avec des gens qui se peignaient le visage d’une autre couleur. Et qui buvaient beaucoup d’alcool pour se donner du courage. Oui il paraît que tout ça c’était une grande fête. C’est à ce moment-là que je me suis réveillée trempée de sueur (bon ça c’était peut-être aussi les hormones, je vous parlerai de ces questions-là une autre fois). J’ai ouvert grand les yeux et je me suis dit zut flûte crotte. Ce monde existe vraiment. C’est celui du football. Bons matches.

Publicité

ONLINE MAGAZINE SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

www.migrosmagazine.ch

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.


ENTRETIEN 26 |

|

JEAN RUSSOTTO

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

«L’Union européenne ne veut pas la guerre»

Installé à Bruxelles depuis 1972, où il défend les intérêts des entreprises suisses, dont les banques, l’avocat vaudois Jean Russotto connaît les mécanismes communautaires comme sa poche. Il perçoit l’après 9 février comme une crise délicate mais salutaire.

La forte poussée des votes nationalistes aux dernières élections européennes aura-t-elle pour effet de desserrer l’étau qui pèse sur la Suisse à Bruxelles?

Les votes europhobes auront peu d’effet sur le fonctionnement du Parlement européen. Pour disposer d’un pouvoir de nuisance, vous devez faire partie de commissions. Et pour cela, il faut pouvoir constituer un groupe de vingt-cinq députés provenant de sept pays membres. Or ces mouvements sont hétéroclites et ne parviendront probablement pas à s’allier. Quant à penser comme l’UDC, soit plus le Parlement européen sera noyauté par des nationalistes, plus la Suisse soufflera librement, cela ne correspond pas à la réalité. Le Parlement européen sera dirigé par une grande coalition – les conservateurs et les socialistes – et les grandes décisions se feront avec ces deux groupes. Autre argument: ce n’est pas parce qu’on est nationaliste qu’on va se lier intellectuellement et politiquement avec la Suisse. Il existe d’autres thèmes que l’immigration. Ce n’est pas parce que Mme Le Pen a félicité la Suisse au soir du 9 février que sur des questions autres – la place financière, le secret bancaire – il y aura des positions communes. Ces partis ne sont pas des alliés naturels de la Suisse. N’a-t-on tout de même pas peint le diable sur la muraille après le 9 février?

Il serait faux de penser que tout pourrait s’arranger parce que l’on a besoin l’un de l’autre, que ce n’est pas parce qu’on a potentiellement contrevenu à une règle fondamentale que les choses ne fonctionneront pas dans le futur. L’argument de la dépendance mutuelle ne tient plus.

-on? De quoi parle-t

la relations entre Sur l’avenir des a on , européenne Suisse et l’Union , ire ra son cont tout entendu, et la 9 février contre du te vo depuis le un ec av t in po Le libre circulation. s: des deux monde it fa au e m m ho avocat des Jean Russotto, es à Bruxelles. iss su entreprises

On l’a vu avec les programmes Horizon 2020 de recherches: là, l’Union a vraiment besoin de la Suisse, de ses infrastructures et instituts de recherches de haut niveau. Pourtant, entre la nécessité de participer à un programme avec les amis suisses et les principes fondamentaux à respecter, elle a choisi les principes fondamentaux. C’est comme si l’Union demandait à la Suisse de renoncer dans certains cantons à la démocratie à main levée. Que répondrions-nous? Que chez nous c’est sacré. L’Union a suspendu l’accord de recherche, ainsi qu’Erasmus, non comme représailles mais comme conséquence du 9 février. L’acceptation depuis, par Bruxelles, d’un mandat de négociations sur l’accord institutionnel ne donne-t-il pas raison pourtant aux discours rassurants?

C’est positif, en effet. L’Union a besoin de règles du jeu qui permettent de mieux gérer une relation qui grince et qui coince. Il faut garder à l’esprit qu’elle ne

veut pas la guerre avec la Suisse, un voisin parfaitement civilisé. Une chose qui va faire difficulté pourtant, c’est l’idée de faire régler les différends par la Cour européenne de justice. Certains en Suisse ont depuis longtemps prononcé le mot malheureux de «juges étrangers». Si l’on ne peut pas s’entendre sur l’institutionnel, il n’y aura pas de progrès. Or il s’agit d’une négociation capitale parce qu’elle nous permettra de faire un saut qualitatif et quantitatif dans les autres parties du marché intérieur. Par exemple, quand on est une banque ou un intermédiaire financier, est-ce qu’on peut travailler à partir de la Suisse, estce qu’on peut travailler dans l’Union européenne sans difficulté? Il n’y a pas d’accord à ce sujet et on en veut un. L’autre condition pour aller de l’avant, c’est qu’on ait réglé la libre circulation. Quelle est la marge de manœuvre de la Suisse à cet égard?

Le Conseil fédéral n’a pas le choix, il doit mettre en application le vote du 9 février. D’où cette marche forcée annoncée par Didier Burkhalter vers un vote populaire en 2016, sous la forme d’un quitte ou double. Pour revoter, il faut une nouvelle proposition mais ça ne peut pas être de l’institutionnel, trop abstrait, trop ennuyeux, les gens ne comprennent pas. Donc il faut agrémenter le paquet de choses intéressantes. On va y mettre de nouveaux accords qui pourraient satisfaire la Suisse – par exemple sur l’électricité, la classification des produits chimiques, les produits phytosanitaires, la participation de la Suisse à toute législation alimentaire de l’Union, le caractère de plus en plus vert de la mise sur le

Jean Russotto est un


|

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

ENTRETIEN

|

JEAN RUSSOTTO | 27

Bio express  Né le 3 avril 1940 à Montreux  Marié, deux enfants  Docteur en droit de l’Université de Lausanne  Etudie le droit communautaire au Collège Europe de Bruges  Commence sa carrière comme juriste à l’Etat de Vaud  Travaille cinq ans comme juriste chez Nestlé  Installé en Belgique depuis 1972  Crée le comité Suisse-Union européenne en 1982  Associé au cabinet d’avocats Steptoe et Johnson, Bruxelles

marché des produits alimentaires, le débat sur les OGM, etc. Voilà l’approche qui est en train de se dessiner. Ça va être difficile parce que la Suisse s’apprête à expliquer à l’Union qu’en matière de libre circulation, elle ne peut rien faire, encerclée qu’elle est désormais par des principes constitutionnels. Il va y avoir une crispation importante. Exclure les accords internationaux de la démocratie directe, certains y songent en Suisse. Une bonne idée?

Oui, je crois. Parce qu’il y aura dans le futur d’autres votes de même type. Il pourrait y avoir par exemple des directives européennes plus rigoureuses sur le statut du travailleur détaché. Ou une réglementation différente de la nôtre en matière de vie privée, sans parler des questions environnementales. Tout cela est sujet à référendum. Il faut donc trouver un système qui maintienne notre démocratie directe mais qui soit compatible avec notre statut de pays tiers à l’Union européenne et donc avec la nécessité d’accepter des règles qui font fonctionner la machine. C’est cela l’objet de la négociation qui débute. Ce qui est intéressant c’est que pour une fois on va devoir soulever non plus seulement des questions purement économiques: on devra se prononcer sur une relation qui se rapprochera plus d’un accord cadre, d’une forme d’association. Une sorte de retour à la case EEE…

observateur privilégié des relations entre la Suisse et l’Union européenne.

Mais sans la nommer EEE puisque personne n’en veut. On devra se prononcer sur ce paquet et ce ne sera pas facile. Il faudra préparer les esprits, dire aux gens qu’on ne va plus pouvoir continuer à en-


ENTRETIEN 28 |

|

«Le rétablissement d’une moralité fiscale est à la mode.»

JEAN RUSSOTTO

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

granger des accords sans d’abord redéfinir les règles du partenariat. Pourquoi ce sont surtout les Etats et pas tant l’UE qui attaquent la Suisse sur le secret bancaire?

C’est que la fiscalité n’est pas harmonisée dans l’Union. Les Etats sont encore plus concernés maintenant qu’ils se retrouvent à peu près tous avec des caisses vides. Mais l’UE s’y intéresse aussi fortement: le rétablissement d’une moralité fiscale est un thème à la mode. Le citoyen européen doit être fiscalement responsable. Il n’est pas acceptable, disent l’UE et les Etats membres, que le citoyen ordinaire soit taxé à plein alors que toute une frange de la population arrive, par des subterfuges plus ou moins légaux, à bénéficier d’une fiscalité plus douce. Il est à cet égard curieux que la gauche accuse régulièrement l’UE de néolibéralisme. En matière fiscale, on constate plutôt l’excès inverse, au point de demander à la Suisse d’abandonner son secret bancaire, ce qu’elle a accepté parce qu’elle n’avait pas

le choix. Bon, il n’est pas vraiment abandonné, il ne faut pas croire qu’il va disparaître demain matin comme ça. Il ne faut pas seulement lire les journaux et écouter les politiciens qui s’en servent comme d’un thème de campagne dans un sens ou dans un autre. La Suisse n’a-t-elle pas néanmoins baissé trop vite pavillon sur cette question?

Elle a joué le jeu très honnêtement, elle a négocié un bon accord en 2005 sur la fiscalité de l’épargne, qui a été progressivement attaqué. Au début de cette année, sont arrivés des standards beau-

coup plus globaux ne venant pas de l’UE, mais plutôt de l’OCDE et appelés à être les standards de l’Europe, avec échange d’informations automatiques. La Suisse a dit OK, on peut le faire mais il faut que ce soit réciproque, que ces mesures soient appliquées de manière équivalente par tous. Or ce n’est pas toujours le cas avec certains pays, à commencer par les Etats-Unis, qui se permettent quelques entourloupes. Pourquoi l’UE se formalise-t-elle tant de ses relations avec un pays aussi petit que la Suisse?

www.elmex.ch

Publicité

ACTION

OFFRE FAMILIALE: LA PROTECTION ANTI-CARIE POUR TOUS.

7.70 au lieu de 9.80

elmex® dentifrice entfants En lot de 2 (2x 75 ml), 0-6 ans

7.70 au lieu de 9.80

9.90 au lieu de 11.85

elmex® dentifrice protection caries En lot de 3 (3x 75 ml)

elmex® dentifrice Junior* En lot de 2 (2x 75 ml), 6-12 ans

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES EMBALLAGES MULTIPLES ELMEX®, OFFRES VALABLES DU 17.06 AU 30.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Il n’y a pas mieux pour vos dents.

elmex est en vente à votre Migros


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

Photos: Rip Hopkins, Keystone, Istockphoto

Je crois que nous allons au devant d’un exercice salutaire. C’est comme dans un couple justement: les crises vous forcent à vous expliquer. Tout n’est pas négatif. La Suisse a une magnifique compréhension du droit européen, elle est même la première de classe dans ce domaine. Malheureusement elle ne fait pas partie de la classe. Entretien: Laurent Nicolet

JEAN RUSSOTTO | 29

Lamentations de bistrot

L’Union européenne est notre premier partenaire et nous devons être son troisième ou quatrième client. Et puis, si l’Union juge importante sa relation avec la Suisse, c’est parce que tout ce qui se fait ici à Bruxelles avec la Confédération est observé par l’ensemble des Etats membres. Ces derniers ne manqueraient pas de relever les avantages accordés à la Suisse dont ils ne pourraient pas euxmêmes bénéficier. Un Etat tiers pourra demander: si vous le donnez à la Suisse, pourquoi pas à nous? Bref l’Union doit veiller à ne pas créer de précédents. Restez-vous malgré tout optimiste sur l’avenir de ce couple si dépareillé?

|

«Au bistrot vous pouvez bien vous lamenter sur les réglementations absurdes de l’Union européenne, comme Nigel Farage, le leader de UKIP (United Kingdom Independence Party – le parti pour l’indépendance du Royaume-Uni) affirmant à tort que Bruxelles veut même réglementer la température du bain des enfants, la question économique n’en demeure pas moins. L’Union européenne, c’est votre partenaire commercial. Quand le partenaire dit, si vous voulez jouer dans la même cour, il faudra utiliser les mêmes règles, vous prenez ou vous ne prenez pas. Si vous ne prenez pas, ce sont alors les petites entreprises qui souffrent, ceux qui ont besoin de certificats, ceux qui vendent leurs produits, ceux qui veulent innover.»

Le Bade-Wurtemberg plutôt que le Brésil «Les gens disent souvent, il faut surtout s’intéresser aux pays émergents, c’est avec eux qu’on va faire des affaires, avec l’Inde, la Chine, le Brésil. Sauf que le produit brut des échanges annuels entre la Suisse et ces pays émergents est tout juste l’équivalent du commerce annuel entre la Suisse et le Bade-Wurtemberg. Ça vous donne une idée d’où est l’argent.»

Publicité

ACTION

Vos gencives ont aussi besoin d’aide lorsqu’elles saignent. SEHR GUT (1,5)

7.10 au lieu de 8.90

Getestet wurden: 20 Zahnpasten (durchschnittliche Bewertung: 2,3) Ausgabe: 03/2013

Brosse à dents meridol® SOUPLE en lot de 2. Avec brins coniques aux extrémités microfines pour un nettoyage des dents et du rebord gingival en profondeur et en douceur

sans alcool

8.00 au lieu de 8.80 Dentifrice meridol® en lot de 2 (2x 75 ml)

13.80 au lieu de 17.80 Bain de bouche meridol ® en lot de 2 (2x 400 ml)

SUR TOUS LES EMBALLAGES MULTIPLES MERIDOL®, OFFRES VALABLES DU 17.06 AU 30.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

meridol est en vente à votre Migros


SOCIÉTÉ 30 |

|

ENVIRONNEMENT

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Pour un tourisme plus responsable dès le départ

Lors de séjours à l’étranger, notre empreinte écologique contraste souvent avec tous les efforts environnementaux consentis au fil de l’année. Conseils pour voyager sans avoir mauvaise conscience.

O

n reste ici!» C’est par ce slogan accrocheur que le WWF a choisi de faire campagne en ce début d’été pour inciter les Suisses à passer leurs prochaines vacances à l’intérieur des frontières nationales. Pour convaincre du bien-fondé environnemental de cette initiative, l’ONG a calculé l’empreinte écologique de deux voyages d’une semaine: l’un à Hurghada, en Egypte, l’autre à Scuol, dans les Grisons. Le résultat est sans appel. Le premier équivaut à 2,5 tonnes de gaz à effet de serre, ce qui correspond au volume généré par un Suisse moyen en deux mois et demi.

Alors que le séjour en Engadine occasionne précisément 172 kg de CO2, soit environ 90% de moins que le voyage effectué en Egypte.

Un bilan qui se gâte principalement sur le tarmac Des résultats qui n’étonnent pas Christophe Clivaz, professeur à l’Institut universitaire Kurt Bösch à Sion. «Le transport jusqu’au lieu de villégiature représente en moyenne 75% des émissions de gaz à effet de serre, explique l’expert en tourisme durable. C’est en jouant sur cet aspect-là qu’il est donc

le plus facile de réduire son empreinte écologique.» Pourtant, avec la baisse générale des prix des vols ces dernières années et l’arrivée des compagnies low cost sur le marché de l’aviation, c’est le phénomène inverse qui s’est produit. «En Suisse comme ailleurs en Europe, les milieux touristiques ne voudraient pas de l’introduction d’une taxe écologique sur les vols internationaux, parce que ce marché s’appuie sur une nouvelle clientèle en provenance d’Asie. Si le transport aérien coûte plus cher, on perdra certainement une partie de ces visiteurs. Mais en contrepartie, cela


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

ENVIRONNEMENT | 31

Prenez le train! De nombreux sites internet permettent de calculer les émissions de CO2 lors du parcours d’une distance donnée selon le type de transport choisi. Voici à titre d’exemple les résultats obtenus pour un voyage entre les centres-villes de Genève et Paris, calculés sur www.ecopassenger.org  Train: 2,6 kg  Voiture: 89,3 kg  Avion: 74,9 kg Mais attention… Ces chiffres sont calculés pour une seule personne par voiture. Si le nombre de passagers est doublé, les émissions de CO2 pour ce mode de transport pourront être divisées par deux. En prenant en compte que le nombre de passagers moyen par voiture en Europe est de 1,5, il en résulte que, pour ce trajet, l’avion est le mode de transport le plus polluant.

Bientôt deux milliards de touristes?

incitera les touristes européens à voyager davantage sur le continent!» Passer ses vacances dans son propre pays, c’est bien. Mais certains vont plus loin encore. Même si leurs moyens financiers le leur permettaient, une petite minorité préfère ne pas quitter le domicile pendant ses congés. Un nouveau courant que l’on définit par l’anglicisme de staycation. «Ses adeptes utilisent leur temps libre pour profiter de leur jardin ou visiter leur propre ville, indique Rafael Matos-Wasem, professeur à la Haute Ecole de gestion et tourisme de la HES-SO Valais à Sierre. Et pourquoi ne pas passer une nuit dans un hôtel à un jet de pierre de chez soi? Ce qui demande quand même de savoir oublier ses habitudes quotidiennes…» Pour ceux qui ne peuvent résister à l’envie de s’envoler vers des destinations plus exotiques, il existe des programmes de compensation de ses émissions de CO2, proposés directement par certaines compagnies aériennes. Quelques clics suffisent pour connaître l’empreinte écologique de son trajet et la somme équivalente à débourser, qui servira ensuite à financer divers projets écologiques. «C’est un peu comme le système des indulgences au Moyen Age, cela per-

met de donner bonne conscience aux voyageurs, estime Rafael Matos-Wasem. Si ce système est un début de solution, je crains que l’argent demandé ne tienne pas compte de toutes les répercussions environnementales des vols. Ces sommes sont encore bien trop modiques!» «Il s’agit aussi de vérifier que les fonds récoltés par ces programmes donnent lieu à des initiatives qui n’auraient pu voir le jour sans cet argent, met en garde Christophe Clivaz. Or, on s’aperçoit qu’ils ne servent parfois qu’à remplacer des financements dont un Etat aurait dû de toute manière s’acquitter…»

L’offre verte des acteurs du tourisme Les voyagistes surfent aussi depuis quelques années sur la vague de la durabilité, le plus souvent en proposant des hôtels certifiés comme «respectueux de l’environnement». Mais peuton vraiment considérer un voyage aux Seychelles comme «durable» si l’on ne prend en compte que les efforts consentis par son hôtel? «En premier lieu, il s’agit de se demander si une autre destination ne serait pas envisageable, puisque le seul déplacement en avion re-

«Les compensations sont un début de solution» Rafael Matos-Wasem

Le tourisme ne connaît pas la crise. Au contraire! C’est un des rares secteurs de l’économie qui a su continuer à se développer ces dernières années. Le nombre de touristes internationaux a ainsi grimpé de 5% en 2013, atteignant le chiffre record de 1087 millions, a annoncé l’Organisation mondiale du tourisme. Des résultats qui ont largement dépassé les attentes. On estime que la barre des deux milliards de touristes sera franchie vers 2030. Avec quel impact sur l’environnement? Aujourd’hui, même s’il représente un luxe que seule une personne sur huit peut s’offrir, le tourisme serait responsable de 3 à 5% des émissions de CO2. Si le secteur du tourisme se porte comme un charme, c’est bien sûr grâce à la part croissante que représentent les voyageurs en provenance de pays en plein boom économique, comme la Chine et l’Inde. Mais là n���est pas la seule explication. Les voyages tendent aussi à représenter un bien de première nécessité. C’est la conclusion que tire l’agence de voyage en ligne eDreams lors d’un sondage réalisé à l’échelle européenne. La grande majorité des personnes interrogées «n’est pas disposée à renoncer à ses vacances et préfère se priver d’autres produits et services afin de pouvoir partir», par exemple en réduisant les achats de vêtements et de dispositifs technologiques.


SOCIÉTÉ 32 |

|

ENVIRONNEMENT

présentera l’immense majorité de son empreinte écologique, répond Christophe Clivaz. Mais lorsqu’on parle de durabilité, il faut toujours tendre vers un équilibre sur trois piliers: d’un point de vue environnemental bien sûr, mais aussi social et économique.»

L’engagement de l’hôtel doit aussi être considéré Car lorsqu’on parle d’écologie, il ne faut pas tenir compte que des émissions de CO2. «Les hôtels ont souvent un système de climatisation très gourmand en énergie ou une utilisation des ressources locales qui peut amener à des conflits avec la population, ajoute Rafael MatosWasem. Comme une piscine qui consomme beaucoup d’eau, alors qu’elle est limitée dans la région!» D’où l’importance de choisir un hôtel certifié par l’un des nombreux labels environnementaux, comme Travelife, partenaire de l’Union eu-

| No 25, 16 JUIN 2014 |

ropéenne et qui collabore avec les principales agences de voyages helvétiques. Ce secteur du «voyage durable» pourrait-il aussi inspirer le tourisme en Suisse, qui peine depuis quelques années à sortir la tête de l’eau? «Les destinations helvétiques manquent encore cruellement de positionnement, conclut Christophe Clivaz. Une amélioration dans ce sens permettrait de capter une nouvelle clientèle, même si elle nécessiterait d’adapter certains produits. A l’instar des stations du réseau «Perles des Alpes», qui récompensent déjà les touristes s’y rendant en transports publics, en leur faisant bénéficier de rabais ou autres avantages.» Un joli défi à relever pour la Suisse qui, malgré son excellent réseau de trains et de bus, voit encore arriver plus de 80% de ses visiteurs en voiture.

MIGROS MAGAZINE |

Quatre conseils pour voyager vert Selon Christophe Clivaz, professeur à l’Institut universitaire Kurt Bösch à Sion

Christophe Clivaz

Rafael MatosWasem

Texte: Alexandre Willemin Illustration: Andrea Caprez

 1. Penser d’abord proximité! Le transport jusqu’au lieu de villégiature représente en moyenne 75% de l’impact environnemental. «Il y a toujours de nouvelles choses à découvrir pas si loin de chez soi. Ces choses qu’on repousse toujours… et qu’au final on ne voit jamais!»  2. Si l’on décide de s’en aller plus loin, réfléchir à la manière de se déplacer jusque-là. «La plupart des capitales européennes, comme Rome, Bruxelles ou Berlin, sont aisément joignables en train, même s’il faut compter quelques heures de plus pour effectuer le voyage.»  3. Faire de son trajet une attraction. «Tout au long de son périple, on passe par des endroits qui valent le détour. Pourquoi ne pas prendre le temps d’y jeter un coup d’œil? En tourisme, il est bon de faire l’éloge de la lenteur.»  4. Allonger le séjour: «On évitera les voyages tels qu’un week-end à New York!» Plus le séjour dure, plus l’empreinte écologique par jour diminue.

Publicité

N IO T C U D É R E D % 0 5

ents dans les fruits ** Contient les sucres naturellement prés

50%

6.15 au lieu de 12.30 p. ex. Orangina Regular 6 x 1,5 litres

En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES ORANGINA EN ENBALLAGE DE 6 X 1,5 LITRES, OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Orangina est en vente à votre Migros


30% DE RÉDUCTION 6.30 au lieu de 9.00

Après-shampooing Fructis Nutri-Repair 3 en lot de 2, 2 x 250 ml

rer,

rrir

Dis Goodbye aux Répare 1 an de dom cheveux abîmés ! mages en 3 applica tions ! 1

9.45 au lieu de 13.50

Shampooing Fructis Goodbye Damage en lot de 3, 3 x 300 ml

Fr

à chaquctis, une ré ue type ponse de chev eux.

6.30 au lieu de 9.00

Après-shampooing Fructis Color Resist en lot de 2, 2 x 250 ml

1

u sublimer et no

Test instrumental shampooing + après-shampooing + sérum, 3 applications par semaine.

our répa p 3 r i a p e - R s cheveux secs. i r t u N e m m a g le La

SUR TOUS LES PRODUITS FRUCTIS DE GARNIER EN LOT DE 2 ET DE 3 OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 30.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Garnier est en vente à votre Migros


MAX

Florence - Naples - Capri - Amalfi Les perles de l’Italie sous le soleil automnal

et séjour ire exclusif ra é in it le e! Formidab mière class tels de pre ô h s e rb e p dans des su

i-p ge, avec dem 7 jours de voya

Offre spéciale 175c: du 30.9. au 6.10.2014

«Bella Italia» – Découvrez les plus beaux coins de l’Italie. Notre itinéraire vous mène dans les célèbres villes de Florence, Naples et Bologne et vous présente aussi la beauté époustouflante de l’île de Capri, la merveilleuse côte amalfitaine et bien plus encore!

Florence

Votre programme de voyage: 1er jour, mardi 30 sept. 2014 – Arrivée en Toscane Trajet en autocar spécial confortable en direction de Montecatini Terme au coeur de la Toscane où notre hôtelier nous accueille avec un bon dîner.

Naples

Capri AUTRICHE

SUISSE

2e jour, mercredi 1 oct. 2014 – Florence - Sorrente Nous vous présentons aujourd’hui Florence. On ne trouve sans doute nulle part ailleurs un mariage aussi parfait de la «dolce vita» et des plaisirs de l’art que dans cette ville chargée d’histoire. Une superbe visite guidée vous fait découvrir les principales attractions de Florence. L’après-midi, nous traversons les régions de la Toscane, de l’Ombrie et de Lazio et passons à côté de Rome et de Naples à destination de la péninsule de Sorrente. Dîner dans notre hôtel 4 étoiles très prisé près de Sorrente. 3e jour, jeudi 2 oct. 2014 – Capri Nous visitons Capri, la plus belle île d’Italie. Déjà à l’arrivée, le port de Marina Grande avec ses maisons colorées pittoresques va vous enchanter. En compagnie d’un guide expérimenté, nous savourons la vue fabuleuse sur l’île et la baie de Naples, voyons des villas impériales antiques et observons la vie moderne sur la piazza. Retour en fin d’après-midi à Sorrente et dîner à l’hôtel.

ITALIE

Bologne Florence

Rome Naples

4e jour, vendredi 3 oct. 2014 – Pompéi et Naples Dans la matinée, nous faisons une excursion à Pompéi. Un guide compétent nous initie aux secrets de la cité antique

Places limitées! Réservez illico & profitez!

qui a été ensevelie suite à une éruption volcanique en l’an 79 et n’a été exhumée qu’au 18e siècle. L’après-midi, nous nous rendons à Naples. La visite guidée va vous épater. Au beau milieu des artisans, du linge flottant au vent et des vendeurs criant pour vendre leurs poissons, la vieille culture populaire napolitaine se révèle au visiteur. Dîner à l’hôtel. 5e jour, samedi 4 oct. 2014 – Côte amalfitaine Nous découvrons aujourd’hui l’une des plus belles côtes du monde – la côte amalfitaine. Pendant le trajet, chacun des nombreux virages nous réserve de nouveaux paysages. La route sinueuse nous conduit le long de la côte souvent escarpée, passe sur de hauts ponts, balafre la roche et nargue les ravins profonds. Les maisons semblent attachées aux falaises – un spectacle à vous couper le souffle. Dîner à l’hôtel. 6e jour, dimanche 5 oct. 2014 – Sorrente - Bologne Aujourd’hui, nous quittons la baie de Naples en direction du nord. Nous passons à côté de Rome et de Florence et roulons vers Bologne, la capitale de l’Emilie- Romagne. Dîner à l’hôtel. 7e jour, lundi 6 oct. 2014 – Bologne et retour en Suisse Nous commençons notre dernière journée par un visite guidée impressionnante de Bologne. Après le tour de ville, nous prenons congé de l’Italie et repartons pour la Suisse.

Autre date de voyage: Offre spéciale 175d: 22 au 28 sept. 2014

Tél. 0848 00 77 99

ension

Fr. 995.-

Compris dans le prix! ✓ Trajet en autocar spécial confortable ✓ 1 x nuitée à Montecatini Terme ✓ 4 x nuitée dans la région de Sorrente ✓ 1 x nuitée à Bologne ✓ 6 x petit-déjeuner (copieux buffet) ✓ 6 x dîner délicieux dans les hôtels ✓ Tours guidés intéressants de Florence, Naples et Bologne ✓ Excursion à Capri, y compris ferry, minibus à Capri et visite guidée ✓ Excursion à la côte amalfitaine, visite guidée incluse ✓ Excursion à Pompéi, visite guidée incluse ✓ Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage

Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double:

hôtel 4 étoiles

Fr. 995.-

Non compris/en option: Frais de dossier: Fr. 20.- par personne Supplément chambre individuelle: Fr. 280.Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka

Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.ch


|

INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

ANNÉE DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE | 35

Transmission du savoir

Bernard Fest, formateur professionnel en polydesign 3D à Migros Bâle, a déjà accompagné près de trente apprentis dans leur cursus.

L

e fief de Bernard Fest est situé au cœur du labyrinthe de la centrale Migros Bâle à Münchenstein (BL). Son atelier est envahi par les éléments de construction, de bricolage et de décoration. Agé de 53 ans, ce responsable du département Décoration de Migros Bâle aide les succursales de la coopérative à aménager leurs magasins et leurs vitrines de manière à flatter l’œil des clients: convivialité, enthousiasme et inventivité sont les maîtres mots de son équipe. Avec quatre de ses collaborateurs, Bernard Fest forme actuellement quatre apprentis au métier de polydesigner 3D – autrefois appelé décorateur. Le changement de dénomination témoigne des mutations que la profession a récemment subies: «De la création à la réalisation en passant par le styling, notre travail a profondément changé depuis quinze ans», explique Bernard Fest. L’ordinateur a gagné en importance. Internet a globalisé l’approche de la conception et de la décoration en rendant possibles les comparaisons. «Il nous faut désormais résister à l’uniformisation», note le responsable. La passion pour la formation est quant à elle restée intacte chez notre spécialiste, qui s’épanouit pleinement dans la transmission de connaissances essentielles pour l’avenir des apprentis. La collaboration avec ces derniers est pour lui une source de fierté et un moyen de garder l’esprit jeune. Vingt-huit personnes ont déjà bénéficié de sa grande expérience.

Photo: Christian Flierl

Une formation concrète garante de succès Aujourd’hui, c’est au tour de Melanie Hebeisen, 22 ans, d’être prise sous l’aile de Bernard Fest. Titulaire d’une maturité spécialisée, la jeune femme en est à sa deuxième année de formation – le cursus en compte quatre. Même si elle aurait pu s’inscrire dans une haute école spécialisée, elle a opté pour un enseignement de type professionnel: «Je suis convaincue qu’un bagage pratique m’offrira à l’avenir de meilleures opportunités qu’un diplôme HES.»

«Migros forme la relève à tous les niveaux.»

Une équipe intergénérationnelle bien rodée: Bernard Fest enseigne l’art du métier de polydesigner 3D à Melanie Hebeisen.

L’enseignement joue un rôle primordial pour les apprentis comme pour Migros, qui accorde à la formation professionnelle une place centrale, confirme Diana Furler, responsable Formation professionnelle de la coopérative Migros Bâle. «Nous formons la relève à tous les niveaux de l’entreprise, y compris les plus élevés. Par ailleurs, nous respectons notre engagement social en matière d’égalité des chances.» Dans ce do-

maine, les formateurs professionnels occupent une place essentielle, souligne Diana Furler. Ils sont en effet les premiers interlocuteurs des jeunes et en même temps leur modèle. Texte: Beat Matter

A l’occasion de l’année de la formation professionnelle, décrétée par le conseiller fédéral Johann Schneider-Ammann, «Migros Magazine» publie régulièrement des articles sur le sujet.


EN MAGASIN

|

ÉTÉ

Festin fleuri

Les dents-de-lion, les roses et les violettes sont non seulement un plaisir pour les yeux, mais aussi un régal pour les papilles.

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

ÉTÉ | 37

Gobelet s2 assortis 3 cl, différents , lot de 6 c , Fr. 13.8 oloris, 0

depuis fort présentent re rs u e ondité. fl s Le bole de féc m sy n u s p encore, longtem ujourd’hui a i, o u rq u o sur le sol C’est p répandent n e ts n fa n les e s mariages. pendant le

Pour faire du sel d e lavande: effeuille r six brins de lavande fraîche, écraser finement au mortier avec 100 g de sel marin. Si le sel est tr op humide, l’étaler sur du papier de cu isson et le laisser sécher quelques he ures.

L

es roses, les violettes et les pâquerettes, qui attirent tous les regards, faisaient jadis partie intégrante de l’alimentation. Ce n’est qu’au moment de la révolution industrielle qu’elles ont cessé d’être consommées. Mais cette tradition est aujourd’hui remise au goût du jour, et pour cause: les fleurs sont délicieuses dans toutes sortes de recettes et décorent à la perfection les salades, les cocktails et les desserts. Outre leur goût raffiné, elles sont également de véritables bombes vitaminées. Les dentsde-lion, par exemple, contiennent autant de bêta-carotène que les carottes. Qu’elles proviennent de votre jardin, d’un champ ou de la forêt, les fleurs que vous cuisinez ne doivent pas avoir été traitées. Pour qu’elles conservent un arôme intense, il est préférable de les cueillir le matin, après la rosée mais avant que le soleil ne chauffe trop. Vous trouverez d’autres idées originales dans le livre 100 choses à faire absolument cet été. Texte: Anna Bürgin Photos: Marvin Zilm Stylisme: Esther Egli


EN MAGASIN 38 |

|

ÉTÉ

Couver ts noir/bla à salade, en m nc, Fr. 3 élamine .90 ,

Salade mêlée aux fleurs Pour 4 personnes Ingrédients „ 1 cs de miel liquide „ 3 cs de vinaigre balsamique blanc „ 2 cs de jus de citron „ 3 cs d’huile d’olive „ ½ cc de sel „ Poivre aux fleurs „ 300 g de feuilles de salade mêlée „ Fleurs pour la décoration, p. ex. fleurs de basilic, pâquerettes, capucines Préparation Mélanger le miel avec le vinaigre balsamique, le jus de citron et l’huile. Assaisonner de sel et de poivre aux fleurs. Dresser joliment la salade et les fleurs. Arroser de sauce et servir. Temps de préparation: env. 10 min Par personne: env. 1 g de protéines, 8 g de lipides, 9 g de glucides, 450 kJ /110 kcal

Recettes de:


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

ÉTÉ

|

| 39

Conseil :r les form emplacer ag de la mo gini par zz ou par d arella uf de chèvr romage e frais.

Formaggini marinés aux pétales de roses Pour 4 personnes Ingrédients „ 6 roses non traitées „ 1 pincée de sucre „ ½ cc de sel „ Poivre rose ou poivre cinq baies „ 1 dl d’huile d’olive extra-vierge „ 4 formaggini ticinesi de 70 g

Préparation Réserver une rose pour la décoration. Prélever les pétales des roses restantes et les hacher fin. Les mélanger avec le sucre, le sel, le poivre et l’huile. Couper les formaggini en huit et les déposer dans un bocal, verser la marinade par-dessus, fermer le bocal et laisser mariner env. 2 h à température ambiante. Pour servir, décorer du reste des pétales. Temps de préparation: env. 5 min + macération env. 2 h Par personne: env. 10 g de protéines, 24 g de lipides, 2 g de glucides, 1100 kJ / 260 kcal


EN MAGASIN 40 |

|

ÉTÉ

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Muffins aux abricots avec fleurs de thym glacées Ingrédients  2 œufs  120 g de sucre  1 sachet de sucre vanillé  250 g de farine  1 cc de poudre à lever  1 pincée de sel  1,25 dl de crème  1 dl de lait  200 g d’abricots Glaçage au sucre:  200 g de sucre glace  6 cs de jus de citron Fleurs de thym glacées:  1 blanc d’œuf  env. 40 ombelles de thym en fleur  3 cs de sucre glace Temps de préparation: env. 35 min + cuisson au four env. 25 min + séchage durant la nuit Un muffin: env. 5 g de protéines, 5 g de lipides, 47 g de glucides, 1050 kJ / 250 kcal

Préparation 1. La veille, battre le blanc d’œuf pour les fleurs glacées, écumer. Tremper séparément les fleurs de thym dans le blanc d’œuf. Verser le sucre glace dans une passoire et en saupoudrer les fleurs, puis les déposer sur un papier sulfurisé poudré de sucre glace. S’il se forme des petites gouttes, déplacer de temps en temps les fleurs et les saupoudrer encore une fois de sucre glace. Laisser sécher une nuit entière. 2. Le jour même, préchauffer le four à 180 °C. Travailler en mousse les œufs avec le sucre et le sucre vanillé. Mélanger la farine avec la poudre à lever et le sel. Travailler tous les ingrédients pour les muffins, hormis les abricots, jusqu’à obtention d’une pâte lisse. Répartir la pâte dans les moules à muffins. 3. Partager les abricots en deux, les dénoyauter. Couper les fruits en huit. En réserver la moitié. Recouper le reste en deux et presser les morceaux dans les muffins. Répartir joliment les huitièmes réservés sur les muffins en appuyant légèrement. Faire cuire env. 25 min au milieu du four, contrôler la cuisson à l’aide d’une aiguille, laisser refroidir. 4. Pour le glaçage, mélanger le sucre glace avec le jus de citron jusqu’à obtention d’un glaçage épais mais encore coulant, puis le verser sur les muffins. Répartir les fleurs de thym dessus.

s les fleur cées, r e c la p s gla : rem Conseil ar d’autres fleur p de thym erettes. qu p. ex. pâ

COMMENT FAIRE...

... de vos plats de véritables délices fleuries

La grande capucine Cette fleur rouge au goût poivré confère une note colorée à votre salade.

La dent-de-lion En cuisant ces fleurs avec du sucre et de l’eau, on obtient un délicieux miel à tartiner.

La grande mauve Ces fleurs, au goût noble et doux, sont parfaites pour décorer toutes sortes de plats froids.

Le souci officinal Aussi surnommé «le safran du pauvre». Ses pétales sont idéaux pour colorer les sauces et le beurre ainsi que pour parsemer les salades.

Bougies po différent ur chauffe-plat s coloris , et 28 pièce s, Fr. 8.9 parfums, 0

«100 choses à faire absolument cet été» Fr. 7.70 Jusqu’à épuisement des stocks

Illustrations: Georg Wagenhuber

Pour 12 pièces


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

ÉTÉ | 41

Bocaux en verre Weck: 4 x 290 ml ou 6 x 160 ml, le lot, Fr. 14.80

Petits moules en papier coloré, 100 pièces, Fr. 3.75

Feuille de chêne rouge, la pièce, prix du jour

Assortiment de lampions en papier, lot de 5, Fr. 5.90

Abricots, le kg, prix du jour

Salade de fruits Anna’s Best, 380 g, Fr. 4.90

Saladier en verre Volcano, 26 cm de Ø, Fr. 6.50 Sushis Bio, 130 g, Fr. 11.90

En vente dans les plus grands magasins


EN MAGASIN 42 |

|

TERRASUISSE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Petits pains au romarin Pour env. 12 pièces INGRÉDIENTS „ 150 g de farine de seigle * „ 15 g de levure „ 3,2 dl d’eau tiède „ 1/2 bouquet de romarin „ 1 cc de sel (env. 10 g) „ 350 g de farine d’épeautre pur Classic* „ 3 cs d’huile d’olive * disponible en qualité TerraSuisse

PRÉPARATION 1. Mettre la farine de seigle dans une jatte et former une fontaine. Délayer la levure dans 1 dl d’eau tiède, verser dans la fontaine et mélanger à un peu de farine pour obtenir un levain. Laisser lever 30 min. 2. Hacher la moitié du romarin. Le mélanger au sel et à la farine d’épeautre, puis incorporer à la farine de seigle. Ajouter le reste de l’eau et l’huile, puis pétrir le tout en une pâte lisse et souple. Couvrir et laisser lever env. 1 h dans un endroit chaud. 3. Préchauffer le four à 200 °C. Diviser la pâte en env. 12 portions égales. Former des petits pains allongés et les déposer sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. A l’aide d’un couteau, pratiquer une fine entaille sur chaque petits pains et y placer un brin de romarin. Faire cuire env. 35 min au milieu du four. Les retirer et les laisser refroidir. Temps de préparation: env. 25 min + repos de la pâte 90 min + cuisson au four env. 35 min Un petit pain: env. 5 g de protéines, 3 g de lipides, 29 g de glucides, 700 kJ/170 kcal

L Une question de farine

es Suisses qui se promènent régulièrement aux abords des champs le savent bien: le blé n’est plus l’unique variété de céréales cultivée. Les produits à base de seigle, notamment, ont de plus en plus la cote auprès

Pour confectionner un pain savoureux et de qualité, il suffit d’utiliser les bons ingrédients et de faire preuve d’un peu de savoir-faire. Grâce à l’assortiment de farines TerraSuisse, les boulangers amateurs mettent la main à la pâte avec plaisir.

TerraSuisse garantit une agriculture proche de la nature et respectueuse des animaux. Son programme de durabilité repose sur les directives d’IP-Suisse, l’association suisse des paysannes et paysans pratiquant la production intégrée. Plus d’informations sur www.migros.ch/terrasuisse.

des consommateurs. Les quelque 5000 producteurs se conformant aux directives d’IP-Suisse ont de quoi se réjouir: Migros a réservé une place de choix dans

ses rayons au vaste assortiment de farines de qualité TerraSuisse. La farine de seigle se prête idéalement à la fabrication de produits nourrissants qui se conservent plus longtemps que ceux à base d’autres céréales, par exemple le blé. Le seigle est en effet très riche en fibres, d’où sa valeur nutritive élevée, mais il a aussi des propriétés de cuisson particulières: la pâte d’un pain exclusivement à base de seigle doit reposer plus longtemps et subir un processus de fermentation spécifique. Pour gagner du temps, il est conseillé de mélanger les variétés de farine, comme indiqué dans nos recettes. Texte: Claudia Schmidt Photo: Veronika Studer

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable. Le label TerraSuisse y apporte une contribution précieuse.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

TERRASUISSE | 43

Galettes de seigle croustillantes Pour 4 pains INGRÉDIENTS  100 g de farine de seigle*  100 g de farine complète*  1 cc de poudre à lever  150 g de flocons 5 céréales  50 g de graines de tournesol  50 g de graines de courge  1 cc rase de sel (env. 8 g)  1,6 dl d’eau  Farine de seigle pour abaisser

PRÉPARATION Préchauffer le four à 220 °C. Mélanger la farine de seigle et la complète avec la poudre à lever, les flocons, les graines et le sel, puis ajouter l’eau et pétrir le tout en une pâte ferme. Former quatre boules égales et les abaisser à env. 3 mm sur un peu de farine. Colmater les éventuelles fissures dans les bords. Déposer les galettes sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. Faire cuire au milieu du four durant 18-20 min. Les retirer et les laisser refroidir. Temps de préparation: env. 20 min + cuisson au four 18-20 min Un pain: env. 16 g de protéines, 14 g de lipides, 57 g de glucides, 2000 kJ/480 kcal

* disponible en qualité TerraSuisse

Recettes de:

Farine complète TerraSuisse, 1 kg, Fr. 2.40

Farine d’épeautre à l’ancienne classic TerraSuisse, 1 kg, Fr. 3.50

Farine d’épeautre à l’ancienne claire TerraSuisse, 1 kg, Fr. 3.60

Farine bise TerraSuisse, 1 kg, Fr. 1.95

Farine mi-blanche TerraSuisse, 1 kg, Fr. 1.95

Farine pour tresse TerraSuisse, 1 kg, Fr. 2.35

Farine fleur TerraSuisse, 500 g, Fr. 1.10

Farine de seigle TerraSuisse, 500 g, Fr. 1.80

En vente dans les plus grands magasins


EN MAGASIN 44 |

|

LÉGER

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

En toute légèreté

R

ares sont ceux qui ont envie d’un jarret de veau ou de paupiettes de chou en plein été: à la belle saison, on a plutôt tendance à éviter les plats trop lourds… Les plus exigeants opteront pour la gamme Léger, qui comprend une centaine de références présentant une teneur en matières grasses, en calories ou en glucides inférieure d’au moins 30% à celle des articles comparables. Des produits laitiers aux pains en passant par les sirops, les confitures, la viande et la charcuterie, mais aussi par les gâteaux apéritifs et les

Steaks hachés de bœuf Léger, 230 g, Fr. 6.10

desserts, l’assortiment Léger est aussi vaste que diversifié. Et les fins gourmets pourront le confirmer: ces articles ont beau être allégés, ils ne perdent rien de leur saveur. Idem pour les traditionnelles «bombes caloriques» – le mascarpone et le salami –, également disponibles en version «light». Les produits Léger sont reconnaissables à leur emballage bleu et à leurs lettres blanches. La réduction de la quantité de matières grasses, de calories ou de glucides figure sur le conditionnement. Texte: Dora Horvath

Pain protéiné Léger, 400 g, Fr. 3.70

Photos: Claudia Linsi

Synonymes d’alimentation équilibrée, les produits Léger sont parfaits pour préparer de délicieux plats estivaux.

Salade estivale avec steak haché et sauce cocktail Plat principal pour 4 personnes

Mélanger la Fit-onnaise avec le ketchup, le jus d’orange et quelques traits de tabasco et réserver. Couper le poireau en deux dans le sens de la longueur, puis en fines lanières. Râper les carottes sur la râpe à rösti. Mélanger le poireau et les carottes avec la sauce à salade French Dressing. Partager les radis en deux. Chauffer l’huile dans une poêle. Y saisir les steaks hachés à feu moyen durant

Demi-crème UHT Léger, 0,5 l, Fr. 3.90

5-6 min de chaque côté. Faire griller les tranches de pain dans une poêle sèche. Emincer finement l’oignon. Le dresser avec les steaks, la salade verte, le poireau, les carottes, les radis et les tranches de pain grillées. Temps de préparation: env. 25 min Par personne: env. 41 g de protéines, 19 g de lipides, 17 g de glucides, 1750 kJ / 420 kcal

Fromage de chèvre frais Léger, 150 g, Fr. 3.70


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

Quiche aux tomates et fromage de chèvre Plat principal pour 4 personnes. Pour 1 moule de 30 cm de Ø. Préchauffer le four à 180 °C. Dérouler la pâte à gâteau et la déposer dans le moule avec le papier. Piquer le fond avec une fourchette. Battre les œufs avec le fromage et la crème. Saler et poivrer. Partager les tomates en deux. Verser la liaison sur la pâte. Garnir avec les demi-tomates. Faire cuire env. 30 min au milieu du four. Retirer la quiche du four.

Effilocher les feuilles de basilic par-dessus et servir. Accompagner de sirop de citron additionné de menthe fraîche et de glaçons. Temps de préparation: env. 40 min + cuisson au four env. 30 min Par personne: env. 16 g de protéines, 20 g de lipides, 35 g de glucides, 1650 kJ / 390 kcal

|

LÉGER | 45

 1 abaisse de pâte à gâteau octogonale de 270 g*  150 g de fromage de chèvre*  2 dl de demi-crème*  3 œufs  Sel, poivre  300 g de tomates cerises  2 brins de basilic Sirop:  4 cs de sirop de citron*  2 brins de menthe  Quelques glaçons

Recettes de:

 60 g de Fit-onnaise aux herbes, 60 g de ketchup  2 cs de jus d’orange  Tabasco  200 g de poireau  250 g de carottes  1 dl de French Dressing  1 botte de radis  2 cs d’huile d’olive  4 steaks hachés de 115 g  4 tranches de pain protéiné  150 g de salade verte  1⁄2 oignon rouge

French Dressing Léger, 450 ml, Fr. 2.50

Sirop de citron Léger, 75 cl, Fr. 3.60

Fit-onnaise aux fines herbes Léger, 280 g, Fr. 2.80

Pâte à gâteau brisée Léger, 270 g, Fr. 2.–

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les articles Léger.


20% DE RÉDUCTION


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

JOWA | 47

Du pain toujours frais

De l’aube à la fermeture du magasin, près de 850 boulangers, dont Cyril Maurel à Onex (GE), travaillent dans les 126 boulangeries maison de Migros pour confectionner de nombreuses variétés de pains.

B

ientôt 11 heures. D’ordinaire, dans un fournil qui a fonctionné toute la nuit, c’est le moment d’arrêter les fours. Mais ce n’est pas le cas à la boulangerie maison du magasin Migros d’Onex (GE), où il règne encore une intense activité. Comme tous les jours. Les cinq boulangers employés par l’enseigne ont en effet à cœur de garnir de pain frais les rayons du magasin tout au long de la journée – en particulier à midi, lorsque la clientèle se bouscule.

Grâce à Cyril Maurel, la boulangerie maison d’Onex propose toute la journée un large choix de pains.

Les pains blancs et les variétés régionales sont plébiscités Cyril Maurel, qui travaille dans le domaine de la boulangerie depuis une trentaine d’années, sait ce que les clients apprécient: des pains blancs et des variétés régionales. Notre homme est également de bon conseil: «Pour accompagner une grillade, une couronne croustillante ou un pain tessinois, tous deux faciles à couper, font parfaitement l’affaire. Ils se marient bien avec les salades ou les petites saucisses.» Pour un barbecue méditerranéen, notre spécialiste recommande la baguette aux olives de Pain Création, qui agrémente à merveille les apéritifs et les salades aux accents du Sud. Et pour les amateurs de pain à l’ail, rien ne vaut la variété aux pommes de terre et aux noix. Il suffit de tartiner un peu de beurre à l’ail sur une tranche avant de la placer sur le gril. Après le dîner, la trêve est de courte durée: il faut rapidement se remettre à l’ouvrage. Et les fours continueront de tourner jusqu’à la fermeture du magasin. Ainsi, même les derniers clients pourront rentrer chez eux avec du pain frais.

Photo: Marvin Zilm

Texte: CS

Baguette aux olives Pain Création, 380 g, Fr. 3.90 Pain aux pommes de terre et aux noix, 300 g, Fr. 2.30

Couronne croustillante, 300 g, Fr. 2.–

Pain tessinois, 300 g, Fr. 1.50

M-Industrie élabore de nombreux articles Migros parmi les plus prisés, dont des produits des boulangeries maison.


EN MAGASIN 48 |

|

À TABLE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Avec pique réutilisable Cette brochette prête à griller composée de cipolattas, de morceaux de porc, de bœuf et de lard permet de varier les plaisirs. Particularité intéressante, sa pique métallique est réutilisable. Il suffit de la laver après emploi pour pouvoir s’en resservir lors du prochain barbecue, en faisant son choix parmi les articles proposés au rayon viande de Migros. Méga-brochette, avec pique en métal, env. 300 g, Fr. 3.35 les 100 g

Parés pour les examens

Les tablettes de dextrose Edis Ready’s rendent de précieux services en période d’examens, que ce soit à l’école, à l’université ou dans un cadre professionnel. Composées d’un mélange bio d’essences de fleurs de Bach suisses, elles sont particulièrement riches en vitamine C, ce qui contribue à réduire la fatigue. Quant à la pulpe d’orange naturelle qu’elles contiennent, elle leur confère des arômes rafraîchissants. Bonbons Situation d’examen Edis Ready’s No 4, à l’orange et aux essences de fleurs suisses, 75 g, Fr. 8.90 En vente dans les plus grands magasins

En vente dans les plus grands magasins

Publicité

OUI

À LA COLLECTE DE POINTS DANS LE MONDE ENTIER!

LA CUMULUS-MASTERCARD GRATUITE: collecte de points Cumulus dans le monde entier pas de cotisation annuelle, ni les années suivantes carte gratuite pour votre partenaire

3000

POINTS

Commandez votre carte jusqu’au 30.6.2014 et recevez 3000 points de bonus! Pour ce faire, remplissez dûment le formulaire en ligne sur cumulus-mastercard.ch ou demandez-le au 044 439 40 27 ou dans votre magasin Migros.

L’émettrice de la Cumulus-MasterCard est Cembra Money Bank SA.


. IS A R F T N E M E L B INCROYA

M-MALIN La rencontre de deux âmes sœurs: viande séchée et pâtes du berger. Vous en trouverez la recette sur www.saison.ch/ fr/m-malin et tous les ingrédients bien frais à votre Migros.

50%

1.80 au lieu de 3.60 Ananas Costa Rica, la pièce

6.30 au lieu de 7.90

Viande séchée des Grisons, finement prétranchée Suisse, 97 g, 20% de réduction

2.95 au lieu de 3.15

1.80 au lieu de 2.30

Fromage de montagne des Grisons, Bio les 100 g, 20% de réduction

Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Le Beurre la plaque de 250 g, –.20 de moins


FRAIS, PLUS FRAIS, EN DIREC 40%

2.70 au lieu de 4.50

3.90 au lieu de 4.90

Tomates en grappe Suisse / Pays-Bas, le kg

30%

3.75 au lieu de 5.40 Pêches plates Espagne, le kg

30%

3.75 au lieu de 5.40 Abricots France, le kg

Tous les fruits coupés M-Classic et Anna’s Best 20% de réduction, p. ex. salade de fruits Anna’s Best, 380 g

2.85 au lieu de 3.60

Pommes Gala Suisse, le kg, 20% de réduction

2.45 au lieu de 3.10

Roquette, Bio, «De la région.» Suisse (Genève) , le sachet de 100 g, 20% de réduction

Société coopérative Migros Genève OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.50 au lieu de 4.40

Maxi-Choco 4 pièces de 70 g, 20% de réduction

2.70 au lieu de 3.40

Salade panachée genevoise, Bio, «De la région.» Suisse (Genève), le sachet de 250 g, 20% de réduction


T DU MARCHÉ.

4.65 au lieu de 5.85

Trio de tommes de Genève, «De la région.» Suisse (Genève), 3 x 100 g, 20% de réduction

4.50 au lieu de 5.40

Œufs suisses d’élevage en plein air 9 pièces de 53 g+

40%

11.50 au lieu de 19.20

Pizzas M-Classic en lot de 4 p. ex. Padrone, 4 x 370 g

30%

3.90 au lieu de 5.60

Poitrine de poulet M-Classic finement prétranchée Brésil, 187 g

4.20 au lieu de 5.30

Tous les nuggets 20% de réduction, p. ex. de poulet Optigal Suisse, la barquette de 230 g

3.90 au lieu de 4.90

Steak de bœuf Suisse / France (Zones franches de Genève), les 100 g, 20% de réduction

40%

10.80 au lieu de 18.–

Viande hachée de bœuf Suisse, le kg

30%

4.85 au lieu de 6.95

Prosciutto crudo Emilia Romagna, prétranché Italie, les 100 g

30%

1.75 au lieu de 2.50

Merguez Suisse / Nouvelle-Zélande, les 100 g


ENCORE DES ÉCONOM 3 pour 2 Miniroses, Fairtrade diverses couleurs, tige de 40 cm, le bouquet de 10

5.90

9.50 au lieu de 11.90

Tout l’assortiment de sushis* 20% de réduction, p. ex. sushis Bio

3.40 au lieu de 5.10

7.80 au lieu de 9.80

11.60 au lieu de 14.60

6.30 au lieu de 7.90

Hibiscus Long life en pot de 13 cm

17.90

Bouquet de tournesols Gloria la pièce

Mah Mee ou Chicken Satay Anna’s Best en lot de 2 20% de réduction, p. ex. Chicken Satay, 2 x 370 g

2.– au lieu de 2.50

Toutes les crèmes dessert M-Classic 6 x 125 g, 20% de réduction, p. ex. crème Chocolat, 6 x 125 g

*En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Soft Cake orange ou framboise en lot de 3 3 x 150 g

Toutes les boules Frey Adoro, UTZ 20% de réduction, p. ex. Adoro au lait, 200 g

8.20 au lieu de 10.30

Tous les cafés Cafino et Cappuccino 20% de réduction, p. ex. Cafino en sachet, 550 g


MIES. 33%

5.90 au lieu de 9.–

Fromage d’Italie au jambon, à la dinde ou surfin Malbuner en lot de 6 p. ex. fromage d’Italie surfin, 6 x 115 g

2.– au lieu de 2.40

Tout l’assortiment de biscuits apéritif Party 15% de réduction, p. ex. crackers Pizza, 150 g

3.25 au lieu de 4.10

Tous les bouillons Knorr 20% de réduction, p. ex. bouillon de poule, 113 g

29.70 au lieu de 39.60

Red Bull Standard en lot de 24 24 x 250 ml

3.20 au lieu de 4.–

Toutes les chips en rouleaux en lot de 2 20% de réduction, p. ex. au paprika, 2 x 175 g

3.25 au lieu de 4.10

Tout l’assortiment d’aliments pour chat Gourmet Gold ou Perle 20% de réduction, p. ex. mousse Gourmet Gold, 4 x 85 g, en boîtes

50%

6.15 au lieu de 12.30

Tous les Orangina en emballages de 6 x 1,5 litre p. ex. Regular

50%

7.20 au lieu de 14.40

Jus de pomme M-Classic 12 x 1 litre

50%

11.80 au lieu de 23.60

Huile d’olive Don Pablo 2 litres


ÉCONOMISEZ FUTÉ. 3.15

50%

7.95 au lieu de 15.90 Produits de lessive Total p. ex. Color, 2 litres

5.20 au lieu de 6.50

Produits de nettoyage Migros Plus en lot de 2 20% de réduction, p. ex. détergent au vinaigre de pomme, 2 x 1 litre, valable jusqu’au 30.6

3.80 au lieu de 4.80

Divers articles de papeterie rentrée des classes p. ex. stylos à bille, bleu, 10 pièces

Produits Molfina pour l’hygiène intime en lot de 3 20% de réduction, p. ex. protège-slips Bodyform Air, 3 x 36 pièces, valable jusqu’au 30.6

8.95 au lieu de 11.20

9.90

Produits de lessive pour le linge fin Yvette 20% de réduction, p. ex. Care, 2 litres, valable jusqu’au 30.6

79.–

Buggy London up* valable jusqu’au 30.6

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Vêtements d’été pour homme, femme, bébé et enfant p. ex. débardeur imprimé pour homme, diverses couleurs disponibles, tailles S–XXL, valable jusqu’au 30.6

40%

9.60 au lieu de 16.–

Papier hygiénique Soft en emballages multiples p. ex. Deco Color, FSC, 24 rouleaux, valable jusqu’au 30.6


Tous les miels en bocal de verre de 550 g et en squeezer de 500 g, –.60 de moins, p. ex. miel de fleurs crémeux, 550 g 4.70 au lieu de 5.30

AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES Tomates en grappe, Suisse / Pays-Bas, le kg 2.70 au lieu de 4.50 40% Melons Galia, Espagne, la pièce 1.70 Ananas, Costa Rica, la pièce 1.80 au lieu de 3.60 50% Kiwis, Nouvelle-Zélande, la barquette de 5 pièces 2.20 Tous les fruits coupés M-Classic et Anna’s Best, p. ex. salade de fruits Anna’s Best, 380 g 3.90 au lieu de 4.90 20% Salade royale Anna’s Best, 150 g 3.10 au lieu de 3.90 20% Salade panachée genevoise, Bio, «De la région.», Suisse (Genève), le sachet de 250 g 2.70 au lieu de 3.40 20% Roquette, Bio, «De la région.», Suisse (Genève), le sachet de 100 g 2.45 au lieu de 3.10 20% Pommes Gala, Suisse, le kg 2.85 au lieu de 3.60 20% Abricots, France, le kg 3.75 au lieu de 5.40 30% Pêches plates, Espagne, le kg 3.75 au lieu de 5.40 30%

POISSON & VIANDE Viande hachée de bœuf, Suisse, le kg 10.80 au lieu de 18.– 40% Poitrine de poulet M-Classic finement prétranchée, Brésil, 187 g 3.90 au lieu de 5.60 30% Viande séchée des Grisons, finement prétranchée, Suisse, 97 g 6.30 au lieu de 7.90 20% Prosciutto crudo Emilia Romagna, prétranché, Italie, les 100 g 4.85 au lieu de 6.95 30% Mini-filets de poulet M-Classic, Allemagne / France / Hongrie, les 100 g 2.15 au lieu de 2.70 20% Tout l’assortiment de sushis, p. ex. sushis Bio 9.50 au lieu de 11.90 20% *

Tous les zwiebacks, p. ex. Original, 260 g 2.55 au lieu de 3.20 20% Tous les fruits secs, noix, et mélanges, p. ex. abricots turcs M-Classic, 300 g 2.85 au lieu de 3.60 20%

Filet de saumon avec ou sans peau, p. ex. sans peau, d’élevage, Norvège, les 100 g 2.65 au lieu de 3.85 30% *

Toutes les glaces, p. ex. Frozen Yo nature, 170 ml 1.50 au lieu de 1.90 20% Tous les Orangina en emballages de 6 x 1,5 litre, p. ex. Regular 6.15 au lieu de 12.30 50%

Steak de bœuf, Suisse / France (Zones franches de Genève), les 100 g 3.90 au lieu de 4.90 20%

Red Bull Standard en lot de 24, 24 x 250 ml 29.70 au lieu de 39.60

PAIN & PRODUITS LAITIERS Chai Latte Starbucks, 220 ml 2.15 NOUVEAU **

Jus de pomme M-Classic, 12 x 1 litre 7.20 au lieu de 14.40 50%

20x

Huile d’olive Don Pablo, 2 litres 11.80 au lieu de 23.60 50%

Le Beurre, –.20 de moins, la plaque de 250 g 2.95 au lieu de 3.15

Tous les bouillons Knorr, p. ex. bouillon de poule, 113 g 3.25 au lieu de 4.10 20%

Toutes les crèmes dessert M-Classic, 6 x 125 g, p. ex. crème Chocolat, 6 x 125 g 2.– au lieu de 2.50 20%

Fromage d’Italie au jambon, à la dinde ou surfin Malbuner en lot de 6, p. ex. fromage d’Italie surfin, 6 x 115 g 5.90 au lieu de 9.– 33%

Le Gruyère salé, les 100 g 1.45 au lieu de 1.85 20%

Tout l’assortiment Mimare, p. ex. salade de thon Mexico, MSC, 250 g 3.50 20x POINTS

Fromage de montagne des Grisons, Bio, les 100 g 1.80 au lieu de 2.30 20%

Toutes les chips en rouleaux en lot de 2, p. ex. au paprika, 2 x 175 g 3.20 au lieu de 4.– 20%

Mozzarelline Alfredo en lot de 2, 2 x 160 g 4.– au lieu de 5.– 20% Trio de tommes de Genève, «De la région.», Suisse (Genève), 3 x 100 g 4.65 au lieu de 5.85 20%

Tout l’assortiment de biscuits apéritif Party, p. ex. crackers Pizza, 150 g 2.– au lieu de 2.40 15% Maxi-Choco, 4 pièces de 70 g 3.50 au lieu de 4.40 20%

FLEURS & PLANTES Miniroses, Fairtrade, diverses couleurs, tige de 40 cm, le bouquet de 10 5.90

Pizzas M-Classic en lot de 4, p. ex. Padrone, 4 x 370 g 11.50 au lieu de 19.20 40%

Bouquet de tournesols Gloria, la pièce 17.90

Mah Mee ou Chicken Satay Anna’s Best en lot de 2, p. ex. Chicken Satay, 2 x 370 g 11.60 au lieu de 14.60 20%

Hibiscus Long life, en pot de 13 cm 7.80 au lieu de 9.80

Œufs suisses d’élevage en plein air, 9 pièces de 53 g+ 4.50 au lieu de 5.40

AUTRES ALIMENTS

Ananas en tranches en lot de 6, 6 x 140 g 5.– au lieu de 6.30 20%

Toutes les boules Frey Adoro, UTZ, p. ex. Adoro au lait, 200 g 6.30 au lieu de 7.90 20% Soft Cake orange ou framboise en lot de 3, 3 x 150 g 3.40 au lieu de 5.10 3 pour 2

NON-ALIMENTAIRE

Tous les cafés Cafino et Cappuccino, p. ex. Cafino en sachet, 550 g 8.20 au lieu de 10.30 20%

Merguez, Suisse / Nouvelle-Zélande, les 100 g 1.75 au lieu de 2.50 30% Pour vos achats, détachez ici.

20x

Tous les nuggets, p. ex. de poulet Optigal, Suisse, la barquette de 230 g 4.20 au lieu de 5.30 20%

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Genève

Tout l’assortiment d’aliments pour chat Gourmet Gold ou Perle, p. ex. mousse Gourmet Gold, 4 x 85 g, en boîtes 3.25 au lieu de 4.10 20% Mousse ou laque Nivea Mega Strong, p. ex. laque Nivea Mega Strong, 250 ml 5.30 20x NOUVEAU ** Produits Garnier Fructis Hair en emballages multiples, p. ex. shampooing Goodbye Damage en lot de 3, 3 x 300 ml 9.45 au lieu de 13.50 30% **

**Valable jusqu’au 30.6

OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tout l’assortiment Garnier Skin, p. ex. Miracle Skin Day, 50 ml 13.40 au lieu de 16.80 20% ** Tout l’assortiment dépilatoire I am, p. ex. bandes de cire froide, Normal, 10 x 2 pièces 7.20 au lieu de 9.– 20% ** Tout l’assortiment de rasage pour femme I am, p. ex. gel de rasage Sensitive Woman, 150 ml 2.60 au lieu de 3.30 20% ** Articles de soins dentaires Elmex et Meridol en emballages multiples, p. ex. dentifrice Elmex pour la protection contre les caries en lot de 3, 3 x 75 ml 9.90 au lieu de 11.85 ** Déodorants Garnier (excepté les emballages multiples), p. ex. roll-on Mineral Ultra Dry, 50 ml 3.90 au lieu de 4.90 20% ** Produits Molfina pour l’hygiène intime en lot de 3, p. ex. protègeslips Bodyform Air, 3 x 36 pièces 3.80 au lieu de 4.80 20% ** Best-sellers Kneipp en emballages multiples, p. ex. shampooing aux fleurs d’amandier en lot de 2, 2 x 200 ml 12.60 au lieu de 15.80 ** T-shirt Switcher Swiss Vision pour femme et homme, diverses couleurs disponibles, p. ex. t-shirt, blanc, pour femme, tailles S–XXL 20x 25.– NOUVEAU ** Vêtements d’été pour homme, femme, bébé et enfant, p. ex. débardeur imprimé pour homme, diverses couleurs disponibles, tailles S–XXL 9.90 ** Buggy London up 79.– *,** Produits de lessive Total, p. ex. Color, 2 litres 7.95 au lieu de 15.90 50% Produits de lessive pour le linge fin Yvette, p. ex. Care, 2 litres 8.95 au lieu de 11.20 20% ** Produits de nettoyage Migros Plus en lot de 2, p. ex. détergent au vinaigre de pomme, 2 x 1 litre 5.20 au lieu de 6.50 20% ** Papier hygiénique Soft en emballages multiples, p. ex. Deco Color, FSC, 24 rouleaux 9.60 au lieu de 16.– 40% ** Divers articles de papeterie rentrée des classes, p. ex. stylos à bille, bleu, 10 pièces 3.15 Ruban correcteur BiC Tipp-Ex Mini-Pocket Mouse, avec motifs, 3 pièces 6.90 au lieu de 10.35 33%


S U L P S N O L U O V S U O N ! T N E G R A E R T O N SUR R E N U N E O Y O P M N LE DE 16% E AB R U D N O I T C RÉDU

* . A N I F L O M S E L C I T R A S R E V I D

* Migros baisse durablement le prix de divers articles Molfina. P. ex. serviettes hygiéniques Molfina Super Night, 16 pièces, désormais Fr. 1.80 au lieu de Fr. 2.20 (–18,2%). Offres valables à partir du 16 juin 2014.


EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

COCO WATER | 57

Légèrement sucrée, la boisson Coco Water se boit très fraîche.

Parfum d’exotisme

Qu’elle soit nature, à l’ananas ou au thé noir, l’eau de coco est légère et rafraîchissante. Cette boisson riche en minéraux est extraite du fruit encore vert.

D Photos: Veronika Studer, Getty Images

|

epuis l’an dernier, les clients Migros trouvent de l’eau de coco en rayon. Aujourd’hui, le distributeur propose une recette améliorée des variétés Coco Water Pur et Coco Water Ananas. Ainsi, la première ne contient plus que de l’eau de coco, tandis que la seconde se compose de 90% d’eau de coco et de 10% de jus d’ananas. Une troisième variante, au thé noir, complète l’assortiment. Jusqu’ici proposées en briques, ces boissons isotoniques sont désormais vendues dans des bouteilles en

PET avec un bouchon refermable pratique. Pauvres en matières grasses et en calories, elles contiennent sept minéraux importants, dont du potassium. Sous les tropiques, on déguste ce délicieux nectar directement dans la noix encore verte. N’étant pas mûr, le fruit a peu de chair et son jus, exempt de toute contamination, constitue un parfait substitut à l’eau. Attention toutefois à ne pas confondre l’eau et le lait de coco: ce dernier, plus crémeux, s’obtient à partir de la chair du fruit. Texte: DH

Coco Water Black Tea*, 33 cl, Fr. 1.95

Coco Water Pur*, 33 cl, Fr. 1.95

* En vente dans les plus grands magasins.

Coco Water Ananas*, 33 cl, Fr. 1.95

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus prisés, dont les boissons Coco Water.


LES DESSERTS x 0 2 LÉGERS. POINTS

S EZ LE . R V U R DÉCO TS LÉGE R E DESS

2.80

Millefeuille Léger 155 g

Les trois nouveaux desserts Léger: délicieusement légers, pour 100% de goût. Le millefeuille contient 30% de matière grasse en moins, et les gobelets suédois et à l’abricot au moins 30% de calories en moins. Régalez-vous en toute bonne conscience. OFFRE VALABLE DU 17.6 AU 30.6. 2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

YVETTE | 59

La lessive Yvette White traite les textiles en douceur tout en leur conférant un parfum délicat et une blancheur éclatante.

Yvette White, lessive pour le linge délicat, le blanc et les couleurs claires, 1,5 l, Fr. 6.80* au lieu de 8.50

*20% de réduction sur les lessives Yvette pour linge délicat jusqu’au 30 juin.

M-Industrie fabrique de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les lessives Yvette.

Blanc comme neige

Pour que vos vêtements préférés conservent leur forme et leurs couleurs aussi longtemps que possible, il est essentiel de les laver avec un produit adéquat. Grâce à la lessive Yvette White, votre linge reste blanc durablement.

Photo: Getty Images

D

ans sa tenue préférée, on se sent vraiment à l’aise. Surtout lorsque les fibres sont intactes et libèrent un agréable parfum. En utilisant une lessive adéquate, les vêtements ne se déforment pas et les couleurs conservent tout leur éclat. Rien de tel qu’Yvette White pour préserver la blancheur des textiles et lutter contre l’usure. Grâce à «Brilliant White», sa nouvelle formule améliorée, le résultat est impeccable: les traces grises ne sont plus qu’un mauvais souvenir et votre linge est comme neuf. En outre, ce produit nettoie vos habits tout en douceur, sans les abîmer. Vous pouvez ainsi les porter plus longtemps.

Les lessives Yvette sont efficaces même à basse température: en sélectionnant un programme doux et en lavant votre linge à 30 °C vous ne faites que du bien à vos habits préférés. L’action mécanique du lave-linge et une eau trop chaude peuvent en effet endommager les fibres. Et pour éliminer les taches résistantes, il vous suffit d’utiliser au préalable un détachant efficace tel que «Spray & Wash» de la marque Total. Testés dermatologiquement, les produits Yvette sont parfaitement biodégradables. Ils sont en outre disponibles en sachets de recharge très pratiques, ce qui permet de réduire la quantité de déchets générés. JV


EN MAGASIN 60 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Mon six pack au frais Pendant la Coupe du monde de football, il est indispensable d’avoir toujours des boissons fraîches à portée de main – ne serait-ce que pour calmer les esprits échauffés. Le nouveau sac isotherme Trevolution en format six packs est l’allié idéal des supporters. Modèle très léger et doté d’une bandoulière, il est disponible en vert ou en bleu. Sac isotherme Trevolution, 15 x 24,5 x 17 cm, Fr. 12.90 En vente dans tous les magasins SportXX et sur www.sportxx.ch

Success story Voilà plus de nonante ans que l’entreprise allemande Weck commercialise des bocaux de conservation. Preuve de son succès: le mot «einwecken», dérivé du nom de la marque et signifiant «mettre en conserve», est aujourd’hui passé dans le langage courant dans le monde germanophone. Munis d’un anneau en caoutchouc et d’un fermoir en métal, les bocaux Weck sont une valeur sûre. Ils sont désormais disponibles à Migros. Mini-bocaux de conservation Weck, 6 x 160 ml, Fr. 14.80 En vente dans les grands magasins

100% biodégradable Que diriez-vous de dresser vos salades estivales dans ce saladier de couleur gaie? Sa particularité: il est 100% biodégradable. La gamme comprend en outre des gobelets, des pichets et des bols, tous résistants au micro-ondes et au lave-vaisselle. Saladier, 29 cm, Fr. 12.80 En vente dans les plus grands magasins

Comme un poisson dans l’eau

Ce sac de baignade étanche garde vos effets personnels au sec. Disponible en deux formats et en cinq coloris, il se ferme en enroulant l’attache sept fois autour de la nageoire avant d’en clipser les deux extrémités. Les nageurs invétérés pourront ainsi entreprendre la traversée du lac leurs affaires sur le dos. Grand sac de baignade étanche poisson, bleu ciel, orange ou vert, Fr. 29.90 En vente dans certains magasins SportXX


POUR APPRENDRE EN S’AMUSANT.

33%

6.90 au lieu de 10.35

Ruban correcteur BiC Tipp-Ex Mini-Pocket Mouse, avec motifs 3 pièces

19.90

Sac à dos Casual p. ex. corail, autres couleurs disponibles

39.90

Sac à dos Crazy pour écolier p. ex. Skater, autres modèles disponibles

7.90

Agenda Soft divers motifs

5.90

5.50

Bloc-notes A5

3.90

Bloc-notes A6

OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Trousse divers motifs


CUISINE DE SAISON 62 |

|

REBECCA RUIZ

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Selon les provinces, les différents compléments au gaspacho lui apportent sa touche d’originalité locale.

Suspense sous la coupole

Elue au Conseil national après le retrait de Josiane Aubert, la socialiste lausannoise Rebecca Ruiz, criminologue de profession, s’annonce prête au combat, autour d’un gaspacho andalou.

U

n plat facile à faire, que j’adore, et associé à l’été.» Et en plus, il est andalou, ce gaspacho. Un clin d’œil aux origines de la nouvelle conseillère nationale vaudoise Rebecca Ruiz. «Quand j’allais en vacance là-bas, ma grand-mère en préparait tous les jours pour commencer le repas.» Une soupe froide légendaire qu’«on sert avec des accompagnements qui peuvent varier, des petits morceaux de pommes par exemple, du jambon serrano ou encore de l’œuf dur émietté, cela change d’une province à l’autre». Ses tantes lui envoient encore régulièrement d’Espagne des sachets de jambon serrano coupé en petits carrés. Alors que les mixeurs étaient en usage depuis longtemps, elle se souvient que sa grand-mère continuait de préparer le gaspacho à l’ancienne: pilonné au mortier et à l’huile de coude. Le lien avec l’Espagne n’a jamais été rompu. «J’y vais souvent, j’ai aussi beaucoup de cousins de mon âge, nous sommes toujours restés très proches. Avec la crise actuelle, je trouve bien de soutenir le pays en continuant d’y passer mes vacances.»

Sinon, tout espagnoles que sont ses racines, la politicienne avoue, en ces heures de Mondial trépidant, ne pas trop goûter la magie du ballon rond. Autre répugnance confessée, là aussi à contre-courant: les légumes. «Ce n’est pas ce que je préfère. Je me force à en avaler. A part ça, j’ai toujours adoré manger, je suis très gourmande.» Mais attention, pas du tout du genre bec à sucre: «Je suis fan du salé, de tout ce qui est charcuterie. J’essaie de limiter, car ce n’est pas ce qu’il y a de plus sain.» A part ça, Rebecca Ruiz reconnaît un faible pour les pâtes et surtout les viandes. Jusqu’à oser cet aveu: «Je suis extrêmement carnivore.»

Une politicienne attachée aux valeurs essentielles A peine assermentée, elle a été repérée par la presse de boulevard zurichoise, qui s’est empressée de relever sa plastique avantageuse. Une distinction qui lui a procuré un plaisir tout relatif: «Ça ne tient pas debout, c’est tellement subjectif, ça n’a pas le moindre intérêt, ça ne dit rien sur ce que les gens défendent ni sur leurs compétences. Bon, heureusement,

Malgré un amour plutôt tempéré pour la verdure, Rebecca Ruiz a choisi de préparer un gaspacho dans la tradition andalouse.


|

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

CUISINE DE SAISON REBECCA RUIZ | 63

CARTE D’IDENTITÉ Nom, prénom: Ruiz Rebecca Date de naissance: 4 février 1982 Etat civil: mariée Elle aime: «Lausanne, ma ville. Les situations politiques compliquées» Elle n’aime pas: «Les donneurs de leçons» Un rêve: «un jardin à la campagne» Elle n’était pas sûre: au moment de la lever prestation de serment solennel, faut-il se on d quan ts, doig trois re tend et la main r»? «jure de lieu au re» mett «pro de ente cont t avan tes minu Elle n’aura la réponse que cinq par um parf au mise ie, le début de la cérémon ier un huissier: non, surtout pas. Son prem élue , Ruiz cca Rebe nal, natio eil Cons jour au après comme première des viennent-ensuite une dans vécu l’a le retrait de Josiane Aubert, tée mon une tive, posi certaine «tension, mais e: mêm de tout nnée essio Impr . d’adrénaline» face en haut très ble sem t iden «Le prés de vous, avec les scrutateurs en dessous, use.» qui vous regardent de manière très série la de ue aniq além t La coloration fortemen »: politique fédérale ne lui «fait pas peur ça, me com c’est que te cien cons «Je suis non qu’il n’est pas facile d’être minoritaire i auss mais seulement politiquement linguistiquement. Cela signifie juste qu’il faudra se battre davantage.»

ils font aussi ce genre de classements pour les hommes. Si ce n’était que pour les femmes, ça m’aurait fait hurler.» Même si elle a baigné dedans «depuis toute petite», Rebecca Ruiz ne s’est intéressée «sérieusement» à la politique que depuis l’âge de 17-18 ans. Le choix d’un parti n’a pas été bien sorcier à opérer: «Le PS, à la maison, cela faisait partie du décor.» Si ses grands-parents étaient communistes, ses parents, eux, militaient au Parti socialiste ouvrier espagnol (PSOE).» Une brève tentation adolescente d’opter pour le Parti ouvrier et populaire vaudois (POP) ne fera pas long feu, la «faute» entre autres à des rencontres décisives avec des personnalités du PS vaudois, comme «Pierre-Yves Maillard, Oscar Tosato ou Géraldine Savary». A Berne, la nouvelle élue sera membre de la commission juridique du Conseil


CUISINE DE SAISON 64 |

|

REBECCA RUIZ

national: «Ça tombe bien, c’est celle qui traite de tout ce qui touche au droit pénal, mon domaine de prédilection.» En effet, la jeune femme est criminologue. Un rêve d’enfant né de la lecture de romans policiers, spécialement les Dix petits nègres d’Agatha Christie. «Certes, les lectures qui ont toujours alimenté mon intérêt pour cet univers un peu sombre ne correspondent bien sûr pas à la réalité, ni aux recherches que l’on peut mener en criminologie.» Ce qui l’intéresse surtout dans cette profession, c’est de «comprendre les éléments qui font que quelqu’un va soudain basculer dans le pire». Un autre sujet qui la motive particulièrement à l’orée de sa carrière fédérale, c’est la «thématique des villes et de leur reconnaissance». Un lobby politique, «au sens positif du terme», qui n’est pas suffisamment représenté à Berne selon elle, à l’égard «du poids et de la force des agglomérations et de la densité de leur population». Quant à la grande question actuelle, soit comment se rabibocher avec Publicité

ACTION 30%

25.– au lieu de 36.80

Tablettes de chocolat Frey assorties en lot de 20, UTZ 20 x 100 g, avec serviette de bain gratuite

OFFRE VALABLE DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Dès son plus jeune âge, Rebecca Ruiz a été très friande de polars.


|

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

CUISINE DE SAISON

|

REBECCA RUIZ | 65

SECRETS DE CUISINE .. Pour vous cuisiner, c’est. plaisir. un e, ent dét de Un moment me moi, com r, nge ma re ado on Quand on aime aussi cuisiner. réserve Qu’avez-vous toujours en e? sin cui dans votre poulet et du coca, De la salade, des fruits, du able. ma petite addiction inavou r rien Que ne mangeriez-vous pou au monde? Un animal domestique. Votre plat préféré? de mer. J’adore la pizza et les fruits partager un repas? Avec qui aimeriez-vous he américaine La fantastique photograp ce moment en e osé Cindy Sherman, exp les sur llé vai tra a à Zurich, et qui . me fem la de ns atio représent

Bruxelles après le couac du 9 février, elle avoue sa perplexité: «Dans le monde politique, je ne suis pas la seule en ce moment à trouver peu claire la façon dont on pourrait sortir de l’impasse où ce résultat nous a mis.» Elle se dit favorable à l’idée d’un vote pour savoir «comment la population se positionne par rapport aux bilatérales, vu la manière dont les couperets et les menaces ont commencé de tomber. Ne serait-ce que pour rétablir la confiance entre la Suisse et l’Union européenne.»

Gaspacho andalou

Des positions pas toujours comme on les attend

Une recette de Rebecca Ruiz

Si elle admet se situer à l’aile gauche du parti, ses positions affirmées en matière de criminalité lui ont valu l’étiquette de «sécuritaire»: «Je suis plutôt dure sur ces questions, c’est vrai. Mais je comprends mal les reproches que peut faire l’extrême gauche aux socialistes comme moi qui considèrent que l’Etat a aussi un rôle à jouer sur le plan de la sécurité. Ces réactions négatives viennent sans doute de l’héritage libertaire de Mai 68.» Son credo politique, finalement, pourrait se résumer en une petite phrase: «Etre à l’écoute de la population. Sinon, ça n’a pas le moindre sens.»

PLAT PRINCIPAL POUR 4 PERSONNES 1 concombre 1 oignon ½ gousse d’ail 1 kg de tomates mûres 2 tranches de pain 5 cs d’huile d’olive 3 cs de vinaigre de vin blanc sel, poivre glaçons

Texte: Laurent Nicolet Photos: François Wavre/Rezo

PRÉPARATION Eplucher le concombre, le partager en deux dans le sens de la longueur et l’épépiner. Couper le concombre, l’oignon et l’ail en morceaux. Inciser les tomates en croix, les ébouillanter jusqu’à ce que

leur peau commence à se détacher, les rafraîchir sous l’eau froide, les peler, les couper en quatre, les épépiner, puis les détailler en dés. Faire tremper le pain dans un peu d’eau. Le retirer de l’eau, l’essorer un peu et le tailler en dés. Réduire le tout en purée à l’aide d’un mixeur-plongeur. Ajouter l’huile et le vinaigre, puis mélanger. Saler et poivrer. Ajouter quelques glaçons et réserver au frais env. 1 h jusqu’au moment de servir. Préparation: env. 30 min + réfrigération env. 1 h Valeur nutritive: par personne, env. 5 g de protéines, 13 g de lipides, 16 g de glucides, 850 kJ / 210 kcal


Actuel

Le mercredi et le samedi, les salades sont à l’honneur Du 10 au 30 juin 2014

De la fraîcheur à discrétion!

12.50 par assiette et par personne

Tous les autres jours: buffet de salades par 100 g.

Moments à savourer.


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS GENÈVE | 67

Diplômes informatiques Le secteur Informatique & nouveaux médias de l’Ecole-club Migros Genève propose des formations professionnelles et diplômantes pour la rentrée. On peut se préparer pour la European Computer Driving Licence (cours de base et cours expert) ou pour les diplômes de WebDesigner, WebMaster, technicien PC ou Front Office,

GENÈVE

administrateur réseaux, graphiste sur PC ou Desktop Publisher. On peut aussi suivre des modules de cours indépendants en bureautique, web et graphisme sur PC ou Mac. Pour s’inscrire, envoyer son CV, lettre de motivation et copies de diplômes à l’adresse e-mail eric.guillet@migrosgeneve.ch.

Les cours sont donnés aussi bien sur PC que sur Mac.

Un colosse à Onex

Dans le cadre du projet art&tram, une œuvre en pierre imaginée par Ugo Rondinone a été érigée sur la place de l’Eglise.

T

Photos: Serge Frühauf / IStock

out au long de la ligne de tram 14, six interventions d’artistes suisses renommés sont prévues. Une première œuvre de Silvie Defraoui en trois volets a déjà été installée aux arrêts Quidort, Petit-Lancy et Les Esserts: l’artiste a peint des dessins géométriques sur la chaussée. A Onex, le géant «the wise» (le sage) de l’artiste alémanique Ugo Rondinone, installé le 8 mai sur la place de l’Eglise, mesure dix mètres, pour un poids de quatre-vingt-cinq tonnes réparties en sept blocs de granit. Son montage a nécessité l’installation d’un camion-grue sur le chemin Gustave-Rochette. Quatre semi-remorques transportant les sept blocs de la sculpture depuis la carrière de Crodo, en Italie, ont été réceptionnées. Ce colosse s’inspire des constructions mégalithiques de Stonehenge en Angleterre.

Inscrire l’art contemporain dans le quotidien Lancé en 2009 à l’instigation de quatre communes traversées par le tram 14, auxquelles s’est ajoutée la Ville de Genève avec Cornavin en tête de ligne, le projet art&tram est piloté par le Fonds cantonal d’art contemporain/service

Du haut de ses dix mètres, «the wise» invite à une forme de spiritualité ancestrale.

cantonal de la culture, avec l’appui du secteur privé. D’autres œuvres verront prochainement le jour: des jeux de lumière à Cornavin de John Armleder, des détournements ludiques d’objets fonctionnels par Eric Hattan à Confignon, un pont bernésien conçu par Sabine Lang et

Daniel Baumann ainsi qu’un tram tout rose imaginé par Pipilotti Rist.

Texte: Rosane Paule

Plus d’infos sur le site internet www.art-et-tram.ch. Migros Genève est partenaire de ce projet artistique.


LE MEILLEUR DE VOTRE RÉGION.

2.60

Pain forestier, « De la région. » Suisse (Genève), 500 g

–.95

9.60

Huile de lin*, « De la région. » Suisse (Genève), la bouteille de 25 cl

Jambon Prestige sans couenne, « De la région. » Suisse (Genève), les 100 g

3.80

4.20

2.90

Yogourt, « De la région. » Suisse (Genève), 180 g

Aubergines, « De la région. » Suisse (Genève) / France (Zones franches de Genève), le kg

Géranium zonal, « De la région. » Suisse (Genève), le pot de 14 cm

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Genève OFFRES VALABLES DU 17.6 AU 23.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

4.30

Basilic, Bio, « De la région. » Suisse (Genève), le pot


|

VOTRE RÉGION MIGROS GENÈVE | 69

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

The Chikitas: Saskia Fuertes et Lynn Maring jouent le 21 juin à la Madeleine.

Groupes locaux en vedette Pour la Fête de la musique, les rues de Genève s’animent du 20 au 22 juin, avec le soutien du Service culturel Migros.

L

a Fête de la musique fait vibrer Genève pour sa 23e édition. La Ville organise pour l’occasion plus de cinq cents concerts entièrement gratuits produits sur quarante scènes dans les parcs, salles de concert et lieux historiques et propose une programmation allant du classique aux musiques actuelles. Pour la septième année consécutive, le Service culturel Migros Genève offre son soutien à des artistes du domaine des musiques actuelles. Ce soutien permet cette année à des duos ou groupes genevois à l’actualité forte de présenter leur projet original et novateur.

Du rythme et des caractères bien trempés Saskia Fuertes et Lynn Maring ont le tempérament rock’n’roll. Elles forment un duo qui s’appelle The Chikitas. Dans leurs veines de chanteuse et de batteuse

coulent aussi quelques influences pop, métal, punk et rap. Pour ces deux musiciennes, un bon rock, c’est un mélange de rage et d’humour. A écouter samedi 21 juin à 23 h 45 à L’Abri, place de la Madeleine.

Une musique qui ne s’explique pas mais qui se vit Victoria, dite «Tiga», forme un binôme musical avec Solex. Le résultat de cette union sonique: Capital Doll. Avec des beats lourds et un flow punk rock, le duo transmet de l’énergie positive par la musique. Leurs compositions expriment un coffre puissant qui saura mettre d’accord le fan de métal et l’addict du son électro. Une musique qui ne s’explique pas mais qui se vit. Samedi 21 juin à 21 h à la Scène Bastions Saint-Léger. Le groupe Emmanuelle est composé de deux artistes et producteurs avertis:

Kid Chocolat et Ales «rock» Lo Verde. Ensemble, ils donnent vie à un projet disco-house mariant des rythmes électroniques, des arrangements de guitares et des basses électriques funky. Leur premier clip Here For The Loving sur Youtube a dépassé les 185 000 vues! A applaudir samedi 21 juin à 19 h à la Scène Bastions Saint-Léger. Quant au groupe festif genevois Alcosynthic, il propose un mélange surprenant de ska, de punk et de rocksteady, enrichi par des textes à la fois fêtards et engagés. Les sept membres d’Alcosynthic offriront au public un spectacle explosif, joyeux et unificateur! On les retrouvera samedi 21 juin à 19 h 30 au parc des Cropettes. Texte: Céline Hofmann Photo: Ave Kuluki

Programme complet de la fête sur le site www.fetedelamusique.ch.

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement à la nouvelle adresse. Pour plus d’infos sur la Société coopérative Migros Genève: www.migrosgeneve.ch


E XC L

TOUT

USIVI

TÉ !

NOU À MIG VEAU R GENÈ OS VE .

5.–

Recharge d’élastiques plus de 20 couleurs au choix (fluo, phosphorescent, bi-couleurs, unies), le sachet

9.90

Livre Rainbow Loom pour vous permettre la réalisation de différents modèles de bracelets et bagues

22.90

kit de démarrage comprenant un métier à tisser modulable, un crochet, un mini-loom de voyage, 600 élastiques multicolores

EN VENTE DANS LES MAGASINS MIGROS SUIVANTS: DO IT + GARDEN MIGROS MPARC LA PRAILLE, DO IT + GARDEN MIGROS PORTE DE NYON, BRICO-LOISIRS CHÊNE-BOURG, MIGROS BALEXERT, MPRINT-SHOP LANCY-ONEX ET MPRINT-SHOP LES CYGNES.


|

VOTRE RÉGION MIGROS GENÈVE | 71

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

De multiples facettes

Roberto Da Silva Cardoso est apprenti à Migros Genève. Il trouve son bonheur aussi bien dans le bricolage que dans la musique.

T

oute la semaine, Roberto Da Silva Cardoso est apprenti gestionnaire du commerce de détail à Migros Genève. Depuis deux ans, il se spécialise dans la vente d’articles de bricolage. Son domaine de prédilection? Tout ce qui touche à la peinture: les chantiers d’aménagement de maisons et d’appartements, les innombrables teintes que l’on peut choisir et assortir; la peinture sur son scooter aussi, dont il améliore le design chaque fois qu’une nouvelle idée lui vient. Il porte également beaucoup d’intérêt à l’outillage électrique. A 17 ans, Roberto a déjà exercé ses connaissances et compétences aux Do it + Garden du Brico-Loisirs Chêne-Bourg et du MParc La Praille. Entre-temps, le soir et ses jours de congé, son royaume, c’est la musique. Depuis l’âge de 9 ans, il joue de l’accordéon et suit assidûment les cours du Conservatoire populaire de Genève. Migros Magazine lui a posé quelques questions. Vous produisez-vous en public en tant qu’artiste?

Je fais partie d’un groupe de musiciens et danseurs folkloriques portugais, le Rancho folclórico da communidade de lingua portuguesa de Genebra. Créé par les premiers émigrés portugais de Genève, il réunit sept accordéonistes, des joueurs de tambour, de triangle et de castagnettes, un violoniste, quatre guitaristes, neuf chanteurs et des danseurs de tout âge. Notre groupe est présidé par Horacio Farinha. Nous nous entraînons tous les samedis soir à l’église portugaise de Sainte-Clotilde et accueillons volontiers d’autres participants. Les 18 et 19 juin, nous irons au Luxembourg pour un festival folklorique. Jouez-vous d’autres types de musique?

J’étudie la musique classique. Et en soirée je joue du pimba pour faire danser les couples et du kuduro, ce que les jeunes

«Le soir, je fais danser les jeunes couples portugais.»

En costume traditionnel portugais lors d’une fête folklorique.

dard, qui comporte déjà des accords tout prêts.

En tenue de travail à Migros Genève.

Connaissez-vous d’autres apprentis Migros musiciens?

Portugais préfèrent actuellement; c’est un peu comme du hip-hop, très rythmé. Vous interprétez tous ces styles sur le même instrument?

Je possède deux instruments: un accordéon de concert pour mes études au conservatoire, avec les basses chromatiques (ou basses baryton), sur lequel je compose mes accords, et l’autre pour la musique folklorique et la variété, avec les basses composées ou basses stan-

Oui. Avec un batteur et un joueur de cornemuse, nous avons interprété l’an passé quelques morceaux à l’occasion d’une réunion de formateurs Migros au Jardin botanique de Genève. De quelle région du Portugal votre famille estelle originaire?

De Viseu, Beira Alta, dans le nord. Je suis né à Genève mais j’ai été baptisé au Portugal. J’y ai encore de la parenté à laquelle je rends visite de temps en temps. Mon petit filleul a décidé d’apprendre lui aussi l’accordéon. Et mes deux sœurs jouent quant à elles du piano et de la guitare. Entretien: Isabelle Vidon Photos: Christian Marchon


AU QUOTIDIEN 72 |

|

ESCAPADE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

La beauté au naturel Plus ancienne réserve naturelle d’Europe centrale, le Parc national suisse fête cet été ses cent ans. L’occasion de s’aventurer dans ces lieux où faune et flore n’ont pas perdu de temps pour reprendre tous leurs droits.

«Ici, la nature est à 100% autonome.»

C

’est une histoire vieille d’un siècle. Celle de scientifiques helvétiques qui rêvaient de créer une réserve 100% naturelle en plein cœur des Alpes suisses. Si on les considère comme des pionniers aujourd’hui et qu’on honore leur engagement, à l’époque on les prenait plutôt pour des fous. «Mais pourquoi donc nous payerait-on pour ne plus toucher à nos terres?» s’interrogeaient les paysans de Basse-Engadine (GR). Difficile à croire autrefois que le Parc national suisse, vaste territoire exempt de toute intervention humaine, représenterait une source d’informations de première importance pour les chercheurs en sciences naturelles. Pour marquer ce double jubilé, différents événements sont organisés tout au

long de l’année. On compte parmi eux cette exposition au Centre du Parc national à Zernez qui rappelle les tumultueux débuts de la réserve (lire encadré) et la grande fête populaire qu’accueillera le village grison le 1er août, cent ans jour pour jour après l’inauguration officielle du parc. Mais rien ne vaudra jamais une randonnée au beau milieu de la réserve pour se convaincre de son utilité. A la gare de Zernez, nous retrouvons Hans Lozza, responsable de la communication du Parc national. Il a choisi d’effectuer en notre compagnie l’itinéraire le plus emblématique de la longue histoire de la réserve: «Le val Cluozza est la plus ancienne partie à avoir été protégée, indique le Grison, diplômé en géologie et

géographie. C’était en 1909, cinq ans avant la création officielle du Parc national. La commune de Zernez et la Commission suisse pour la protection de la nature (ndlr: nommée aujourd’hui Pro Natura) ont à l’époque signé un premier contrat d’une durée de vingt-cinq ans.»

Une intervention humaine réduite au minimum Assez parlé, il est temps de se mettre en route. Le val Cluozza n’est situé qu’à quelques minutes de marche du village. Après une première montée sur un chemin forestier, un panneau en bois indique l’entrée dans le Parc national. «Ici la nature est à 100% autonome, explique Hans Lozza. Nous n’intervenons jamais,


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

ESCAPADE | 73

La réserve grisonne abrite une flore et une faune très riche. Emblème du Parc national, le casse-noix moucheté (en bas) se nourrit de graines d’arolle.

si ce n’est pour maintenir les sentiers praticables de la mi-juin à fin octobre.» Car le Parc national s’inscrit dans la catégorie «1 a». Ce qui, selon des labels internationaux, signifie qu’il est soumis au plus haut degré de protection. Il est d’ailleurs une des seules réserves naturelles au monde de ce standard qui reste accessible au public. Ce qui explique les règles très strictes que ses huit gardiens se bornent à faire respecter: interdiction de quitter le sentier, rouler à vélo, promener un chien (y compris en laisse), faire du feu, camper, se baigner, cueillir des plantes et même... de parler trop fort. Dès les premiers pas sur le territoire de la réserve, un joli point de vue permet d’embrasser d’un seul regard tout le val Cluozza. Et quelle vue! Au fond de

Le magnifique val Cluozza est la plus ancienne partie protégée du Parc national suisse.

l’étroite cluse,une eau cristalline s’écoule en frappant à grands fracas la roche grise. Les deux flancs du cours d’eau sont eux tapissés de forêts de mélèzes, de pins et d’arolles jusque vers 2300 mètres d’altitude. Plus haut, c’est au tour des vastes plans d’herbes et de rochers de prendre le relais. Malgré ce paysage «digne du Grand Nord canadien», les yeux sont très vite attirés vers le fond de la vallée. C’est là que se dresse fièrement le «Piz dal Diavel» ainsi que l’a baptisé l’un des fondateurs du parc. Autrement dit le «Pic du Diable», qui impressionne par sa verticalité quasi parfaite. Le paysage se laisserait contempler pendant des heures... mais la route est encore longue. Le sentier continue son ascension jusque vers 2100 mètres. Seule possibilité pour continuer plus loin le long du val Cluozza, certains de ses tronçons étant très étroits et victimes de fréquents éboulements. Si la montée peut paraître fastidieuse pour les mollets les moins entraînés et au plus chaud de l’été, les nombreux points de vue qu’elle offre valent bien ces quelques gouttes de sueur supplémentaires. Sans compter que le sentier, accolé au versant ouest de la vallée, est aussi un très bon poste d’observation de la faune. Grand habitué des lieux, notre guide ne tarde pas à repérer, armé de ses jumelles et de sa longue-vue, un petit troupeau de chamois sur le versant opposé. Quelques minutes plus tard, c’est juste en dessus de nous, à une distance d’environ 600 mètres, qu’un second groupe se laisse surprendre. Cinq chevreaux âgés de 2 à 3 semaines au maximum s’amusent à glisser sur une plaque de neige. «Les troupeaux sont organisés comme des classes d’école, s’amuse Hans Lozza. Une seule maman prend en charge la surveillance des bébés du groupe entier!» On l’aura compris, dans cet écrin de nature strictement préservée, les seuls maîtres des lieux sont les animaux. L’iti-

Infos pratiques: Chamanna Cluozza (itinéraire numéro 7) Départ: Gare de Zernez Arrivée: Chammana Cluozza (cabane alpine), puis retour par le même chemin. Durée: aller env. 3 h, retour env. 2 h 30 Difficulté: moyenne, chemin de montagne balisé en rouge et blanc. Recommandé pour les enfants à partir de 8 ans. Points forts: vue sur les gorges profondes de Cluozza, présence de chamois et de cerfs, panorama. Pour aller plus loin: possibilité de dormir à la Chamanna Cluozza (réservation: www.cluozza.ch). Combinaison avec d’autres itinéraires, par exemple jusqu’à l’arrêt de car postal Ova Spin sur la route qui traverse le parc. Plus d’infos: www.nationalpark.ch Application mobile: «iWebPark» pour Iphone et Android (gratuit)


UN OCÉAN DE SAVEURS.

20x POINTS

UE ONG L É T N. LI QUA ERVATIO S CON

2.40

Filets de sardines à l’huile d’olive Mimare, MSC 100 g

FILETS DE POISSON, SALADE PRÊTE À CONSOMMER OU FRUITS DE MER EN BOCAL: Mimare fait déferler une vague de saveurs irrésistibles sur votre table. Découvrez le meilleur de la mer pour votre armoire à provisions. OFFRE VALABLE DU 17.6 AU 30.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


AU QUOTIDIEN

néraire choisi aujourd’hui permet d’ailleurs, avec un peu de chance, d’observer des cerfs, bouquetins, marmottes, vipères péliades ou encore des oiseaux géants tels le gypaète barbu (2,8 m d’envergure!) ou l’aigle royal. Et les ours alors? «Les chances sont très minces. Un seul spécimen parcourt régulièrement le territoire du Parc national», indique notre guide qui, une unique fois, est parvenu à observer de loin le plantigrade. Sur la dernière partie de la balade, le chemin redescend, jusqu’à arriver au bord de la rivière. Un petit pont de bois a été aménagé pour traverser le cours d’eau, encore encombré des débris de bois charriés par les grosses avalanches de 1999. Encore 80 mètres de dénivelé de l’autre côté du versant et nous rejoignons le but final de notre périple: la cabane Cluozza, unique refuge de montagne situé sur le périmètre du parc. «Quelque 4000 personnes dorment ici chaque été, indique Hans Lozza. Poursuivant le lendemain leur randonnée sur l’un des autres itinéraires possibles.» Pour nous en revanche, l’heure est déjà venue de rebrousser chemin. Dommage… on se serait bien aventurés un peu plus loin!

|

ESCAPADE | 75

Tout pour votre santé. Erste Hilfe bei Verletzungen und Erkrankungen Hans Lozza, responsable de la communication du Parc national.

Amavita – Se sentir mieux, simplement.

% 0 –2

Texte: Alexandre Willemin Photos: Gaëtan Bally

Pour en savoir plus

L‘ ACTION DU MOIS avec 20% de rabais est disponible dans 155 pharmacies Amavita. A ne pas manquer: la visite du Centre du Parc national à Zernez.

Avant ou après une balade dans le Parc national, il est vivement conseillé de faire un tour au Centre du Parc national à Zernez. Les quatre salles de l’exposition permanente présentent sur plus de 800 m2 quantité d’informations à propos de la faune et de la flore qui peuplent la réserve et des phénomènes géologiques qui s’y déroulent. Une visite qui se veut particulièrement

adaptée aux enfants grâce à ses nombreuses activités interactives et expériences scientifiques qui expliquent les interrelations écologiques de la réserve naturelle. Au rez-de-chaussée, l’exposition temporaire du centenaire propose de faire connaissance avec les personnalités qui ont marqué l’histoire du parc dès ses débuts, tout comme ceux qui y œuvrent aujourd’hui.

Centre du Parc national à Zernez, ouvert tous les jours jusqu’au 26 octobre, de 8 h 30 à 18 h.

MOTILIUM LINGUAL GASTROSAN® IMODIUM® LINGUAL DIARRHÉE AIGUE Peut aider votre estomac à se remettre en mouvement. Par exemple : Motilium Lingual Gastrosan® 20 comprimés orodispersibles**

CHF 10.10*

au lieu de CHF 12.60

Janssen-Cilag AG

*Action valable jusqu’au 30 juin 2014. Sous réserve de modifications de prix. Demandez conseil à votre spécialiste et lisez la notice d’emballage.


AU QUOTIDIEN 76 |

|

À VOTRE SERVICE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

Un film protecteur à la place de rideaux

MIGROS MAGAZINE |

MARCHE À SUIVRE

Pose du film Nettoyer soigneusement la vitre. Prendre les mesures de la vitre et les reporter sur le film, en calculant quelques millimètres de plus par sécurité.

Les films protecteurs statiques existent en de nombreuses variétés. Ils sont repositionnables, réutilisables et faciles à poser, ainsi que le démontre Katty Garrido, responsable du secteur «Décoration» chez Obi Renens.

A

la fois utiles et esthétiques, les films protecteurs permettent de se dissimuler à la vue d’autrui et d’habiller ses fenêtres de manière originale. Nec plus ultra: loin des modèles autocollants d’autrefois, bien compliqués à coller et à enlever, il existe maintenant une gamme toujours plus vaste de films statiques. On les trouve en de nombreuses variétés: décorations prédécoupées, films protecteurs opaques ou à motifs, ou même miroirs sans tain anti-UV. Excellents substituts aux rideaux, ces modèles statiques sont repositionnables, réutilisables et on peut au besoin les enlever en un tournemain sans laisser aucun résidu. Par ailleurs, ils s’appliquent facilement sur toute surface vitrée. Ainsi que l’explique Katty Garrido, il suffit de bien nettoyer sa vitre au préalable, de prendre garde à enlever le film transparent à l’arrière du film – 80% des protections statiques en possèdent un, presque invisible –, puis

Fiche technique „ Nettoyant pour vitres „ Raclette à vitres „ Lave-vitres „ Chiffon microfibres „ Kit d’application pour film autocollant (cutter et racloir en feutre) „ Cutter „ Vaporisateur rempli d’eau

A noter: certains films possèdent une cote à l’arrière, ce qui facilite les mesures.

Une solution idéale pour se soustraire aux regards indiscrets.

de mouiller généreusement la surface avant de l’appliquer. Vous déménagez? Pas de problème: il suffit de tirer sur le film pour le décoller, puis de le rouler sur lui-même. Un petit peu d’eau pour dépoussiérer le tout, et la protection pourra prendre place dans votre nouvel habitat.

Couper ensuite au cutter, en laissant un peu de marge.

Texte : Véronique Kipfer

Vaporiser généreusement la fenêtre d’eau.

Vérifier si le film possède une protection en plastique transparent. Si c’est le cas, décoller celle-ci et l’enlever.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

À VOTRE SERVICE | 77

Des vitres bien protégées

Grâce au large choix de motifs proposés, il est aisé de trouver un film qui s’harmonisera au mieux avec votre intérieur.

Vous avez encore des questions au sujet des films protecteurs? Les spécialistes Obi sont à votre disposition: Obi, avenue du Silo 11, 1020 Renens (VD) Tél. 058 573 53 00 et www.obi-brico.ch

Photos: Mathieu Rod

EN PARTENARIAT AVEC Appliquer le film sur la vitre en commençant par le coin en haut à gauche ou à droite, puis coller le reste en descendant, en restant toujours le plus proche possible du bord de la fenêtre. Ne pas hésiter à sprayer de nouveau la surface vitrée au fur et à mesure, afin que le film y adhère bien.

Tenir ensuite le film d’une main et bien maroufler de l’autre avec le grattoir – côté feutre –, pour enlever l’excédent d’eau et les bulles. Bien lisser, en prenant garde de ne pas déchirer le film. Bien sécher le tout avec du papier de ménage.

S’il y a un peu de film en trop: couper le surplus au cutter, en se guidant grâce au bord de la vitre. Cela permet une coupe nette et droite.

SUR NOTRE SITE Les étapes montrées en vidéo! Sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service»


20% DE RÉDUCTION

3.25 au lieu de 4.10

par expl. Gourmet Gold Mousse Emballages de 4x85g

® Reg. Trademark of Société des Produits Nestlé S.A.

“Découvrez un choix incomparable”

SUR LA GAMME COMPLÈTE DE GOURMET, OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 17.06 AU 23.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

GOURMET est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

Pas de question sans réponse!

Quel que soit le domaine, faites-nous part de vos soucis et posez-nous vos questions: nos experts y répondront dans la mesure du possible!

C’est le temps des asperges. Beaucoup d’asperges vendues viennent du Pérou. Or le Pérou se situe au sud de l’équateur et a les saisons inversées par rapport à nous en Europe. Comment se fait-il qu’une plante typique du printemps sorte de terre en plein automne en Amérique du Sud? Est-ce que les cultures d’asperges sont faites en plein air ou dans des serres qui créent artificiellement des conditions correspondant au printemps? Susanne Hoyois, Sottens Lukas Neiger, conseiller à la clientèle M-Infoline Au Pérou, la saison des asperges débute au début février et se termine entre la mi-mars et la fin mars. Le transport en bateau

Est-ce possible de redonner de l’éclat à un parquet usé seulement par endroits (dû aux passages fréquents), sans devoir poncer et remettre une cire sur toute la surface du parquet dans une pièce? Dominique Gogniat, Neuchâtel

Jean-Daniel Mazzieri, spécialiste peinture chez Obi Renens Vous pouvez utiliser un rénovateur de parquet, qui donne de l’éclat et enlève les fines rayures. A mélanger à de l’eau (voir les proportions sur l’emballage) et à appliquer ensuite avec un chiffon doux, ou alors avec une serpillière. Mais si le parquet est trop ancien, il n’y aura pas d’autre choix que de le poncer...

|

VOS QUESTIONS | 79

du Pérou jusqu’en Europe nécessite environ trois semaines. Les dernières asperges ont donc été récoltées vers la mi-mars. Cela correspond donc plutôt à l’arrière-été qu’à l’automne. Le climat doux du Pérou en cette saison est idéal pour la culture des asperges. Les plantations se situent dans le désert et sont arrosées avec l’eau descendant des Andes. Le sol sablonneux est optimal pour les asperges.

ÉCRIVEZ-NOUS! Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, travaux d’entretien ou problèmes de droit. A disposition sur notre site www.migrosmagazine.ch. Dès cette semaine, un formulaire est disponible sous la rubrique «A votre service» / «Vos questions». Il vous suffit de le remplir et de cliquer sur «envoyer»… et nos experts se pencheront volontiers sur le problème.

SAVIEZ-VOUS QUE...?

Joue bien!

Photo: Istockphoto Illustration: Konrad Beck

P Les premiers Lego s’appelaient «Leg Godt», ce qui veut dire «joue bien» en danois.

our la recette d’un jouet qui fascine plusieurs générations, prenez un adulte, de préférence d’origine germanique ou scandinave, et une idée très simple qui se décline à l’infini. Vous obtenez des enfants ET des parents complètement gagas. Ainsi le Danois Ole Kirk Christiansen qui fabrique des meubles et des maisons en bois dans les années 1930. Après l’incendie de son atelier, le menuisier crée des versions miniatures qui deviennent des jouets. Il nomme sa boîte Leg Godt, qui signifie «Joue bien». Bon, «lego» peut aussi dire «j’assemble» en latin. Heureuse coïncidence puisque ce Danois

et son fils Godtfred Kirk inventent en 1949 la fameuse brique Lego en plastique qui se démarque des autres parce qu’elle s’emboîte haut, fort et bien. Pour preuve la bataille mondiale que se livrent des adultes: c’est à qui construira la tour la plus haute. Depuis août dernier, le record est américain et de 34 mètres. En briquettes de bois, ça monte moins haut: 15,57 mètres. Les grands enfants s’amusent aussi à ériger la plus haute construction en Kapla. C’est le Hollandais Tom van der Bruggen qui les invente pour monter une maquette du château de pierres qu’il fait construire dans l’Aveyron. On est en 1986.

Dans la famille Playmobil,on ne construit pas, on recrée le genre humain: les enfants jouent depuis quarante ans avec les figurines en plastique inventées par l’Allemand Hans Beck. Allemande aussi la poupée Barbie qui en fait s’appelait Lilli! Pour leur fille Barbara, les Américains Elliot et Ruth Handler de l’entreprise Mattel achètent à Lucerne la poupée mannequin Lilli, un jouet allemand inédit. Trois ans plus tard, ils lancent leur Barbie outre-Atlantique, une réplique parfaite de Lilli à quelques infimes détails près. La bataille juridique est brève: les droits de la poupée Lilli sont vendus à Mattel. Texte: Isabelle Kottelat


|

ÉDUCATION

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

L’été, la saison des adieux aux couches-culottes?

Avec les beaux jours qui reviennent, nombreux sont les parents à tenter l’apprentissage de la propreté à leur enfant. Mais attention, rien ne sert de forcer!

O

h les beaux jours! L’été, ses chaleurs, le sable, le gazon et les cris des enfants en train de jouer dehors. Cette vision idyllique serait encore plus parfaite s’il n’y avait pas ces satanées couches-culottes à changer. Alors, comme bien des parents, vous vous dites que l’heure est venue de tenter l’aventure de la propreté avec votre enfant. Après tout, n’est-ce pas l’été dernier que Clara, la fille de vos amis, est devenue propre? A les entendre, rien de plus pratique que de laisser courir son petit cul nu ou en culotte et d’agir le moment venu. Oui mais voilà, tous les appelés ne sont pas prêts à sauter le pas. Faire pipi sur le pot, les toilettes ou derrière un arbre ne va pas de soi pour tous les enfants. Et même si la période estivale paraît être la plus pratique, rien ne sert de forcer un petit qui n’en manifeste pas l’envie, avertit la pédopsychiatre genevoise Dora Knauer. Tout en reconnaissant les avantages liés aux grandes vacances – tenues légères et disponibilité –, elle prône en premier d’écouter le principal intéressé: «Le meilleur moment pour aborder l’apprentissage de la propreté est quand l’enfant signale lui-même qu’il a fait pipi ou caca. En général, entre 2 et 3 ans. On peut alors lui proposer le pot, mais en aucun cas le forcer à s’y asseoir.» Pourtant, des parents se targuent d’avoir inculqué à leur rejeton la propreté dès son plus jeune âge, 8 mois pour les plus précoces. Parfois en utilisant des méthodes radicales, quitte à devoir affronter cris et pleurs. Aux Etats-Unis, le psychologue John Rosemond milite depuis de nombreuses années pour un entraînement intensif dès 18 mois avec ce slogan: «Nu et 75 dollars», référence au prix du nettoyage de la moquette en cas d’accident. L’idée est simple: rester chez soi durant deux ou trois jours et laisser son enfant vêtu seulement d’un t-shirt large en prenant soin d’avoir à disposi-

tion un pot et le lui présenter dès les premiers signes d’urine ou de selle. Lui dire qu’il a oublié d’utiliser les toilettes s’il ne fait pas dedans et le féliciter dans le cas contraire.

Confiance, patience et indulgence S’il a quelque peu revu son jugement concernant l’âge limite où devenir propre, passant de 2 ans maximum à désormais 30 mois, John Rosemond reste convaincu que, passé cet âge, l’apprentissage de la propreté ne peut que s’accompagner de problèmes et générer des générations de constipés. Un avis qu’est loin de partager Dora Knauer: «C’est du conditionnement et rien d’autre, l’expression du désir des parents avant celui de l’enfant, déplore-t-elle en insistant sur l’importance pour ce dernier de prendre conscience de son corps avant de se lancer dans l’aventure de la propreté. Car même si l’enfant contrôle plus ou moins vessie et sphincter entre 2 et 3 ans, la dimension psychologique ne doit pas être sous-estimée. «Certains ont peur de se séparer de leur caca ou de leur pipi, pensent qu’ils vont tomber dans le trou des toilettes et disparaître à leur tour.» Face à la peur de l’enfant, existe aussi celle des parents de ne pas arriver à inculquer la propreté avant l’entrée à l’école. Là aussi, Dora Knauer relativise. «Il est très difficile pour un enfant d’être totalement propre avant l’âge de 4 ans et même à cet âge, beaucoup ne le sont pas encore complètement.» La solution? «Le mieux à faire pour aider son enfant à être propre, c’est de ne rien faire du tout, à part lui fournir une explication simple», enjoignent la blogueuse Natacha Guilbert et le pédiatre Alain Benoit dans Le dico des parents (Ed. Kero). Et se répéter en boucle le mantra suivant: Confiance, patience et indulgence. Texte: Viviane Menétrey

«Il est difficile pour un enfant d’être totalement propre avant l’âge de 4 ans.» Dora Knauer, pédopsychiatre.

Photo: Getty Images

AU QUOTIDIEN 80 |


|

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

AU QUOTIDIEN

|

ÉDUCATION | 81

Certains enfants craignent de tomber et de disparaître dans la cuvette des toilettes.

Pot: mode d’emploi Ça y est, votre petit a demandé à aller sur le pot. Il s’agit d’une victoire d’étape. Le plus souvent, ce premier essai n’est pas suivi par un passage systématique par la case toilettes. Pour la suite, évitez de trop solliciter votre enfant en lui demandant matin et soir s’il veut aller sur le pot. Inutile de l’y mettre à heures fixes, ou de l’y laisser une heure, sous peine d’induire une phobie des toilettes. Pas plus qu’il ne faut prendre une mine dégoûtée au moment de vider son pot. «Pour un enfant, ce qui sort de lui ne peut être considéré comme mauvais, avertit Dora Knauer. On lui dit que c’est un cadeau et, s’il veut nous le montrer, on l’admire et on le félicite.» Face à une éventuelle peur de la chasse d’eau, la même attitude prévaut: «On dit au revoir ensemble et on explique qu’il refera bientôt un cadeau.» Quant à ceux qui ont peur de tomber dans le trou, là encore, patience et accompagnement sont les maîtres mots. Pour les plus inquiets, on peut leur proposer de faire leurs besoins dans une couche. Enfin, si vous optez pour un réducteur de toilettes, placez un escabeau afin que les pieds de votre enfant ne pendent pas dans le vide.


ACTION Bestseller

3 pour 2 12.50 au lieu de 15.60 Magnésium + calcium comprimés en lot de 2, 2 x 150 comprimés

17.50 au lieu de 25.00

12.40 au lieu de 18.60

Crème pour le visage aux fleurs d‘amandier en lot de 2, 2 x 50 ml

Baume douche aux fleurs d‘amandier en lot de 3, 3 x 200 ml

SUR CES ARTICLES ET D’AUTRES BEST-SELLER EN EMBALLAGES MULTIPLES OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 17.6 AU 30.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Kneipp est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch

Vous utilisez Nutrisse?

PARTICIPEZ et devenez notre

ÉGÉRIE NUTRISSE ! Inscriptions sur www.nutrisse.ch

Garnier est en vente à votre Migros


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

PSYCHOLOGIE | 83

Guérir un traumatisme passe par le corps

Il est des événements dont la seule évocation nous met dans tous nos états. Une telle blessure peut se guérir. En travaillant sur les émotions, mais aussi le physique.

L «Parler peut parfois provoquer de gros dégâts.» Olivier Piedfort

a mort violente d’un proche, un attentat, une catastrophe naturelle, une agression: peut-on se remettre d’un traumatisme? Ces dernières décennies ont vu éclore beaucoup de thérapies: le travail sur le corps y est omniprésent. «Parler n’est qu’une première étape. Elle n’est même pas toujours nécessaire et peut parfois carrément provoquer de gros dégâts en retraumatisant la personne», explique Olivier Piedfort, psychologue-psychothérapeute FSP/Fédéral, spécialiste en psychotraumatologie. Car le traumatisme, c’est avant tout une histoire du corps: le corps menacé, le corps qui réagit. Notre système de gestion des dangers, c’est cette partie du cerveau extrêmement ancien qu’on partage avec les animaux. S’enfuir, contre-attaquer ou rester figé (faire le

mort), c’est une question de mouvements du corps: donc, c’est sur lui qu’il faut agir.

Le yoga et le qi-gong plus efficaces que la thérapie verbale En pionnier, le neuropsychiatre américain Bessel van der Kolk avait fait des vagues en lançant que le yoga et le qi-gong étaient plus efficaces que la thérapie verbale. «C’est seulement en vivant dans son corps une expérience qui contredit le sentiment d’impuissance associé au trauma qu’on peut réussir à le surmonter», disait-il. En 1996, il illustrait les limites de la parole en montrant que chez les personnes qui vivent un syndrome de stress post-traumatique, l’évocation de l’événement douloureux entraîne deux réactions simultanées: l’une qui active le

siège de la détection du danger, l’autre qui éteint celui de la parole. Et pas besoin d’avoir vécu un attentat. Définir ce qu’est un traumatisme reste toutefois difficile. Certains pointent un événement lors duquel la personne s’est sentie menacée dans son intégrité physique ou psychique et qui a entraîné une très grande peur, de l’impuissance ou un sentiment d’horreur. La personne développe alors ce qu’on appelle le syndrome de stress post-traumatique (SSPT) qui regroupe notamment des cauchemars, de l’angoisse, des flash-back de l’événement, de l’évitement et un état d’alerte permanent. Les malheurs ordinaires vécus dans un sentiment d’impuissance et de désespoir laissent aussi des traces dans le corps même s’il n’en résulte pas tout


|

PSYCHOLOGIE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

Des thérapeutes… traumatisés

l’éventail des symptômes de stress post-traumatique, pour Bessel van der Kolk. Des faits apparemment bénins peuvent faire des dégâts; le traumatisme est si commun que la plupart des gens ignorent qu’ils en souffrent,avance quant à lui Peter Levine, docteur américain en biophysique médicale et psychologie. «La question pour Olivier Piedfort est de savoir si c’est l’événement qui est traumatique en tant que tel ou si c’est la réaction qui définit l’événement comme traumatique pour la personne. Certains vont réagir différemment selon les ressentis psychologiques, selon des facteurs externes familiaux, selon leur état de fatigue.»

Effets secondaires ou dommages collatéraux, c’est chez les thérapeutes que deux syndromes liés aux traumatismes sont de plus en plus étudiés ces dernières années. «A force d’entendre parler d’horreurs et de traumatismes, l’intervenant peut développer les mêmes symptômes que ses patients et vivre par exemple des flashback d’événements qui ne lui appartiennent pas», relève Pascale Brillon. C’est le syndrome vicariant. La fatigue de compassion peut aussi toucher les soignants: elle se traduit par une impression d’être immergé dans un monde horrifiant, de l’épuisement et un sentiment d’incapacité à être empathique à la douleur des autres.

Le choix d’une méthode au cas par cas Pour Pascale Brillon, un travail sur le corps ne se justifie pas pour tous les patients. «Il est incontournable, particulièrement quand le corps a été le siège du trauma (viol, agression, accident). Mais il est important que ce soit le thérapeute qui s’ajuste au patient et non l’inverse», insiste cette psychologue. Auteur de nombreux ouvrages pratiques sur le traumatisme et la mort traumatique – ou quand les symptômes de deuil sont hors du commun, car la mort est hors du commun – elle aide avant tout les patients à reconnaître, exprimer leurs émotions, les comprendre, les accueillir, les valider. «Ressentir de la honte, de la culpabilité, par exemple rester figé face à un événement, c’est une réaction commune qui entraîne beaucoup de culpabilité. C’est pourtant une réaction normale à un événement anormal.» Le choc bouleverse aussi les pensées et les croyances et entraîne des évitements de tout ce qui peut ressembler ou faire penser à l’événement: refuser de prendre les transports publics après un attentat dans le métro ou ne plus prendre le volant après un accident de la circulation. En gros organiser sa vie en fonction du traumatisme. L’évitement ne fera pourtant que renforcer la peur. D’où un accompagnement personnalisé de la personne dans des exercices pour qu’elle puisse se réapproprier, graduellement, les situations de sa vie quotidienne. Dans son approche cognitivo-comportementale, Pascale Brillon propose aussi des exercices de respiration et de relaxation. D’ailleurs, les psychothérapeutes utilisent aujourd’hui assez volontiers, en parallèle, des approches corporelles, le yoga, la relaxation, des exercices de respiration, de la méditation de pleine conscience (mindfulness). Histoire de re-

MIGROS MAGAZINE |

construire les liens corps-esprit. Ou l’EMDR. Une thérapie découverte par hasard dont l’abréviation signifie en anglais désensibilisation et retraitement des informations avec l’aide de mouvements oculaires. «On ne sait toujours pas pourquoi, mais avec des stimulations latérales au niveau oculaire, des tapotements alternés ou encore des sons alternés, ça semble activer un système inné d’intégration des événements. Quand certains événements dépassent notre système d’intégration, on reste bloqué. L’EMDR va débloquer la situation et agir à tous les niveaux, cognitif, émotionnel et corporel», explique Olivier Piedfort.

Effectuer des actions inachevées, comme frapper son agresseur Le traumatisme dû à un manque d’intégration: la notion n’est pas nouvelle. Elle date d’un certain Pierre Janet, philosophe, psychologue et médecin français contemporain de Freud, en 1910 déjà. Pour lui, les symptômes sont des actions qui n’ont pas pu être achevées à cause du traumatisme – comme frapper son agresseur. Il préconisait qu’elles soient achevées lors de la thérapie. C’est ce que propose aussi Peter Levine avec sa Somatic Expérience. Sa thérapie corporelle brève vise à défiger une partie du système nerveux, en se basant sur les réactions des animaux. Pour lui, il est carrément inutile de faire appel aux souvenirs. Les symptômes traumatiques ne sont pas causés par l’événement luimême. C’est de l’énergie emprisonnée dans le corps. Laissez-vous guider par vos instincts biologiques, faites le tigre, c’est sa devise! Texte: Isabelle Kottelat

Quand les guerres aident…

«Le thérapeute doit s’ajuster au patient et non l’inverse» Pascale Brillon

On a commencé à s’intéresser au traumatisme à la fin des années 1800 avec les accidents de chemins de fer, raconte Pascale Brillon. Puis, avec leurs bataillons d’horreurs et de violence, les guerres ont permis de faire avancer sa compréhension. Les freudiens s’y sont penchés dès 14-18, tandis qu’après la Seconde Guerre mondiale, un certain Hans Seyle, pionnier des études sur le stress à Montréal, inventait la notion d’axe du stress, de traumatisme qui met le corps sous stress de manière permanente. Autre guerre, autre avancée: les vétérans très traumatisés de la guerre du Vietnam ont troublé le gouvernement américain; à la fin des années 1970, le neuropsychiatre américain Bessel van der Kolk bataillait pour faire reconnaître le syndrome de stress post-traumatique comme trouble psychiatrique.

A écouter «Par-delà les mots», comment le corps dissipe le traumatisme et restaure le bien-être, de Peter Levine samedi 21 juin à Lausanne, Hôtel Alpha Palmiers.

A lire «Se relever d’un traumatisme», Pascale Brillon, les Editions Québec-Livres «Quand la mort est traumatique», Pascale Brillon, les Editions Québec-Livres «Réveiller le tigre. Guérir le traumatisme» et «Par-delà les mots», Peter Levine, Intereditions.

Illustrations: François Maret

AU QUOTIDIEN 84 |


GROSSISSEMENT

DE

POUR VOIR DE PRÈS À 80 KM !

Lentilles permettant un grossissement de

2400%

cARAcTéRISTIqUES-qUALITé:

penser Avant de dé0 francs plus de 20 aire de pour une p ssayez jumelles,e i! celles-c

Jumelles professionnelles Seulement

98.–

UNE OPTIqUE ULTRA PERfORMANTE À UN PRIx INcROyAbLE Pourquoi nous vous offrons ces jumelles Professionnelles à moitié Prix

Ne tirez pas de conclusion hâtive quant au prix extrêmement avantageux de ces jumelles de haute qualité et au grossissement ultra puissant. Si nous sommes en mesure de vous proposer un prix aussi bas pour ces jumelles ultra performantes, dotées d‘un revêtement caoutchouc et de lentilles de qualité à haut pouvoir grossissant, c‘est parce que nous avons pu les réserver directement depuis l‘usine, à des prix incroyablement bas. Toutefois, n‘hésitez pas trop longtemps – notre stock est malheureusement limité!

Des lentilles grossissantes jusqu‘à 2400%

Profitez des atouts d‘une paire de jumelles de luxe à un prix incroyablement bas. En effet, les modèles dotés de qualités similaires atteignent facilement le double de ce prix. Grâce au levier de zoom continu,

2400%

vous pouvez voir les moindres détails de tout près, avec une grande précision et un parfait respect des couleurs. Le taux de grossissement, compris entre 800% et 2400% (de 8 à 24 fois) permet de zoomer sans problème afin de contempler lacs, montagnes, et autres merveilles de la nature. Grâce à l‘optique de précision, vous pouvez tout voir de façon nette et claire – même en cas de lumière diffuse.

• Grossissement ultra élevé: 800% à 2400% (de 8 à 24 fois) • Zoom continu • Corps solide, antichoc avec revêtement en caoutchouc • Portée de plus de 80 km • Hydrofuge • Design à la fois léger et moderne • Lentilles de sécurité, incassables • Ajustement de l‘écartement des oculaires • Molette pour zoomer, située au centre • Capuchons de protection • Bonnette agréablement douce • Ouverture 50 mm • Filetage du trépied

une vision De Près Des moinDres Détails

La première fois que vous regarderez au travers de ces jumelles, vous n‘en croirez pas vos yeux - tout simplement extraordinaire! Même les personnes et les animaux les plus éloignés vous sembleront à proximité. Grâce au zoom, vous pouvez voir un paysage aussi près que s‘il se trouvait dans votre jardin! Ces jumelles s‘avèrent idéales en toute occasion. Pourquoi dépenser plus de Fr. 200.-- pour un modèle similaire alors que vous pouvez l‘acquérir chez nous pour seulement Fr. 98.--?

vec gratuit a les: l e m u j vos ur Housse po rroie u o c t e jumelles

bon de commande

!

OUI, je souhaite commander ces jumelles professionnelles ultra

performantes. Envoyez-moi contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi: Quantité N° d‘art. Désignation de l‘article

1321

GRATUIT avec ma commande: pour chaque paire de jumelles achetée, une housse avec courroie.

Zoomer sur les beautés de la nature… Regarder un match de foot… Observer les gens... Admirer les animaux... Tren d m a i l SA , S e r v ice -C e n te r, Ba h n h ofstr. 2 3 , 8 5 75 B ü r g l e n

Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch

Prix total

Jumelles professionnelles avec zoom 8 x 24 fr. 98.-- la pièce 255-100

o Monsieur o Madame Nom: Prénom : Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.: A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG


Des offres qui vont droit au but. 1G oi nc lus

Fr. 79.90 *

**

Sony Xperia E

Quadribande, système d’exploitation Android 4.1, appareil photo 3,2 mégapixels, écran 3,5"/ 7945.755 **Valable uniquement pour naviguer en Suisse et max. un an.

Fr. 49.90 *

au lieu de Fr. 59.90 Nokia 501 Bibande, écran 3", appareil photo 3,2 mégapixels, WLAN, mode veille jusqu’à 48 jours, fonctions organiseur / 7945.699

* Carte SIM et Fr. 15.– de crédit de conversation inclus, verrouillage SIM, transfert de données Prepaid Fr. 0.28/Mo, achat d’une nouvelle carte SIM et enregistrement nécessaires. L’offre est valable à partir du 16.6 au 30.6.2014 et jusqu’à épuisement du stock.

Fr. 39.90 *

au lieu de Fr. 49.90 Samsung Galaxy Y S5360 Quadribande, HSDPA, système d’exploitation Android, appareil photo 2 mégapixels, 1 port microUSB et 1 logement pour cartes mémoire microSD / 7945.613


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

MULTIMÉDIA | 87

SUR GOOGLE

Les termes les plus recherchés

Bien des internautes rêveraient de voir un tel résultat associé à leur nom

Le coup d’envoi de la grande fête du football étant imminent, un match s’est joué entre les défenseurs de la langue de Molière et ceux acquis à la mondialisation de l’événement. Festi’neuch se fait une jolie place sur le podium, amenant une touche locale au trio de la semaine passée. 1. Coupe du monde 2014 2. World Cup 2014 3. Festi Neuch

Google concède le droit à l’oubli

Un formulaire permet aux citoyens européens de demander l’effacement de certaines traces sur le moteur de recherche. Sous certaines conditions.

P

lus de 42 000 demandes depuis fin mai, lorsque le formulaire de Google Europe permettant d’accéder au droit à l’oubli numérique a été mis en ligne. Et le plébiscite continue. Chaque citoyen européen, Suisses compris, peut demander à ce que des liens contenant des informations le concernant soient supprimés des résultats de recherche. Le géant américain de la Silicon Valley, dont le moteur de recherche domine le marché, se conforme ainsi à une décision de la Cour européenne de justice. Reste à savoir ce que signifie exactement cette possibilité d’effacement numérique. Un porte-parole du groupe le précisait à l’Agence France-Presse (AFP): «Cet arrêt implique pour Google de réaliser un arbitrage difficile entre le droit à l’oubli d’un particulier et celui du public d’être informé.» Le colosse des nouvelles technologies va donc mettre en place un comité consultatif pour trouver un

équilibre entre ces deux impératifs antagonistes. Parmi ses membres se retrouveront entre autres Jimmy Wales, fondateur de Wikipedia, ou Luciano Floridi, professeur d’éthique à l’Oxford Internet Institute, et qui évoque «une initiative passionnante, qui va probablement exiger des réflexions ardues».

Une démarche de longue haleine Chaque demandeur devra d’abord faire la preuve de son identité. Il faudra évidemment préciser les liens que l’on désire

voir retirer, mais aussi les raisons de ce souhait. Parmi celles qualifiées de légitimes se retrouvent la présence d’informations datées ou erronées, des liens «incluant [son] nom, pour autant que ces résultats soient inadéquats, pas ou plus pertinents, ou encore excessifs au regard des finalités du traitement». Tout formulaire sera ensuite examiné individuellement. Vu leur nombre, on peut imaginer le casse-tête... Texte: Pierre Léderrey

https://support.google.com/legal/ contact/lr_eudpa?product=websearch

Du bon et du moins bon Si le droit à l’oubli numérique est appuyé depuis plusieurs années par plusieurs organismes, notamment du côté de la Commission nationale de l’informatique et des libertés (CNIL) en France, cet arrêt suscite aussi des craintes. Certains acteurs du secteur technologique

brandissent le spectre d’une nouvelle censure en même temps qu’ils parlent d’une mesure difficilement applicable. D’autres évoquent enfin des freins à l’investigation journalistique, ainsi que des demandes visant à dissimuler des activités criminelles.

Pour voir chaque jour quel est le terme le plus recherché en Suisse: www.migrosmagazine.ch/ unjourunmot

L’APP

RTS: la Coupe du monde en direct

Pour fêter le ballon rond, le service des sports de la RTS a concocté une application spécial Mondial. Entièrement gratuite, elle permet de visionner les matchs en direct ou à la demande, de consulter les dernières infos ou encore de se plonger dans les statistiques des joueurs, des équipes et bien sûr des résultats. Des VOD (vidéos à la demande) sont également disponibles, avec choix des caméras, s’il vous plaît. «RTS Sport FIFA Brasil 2014», a télécharger sur Google Store ou Apple Store.


20% de réduction nou Vea u

Miracle

Skin Cream

13.40 au lieu de 16.80

anTi -âge Tran sfo rmaTeur de peau

Miracle Skin Cream, anti-âge transformateur de peau, 50 ml

Tr an s fo r m aTi on

imm édiaTe eT dur able

L‘ anti-âge qui transforme votre peau dès le premier contact.

7.60 au lieu de 9.50 p.ex. Ultimate Beauty Oil*, huile pour le corps, 150 ml

TAG/JOUR

TAG/JOUR

8.60 au lieu de 10.80

p. ex. Micellar Cleanser All-In-1*, eau nettoyante, 400 ml

*

pour visage, Eau micellaire nettoyanxteet yeux sensibles. yeux et lèvres, pour peau

Déc G arnier Skioun vNreatz ul ra’assortiment ls à prix réduit.

En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUT L’ASSORTIMENT GARNIER VISAGE ET CORPS VALABLES dU 17.6 AU 30.6.2014, jUSqU’à éPUISEMENT dU STOCk

Garnier est en vente à votre Migros


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

FINANCES | 89

LES CONSEILS DE LA BANQUE MIGROS

Tout allait mieux avant

Albert Steck est responsable d’analyse de marché et des produits à la Banque Migros.

http://blog.banque migros.ch: découvrez nos conseils pratiques sur la manière d’investir pas à pas votre argent dans des titres. En plus, tentez votre chance dans notre loterie.

«C’était mieux avant!» Voilà un dicton que je n’affectionne pas particulièrement. Même s’il fait sens quand on parle de placement d’argent. Il y a vingt ans, on pouvait obtenir un rendement annuel de 6% sur une obligation de la Confédération qui ne présentait aucun risque. Depuis lors, le rendement d’un tel titre est tombé à un insignifiant 0,8% – et encore, avant impôt! En tant qu’investisseur, vous devez maintenant redéfinir votre cap. Deux règles sommaires doivent notamment être jetées par-dessus bord. La première: on acquiert une obligation en raison des rendements que celle-ci génère. Le graphique montre combien le produit annuel des obligations et des dépôts bancaires des ménages suisses a plongé durant ces vingt dernières années: de 28 à 12 milliards de francs. Et aucun renversement de tendance n’est à prévoir. Un autre principe a perdu sa pertinence: l’actionnaire réalise des profits grâce à l’augmentation du cours de ses titres. C’était encore en grande partie le

Les actions rapportent davantage Mrd. Fr. 40 35

Produit des dividendes

Revenu des intérêts

30 25 20 15 10 5 0

1990

1995

2000

2005

2010

Le revenu des intérêts de la fortune des ménages suisses chute tandis que le montant des dividendes augmente de manière très sensible.

Source: Office fédéral de la statistique (OFS)

J’aimerais investir l’argent qui est déposé sur mon compte d’épargne. J’aimerais trouver un placement avec un rendement intéressant. Que me recommandez-vous?

cas au début des années 1990 quand les actions suisses procuraient moins de 10 milliards de francs de dividendes. Raison pour laquelle ils se distinguaient alors par de brillantes plus-values. Inversement, aujourd’hui, les actionnaires touchent jusqu’à plus de 35 milliards de dividendes. C’est trois fois plus que les revenus des intérêts.

L’effet des intérêts composés joue aussi pour les dividendes Ma recommandation dans le contexte actuel des taux d’intérêt bas: soyez spécialement attentif à votre horizon tem-

porel de placement. Si vous voulez investir vos économies à court terme, cantonnez-vous aux titres porteurs d’intérêts qui présentent toutes les garanties de sécurité. Vous éviterez ainsi les changements de cours qui se produisent, par exemple, sur le marché des actions. Dans ce cas, vous devrez certes vous contenter de rendements limités. Si vous investissez à plus long terme, grâce aux actions, vous pourrez en grande partie compenser le manque de profits résultant des obligations. Le rendement des dividendes du marché suisse des actions a passé de 1% dans les années 1990 à une moyenne de 3% aujourd’hui. Sur une période de dix ans, en tenant compte des intérêts composés, on parvient déjà à un gain substantiel de 34% – même si, en 2024, les cours de la bourse ne devraient guère se trouver plus haut qu’actuellement. D’autres bénéfices sur les cours pourraient encore s’y ajouter. Vous avez le choix: attendre jusqu’à ce que les obligations rapportent de nouveau autant que précédemment. Dans ce cas, votre patience pourrait être mise à rude épreuve. Ou alors tirer le meilleur parti de la situation en investissant modérément dans des actions rapportant des dividendes réguliers. J’opte personnellement pour la deuxième solution.

Publicité

aises. Lentillerm ineux et fr uité,

gu acidulé et sucré, lé ier surprenant et famil

Envi e n? d’ in spir at io sà ou -v ez nn A bo on ! is Sa Cu isin e de 1 an née, se ul em ent CH F 39.–.

Commandez un abonnement inspirant ! Par tél. au 0848 877 848 ou sur www.saison.ch/fr/inspiration


AU QUOTIDIEN 90 |

|

VOITURE

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Retour en enfance

Conduire le Renault Twizy Cargo, une minivoiture électrique, est un exercice ludique.

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

Le tableau de bord

Un volant, trois boutons, un petit écran en guise de compte ur et une petite boîte à gants, voilà à quoi se résume le tableau de bord. Il est aussi possible de connecter son smartpho ne pour téléphoner en mode mains libres ou écouter sa musique fav orite.

l’engin, était qu’il se renverse dans les virages, tant son allure est inhabituelle. Mais avec un point de gravité très bas, le Twizy est parfaitement stable. De plus, avec son système combinant deux ceintures de sécurité, sa structure tubulaire et son airbag, il est bien plus sûr que n’importe quel deux-roues. Et comme il est Cette semaine, j’ai peut-être retrouvé très original, il multiplie ces précieuses années où l’on les chances d’être vu par expérimente les joies de la route sur les autres usagers de la ais port un deux-roues… sauf que je ne route, ce qui est un atout pas de casque et que j’étais sur quatre sécuritaire de poids. pneus. Et qu’est-ce que j’ai ri! Le Toutefois, en cas de choc, Renault Twizy est sacrément ludique. on sera quand même en Un bouton pour avancer, un autre pour infériorité face à une voiture re l’aut reculer, une pédale pour freiner, conventionnelle. Comme le pour accélérer, conduire cet engin Twizy est très silencieux, il est futuriste est un véritable jeu d’enfant! possible d’activer une alerte Les automobilistes vous sourient et sonore permanente pour les passants vous saluent, c’est une avertir les piétons. . mun com expérience tout à fait hors du

Adolescente, j’ai toujours refusé de conduire un vélomoteur ou un scooter pour une seule raison: la coquetterie. Avec un casque, les joues compressées donnent un air de hamster, c’est pouris quoi, jusqu’à l’obtention de mon perm de voiture, j’ai toujours roulé à vélo.

Il existe deux types de Twizy. Le biplace dans lequel les occupants sont assis comme dans un avion de chasse, et le Cargo qui remplace le passager par un coffre de 180 litres. C’est ce dernier que j’ai testé. Ma grande peur, en voyant

Son seul désavantage est qu’il ne dispose pas de vitres latérales. Il faudra donc prévoir un imperméable en cas de pluie, bien qu’on soit mieux protégé que sur un scooter et qu’il possède des écoulements dans son plancher. Renault propose toutefois, en option, des panneaux amovibles et transparents. Texte: Leïla Rölli

Le look

On est clairement da ns le futur avec ce Twizy qui res semble à un gros œuf monté su r quatre roues. Créature mi-scoote r, mi-voiture, ce quadricycle ne pass e pas inaperçu. Bonus, le Twizy est personnalisable en couleur et en sti ckers!

Photos: Joëlle Neuenschwander / LDD

Avec sa taille réduite et son tout petit rayon de braquage (3,4 mètres) le Twizy fait preuve d’une agilité déconcertante. Le plus drôle, c’est qu’avec son unique vitesse et ses accélérations parfaitement linéaires j’avais l’impression de conduire l’une de ces voitures pour bambins qu’on voit l’été sur des circuits au bord des lacs.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

VOITURE | 91

Les portes en élytre

un axe Elles ne pivotent pas sur tures voi les sur me com l, tica ver culent bas se is conventionnelles, ma e iqu lud e tèm vers l’avant: ce sys au ilité fac ès acc permet un la place véhicule et fait gagner de au parcage.

La recharge

Dans le «capot» se situe un câble qui se branche sur n’importe quelle prise électrique 220 V et, en 3 h 30 déjà, une batterie vide retrouve sa charge à 100% (2 h 30 pour 80%) . Si on ne paie pas d’essence, il faut néanmoins souscrire un abonnement pour la location de la batterie pou r une somme de Fr. 59.- par mo is.

Le coffre

mme un véhicule A l’origine conçue co du Renault Twizy a on rsi biplace, cette ve ière au profit d’un sacrifié son siège arr muni d’une porte à coffre de 180 litres, ec une serrure. ouverture 90° et av che, il peut contenir Complètement étan ut de es et permet surto deux sacs de cours ra le se Il t. en chargem transporter 75 kg de i qu s ise pr tre ur les en partenaire idéal po . ns so rai liv es tit pe doivent effectuer de

y Cargo «Conduire le Renault Twizcommun.» est une expérience hors du

i ss e ne

su

te st é

oy en

èle

200

180

m 140 151 160

120

100

80

60

40

20

Poids à vide: 562 kg Consommation: mixte: 6,3 kWh/100km Autonomie: 100 km Emission de CO2: 0 g/km Emission de CO2 issue de la production d’électricité: 8 g/km Etiquette énergie: A Prix: à partir de Fr. 9600.-

od

Moteur/transmission: Cargo Z.E. Moteur électrique batterie lithium-ion, 0 cm3, 17 ch (13 kW) Boîte automatique 1 rapport Performance: 0-45 km/h = 6,1 s Vitesse de pointe: 80 km/h Dimensions: Lxlxh = 233,8 cm x 139,6 cm x 145,1 cm

m

Renault Twizy Cargo

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM

0

FICHE TECHNIQUE


Associations professionnelles

STARBUCKS DISCOVERIES ®

NOUVEAU ET FRAIS CHAI TEA LATTE Un délicieux mélange de thé noir et d’épices aromatiques. Le parfait remontant à déguster guster à tout moment. Retrouve-le au rayon frais des supermarchés Migros.

Des questions sur Parkinson? Contactez-nous! 1003 Lausanne T 021 729 99 20 www.parkinson.ch CCP 80-7856-2

Formation Accès aux formations professionnelles !

Préapprentissage > Options commerciale et technique • Révision générale • Mise en confiance • Horaire compact

www.

lemania.ch

La Rega vole à votre secours. Devenez donateur: www.rega.ch

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NTM2NAcAalRd1g8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y5Jdnx8kMq7KqoBoPmYb3_2jZWKV72TmO9KL_t_187ldCYSb0RkTWPgpo2TVKD0tt2uoCD5DdffiNi1mAivkjom01QWEI60TU8nm9vxLIcVdxAAAA</wm>

«Pour surmonter une déception, le mouvement lent du Concerto pour clarinette en la majeur de Mozart m’aide énormément. Peut-être que vous aussi?» Un conseil de Daniel P., aveugle

Les personnes aveugles vous aident volontiers. Merci de les aider vous aussi.

20x POINTS

Valable du 17.6. au 30.6.2014

www.ucba.ch


|

JEUX

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

| 93

MOTS FLĂ&#x2030;CHĂ&#x2030;S: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS

EN PLUS: Ă  gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue!

A gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 100 francs chacun!

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Chances ĂŠgales et sans frais supplĂŠmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rĂŠseau portable) DĂŠlai de participation: dimanche 22.06.2014, Ă  minuit

  

 ' !$#

$#'&" %&

      $($#        )))%%

'##

Comment participer

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

Kukident DuoAction

Monte-escaliers

MĂŞme le soir encore jusquâ&#x20AC;&#x2122;Ă 

88%

de force dâ&#x20AC;&#x2122;adhĂŠsion*

*Mesurage après 13 heures

CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80

DĂŠlai de participation: dimanche 22.06.2014, Ă  minuit Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/ trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs.

Solution n° 24: FOOTBALL Les gagnants du n° 23, voir: www.migrosmagazine.ch/motsfleches


JEUX 94 |

| No 25, 16 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. La lumière met ... pour aller de la surface du Soleil à la Terre. C env. 6 minutes

N env. 8 minutes

R env. 14 minutes

Comment participer

2. Comment s’appelle le petit du corbeau? A corbillon

O corbillot

E

corbillat

3. Lequel de ces continents a le plus de participants à la Coupe du monde 2014? I

Afrique

N Europe

R Amérique du Sud

4. Le plus grand stade de football de la Coupe du monde au Brésil se situe à ...? U Rio de Janeiro

E

Brasilia

M São Paulo

5. La Course ... se déroule chaque année à La Neuveville au bord du lac de Bienne. N des Cailloux

L

des Pierres

Délai de participation: dimanche 22.06.2014, à minuit

P des Pavés

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/ trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

6. Quel nom ne correspond pas à celui d’un groupe de musique? O U2

H P38

I

Level 42

7. Quel est le pourcentage de personnes tatouées dans le monde occidental? A env. 10 %

E

env. 65 %

N env. 85 %

8. De quelle couleur est le chien Bill dans «Boule et Bill»? L

rouge

N brun

R orange

Solution n° 23: AIGUILLE Gagnants n° 22: Evelyne Chollet, Maules FR; Chantal Cotting, Genève; Fanny Froidevaux, Delémont JU

Solution: 1

2

3

4

5

6

7

Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

8

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 AHESR Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches

Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.

4 3 2 5

E

1

AGUEUS I E CROTT I NS KRYPTONS O P S OMA N E O R G A SME S PLANE I T E PRECA I RE REPETEUR ST E TSONS TESTEURS

Délai de participation: dimanche 22.06.2014, à minuit 1

2

3

4

5

Solution n° 22: PATTE Gagnants n° 21: Christine Rubin, Tavannes BE; Marcelle Girard, Glovelier JU; Jean Michel Pot, Val-d'Illiez VS

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.


|

JEUX | 95

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

BIMARU

PONTS

Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes aux autres. 2 3 3 6 2 Des intersections, des ponts dia2 gonaux et des liaisons avec plus 2 1 de 2 lignes ne sont pas autorisés.

3 1 1

2

1 1 1

4

Solution n° 22:

1

2

6 0 5 2

0

2

2

1

0

2

3

1

3

7

1 3 3

3 2 1 4

4 3

3 2 4 3

1 1

5 4 4 3

3 3

1 3

3 3

Solution n° 22: 3 3

3

3

3

2

3

2

4

3 3 2

3

6

2

5

4

4

4

8

3 3 1

2 1 2

4 2 3

1 2 3 3

1 2 2 3 3

2 4 2 2 3

LE COIN DES ENFANTS

Un jeune prodige du foo t demande au manager de son équipe: «Combien je gagnerai?» «Eh bien d’a bord 10 000 francs par mois, davantage plus tard.» «O k, alors je reviens plus tar d.»

Énigmes RÉBUS-VILLES

Les Lilibiggs ont parcouru bien des contrées lors de leurs voyages et se sont rendus dans plusieurs villes. Trouveras-tu les villes qu’ils ont visitées à l’aide de ces monuments célèbres?

1

aqueur de rence entre un br Quelle est la diffé braqueur Le ar de football? banque et une st je tire!» onnez l’argent ou de banque dit: «D rgent ll dit: «Donnez l’a La star de footba ou je tire pas!»

2

3

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs Solution: 1. Paris 2. Pise 3. New York 4. Lucerne

4

qu’à maintélévision: «Jus sa nt va de s si e plus que Luc est as r. Il ne manqu pe su t es ie rt tenant, la pa te: «Mais tu es me secoue la tê m fe Sa n!» !» ts bu des ux sur le terrai y en a déjà de Il ? oi qu ou e aveugl Après une nouvelle défaite, le coac h fait faire le tour du stade à ses joueurs: «Alo rs les gars, commence-t-il, vous savez déjà où se trouvent les photographes. L’emplacement des caméras de télévision, vous le connaiss ez aussi. Bon. Maintenant, je vais vous mon trer où se trouvent les buts!»

Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes! www.lilibiggs.ch Rends-nous visite sur:


JEUX RÄTSEL & SPIELE EXTRA 496 |

| MIGROS No 25,0016. JUIN 2014 MAGAZINE | NR| 00 MONAT 2011 MIGROSMAGAZIN

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut

7 apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des 2 neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite. 7 9 1 Solution n° 24: 274 Comment participer 7 5 6 8 Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). 7 2 3 6 5 9 4 1 8 Gagnants n° 23: 6 9 4 3 1 8 2 7 5 SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ 1 2 8 9 Judith Schuler, SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville 8 1 5 2 7 4 3 9 6 Samstagern ZH; 9 8 Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich 42 38 96 15 83 67 51 24 79 Roger Anderegg, 3 7 1 5 7 4 9 2 6 8 3 Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches 5 7 1 9 2 3 8 6 4 Renens VD; 7 3 5 2 9 4 2 8 6 5 7 3 1 Margrit WiedeDélai de participation: dimanche 22.06.2014, à minuit 3 6 8 7 4 1 9 5 2 meier, Wil SG; 4 1 3 2 Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du Kurt Lehmann, droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un 6 7 4 Rapperswil SG; logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des Werner Lörtscher, médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées 6 par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés. 5 1 Weinfelden TG 5

SPINAS CIVIL VOICES

Publicité

ROULETTE AFRICAINE Chaque gorgée d’eau contaminée représente un risque mortel. Pour agir: www.helvetas.ch

IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch Tirage contrôlé: 505 288 exemplaires (REMP 2013) Lecteurs: 693 000 (REMP, MACH Basic 2014-1) Direction des publications: Monica Glisenti Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger

Rédaction: redaction@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09

Jean-Sébastien Clément, Andreas Dürrenberger, Béatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West

Rédacteur en chef: Steve Gaspoz

Département Shopping & Food: Eveline Zollinger (responsable), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram

Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Laurence Caille , Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Manuela Vonwiller, Alexandre Willemin Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande),

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Tatiana Vergara Photolithographie: René Feller, Reto Mainetti

Prépresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Correction: Paul-André Loye Médias électroniques: Sarah Ettlinger (resp.), Nicole Demarmels Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler

Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Rea Tschumi Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch

Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01 Editeur: Fédération des coopératives Migros

Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny


Glucosamine + Chondroïtine

pour la mobilité articulaire

FORTEMEN DOSÉ

T

À chaque mouvement, nous sollicitons une ou plusieurs de nos articulations. Un surmenage constant, une mauvaise posture ou simplement l’âge, peuvent entraîner une usure des articulations et restreindre la mobilité articulaire. En particulier les sportifs et les personnes âgées devraient être attentifs à la préservation de leur mobilité articulaire. Pastilles effervescentes* Axamine Mobility® avec 600 mg de glucosamine et 450 mg sulfate de chondroïtine, vitamines C et E, zinc, sélénium, cuivre et manganèse.

www.axanova.ch

*Aussi disponible en comprimés

Axamine est en vente à votre Migros

En vente dans les plus grands magasins Migros

NOUVEAU

STYLING MOUSSE & SPRAY NIVEA MEGA STRONG

Offre valable du 17.6 au 30.6.2014, jusqu’à épuisement du stock.

20x

NIVEA.ch/hair

René Hasler, 63 ans Athlète amateur

Le glucosamine et le sulfate de chondroïtine représentent une partie importante des tissus conjonctifs, des ligaments et cartilages articulaires. Un apport suffisant peut contribuer à la préservation de la mobilité des articulations. Les substances vitales complémentaires contribuent: à une formation normale du collagène pour le maintien fonctionnel normal du cartilage, des os et de la peau; à la préservation normale des os, des cheveux, des ongles, des tissus conjonctifs et de la peau; au métabolisme énergétique normal; à la régulation normale des acides et des bases dans l‘organisme; à la protection des cellules contre le stress oxydatif.

POINTS

MEGA STRONG POUR LA TENUE – DOUX POUR LE SOIN

Nivea est en vente à votre Migros


25.00

x 0 2 ACTION SPÉCIALE POINTS

T-shirts Divers modèles pour femmes et hommes

Tous les t-shirts femme et homme présentés, dans les coloris disponibles.

Offre valable du 17. 06. 2014 au 30. 06. 2014 ou jusqu’à épuisement du stock.

Switcher est en vente à votre Migros

TRAIN ET ENTRÉE

Vos loisirs en Suisse.

JUSQU’À

30%

*

DE RÉDUCTION

Le Swiss Vapeur Parc, le centre de shopping et loisirs Westside ou encore Aquaparc, RailAway a l’excursion qu’il vous faut, à réaliser en train et à prix réduit. Infos et achat sur cff.ch/excursions.

RAIL BON D’UNE VALEUR DE CHF

10.–

Valable lors de l’achat de l’une des offres combinées suivantes: «Swiss Vapeur Parc», circ. art. no 5773 «Aquaparc Le Bouveret», AR art. no 5983; circ. art. no 5984 «Bernaqua – Parc aquatique», AR art. no 8806 (train) + art. no 8807 (entrée) «Parc accrobranche Bettmeralp», AR art. no 8119 «Westside», AR art. no 9341 Exemple de prix: offre combinée «Swiss Vapeur Parc», 2e classe avec demi-tarif, au départ de Lausanne, jusqu’au 30.6.2014, CHF 16.60 au lieu de CHF 26.60. Le Rail Bon est à échanger dans la plupart des gares suisses à l’achat de votre excursion. Le Rail Bon n’est pas cumulable (1 seul bon par personne). Pas de paiement comptant, d’échange ou de revente possible.

Pay Serie 0214 0000 1729 Valable jusqu’au 30.9.2014

* Par ex. offre spéciale «Swiss Vapeur Parc», valable jusqu’au 30.6.2014: voyage en train /bateau/bus et entrée avec 30% de réduction. Du 1.7. au 2.11.2014, voyage avec 20% de réduction et entrée avec 25% de réduction.


|

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

OFFRE AUX LECTEURS TRIESTE, BLED & SALZBOURG | 99

Dates et prix Du 27 septembre au 1er octobre 2014 ou du 4 au 8 octobre 2014

L’île de Bled et la ville de Trieste (à dr.).

Entre mer et montagne

Trieste la cosmopolite, Bled la slovène et Salzbourg la baroque sont trois destinations pour le moins atypiques que nous vous invitons à découvrir dans la douceur de la fin d’été. 1er jour – Trieste: voyage individuel en train 1re cl. jusqu’à une gare de l’Eurocity (Genève, Lausanne, Montreux, Sion ou Brigue). Par le Simplon, le lac Majeur, Milan et la plaine du Pô, cap sur Trieste, ville portuaire dans le golfe du même nom, sur l’Adriatique. Collation à bord du train et repas du soir dans un restaurant traditionnel. Nuit à l’hôtel NH**** à Trieste. 2e jour – Trieste / grottes de Postojna: promenade guidée à Trieste, refuge jadis d’illustres écrivains. Teintée d’influences baroques, gothiques, vénitiennes, néoclassiques ou Art nouveau, c’est une ville de culture et de traditions très particulières. Après-midi libre ou excursion facultative aux grottes de Postojna, un des plus grands réseaux de galeries souterraines du monde, aux incroyables concrétions calcaires. Repas du soir libre. Nuit à Trieste. 3e jour – Train de Wochein – Bled: bus à Sezana, puis train 2e cl. pour Bled, par la vallée de Wochein, à travers gorges,

viaducs et tunnels. Un lac entouré de forêts, une île minuscule abritant une église médiévale: ainsi se présente Bled, dans un décor de carte postale. Transfert en bus à l’hôtel Best Western Premier Lovec**** ou Kompass****, collation, puis après-midi libre. Repas du soir à l’hôtel. Nuit à Bled. 4e jour – Massif des Karawanken – Salzbourg: train 1re cl. pour Jesenice, puis Villach, par la transversale alpine du massif des Karawanken. Pique-nique à bord, en route pour Salzbourg. Installation à l’hôtel Ramada City Centre**** et balade guidée dans les jardins Mirabell et la vieille ville. Repas du soir dans un restaurant typique. Nuit à Salzbourg. 5e jour – Retour en Suisse: matinée libre à Salzbourg, joyau baroque baigné par la Salzach. Vers midi, embarquement à bord du Railjet 1re cl. pour rentrer en Suisse par Innsbruck et le bel itinéraire de l’Arlberg. Pique-nique dans le train. Arrivée à Zurich à 17 h 20 et retour individuel chez vous.

Prix par personne: en chambre double avec abonnement demi-tarif: Fr. 1160.Suppléments: chambre individuelle pour 4 nuits Fr. 140.-. Voyage en train sans abonnement demi-tarif Fr. 65.-. Excursion facultative aux grottes de Postojna (min. 15 participants) Fr. 60.-. Réductions: avec abt général 2e cl. (voyage 1re cl.) Fr. 20.avec abt général 1re cl. Fr. 65.Prestations incluses:  train 1re cl. domicile-gare de l’Eurocity et retour de Zurich (base: abonnement demi-tarif)  parcours en train 1re cl. jusqu’à Trieste (Eurocity), puis de Bled à Salzbourg et de Salzbourg à Zurich  parcours en bus de Trieste à Sezana, puis train 2e cl. jusqu’à Bled  4 nuits avec petit-déjeuner dans de bons hôtels****  4 collations de midi et 3 repas du soir  visite guidée en français à Trieste et à Salzbourg  transfert en bus de la gare de Bled à l’hôtel et retour  guide ZRT pour tout le voyage  documentation de voyage  compris en plus avec l’excursion facultative aux grottes de Postojna: transfert en bus a / r depuis Trieste, entrée et parcours en petit train électrique à l’intérieur des grottes Réservations et informations: réservez dès maintenant auprès de ZRT Zermatt Rail Travel SA, avenue de Cour 74, 1007 Lausanne, info@zrt.ch ou composez le 021 622 00 60. Organisation: ZRT Zermatt Rail Travel SA, www.zrt.ch.

Ce voyage est soumis aux conditions générales de contrat et de voyage de ZRT Zermatt Rail Travel SA. Sous réserve de modifications du programme.


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

L’ACROBATIE AU SUMMUM

30%

DE RABAIS

Assistez à AIR14 Payerne, un meeting aérien de renommée européenne, unique en son genre, à l’occasion du 100e anniversaire de l’aviation militaire suisse, des 50 ans de la Patrouille Suisse et des 25 ans du PC-7 Team. Au programme de ces quatre journées exceptionnelles, des démonstrations de patrouilles acrobatiques et d’aéronefs tant militaires que civils, d’époque et modernes.

Dates: 30/31.8 et 6/7.9.2014 Prix: adultes: Fr. 15.40 au lieu de Fr. 22.– enfants (1998 – 2004): Fr. 7.– au lieu de Fr. 10.– familles: Fr. 42.– au lieu de Fr. 60.– Profitez: vous recevez 30% de réduction sur le prix de prévente en achetant un pass journalier (jusqu’à épuisement du stock).

Informations et réservation: www.migros.ch/cumulus/air14 www.air14.ch


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

DÉTENTE ET PLAISIR AU HAMMAM

VACANCES PROLONGÉES À ST. MORITZ – CELERINA

Profitez maintenant de l’offre Day Spa «Hammam spécial»: après le hammam, choyez votre peau avec une application d’argile marocaine, relaxez-vous à l’occasion d’un massage de 50 minutes à la mousse de savon ou à l’huile et savourez un en-cas oriental.

L’hôtel Misani*** au design «Art de vivre» tendance lui conférant une atmosphère insolite de vacances se trouve à Celerina, au cœur du paysage engadinois. Laissez-vous tenter par des mets raffinés aux saveurs locales et exotiques dans les restaurants Misani. L’offre comprend (taxe de séjour incluse): – 3 nuits en chambre double «Basic Style Room» – 3 x copieux buffet de petit-déjeuner Misani jusqu’à 16h – 3 x repas du soir de 4 plats – Pass de 4 jours pour téléphériques/TP/RhB en Haute-Engadine

Dates: jusqu’au 30.6.2014 Prix: Zurich: Fr. 130.– au lieu de Fr. 160.– Baden: Fr. 130.– au lieu de Fr. 162.– Profitez: réservez maintenant en ligne sur www.fitnesspark.ch/cumulus. Pour tout renseignement, adressez-vous à: – Hammam du Fitnessparc de la Münstergasse Tél. 058 568 81 82 – Hammam du Fitnessparc de Baden Tél. 058 568 03 80 Remarque: veuillez présenter votre carte Cumulus à la réception. Cette offre n’est pas cumulable avec d’autres réductions. Elle est valable dans la limite des places disponibles. Les bons Day Spa ne peuvent pas être remis en guise de paiement. Les prix ne sont pas convertibles en espèces. Plus d’informations: www.fitnesspark.ch/cumulus

30.-

au moins

DE RABAIS

Dates: du 20.6 au 12.10.2014 Prix: Fr. 295.– au lieu de Fr. 445.– par personne et par séjour en chambre double. Profitez: réservez avec votre numéro Cumulus sur www.myswitzerland.com/cumulus ou au 00800 100 200 27 (appel gratuit). Vous bénéficierez d’une nuit d’hôtel gratuite et d’un point Cumulus par franc dépensé. Remarque: paiement par carte de crédit. Des frais de traitement de Fr. 30.– seront ajoutés en cas de paiement sur facture. Plus d’informations: www.hotelmisani.ch

3pour2

NUITÉES

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE... 102 |

|

NICOLAS LE MOIGNE

A la recherche de l’objet parfait Responsable d’un master à l’Ecole cantonale d’art de Lausanne (ECAL), présent dans plusieurs galeries européennes et déjà suivi de près par nombre de professionnels, le designer Nicolas Le Moigne aime l’intemporalité et l’évidence des formes.

| No 25, 16 JUIN 2014 |

7h26

MIGROS MAGAZINE |

Bus 54 jusqu’à l’ECAL

La création de cette ligne de bus m’a libéré au quotidien.

8h Horloge créée par Nicolas Le Moigne

Comme à l’époque où j’y étudiais moi-même, je passe beaucoup de temps en ce moment à l’ECAL, où mes étudiants préparent leurs travaux de fin d’année.

CARTE D’IDENTITÉ Nom: Nicolas Le Moigne Né: le 6.9.1979 Etat civil: marié, une petite fille (India, 9 mois) Signe particulier: méticuleux Il aime: le confort au quotidien, faire la cuisine avec des bons produits du terroir Il n’aime pas: l’absence de générosité Entrer dans le monde de Nicolas Le Moigne, c’est avant tout pénétrer dans une vision très pragmatique du design qui n’en oublie pas pour autant l’élégance et le style. Pour ce créatif de 34 ans, de plus en plus connu au niveau international, l’objet est affaire d’intemporalité et de rencontres, de travail sur les matières et «d’une subjectivité réduite au maximum, avec un lien fort entre fonctionnalité et esthétisme». Après avoir fait toutes ses classes à Fribourg, ce Parisien d’origine débarque à Lausanne pour y faire l’ECAL. Et s’il habite toujours dans les environs de

la capitale vaudoise, il est aussi resté fidèle à «cette école qui m’a beaucoup apporté», devenant depuis un an responsable d’un master en luxe. Le travail de Nicolas Le Moigne se veut lui-même à cheval entre la recherche d’objets faciles à produire (dont des tables et des fauteuils) et la création de pièces numérotées pour collectionneurs avisés. «Je travaille avec quatre ou cinq galeristes entre Zurich, Berlin, Londres et Paris. C’est un petit réseau, des gens que je connais bien.» Texte: Pierre Léderrey Photos: Jeremy Bierer

10h Discussion avec une étudiante

Ce master en luxe est «une spécialisation très internationale, neuf nationalités pour dix étudiants, où pendant une année des marques du secteur viennent avec des mandats. Nous travaillons notamment avec Vacheron Constantin ou Hermès, deux maisons où le luxe est avant tout affaire de haut de gamme et de perfection.»


|

LE MONDE DE...

MIGROS MAGAZINE | No 25, 16 JUIN 2014 |

|

NICOLAS LE MOIGNE | 103

16h Le travail de la matière au garage

Pour moi, le rôle du designer est avant tout de savoir communiquer une idée. Vu la variété des matériaux, je travaille beaucoup avec des artisans que je connais bien. Mais je réalise quand même des maquettes et j’aime bien parfois aussi mettre la main à la pâte.

Balade – footing en Lavaux

Quand il fait beau, je vais avec «Coconut», ma chienne dalmatienne de 10 ans, courir un peu dans ce paysage magique. Avec une option plus flemmarde en s’arrêtant pour l’apéro, par exemple chez Wannaz, à Chenaux (Cully).

13h

Appartement refuge et témoin

Quand je peux, je rentre manger à midi chez moi. Cet appartement que nous avons eu la chance de trouver dans le château de Cheseaux me sert aussi à accueillir des galeristes qui sont devenus des amis au fil du temps.

18h


QUE LA SUISSE GAGNE OU NON CONTRE LA FRANCE, VOUS ÊTES GAGNANTS!

LE SAMEDI,

21JUIN,

PROFITEZ-EN!

x 0 x 1 5 2x POINTS

MATCH NUL

POINTS

VICTOIRE

POINTS

DÉFAITE

Le lendemain du match de la Suisse à la Coupe du Monde, vous marquez des points dans tous les magasins Migros, les marchés spécialisés et les restaurants, ainsi que sur LeShop.ch. En fonction du résultat, nous vous offrons des points Cumulus multipliés par 10, par 5 ou par 2. Excepté les sacs poubelle taxés et vignettes d’élimination, consignes, vignettes, prestations de service, Taxcards, téléchargements électroniques, bons et cartes cadeau.


Migros magazin 25 2014 f ge