Issuu on Google+

Edition Neuchâtel-Fribourg, JAA 2074 Marin

NO 23, 2 JUIN 2014 www.migrosmagazine.ch

CETTE SEMAINE I 10

Faut-il interdire la cigarette dans la rue aussi? ENVIRONNEMENT I 32

Le grillon champêtre, animal de l’année 2014. MULTIMÉDIA I 97

La Suisse, coffrefort pour données numériques.

Le grand gamin de l’humour

Photo: LDD

Le Français Vérino sera le 19 juin prochain à l’affiche de Morges-sous-rire. Le public suisse? Il adore! I 28 Changements d’adresse: à la poste ou au registre des coopérateurs, tél. 058 574 83 37: les après-midi de 13h30 à 15h30


2.– au lieu de 2.50

Salade mixte Anna’s Best 250 g, 20% de réduction

5.20

Jambon cru des Grisons, finement prétranché Suisse, 97 g

4 pour 2 4.20 au lieu de 8.40

Serviettes en lot de 4, FSC** p. ex. vert anis/jaune ocre, 33 x 33 cm, valable jusqu’au 16.6

16.80

Divers assortiment de table Santorini p. ex. guirlande lumineuse pour la table Fairy, valable jusqu’au 30.6

Société coopérative Migros Neuchâtel/Fribourg ** Cet article n’est pas vendu sur LeShop.ch. OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

50%

6.20 au lieu de 12.40

Cornets M-Classic assortis en lot de 16 2080 ml


30%

50%

3.70 au lieu de 5.30

6.50 au lieu de 13.–

Filet d’agneau Nouvelle-Zélande / Australie, les 100 g

2.30

Melon Charentais Espagne / France, la pièce

Cervelas en lot de 5, TerraSuisse 5 x 2 pièces, 1 kg

6.70

Maïs doux Etats-Unis / Espagne, le kg

1.20

Concombre Suisse / Pays-Bas, la pièce

30%

2.15 au lieu de 3.10 4.20

Pommes de terre Baked Potatoes Suisse, le cabas de 2,5 kg

1.50 au lieu de 1.90 Emmental surchoix les 100 g, 20% de réduction

Aussi livré à domicile par LeShop.ch

Moutarde, mayonnaise et sauce tartare M-Classic en lot de 2 p. ex. mayonnaise, 2 x 265 g


NOS NOUVEAUTÉS PLEINES DE FRAÎCHEUR POUR L’ÉTÉ.

MO N

D

TÉ V E AU NOU ASTAR M EG IA LE

5.90

MegaStar mini ??? give me a name 4 x 65 ml

QUELLE SERA LA NOUVEAUTÉ QUI VOUS FERA CRAQUER? Il y en a pour tous les goûts: la nouveauté mondiale MegaStar, délicieusement crémeuse, l’incomparable Mary Jane’s Coffee Olé, le gobelet suédois, la glace légère Frozen Yo à la pomme et à la mangue ou encore la Sélection crème glacée PURE au parfum exclusif rooibos et miel.


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

| 5

ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

On est plus fort ensemble

22 | SOCIÉTÉ Claudine André, ici de passage en Suisse, a fondé au Congo un sanctuaire dédié aux singes bonobos

L’individualisme est considéré comme l’une des caractéristiques de la société actuelle. Nous ressentons pourtant tous le besoin de partager avec d’autres, d’appartenir à un groupe plus ou moins défini. Un rôle que jouent depuis toujours les associations en tout genre. Qu’elles soient sportives, culturelles, politiques, philanthropiques, religieuses, caritatives ou estudiantines. Prenons l’exemple des sociétés d’étudiants (lire notre sujet en page 18). Malgré une image de repaires de fêtards friands de traditions surannées qui leur colle à la peau, elles se portent plutôt bien, voire très bien pour certaines d’entre elles. Et continuent de jouer le rôle de facilitateur d’intégration pour de nombreux étudiants en début de cursus. On est pourtant ici très loin du seul aspect fun et branché que sont censés convoiter les jeunes. En y entrant, le futur membre sait qu’il intègre une institution avec ses règles et son histoire. Un cadre clair et bien défini qui permet, entre autres, le développement d’un sentiment d’appartenance. Une caractéristique commune à la plupart des groupements. D’ailleurs, si l’on considère qu’en Suisse, une personne sur deux participe régulièrement à des activités de type associatif, le sentiment d’appartenance semble revêtir une importance tout sauf anecdotique dans notre vie quotidienne.

Photo: Anna Pizzolante

Je dirais même qu’il s’agit de l’un de nos besoins principaux. Que ce soit pour notre bien-être individuel ou collectif. Car il présente l’avantage non négligeable de se dresser comme un puissant rempart face au chacun pour soi, ce dont, il faut l’admettre, nous avons bien besoin.

EN BREF

VOTRE RÉGION

INFOS MIGROS

AU QUOTIDIEN

7 | Les infos du monde Migros.

8 | Génération M: Hotelplan participe à la compensation d’émissions CO2.

SOCIÉTÉ

12 | Autisme: la vie de famille avant tout. 18 | Corporations d’étudiants: une tradition toujours bel et bien vivante. 22 | Portrait: Claudine André et ses protégés. 28 | Entretien: l’humoriste Vérino. 32 | Environnement: le grillon champêtre.

CUISINE DE SAISON

66 | Antonin Rousseau, nouveau directeur deFesti’neuch,etunaudacieuxrizaucola.

EN MAGASIN

36 | Eté: idées pour s’amuser en plein air. 52 | Midor: des boutons d’or au goûter. 63 | Handymatic: pastilles sans phosphates.

73 | Votre coopérative régionale.

78 | Escapade: Vérone, ville romantique. 82 | A votre service: poser un carrelage + une vidéo sur notre site! 90 | Psycho: l’art de faire causette au boulot. 93 | Education: le Doc qui parle aux ados. 97 | Multimedia: des données bien à l’abri. 100 | Voiture: le Nissan Juke.

LE MONDE DE…

110 | Edmée Fleury n’a pas que la tête dans les nuages et sort un premier album solo.

RUBRIQUES 10 | 27 | 102 | 103 | 107 | 108 |

Cette semaine: fumer sur les trottoirs. Chronique: Jacques-Etienne Bovard. Offre aux lecteurs: Aletsch Arena. Jeux: tentez votre chance! Offre aux lecteurs: Sergio Ramos. Cumulus: les offres fidélité de Migros.

M-Infoline: tél. 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch steve.gaspoz@mediasmigros.ch

Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.twitter.com/ MigrosMagazine

facebook.com/ MigrosMagazine

www.google.com/ +migrosmagazine

Publicité

Vacances Thermalisme Montagne

746.-

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NjG3sAAA2SR35w8AAAA=</wm>

 Logement 7 nuits (sans service hôtelier)  7 petits déjeuners buffet <wm>10CFXKIQ6AQAwEwBf10r227EElwREEwZ8haP6vCDjEuFnXjKKfedmOZU-o2iA0Z2sZDQVac7QSbpYalVXhE-gN8LDfF3fCFP09oiGVHRSnIDotyn1eD_u4re9yAAAA</wm>

 Entrée libre au spa et aux bains thermaux (8 jours)  1 soirée raclette ou 1 menu balance

Ovronnaz / VS - 027 305 11 00 - info@thermalp.ch - www.thermalp.ch


PLAISIR LUDIQUE POUR L’ÉTÉ.

19.80

Piscine, bouée et ballon gonflables

17.80

Poisson clown gonflable

9.80

Nerf Super Soaker Microburst

13.80

Animaux marins en néoprène, set de 3

16.80

Planche de natation en néoprène

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

24.80

Piscine gonflable Baby Pool 1 à 3 ans, 102 x 89 cm

7.90

Set de beach-ball Minnie Mouse et Planes


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

| 7

Pour l’intérêt général

V g énérale 2005 Votation générale 2014

Chaque voix compte En tant que coopératrice ou coopérateur Migros, vous avez reçu ces derniers jours une enveloppe contenant une carte vous permettant de participer à la votation générale 2014. La question qui vous est posée concerne l’approbation des comptes annuels de votre coopérative, qui ont été publiés dans le no 21 de «Migros Magazine» (édition du 19 mai 2014). Les rapports et les comptes annuels ont été vérifiés par l’administration et le comité de votre société coopérative, qui vous proposent de les accepter. Coopérateurs, faites usage de votre droit de vote!

Photos: Thierry Parel, PD, iStockphoto, Rémy Steinegger

Rappel de produit À titre préventif, Migros rappelle le modèle de trottinette Chilli Pro 5000 SPX noir / violet du fabricant Chilli Pro Scooter et demande à ses clients de ne plus utiliser le produit. Une utilisation intensive pouvant provoquer une rupture de fatigue de la fourche. De février à mai 2014, ce modèle (n° d’article 4923.618) a été proposé exclusivement par SportXX au prix de vente de 198 francs. L’enseigne prie ses clients de ramener la trottinette en question dans les points de vente de SportXX pour changer la fourche. Migros-Service procède gratuitement à cette opération. Les autres modèles de trottinettes Chilli ne sont pas concernés.

Migros fait beaucoup pour la société selon une étude menée par l’Université de Saint-Gall.

C

omment les entreprises contribuent-elles au bien-être de la société? Pour le savoir, l’Université de Saint-Gall a mené une grande enquête et interrogé 4500 personnes. Il en est résulté un atlas de l’intérêt général comparant les actions de 62 entreprises. Migros arrive en deuxième position, devancée uniquement par la Caisse suisse de voyage Reka et suivie de la CroixRouge suisse. «La population fait là un énorme compliment à Migros», constate Timo Meynhardt, l’un des responsables de cette étude. Le sondage s’articulait autour de quatre critères: de quelle manière une entreprise remplit-elle ses devoirs? Comment contribue-t-elle à améliorer la qualité de vie? Constitue-telle un facteur de cohésion sociale en Suisse? Agit-elle de façon morale? «Migros marque des points dans ces quatre domaines», indique Timo Meynhardt. Le succès de l’enseigne, il l’explique ainsi: «Elle œuvre depuis toujours en faveur de l’intérêt général». La structure de l’entreprise, organisée en Fédération de coopératives, contribue, elle aussi, à la perception positive dont elle jouit auprès des citoyens. «Migros occupe une place importante dans l’esprit et le cœur des Suisses.»

Les multiples engagements de Migros en faveur de la qualité de vie et de la cohésion sociale lui valent l’estime de la population.

BAROMÈTRE DES PRIX Migros réduit le prix du Red Bull Article ancien prix * nouveau prix * en % en bouteille PET. Par contre, en Red Bull, bouteille en PET de 330 ml 2.50 2.40 -4,0 raison d’un relèvement des tarifs Coca-Cola, bouteille en PET de 50 cl 1.25 1.30 4,0 des fournisseurs, Migros est Coca-Cola, canette de 33 cl 0.75 0.80 6,7 contrainte d’augmenter le prix Ris de veau M-Classic, 250 g 4.50 5.90 31,1 des canettes de 33 cl et des Fromolives Anna’s Best, 150 g 4.75 4.90 3,2 bouteilles en PET de 50 cl Olives Italia Anna’s Best, 150 g 4.60 4.70 2,2 de Coca-Cola. Par ailleurs, le prix Tourte forêt-noire, 440 g 9.80 10.40 6,1 du lait ayant connu une hausse Pizza del padrone M-Classic, 370 g 4.50 4.80 6,7 ces dernières années, les produits Mini pizza al prosciutto M-Classic, 180 g 3.70 3.80 2,7 comme la crème, le fromage et Miel de nectar crémeux Max Havelaar, 500 g 5.95 6.20 4,2 le beurre font augmenter les prix Miel de forêt, 550 g 4.60 4.95 7,6 d’articles comme la tourte *En francs forêt-noire ou la pizza M-Classic. de sable en Grèce. Le prix du miel étranger, surtout De même, le prix du ris de veau a crû du fait d’un renen provenance d’Amérique latine, a subi l’impact des chérissement des coûts de production et d’entreposage. Idem pour celui des olives, à cause d’une tempête mauvaises récoltes dues à l’extermination des abeilles.


GÉNÉRATION M 8 |

|

COMPENSATION DE CO2

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

La centrale à plaquettes de bois produit du courant écologique pour les 100 000 habitants d’Itacoatiara et permet ainsi d’économiser cinq millions de litres de diesel par an.

Du bois à l’électricité G

rand, de belle stature, il porte le numéro 124. Lui que la nature a mis des décennies à faire pousser tombe avec fracas en l’espace de quelques secondes, abattu par une tronçonneuse. Le matricule 124 est un arbre orné d’une petite pancarte, quelque part dans la forêt amazonienne, à 250 kilomètres à l’est de Manaus. Les Brésiliens le connaissent sous le nom de «Tauari vermelho», les botanistes sous celui de «Couratari guianensis». Precious Woods Amazon possède près de 507 000 hectares de terrain à une demi-heure en voiture de la petite ville brésilienne d’Itacoatiara. L’entreprise s’évertue à gérer leurs forêts de manière durable – en limitant strictement le nombre d’arbres coupés. Un cycle de culture ne dure pas moins de trente-cinq ans. L’abattage d’un arbre nécessite à lui seul deux ans de planification et doit être

approuvé par les autorités brésiliennes chargées des questions environnementales. Ce mode d’exploitation a reçu la certification du Forest Stewardship Council (FSC), dont il respecte les critères. Le FSC autorise en effet la coupe de vingtdeux arbres par hectare, et Precious Woods n’en abat pas plus de trois – un chiffre qui demeure cependant excessif aux yeux des écologistes. Katharina Lehmann, membre du conseil d’administration de Precious Woods, argumente: «Certes, nous empiétons sur la forêt. Mais y a-t-il une autre solution? En l’exploitant, nous en augmentons la valeur, à tel point qu’elle vaut désormais plus cher que le sol.» De fait, dans trois ans à peine, il ne restera plus aucune trace de l’emplacement du 124. Avec le «Tauari vermelho», Precious Woods fabrique du bois de sciage, divers

produits finis et du matériel de placage, destinés à l’exportation. Seuls 30% du bois de sciage sont utilisés pour la construction de bâtiments et la fabrication de meubles. Les déchets générés par le processus de transformation sont quant à eux brûlés dans une centrale à biomasse, près d’Itacoatiara, qui récupère l’électricité ainsi produite. Cette installation fait partie d’un projet mené par la fondation de protection de l’environnement Myclimate avec le soutien d’Hotelplan Suisse. Depuis 2011, l’agence de voyages reverse à la centrale amazonienne le supplément payé par les clients Hotelplan désireux de compenser leurs émissions (lire entretien). Myclimate, un projet de l’EPF de Zurich initié en 2002, dépend de mesures de compensation volontaires. Eviter, réduire et compenser des émissions: voilà les trois piliers de l’institution.

Photos: DR

Hotelplan propose à ses clients de compenser les émissions de leurs voyages en avion en soutenant une centrale à biomasse au Brésil.


|

GÉNÉRATION M

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

COMPENSATION DE CO2 | 9

Les plaquettes de bois, les déchets produits par la scierie, sont brûlés dans la centrale à biomasse, qui récupère l’électricité produite.

Anja Dobes, chargée de la durabilité chez Hotelplan Suisse Anja Dobes, pourquoi l’entreprise Hotelplan propose-t-elle à ses clients de compenser leurs vols de vacances?

Comment fonctionne la compensation de CO2?

Le secteur du tourisme est très gourmand en CO2. Il est donc important de sensibiliser nos clients à cette question tout en leur permettant de continuer à voyager. En l’occurrence, Myclimate est un prestataire suisse très fiable qui s’est spécialisé dans la compensation des émissions de CO2.

Le réchauffement climatique est largement dû aux rejets atmosphériques de dioxyde de carbone. Nous générons tous du CO2 dans notre vie quotidienne: en conduisant, en nous chauffant, en cuisinant ou dans l’avion. Heureusement, certaines organisations telles que Myclimate proposent de compenser cet impact. Un calculateur détermine le nombre de tonnes de CO2 émises et le coût de ce rejet. La contribution versée par ceux qui le désirent sert à financer des projets de protection climatique mis en œuvre en Suisse ou dans les pays émergents et en développement. Ces initiatives contribuent à la réduction des émissions, en soutenant le passage des énergies fossiles polluantes aux énergies renouvelables ou en encourageant le développement de technologies énergétiquement efficaces.

De son côté, la centrale à biomasse remplace plusieurs générateurs diesel et approvisionne les quelque 100 000 habitants d’Itacoatiara en courant écologique. L’installation, qui produit chaque année jusqu’à 56 000 MWh d’électricité à partir de déchets de bois, permet d’économiser cinq millions de litres de diesel par an. Autre avantage: les déchets de bois n’ayant plus le temps de pourrir, les émissions de méthane, l’un des gaz à effet de serre les plus dangereux, diminuent elles aussi. Au total, le dispositif permet une réduction d’environ 50 000 tonnes de dioxyde de carbone tous les ans. En comparaison, un aller-retour entre Chypre et la Suisse émet l’équivalent d’une tonne de CO2 par passager. Mais à quoi sert ce progrès si, par exemple, des pays comme la Chine et l’Inde continuent de rejeter toujours plus de gaz

«Le principal, c’est d’agir!»

Comment faites-vous connaître cette possibilité aux clients?

L’arbre n° 124 provient d’une forêt certifiée FSC.

toxiques dans l’atmosphère? Eva Schaub, cheffe de projet chez Myclimate, remet les choses en perspective: «L’important, c’est la quantité de gaz à effet de serre que l’on parvient à économiser au total.» Dans les pays en développement, ce genre d’économie revient beaucoup moins cher, raison pour laquelle la fondation a choisi de s’établir au Brésil. Texte: Reto E. Wild Les recherches effectuées durant ce voyage ont été rendues possibles par Myclimate. Les vols aller-retour Zurich–São Paulo–Manaus ont rejeté près de cinq tonnes de CO2, compensées par les projets de protection climatique de la fondation.

Génération M symbolise l’engagement de Migros en matière de développement durable. www.generation-m.ch.

Ils en sont informés par les agences de voyage au moment de la réservation. Ils peuvent aussi calculer les émissions de leur vol en se rendant sur notre site. Par ailleurs, tous nos catalogues mentionnent cette option. Hotelplan a mis ce dispositif en place en 2007. Les clients ne participent-ils pas uniquement pour se donner bonne conscience?

Chacun a ses raisons: certains le font sur ordre de leur entreprise, d’autres par scrupules ou par conviction. Qu’importent les motivations du moment, si le résultat est bon pour l’environnement? Le principal, c’est d’agir! Mais très honnêtement, pour l’environnement, l’idéal serait de bannir les déplacements en avion, non?

Bien sûr. Mais est-ce réellement envisageable de nos jours? Ces dernières années, les voyages sont devenus un besoin de plus en plus important. L’essentiel, c’est d’utiliser l’avion de façon responsable. Personnellement, je ne le prends pas pour aller passer trois jours outre-Atlantique, par exemple. Et je compense tous mes trajets. Entretien: Reto E. Wild

Une partie de

Pour calculer les émissions des vols: https://hotelplan-suisse.myclimate.org


CETTE SEMAINE 10 |

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

La cigarette, interdite dans la rue aussi?

La ville australienne de Melbourne va bannir la clope de tout son territoire, y compris à l’extérieur. Un exemple à suivre chez nous? Certains en rêvent déjà.

F

umeurs, vous n’avez encore rien vu. Certes l’exemple, ou la menace, selon le point de vue où l’on se place, peut paraître lointain.Melbourne ce n’est pas la porte à côté.La deuxième ville australienne avec ses 4 millions d’habitants a décidé d’ici à 2016 d’interdire totalement la cigarette dans les lieux publics, ce qui n’a rien d’original,mais également,ce qui s’avère beaucoup plus novateur et radical, à l’extérieur. C’est-à-dire dans les rues, surlestrottoirs,leschantiersdeconstruction, les parcs, etc. Un premier test a été mené dans l’un des quartiers les plus connus, The Causeway. Succès total et appui massif de la population pour étendre la mesure à la ville entière. C’est du moins ce qu’affirme la municipalité. Laquelle pense même transformer l’essai en un argument touristique prometteur: «Je pense que nous allons attirer des gens à Melbourne en étant l’une des premières villes du monde sans tabac», s’enthousiasme un conseiller municipal. Penser que les Australiens marchent sur la tête, c’est oublier sans

doute avec quelle rapidité les premières expériences new-yorkaises d’interdiction du tabac dans les bars et les restaurants se sont répandues ensuite sur tout le Vieux Continent. Certes pour l’heure en Suisse ce sont surtout quelques gazouillis approbateurs qui se font connaître. Tel le tweet du jeune Vert vaudois Pierre-Alain Jaquet, vice-président de la section de Morges: «Melbourne veut devenir entièrement non-fumeur. Et si on faisait pareil?!» (lire ci-dessous). Les regards de plus en plus appuyés lancés en terrasse sur ceux qui osent encore sacrifier au rituel de l’herbe à Nicot, laisseraient penser que les choses iront plus vite qu’on imagine. Melbourne veut avancer néanmoins étape par étape, «prouver aux commerçants et aux entreprises, comme nous l’avons fait auprès des patrons des bars et restaurants, que cela n’éloignera pas les clients». Histoire d’arriver in fine à ce paradis futuriste: pour chacun, des poumons de première communiante. Texte: Laurent Nicolet

La municipalité de Melbourne a décidé d’interdire la fumée en plein air d’ici à 2016.

«Une mesure un peu liberticide mais en vue du Pourquoi avoir suggéré que la Suisse ferait bien d’imiter Melbourne et son bannissement total de la cigarette. Une manière radicale d’agir, non?

Pierre-Alain Jaquet, étudiant, membre des Verts vaudois.

Disons d’abord qu’il s’agit d’une prise de position personnelle qui n’engage pas les Verts. Une mesure radicale? Effectivement. Je suis pourtant contre l’interdiction totale de la cigarette, qui risquerait de développer du marché noir. En revanche, pour tout ce qui est des espaces publics, comme les quais de gare, les terrasses des restaurants, une interdiction pourrait inciter les gens à fumer moins facilement, ce qui est positif.

Ne s’agit-il pas de faire le bonheur des gens malgré eux?.

Sauf qu’il existe un autre argument: en tant que non-fumeur, quand vous attendez le train ou que vous êtes installé sur une terrasse, la fumée vous dérange, déjà rien qu’au niveau de l’odeur. Ensuite cette fumée passive est dangereuse pour votre santé. Sur ces deux aspects une interdiction dans les lieux publics aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur fait sens. Si on prend le cas concret de Melbourne et de l’Australie en général, un des pays les plus répressifs en matière de cigarette, on voit qu’ils ont obtenu des chiffres assez inté-


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

| 11

Quel est votre a vis?

«Je suis non-fumeu se pas talibane. L’inter , mais diction de fumer à l’intérieur su ffit. Il y a assez de tables sur terrasses où les non- les fumeurs peuvent se regroupe r.»

«Mais évidemment que serait une liberté qu non. Ce i trait encore. Une de disparaîplus. Où cela s’arrêtera-t-il? La pr ochain étape, ce sera quoi?» e

Françoise Pilloud

«Oui j’y suis favorabl e. Sur les quais, dans les lieux pu les gens jettent leur blics, s mégots n’importe où. C’est plus la saleté que la fumée el le-même qui me dérange.» Dario Maldonado

Jean-Daniel Morisod

«Les gens ne fu m chez eux? Qui vo eront que louer à des fum udra encore eurs? Pourquoi renoncer à ce tr uc to où l’on n’entrait ut simple jadis smoking: le fum qu’en oir.» Alexis Senn

SONDAGE

Photos: Glow Images et LDD

bien commun» ressants. Ne sont-ils pas passés en moins de cinquante ans de 50% de fumeurs à 15% aujourd’hui? Mais, plus important que les interdictions à mon sens ,il y a la prévention, auprès des jeunes certes, mais pas seulement. Il y a par exemple des efforts à faire pour limiter l’impact de la publicité. Il existe à cet égard une idée là encore australienne: que tous les paquets quelle que soit la marque aient un aspect extérieur identique, pour diminuer l’attractivité du produit. A ceux qui disent que c’est une liberté, une de plus, qui disparaît, que répondez-vous?

Je comprends l’argument. Mais il faut considérer aussi le bien commun. C’est peut-être une liberté en moins pour les fumeurs, mais une amélioration pour les non-fumeurs. Quand on voit les dangers qu’occasionne la cigarette, la nécessité s’impose d’en protéger le public. Ce ne serait d’ailleurs pas forcément une décision très populaire. Des non-fumeurs même seraient contre. La mesure peut sembler un peu liberticide, certes, mais en vue du bien commun. Il y a finalement plus d’avantages que d’inconvénients à une interdiction de fumer dans l’espace public extérieur.

Faut-il interdire la cigarette aussi à l’extérieur (rues, terrasses, parcs)? Résultat du sondage en ligne du 26 au 28 mai 2014. Le sondage reste ouvert dans l’article en ligne, vous pouvez encore donner votre avis.

47% Oui

53% Non

Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


SOCIÉTÉ 12 |

|

HANDICAP

| No 23, 2 JUIN 2014 |

Le quotidien avec un enfant autiste Alors que la fréquence et la variété des troubles autistiques ne cessent d’augmenter, de nombreuses familles choisissent de vivre proche de leur enfant. Explications et témoignages.

O

n naît autiste, on ne le devient pas, même si les premiers signes apparaissent plutôt entre 12 et 18 mois. Désormais largement relayée par les scientifiques, cette simple affirmation fait figure de victoire pour l’association autisme suisse romande (ASR), qui compte aujourd’hui plus de 600 membres, essentiellement des parents d’enfants concernés. Depuis plus d’un quart de siècle, ils se battent pour que cessent tant la culpabilisation des mamans, que le refus d’admettre une composante génétique largement étayée. «L’autisme correspond à un trouble neuro-développemental affectant différents domaines, notamment la socialisation, explique la pédopsychiatre spécialisée Mandy Barker, qui a ouvert à Lausanne la consultation Libellule. Le spectre des troubles autistiques est très large et peut s’accompagner ou non de déficit de langage ou de retard intellectuel.»

Certains symptômes sont communs à tous les autistes Quelle que soit sa place dans ce spectre, l’enfant autiste manifeste certains symptômes communs à tous: activités répétitives, hypersensibilité, intérêts restreints, difficulté dans la relation à autrui ou l’intégration des codes sociaux. «En tant que parents, nous

sommes là pour leur traduire le monde», sourit Isabelle Steffen, membre du comité d’ASR et maman de Thomas. L’autisme ne se guérit pas. Par contre, assure Mandy Barker, une prise en charge précoce et intensive permet de «gros progrès, sauf peut-être dans les cas les plus sévères. Les recherches ont clairement montré des particularités au niveau de la connectivité cérébrale des personnes avec autisme. Et certains aspects de l’environnement, la nourriture peut-être, modifient chez elles le contexte neuronal. Mais le cerveau d’un enfant reste un organe très souple, l’idée consiste donc à modifier ces connexions déficientes.» Et cela fonctionne, assure cette spécialiste qui a sans doute suivi plus d’un millier d’enfants en une quinzaine d’années.

Une société de plus en plus confrontée à l’autisme Avec un enfant sur cent touché, la prévalence des troubles autistiques devient très importante, sans que les scientifiques ne sachent exactement s’il s’agit d’une réelle augmentation ou l’effet d’un dépistage plus performant. Une meilleure compréhension et un accompagnement optimisé sont désormais de vrais enjeux de santé publique. Texte: Pierre Léderrey Photos: Christophe Chammartin/rezo.ch

La musique crée des liens et une belle connivence entre ces deux frères.

MIGROS MAGAZINE |


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

SOCIÉTÉ HANDICAP | 13

Enfant plein de curiosité et de bonne humeur, très complice avec son frère cadet Thomas, Bryan Charles joue un peu de piano. Et adore la musique, surtout classique, pour laquelle il développe une sensibilité particulière. «C’est sans doute le mode de communication qui lui est le plus aisé», sourit sa maman. La famille habite le canton de Vaud depuis bientôt cinq ans, mais elle était encore à New York lorsqu’une première annonce médicale a semé le doute. «A 18 mois, lors d’un check-up, le pédiatre nous a soumis une série de questions classiques. Parmi ces dernières, il était demandé si Bryan Charles montrait les choses du doigt. Or, il ne le faisait jamais.» Un diagnostic qui ne va pas de soi Est-ce parce qu’il n’a alors pas encore développé d’autres symptômes de son trouble autistique, comme la difficulté à supporter le monde et le bruit, ou encore une extrême sélection alimentaire, qui viendront un peu plus tard, que le pédiatre ne se montre pas inquiet outre mesure? «Il nous a dit de ne pas nous faire du souci, parce que même si son vocabulaire n’était pas très développé, il parlait.» Lorsque les Kimes arrivent au bord du Léman plus d’un an après, le diagnostic n’est pas encore posé. Malgré l’absence de prise en charge intensive adaptée, pour laquelle milite l’ASR, la famille croise son «ange gardien» en la personne de Mandy Barker et trouve grâce à elle de bonnes solutions pour aider Bryan Charles à progresser au mieux. L’école pour enfants atteints d’autisme (EEAA) du Foyer à Lausanne affichant complet, le garçon va d’abord dans un centre de jour accueillant toutes sortes de troubles. «Ce fut très utile au début, notamment en matière de socialisation», relève sa maman. Des progrès inattendus

Mary Ann Kimes, 39 ans, avec ses fils Bryan Charles et Thomas

«Nous vivons intensément nos moments de bonheur ensemble»

Autre bénéfice de cette période: lui qui ne mangeait que trois ou quatre aliments de couleur proche, entre gaufres et céréales, le voilà qui s’ouvre à d’autres goûts. Une grande joie pour ses parents. «Je me souviens de ce jour où il a dévoré mon hamburger lors d’une fête country. Pour le coup, le côté junk food m’était complètement égal.» Mais rapidement, cette structure montre ses limites en terme d’apprentissages. Depuis septembre, l’EEAA peut accueillir Bryan Charles. «Il adore aller à l’école, et le matériel adapté constitue un vrai plus. Il avance vraiment, notamment en maths.» L’avenir? «Nous avançons pas après pas. Même si rien n’est facile, nous vivons intensément les petits moments de bonheur ensemble.»


Cette semaine chez Charles Vögele:

Blouse

au lieu de 29.95

14

95

valable du 02.06.au08.06.2014

Blouse à pois avec décolleté féminine, également disponible en noir, au lieu de 29.95 14.95


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

HANDICAP | 15

Isabelle Steffen, 50 ans, et Thomas, bientôt 18 ans

«Thomas est relativement autonome et pourra travailler» Thomas n’a été diagnostiqué qu’à l’âge de 6 ans. Un important retard, puisque les spécialistes le disent: une prise en charge précoce et adaptée renforce les chances d’amélioration, et ce dans tous les domaines. «Nous avons un peu écumé pédiatres et logopédistes, parce que j’avais des inquiétudes au niveau du langage: Thomas a tout à coup régressé, ce qui apparaissait clairement lorsque je le comparais à un de mes neveux très proche de lui en âge», explique sa maman Isabelle Steffen. En 2012, tombe un premier diagnostic déclarant des «troubles autistiques de type atypique». «Le médecin a ajouté qu’il fallait revenir deux ans plus tard, pour voir comment les choses évoluaient. Lorsque l’on vit avec son enfant au quotidien, il n’y a pas besoin d’attendre aussi longtemps. En fait, nous avons dû nous débrouiller tout seul pour trouver des solutions.» Centre psycho-thérapeutique de jour, école habituée aux enfants à haut potentiel,

école spécialisée de type Steiner: Thomas a dû attendre avant d’arriver dans une structure spécialisée externe à Lausanne qui lui convienne. Evidemment, sa majorité approchant, se pose la question de son avenir. «Thomas va plutôt bien. Il a une grande complicité avec sa sœur de 15 ans; il a terminé sa scolarité obligatoire. Il lit, il compte. Je pense qu’il pourrait tout à fait trouver un petit boulot.»

Il a fallu beaucoup de persévérance pour trouver une structure adaptée à Nicola.

Hélène Chiot, 74 ans, et Nicola, 45 ans

«Un accompagnement précoce est nécessaire»

Un potentiel prometteur «Il possède par exemple une bonne mémoire photographique qui lui permet actuellement de monter un projet de bibliothèque dans son institution.» Mais pour son entrée dans le monde du travail, il faudrait ce que l’on nomme ailleurs un «job coach», qui prenne le temps d’évaluer ses compétences. «Thomas est relativement autonome. Cependant il aura toujours besoin d’un ange gardien à ses côtés. Pour l’instant, nous sommes là.»

Thomas peut compter sur l’appui de ses proches pour l’aider à prendre son envol dans la vie active.

Nicola a 45 ans. Dont plus de la moitié passée dans une institution «enfin adaptée» à sa forme d’autisme, explique sa maman, Hélène Chiot. Cette petite structure qui accueille en ce moment huit résidents a été ouverte grâce aux efforts de l’ASR. Avant cela? Nicola a été baladé d’un département pour handicapés mentaux à l’autre, avec à chaque fois «un vrai parcours du combattant». A 74 ans, cette maman vaudoise n’a pas perdu grand-chose de sa pugnacité. «Notre revendication reste simple: que plus d’argent soit à disposition pour un accompagnement précoce de nos enfants, afin d’éviter qu’ils ne coûtent bien davantage une fois adultes.» Une longue errance A deux ans et demi, raconte Hélène Chiot, Nicola a arrêté de parler. «Jusque-là, nous ne nous étions aperçus de rien, il était plutôt avancé en matière de langage.» Hélène Chiot ne peut s’empêcher de trouver un lien avec la perte de sa propre sœur, survenue à la même époque. «Comme si mon fils avait pris ce chagrin pour lui.» Le bambin commence aussi à se montrer très agité et dort très mal. Il passe alors quatre ans dans une classe pour handicapés, puis une plus longue période dans une fondation pour handicapés à déficience mentale moyenne à forte, pas forcément très adaptée, selon Hélène Chiot, qui ne voit pas beaucoup de progrès chez Nicola. A 14 ans, la mort soudaine du chien de la famille déstabilise l’adolescent, qui se met à tout casser dans la maison. «A nouveau, nous n’avons rien trouvé d’adapté pour l’accueillir. Il finira à l’Hôpital psychiatrique de Prangins, bourré de médicaments. Lorsque nous l’avons récupéré, c’était un vrai zombie.» Nicola est maintenant placé aussi bien que possible, ce qui soulage ses parents. «Bien sûr, je m’inquiète de l’avenir. Mais de savoir qui sera son tuteur lorsque nous ne serons plus là, son père et moi, nous tranquillise beaucoup.»


SOCIÉTÉ 16 |

|

HANDICAP

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

La vie de famille ne peut se concevoir sans la présence de Sydney pour les Crausaz

Yves Crausaz, 48 ans, et Sydney, 14 ans

«Nous voulions que notre fils reste parmi nous» «Sydney est notre second enfant, de deux ans plus jeune que sa sœur, avec laquelle il entretient d’ailleurs une belle complicité. Il a 14 ans et depuis quelque temps, parce qu’il semble être arrivé au bout de ce qu’il pouvait apprendre scolairement, la fondation où il est en journée insiste surtout sur l’intégration des gestes de la vie courante.» Yves Crausaz s’en souvient très bien: le personnel de la crèche attire l’attention des parents sur le fait que Sydney, alors âgé de 2 ans, semble

soudain triste, détaché des choses et des contacts avec les autres enfants. «Nous avons eu de la chance. Contrairement à d’autres, on ne nous a pas trop baladés d’un expert à l’autre avant de poser le juste diagnostic. Par contre, après, cela a un peu été le trou noir.» Sans réel soutien professionnel, il leur faut apprendre sur le tas à connaître l’autisme et ses différentes formes. Mais aussi trouver des solutions pratiques. Structure privée d’abord, puis intégration dans une des deux écoles

pour jeunes autistes du canton de Vaud. «Mais les limites scolaires sont assez vite apparues. Du coup, on se recentre sur l’essentiel. Apprendre à aller chez le coiffeur, par exemple, demande des mois et des mois de boulot. Comme beaucoup de parents désormais, les Crausaz ont bataillé pour que Sydney ne se retrouve pas en internat. «Nous voulions le garder à la maison. Il n’est pas complètement autonome, mais il n’y a pas de raison qu’il se retrouve dans une structure fermée.»


FORD SERVICE ford.ch

PRIX TO

PERFO P RMANC ES TOP

Ford Motorcraft

Votre Ford continuera de rouler impeccablement, même après plusieurs années. Nous veillerons à ce que cela reste ainsi. Un traitement de qualité à un prix attrayant, recommandé pour les véhicules âgés de plus de 5 ans. INSPECTION AVANT LE CONTRÔLE TECHNIQUE

VIDANGE D’HUILE

RENOUVELLEMENT DES GARNITURES DE FREIN

Inspection de tous les points de contrôle pour la préparation au contrôle technique obligatoire.1

Vidange d’huile comprenant le filtre à huile d’origine Ford ainsi que de l’huile moteur Ford du fût.2 Cette offre s’applique à tous les modèles Ford.

Remplacement des garnitures de frein de l’essieu avant. Pièces et main-d’œuvre incluses dans le prix (4 garnitures de frein Motorcraft).3

POUR FR.

POUR FR.

P. EX. POUR FORD KA/FIESTA/FUSION/B-MAX FR.

239.90

1

149.90

2

199.-

3

FORD SERVICE 5+ recommandé pour les véhicules de plus de 5 ans Entretien selon le plan d’entretien de Ford Pièces et main-d’œuvre incluses 4 Huile moteur d’origine Ford Prolongation gratuite de votre Ford Assistance (garantie de mobilité dans toute l’Europe)

Petit service

Grand service

Ka, Fiesta, Fusion, B-MAX

Fr. 310.-

Fr. 660.-

Focus, C-MAX, Grand C-MAX, Kuga

Fr. 360.-

Fr. 710.-

Mondeo, S-MAX, Galaxy

Fr. 410.-

Fr. 760.-

Ranger, Connect, Custom, Transit

Fr. 460.-

Fr. 810.-

Prix de vente conseillé TVA incluse. 1 Offre uniquement valable pour les voitures de tourisme (Tourneo exclus). Ne comprend pas les éventuelles réparations, réglages et pièces nécessaires, ni la main-d’œuvre. 2 Max. 4 l – huile supplémentaire facturée séparément. 3 Ne sont pas compris les travaux supplémentaires tels que le remplacement du liquide de frein, etc. Tous les modèles RS et Cosworth sont exclus de ce programme. 4 Pour un service selon le plan d’entretien de Ford – pièces et main-d’œuvre incluses (voir www.etis.ford.com). Pièces, travaux et réparations supplémentaires contre facturation séparée. Pièces d’usure, test antipollution (véhicules sans OBD), contrôle et service de climatisation non inclus.


SOCIÉTÉ 18 |

|

CORPORATIONS D’ÉTUDIANTS

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

«Le lien des couleurs est incroyablement fort» «Je n’avais jamais vraiment envisagé d’intégrer une société d’étudiants. Mais l’année dernière, je suis allée voir le spectacle de Valdésia et j’ai adoré. J’ai eu envie de participer au suivant, sans forcément m’investir audelà. De fil en aiguille, en apprenant à connaître les gens, j’ai changé d’avis. Je me suis rendu compte que j’avais le goût des traditions. Quand on entonne tous ensemble les chansons sociétaires, je trouve ça très émouvant. Et le lien des couleurs est incroyablement fort.»

«J’aime le prestige que renvoient les sociétés d’étudiants» «J’ai découvert Helvétia lors de la journée d’accueil à l’université. Ils avaient un stand d’information et offraient de la bière, ça avait l’air sympa. Un copain a eu envie de participer à une réunion, il m’a entraîné. Finalement, il n’est jamais revenu, mais moi oui! Venant d’un milieu rural, j’apprécie le prestige que renvoient les sociétés d’étudiants. La rigueur dont Helvétia fait preuve avec ses règles, ses traditions, me convient bien.

Nom: Laura Costa Age: 23 ans Société: Valdésia, Lausanne Membre depuis: sept mois Etudes: Haute école de gestion à Yverdon

Nom: Loïc Arm Age: 26 ans Société: Helvétia, Lausanne Membre depuis: sept ans Etudes: EPFL, section de chimie et de génie chimique

Désuètes, les sociétés d’étudiants?

Deux fois centenaires, les associations telles que Zofingue, Helvétia ou Belles-Lettres survivent tant bien que mal dans le paysage universitaire. Entre goût des traditions et envie de tisser des liens, des sociétaires portant couleurs expliquent leur engagement.


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

CORPORATIONS D’ÉTUDIANTS | 19

«J’ai été attirée par l’approche culturelle de Belles-Lettres» «Ma petite sœur avait déjà entendu parler de BellesLettres, c’est elle qui m’a fait connaître la société, par le biais de leur Théâtrale. Intriguée, je me suis rendu compte peu après que notre grand-père était un ancien de Valdésia, ce qui a encore plus attisé ma curiosité. Je me suis renseignée sur les diverses sociétés lausannoises et c’est finalement Belles-Lettres, par son esprit et son approche culturelle, qui m’a le plus attirée. Chaque membre pouvant proposer des événements en fonction de ses intérêts, cela permet de découvrir plein de nouvelles choses et de s’ouvrir l’esprit!»

Nom: Marina de Siebenthal Age: 29 ans Société: Belles-Lettres, Lausanne Membre depuis: 2009 Etudes: Haute école pédagogique à Lausanne

L

âcher une poule sur la scène de l’Octogone de Pully (VD). Telle est la dernière trouvaille des étudiants de la société Helvétia pour semer le trouble lors de la Théâtrale de leurs rivaux zofingiens. Un rien potache mais bon enfant, cette farce semble presque issue d’un autre temps. Tout comme les casquettes ou bérets propres à chaque association, qui coiffent tout aussi bien filles que garçons, ainsi que les rubans bicolores fièrement arborés sur les tenues de soirée. Anachroniques, les sociétés d’étudiants? Certes, l’engouement n’est plus le même qu’il y a une cinquantaine d’an-

«C’est très satisfaisant de faire perdurer les traditions» «Etant originaire de Genève, je ne connaissais pas grand monde en arrivant à Neuchâtel. C’est donc avant tout pour rencontrer des gens et m’intégrer que je me suis inscrit à Zofingue. Même si le cadre peut parfois paraître assez strict et aliénant, j’aime ce respect des traditions. Cela montre que la société a une histoire, et c’est très satisfaisant de la faire perdurer.»

Nom: Jérôme Spielmann Age: 23 ans Société: Zofingue, Neuchâtel Membre depuis: trois ans et demi Etudes: Faculté de mathématique, Neuchâtel

nées. Fondées à l’aube du XIXe siècle sur un modèle germanique, elles se sont souvent vues qualifiées de moribondes au cours des dernières décennies. A tort, puisque la trentaine d’associations présentes en Suisse romande poursuivent leur bonhomme de chemin, attirant régulièrement dans leurs rangs de nouvelles recrues. Certaines ont même vu le jour au début... du XXIe siècle! Et si novices et vieux de la vieille admettent, pour certains du moins, le côté désuet de la pratique, ils estiment toutefois qu’elle a encore tout à fait sa place aujourd’hui. Pour l’historien lausannois Olivier

Meuwly, auteur d’un ouvrage sur le sujet, «les sociétés d’étudiants, actuellement en mode survie, ont tellement marqué le paysage universitaire qu’elles perdurent de manière presque miraculeuse aujourd’hui.» Migros Magazine a rencontré six sociétaires portant couleurs – puisque c’est ainsi qu’on les nomme–, afin de mieux comprendre les motivations des uns et des autres, et de tordre le cou au passage à certaines idées reçues... Texte: Tania Araman Photos: Jeremy Bierer

Le sigle de la société de Belles-Lettres.


SOCIÉTÉ 20 |

|

CORPORATIONS D’ÉTUDIANTS

| No 23, 2 JUIN 2014 |

«Ça égaie ma vie universitaire!» «Je me suis inscrite avant tout par curiosité. Un ami zofingien m’avait dit qu’il me verrait bien dans ce monde-là. J’ai assisté à quelques séances, et ça m’a plu! Comme Hétaïra est la seule société neuchâteloise à accueillir des filles, je n’avais pas vraiment le choix. En être membre égaie ma vie universitaire. Avec les autres filles, on se soutient, on s’entraide. Ce sont mes sœurs de couleurs. Le lien sociétaire n’est pas comparable au lien d’amitié, les valeurs sont différentes...»

Nom: Elodie Massard Age: 23 ans Société: Hétaïra, Neuchâtel Membre depuis: quatre ans Etudes: Faculté de droit à Neuchâtel

MIGROS MAGAZINE |

«J’apprécie le côté hors du temps des sociétés d’étudiants» «Même si je ne suis plus membre actif de la société, je continue à assister régulièrement aux stamms (ndlr: réunions).J’apprécie le côté hors du temps de ces rencontres hebdomadaires. Par exemple, le téléphone portable n’y est pas autorisé. Si nous souhaitons prendre un appel, nous devons demander l’autorisation aux autres membres. Cet esprit à contre-courant des valeurs individualistes régissant notre société actuelle, de la prédominance d’internet et des nouvelles technologies, a quelque chose d’attrayant.»

Nom: Philippe Miauton Age: 34 ans Société: ancien membre de Lémania (Lausanne) et Sarinia (Fribourg) Activité: secrétaire général du PLR -Vaud

Idées reçues: démêler le vrai du faux

 Mixité En mars dernier, la branche lausannoise de Zofingue a remporté sa lutte juridique contre l’Unil. L’enjeu? Garder son

statut d’association universitaire sans devoir ouvrir ses portes aux femmes. Longtemps l’apanage des hommes, certaines sociétés continuent de pratiquer cette «ségrégation». Mais il ne faudrait pas y voir davantage, diton, que le plaisir de se retrouver entre mecs. Des sociétés exclusivement féminines ont également vu le jour, dont Hétaïra à Neuchâtel: «Les fondatrices avaient envie d’assurer une plus grande proximité entre ses membres», explique Elodie Massard.  Politique On est bien loin de la connivence très étroite qui existait jadis entre sociétés d’étudiants et politiciens. «Vivier universitaire des partis libéraux, radicaux et chrétiens entre 1848 et 1914, Zofingue, Helvétia et la Société des étudiants suisses ont progressivement dilué leur engagement politique», explique l’historien Olivier Meuwly. Et Loïc Arm d’assurer:

«Certes, Helvétia a longtemps été un terreau radical, mais on compte aujourd’hui dans nos rangs des anarchistes et des communistes!» Quant à Philippe Miauton, ancien membre de Lémania, plutôt associé autrefois au PDC, il est secrétaire général... du parti Libéral-Radical vaudois!  Réseautage Un avocat ancien membre engagera-t-il plus facilement un stagiaire issu de la même société d’étudiants? «Bien sûr, ça lui fera plaisir, mais il faut quand même que ce dernier soit compétent», déclare Olivier Meuwly. Aujourd’hui, assurent les sociétaires, le réseautage se fait surtout à petite échelle, pour trouver plus facilement un appartement ou dégoter un job d’été. «C’est avant tout par la mixité des profils professionnels représentés que le réseautage opère», explique pour sa part Marina de Siebenthal.

Photos: Jeremy Bierer

Réunion des membres de la société Helvétia à Lausanne.

 Beuverie Jeu d’alcool et litres de bière ingurgités. C’est peut-être l’idée reçue la plus tenace qui colle à la peau des sociétés d’étudiants. «Même moi, j’avais cette image avant de rentrer chez Valdésia», raconte Laura Costa, qui a bien changé d’avis depuis. Bien sûr, reconnaissent la plupart de nos témoins, quelques soirées sont plus arrosées que d’autres. «Mais pas plus que dans n’importe quel club de foot ou autre association», assure Jérôme Spielmann. Et tous le clament haut et fort: «On ne force jamais personne à boire.»


Geberit AquaClean Le WC qui vous nettoie à lʼeau.

Gagnez en bien-être. Découvrez avec Geberit AquaClean la sensation bienfaisante de fraîcheur et de propreté. Le WC à fonction de douchette vous nettoie en douceur à l’aide d’un jet d’eau chaude sur simple pression d’un bouton. Pour plus d’hygiène et de bien-être. Plus d’informations sur → www.geberit-aquaclean.ch

Complétez maintenant le bulletin de participation au concours et gagnez un siège adaptable de WCdouche Geberit AquaClean 4000 que vous pourrez installer et démonter en toute simplicité – même dans votre logement de location:

¨ OUI, je veux gagner en bien-être et je prends part au concours! ¨ OUI, je veux gagner en bien-être et j’aimerais en savoir plus!

Nom:

Prénom:

Rue/Nº:

NPA/Localité:

E-mail:

Téléphone:

• Participation par carte postale: Geberit Vertriebs AG, Case postale 306, 8706 Meilen • Participation par internet: www.geberit-aquaclean.ch/concours

WIMM14WCH

¨ Monsieur ¨ Madame

La date limite de participation est fixée au 31 juillet 2014. Le concours est ouvert aux personnes majeures et ne dépend pas de l’achat d’un produit. Les collaborateurs et collaboratrices de Geberit et des entreprises chargées de réaliser ce concours ne sont pas autorisés à prendre part au concours. Les participants acceptent que leurs données soient mises en mémoire électroniquement par Geberit pour le concours. Le gagnant sera désigné par une personne neutre par tirage au sort parmi les participants qui auront été enregistrés. Une seule participation est prise en considération par ménage. Les participations multiples n’augmentent aucunement les chances de gagner. Aucune correspondance ne sera échangée à propos du concours. Le gagnant ou la gagnante sera avisé par écrit ou par téléphone. La voie juridique et le paiement en espèces du prix sont exclus.


SOCIÉTÉ 22 |

|

PORTRAIT

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Bon comme un bonobo

Depuis 1993, Claudine André s’occupe à Kinshasa, en République démocratique du Congo (RDC), des orphelins de cette espèce unique de singe menacée par la chasse et les trafics.

N

état pitoyable.» Elle se met alors en tête de sauver cette institution. C’est donc ainsi qu’elle reçoit son premier orphelin bonobo. Elle le prénomme Mikeno, «le nom du volcan interdit que j’avais grimpé en 1971». Elle le confie aux bons soins d’une amie infirmière. Le miracle se produit. «Après trois semaines, il me regardait comme aucun de mes cinq enfants ne m’a jamais regardé, un regard qui disait, je revis pour toi».

Lorsque la chasse en brousse s’intensifie Aujourd’hui avec ses bonobos elle peut revendiquer un taux de survie de 85%. Car l’histoire ne s’est pas arrêtée là. Guerre civile oblige, les armes ont circulé de plus en plus et la chasse en brousse s’est intensifiée. «Les gens vont en forêt, ils tirent pour faire de la viande boucanée, c’est la seule façon de la transporter, ils la fument comme nos jambons.» Une chasse qui fait des victimes parmi les bonobos: «Les petits restent accrochés au corps de la maman même si elle tombe d’un arbre, donc les chasseurs les prennent, mais c’est trop petit pour boucaner, alors ils essaient de les vendre comme jouets pour les enfants». Il faut dire qu’un bébé bonobo, surtout traumatisé par la perte de sa mère, «vous en faites ce que vous voulez». Les conditions d’hygiène du zoo étaient telles, les bonobos de plus en plus

nombreux, apportés par le Ministère de l’environnement de la RDC, que Claudine décide de les loger chez elle. Une situation qui allait devenir là aussi intenable: «Les voisins subissaient régulièrement des déréglages de leurs antennes télé». Elle trouve finalement refuge à l’école américaine, fermée durant les guerres de rebellions et où les bonobos resteront cinq ans. Après quoi, Claudine trouvera un site, à 30 kilomètres de Kinshasa, 35 hectares de forêts divisés en grands enclos où sont employées notamment des «mères de substitution». Depuis 2009 Claudine a commencé à relâcher des groupes de bonobos dans la nature. Comme elle l’avait déjà fait au zoo, puis à l’école américaine, elle organise dans le «sanctuaire des bonobos» des visites guidées pour les enfants. Histoire de leur apprendre l’essentiel: «Accepter l’animal comme un être qui souffre». 56 000 enfants ont déjà pu découvrir les bonobos, et ce sont eux désormais qui dénoncent les trafiquants. Ce singe-là, il faut admettre, n’est vraiment pas comme les autres: «Contrairement au chimpanzé qui fuit toujours votre regard, le bonobo vous regarde dans les yeux, il cherche ce qu’il y a derrière, il cherche votre âme, ça peut être très interpellant». Texte: Laurent Nicolet

Renseignements: www.terrepourtous.ch

La pilule contraceptive grâce aux bonobos «Un animal fabuleux, 100% congolais, avec qui nous partageons 98% de notre génétique. Plus longiligne que le chimpanzé, le bonobo peut passer plus de 15% du temps en bipédie. Les femelles ont leurs premières périodes entre 8 ans et demi et 12 ans, et une grossesse qui dure huit mois et demi. Ménopausées vers 40 ans, elles ont un bébé tous les six ans du fait qu’elles le nourrissent jusqu’à l’âge de 4 ans et n’ont alors pas d’ovulation. Les femmes devraient avoir une pensée pour les femelles bonobos: c’est le seul animal qui a le même cycle ovarien que nous,et c’est donc sur lui qu’a été

testée la pilule contraceptive.»

Le sexe, un langage de paix

«Les autres grands singes sont dirigés par un mâle qui défend son territoire. Chez les bonobos, le groupe est dirigé par une alliance de femelles. Ce sont elles qui donnent les instructions. Elles utilisent le sexe pour apaiser les tensions. Chez eux, il n’y a pas de propriété sexuelle, tout se fait pêle-mêle. Le petit mâle apprend dès le début qu’il ne faut pas toucher à l’alliance. Le sexe chez les bonobos est très important, c’est un langage de paix»

L’homme partage avec le bonobo 98% de son patrimoine génétique.

Photos: Anna Pizzolante/Rezo.ch et LDD

Claudine André et l’un de ses protégés.

e mets pas ton cœur là-dedans!» La scène a lieu en 1993 au zoo de Kinshasa. Un homme venait d’apporter un petit singe mourant que Claudine André prend d’abord pour un chimpanzé. Le directeur du zoo la détrompe: «C’est un bonobo, ça ne survit pas en captivité, nous avons 100% de mortalité». La vie de Claudine André bascule à cet instant. Une vie pourtant déjà pas très ordinaire. «D’abord je suis une Africaine». C’est ainsi qu’elle se présente, elle qui est arrivée de Belgique au Congo à l’âge de 4 ans avec son père vétérinaire. C’était en 1951. Neuf ans plus tard l’indépendance provoque le départ forcé des coloniaux. Dès qu’elle le pourra Claudine, jeune adulte, retourne en Afrique. Vivra dix-sept ans dans la brousse. Elle épouse un homme dont le père est Italien et la mère Tutsi, aura cinq enfants.Elle s’installe à Kinshasa, ouvre des boutiques de luxe. Puis le régime Mobutu vacille, des mois d’émeutes s’ensuivent. Quelqu’un lui parle du jardin zoologique qui cherche des volontaires. «J’ai poussé la porte, j’ai vu 200 animaux dans un


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

Claudine André: «Le bonobo vous regarde dans les yeux, il cherche votre âme.»

SOCIÉTÉ

|

PORTRAIT | 23


N O I T C U D É R E D % 20 SUR TOU T NIVEA* L’ASSORTIMENT

*OFFRES VALABLES EXCLUSIVEMENT DU 3.6 AU 16.06.2014, DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES, SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA (MULTIPACKS SELON PRIX AFFICHÉS).


N O C

COUR S

RENDEZ-VOUS À LA PROMOTION* NIVEA POUR GAGNER DE SUPERBES CADEAUX

2e–99e PRIX

*

Des vacances de randonnées dans le Parc National Suisse d‘une valeur de CHF 3000.– Sets NIVEA avec des produits de soin NIVEA

nn és

1er

PRIX

io se ct ul le é em s en ros t d Mig ans d es magasins

Prendre soin de soi et gagner: vous trouverez l‘autocollant «Prends soin de ton pays» sur des produits NIVEA sélectionnés. Il contient un code qui vous permet de gagner des cadeaux immédiats d‘une valeur totale de CHF 50‘000.–. Il vous suffit de saisir le code sur www.NIVEA.ch/randonnees et de tenter votre chance. NIVEA SOUTIENT

NIVEA.CH/RANDONNEES

Nivea est en vente à votre Migros


30% SUR TOUT L’ASSORTIMENT DE VÊTEMENTS POUR BÉBÉ ET ENFANT. LE MEVRACLRAEBDLIE4

.6 ET LE JEUDI 5.6.201 4.

Avec maillots de bain, sousvêtements, collants et chaussures; non valable pour les magasins SportXX, les bijoux, les ceintures, M-Budget et les articles bénéficiant déjà d’une réduction. En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRE VALABLE AUX DATES INDIQUÉES. EN QUANTITÉS POUR CONSOMMATION MÉNAGÈRE ET JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.


|

CHRONIQUE | 27

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

IMPULSION

L’arithmétique au secours du français

Jacques-Etienne Bovard, professeur et écrivain

Il est toujours captivant de voir une classe de gymnasiens s’acheminer vers les examens finals. Plus perceptible de semaine en semaine, une douce magie cognitive se répand dans les salles. Voilà qu’Untel, qui jusqu’ici n’a jamais manifesté le plus vague intérêt pour votre cours, se met mystérieusement à répondre à vos questions et même à vous en poser, d’autres à réclamer des révisions, voire des exercices supplémentaires. Tiens tiens! «Monsieur,c’est déjà quoi la différence entre la métaphore et la comparaison? Pis Molière, c’est bien le classicisme?» Ah, ce que c’est bon! Le phénomène confine parfois presque au miracle. Commençant l’autre jour à corriger leur dernière dissertation sur Le Misanthrope, j’étais, je l’avoue, résigné au pire, les élèves en question m’ayant disons peu accoutumé à l’éblouissement dans cet exercice il est vrai ardu, malgré des années de serinages, d’objurgations et de menaces. Or, que vois-je, de mes yeux plus hallucinés de copie en copie? Tout à coup la maîtrise était là, l’exigence, la curiosité, la structure, la connaissance, le verbe, et tout cela, tenez-vous à la table, avec cinq fois moins de fautes d’orthographe!

Stupeur, incrédulité, soupçons: or, l’épreuve a été rédigée entièrement en classe, et sans smartphones. Ravisse-

ment, donc, allégresse, pluie de 5, de 5,5, même quelques 6! Eh, mais ces gredins sont donc capables de beaucoup mieux que ce qu’ils ont jamais montré! Quelle grâce d’En-haut les a-elle touchés? Puis, en introduisant ces notes plantureuses dans le calculateur des moyennes, l’ex-

«J’étais, je l’avoue, résigné au pire» plication scientifique: les plus prodigieux bonds qualitatifs ont été accomplis précisément par les élèves dont la note finale, selon le jeu des fractions arrondies, était encore susceptible d’ascension au demi-point supérieur; ceux qui ne pouvaient envisager qu’une baisse ont «assuré», presque tous méritoirement; seuls les deux ou trois malheureux qui n’avaient plus rien à perdre en sont restés à leur «plantée» usuelle… Qu’en concluriez-vous, à ma place? Qu’aimeriez-vous agiter au-dessus de leurs têtes, en leur rendant ces édifiantes copies: l’encensoir ou le martinet? Et dire que certains pédagogistes, sous de nobles prétextes, voudraient supprimer les examens… Mais surtout pas! Plutôt trois ou quatre fois chaque année, que diable!

Publicité

Offre Offre valable du 3.6 au 9.6.2014, jusqu’à épuisement du stock, excepté les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction.

20x

POINTS

1.75

Toutes les gaufres au riz et au maïs soufflé Points Cumulus multipliés par 20, p. ex. galettes de maïs soufflé Lilibiggs, 4 x 32,5 g, uniquement pour les membres de Famigros

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.


ENTRETIEN 28 |

|

VÉRINO

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Vérino? Un ange et un heureux papa dans la vie, mais un vrai démon sur scène.


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

«J’adore l’exigence du public suisse!» Le 19 juin, l’humoriste français Vérino sera à l’affiche du festival Morges-sous-rire, pour la deuxième année consécutive. Rencontre avec un fervent adepte de nos planches helvètes.

Bio express

Né le 17 septembre 1982 à Nancy, Vérino – Olivier Balestriero de son vrai nom – décide très tôt qu’il sera humoriste. Ce qui ne l’empêche pas de pratiquer l’athlétisme de haut niveau durant son adolescence et de passer un Deug (diplôme d’études universitaires générales) de sport avant d’intégrer finalement le Cours Florent, prestigieuse école de théâtre à Paris. Dès ses débuts sur scène, il enchaîne succès et récompenses, et fait les premières parties d’artistes reconnus tels que Franck Dubosc et Patrick Timsit. Il entame en 2011 une collaboration avec l’émission télévisée de Laurent Ruquier, «On ne demande qu’à en rire», dont il devient l’un des piliers. Marié, il est l’heureux papa d’un petit garçon de 3 ans.

Ce n’est pas trop déstabilisant?

-on? De quoi parle-t i a

ier spectacle qu Riche d’un prem salle comble à notamment fait t 2013, Vérino a l’Olympia débu eau née de son nouv entamé la tour », lle ta ns «Vérino s’i one man show e un ec plore, av dans lequel il ex todérision, les au d’ se do bonne ien. aléas du quotid

«La sincérité, c’est ma manière de fonctionner»

Votre vrai nom, c’est Olivier Balestriero. D’où vient votre pseudo de Vérino?

C’est la plus belle anecdote ridicule du monde! En fait, je voulais simplifier mon nom parce qu’il était trop long: les gens ne se souvenaient jamais de l’orthographe, du coup j’avais très peu de visites sur mon site internet. Or, Balestriero, ça ressemble à Ballesteros, le nom d’un golfeur espagnol des années 90: pendant toute ma jeunesse, mes profs me demandaient si on était de la même famille. J’ai donc adopté une partie de ce que je croyais être son prénom, Severino. Mais je me suis rendu compte il y a trois ans, quand il est mort, que c’était en fait Severiano… Tout comme sur scène, vous n’hésitez pas à admettre vos erreurs…

La sincérité, c’est ma manière de fonctionner: admettre tout, même quand on s’est planté. J’ai d’ailleurs adopté la méthode de l’essai et de l’erreur. Quand j’écris un sketch, je ne suis jamais vraiment sûr qu’il plaira. Du coup, je teste auprès du public et je me rends bien vite compte s’il aime ou pas. Si ça marche, tant mieux, mais parfois, il y a zéro rire dans l’audience.

J’ai pris le parti de partager cette sensation avec le public. Quand un gag tombe à plat, on peut toujours en faire un autre pour expliquer pourquoi le premier n’a pas fonctionné. Et on garde le tout en mémoire pour un prochain spectacle. Et puis, je pense que notre rôle, c’est bien sûr de faire rire, mais aussi de montrer qu’on est libre. Oui, je suis débile, mais ce n’est pas grave, au moins j’essaie. C’est d’ailleurs un message que je veux faire passer aux gens: si tu veux vraiment faire quelque chose, eh bien fais-le! Mais accepte de te planter. Vous avez dit un jour: «J’ai un déficit de charisme et de masse musculaire.» Vous êtes un grand adepte de l’autodérision, n’est-ce pas?

J’ai dit ça, moi!!? C’est marrant… Mais c’est vrai que mon problème, c’est que je suis un mec normal. Du coup, on ne sait pas ce que je vais raconter. J’ai un pote humoriste, Greg Romano, c’est un grand balèze d’un mètre quatre-vingt quinze et de cent vingt kilos: avec lui, on a des attentes, on a envie de savoir à quoi ressemble sa vie. Tandis que moi, je suis banal. Mon boulot, c’est de trouver la drôlerie dans la normalité. Vous semblez en effet puiser les thèmes de vos sketches dans les aléas du quotidien: votre nouveau statut de papa,les courses sur le Net, les notices d’emballages de médicaments…

Je suis un observateur: ça me plaît de regarder autour de moi et de me dire, ah tiens, il y a un truc à creuser. Vous accordez aussi beaucoup de place à l’improvisation, non?

Oui, d’ailleurs, mon spectacle actuel a été complètement créé de cette manière. L’été dernier, j’ai fait tout le festival off d’Avignon sans avoir écrit une ligne de

|

VÉRINO | 29


ENTRETIEN 30 |

|

VÉRINO

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

sketch. Bien sûr, j’avais toujours mon premier spectacle dans lequel je pouvais puiser pour avoir quelque chose de concret à offrir au public, mais je m’accordais toujours une demi-heure d’impro au début. Puis, peu à peu, les trente minutes se sont en transformées en quarante-cinq, et à la fin du séjour, j’avais une belle ébauche du nouveau spectacle. Vous racontez souvent que votre vocation est née à l’âge de 7 ans, en voyant un humoriste à la télévision, mais je n’ai pu lire nulle part de qui il s’agissait…

De Jean-Marie Bigard. Mais je n’évoque pas souvent son nom, parce qu’après les gens se disent: Bigard, c’est celui qui fait des gags sur les putes, non? Or, j’ai un univers très éloigné du sien. Cela dit, j’ai pu partager récemment un sketch avec lui, et il m’a proposé de participer à son spectacle pour fêter ses 60 ans. C’est un mec super gentil. Et donc, c’est en le voyant à la télé que vous avez eu envie de devenir humoriste…

Exactement. Je n’ai pas saisi tout de suite ce qu’était le métier d’humoriste, mais j’ai vu qu’il y avait des mecs qui faisaient rire les gens, et plus tard, j’ai compris qu’ils étaient payés pour ça. Et c’est là que l’accident cérébral est arrivé! Parce que faire rire, c’était déjà toute ma vie. C’est comme quand tu fais des dessins pour le plaisir et que tu te rends compte que tu peux les vendre. En fait, j’ai réalisé que je pouvais vivre de ma passion.

Pas de manière consciente en tout cas. D’ailleurs, je suis à un niveau de notoriété qui me convient bien. Les gens n’essaient pas de m’arracher mon t-shirt dans la rue en criant: Ça y est, j’ai trouvé un cheveu de Vérino! En fait, ça arrive une dizaine de fois par semaine qu’on vienne me demander un autographe ou une photo. La plupart du temps, je peux boire un coup tranquille sans que personne ne m’aborde. Moi, ce qui me plaît énormément dans ce boulot, c’est de faire rire. Un maximum de gens, je l’admets, mais la notoriété en soi ne me branche pas plus que ça. On sent que vous prenez votre pied sur scène: votre plaisir compte-t-il autant que celui du public?

Je pars du principe que sans te faire plaisir, tu ne peux pas vraiment faire plaisir aux gens. La notion de partage compte énormément pour moi.

«J’ai de la chance, j’ai une femme merveilleuse»

Et le public suisse, qu’en pensez-vous?

Je l’adore! D’ailleurs, j’ai déjà dû jouer une bonne vingtaine de fois dans votre pays. En fait, j’apprécie l’exigence du public suisse: il veut se marrer, mais pas pour rien. Alors qu’en France, on pardonne. Si par exemple le nouveau spectacle est moins bon que le premier, on a envie de dire, ce n’est pas grave, c’est l’humoriste que j’avais envie de voir. Et en Suisse, ce n’est pas le cas…

Non, en Suisse, on veut bien être avec toi, mais… En fait, le public suisse, c’est comme des parents justes. Ils ne vont pas te féliciter si tu as eu 14. Ils vont te dire que c’est bien, mais par contre ils sortiront le champagne quand tu auras eu 20. En parlant de parents, les vôtres sont-ils satisfaits de votre choix de carrière?

Ils sont super heureux, même s’ils étaient un peu sceptiques au début. J’ai une photo de ma mère devant l ’Olympia

et je n’ai jamais vu ses yeux autant pétiller… Elle est fière! L’Olympia, que vous aviez rempli un soir uniquement en lançant un appel sur Twitter, c’est bien ça?

Exactement. J’avais envie de finir en beauté la tournée de mon premier spectacle, mais mes producteurs estimaient que la salle de l’Olympia était trop grande, qu’en cette période de crise on prenait trop de risques. Du coup, je me suis débrouillé tout seul pour la promo. J’ai tourné des petites vidéos avec des copains, qu’on a postées sur Twitter. Je racontais aussi comment je me battais pour remplir la salle. Et les gens retwittaient, partageaient, en parlaient autour d’eux. Et ça a marché...

Oui, et au final, j’ai passé la meilleure soirée de ma vie sur scène, avec 2000 personnes qui estimaient que je méritais

Photos Keystone / Getty / Images de presse

Est-ce que vous rêviez également de gloire, de notoriété?


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

amplement mon succès parce qu’ils m’avaient vu transpirer, flipper pendant plusieurs semaines pour arriver à mes fins. C’est la plus belle chose qui me soit arrivée, parce que je suis entièrement responsable de cette réussite-là. Vous êtes jeune papa: comment arrivez-vous à concilier carrière et vie de famille?

Tout d’abord, j’ai de la chance, j’ai une femme merveilleuse. Elle doit être dans le top 3 des meilleures femmes de l’univers. D’ailleurs, tout ce que je fais, c’est avant tout pour être à sa hauteur. Quand je suis absent, elle ne me le fait jamais payer. En fait, ça fait quatorze ans qu’on se connaît, c’est elle qui m’a poussé dans ce métier. On est parti ensemble à Paris, c’est elle qui a fait mes premières régies, c’est elle mon premier public, on a évolué ensemble. Et puis, elle me fait exister auprès de mon fils quand je suis en tournée.

|

VÉRINO | 31

Premiers pas au cinéma «En 2013, j’ai joué dans mon premier film: «Fonzy», avec José Garcia. J’étais ravi de le faire, c’était un petit bonus, mais mon but n’est pas de faire carrière au cinéma. Ça n’a jamais été un rêve, comme celui de devenir humoriste. Ce qui compte pour moi avant tout, c’est de continuer à faire rire les gens sur un plateau, le plus longtemps possible et qu’on me respecte dans ce métier.»

Un rôle dans «Bref»

Et avec lui, comment ça se passe?

Vérino: «J’ai réalisé que je pouvais vivre de ma passion.»

Finalement, je ne suis pas si souvent absent que ça. Quand je joue à Paris, je m’arrange pour que les spectacles commencent après l’heure du coucher. Et le lendemain matin, je me lève à 7h et je l’amène à la crèche à 9h30. Ce qui fait qu’on passe deux heures et demie ensemble, juste entre père et fils. Nous avons créé nos propres rituels, comme les bisous du matin. Tant qu’on n’a pas fait les bisous du matin, on reste en pyjama! Entretien: Tania Araman

«J’ai participé à deux épisodes de la série. Kyan (ndlr: Khojandi, le créateur de «Bref») est un pote. C’est un mec qui vient de nulle part et il a vraiment trouvé une idée originale, d’ailleurs j’en suis jaloux! C’est la meilleure série de ces dix dernières années. Je n’étais pas disponible pour jouer dans le premier épisode mais je lui ai redit plusieurs fois, si tu as besoin de quelqu’un, ne serait-ce que pour ouvrir une porte, je suis là! J’avais vraiment envie de faire partie de l’aventure.»

Un modèle américain

Participez et gagnez Par tirage au sort, en partenariat avec Morgessous-rire, «Migros Magazine» offre 5x2 passes découverte pour cinq spectacles.  Déroulement du concours Dans quelle ville de France Vérino est-il né?  Comment participer? Par internet: www.migrosmagazine.ch/ coupdechance (participation gratuite).

 Dernier délai: lundi 9 juin 2014 à minuit.

Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs des médias Migros ne peuvent participer. Les prix ne donnent lieu à aucune contrepartie.

«J’admire beaucoup l’humoriste américain Louis C.K., c’est un Dieu pour moi. Il écrit un spectacle par an qu’il filme et met en vente sur internet pour cinq dollars. Il est extrêmement créatif, et surtout en lien direct avec le public. C’est un mec hyper présent sur les réseaux sociaux, il n’a aucune limite dans ce qu’il écrit. Il a imposé son style, sa manière de faire, et c’est un des humoristes les plus populaires aux Etats-Unis.»


SOCIÉTÉ 32 |

|

ENVIRONNEMENT

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Le roi des prairies fleuries

Aussi discret que sonore, le grillon champêtre a été désigné animal de l’année par Pro Natura. Zoom sur ce musicien solitaire indicateur de biodiversité, dont le chant annonce l’arrivée des beaux jours.

A

vec sa carapace noire et ses ailes jaunes en guise de queue de pie, le grillon champêtre, ou Gryllus campestris de son nom savant, a tout du soliste de concert. Certes, sa grosse tête ronde et son corps trapu le font davantage ressembler à un costaud malabar qu’à un délicat mélomane, mais la grâce de ce membre de la grande famille des orthoptères est à chercher dans son chant inimitable. Tantôt doux tantôt

aigu (lire encadré), il annonce l’arrivée des beaux jours et fait souffler un air de Provence sur les soirées d’été. Pas un hasard si ce petit insecte, dont la taille oscille entre 2 et 3 centimètres, a été sacré animal de l’année 2014 par Pro Natura. «On avait besoin d’un animal pour mettre en lumière le problème de la disparition progressive des prairies fleuries, et le grillon champêtre est une espèce indicatrice»,noteNicolasWüthrich,

porte-parole de Pro Natura. C’est ainsi que cet amoureux des coteaux secs et ensoleillés, que l’on rencontre entre 200 et 1800 mètres d’altitude, est devenu l’emblème du plaidoyer de l’association pour la biodiversité des prairies et des pâturages dans le cadre de sa campagne «Flower Power-prairies arc-en-ciel». «Avec l’intensification de l’agriculture et la colonisation des coteaux par les promoteurs immobiliers, les prairies


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

ENVIRONNEMENT | 33

Le grillon champêtre, l’animal de l’année 2014, a besoin de prairies fleuries pour exister.

Illustration: Olivia Aloisi

A fond les décibels

sèches et maigres sont devenues rares, surtout sur le Plateau, poursuit le porte-parole. Il en résulte une très nette diminution de la variété des fleurs et des espèces.» S’il n’est pas encore menacé, le grillon champêtre se fait toutefois de plus en plus discret en plaine, son habitat s’étant réduit à certains endroits à la taille d’îlots, ce qui le rend vulnérable puisque qu’il ne vole pas. «Lorsque le chant du

grillon se tait, c’est une foule de végétaux et d’animaux qui disparaissent en même temps.»

Un solitaire à l’esprit chevaleresque Rares sont toutefois ceux à l’apercevoir. C’est que Monsieur est tout sauf un aventurier. Il passe son année et demie de vie à proximité de la galerie linéaire qu’il a creusée et dans laquelle il court se

Le saviezvous?

S’il stridule avec ses ailes, le grillon entend avec… ses pattes avant. Femelles ou concurrents masculins, tous écoutent le cri-cri depuis leurs tibias, grâce à deux petits trous ovales abritant chacun un tympan.

Pour parvenir à émettre ses stridulations, ce musicien hors pair possède un instrument des plus raffinés: ses élytres. Dotées de 140 dents, leur face intérieure vient frotter tel un peigne le grattoir lisse situé à l’extrémité de l’autre aile. Deux zones membranaires, appelées la harpe et le miroir, jouent le rôle de haut-parleur. Mais c’est en déployant ses ailes à l’entrée de sa galerie afin d’y trouver de la résonance que le chant du grillon champêtre prend toute son ampleur. Les bons jours, il peut en effet atteindre les 100 décibels et s’entendre jusqu’à 100 mètres à la ronde si le terrain est dégagé. Sa rengaine est certes répétitive, mais ce musicien sait aussi étendre son répertoire. Outre son cri-cri chargé d’attirer les femelles, Monsieur émet deux autres stridulations qu’il réserve à l’élue de son cœur. La première est plus douce et proche du chuchotement, tandis que la seconde, plus puissante, vient l’interrompe deux à six fois par seconde.


SOCIÉTÉ 34 |

|

GRILLION

| No 23, 2 JUIN 2014 |

réfugier au moindre bruit. Côté cuisine, il se nourrit de graminées et de plantes herbacées ainsi que de petits insectes vivants ou morts. Les beaux jours revenus, cet adepte du bel canto aime striduler sur sa terrasse où il a pris soin d’enlever herbes et cailloux afin d’y attirer les femelles. Muettes, ces dernières sont capables de localiser un mâle dans un rayon de 10 mètres.

Un réflexe de protection face au danger Avec ces dames, notre grillon sait aussi se montrer chevaleresque. Un danger les menace? Il n’hésite pas à leur laisser sa place dans sa galerie, au péril de sa vie. Une manière, selon les observateurs, d’accroître le taux de reproduction des futurs parents et d’assurer la pérennité de son matériel génétique. Il faut dire que les femelles pondent entre 200 et 300 œufs dans la terre appelés à éclore à la fin de l’été. Laissées à elles-mêmes, ces larves sont en réalité déjà de mini grillons dépourvus d’ailes, détaille Nicolas Wüthrich. «Elles éclosent après deux à trois semaines, puis vont muer une dizaine de fois jusqu’à l’automne.» Les jeunes pousses passeront l’hiver dans la galerie creusée par leurs soins ou celle abandonnée par un ancêtre avant de muer encore une ou deux fois au printemps pour atteindre l’âge adulte. C’est là, à partir du mois de mai, que les mâles commenceront à faire entendre leur cricri. Mais après avoir chanté tout l’été, le grillon champêtre se trouvera fort dépourvu… Il finira par s’éteindre à l’automne, laissant derrière lui une vie consacrée à la musique.

«Les femelles sont capables de localiser un mâle dans un rayon de 10 mètres»

MIGROS MAGAZINE |

Grillon, sauterelle ou criquet? Grillon, sauterelle, criquet… Pas évident d’y voir clair dans la grande famille des orthoptères, c’est-à-dire qui ont les ailes droites. Il faut dire que l’on dénombre plus de 25 000 espèces dans le monde, dont 111 en Suisse... Voici quelques pistes pour les différencier.

Le grillon

Il appartient au sous-ordre des ensifères, dont les membres sont au nombres de 9 en Suisse. On le reconnaît à ses longues antennes qui dépassent souvent le corps. Ce dernier est trapu et brunâtre, muni de pattes courtes. Le grillon ne vole pas et se nourrit d’herbe et de petits insectes qu’il trouve dans le sol. Il émet son cri-cri par frottement d’ailes et entend avec ses pattes.

Le criquet

Contrairement aux grillons et aux sauterelles, il appartient à l’ordre des caelifères et chante en frottant ses pattes au-dessus de ses élytres. Il entend grâce à des tympans situés sur l’abdomen et non pas sur les pattes avant. Le criquet se distingue aussi par des antennes nettement plus courtes et se nourrit exclusivement de végétaux.

Texte: Viviane Menétrey

Adeptes du gazon tondu à ras les pâquerettes, passez votre chemin! Le grillon champêtre a horreur des pelouses vertes et grasses. Vous ne risquez donc pas de le croiser sous vos fenêtres si vous avez opté pour ce type de pelouse. En revanche, il est tout à fait possible de le faire revenir dans votre jardin. Pour l’y attirer, rien de mieux que de laisser ses plates-bandes vierges de tout engrais et de laisser faire la nature afin d’obtenir ce que l’on appelle une prairie «maigre». Car Monsieur aime par-dessus tout les fleurs, les herbes folles, le soleil et se

sentir au sec. Il faudra toutefois s’armer de patience avant que le petit orthoptère vienne s’installer sous vos fenêtres. «Très souvent la terre a été engraissée et cela prend beaucoup de temps, jusqu’à dix ans, avant qu’elle ne redevienne maigre», avertit Nicolas Wüthrich. Mieux vaut donc enlever la terre si l’on veut retrouver rapidement une certaine biodiversité. Une fois l’objectif atteint, on limitera la tonte à une ou deux fois par année tout en veillant à ne pas laisser s’embroussailler ce jardin au naturel sous peine de faire fuir le nouveau locataire.

La sauterelle

Verte ou jaunâtre, elle se distingue du grillon qui paraît bien terne à ses côtés, mais appartient tout comme lui au sous-ordre des ensifères, et stridule par conséquent avec ses ailes et ses pattes. Comme son nom l’indique, la sauterelle pratique la haute voltige grâce à ses longues pattes postérieures qui lui permettent d’effectuer des sauts puissants. Herbivore la plupart du temps, il arrive que certaines de ses représentantes se nourrissent d’insectes ou d’escargots, voire de petits lézards.

Photos: Okapia, Istockphoto, Keystone

Un grillon dans mon jardin


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

INFOS MIGROS COUPE DU MONDE DE FOOTBALL | 35

M comme Mondial

Migros compte de nombreux collaborateurs brésiliens dans ses rangs. Trois d’entre eux nous expliquent ce qu’ils feront pendant la Coupe du monde de football.

Entretien: Michael West / Pierre Wuthrich, Photos: Andreas Eggenberger

Danyele Alves, 20 ans, mécanicienne sur vélo et collaboratrice chez SportXX, Zurich. Depuis seize ans en Suisse: «J’ai commencé le foot à l’âge de 9 ans et évolué comme attaquante dans différents clubs. Depuis que je travaille, je joue moins, mais ce sport reste une pure passion. Je vais regarder les matches de la Coupe du monde avec mes amis brésiliens et suisses. Quand notre équipe est sur le terrain, on est toujours très expansifs devant l’écran de télévision: on crie, on rit ou on pleure, c’est selon.»

Maria de Fatima Lins Dos Santos, 57 ans, caissière au Métropole Lausanne, Migros Vaud. Depuis vingt ans en Suisse. «Je serai à Recife pendant la Coupe du monde. Mon fils ira voir les matches au stade et moi je les regarderai à la télé avec ma famille et mes amis. Ce sera une grande fête. On va décorer l’appartement et manger des grillades typiques qu’on appelle «churrasco. Pour moi, le Brésil, avec ses jeunes joueurs a toutes les chances de gagner la finale. Nous sommes l’un des favoris.»

Hérick Ponce, 20 ans, apprenti gestionnaire de commerce de détail de 2e année, MM Carouge-Vibert. Depuis l’âge de 9 ans en Suisse: «Je suis un amoureux de l’équipe du Brésil. Pour moi, David Luiz et Thiago Silva sont les meilleurs joueurs de cette saison. Le spectacle qu’ils offrent est magique. Comme je ne peux pas me rendre au Brésil, je vais regarder tous les matches depuis Genève. Avec des amis, nous avons acheté un rétroprojecteur pour voir les rencontres en grand format. J’espère que le Brésil sera sacré champion du monde. Et si ce n’est pas le cas, j’aimerais que la Suisse ou l’Italie remporte le titre.»


EN MAGASIN 36 |

|

ÉTÉ

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Dessiner, saut iller et jouer, voilà qui donn e soif!

.90 Jeu de Kubb, Fr. 89 En vente chez Sport

Jeux de plein air

XX

Le Kubb stimule la concentration et développe l’habileté des petits comme des grands. S’il ne peut y avoir qu’un seul vainqueur, le perdant peut proposer une autre activité. Et s’il n’a aucune idée, il lui suffira de jeter un œil au livre «100 choses à faire absolument cet été» pour y puiser l’inspiration.


|

EN MAGAGSIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

ÉTÉ | 37

e une e de fair Pas facil von… a lle de s belle bu de tel n e ssir, ri Pour réu nt . raîneme que l’ent

Pichet en plastiq ue, motif fleurs, Fr. 12.8 0

Conseil: diluez votr e sirop préféré dans de l’eau minér ale et ajoutez-y quelques rondelles de citron et un petit bouque t de menthe. Laissez infuser les fe uilles et retirez-les après une dizaine de minutes.

P

Pistolet à bulles «G Bubbles » Fr. 26.8 azillion 0 En vente

d magasin ans les plus gra nds s

our les enfants, l’été est la plus belle des saisons. C’est l’occasion de jouer à cache-cache ou à chat perché en courant dans tous les sens. Mais les jeux en plein air ne sont pas seulement divertissants, ils stimulent aussi les capacités motrices et la créativité. En outre, ils apprennent aux enfants qu’il y a toujours un gagnant et un perdant. Les possibilités pour s’amuser en famille sont presque infinies. Le Kubb, par exemple, est un jeu de stratégie et d’adresse d’origine scandinave: deux équipes composées de six joueurs maximum s’affrontent en lançant des bâtons de bois pour protéger leur roi. Ceux qui préfèrent les jeux de balles s’essaieront plutôt à la boccia ou à la pétanque pendant que les plus jeunes dessineront une marelle sur le sol avec de la craie. Texte: Sonja Leissing Photo: Marvin Zilm


EN MAGASIN 38 |

|

ÉTÉ

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

ns glaço à s e l Mou Fr. 6.90 s, rigolo puisement ’à é Jusqu cks to s s e d

Livre «100 choses à faire absolument cet été», Fr. 7.70

s’impose Une petite pause . ps m de temps en te

Gobelet se coloris, s n plastique, plu et d e 2 0 s , Fr. 2.60 ieurs

Jusqu’à épuisement des stocks

ge, se Balles de jongla En vente chez Sp

t de 3, Fr. 27.90

ortXX

COMMENT FAIRE…

… des bulles de savon géantes?

Faire de belles bulles de savon n’a rien de sorcier. Pour le mélange, il vous faut du produit vaisselle, un peu de sucre, de l’eau et de la glycérine (en vente dans les pharmacies ou les drogueries). Mélangez 8 cs de liquide vaisselle (p. ex. le Manella vert vendu à Migros) avec 8 cs de glycérine et 4 cs de sucre et ajoutez-y 2 litres d’eau tiède. Laissez reposer pendant quelques heures ou, encore mieux, toute une nuit.

2

Utilisez un fil de fer pour façonner votre forme préférée et recouvrez-le de laine ou d’une ficelle résistante: de cette manière, le mélange de savon adhérera parfaitement aux contours. Sachez cependant que même si vous bricolez un cœur, vos bulles n’en auront pas la forme.

3

Pour faire de très grosses bulles de savon, prenez deux bâtons en bois assez longs et attachez-les avec une ficelle aux extrémités supérieures de votre construction en fil de fer. Plongez ensuite cette dernière dans l’eau savonneuse. Le fait de la retirer rapidement de l’eau vous permettra de former de magnifiques bulles, qui laisseront tous vos spectateurs ébahis.

Illustrations: Georg Wagenhuber

1


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

ÉTÉ

| 39

Sandwich yogourt/ baies des bois Blévita Fr. 5.30

Pansements avec tatouage pour enfants M-Plast, Fr. 3.70

Gourde Systema Fr. 11.80 Enépuisement vente dans plus Jusqu’à desles stocks Gobelet snack up Sun Queen Fr. 3.50

Boules de pétanque, Fr. 27.90 En vente chez SportXX

Citrons verts, Brésil, la pièce, prix du jour

Bulles de savon Bubbles, la pièce, Fr. –.90

Craies pour asphalte, seau de 20, Fr. 3.50 En vente dans les plus grands magasins

Pepsi, 6 x 1,5 l Fr. 5.50* au lieu de Fr. 11.–

* Prix d’action jusqu’au 9 juin.

Bâtons aux céréales mûre & pomme Farmer Soft, 234 g, Fr. 4.40 9 juin: 20% de rabais *Action Actiondudu3 eu 3 eu 9 juin: 20% de rabais

sur tout l’assortiment de batôns aux céréales

Farmer vendus dede deux Farmer vendusen enpaquet paquet deux


EN MAGASIN 40 |

|

GRILLADES

Grillades durables

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Envie de veau TerraSuisse ou de poulet Bio au barbecue? Migros vous propose de délicieuses viandes produites dans le respect de l’espèce par des paysans suisses.

INFOS

Elevage: les veaux grandissent aux côtés de leurs congénères.

Soins: médecine complémentaire à la place des antibiotiques.

Nourriture: 1000 litres de lait de vache, foin et eau à volonté.

Les veaux IP-Suisse grandissent en groupe dans des étables tapissées de paille et ont accès à un espace extérieur.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

GRILLADES | 41

Côte de veau grillée coiffée de légumes au fromage PRÉPARATION Plat principal pour 4 personnes Préchauffer le gril à 250°C. Débiter la courgette et la tomate en épaisses tranches. Les assaisonner de sel et de poivre, puis les passer brièvement sur le gril. Les retirer et les réserver. Selon les goûts, dégager l’extrémité de l’os de chaque pièce de viande. Saler et poivrer les côtes, puis les saisir env. 15 min sur le gril. Les recouvrir des tranches de légume. Râper grossièrement le fromage et en parsemer le tout. Effeuiller la marjolaine par-dessus, puis couvrir et poursuivre la cuisson durant env. 5 min. Temps de préparation env. 15 min + cuisson au gril env. 20 min Par personne, env. 35 g de protéines, 9 g de lipides, 1 g de glucides, 1000 kJ/220 kcal

INGRÉDIENTS „ 1 petite courgette, prix du jour „ 1 tomate, prix du jour „ Huile de colza */** pour lustrer la viande, 50 cl, Fr. 3.35 „ Sel „ Poivre „ 4 côtes de veau */** d’env. 200 g, prix du jour „ 50 g de gruyère mi-salé Bio, les 100 g, Fr. 2.25 „ 2 brins de marjolaine, prix du jour „ 1 citron, prix du jour * En vente dans les plus grands magasins ** Disponible en qualité TerraSuisse

Air pur, lait de vache frais et foin en abondance: l’équation parfaite pour des veaux en bonne santé

L

e nombre de «flexitariens» ne cesse d’augmenter en Suisse. D’ordinaire végétariens, ils apprécient de temps à autre un morceau de viande de qualité. TerraSuisse garantit une agriculture proche de la nature et respectueuse des animaux. Son programme de durabilité repose sur les directives d’IP-Suisse, l’association suisse des paysannes et paysans pratiquant la production intégrée, qui compte 12 000 membres. Plus d’informations sur www.migros.ch/terrasuisse.

Pour eux comme pour tous les consommateurs exigeants, l’origine du produit et les conditions dans lesquelles l’animal a vécu sont importantes. De quoi s’est-il

nourri? A-t-il pu se promener à l’air libre? En deux mots: a-t-il été traité de manière respectueuse de l’espèce? Les paysans IP-Suisse remplissent des critères bien plus stricts que ceux de l’élevage conventionnel. L’exemple des veaux IP-Suisse illustre parfaitement cette différence: ils grandissent aux côtés de leurs congénères, dans des étables tapissées de paille. Ils ont accès en permanence à un espace extérieur et se nourrissent d’aliments adaptés à leurs besoins: au moins 1000 litres de lait de vache, de l’eau fraîche et du foin à volonté. Ce dernier leur procure du fer, qui renforce leur système immunitaire. L’exercice en plein air a lui aussi un effet bénéfique sur la santé des animaux. En-

fin, le recours aux médicaments est rigoureusement limité et des antibiotiques ne sont administrés qu’en cas d’urgence. Vous pouvez donc préparer les côtelettes de veau TerraSuisse en toute bonne conscience. Celles-ci sont en effet compatibles avec la devise des «flexitariens»: «Si viande il y a, alors elle doit être issue d’un élevage responsable.» En accompagnant vos grillades de légumes de saison, vous réduirez en outre votre empreinte écologique.

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable. TerraSuisse y apporte une contribution précieuse.


EN MAGASIN 42 |

|

GRILLADES

Elevage en plein air, espaces herbeux, zones de grattage et bains de sable sont caractéristiques des fermes avicoles Bio.

INFOS

Elevage: le poulet passe au moins 63 jours en compagnie de ses semblables.

Soins: médecine complémentaire à la place des antibiotiques

Nourriture: céréales fourragères bio.

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

GRILLADES | 43

Poulet grillé au citron PRÉPARATION: Plat principal pour 4 personnes Préchauffer le gril à env. 250°C. Couper en deux les poitrines de poulet. Les placer dans une jatte avec les cuisses et les ailes. Effeuiller les herbes aromatiques par-dessus. Débiter les oignons en quartiers et le citron en tranches. Les ajouter tous deux aux morceaux de poulet. Ajouter l’huile et le Gourmet Mix, puis presser l’ail par-dessus. Bien mélanger le tout. Réserver les poitrines épicées et mettre le reste sur une plaque pour gril ou dans une barquette en aluminium. Faire cuire env. 25 min sur le gril. Après 15 min de cuisson, ajouter les poitrines de poulet et les faire griller 10 min. Temps de préparation env. 10 min + cuisson au gril 25 min Par personne, env. 29 g de protéines, 23 g de lipides, 5 g de glucides, 1450 kJ/350 kcal Recettes de:

INGRÉDIENTS BIO:  2 poitrines de poulet*, les 100 g, Fr. 4.90  4 cuisses de poulet*, les 100 g, Fr. 2.30  Ailes de poulet*, les 100 g, Fr. 2.10  2 brins de romarin*  2 brins de sauge*  2 oignons, 1 citron  2 gousses d’ail*, prix du jour  3 cs d’huile d’olive grecque*, 50 cl, Fr. 8.60  1 cc de moutarde gros grain, 200 g, Fr. 1.30  2 cc d’épices grill fort Gourmet Mix**

* En vente dans les plus grands magasins ** Pas disponible en qualité Bio

Caqueter, picorer et gambader

L

es côtelettes et les saucisses de veau ne sont pas les seules à se prêter parfaitement aux grillades: le pou-

Le label bio défend des critères très stricts s’agissant de la culture des matières premières. La priorité absolue est accordée à la préservation de la nature, à l’authenticité des produits ainsi qu’au bien-être des animaux.

let vous promet lui aussi de savoureux barbecues. Maigre et pourtant tendre et juteux, il s’accommode de toutes sortes de marinades. Migros a récemment élar-

gi son assortiment de poulet biologique en raison de la forte demande de viande issue d’un élevage responsable. Le label Bio garantit que des critères stricts en matière de développement durable et de bien-être animal ont été remplis.

Poulaillers avec fenêtres et pâturages avec bains de sable Ces règles sont les suivantes: les animaux ont accès à un pré doté de zones de grattage et de bains de sable. Un poulailler compte au maximum quatre groupes, chacun d’eux n’excédant pas 500 individus; les poulets biologiques jouissent ainsi d’un espace supérieur d’un tiers à celui dont disposent leurs congénères en

élevage conventionnel. Les poulaillers sont pourvus de fenêtres afin de respecter le cycle naturel de veille et de sommeil des gallinacés. Enfin, ces derniers sont nourris au moyen de céréales fourragères bio. Tous ces facteurs contribuent à réduire le risque de maladie chez les bêtes. Si l’une d’elles tombe tout de même malade, elle bénéficie de traitements relevant de la médecine complémentaire. Textes: Anna-Katharina Ris

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable. Migros Bio y apporte une contribution précieuse.


Musikantenstadl à Passau

MAX

Voyage exclusif au Musikantenstadl à Passau retransmis en direct à la TV

§ 4 jours de voyage avec demi-pension dès

Fr.

595.-

Comprix dans le prix! ✓ Trajet en car spécial confortable jusque

Offre spéciale 67 du 25 au 28 septembre 2014 age mme de voy ra g ro p l e n n Sensatio incluses! prestations s e s u re b m o aux n

LES TEMPS FORTS DE VOYAGE:

- Participation au Musikantenstadl à Passau (retransmis en direct à la TV) - Visite d’une soufflerie, d’une brasserie et d’une distillerie dans la forêt bavaroise - Soirée musicale typiquement bavaroise, avec délices de la région Votre formidable programme de voyage: 1er jour, jeudi 25.9.2014 – Trajet aller Trajet en car spécial confortable jusque dans la belle région de la forêt bavaroise. Accueil à notre hôtel suivi d’un bon dîner.

nnel travail traditio Artisans à leur varoise! dans la forêt ba

dans la région de la forêt bavaroise 3 nuitées dans la catégorie d’hôtel choisie 3 x copieux buffet pour le petit-déjeuner 1 x bon dîner à l’hôtel 1 x soirée musicale bavaroise avec délices

de la région ✓ 1 x dîner dans un restaurant typique de Passau ✓ Intéressante visite guidée d’un atelier de

- Magnifique Ma balade sur trois rivières à Passau, avec bon buffet et musique

lade sur Magnifique ba trois rivières!

✓ ✓ ✓ ✓

2e jour, vendredi 26.9.2014 – Forêt bavaroise romantique Aujourd’hui, nous entreprenons un tour romantique dans la forêt bavaroise au cours duquel vous pourrez admirer des paysages merveilleux, composés de forêts, de formations rocheuses bizarres, de prairies sauvages et de jolis petits lacs. En chemin, nous vous invitons à une visite guidée d’un atelier de soufflerie pour observer les artisans créant de superbes objets en verre. Plus tard, arrêt à la légendaire brasserie à vapeur de Zwiesel où pourrons assister à la fabrication de la bière et bien sûr ensuite y goûter. Enfin, nous nous rendons dans une distillerie et pourrons aussi tester les meilleurs produits de la région. Le soir, une soirée musicale typiquement bavaroise nous attend à notre hôtel, avec des délices de la région, une excellente occasion de faire mieux connaissance avec les autres participants de votre groupe. 3e jour, samedi 27.9.2014 – Balade sur trois rivières & Musikantenstadl Ce matin, vous pourrez d’abord faire la grasse matinée avant d’apprécier un copieux petit-déjeuner. Vers midi, nous partons pour Passau qui est certainement une des plus ravissantes villes d’Allemagne! Souvent surnommée la «Venise bavaroise», elle est magnifiquement située au confluent du Danube, de l’Inn et de l’Ilz. Vous pourrez contempler cette jolie ville au cours d’une balade exclusive sur les trois rivières; à bord, nous vous offrons un bon buffet au son d’une musique entraînante. Plus tard, après un dîner servi dans un restaurant typique de Passau, le grand temps fort de votre voyage vous attend: le spectacle Musikantenstadl retransmis en direct à la TV. Un événement exceptionnel et une fête pour tous les sens! Vivez une soirée divertissante dans une ambiance super-sympa, avec Andy Borg et de nombreuses stars de la musique populaire. 4e jour, dimanche 28.9.2014 – Retour C’est déjà le moment de rentrer en Suisse, la tête remplie de souvenirs inoubliables.

Places limitées! Réservez illico et profitez!

Tel. 0848 00 11 55

soufflerie ✓ Passionnante visite de la célèbre brasserie à vapeur de Zwiesel, y compris dégustation ✓ Visite d’une distillerie, y compris dégustation et visite du musée ✓ Magnifique balade sur trois rivières à Passau, avec bon buffet et musique live à bord ✓ 1 x billet pour le spectacle Musikantenstadl à Passau le 27.9.2014 (cat. 4, tribunes) ✓ Assistance de notre propre guide suisse compétent durant tout le voyage

Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double

en auberge en hôtel 3 étoiles en hôtel 4 étoiles

Fr. 595.Fr. 645.Fr. 695.-

Non compris/en option: Supplément chambre individuelle: Fr. 120.Cat. 3 (tribune) au Stadl: supplément de Fr. 15.Cat. 1 (place à table) au Stadl: supplément de Fr. 45.Frais de réservation: Fr. 20.- par personne Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg

allemagne

Passau

Munich Salzbourg

suisse

Innsbruck

autriche italie Économisez encore plus! Chèques REKA acceptés à 100%

Organisateur: Holiday Partner, 8952 Schlieren Veranstalter: Holiday Partner, Dorfstrasse 21, Urdorf Votre spécialiste des voyages événements populaires! Ihr Spezialist für volkstümliche Gesellschaftsreisen!

www.volksmusik-reisen.ch


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

GOURMET MIX | 45

Nouveau: Gourmet Mix, légumes*, 82 g, Fr. 1.50

Nouveau: Gourmet Mix, poivre à l’orange*, 50 g, Fr. 1.85 * 20 x points Cumulus du 3 au 16 juin. En vente dans les plus grands magasins

Gourmet Mix, à l’italienne, 83 g, Fr. 1.30 Le nouveau mélange aux légumes de Gourmet Mix magnifiera vos préparations au four.

Photo: Stockfood/bab.ch

Gourmet Mix, volaille, 49 g, Fr. 1.30

M-Industrie élabore de nombreux articles Migros parmi les plus prisés, dont les mélanges d’épices Gourmet Mix de Delica.

Sublimer les saveurs Les mélanges d’épices Gourmet Mix ne contiennent que les meilleurs ingrédients.

L

’époque où les épices étaient aussi chères et précieuses que l’or est bel et bien révolue. Tant mieux. Car celles-ci sont indispensables pour la préparation de menus raffinés. Utilisées à bon escient, elles permettent en effet aux aliments de déployer tous leurs arômes pendant la cuisson. Pour les légumes au four, par exemple, une

pincée du nouveau mélange aux légumes Gourmet Mix et un filet d’huile d’olive suffisent: en deux temps trois mouvements, votre plat est prêt à être servi! Si tout l’assortiment Gourmet Mix a fait peau neuve, les recettes des mélanges restent quant à elles inchangées. Provisoirement absent des rayons de

Migros, le poivre à l’orange fait aujourd’hui son comeback dans les plus grands magasins. Que vous souhaitiez relever vos grillades ou sublimer le goût de la volaille, de la viande ou des légumes, vous trouverez assurément votre bonheur dans le vaste assortiment de Gourmet Mix. Texte: JV


Voici les prix:

Question du concours: se Dans quelle attraction Tobi? trouvent Nina, Hugo et Un train fantôme Geisterbahn Geisterbahn Des montagnes russes Achterbahn Achterbahn Un carrousel Kettenkarussel Kettenkarussel

ns le parc Un séjour de rêve da pe: uro d’E cié pré ap s le plu et une ark a-P rop deux jours à Eu ns l’un da r ne jeu -dé tit pe nuit avec iles éto 4 s tel des magnifiques hô et es ult ad ux de du parc pour deux enfants.

1er prix

Autres prix: pour toute rnalière à Europa-Park 100 billets d’entrée jou ). um au maxim la famille (4 personnes

embre 2014, jour, du 5 avril au 2 nov -Park est ouvert chaque rmations au info les Saison estivale: Europa tes Tou . on) haute sais verture prolongée en (ou 00 h 18 à 00 h 9 de www.europapark.de 0848 37 37 37 ou sur

Qui connaît la réponse?

Vous avez jusqu’au dimanche 15 juin 2014 pour participer en cliquant sur www.lilibiggs.ch/aventure. Bonne chance!

Les gagnants seront informés personnellement. Les prix ne seront pas convertis en espèces. Tout recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

 Samba Brazil Sarasay*, 1 l, Fr. 2.80  Tropic Summer Sarasay*, 1 l, Fr. 2.80 * En vente dans les plus grands magasins

|

SARASAY | 47

A couper le souffle: vue sur la ville côtière de Rio de Janeiro depuis le Pain de Sucre.

Fraîcheur exotique

Photos: Getty Images, Oliver Bartenschlager

Tout ce football vous épuise? Aucun problème: les deux nouveaux jus de fruits «Samba Brazil» et «Tropic Summer» de Sarasay sont là pour vous requinquer.

C

’est la semaine prochaine que tout se joue. La moitié de la Suisse aura les yeux rivés sur le Brésil, vibrant avec les stars du ballon rond et célébrant comme il se doit cet événement de taille. Pour ces soirées riches en émotions, des boissons rafraîchissantes et revigorantes s’imposent. Migros profite de la Coupe du monde pour compléter son assortiment de produits Sarasay, déjà très fourni, avec deux

nouveaux jus: «Samba Brazil» et «Tropic Summer». Le premier, un mélange d’ananas, d’orange, de noix de coco, de banane, de cupuaçu (un cousin du cacao) et de citron vert, viendra à bout de votre fatigue aussi rapidement que le second, au raisin, à l’orange, à la mangue et au fruit de la passion. Ces deux boissons sont vendues dans des bouteilles en PET de 1 litre, un format particulièrement pratique, et se

conservent longtemps dans un endroit frais et sec. Elles sont en outre certifiées Fairtrade, un système qui aide les producteurs des pays émergents et en développement à améliorer durablement leurs conditions de vie. Consommez ces concentrés de vitamines et de minéraux bien frais ou à température ambiante, et rêvez de vous envoler pour Copacabana. SL

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les jus de fruits Sarasay.


Aarberg Sucre gélifiant Pour des moments de douceur

t i u t a Gr de recettes

recueil

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NbEwNgAAIYRT3A8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqQ6AMBRE0S96zbytC5WkrkEQfA1B8_-KgkOMuXN6rx7wbW3b0fbKYDNSt6yzFwlmXDNSyMkqXFQmWFDmJRLTz5NZYgWP1xCcRAcKeST34ZBwn9cDcu1ru3IAAAA=</wm>

Avec le sucre gélifiant Aarberg, les préparations fruitées deviennent de pures délices. Découvrez notre assortiment et laissez-vous tenter par nos recettes exquises et nos nouvelles créations. Et pour mettre toutes les chances de réussite de votre côté, n’hésitez pas à commander notre recueil de recettes gratuit. Simplement et sans frais via www.sucre.ch

Sucre Suisse SA

Le sucre suisse est en vente à votre Migros


EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

CHIPS DE VIANDE | 49

Photo et stylisme: Simone Vogel

|

Les snacks contre-attaquent

Les snacks à la viande se déclinent en différentes variantes. A déguster aussi avec de la bière sans alcool.

Le coup d’envoi vient d’être sifflé, mais déjà votre estomac crie famine. Qu’à cela ne tienne: pendant les soirées football à la télévision, les chips de viande sont là pour combler tous les petits creux.

A

la fois riches en protéines et pauvres en matières grasses, les chips de viande de Micarna sont à consommer sans modération. En outre, vous ne perdrez pas une seule seconde du match, même en cas de prolongations: leur emballage tendance étant doté de deux compartiments, vous pouvez assurer un ravitaillement toujours frais jusqu’au coup de sifflet final. Vous n’êtes pas un amateur de foot? Qu’importe: toutes les occasions sont bonnes pour grignoter ces chips en vente à Migros. Et il y en a pour tous les goûts: l’assortiment propose des variétés de bœuf, de dinde, de cheval, de poulet et de porc. Seuls des

ingrédients de première qualité sont utilisés au cours du processus de fabrication qui se déroule en Suisse selon des recettes traditionnelles: la viande est légèrement salée, puis séchée ou fumée à l’air libre. La teneur en matières grasses du produit fini varie entre 1,5 et 5% suivant les variantes. Et ce n’est pas tout: les chips de bœuf et de poulet ainsi que les «pork waves» – fabriqués tous les trois dans notre pays avec de la viande suisse – ont obtenu la meilleure note lors du concours international organisé par DLG («Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft»), une société agricole allemande. JV

M-Industrie élabore de nombreux articles Migros parmi les plus appréciés, dont les snacks à la viande Micarna.


UNE SÉLECTION RAFFINÉE POUR PENTECÔTE.

17.–

Symphonie de saumons fumés Sélection d’élevage, Norvège, 190 g

qualité. La préparation se discute, pas la ion.migros.ch lect Conseils et recettes sur www.se

14.–

Tarte au citron Sélection 380 g

En vente dans les plus grands magasins Migros.

8.80

Tuiles aux amandes Sélection 100 g

5.90

Mezzelune mascarpone e basilico Sélection 250 g

8.60

Tartufi neri Sélection 200 g


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

Les nouveaux Risolettini sont les chocolats les plus petits parmi tous les produits de la gamme Risoletto.

|

FREY | 51

LECTRICE EXPERTE Martina Stöcklin, Ettingen (BL) Impression générale: Mes enfants et moi, nous adorons les Risolettini. Particularité: Grâce à leur petit format très pratique, ils peuvent être emportés n’importe où. Le petit plus: Ils ne sont pas emballés séparément.

Photo: Regula Roost

Goût: croquants à l’extérieur et crémeux à l’intérieur, les Risolettini sont une pure merveille.

Un grand classique en petit format La gamme Risoletto de Frey est heureuse de présenter sa nouvelle création: les Risolettini, de petites bouchées idéales pour des moments de grignotage de qualité.

I

mpossible de passer à côté des Risoletto dans les rayons de Migros sans reconnaître leur fameux emballage. Très prisés des Suisses depuis près de cinquante ans, ces snacks chocolatés au riz soufflé et au caramel se sont hissés au rang de classiques il y a bien longtemps. Les Risolettini sont venus enrichir le vaste assortiment des Risoletto. La délicieuse recette est inchangée, mais le poids des chocolats a été réduit à 7 grammes – la taille d’une bouchée. Emballés séparément, les Risoletto mi-

nis au chocolat blanc ou au lait sont quant à eux plus gros (15 grammes). Enfin, les Risoletto «100 kcal classic» sont parfaits pour toutes les personnes attentives à leur ligne: ces barres de 22 grammes contiennent 100 calories.

Risoletto minis classic, 210 g, Fr. 3.50

Risoletto minis blanco, 210 g, Fr. 3.50

Risolettini, 250 g, Fr. 3.90

Participez et gagnez N’oubliez surtout pas de participer à notre concours sur www.risoletto.ch! Vous pourrez peut-être remporter l’une des trois Vespa aux couleurs de Risoletto ainsi que d’autres prix attrayants. DH

Risoletto 100 kcal classic*, 154 g, Fr. 3.50 * En vente dans les plus grands magasins

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les Risoletto de Frey.


EN MAGASIN 52 |

|

TRADITION

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Boutons d’or Les biscuits fleurettes suisses sont particulièrement riches en beurre, ce qui leur confère une saveur unique.

Photo: Veronika Studer

L

e secret des grands classiques? Leur simplicité. C’est sur ce principe que se fonde la gamme Tradition: ses biscuits et ses petits gâteaux de qualité s’inspirent de recettes suisses éprouvées. Des créations que l’on apprécie depuis des générations. Midor SA opère ainsi un retour aux sources, tant par les recettes que par la méthode de fabrication. Le mot d’ordre est «naturel»: aucun conservateur ni colorant ni arôme artificiel, et des œufs issus d’élevages en plein air. Derniers-nés de la gamme Tradition, les fleurettes suisses au beurre arborent une belle couleur dorée et un motif floral délicat. Les matières premières utilisées proviennent presque exclusivement de Suisse. L’absence de conservateurs, de colorants et d’arômes artificiels est un plus pour le consommateur. Les fleurettes suisses au beurre ainsi que les autres spécialités de la marque – comme les coquins et les petits gâteaux – possèdent une saveur authentique qui n’est pas sans rappeler celle des biscuits de nos grands-mères. Lancée en 2009, la gamme Tradition compte déjà quinze produits. DH

Les fleurettes suisses contiennent 20% de beurre.

Petit gâteau aux amandes Tradition, 150 g, Fr. 3.60

Petits cœurs au citron Tradition, 200 g, Fr. 3.10

Coquins Tradition, 200 g, Fr. 3.10

Fleurettes suisses au beurre Tradition, 260 g, Fr. 3.40 En vente dans les plus grands magasins

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les biscuits Tradition.


ENCORE DES ÉCONOM 30%

7.70 au lieu de 11.10

1.95 au lieu de 2.45

2.80 au lieu de 3.40

Tablettes de chocolat Frey, le lot de 6, UTZ p. ex. Lait extra, 6 x 100 g

Tous les Petit Suisse et Petit Choco (excepté Lilibiggs), 20% de réduction, p. ex. abricot-pomme-framboise, 6 x 50 g

Tous les biscuits Tradition à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. Cremisso, 175 g

4.50 au lieu de 6.–

Tous les croissants au beurre précuits et réfrigérés en lot de 2 25% de réduction, p. ex. croissants au beurre, 420 g

2.20 au lieu de 2.70

Toutes les tablettes, boules et Friletti Suprême Frey, UTZ à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. Noir Authentique, 100 g

9.20 au lieu de 11.60

1.75 au lieu de 2.20

14.90

2.15 au lieu de 2.70

Toutes les boissons lactées Starbucks 220 ml, 20% de réduction, p. ex. Seattle Latte

Bouquet de pivoines Linda la pièce

OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Toutes les barres Frey Mahony Mini Lait ou assorties en sachet de 840 g, UTZ 20% de réduction, p. ex. Mahony Mini Lait, 840 g

Pâte à gâteau abaissée M-Classic et pâte feuilletée abaissée M-Classic, le lot de 2 20% de réduction, p. ex. pâte à gâteau, 2 x 270 g


MIES. 2.15 au lieu de 2.70

Tous les strudels et les tartelettes Bio ou M-Classic surgelés, 20% de réduction, p. ex. ramequins M-Classic, 4 pièces

1.60 au lieu de 1.90

Toutes les pâtes Agnesi à partir de 2 paquets, –.30 de moins l’un, p. ex. spaghettis, 500 g

5.25 au lieu de 6.60 Feta Xenia en lot de 2 2 x 200 g, 20% de réduction

4.60 au lieu de 5.85

50%

3.– au lieu de 6.–

Eau minérale Vittel en emballages de 6 x 1,5 litre

30%

3.05 au lieu de 4.40

Tous les Snacketti Zweifel en emballage XXL p. ex. au paprika, 225 g

Tous les cafés Boncampo en grains et moulus, UTZ p. ex. en grains, 500 g

–.50 au lieu de –.65

3.65 au lieu de 4.60

1.35

ER STIG ONE UZINS RIDMOI DE DIGÜN

3.15 au lieu de 4.50

Vinaigre balsamique de Modène Ponti 5 dl à partir de 2 articles, 1.35 de moins l’un

Tout l’assortiment d’aliments pour chat Selina 20% de réduction, p. ex. Adult bœuf, 100 g

Toutes les spécialités aux pommes de terre Delicious et TerraSuisse surgelées, 20% de réduction, p. ex. pommes duchesse, 600 g


ÉCONOMISEZ FUTÉ. 50%

19.90 au lieu de 39.80

3.70 au lieu de 4.90

Ustensiles de cuisson Prima et Gastro p. ex. poêle Gastro, Ø 28 cm, en inox, convient à l’induction, valable jusqu’au 16.6

2.50 au lieu de 3.10

Tous les produits vaisselle Handy et Manella à partir de 2 articles, –.60 de moins l’un, p. ex. Manella Citron, 500 ml, valable jusqu’au 16.6

30%

14.– au lieu de 20.–

Papier hygiénique Hakle en emballages multiples p. ex. Sunny Orange, 24 rouleaux, valable jusqu’au 16.6

Tous les produits Handymatic (excepté le sel régénérant), à partir de 2 articles, 1.20 de moins l’un, p. ex. poudre Classic, 1,5 kg, valable jusqu’au 16.6

50%

1.30 au lieu de 2.60

Tous les produits Hygo p. ex. Blue Water, recharge, 3 x 40 g

40%

23.85 au lieu de 39.80

Tout l’assortiment de lingerie de nuit et pyjamas pour femme et homme p. ex. pyjama pour homme, coton, Bio

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

9.90

Chaussures d’été p. ex. tongs pour femme ou fille, 4 coloris disponibles, pointures 30/31–40/41

9.90

Sous-vêtements et pyjamas pour bébé et enfant p. ex. shorty imprimé pour fille, tailles 98–128


AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES Salade mixte Anna’s Best, 250 g 2.– au lieu de 2.50 20% Concombre, Suisse / Pays-Bas, la pièce 1.20 Tomates cerises en grappe, Suisse / Espagne, la barquette de 500 g 2.80 Abricots, Espagne / France, le kg 3.95 au lieu de 6.60 40% Melon Charentais, Espagne / France, la pièce 2.30 Myrtilles, Espagne, la barquette de 500 g 5.80 Salade rampon Anna’s Best, «De la région.», l’emballage de 2 x 100 g 5.60 au lieu de 7.– 20% Asperges vertes, Espagne / Italie, la botte de 1 kg 5.90 au lieu de 6.80 Tous les champignons de Paris en vrac, Suisse, le kg 7.50 au lieu de 10.80 30% Pommes Gala, Suisse, emballé, le kg 2.70 au lieu de 3.70 Cerises, France / Espagne, la barquette de 500 g 4.50 au lieu de 6.50 30% Avocat, Espagne, la pièce 1.25 au lieu de 1.70

Pour vos achats, détachez ici.

POISSON & VIANDE Cervelas en lot de 5, TerraSuisse, 5 x 2 pièces, 1 kg 6.50 au lieu de 13.– 50% Prosciutto cotto M-Classic, finement prétranché, Suisse, 2 x 134 g 5.95 au lieu de 8.50 30% Tout l’assortiment Gusto del Sol, p. ex. jambon cru Serrano, Espagne, les 100 g 4.10 au lieu de 5.15 20% Filet d’agneau, Nouvelle-Zélande / Australie, les 100 g 3.70 au lieu de 5.30 30% Escalopes de poulet Optigal, Suisse, les 100 g 2.70 au lieu de 3.30 Tout l’assortiment d’antipasti de poisson M-Classic, p. ex. salade de fruits de mer, 20x 150 g 5.90 NOUVEAU *,** Saumon fumé de l’Atlantique, d’élevage, Norvège, 330 g 9.90 au lieu de 19.80 50% Chipolatas de porc, Suisse, l’emballage de 7 pièces, les 100 g 1.60 au lieu de 2.30 30% Rôti anglais M-Classic, prétranché, Suisse, les 100 g 4.60 au lieu de 5.80 20% Toute la charcuterie de volaille, Suisse, p. ex. poitrine de poulet, «De la région.», les 100 g 2.90 au lieu de 3.65 20% Toute la charcuterie de volaille, Suisse, p. ex. poitrine de dinde extra fin, la barquette de 129 g 2.50 au lieu de 3.15 20% Filet de porc fumé, Suisse, les 100 g 2.30 au lieu de 2.90 20%

Lardons fumés, TerraSuisse, Suisse, l’emballage de 2 x 60 g 2.50 au lieu de 3.20 20% Salsiccia mixte, l’emballage de 6 pièces, Suisse, les 100 g 2.20 au lieu de 2.75 20% * Pâté de veau de la Pentecôte, Suisse, la pièce de 500 g 9.90 Plat de charcuterie de la Gruyère, Suisse, les 100 g 6.20 au lieu de 7.80 20% Ragoût de bœuf, TerraSuisse, frais, les 100 g 2.10 au lieu de 2.65 20% En libre-service Escalopes de veau, TerraSuisse, fraîches, les 100 g 5.90 au lieu de 7.40 20% Steak de bœuf, frais, Suisse, en tranches ou en morceaux, les 100 g 3.05 au lieu de 5.10 40% En libre-service Escalopes de poulet marinées, Suisse, l’emballage de 700 g env., les 100 g 2.70 au lieu de 3.40 20% Mini cordon-bleus de poulet Don Pollo, élaboré en Suisse avec de la volaille du Brésil, l’emballage de 360 g 6.40 au lieu de 9.20 30% Cuisses de poulet au paprika, fraîches, Suisse, l’emballage en alu de 4 pièces, les 100 g 1.10 au lieu de 1.40 20% Ailes de poulet au paprika Optigal, Suisse, les 100 g 1.15 au lieu de 1.45 20% Filets de truite arc-en-ciel, frais, Italie, p. ex. filet de truite arc-en-ciel saumonée, les 100 g 2.55 au lieu de 3.20 20% Noix de St-Jacques, MSC, à ne pas surgeler, Atlantique Nord, les 100 g 4.70 au lieu de 5.90 20% Brochettes de crevettes et cabillaud, frais, Vietnam / Atlantique Nord, la barquette de 330 g 10.80 au lieu de 13.50 20% * Brochettes de cabillaud, MSC, et chorizo, frais, Atlantique Nord, les 100 g 3.15 au lieu de 3.90 20% *

PAIN & PRODUITS LAITIERS Tous les flans en lot de 6, –.50 de moins, p. ex. au chocolat, 6 x 125 g 2.50 au lieu de 3.– Emmental surchoix, les 100 g 1.50 au lieu de 1.90 20% Fromage pour salades, Bio, aha!, 150 g 3.60 NOUVEAU *,** 20x Mélange pour gâteau au fromage M-Classic en lot de 2, 2 x 250 g 7.10 au lieu de 8.90 20% Pick & Croq, France, l’emballage de 2 x 175 g 5.75 au lieu de 7.20 20% Gruyère doux (excepté Maxi), préemballé, Suisse, p. ex. l’emballage de 500 g env., les 100 g 1.30 au lieu de 1.65 20% Tête de Moine, Suisse, p. ex. l’emballage de 450 g env., les 100 g 1.65 au lieu de 2.10 20%

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

Cantadou salade et apéritif, France, p. ex. basilic & ciboulette, le lot de 2 x 100 g 4.60 au lieu de 5.80 20%

Salsa Dip Hot Tomato, 20x 120 g 2.10 NOUVEAU *,** Boîte Party Cocktail, 20x 300 g 2.40 NOUVEAU *,** Toutes les tartes non réfrigérées, p. ex. tarte de Linz, 400 g 2.55 au lieu de 3.20 20% Tarte au citron Sélection, 20x 380 g 14.– NOUVEAU ** Toutes les pâtisseries aux fraises, p. ex. gâteau aux fraises, 2 x 141 g 4.40 au lieu de 5.50 20% * Tous les jus frais et compotes Andros, p. ex. compotes à la fraise, 4 x 100 g 2.80 au lieu de 3.50 20% Riz basmati Anna’s Best, 20x 340 g 3.80 NOUVEAU *,** Thai Chicken-Curry Anna’s Best, 400 g 8.80 NOUVEAU *,** 20x Pizzas M-Classic en lot de 2, p. ex. 4 stagioni, 2 x 420 g 11.70 au lieu de 15.60 25% Nouveautés infusions Hipp, p. ex. infusion au fenouil, 20x 200 g 5.90 NOUVEAU ** Infusions Detox et Joie de vivre ou Réducteur d’appétit Kneipp, p. ex. infusion Detox, 40 g 20x 4.80 NOUVEAU ** Jus Sarasay sur plateau, abricot / cocktail / poire / pêche / mangue, le lot de 20 x 12 cl 10.20 au lieu de 13.60 25% Madeleines pur beurre, l’emballage de 220 g 2.– au lieu de 2.50 20%

FLEURS & PLANTES Lavande Hidcote, en pot de 14 cm, la plante 6.50 Roses spray, Fairtrade, le bouquet de 10 pièces 10.80 au lieu de 12.80 Bouquet rond avec vase, la pièce 19.80 au lieu de 22.80 Hortensia, «De la région.», avec cache-pot céramique, le pot de 14 cm 17.80 Terrine avec cache-pot céramique, la pièce 16.90 au lieu de 19.80 Tournesol, «De la région.», la plante, en pot de 14 cm 4.90 au lieu de 5.90 Petunia Surfinia, le pot de 13 cm 4.70 au lieu de 5.50 Hibiscus long life, le pot de 13 cm 6.90 au lieu de 7.80 Lavande Hidcote, le pot de 14 cm 4.90 au lieu de 5.90

AUTRES ALIMENTS Boules Frey Lait extra fin en sachet de 1 kg, UTZ, couches design football 11.80 au lieu de 23.60 50% Mini-serpentins à la fraise Gomz, 100 g 2.60 NOUVEAU *,** 20x Barres de céréales Farmer en lot de 2, p. ex. mûre et pomme, 2 x 234 g 7.– au lieu de 8.80 20% Sun Queen Mistura do Brasil en lot de 2, avec sac de gym, 2 x 175 g 6.90 au lieu de 7.90 * Tous les gélifiants et sucres gélifiants, p. ex. sucre gélifiant, 500 g 1.90 au lieu de 2.40 20% Suprêmes de merlu Pelican en lot de 2, MSC, surgelés, 2 x 400 g 8.80 au lieu de 12.60 30% Cornets M-Classic assortis en lot de 16, 2080 ml 6.20 au lieu de 12.40 50% Crème d’or Cachaçana do Brasil, édition limitée, 750 ml 8.60 Tous les Pepsi et Schwip Schwap en emballages de 6 x 1,5 litre, p. ex. Pepsi Regular, 5.50 au lieu de 11.– 50% Mister Rice en lot de 3, 3 x 300 g 3.90 Huile de colza, TerraSuisse, 50 cl 2.65 au lieu de 3.35 20% Vinaigrette Monini, 375 ml 20x 4.50 NOUVEAU ** French Dressing, Bio, 20x 450 ml 3.60 NOUVEAU *,** Moutarde, mayonnaise et sauce tartare M-Classic en lot de 2, p. ex. mayonnaise, 2 x 265 g 2.15 au lieu de 3.10 30% Mélange de légumes Gourmet 20x Mix, 82 g 1.50 NOUVEAU *,** Poivre à l’orange Gourmet 20x Mix, 50 g 1.85 NOUVEAU *,** Tous les bouillons Bon Chef et Emma’s, boîte, à partir de 2 articles, 1.50 de moins l’un, p. ex. bouillon de légumes sans graisse, 225 g 4.10 au lieu de 5.60 Chips de crevettes Sweet Chili Chop Stick, 75 g 20x 1.80 NOUVEAU ** Farm Chips, p. ex. nature, 20x 150 g 2.70 NOUVEAU *,**

NON-ALIMENTAIRE

**Valable jusqu’au 16.6 Société coopérative Migros Neuchâtel/Fribourg

OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Cotons-tiges Mini Primella, boîte de voyage, 50 pièces 20x 1.10 NOUVEAU ** Tout l’assortiment de maquillage Manhattan, p. ex. fard à paupières effet Eyemazing 6.80 au lieu de 8.50 20% Les eaux de toilette, sprays déodorants pour le corps et gels de douche adidas, p. ex. EdT get ready for her, 20x 30 ml 17.80 20x POINTS ** Produits Nivea Hair Care en emballages multiples, p. ex. shampooing Hydro Care en lot de 3, 3 x 250 ml 8.80 au lieu de 13.20 ** Tout l’assortiment Nivea, p. ex. crème de jour hydratante, 50 ml 5.50 au lieu de 6.90 20% ** Produits pour le visage et le corps Nivea en emballages multiples, p. ex. lait corporel Nivea Body, le lot de 2, 2 x 400 ml 8.40 au lieu de 10.50 20% ** Produits de douche Nivea en emballages multiples, p. ex. crème de douche Soft en lot de 3, 3 x 250 ml 6.– au lieu de 9.– 33% ** Tétines Bibi, p. ex. tétine orthodontique nuit, 0–6 mois 20x 5.90 NOUVEAU ** Bermuda pour garçon, imprimé bleu turquoise, tailles 98–128 20x 23.– NOUVEAU *,** Mascottes Coupe du Monde 2014, 13 cm 12.80 Valable jusqu’au 15.6 Calgon en emballage promotionnel ou lot de 2, p. ex. tablettes Calgon, 54 pièces 16.90 au lieu de 20.40 ** Vanish en emballage promotionnel ou lot de 2, p. ex. Oxi Action poudre blanc, 1,5 kg 15.90 au lieu de 23.85 **


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

NOUVEAU

NOUVEAU

1.50

2.70

Mélange d’épices pour légumes Gourmet Mix 82 g

Farm Chips p. ex. nature, 150 g

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

8.80

2.60

2.10

Thai Chicken-Curry Anna’s Best 400 g

Mini-serpentins à la fraise Gomz 100 g

NOUVEAU

NOUVEAU

1.85

23.–

Poivre à l’orange Gourmet Mix 50 g

Bermuda pour garçon imprimé bleu turquoise, tailles 98–128

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 16.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Salsa Dip Hot Tomato 120 g

NOUVEAU 2.40

Party Cocktail-box 300 g


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

NOUVEAU 5.90

Tout l’assortiment d’antipasti de poisson M-Classic p. ex. salade de fruits de mer, 150 g

durch p Empfohlen Recommandé par Raccomandato da Service Allergie

NOUVEAU

NOUVEAU

3.80

3.60

Riz basmati Anna’s Best 340 g

French Dressing, Bio 450 ml

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 16.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU 3.60

Fromage pour salades, Bio, aha! 150 g


30% DE RÉDUCTION

LE B A T I R É V U D , AU E “ . L E U S O S R I S U È S R É P T A I L U A A „ROULETRAVAIL DE QU

IDE! E TON A D N I O S E isses se? ZER A B e les Su

L r is OBERHO nt peut-il con®vaeinstcfabriqué en Su e le m k m a o H C ilet te .CH apier to HOLZER R E que le p B O IDE W W W.A

17.50 au lieu 25.05 Hakle® Quilts 24 rouleaux 30% de réduction

Hakle® est le papier toilette le plus apprécié de Suisse. Depuis des décennies, il est fabriqué à Niederbipp, dans le canton de Berne, en fonction des besoins des Suissesses et des Suisses. Se décider en faveur de Hakle®, c’est non seulement s’offrir une agréable sensation de propreté absolue, mais c’est aussi s’engager continûment en faveur des emplois suisses et d’une véritable qualité suisse. SUR TOUS LES ARTICLES HAKLE® EN ACTION, OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 03.06. AU 16.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Hakle est en vente à votre Migros.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

Propreté à tous les égards

|

Les pastilles pour le lave-vaisselle Suprême sans phosphates de Handymatic font briller couverts et verres tout en préservant l’environnement.

L

’engagement de Migros en faveur du développement durable se traduit par l’élaboration de nombreux produits par M-Industrie. Parmi eux, les pastilles pour le lave-vaisselle Suprême de Handymatic, qui ne sont qu’un exemple parmi d’autres d’articles écologiques indispensables dans la vie quotidienne.

Un produit biodégradable d’une efficacité redoutable

Photo: GettyImages, Oliver Bartenschlager

Si les phosphates agissent contre le calcaire et dissolvent les impuretés, ils sont aussi un facteur de pollution de l’eau. Les tablettes Suprême de Handymatic sont complètement exemptes de cette substance peu écologique, ce qui n’altère en rien leur pouvoir nettoyant grâce au concentré d’oxygène actif qu’elles contiennent. Ce produit «tout en un» se compose en outre de sel régénérant, qui élimine les dépôts calcaires, et d’un produit de rinçage. Emballées dans un film plastique hydrosoluble, les tablettes se glissent directement dans le lave-vaisselle - difficile de faire plus pratique. Ce produit polyvalent désincruste la saleté, lutte efficacement contre les graisses et les impuretés, ménage les verres, protège les couverts en argent et en acier inox et neutralise les mauvaises odeurs. Last but not least, les pastilles sont parfaitement biodégradables. JV

Pastilles pour le lave-vaisselle Suprême sans phosphates «all in one» de Handymatic, 32 tablettes de 20 g, Fr. 12.50

M-Industrie élabore de nombreux articles Migros parmi les plus appréciés, dont les produits vaisselle Handymatic.

Pour préserver les nappes phréatiques, il est nécessaire d’opter pour des produits sans phosphates, comme ceux de Handymatic.

HANDYMATIC | 63


EN MAGASIN 64 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Sécurité garantie Ce joli casque aux motifs dinosaures protège vos bouts de chou dans le siège enfant du vélo, dans une voiturette ou lors des premiers essais à bicyclette. Ajustable, il s’adapte de manière optimale à la forme de la tête. Casque pour enfant Crosswave Jurassic, Fr. 39.80 En vente chez SportXX et sur www.sportxx.ch

Résistante aux acides

Dans et au bord de l’eau Les chaussures Beachwalker Junior sont idéales pour protéger les pieds pendant la pratique de sports nautiques ou de tout autre loisir. Parfaites pour marcher sans difficulté dans et au bord de l’eau, elles peuvent même être portées pendant la baignade. Grâce à leur languette, les enfiler et les retirer est un jeu d’enfant. Et pour couronner le tout, elles sont dotées d’une semelle ultra-légère. Chaussures Beachwalker Junior, pointures 28–35, Fr. 19.90

Moulée dans une seule pièce d’aluminium pur, la gourde Sigg est résistante aux acides de fruits et n’altère en rien le goût de son contenu. Elle est 100% étanche et adaptée aux boissons gazeuses. En outre, vous pouvez inscrire le nom de votre enfant dans la bulle prévue à cet effet. Gourde pour enfant Hello Kitty girafe de Sigg, 0,4 l, Fr. 29.90

En vente chez SportXX et sur www.sportxx.ch

En vente chez SportXX et sur www.sportxx.ch

Confort nocturne Les petites filles veulent être chic non seulement pendant la journée, mais aussi pour aller se coucher. Composée à 95% de coton et à 5% d’élasthanne, cette petite combinaison arbore un joli imprimé Minnie Mouse. Douces nuits garanties! Combinaison pyjama pour petites filles, T. 98–128, Fr. 17.– En vente dans certains magasins


ACTION

6.30 au lieu de 7.90

Tartare L’Apérifrais Duo Sweet Chili 2 × 100 g

FROMAGE FRAIS AVEC TOMATE, PAVOT, CIBOULETTE ET POIVRONS

Nature Pure

Disponibles dans les plus grands magasins Migros

OFFRES VALABLES DU 03.06 AU 09.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tartare L’Apérifrais est en vente à votre Migros


CUISINE DE SAISON 66 |

|

ANTONIN ROUSSEAU

Bien plus qu’un festival

Co-fondateur, programmateur et nouvellement directeur de Festi’neuch, Antonin Rousseau souhaite faire de l’open air de Neuchâtel une expérience festive globale plutôt qu’une simple suite de concerts. Rencontre autour d’un riz au Coca-Cola étonnant. Comme lui.

A

ntonin, le boute-en-train.» La rime peinte sur un petit bol en porcelaine trônant sur le plan de travail de la cuisine annonce la couleur. «C’est vrai que j’aime bien déconner», sourit Antonin Rousseau. Pourtant, malgré ce côté apparemment désinvolte, le Neuchâtelois a de tout temps aimé organiser, avec le plus grand sérieux, des événements. Que ce soit des fêtes entre amis lorsqu’il était adolescent ou, maintenant, Festi’neuch, l’un des plus importants festivals open air de Suisse romande . Co-fondateur de la manifestation née en 2001 sur les rives du lac de Neuchâtel, à deux pas du centre-ville, programmateur depuis la première édition et directeur à partir de cette année, Antonin Rousseau tient d’emblée à préciser qu’il s’agit avant tout d’un travail d’équipe. «Il y a un comité directeur d’une dizaine de personnes à l’année, un comité élargi d’une centaine de membres ayant tous des responsabilités et quelque 1600 bénévoles qui œuvrent à la bonne marche de Festi’neuch.» Il faut bien cela pour accueillir les près de 40 000 festivaliers, agencer un programme riche d’une soixantaine de concerts par édition et gérer la septantaine de bars et de stands de restauration – «Il y en a pour tous les goûts et toutes les bourses», précise en passant le gentil organisateur.

«Des grands noms ne suffisent pas à fidéliser le public» Mais trêve de chiffres. Car ce qu’Antonin Rousseau cherche avant tout, c’est de créer une ambiance, une expérience Festi’neuch. «Aligner de grands noms sur

l’affiche ne suffit pas à fidéliser le public. Il faut se démarquer en créant une identité propre à notre manifestation.» Et celle-ci passe par un site unique face au lac, un profond ancrage local – le festival est le rendez-vous d’avant été des Neuchâtelois – ainsi qu’une programmation alliant avec beaucoup de doigté stars mondiales et groupes locaux, qui bénéficient ainsi d’un tremplin de choix. Et comme en cuisine, pour que la mayonnaise prenne, «le dosage des ingrédients est très difficile. Personnellement, je prends beaucoup de plaisir à programmer des découvertes, mais il faut que le public suive. A l’inverse, nous

«Je n’ai testé le riz au Coca-Cola qu’une seule fois»

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

CUISINE DE SAISON ANTONIN ROUSSEAU | 67

CARTE D’IDENTITÉ

Loin des paillettes Nom: Antonin Rousseau. Naissance: 11 avril 1981 à Neuchâtel. Etat-civil: en couple, sans enfant. Professions: programmateur et directeur de Festi’neuch, manager et agent d’artistes dans le cadre de sa structure Lokomotion. Un rêve: «Pouvoir prendre un mois de vacances pour voyager en Argentine ou en Colombie, hors des circuits des festivals européens dans lesquels je me rends chaque année.»

L’aigre-doux? Un mariage qu’Antonin Rousseau apprécie beaucoup.

se La 14e édition de l’open air Festi’neuch site le sur 2014 juin 15 au 12 du ulera déro des Jeunes-Rives, la plage de la ville de Neuchâtel. Co-fondateur, programmateur et directeur de la manifestation Antonin Rousseau a conçu une affiche invitant, sur trois scènes, aussi bien des stars comme Snoop Dogg Aka Snoop Lion, The Offspring ou Julien Doré que des musiciens moins connus. A noter que Festi’neuch, c’est aussi une silent-party (les clubbeurs dansent avec des écou Afnuits des les), teurs rivés sur les oreil u’à ternatives avec les meilleurs DJs (jusq s) choc à Case la à in mat du 6 heures ainsi que des concerts spécialement ). pensés pour les familles (le dimanche natte sont rs valie Près de 40 000 festi dus cette année. A noter que la scène ts Lacustre, qui accueille de jeunes talen et des artistes plus confirmés, bénéficie os. du soutien du Pour-cent culturel Migr Programme et billetterie: www.festineuch.ch


Ne ratez vraiment plus rien!

7 jours de Replay

Fonction d’enregistrement

TV numérique M-Budget avec Internet et téléphonie fixe dès Fr. 59.80/mois * * TV numérique M-Budget avec Internet et téléphonie fixe, sans options. Les options «Replay+Enregistrement» (Fr. 9.–/mois) et «plus de vitesse» (jusqu’à 15 Mbit /s pour Fr. 5.–/mois) sont offertes pendant un an à la conclusion d’un nouvel abonnement d’une durée minimale de 12 mois. Frais d’activation: Fr. 29.–. Cette offre spéciale est valable jusqu’au 30 juin 2014.

www.m-budget-tv.ch

Les produits M-Budget sont également en vente à:


|

CUISINE DE SAISON

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

«Les prélocations pour 2014 sont réjouissantes»

pourrions inviter que de grosses pointures pour le prestige, mais le prix d’entrée prendrait vite l’ascenseur.» Pour l’édition 2014, le juste équilibre semble avoir été trouvé. «Les prélocations sont réjouissantes. Tous les voyants sont actuellement au vert», se réjouit Antonin Rousseau qui, après une édition 2013 en demi-teinte au niveau fréquentation, n’a pas le droit à l’erreur.

Du riz au léger goût de caramel En privé aussi, lorsqu’il est derrière les fourneaux, le directeur de Festi’neuch aime alterner les valeurs sûres – pâtes, jambon au Madère – et les plats plus audacieux, voire expérimentaux, tel le riz-cola qu’il prépare ce jour dans sa cuisine d’Auvernier. «J’ai testé une seule fois cette recette. Aucun de mes amis présents n’a pu déceler le Coca-Cola, qui à la cuisson donne un léger goût de caramel au riz. Avec le lard, cela donne un plat aigre-doux, un mariage que j’aime

«Dans un festival, la nourriture joue un grand rôle.»

Publicité

–.60 DE MOINS SUR TOUTES LES CAPSULES CAFÉ ROYAL.

3.20 au lieu de 3.80

Toutes les capsules Café Royal, UTZ –.60 de moins, p. ex. Espresso, 10 capsules

OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

|

ANTONIN ROUSSEAU | 69

bien.» Antonin Rousseau ne compte toutefois pas servir ce genre de mets aux artistes se produisant à Festi’neuch. «Comme chaque année, nous mettons l’accent sur les produits régionaux et avons à cœur de faire découvrir les spécialités du terroir.» Fromages, vin et bien entendu quelques bouteilles de fée verte commandées pour les coulisses. «Marylin Manson est un fou d’absinthe, se souvient le directeur qui a accueilli le musicien en 2012. Il possède même sa propre distillerie, et son groupe a pris le temps d’aller visiter des sites de production dans le Val-de-Travers.» Pour répondre aux demandes particulières des artistes, trois personnes épluchent en amont leurs desiderata – qui peuvent parfois s’allonger sur une dizaine de pages contractuelles. «Il peut s’agir d’indications concernant des allergies ou des régimes particuliers, comme avec Moby qui était venu avec son propre cuisinier. Mais il peut aussi s’agir de souhaits qui relèvent plus du


LE GRAND CONCOURS APROZ. d es Participez et gagnez e valeur prix fantastiques d’un . totale de Fr. 50’000.– , , VS incroyables à Nendaz Gagnez des séjours ’un bon du site Aproz ainsi qu incluant des visites valeur de Fr. 10 0.–. d’achat Migros d’une roz et le

Ap plus simple: Envoyez Pour participer, rien de SMS) au 363 r pa 0 0.2 par SMS (CHF code de participation . Les codes w.aproz-wettbewerb.ch ou saisissez-les sur ww uteilles d’eau uvent sur toutes les bo de participation se tro ou de 0,5 litre. minérale Aproz de 1,5


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

CUISINE DE SAISON

|

ANTONIN ROUSSEAU | 71

SECRETS DE CUISINE Pour vous, cuisiner c’est… cuisinier. Cela En fait, je ne suis pas un fin e les bons j’aim dit, j’adore bien manger et restos. Votre plat préféré? Le jambon au Madère. Que ne mangeriez-vous pour rien au monde? ouvrir Je suis curieux et aime déc tre, con Par s. eur sav les de nouvel aille. vol de je n’aime pas trop le foie Qu’avez-vous toujours en Des pâtes.

réserve?

partager Avec qui aimeriez-vous un repas? re, j’aimerais Comme j’aime bien débatt ysinger pour passer un moment avec Fre . parler asile et immigration

caprice», explique Antonin Rousseau qui préfère rester vague à ce sujet. Durant le festival même, les exigences des stars peuvent aussi donner des sueurs froides aux organisateurs.«Trouver à deux heures du matin un MacDo ouvert dans la région n’est, par exemple, pas une mince affaire», se souvient le Neuchâtelois, qui essaie, dans la mesure du possible, de satisfaire ses hôtes. «Dans un festival, la nourriture n’a rien d’anecdotique. Elle joue même un grand rôle. Ainsi, les artistes qui tournent beaucoup ont souvent tendance à se souvenir davantage s’ils ont bien – ou mal – mangé dans telle ou telle ville que de leurs concerts.»

Riz au cola

Une recette d’Antonin Rousseau PLAT PRINCIPAL POUR 4 PERSONNES 1 gros oignon 1 cs de beurre 2 cs d’huile de tournesol 100 g de lard fumé en bâtonnets thym séché sel, poivre 2 verres de riz à grain long, p. ex. riz parfumé 2½ verres de cola 2½ verres d’eau 2 cs de crème fraîche

Mélanger. Ajouter le riz, le faire revenir jusqu’à ce qu’il soit translucide. Mouiller avec le cola et l’eau. Laisser mijoter 15-20 min jusqu’à ce que le riz soit cuit mais encore un peu croquant. Rectifier l’assaisonnement en sel et poivre. Dresser le riz au cola sur des assiettes et le coiffer d’un petit dôme de crème fraîche.

PRÉPARATION Hacher l’oignon. Chauffer le beurre et l’huile. Y faire dorer l’oignon. Ajouter le lard et le faire revenir. Assaisonner de thym, sel et poivre.

Préparation: env. 30 min Valeur nutritive: par personne, env. 11 g de protéines, 19 g de lipides, 71 g de glucides, 2100 kJ / 500 kcal

Conseil: accompagner le riz au cola d’une viande, p. ex. des cuisses de poulet marinées au miel et au gingembre.

«Voir des spectateurs heureux me donne de l’énergie» Bien évidemment, Antonin Rousseau ne chouchoute pas que les artistes. Il se soucie aussi des festivaliers. «Quand je vois des spectateurs heureux, je me dis que l’investissement en temps en vaut la peine et ça me donne de l’énergie pour toute l’année.» Antonin Rousseau n’a donc pas fini de faire bouger Neuchâtel. Texte: Pierre Wuthrich Photos: Matthieu Spohn

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–


NOUVEAU

20x POINTS

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

13.50

4.80

4.80

Réducteur d’appétit Pour le traitement efficace du surpoids dans le cadre d‘un régime hypocalorique

Infusion aux plantes Detox Infusion stimulante à l‘ortie, maté et au goût fruité d’abricot

Infusion aux plantes Joie de vivre Saveur intense et aromatique, au gingembre et lemon-gras

OFFRES VALABLES DU 03.06 AU 16.06.2014, JUSQU‘À ÉPUISEMENT DU STOCK

Kneipp est en vente à votre Migros


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS NEUCHÂTEL-FRIBOURG | 73

Beaudelaire au Passage «Les Fleurs du mal» est un spectacle musical offrant un choix de poèmes sensuels et flamboyants, humains et tendres. Trois amis, une jeune femme et deux hommes, partagent une soirée à la campagne. Dans les sous-bois,

NEUCHÂTELFRIBOURG

entre pique-nique, jeux divers et confidences, ils égrènent leurs plus belles «Fleurs du mal». On découvre à travers cette pièce qu’au-delà des différences, nous sommes bel et bien tous semblables. Du 3 au 15 juin au Théâtre du Passage, à Neuchâtel.

Informations et billetterie au 032 717 79 07 et sur www.theatredupassage.ch

Aurélie Trivillin et Cédric Cerbara dans le spectacle musical «Les fleurs du mal».

Se rafraîchir à l’ombre

Que ce soit à Marin ou à Avry, les centres Migros offrent des terrasses idéales pour faire une petite pause entre deux achats. La terrasse du Lépold à MarinCentre est un espace convivial et coloré.

Photos: Bruno Mullenaerts / Kevin Dubois

P

rendre son repas à l’ombre d’un parasol ou siroter un verre au soleil couchant font partie des plaisirs de l’été. A Marin-Centre, la terrasse du restaurant Léopold est un petit bijou. Installée à côté de l’entrée principale piétonne, aménagée avec goût, elle offre un joli coup d’œil sur le Jura. Calme et bien orientée, la terrasse est baignée de soleil dès la mi-journée. Sous son couvert, quelques tables invitent à déguster pâtes, pizzas ou assiettes du jour à midi. Le coin lounge et ses canapés confortables sont parfaits pour savourer le café du matin ou la pâtisserie de quatre heures. Quant aux tables hautes

d’un vert éclatant, elles donnent tout simplement envie de s’octroyer un petit apéritif en fin de journée.

A chaque centre, son espace détente A Avry, on peut boire un latte macchiato ou goûter les surprenantes et délicieuses pâtisseries maison tout en admirant les Préalpes fribourgeoises. Quant aux centres de Pérolles, Bulle et Morat, ils bénéficient, eux aussi, de terrasses agréables. Ouvertes d’avril à octobre, elles sont toutes très appréciées et permettent de profiter d’une petite pause ensoleillée. Texte: Maude Righi

Des box à l’emporter pour grignoter sur le pouce

Des boîtes à délices Pour celles et ceux qui manquent de temps à midi, le Take-Away Migros propose différents plats dans des boîtes en carton très pratiques. Actuellement, quatre mets sont proposés en box: Kebab, Asia, Vegetal et Pasta. Les plats varient au gré des saisons.


MERVEILLEUSES FLEURS D'ÉTÉ M-MALIN Nul besoin de posséder un jardin pour créer un lieu d'évasion : une lavande posée à côté d'un hortensia bicolore donnera vie à un balcon, même tout petit !

4.90 au lieu de 5.90 Lavande Hidcote Plante en pot de 14 cm

3.90 au lieu de 4.90

Impatiens de Nouvelle-Guinée Plante en pot de 12 cm

4.90 au lieu de 5.90

Tournesol Ballad plante en pot de 14 cm

4.90 au lieu de 5.90

Surfinia Plante en pot de 13 cm

17.80

Hortensia Tivoli avec cache-pot en céramique

3.90 au lieu de 4.90

Dahlia plante en pot de 12 cm

En vente dans les plus grands magasins Migros et dans les Do it + Garden Migros. Société coopérative Migros Neuchâtel-Fribourg OFFRES VALABLES DU 03.06 AU 09.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

VOTRE RÉGION

|

MIGROS NEUCHÂTEL-FRIBOURG | 75

Le modern jazz est une danse actuellement très en vogue.

Thierry Cordey, ici avec sa partenaire de danse Ophélie Petracca.

Bouger sur un air de boogie-woogie

Un nouveau cours Ecole-club Migros de jive, célèbre danse venue des USA, démarre cet automne à Neuchâtel, au Val-de-Ruz et dans le Val-de-Travers.

Photos: Yvan Lambiel / Shutterstock

F

aire survivre une danse qui disparaît au fil du temps.» Voilà ce qui incite Thierry Cordey a enseigné le jive. Une question de survie qui constitue un paradoxe pour cette danse de couple d’origine afro-américaine apparue en 1927, fortement inspirée du boogie, qui donnera naissance au swing et au rock’n’roll. Actuellement, elle fait partie des cinq danses latines en compétition de danses sportives et correspond au rock’n’roll en danse de salon.

Enchaînements dynamiques et acrobatiques Le jive s’effectue par une série de pas misautés mi-glissés. Thierry Cordey l’a découvert par hasard en rendant service à une fille qui avait besoin d’un partenaire. Dès lors, comme le dit ce jeune danseur de 25 ans résidant à Saint-Aubin,

il a «croché». Et a débuté la compétition il y a six ans. A présent, il figure parmi les quatre meilleurs Suisses dans sa catégorie (dans laquelle la fille peut être lancée). A son palmarès, une première place à une Coupe suisse et une demi-finale lors d’une Coupe du monde en Finlande. L’Ecole-club de Neuchâtel, ainsi que ses antennes du Val-de-Travers et du Val-de-Ruz, proposeront donc à la rentrée ce cours inédit. Bien qu’il s’agisse d’une danse de couple, les personnes seules ne doivent pas s’abstenir. Elles peuvent s’y inscrire. Il est en effet prévu que des duos soient créés sur place. Y at-il des prérequis pour suivre ce cours? «Absolument pas», rétorque le professeur de danse qui s’est initié à la salsa il y a peu, «si ce n’est de venir avec sa joie de vivre». Texte: Pascal Vuille

Une offre de cours qui ne cesse de s’étoffer Affirmer que ce ne sont pas les cours de danse qui manquent à l’Ecole-club est un doux euphémisme. Un bref coup d’œil sur le programme ne laisse planer aucun doute: il y en a véritablement pour toutes les sensibilités. Latino, orientale, brésilienne, tropicale, country, de salon ou classique, la danse se décline sous toutes ses variations, en solo ou en couple. Salsa, flamenco, ragga, modern jazz et tango se laissent apprivoiser, l’essentiel n’étant pas de gagner «Danse avec les stars», mais de prendre du plaisir tout en bougeant. Quant à la zumba, inutile de préciser qu’elle fait un carton! Et pour les personnes réticentes, une période d’essai peut être envisagée sans aucune obligation de continuation. Informations sur le site www.ecole-club.ch.

Adresse: Société coopérative Migros NeuchâtelFribourg, Case postale 114, 2074 Marin-Epagnier, tél. 058 574 81 11. Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement à la nouvelle adresse. Abonnement à «Migros Magazine»: 058 574 83 37, tous les après-midi de 13h30 à 15h30 ou par email: registre.mnf@gmnefr. migros.ch


UN PARFUM D'ÉTÉ

2.90

Melon Brodé* Italie, la pièce

le

sachet 5.30

Morceaux de melon Thaïlande, sachet de 200 g

la

2.70

Melon Galia Espagne, la pièce

pièce 4.95

Melon Charentais Cavaillon* France, la pièce

7.70

Jambon cru de Parme Ferrarini Italie, emballage d'env. 90g

5.60

Pastèque Mini Solinda Italie, la pièce

8.90

Melon Blanc Lusitano Espagne, Portugal, la pièce

* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Neuchâtel-Fribourg OFFRES VALABLES DU 03.06 AU 09.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

MIGROS NEUCHÂTEL-FRIBOURG | 77

Tout rond, tout bon, le melon

Stéphane Romariz, responsable des fruits et légumes à Migros Peseux, nous dévoile les secrets du savoureux Cavaillon. Le fruit produit à Cavaillon n’a plus de secret pour Séphane Romariz.

Photos: Pierre-William Henry / Shutterstock

S

on cœur bat pour le FC Porto. «C’est logique, je viens de làbas», dit en souriant Stéphane Romariz. Responsable depuis trois ans des fruits et légumes à Migros Peseux, il trouve son équilibre dans le sport: fitness, course à pied, VTT. Il varie chaque jour les plaisirs, comme dans son travail qu’il décrit rythmé par les saisons et la variété des produits. Actuellement, le melon de Cavaillon est à l’honneur sur «ses» étals.

et jaune dorée, le second est brodé de fils clairs et épais. Tous deux ont une chair orange.

Qu’appelle-t-on un melon de Cavaillon?

Il est bon pour la santé car particulièrement riche en vitamine C et en carotène, ce qui en fait un excellent antioxydant. Grâce à sa haute teneur en eau, il est peu calorique et diurétique.

Un melon de type charentais qui sent bon la Provence, région dans laquelle il est cultivé et récolté de mai à septembre. Les producteurs apportent toute leur passion et tout leur savoir-faire pour proposer des melons d’une excellente qualité. Comme tous ses cousins, il appartient à la famille des cucurbitacées et est considéré comme un légume-fruit. En existe-t-il différentes variétés?

A Cavaillon, on trouve le melon lisse et le melon écrit. Le premier a une robe lisse

Quelles sont ses particularités?

Le melon de Cavaillon a une chair juteuse, fondante, sucrée et très parfumée. Il est rafraîchissant, se déguste en entrée ou en dessert. Personnellement, je le préfère avec du jambon cru ou nature, en tranches. Et ses qualités?

Comment bien choisir son melon?

Lorsque le pédoncule, appelé aussi «pécou», se décolle légèrement, le melon est à maturité. Et si vous tenez à le sentir, sachez que c’est autour de ce même «pécou» que le melon exhale son parfum! Texte: Maude Righi

Léger et sain, le melon de Cavaillon est un fruit incontournable en été.

Une entrée haute en goûts et en couleurs Sa couleur orangée et son goût parfumé rehaussent salades et desserts. Voici la recette d’un tartare rafraîchissant et original, prévu en entrée pour 4 personnes: peler et épépiner un melon de Cavaillon. Le couper en petits ronds. Ajouter des minimozzarella et du jambon cru. Mélanger délicatement, ajouter le jus d’un citron vert et 2 c. à s. d’huile d’olive. Remplir un petit bol, tasser légèrement et retourner dans une assiette. Ajouter fleur de sel, poivre et feuilles de menthe. Bon appétit!


AU QUOTIDIEN 78 |

|

ESCAPADE

Une virée à Vérone

Photos: istockphoto, Thilo Weimar

Avec ses arènes majestueuses, ses églises nombreuses, ses ruelles colorées, ses places animées et ses espressi bien serrés, la ville de Roméo et Juliette est un véritable concentré d’Italie qui se savoure en trois petits jours… Ou plus si entente!

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

V

érone se situe pratiquement à mi-chemin entre Milan et Venise. On ne s’y arrête que rarement, sauf pour aller écouter un opéra de Verdi ou s’embrasser sous le balcon de Juliette. Dommage, car la partie ancienne de cette ville, qu’enserre l’Adige, mérite qu’on s’y attarde, qu’on y flâne pour s’imprégner de cette folie douce qui caractérise ses habitants. «Veronesi sono tutti matti! Les Véronais sont tous fous!», confirme hilare notre guide Romana Caloi. Cette réputation, ces derniers la doivent, semble-t-il, à leur penchant immodéré pour le rire, la plaisanterie et la fantaisie. Peut-être était-ce un moyen de prendre de la distance face à un passé tourmenté, face à une histoire marquée par des occupations en série (Ostrogoths, Lombards, Vénitiens, Français, Autrichiens, etc.)? Toujours est-il qu’aujourd’hui il fait bon arpenter les ruelles

Romana Caloi, guide, en rigolant: «Les Véronais sont tous fous!»


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

ESCAPADE | 79

de cette cité pacifiée au tourisme dopé par un certain… Shakespeare!

Vendredi Avant de plonger dans la fameuse Arena, prenez la température de cette ville opulente, en sirotant un espresso bien tassé et amer sur l’une des terrasses qui borde la piazza Brà. C’est ici, à l’ombre d’admirables bâtisses de style vénitien, que les Italiens s’adonnent en fin de journée (et surtout le dimanche) au rituel de la passeggiata, déambulant avec lenteur et dans des vêtements chic tout en devisant avec force gestes. «Il y a quelques décennies, on aurait pu croiser Maria Callas ici, sur le Listòn», raconte notre guide. Le monumental amphithéâtre romain se situe à l’est de la place. Partiellement détruit lors du tremblement de terre de 1117, il n’en reste pas moins imposant avec ses 436 mètres de pourtour. C’est le

troisième plus grand d’Italie après le Colisée de Rome et les arènes de Capoue! Durant l’Antiquité, on y entendait hurler les suppliciés et rugir les gladiateurs. Aujourd’hui, on y entend rugir les chanteurs et hurler les spectateurs. Autre temps, autres mœurs. Séquence shopping. Empruntez la via Mazzini, la rue commerçante de Vérone. On la reconnaît à la foule qui s’y presse et aux nombreuses échoppes qui la composent. A côté des enseignes habituelles (celles qui envahissent toutes les villes d’Europe), quelques boutiques dédiées à l’élégance italienne résistent! Romana fuit, elle, la cohue, préférant se promener dans «les petites ruelles désertes qui racontent une histoire vieille de plusieurs siècles». «J’apprécie aussi l’ambiance des soirs d’été quand on peut dé-

En haut: les fameuses arènes de Vérone. Et à gauche: le balcon de Juliette.

Le vieux Vérone est enserré par l’Adige.


20% DE RÉDUCTION

1.80 au lieu de 2.30

Sardines à la sauce picantonas, Albo 120 g

1.80 au lieu de 2.25

Miettes de thon blanc à la sauce tomate, Albo 120 g

2.95 au lieu de 3.70

Thon blanc entier à l’huile d’olive, Albo, MSC 90 g

5.65 au lieu de 7.10

Filets de thon blanc à l’huile d’olive, Albo 85 g

En vente dans les plus grands magasins Migros de Suisse romande. SUR TOUTE LA GAMME DE PRODUITS ALBO, OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Albo est en vente à votre Migros


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

ESCAPADE | 81

guster un verre de soave ou de recioto au bord de l’eau.» Notre guide a notamment ses habitudes au bar Al Ponte (via Ponte Pietra 26) qui possède une terrasse donnant directement sur le fleuve. Non loin de là, une adresse originale pour manger une pizza: le Ristorante Santa Felicita (au numéro 8 de la rue du même nom) qui a pour décor une authentique chapelle.

Photos: istockphoto

Samedi Démarrage en douceur à la Pasticceria Miozzi (via Armando Diaz 7a). 7a).«Ici,le «Ici, le capuccino est parfait. Ce n’est pas dur,s’il n’est pas fait dans les règles de l’art,je ne le bois pas!» Personne n’osera contredire Romana. Court arrêt à la supposée maison de Juliette (via Cappelo 23). Un porche aux murs noircis de mots d’amour conduit à une cour, soit à l’emplacement où Roméo aurait déclaré sa flamme. Sauf que le balcon où était censée se tenir sa douce est un rajout datant de… 1935! Escalade ensuite de la Torre dei Lamberti.Exactement 368 marches pour avoir Vérone à ses pieds. Sant’Anastasia est à deux pas. A l’intérieur de cette église gothique, l’incontournable fresque de Pisanello «Saint George délivrant du dragon la princesse de Trébizonde» et le drôle de bossu qui soutient depuis des siècles un lourd bénitier. Sur l’autre rive de l’Adige,s’étale paresseusement le Giardino Giusti, une merveille de jardin Renaissance au charme suranné avec grotte, pergola, fontaines où pataugent des tortues, parterres de buis, alléedecyprès,labyrinthe,statuesmythologiques et mascaron. La partie inférieure du parc est agencée à l’italienne. Le haut, lui, a des allures volontairement «sauvages». Le tout invite à la contemplation et au farniente. Cap sur la Piazza delle Erbe envahie par des étals de marchands de souvenirs et de rares stands de fruits et légumes. D’inspiration romane et baroque, les édifices qui la cernent forment un ensemble architectural harmonieux. L’endroit idéal donc pour commander un Spritz, cet apéritif typique de la Vénétie qui se compose de vin blanc sec, d’eau gazeuse et d’Aperol, un alcool à base de plantes. Au N° 3 de la via Trota, une trattoria que m’a recommandé mon ami Xavier. «Chez Luciano, la cuisine est simple et toujours bonne!» On se régale des bigoli con le sarde (de gros spaghettis aux sardines) et de la pastinada de caval (du

La cité italienne se laisse facilement découvrir à pied.

La saison lyrique

cheval en daube). Promenade digestive pour retourner à l’hôtel, en traversant la piazza dei Signori qui, de nuit, déploie toute sa magie.

Dimanche Le Castelvecchio, un imposant château tout en briques, abrite une riche collection d’œuvres d’art couvrant une période allant du Moyen Âge à la fin du XVIIIe siècle. Parmi les peintres et sculpteurs exposés, citons Pisanello, Véronèse ou encore Le Tintoret. Une toile de Giovanni Francesco Caroto intitulée «Ritretto di ragazzo con disegno» intrigue par sa composition: un jeune garçon exhibant avec fierté un dessin maladroit qu’il vient apparemment d’exécuter. Direction la basilique de Saint Zénon, un bijou d’église romane. Outre son architecture, cette bâtisse recèle quelques trésors: sa grande rosace appelée «La roue de la fortune», sa porte de bronze sur les battants de laquelle figurent la vie du Christ ainsi que des épisodes de l’Ancien Testament, et enfin la statue polychrome de San Zeno riant, un marbre cher aux cœurs des Véronais. Enfin, une dernière et incontournable halte chez Zeno Gelato e Cioccolato (piazza San Zeno 12) pour déguster une glace artisanale à fondre de plaisir…

Texte: Alain Portner, de retour de Vérone

A g.: le Spritz, un apéritif typique de la Vénétie. A d.: des cadenas d’amour dans la ville de Roméo et Juliette.

Plus grande scène lyrique en plein air au monde, les arènes de Vérone accueillent des opéras depuis août 1913. Cet été-là, des mélomanes de toute l’Europe se sont bousculés pour assister à cet événement mondain que constituait alors la représentation de l’Aïda de Verdi. Tradition oblige, la saison 2014 (du 20.6 au 7.9) fera la part belle à cette œuvre dont la mise en scène pharaonique n’a rien à envier aux péplums hollywoodiens. Figurent aussi à l’affiche: Turandot, Madame Butterfly, Carmen ou encore l’incontournable Roméo et Juliette de Gounod. Infos: www.arena.it

S u i sse

Trento Italie Milan

Lac de Garde

Venise

Vérone Pô 50 km

Vérone, mode d’emploi  Comment s’y rendre? En train. Pour les meilleures liaisons ferroviaires, comptez 5h13 depuis Lausanne et 4h53 en partant de Berne.  Où dormir? Hotel Antica Porta Leona 4* - www.anticaportaleona.com Hotel De’Capuleti 3* – www.hotelcapuleti.it Hotel Torcolo 2* - www.hoteltorcolo.it  Infos? Office du tourisme de la Province de Vérone: www.tourism.verona.it


AU QUOTIDIEN 82 |

|

À VOTRE SERVICE

Poser son carrelage sans dommage

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MARCHE À SUIVRE

Prendre les mesures

V

Fiche technique „ Genouillères „ Gants en caoutchouc épais „ Niveau à bulle „ Lisseuse pour joints „ Peigne (appelé aussi truelle dentelée) „ Truelle „ Si nécessaire: mortier auto-nivelant „ Fond d’accrochage „ Rouleau ou brosse „ Croisillons de plastique pour joints „ Colle pour carrelage „ Crayon gris „ Carrelette (location possible) „ Marteau en caoutchouc „ Perceuse avec mélangeur (location possible) „ Règle en aluminium de 2 mètres „ Equerre

remplacer celle-ci par un joint de silicone. Si les carreaux font plus de 20 cm, il est conseillé de procéder à un double encollage, en appliquant de la colle au sol, mais aussi au dos du carreau: cela permet de garantir un sol bien plat.

une ligne parallèle au seuil avec l’aide du niveau à bulle.

Si votre sol n’est pas plat, il est essentiel de le «préparer» au préalable. Pour ce faire, le recouvrir d’un mortier auto-nivelant, puis bien laisser sécher.

Marquer le milieu de la porte avec un crayon gris, de manière à pouvoir poser un carreau de part et d’autre plus tard.

Poser des carreaux, c’est tout un art… que vous apprend dans le détail Nicolas Piguet, gestionnaire de vente chez Obi Renens.

ous avez craqué pour un nouveau carrelage? N’hésitez pas à l’acheter: vous pourrez ensuite le poser vous-même. Nicolas Piguet, gestionnaire de vente chez Obi Renens, vous explique le b.a.-ba de la pose de carreaux. Tout d’abord, il faut savoir que les murs d’une pièce sont rarement droits. Il s’agit donc de partir du centre de la porte et de bien prendre ses mesures, de manière à ne pas risquer de poser son carrelage en biais. Il est aussi plus esthétique de poser ses carreaux de part et d’autre de ce même point central. Il est essentiel de prévoir un joint de dilatation autour de chaque carreau: cela permet d’éviter que le carrelage ne se fende à moyen terme. Si l’on ne met pas de plinthe, on peut

MIGROS MAGAZINE |

Préparer ensuite la colle. Attention: si vous êtes sensible, mettez un masque pour éviter d’inhaler la poussière! Verser la colle en poudre dans un seau et ajouter la quantité d’eau indiquée sur l’emballage.

Tracer une ligne perpendiculaire à la première à l’aide de la règle en aluminium, sur toute la largeur de la pièce. C’est l’un des deux traits les plus importants, car ce sera celui qui servira de référence tout au long du marquage.

Vérifier régulièrement à l’aide d’un niveau à bulle Vérifier régulièrement si les pièces sont bien posées, à l’aide du niveau à bulle. Si ce n’est pas le cas, maroufler afin de bien équilibrer le tout. Enfin, Nicolas Piguet conseille de travailler tranquillement, en appliquant sa colle par portion afin qu’elle ne sèche pas. En procédant systématiquement, le sol d’une pièce est recouvert en une demi-journée environ. Texte: Véronique Kipfer

Visser le mélangeur sur la perceuse et mélanger délicatement colle et eau, jusqu’à obtention d’un mélange onctueux et homogène. Il est ensuite possible d’utiliser immédiatement la colle, mais il est conseillé de laisser un petit temps de correction. Bon à savoir: il existe aussi une colle pour sols humides. Elle est recommandée entre autres pour les caves et les salles de bain. Pour nettoyer le mélangeur: le plonger sans attendre dans de l’eau tiède et frotter un peu.

Disposer ensuite les carreaux à sec, de manière à être le plus précis possible. Poser le premier carreau au croisement des deux lignes, mettre les croisillons aux coins, puis poser le second carreau, toujours bien parallèlement à la ligne. Puis continuer avec les autres carreaux, jusqu’à ce qu’on atteigne le fond de la pièce. Arrive un moment où la plupart du temps, il n’y a plus assez d’espace entre le mur et le dernier carreau posé pour pouvoir y glisser encore un carreau entier. Tracer alors un trait avec le crayon et la règle en alu à la moitié du dernier carreau posé. Prolonger ensuite la ligne sur toute la largeur de la pièce. Cela permettra ensuite de baliser la dernière ligne, plus étroite, de catelles. Enlever les carreaux.

Passer ensuite au marquage de la pièce. Partir de la porte et tracer

Vérifier que l’axe dessiné est bien perpendiculaire.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

de glisser systématiquement entre eux les croisillons de plastique, qui permettent de maintenir la distance adéquate! A noter: même après 45 minutes, la colle n’a pas encore totalement pris et il est possible de repositionner légèrement les catelles si nécessaire.

Maroufler chaque carreau, en tapotant sur toute la surface avec le marteau en caoutchouc. Cela permet de bien ancrer le carreau dans la colle.

La pose d’un carrelage n’a plus de secret pour Nicolas Piguet, gestionnaire de vente chez Obi.

Poser le carrelage Si les carreaux font 20 cm sur 20 cm ou moins: avec la truelle, étaler la colle de manière homogène sur le sol. La couche ne doit pas être trop épaisse. Tenir le peigne à un angle de 60° et tirer la colle sur toute la surface, en essuyant à

«portion» de sol, afin que la colle ne sèche pas avant que l’on ait eu le temps de poser les catelles – à noter qu’on a quand même environ 45 minutes avant que la colle ne soit sèche! Si celle-ci est sèche, il est possible de l’enlever avec un grattoir spécial, disponible au rayon «Carrelage».

Photos: Mathieu Bernard-Reymond

Si les carreaux font plus de 20 cm sur 20 cm: procéder comme précédemment, mais «beurrer» également le dos des catelles. Pour ce faire, tartiner une fine couche (env. 1 mm) de colle sur toute la surface, à l’aide de la truelle. Coller le premier carreau à la jonction des lignes, puis coller les autres à la suite. Ne pas oublier

À VOTRE SERVICE | 83

Faire les joints Mélanger la pâte à joints en poudre et l’eau à l’aide du mélangeur, laisser reposer 3 minutes puis bien mélanger à nouveau. La pâte doit être fluide, à la manière d’une pâte à pancakes. Attention: du fait que la pâte sèche en 20 minutes, préparer de petites quantités, si nécessaire.

Verser une petite partie de la masse sur les carreaux et bien la répartir dans tous les interstices avec la lisseuse.

Réitérer le travail avec tous les carreaux. Prévoir quelques cales un peu plus larges que l’épaisseur du joint, qu’on glisse contre le mur : cela permettra ensuite de créer un joint de dilatation.

Lorsqu’on arrive près du mur, poser une catelle sur celle déjà collée. Prendre une troisième qu’on applique contre le mur en la maintenant à la bonne hauteur, puis tracer au crayon l’endroit où elle chevauche celle du dessous. La catelle de dessous ainsi marquée sera à la bonne largeur et pourra être coupée, avant d’être posée dans l’espace restant, entre les catelles déjà collées et le mur. Lorsque le carrelage est posé, laisser sécher au moins 24 heures.

chaque fois le peigne contre le bord du récipient: cela permettra d’égaliser l’épaisseur. Procéder par

|

Passer ensuite une éponge humide et enlever le surplus. Nettoyer plusieurs fois avec l’éponge humide, sans attendre que les joints soient secs.

Passer ensuite un chiffon sec sur les carreaux. Laisser sécher 24 heures. Nettoyer rapidement les outils à l’eau: la colle et la pâte à joints s’enlèvent sans problème. Ramener les restes de béton à la déchetterie.

EN PARTENARIAT AVEC

SUR NOTRE SITE Comment couper des carreaux Sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service»


AU QUOTIDIEN 84 |

|

VOS QUESTIONS

| No 23, 2 JUIN 2014 |

Pas de question sans réponse!

Didier Weyland, enseignant CFPne, et Yves Meylan, chef de culture floriculture à l’Ecole d’horticulture de Lullier, Jussy

Quel que soit le domaine, faites-nous part de vos soucis et posez-nous vos questions: nos experts y répondront dans la mesure du possible!

J’ai un dessus-entourage de lavabo en travertin poli et des taches d’eau sont apparues. Je ne peux plus le rendre brillant, vraiment dommage. Que puis-je faire? Andrée-Laure Favre, Chippis

J’ai acheté un bonsaï d’intérieur, genre ficus benjamina, sûrement pas de très bonne qualité, car je l’ai payé Fr. 15.-. Un bon nombre de feuilles sont déjà tombées et j’ai donc des petites branches toutes sèches sans feuilles. Faut-il les couper? Si oui, comment? Ou faut-il les laisser en l’état, en espérant que de nouvelles feuilles pousseront? Ai-je besoin d’un sécateur spécial? Merci de vos conseils. Katia Dutilleul, Petit-Lancy

Erika Lafleur, formatrice pour les gestionnaires en intendance au Centre d’orientation et de formation professionnelles (COFOP), à Epalinges Le travertin fait partie des pierres naturelles et ce superbe revêtement est à traiter avec certaines précautions. Je propose d’effectuer le nettoyage suivant pour enlever les taches d’eau: tout d’abord, ne jamais utiliser de produits de nettoyage acides, ni même des produits avec des parfums d’agrumes. Utiliser un produit doux et neutre, tel que le savon noir ou un produit spécial

pour le travertin (à demander au fournisseur du revêtement). Prenez une éponge douce, surtout pas abrasive. Frottez la surface avec le savon noir et de l’eau chaude, puis rincer à l’eau chaude au moins 2 fois. Très bien essuyer après. Par ailleurs, ce revêtement nécessite au quotidien de toujours essuyer l’eau qui resterait sur l’entourage.

MIGROS MAGAZINE |

Les facteurs qui ont provoqué la chute des feuilles de votre plante peuvent être multiples: coup de sec, excès d’eau (il est impératif de contrôler si le pot de votre plante est drainé et d’éviter l’eau stagnante dans la soucoupe), trop peu de luminosité, température trop basse, courant d’air, etc. Avant de couper les branches, il faut vérifier si elles sont mortes ou vivantes. Vous pouvez facilement gratter légèrement l’écorce sur ces branches et observer la couleur. Si la couleur est verte claire, ceci nous donne l’indication que la branche est encore vivante. Dans ce cas, nous pouvons espérer une croissance de nouvelles feuilles. Dans le cas où la couleur serait brune, ceci nous indique que la branche est morte. Il est alors nécessaire de la couper à ras (à la base de leur départ sur une branche ou sur le tronc suivant les cas) à l’aide d’un sécateur conventionnel bien tranchant.

ÉCRIVEZ-NOUS! Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, travaux d’entretien ou problèmes de droit. A disposition sur notre site www.migrosmagazine.ch. Dès cette semaine, un formulaire est disponible sous la rubrique «A votre service» / «Vos questions». Il vous suffit de le remplir et de cliquer sur «envoyer»… et nos experts se pencheront volontiers sur le problème.

SAVIEZ-VOUS QUE...?

S La légende de la petite souris des dents de lait date du XVIIe siècle.

i, pour des raisons pédagogiques évidentes, on a abandonné l’explication des cigognes qui apportent les enfants aux parents,on continue à servir l’histoire de la petite souris aux enfants. Sa spécialité: la dent de lait. Parce que ce rongeur a, lui, des dents pointues et solides, comme on les souhaite à chaque enfant. C’est elle, la souris, qui de l’Amérique du Sud jusque chez nous – supplantée par la fée des dents au Canada, dans les pays anglo-saxons et germaniques –,récupère les dents de lait que perdent les enfants. S’ils les cachent sous leur oreiller la nuit,

elle leur donne un sou en échange. Sa valeur atteindrait aujourd’hui 3,70 dollars outre-Atlantique, 1-2 euros en France, 1-5 francs en Suisse suivant l’état de ses finances. C’est la baronne D’Aulnoy au XVIIe siècle qui aurait lancé la légende avec son conte La bonne petite souris. L’histoire parle d’un petit rongeur qui, pour aider une gentille reine face à un méchant roi, se cache sous son oreiller et lui fait tomber toutes ses dents. Mais les légendes anciennes existent depuis toujours de par le monde autour des dents de lait: ici on les brûle, on les enterre ou on les jette par-

dessus les toits comme aux Philippines. Au Togo, on intime aux enfants de fermer la bouche pour éviter qu’un lézard s’engouffre dans la brèche...Chez les Vikings, les dents de lait étaient magiques: les enfants les donnaient à leurs parents qui les portaient en bijoux-porteurs-de-force pendant leurs batailles. Mais toutes ces histoires ne nous disent toujours pas ce que la petite souris fait avec toutes ces dents de lait? Inventifs, certains parents en tout cas les polissent et les transforment en… bagues. C’est de l’ivoire après tout! Texte: Isabelle Kottelat

Photo et illustration: Istock et Konrad Beck

Ne sous-estimez pas la force de la petite souris


M

É H C MAR

D S U L P E D

% 10

PLUS DE 4 MILLIONS D’ACHATS LE PROUVENT: MIGROS EST MEILLEUR MARCHÉ QUE COOP. Du 6 au 12 mai 2014, nous avons à nouveau effectué la plus grande comparaison de prix du marché de détail suisse avec plus de 5000 articles, en collaboration avec l’institut indépendant LP Marktforschung. Plus de 4 millions d’achats effectués ont été comparés avec ceux de Coop. Le résultat: Migros est 10,8% meilleur marché. Un résultat qui confirme à nos clients ce qu’ils savent déjà depuis longtemps: FAIRE SES ACHATS À MIGROS, C’EST ÉCONOMISER MALIN.

MGB www.migros.ch W

R U E L E EI L


TOUT LE PLAISIR DE PHILADELPHIA: MAINTENANT AUSSI SANS LACTOSE

*Disponible seulement dans des régions séléctionnées

NOUVEA * U

www.philadelphia.ch Philadelphia est en vente à votre Migros


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

BIEN-ÊTRE | 87

Stop aux croyances alimentaires! En matière d’alimentation, on nous dit tout et son contraire. La diététicienne Nicole Held-Maret nous aide à faire le point, une fois pour toutes, sur douze idées reçues.

L’ananas fait fondre la cellulite. Faux. La broméline contenue dans l’ananas ne fait pas fondre la cellulite. Et peut-être vrai… car on sait qu’un transit intestinal lent favorise l’obésité. Donc la richesse en fibres de l’ananas (comme tout autre fruit) améliore la vitesse de ce transit. 1

Le lait est l’aliment qui apporte le plus de calcium. Faux. Pour 100 grammes, le fromage est encore plus riche en calcium. 2

La viande de porc est toujours grasse. Faux. Le filet de porc n’a pas plus de calories qu’un rôti de bœuf.

Pain, pâtes, pommes de terre et riz font grossir. Faux. C’est le non-respect de nos besoins énergétiques qui fait grossir. Nous pouvons manger du pain et maintenir notre poids de forme.

L’avocat n’est pas diététique. Faux. L’avocat est le seul «fruit gras», mais ses graisses sont de bonne qualité. 5

4

3 Le pain est un sucre lent. Faux. Le pain a un index glycémique (capacité d’élévation du taux de glucose dans le sang dans un temps donné) plus élevé que le riz, les pommes de terre vapeur, mais plus bas que le miel. 6


|

BIEN-ÊTRE

Les noix sont trop riches en graisse. Vrai. Mais en très bonnes graisses! A consommer avec modération. 8

| No 23, 2 JUIN 2014 |

9

L’huile d’olive est l’huile parfaite. Vrai. Très équilibrée en acides gras essentiels, l’huile d’olive est recommandée… Mais attention: «de bonne qualité pour la santé » ne veut pas dire «fait maigrir», et le surplus de calories non dépensé par l’activité physique sera stocké. 7

Les légumes frais contiennent plus de vitamines que les légumes surgelés. Vrai. Un légume fraîchement cueilli est riche en vitamine C. Malheureusement, la conservation, la chaleur, le lavage et le découpage contribuent à la perte vitaminique. On consommera alors les légumes frais plutôt crus ou cuits à la vapeur, si possible.

Il vaut mieux boire l’eau en bouteille que l’eau du robinet. Faux. L’eau du robinet est parfaitement saine à la consommation. Mais si on préfère consommer une eau en bouteille pour sa richesse spécifique en certains minéraux, c’est sain aussi!

Nicole Held-Maret, diététicienne,

L’avis de l’experte Alors que les magazines nous bombardent de régimes, la diététicienne Nicole Held-Maret ne mâche pas ses mots: «Nous mangeons pour le plaisir de savourer, non pas pour maigrir!». Ainsi, pour elle, l’important n’est pas de contrôler chaque bouchée, mais de manger de manière réfléchie, sans tomber dans l’excès, et surtout en bougeant. C’est en effet le fait de faire de l’exercice et ce, de manière régulière, qui fait le plus grand bien au corps. Ce sujet lui permet d’ailleurs de court-circuiter en passant une autre grande idée reçue: «faire du sport ne fait pas maigrir». «C’est faux, souligne-t-elle: faire du sport agit sur la masse musculaire, il y a d’abord anabolisme d’une masse musculaire spécifique et dépense énergétique... alors que tout régime draconien diminue cette masse musculaire!»

11 Les œufs sont mauvais pour le cholestérol. Faux et vrai. Ils contiennent du cholestérol mais peuvent faire partie d’une alimentation saine, à raison de 3-4 œufs par semaine, même en cas d’hypercholestérolémie. 10

MIGROS MAGAZINE |

«Nous mangeons pour le plaisir de savourer, non pas pour maigrir!».

Le gingembre est aphrodisiaque. Vrai? L’impression de chaleur lors de la consommation de gingembre, due à l’effet vasodilatateur de certaines de ses substances, peut donner un coup de pouce à l’imagination…. 12 Textes: Véronique Kipfer. Photos: Getty / Istockphoto

AU QUOTIDIEN 88 |

Une exposition L’Alimentarium de Vevey présente une exposition intitulée «DETOX: croyances autour de la nutrition». Au programme, «cinq secteurs thématiques qui, de la découverte des vitamines à celle du fonctionnement de la digestion, plongent le visiteur dans une histoire trépidante, entre sciences et croyances». www.alimentarium.ch


KAT PORTE LE MASCARA VOLCANO XTRA, L’EYE-LINER EYEMAZING LINER 1010N « BLACK LACQUE », L’OMBRE À PAUPIÈRES INTENSE EFFECT DUO 11D/87T « PARTY QUEEN » ET L’OMBRE À PAUPIÈRES EFFECT 78K « POOL PARTY ».

20% DE RÉDUCTION 6.80

au lieu de 8.50

Assortiment de produits de beauté MANHATTAN par ex. ombre à paupières Eyemazing Effect

EN COOPÉRATION AVEC:

JETEZ-Y UN ŒIL:

EXPRESS YOURSELF! WWW.MANHATTAN-COSMETICS.CH

TUTORIELS

EN LIGNE SUR WWW.FACES.CH

Disponibles dans les plus grand magasins Migros.

20 % de réduction SUR TOUS LES PRODUITS MANHATTAN. OFFRES VALABLES DU 02.06. AU 08.06.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

MANHATTAN est en vente à votre Migros


AU QUOTIDIEN 90 |

|

PSYCHOLOGIE

| No 23, 2 JUIN 2014 |

Le pouvoir des (petits) mots

Maîtriser l’art du «small talk» constitue une arme imparable pour booster sa carrière professionnelle. Ce qui explique le récent succès des cours pour devenir un pro de la répartie. Conseils d’une spécialiste.

O

n n’a vraiment pas de chance avec le temps!» La météo reste l’un de nos sujets favoris lorsque l’on doit amorcer une conversation. Mais il en existe quantité d’autres, souvent pauvres en termes de sens, que l’on nomme «small talk». Et il faut avouer que ces petits bouts de discussions, a priori innocents, peuvent se révéler particulièrement utiles, notamment dans le monde professionnel. C’est typiquement le cas lorsqu’on désire entrer en relation avec

une personne influente lors d’un cocktail dînatoire, entre une flûte de champagne et un petit four… Conscients du fort potentiel de ces «petits mots», on enseigne aujourd’hui un peu partout l’art de la répartie. Comme Christina Ligthart, responsable des cours de savoir-vivre à l’Ecole hôtelière de Genève, qui organise des cours pour les entreprises et les particuliers. Voici quelques-uns de ses précieux conseils qui vous aideront à briser la glace:

MIGROS MAGAZINE |

Quels sujets aborder?

«Il en existe plus qu’on ne l’imagine! Le temps qu’il fait est un très bon allié. On pourrait penser a priori qu’il s’agit d’un sujet trop banal… Mais si la personne en face de soi est réceptive, il peut en découler une conversation très intéressante! On peut aussi demander à son interlocuteur s’il a trouvé facilement le lieu du rendez-vous, ce qui peut se poursuivre par exemple avec une discussion à propos des avantages ou inconvénients de la voiture par rapport aux transports publics. Ou lorsqu’on assiste à un cocktail, on peut aussi converser à propos de la nourriture et des boissons à disposition…»

Et quels sont les thèmes à proscrire?

«Il y en a principalement quatre: politique, religion, argent et préférences sexuelles. Ce sont des sujets à éviter parce que pour y répondre notre interlocuteur est obligé de se positionner! Même au niveau du travail, il s’agit de rester prudent… J’ai personnellement l’habitude de poser la question «dans quel secteur travaillez-vous?» plutôt que «pour quelle entreprise?». J’ai constaté en effet que certaines personnes préfèrent ne pas dévoiler leur


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

employeur. Mon conseil est donc de toujours privilégier les questions ouvertes.»

Que faire si la personne se montre désintéressée?

«Surtout, ne pas insister! Et s’éloigner, en prétextant que l’on va chercher quelque chose à boire. En général, ce désintérêt se remarque dès les premières minutes. Il ne faut pas le prendre contre soi… C’est peut-être que cette personne n’était pas au mieux de sa forme ce jour-là ou qu’elle n’avait tout simplement pas envie de se rendre à cette réunion.»

Que faire si on se retrouve seul?

«Dans ces cas-là, il peut être très utile d’avoir un parrain pour nous introduire auprès d’autres invités. Si vous n’en avez pas la possibilité, pas de panique! On trouve toujours dans la salle d’autres personnes qui nous invitent du regard à les rejoindre pour converser. On peut alors sans autre leur expliquer se sentir un peu perdu. Les gens se montreront généralement solidaires car ils ont tous été une fois ou l’autre dans ce même genre de situation.»

Combien de temps converser?

«Je les appelle des «radios» parce qu’ils ont l’habitude de parler beaucoup, sans tenir compte de la personne en face d’eux. Il serait toutefois impoli de s’éclipser en douce… Il vaut mieux, avant de s’éloigner, annoncer: «Cette discussion est intéressante, nous pourrons la reprendre plus tard.»

Quand sortir sa carte de visite?

«Il faut attendre qu’il y ait déjà eu un minimum de conversation pour que la personne en face ait été mise en confiance. On peut tendre sa carte plus rapidement si l’on connaissait déjà cet interlocuteur mais qu’on n’a peu souvent l’occasion de le rencontrer.» Texte: Alexandre Willemin Illustration: Andrea Caprez

PSYCHOLOGIE | 91

«Un processus qui relève du bon sens»

«Il faudrait pouvoir s’éclipser avant qu’il y ait un coup de mou dans la conversation, de manière à laisser une bonne impression à son interlocuteur. Lorsqu’on s’éloigne, prendre congé de la personne poliment en indiquant que cela nous a fait très plaisir de converser avec elle.»

Comment se débarrasser d’un interlocuteur trop bavard?

|

Paul Jenny, psychologue FSP à Lausanne

Les cours pour maîtriser le «small talk» fleurissent un peu partout. Comment expliquer ce succès? On vit aujourd’hui à l’ère de la communication et il est donc indispensable de savoir bien communiquer. Et cela dans tous les domaines, aussi bien privés que professionnels. Maîtriser le «small talk» apparaît donc comme un très bon outil pour soigner son réseau, ce qui peut aider à développer sa carrière. On communique toujours plus souvent via e-mails et coups de téléphone. Est-il plus difficile de dialoguer face à face avec un inconnu? Lorsqu’on se retrouve face à une personne, les paroles revêtent certes une grande importance, mais il faut compter aussi avec toutes les informations non verbales que nous transmettons dans ce même temps: attitude physique, gestes, émotions, etc. La communication en face à face est bien plus riche qu’un échange d’e-mails! C’est amusant d’ailleurs de constater cet engouement pour les smileys. Comme une trace de communication non verbale qui surgit dans les textes, même si simplifiée à l’extrême. L’intégralité de l’entretien sur www.migrosmagazine.ch


JOUEZ & GAGNEZ mouill pour toute Rigolade mouillée la famille!

31 x 1 entrée famille dans ton parc aquatique préféré 3 x 1 semaine de vacances au lac de Garde

Participer : www www.oasisfun.ch n.ch

e Avec l’eau d f ru it s source, des e t d u fu n !

Oasis Fun Suisse/Schweiz

Oasis est en vente à votre Migros

Activ Patch antidouleur

soulage la douleur de manière ciblée

dual ac t i

• • • •

on

soulage la douleur relâche les tensions musculaires détend les crispations avec effet à long terme

www.axanova.ch

Axanova est en vente à votre Migros


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

AU QUOTIDIEN

|

ÉDUCATION | 93

«Dans ce type d’ouvrage, le lecteur devient acteur.»

C Christian Spitz réussit à faire rimer opposition aux parents avec construction de l’adolescent, sans passer par la case conflits,

Le Doc de Fun Radio prend le stylo

Avec un ton complice et un format carnet intime, les mini-guides du médecin des ondes s’adressent directement aux ados. Conseils et exercices à la clé.

ombien d’ouvrages, de guides, de dictionnaires sur l’adolescence? Mais, la plupart du temps, il s’agit de conseils à l’usage des adultes, éducateurs ou parents, pour qui cette période de toutes les transformations reste définitivement incompréhensible. Ces deux Carnets d’ado prennent la question par l’autre bout, puisqu’ils s’adressent aux personnes les plus directement concernées par les bouleversements de la puberté: les ados euxmêmes. Normal, ces deux petits livres de conseils sont écrits par Christian Spitz, pédiatre depuis trois décennies, mais surtout l’éternel Doc de «Lovin’Fun», icône radiophonique du parler vrai et de la blague potache auprès des teenagers noctambules des années 90. (lire encadré) Si Doc? j’ai une love life se concentre sur les effets physiques de la puberté et les différents aspects d’une vie hormonale en plein boom, Doc? j’ai besoin d’air se penche plutôt sur les relations avec papa et maman, souvent difficiles à cet âge où l’on a envie de tout sauf de leur ressembler voire même de les écouter. L’originalité du concept tient dans une présentation proche du journal intime où conseils alternent avec de nombreux «exos funs», questions-réponses


AU QUOTIDIEN 94 |

|

ÉDUCATION

| No 23, 2 JUIN 2014 |

«L’adolescence n’est pas une pathologie»

Un Doc roi des ondes

ou pages de notes où le lecteur peut sans regard extérieur tester ses connaissances en matière de sexualité, ou alors noter les mots «à éviter absolument» sous peine de conflit ouvert avec ses parents. Bref, chacun de ces «carnets» offre à l’adolescent(e) un véritable espace personnel de réflexion et d’apprentissage sans jugement extérieur ni crainte d’avouer son ignorance. Et en toute intimité. Comment faire rimer opposition aux parents avec construction de l’adolescent sans passer par la case conflits? Eternel chantre du dialogue familial, Christian Spitz se veut à l’écoute, mais sans démagogie. «Ne rejette pas en bloc ce que disent tes parents: cela peut être un éclairage qui te sera utile un jour même si, dans l’immédiat, tu n’y adhères pas.» Par contre, il se montre volontiers pédagogue, expliquant à son jeune lecteur que ses «parents ont peut-

Evidemment, la plupart des adolescents à qui ces miniguides s’adressent n’ont sans doute aucune idée de qui se cache derrière le pseudo du «Doc». A fortiori s’ils sont Suisses romands plutôt que Français, puisque c’est sur les ondes de la station Fun Radio que Christian Spitz a lancé et animé durant les années 90 son émission «Lovin’Fun». Le Doc étant de retour depuis octobre dernier sur cette même station (son compère de l’époque, Difool, ayant lui filé chez Skyrock la concurrence, remplacé par le binôme Karel et Karima), il y a donc possibilité de jouer les séances de rattrapage, le médecin sexagénaire atypique semblant aussi à l’aise pour évoquer les nouvelles problématiques de Facebook et des réseaux sociaux qu’il l’était à l’époque pour parler des premiers émois de fin de boum.

être un peu de mal à se rendre compte que tu grandis», et que c’est sans doute pour cela qu’ils continuent d’utiliser les «chouchous» et autres épithètes enfantins. Doc en appelle aussi à la responsabilité en matière de sommeil comme de maladies sexuellement transmissibles, d’hygiène de chambre comme de respect de soi dans la sexualité. Rédigés sur un ton volontairement complice, ces deux carnets n’en apportent pas moins des réponses claires et documentées. Avec l’idée que personne mieux que ce pédiatre branché ne pouvait cibler plus juste. Ce qui semble assez bien vu, à condition d’accepter les limites de l’exercice qui ressemble davantage à du zapping qu’à une exploration approfondie. Texte: Pierre Léderrey

*Dr Christian Spitz, Le «Doc» de Lovin’ Fun, «Doc? j’ai une Love life» et «Doc? j’ai besoin d’air», Ed. Jouvence

Christian Spitz, pédiatre et Doc de Lovin’Fun. Le sérieux médical est-il compatible avec un langage et une approche volontairement très cools? On peut s’exprimer simplement et avec sérieux, ce n’est pas incompatible. Il s’agit de permettre à l’adolescent de trouver des points de repère et le rôle des adultes est ici essentiel. Il y a un côté plus «zappant» qu’approfondissant des différentes problématiques que vous abordez. Etait-ce une volonté que le jeune lectorat auquel vous vous adressez ne décroche pas? Il ne s’agit pas d’un cours théorique au contenu le plus exhaustif possible, mais d’apporter un éclairage afin que chacun puisse progresser à sa façon. Le but est aussi d’aider chaque adolescent à se poser les bonnes questions et donc de susciter la réflexion. Au fond la plupart des multiples ouvrages sur l’adolescence s’adressent aux parents davantage qu’aux principaux concernés. Vous prenez le contre-pied? Depuis vingt ans, la plupart des ouvrages, et ils sont nombreux, concernant l’adolescence s’adressaient aux adultes. Ces ouvrages le plus souvent sont écrits par des pédopsychiatres, comme si l’adolescence était une pathologie psychiatrique! Il faut parfois savoir revenir dans le champ de l’éducation. Pourquoi ces deux problématiques d’abord? Parce qu’elles sont au cœur de l’adolescence: l’acquisition d’une maturité sexuelle particulièrement envahissante associée à une maturation psychologique souvent en décalage avec la maturité physique. La famille, les parents jouent un rôle essentiel dans cette phase de maturation.

Photos: Keystone/Gallery Stock

Les carnets du Doc offrent aux adolescents un véritable espace de réflexion.

MIGROS MAGAZINE |

Vous êtes un médecin fort actif professionnellement comme médiatiquement, pourquoi encore ce type d’ouvrage? Parce qu’on me l’a proposé et que j’ai trouvé l’exercice intéressant. Dans ce type d’ouvrage, le lecteur devient acteur et c’est particulièrement utile pour apprendre à se connaître. Quelles autres thématiques avez-vous en tête? Probablement deux sujets importants à mon sens: les addictions, en particulier cannabis, tabac mais aussi alcool. Ainsi que les jeux vidéo et les réseaux sociaux car il y a beaucoup trop d’idées reçues fausses donnant de la jeunesse encore une fois de plus une image négative.


Affiner sa silhouette jusqu’à

Une nouveauté de France révolutionne l’amincissement du corps

(ou plus)

9 cm en seulement 20 jours!

Sans efforts physiques et sans sous-vêtements amincissants? Oui, c’est possible! Permettez-nous de vous présenter Slim Ventre. Slim Ventre est un gel unique en son genre. Il est le seul à affiner votre silhouette jusqu’à 9,1 cm en à peine 20 jours rien qu’en le massant sur votre ventre, vos hanches et votre taille! Les tests effectués par un laboratoire indépendant le prouvent. Une femme a perdu 2 cm de tour de taille en seulement 1 heure devant des millions de téléspectateurs en France! Affinez les zones critiques comme le ventre, le fessier et les cuisses avec Slim Ventre et appréciez d’ores et déjà la silhouette harmonieuse de votre corps!

s in ter n atio n a

Comment procéder à l’application de Slim Ventre? Appliquez Slim Ventre au moins deux fois par jour. Massez le gel sur les zones critiques pendant environ 5 minutes jusqu’à absorbtion complète. Détendez-vous ensuite ou poursuivez vos activités habituelles selon votre volonté. Slim Ventre affine votre silhouette sans que vous ayez besoin de faire quoi que ce soit d’autre.

Faites le test! Vous constatez par vous même les efETÉE fets de Slim Ventre après seulement FORMULE BREV une heure. Prenez seulement les mest n inc t ion s i nt er natio sures avec un centimètre pour vérifier les résultats. Le succès est garanti sur chaque personne sans aucune exception. ti on

l es

2d

is t

i

nc

es

al

i

Comment de tels résultats sont possibles? De longues années de recherche ont permis le développement d’un gel hors du commun aujourd’hui à votre disposition. Le produit breveté Slim Ventre fait l’objet d’une véritable prouesse scientifique, notamment grâce à son action ciblée avec effets à court terme. Mais le meilleur: Slim Ventre est un complexe élaboré à l’aide de Mère Nature. Il contient des principes actifs naturels comme le fruit de Garcinia cambogia, des huiles essentielles savamment choisies, l’écorce de Mimosa Tenuiflora, l’extrait de Neem, l’huile de lin riche en omégas 3 et la caféine.

2d

Des résultats remarquables à court terme Après 1 heure, vous obtenez déjà des résultats époustouflants! Votre silhouette s’affine jusqu’à 2,2 cm. Des femmes de tout âge ont constaté en moyenne, un amincissement de leur silhouette de 4 cm en à peine 20 jours. Le tout garanti sans exercices physiques ni port de sous-vêtements amincissants.

Les tests impliquant 59 femmes démontrent un amincissement de la silhouette: • Jusqu’à 2,2 cm de moins en seulement 1 heure • En moyenne 1,07 cm de moins en seulement1 heure Les tests impliquant plus de 50 femmes entre 18 et 65 ans démontrent l’affinement de la silhouette: • Jusqu’à 9,1 cm de moins en seulement 20 jours • En moyenne 3,71 cm de moins en seulement 20 jours.

Slim Ventre est à disposition chez nous en exclusivité. À commander dès aujourd’hui Épargnez-vous les pertes de temps inutiles et commandez Slim Ventre dès aujourd’hui. Ainsi, vous observerez avec enchantement ses effets sur votre silhouette dès demain devant votre miroir. Les habits ne vous serrent plus et vous êtes à nouveau bien dans votre peau.

BON DE COMMANDE OUI, je désire affiner ma silhouette sur un court terme.

C’est pourquoi, je commande contre facture plus participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90) comme suit:

(Indiquer la quantité)

❑ Madame ❑ Monsieur Nom:

Prénom:

Rue / No:

Code postal/lieu:

347-15

Slim Ventre, 120 ml, No d’art. 2575 1 tube: Fr. 49.– Dès 2 tubes, seulement Fr. 39.– chacun J’économise Fr. 20.- au minimum

No tél.: Prière d’envoyer à: Trendmail AG, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch


Actuellement chez SUN STORE

PROMO -20% de rabais sur toute la gamme Netline

+10% de rabais

supplémentaire uniquement avec la SUNCARD rales

itions géné

Selon cond

Valable dans tous les SUN STORE jusqu’au 21.06.2014. www.sunstore.ch

Vacances er ssay r et e i -17h o v r. 13 vous c z les r e e n e V ndez ue m chaq micile sur re : n i o Ju ible à d Poss

Accompagnement de qualité dans un environnement familier. Pour toute la vie.

www.aide-soins-domicile.ch

OFFRE SPECIALE ETE 2014 Avec billet de train de montagne gratuit

· Développé et fabriqué en Suisse · Non polluant, véhicule électrique · Aussi sans permis de conduire · Jusqu‘à 30 km/h

3 nuits à partir de CHF 315.– 7 nuits à partir de CHF 700.– Prix par personne, incluant la demi-pension Piscine couverte, espace de bien-être et spa Hôtel dans le style des Grisons au bord du Heidsee Enfants jusqu‘à 12 ans gratuits dans la chambre des parents!

H H H HOTEL am See Oase der Erholung

CH-7077 VALBELLA-LENZERHEIDE

Veuillez envoyer votre documentation gratuite à :

Succ. Ing. Büro M. Kyburz AG Rte de Vallaire 108 CH-1024 Ecublens

Nom / prénom: Rue: Code postal / ville:

Tél. 044 866 40 33

Téléphone:

www.kyburz-classic.ch MF1

Dans l’urgence, donner les premiers soins

Tel. 081 385 02 02 www.waldhausvalbella.ch

www.msf.ch CCP 12-100-2


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

MULTIMÉDIA | 97

SUR GOOGLE

De plus en plus d’utilisateurs se tournent vers des sites ultra-sécurisés.

Les termes les plus recherchés

L’actualité du football a suscité l’intérêt de nombreux internautes en Suisse la semaine dernière. Vainqueur de la Ligue des champions, le Real Madrid a été le terme le plus recherché, suivi par la Ligue des champions justement, et par le mot météo. 1. Real Madrid

La Suisse, coffre-fort numérique

Les sociétés de services informatiques spécialisées dans la protection des données sont nombreuses à s’implanter dans le pays. Comme la nouvelle messagerie ProtonMail développée au CERN.

Photo: Istockphoto

L

e secret bancaire est mort. Vive le secret numérique! Surfant sur l’excellente réputation de la Suisse niveau sécurité et neutralité, de nombreuses sociétés informatiques décident de s’y installer. On compte notamment Blackphone et ses smartphones ultra-sécurisés, ou encore les deux célèbres messageries cryptées pour téléphones portables Threema et myEnigma. Le mois dernier, c’est Proton Mail, un service webmail lui aussi ultra-sécurisé, qui a démarré ses activités au CERN à Genève. Ses arguments? Chaque message est crypté et aucune métadonnée à propos des utilisateurs du service n’est enregistrée, comme l’adresse IP ou l’heure de connexion. Mais c’est la localisation 100% helvétique de l’entreprise qui est d’abord mise en avant sur la page d’accueil du site web de l’entreprise: «Les données des internautes sont situées en dehors des juridictions américaines et européennes, et sont protégées par les strictes lois suisses sur la protection des données», peut-on lire

sur le site, sur fond de paysage alpin.

La réputation de la Suisse comme argument «La protection de la sphère privée est inscrite dans les constitutions de nombreux pays, indique Eduardo Solana, chargé de cours au Centre universitaire d’informatique de l’Université de Genève. C’est donc avant tout la réputation de la Suisse en tant que pays sûr et neutre qui attire ces sociétés.» Mais il y a aussi une autre explication, plus pragmatique celle-ci. «Dans les universités et polytechniques helvétiques, on est particulièrement

spécialisé en sécurité informatique. Avec des enseignements et recherches très pointus!» Etlesuccèsestaurendez-vous. Soixante heures après le lancement de la version bêta de Proton Mail, les demandes étaient si nombreuses que la messagerie a dû momentanément interrompre les inscriptions. «Les récents scandales liés à l’accès de certains gouvernements à nos données sur la toile expliquent cet engouement, analyse le spécialiste en sécurité et cryptologie. On est ici avant tout dans l’émotionnel! La sécurité à 100% n’existe pas…» Texte: Alexandre Willemin

Données sous haute surveillance Comment redonner vie à un ancien bunker de l’armée suisse dans les Alpes uranaises sous 1000 m de granit? La société Deltalis a eu l’idée d’y installer un data center sur 15 000 m². Ses arguments: le haut niveau de sécurité des lieux bien sûr, mais aussi son engagement pour

l’environnement puisque l’eau du glacier voisin sert à refroidir les serveurs. Et cet exemple n’est pas un cas isolé: avec ses 120 000 m² de surfaces dédiées à l’hébergement informatique, la Suisse offre la sixième capacité d’Europe dont elle couvre 5% des besoins.

2. Champions League 3. Météo

Pour voir chaque jour quel est le terme le plus recherché en Suisse: www.migrosmagazine.ch/ unjourunmot

PRATIQUE

Post-it du web

La prise de notes en ligne n’a jamais été aussi simple! Le site gratuit (et suisse!) www.shrib. com consiste en une page entièrement blanche, prête à accueillir vos textes. Les données s’enregistrent automatiquement, sans avoir à créer un profil. Pour retrouver facilement vos notes lors d’une prochaine connexion ou à partir d’un autre terminal, modifiez l’URL de la page directement dans votre navigateur en ajoutant quelques caractères. Tout comme il est possible aussi de sécuriser la page en y ajoutant un mot de passe. Pratique pour travailler à plusieurs sur un même document.


e é t r o p e r t o v à L’étréts de Genève.

ine 1 sema CHF à p. de

ol, hôt v c e v a rt transfe

Dépa

Zante

1 semaine au Zante Palace avec petit déjeuner, p.ex. le 31.7.14 HHH

à p. de CHF

545.–

Cos

1 semaine au Tropical Sol HHH avec petit déjeuner, p.ex. le 5.8.14

à p. de CHF

545.–

Djerba

1 semaine au Le Djerba HHHH avec demi-pension, p.ex. le 23.7.14

à p. de CHF

545e.l– &

545.–

Majorque

1 semaine à l’hôtel Gaya HHH avec petit déjeuner, p.ex. le 16.7.14

à p. de CHF

595.–

Hôtel et vol de Genève le je

Hôtel et vol de Genève le ma

Hôtel et vol de Genève le me, sa, di

Hôtel et vol de Genève le me

HM K ZTH ZANPAL 0270

HM K KGS TROSOL 1110

HM K DJE MIRDJE 0112

HM K PMI GAYA 1108

Crète

Rhodes

Tunisie

Zante

1 semaine à l’Oasis Beach Hotel HHH avec demi-pension, p.ex. le 7.8.14

à p. de CHF

645.–

1 semaine au Niriides Beach HHH avec demi-pension, p.ex. le 16.7.14

à p. de CHF

645.–

1 semaine à l’Eden Club Skanes HHH tout compris, p.ex. le 29.7.14

à p. de CHF

645.–

1 semaine au Tsamis Zante Spa Resort HHHH avec demi-pension, p.ex. le 17.7.14

à p. de CHF

695.–

Hôtel et vol de Genève le je

Hôtel et vol de Genève le me

Hôtel et vol de Genève le ma, sa

Hôtel et vol de Genève le je

HM K HER OASIS 0339

HM K RHO NIRIID 5007

HM K TUN EDEN 0430

HM K ZTH TSAZAN 1401

Tunisie

Djerba

Rhodes

1 semaine au Primasol El Mehdi HHHH tout compris, p.ex. le 22.7.14

à p. de CHF

745.–

1 semaine au Vincci Djerba Resort HHHH tout compris, p.ex. le 16.7.14

à p. de CHF

795.–

1 semaine Sentido Lindos Bay & Spa HHHHi avec demi-pension, p.ex. le 6.8.14

à p. de CHF

845.–

Turquie du Sud

1 semaine au Diamond Beach & Spa Hotel HHHH tout compris, p.ex. le 19.7.14

à p. de CHF

895.–

Hôtel et vol de Genève le ma, sa

Hôtel et vol de Genève le me, sa, di

Hôtel et vol de Genève le me

Hôtel et vol de Genève le sa

HM K TUN PRIMEH 0510

HM K DJE VINDJE 5401

HM K RHO LINBAY 1506

HM K AYT DIABEA 0245

Crète

Cos

Majorque

Turquie du Sud

1 semaine au Mirabello Beach & Village HHHHH avec demi-pension, p.ex. le 17.7.14

à p. de CHF

895.–

1 semaine à l’Astir Odysseus avec demi-pension, p.ex. le 15.7.14

HHHHH

à p. de CHF

995.–

1 semaine à l’Aparhôtel Green Garden HHHH avec demi-pension, p.ex. le 23.7.14

à p. de CHF

995.–

Hôtel et vol de Genève le je

Hôtel et vol de Genève le ma

Hôtel et vol de Genève le me

HM K HER MIRBEA 0402

HM K KGS ASTODY 1120

HM K PMI APAGRE 1603

Autres dates de voyage et offres du jour disponibles. Prix en CHF par personne si 2 personnes en double avec taxes d’aéroport et de sécurité et supplément carburant. Compris: vol aller–retour en classe économique, transferts, logement et repas selon offre, assistance par téléphone. Non compris: assurance multirisque de CHF 33 à CHF 98 et taxe forfaitaire éventuelle de votre agence de voyages. Nombre de places limité. Cette offre est soumise aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA. Prix au 2.6.14.

1 semaine au Melas Resort Hôtel HHHHi

tout compris, p.ex. le 19.7.14

à p. de CHF

1095.–

Hôtel et vol de Genève le sa HM K AYT MELAS 0225

Réservez maintenant! 0848 82 11 11 www.hotelplan.ch ou à votre agence de voyages. Suivez-nous:


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

FINANCES | 99

LES CONSEILS DE LA BANQUE MIGROS

Misère et miracle de l’emploi

Albert Steck est responsable d’analyse de marché et des produits à la Banque Migros.

Pendant longtemps, la Suisse s’est développée au même rythme que l’Europe. Mais, depuis la crise financière, le fossé s’est élargi. Notre pays connaît la croissance alors qu’une grande partie du continent est plongée dans le marasme. De quelle maladie souffre donc le Vieux Continent? C’est aussi frappant qu’effrayant. L’écart entre la Suisse et l’Europe a augmenté à toute vitesse. Ce clivage peut être observé sous différents angles: les investissements, la production industrielle ou la dette des Etats. Le fossé est particulièrement flagrant en ce qui concerne le marché du travail. La gigantesque armée de 19 millions de sans-emploi au sein de la zone euro met encore et toujours en lumière la piètre situation dans laquelle se trouve l’union monétaire. Une économie saine génère des postes de travail. On le constate de manière exemplaire en Suisse où, depuis le début de 2007, pas moins d’un demi-million d’emplois ont été créés. Ce qui correspond à 11% de jobs supplémentaires en l’espace de sept ans. Inversement, la crise financière a entraîné en Europe la disparition de milliers de postes de travail (voir le graphique ci-contre). Heureusement que l’Allemagne améliore un peu les résultats de la zone euro. Il est vrai que la France et les pays méridionaux ont connu une dégringolade spectaculaire. Quant à l’Espagne, le nombre d’emplois y a chuté de plus de 16%.

l’euro s’est renforcé, aussi bien vis-à-vis du dollar que de la livre britannique. 115% La Grande-Bre110% tagne illustre l’avantage considérable que 105% Allemagne Suisse représente le fait de 100% disposer de sa propre Royaume-Uni monnaie. Après la Zone euro 95% crise financière, la Espagne 90% livre s’est considérablement affaiblie, ce 85% qui a immédiatement 80% stimulé les capacités 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 concurrentielles de l’économie britanDepuis 2007, le nombre des travailleurs a augmenté de 11% nique malmenée. Le en Suisse. Inversement, le marché du travail de la zone euro graphique le décontinue à souffrir d’une croissance très faible. montre clairement: l’Angleterre a mieux Sources: Trading Economics maîtrisé la crise. Elle a aussi créé de nouveaux emplois. Le taux de sans-emploi L’euro fort nuit aux pays est déjà tombé au-dessous de 7% (contre de l’Europe méridionale tout juste 12% dans la zone euro). Cet écart croissant entre l’Allemagne et Par chance, grâce à son marché du l’Europe méridionale entrave la guérison travail libéral, la Suisse ne connaît pas de rapide de la zone euro. Si l’augmentation telles préoccupations. Notre économie des postes de travail en Allemagne ren- crée des emplois en quantité. Celui qui force l’euro, les pays méridionaux ainsi travaille consomme plus, paie des imque la France auraient besoin de toute pôts et renforce les institutions sociales. urgence d’une dévaluation de la monnaie Pour ne pas parler du fait qu’il apprécie communautaire à cause de leur marché aussi davantage sa propre qualité de vie. de l’emploi dégradé. Une telle mesure favoriserait leur industrie d’exportation et http://blog.banquemigros.ch freinerait les importations. N’oublions Discutez: Pourquoi la Suisse crée-t-elle des empas que, depuis 2007, en dépit de la crise, plois? Pourquoi n’est-ce pas le cas en Europe?

Croissance de l’emploi en Suisse

Publicité

ises. té, Lentillegura mineu x et fr ui

acidulé et sucré, lé er surprenant et fa mili

Commandez un abonnement inspirant ! Par tél. au 0848 877 848 ou sur www.saison.ch/fr/inspiration

Envi e n? sp d’ in ir at io ou s à A bonn ez-v Sa ison ! Cu isin e de 1 an née, se ul em ent CH F 39.–.


AU QUOTIDIEN 100 |

|

VOITURE

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Le look décalé du Nissan Juke

Le design original de cette voiture à mi-chemin entre SUV et citadine ne laisse pas indifférent. On aime ou on n’aime pas.

Le tableau de bord

reste dans Avec le tableau de bord, on La console l. ina un univers jeune et orig des par ef reli en centrale est mise es aux pic pro ués laq rs plastiques noi ne don a cel is ma gts doi de marques uitif Int i. hi-f une impression de chaîne se d bor de u et bien pensé, le tablea tactile 6’’ pare également d’un écran connecde ns ctio fon les avec toutes tivité qu’on peut espérer.

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

J’ai aussi eu de la peine à définir si je rangeais ce véhicule dans la catégorie des SUV ou des citadines. Certes, il est haut sur pattes, mais il paraît aussi court et donne l’impression de pouvoir contenir peu de volume. En m’asseyant à l’arrière, j’ai trouvé que l’espace aux jambes était un peu juste pour ce genre de véhicule, mais je ne me suis pas sentie à l’étroit non plus. Lorsqu’on ouvre le coffre, la sensation est confirmée par un petit espace de chargement d’à peine plus de 250 l. Et pourtant! Comme c’est de saison, je suis allée faire réviser mon vélo et j’ai douté de la capacité du coffre à engloutir mon biclou dans son entier. Eh bien, figurez-vous que sièges baissés

et sans avoir à démonter la roue avant de ma bicyclette, le Juke n’en a fait qu’une bouchée! J’ai même pu fermer le hayon sans aucune difficulté. Au niveau du comportement, il est clair que la motorisation du test, la plus économique et la moins polluante, n’est pas la plus bondissante. Ses accélérations de 0 à 100 en plus de 11 secondes ne sont pas à l’image de son profil dynamique, mais on lui pardonne volontiers car sa consommation très basse, son aisance en milieu urbain et son comportement plus que satisfaisant en font un véhicule très appréciable dans son ensemble. Texte: Leïla Rölli

La sécurité

Juke, c’est sa Le gros avantage du Nissan Le conducteur te. position de conduite hau fic et donc tra le sur a une vue dominante celui-ci. Le de on iati réc une meilleure app de toute une Juke est également équipé é performantes série d’options de sécurit ie, dont deux sér ainsi que de 6 airbags de Nissan Juke Le ts. ple rideaux latéraux com au test EURO a obtenu la note maximale NCAP 2011, soit 5 étoiles

Photos: Joëlle Neuenschwander / LDD

Quel étrange véhicule que ce Nissan Juke! Commençons par son design on ne peut plus original. Contrairement à beaucoup de mes amis, j’ai toujours trouvé ce véhicule plutôt sympathique et à vrai dire, un peu d’originalité dans notre parc automobile, ça ne fait pas de mal. Avec ses gros phares haut placés visibles depuis l’intérieur du véhicule, le Juke revêt une silhouette de saurien qui invite aux commentaires.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

|

VOITURE | 101

L’habitacle

Très confortable, l’intérieur du Nissan Juke est accueillant et moderne. Il intègre de nombreux rangements comme un petit casier pour smartphone, différents vide-poches dans les portières et de pratiques porte-boissons. Un tout petit peu de place aux jambes en plus pour les passagers arrière aurait été apprécié.

Le coffre

Petit pour un SUV, le coffre n’offre que 251 l de volume en configuration de base, mais il permet également de cacher 44 l de bagages sous son plancher et passe à 830 l lorsque la banquette est rabattue.

Le look

su ne oy en

200

180

èle od m 100 104 120

80

60

40

20

Poids à vide: 1329 kg Consommation: mixte: 4,0 l / 100 km Emission de CO2: 104 g / km Etiquette énergie: A Prix: à partir de Fr. 19700.– entrée de gamme / Fr. 26 900.– pour la motorisation testée.

0

Moteur: 1,5 l dCi Diesel, 4 cylindres, 1461 cm3, 110 ch (81kW). Boîte manuelle 6 vitesses. Performance: 0-100 km/h = 10,2s. Vitesse de pointe: 175 km/h. Dimensions: L x l x h = 413,5 cm x 176,5 cm x 156,5 cm.

te st é

Nissan Juke

i ss e

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM

m

FICHE TECHNIQUE

140 151 160

«Le Juke est » très reptilien

ient Les avis de mes proches éta ticupar ign des le sur assez négatifs c Ave l. ina orig s trè le icu lier de ce véh s nné itio ses phares globuleux pos avant alson ot, cap le sur t hau s trè s incliné, trè rise longé et son pare-b n. tilie rep le Juke est très


COUP DE CHANCE

| No 23, 2 JUIN 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

102 | RANDONNÉE À ALETSCH ARENA

Participez et gagnez «Migros Magazine», en partenariat avec Aletsch Arena, offre à ses lectrices et lecteurs une semaine de randonnée pour une famille (2 adultes, max. 3 enfants) comprenant: 7 nuits incl. la demi-pension dans une chambre familiale de l’hôtel Alpenrose**** et un passeport Aletsch de 8 jours (libre circulation sur toutes les remontées mécaniques et le Matterhorn Gotthard Bahn), d’une valeur de Fr. 2890.-.

La région offre des panoramas à couper le souffle, notamment sur le glacier d’Aletsch.

La montagne en famille

«Migros Magazine» met en jeu une semaine de vacances à Aletsch Arena, paradis de la randonnée, dans les Alpes valaisannes.

P

our les alpinistes et les randonneurs, l’Aletsch Arena est le paradis sur terre. La région offre d’innombrables circuits en montagne, plus de 300 km de sentiers de randonnée et une centaine de kilomètres d’itinéraires pour le VTT. Autant de possibilités d’apprécier, en prime, le panorama à couper le souffle qui montre les plus beaux sommets de 4000 m de Suisse. Au sud, majestueux, le Cervin se niche entre le Weisshorn et le massif des Mischabel avec le Dom. Des points panoramiques de Moosfluh, du Bettmerhorn ou de l’Eggishorn, on a une vue unique, au nord, sur l’Eiger, le Mönch, la Jungfrau, le Wannenhorn, le Finsteraarhorn et sur le glacier d’Aletsch. Ce dernier est, avec ses 23 km, le plus long fleuve de glace des Alpes. Il est également situé au cœur du site Alpes suisses Jungfrau-Aletsch, inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco. La région d’Aletsch est aussi une terre gourmande. Au cours des journées de

dégustation de spécialités valaisannes, en juin, vous aurez pour la première fois la possibilité de réserver un forfait avantageux (remontées mécaniques incluses) pour déguster des produits régionaux du temps de grand-maman dans différents restaurants. Les meilleurs établissements seront primés et recevront la distinction La Cuillère d’or. L’arrivée du printemps sera saluée par une soirée de gala au Bettmerhorn, le 7 juin. Elle sera accompagnée d’une dégustation du fromage à pâte persillée «Bleu du Valais» (incluse), une exclusivité haut-valaisanne. Enfin, pour se reposer après toutes ces activités, l’hôtel Alpenrose**** de Riederalp vous accueillera à bras ouverts avant de vous proposer les meilleures pizzas du monde ou des spécialités suisses dont vous garderez un souvenir inoubliable. Plus d’infos sur www.aletscharena.ch/artfurrer.

Les chambres familiales de l’hôtel Alpenrose sont spacieuses et confortables.

Déroulement du  concours Répondez à la question suivante: quel glacier trouve-t-on à l’Aletsch Arena?  Comment participer? Par téléphone: appelez le 0901 560 089 (Fr. 1.-/appel depuis un poste fixe) et donner la solution, vos nom et adresse. Par SMS: envoyez un SMS avec le texte GAGNER, la solution ainsi que vos nom, prénom et adresse au 920 (Fr. 1.-/SMS). Exemple: Gagner, réponse, Jean Delalune, rue des Etoiles 1, 9999 Leciel Par carte postale: envoyez une carte postale (courrier A) avec la réponse et vos nom, prénom et adresse à Migros Magazine, «Aletsch Arena», Case postale, 8099 Zurich Par internet: www.migrosmagazine.ch/ coupdechance (participation gratuite)  Dernier délai: 9 juin 2014. Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs. Ils ne donnent

lieu à aucune contrepartie.


JEUX

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

| 1031 EXTRA

MOTS FLĂ&#x2030;CHĂ&#x2030;S: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS

A gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 100 francs chacun!

EN PLUS: Ă  gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Chances ĂŠgales et sans frais supplĂŠmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rĂŠseau portable) DĂŠlai de participation: lundi 09.06.2014, Ă  minuit

$#'&" %&

Solution n° 22: LUCIDITE Gagnants n° 21: Michèle Repond, Saint-LÊonard VS; Marguerite Nagy, Moutier BE; Line Zorn, Muraz (Sierre) VS; Yolanda Hartmann, Epalinges VD; Jan Olsfors, Le Vaud VD   

 ' !$#

|

      $($#        )))%%

'##

Gagnants en plus n° 21: Christine Mottu, La Croix (Lutry) VD; Alain Grasset, Chavornay VD; Nadine Badoux, Corseaux VD; Anne-Marie Oller, Martigny VS; Madeleine Pasche, Romont FR

Monte-escaliers

Comment participer

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

DĂŠlai de participation: lundi 09.06.2014, Ă  minuit Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs.


JEUX RÄTSEL & SPIELE EXTRA 2104 |

| No 23, | MIGROS 2014 MAGAZINE | NR 00 002. JUIN MONAT 2011 MIGROSMAGAZIN

QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Quel est la longueur du banc de la Treille à Genève? J

80 mètres

C 100 mètres

A 120 mètres

Comment participer

2. Quelle équipe n’a jamais remporté la Coupe du monde de football? A Uruguay

I

Pays-Bas

Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

O Argentine

3. En quelle année la Coupe du monde de football s’est déjà tenue au Brésil? H 1934

G 1950

R 1986

R gyromitre

U pied bleu

4. Quel champignon est comestible? E

amanite vineuse

5. La pêche aux crevettes … est une tradition ancestrale qui se pratique en Belgique. I

à cheval

H avec des chiens

N avec des taureaux

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/ trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

6. Quelle équipe s’est qualifiée pour la première fois pour une Coupe du monde? O Costa Rica

L

Bosnie-et-Herzégovine

E

Iran

7. La Coupe du monde de football 2014 se déroulera dans … stades brésiliens A 9

L

12

I

16

8. Quelle fut la résidence permanente de Louis XIV à partir de 1682? E

Château de Versailles

T

Château de Chambord

N Château de Pornic

Solution: 1

2

3

4

5

6

7

Délai de participation: lundi 09.06.2014, à minuit

Solution n° 22: VISITEUR Gagnants n° 21: Françoise Theurillat, Sonceboz BE Christine Rubin, Tavannes BE Caroline Chaix, Genève

8

MOTS CACHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 907 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF7 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Retrouvez toutes les 17 équipes nationales de la liste dans la grille Exemple: MMF7 AHESR Pierre Lexemple ci-dessous. Les mots peuvent être trouvés dans toutes les directions Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magaet peuvent bifurquer plusieurs fois. Aucun mot n’est placé verticalement et les mots ne s’entrecoupent pas. À la fin du jeu, il demeure des zine, Mots cachés, case postale, 8074 Zurich Internet lettres libres dans la grille. Ces lettres, remises dans le bon ordre, www.migrosmagazine.ch/motsfleches constituent le mot mystère. Pour vous

aider, le mot SUISSE a déjà été indiqué.

Délai de participation: lundi 09.06.2014, à minuit

ANGLETERRE - ARGENTINE - BRESILCAMEROUN - CHILI - CROATIE ESPAGNE - FRANCE - GHANA IRAN - ITALIE - JAPON - MEXIQUE NIGERIA - PORTUGAL - SUISSE URUGUAY Solution: 1

2

3

4

5

6

7

8

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés en ligne.


|

JEUX RÄTSEL & SPIELE EXTRA | 1053

o | N00 | MIGROS MAGAZINENR 23,00 2 JUIN 2014 2011 MIGROSMAGAZIN . MONAT

DIFFÉRENCES Trouvez-vous les 10 erreurs? Image originale

Image erreur

Solution:

LE COIN DES ENFANTS

La fièvre du football s’est emparée des Lilibiggs et de leurs amis. Bien sûr, ils vont voir un match au stade de temps à autre. Des anomalies se sont glissées dans la photo de leur groupe. Trouveras-tu les 10 erreurs? Entoure-les à l’aide d’un stylo.

2. Quel mois n’est pas un mois d’été? a) octobre b) juillet c) août 3. Quelles plantes poussent en juin dans notre pays? a) les fraises b) les noix c) le chou 4. Qu’est-ce que la protection U.V.? a) une marque de surfeur b) une protection contre les rayons du soleil c) une assurance accident

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs

Solution:

LES 10 ERREURS

1. Quelle horloge n’existe pas? a) l’horloge solaire b) l’horloge à remonter le temps c) l’horloge parlante

Solution: 1. b, 2. a, 3. a, 4. b

Énigmes

LE QUIZ ÉTÉ DE NINA

Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes! www.lilibiggs.ch Rends-nous visite sur:


JEUX RÄTSEL & SPIELE EXTRA 4106 |

| No 23, | MIGROS 2014 MAGAZINE | NR 00 002. JUIN MONAT 2011 MIGROSMAGAZIN

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 5 9 1

8 4 2 7 5

8

1 4 2 7 6

3

7

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

Comment participer

9

5 8 4

7 4 5 3 7

1 6 2

Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: lundi 09.06.2014, à minuit Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

Solution n° 22: 627 8 4 1 2 3 6 7 9 5

2 3 5 8 9 7 1 6 4

6 7 9 5 4 1 2 8 3

7 5 2 3 6 9 4 1 8

4 8 3 1 2 5 9 7 6

9 1 6 4 7 8 5 3 2

5 2 7 9 8 3 6 4 1

3 9 4 6 1 2 8 5 7

1 6 8 7 5 4 3 2 9

Gagnants n° 21: Camille Cornut, Champlan (Grimisuat) VS; C. Bertoli, Muttenz BL; Christa Nussbaumer, Basel; Ruth Sollberger, Meilen ZH; Rolf Spengler, Thun BE

Publicité

ONLINE MAGAZINE

SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch Tirage contrôlé: 505 288 exemplaires (REMP 2013) Lecteurs: 693 000 (REMP, MACH Basic 2014-1) Direction des publications: Monica Glisenti Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger

Rédaction: redaction@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09

Jean-Sébastien Clément, Andreas Dürrenberger, Béatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West

Rédacteur en chef: Steve Gaspoz

Département Shopping & Food: Eveline Zollinger (responsable), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram

Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Laurence Caille , Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Manuela Vonwiller, Alexandre Willemin Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande),

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Tatiana Vergara Photolithographie: René Feller, Reto Mainetti

Prépresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Correction: Paul-André Loye Médias électroniques: Sarah Ettlinger (resp.), Nicole Demarmels Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler

www.migrosmagazine.ch Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Rea Tschumi Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch

Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01 Editeur: Fédération des coopératives Migros

Imprimerie: DZZ Druckzentrum Zürich AG


|

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

COUP DE CHANCE

SERGIO RAMOS | 107

Sergio Ramos (à g.) et Jérémy Ménez pourraient se retrouver sur le terrain lors des quarts de finale de la Coupe du monde.

Participez et gagnez Par tirage au sort, Pepsi offre en exclusivité aux lectrices et lecteurs de «Migros Magazine» une rencontre avec Sergio Ramos à Madrid, pour deux personnes. Le prix comprend trois nuits à Madrid dans un hôtel quatre étoiles (repas inclus), un entraînement avec le footballeur, une visite de la ville et de multiples activités, un événement surprise organisé par Pepsi et un sac cadeau Pepsi exclusif, pour une valeur totale de Fr. 23 000.-.

Rencontre avec un dieu du ballon A 28 ans, Sergio Ramos est déjà inscrit au panthéon des plus grands joueurs de foot. Pepsi met en jeu, en exclusivité pour les lecteurs de «Migros Magazine» une rencontre avec la star – billets d’avion pour Madrid inclus, ainsi que trois nuits en hôtel quatre étoiles.

L

es Espagnols l’appellent «El Faraón de Camas», le pharaon de Camas. Ce surnom, qui fut d’abord celui d’un des plus célèbres toreros du pays, montre bien le respect que Sergio Ramos inspire à ses compatriotes, fervents amateurs de football. A seulement 28 ans, l’enfant prodige a déjà obtenu tout ce qu’un sportif peut désirer. Il est ainsi le plus jeune joueur d’Europe à avoir disputé plus de cent matchs au sein de son équipe nationale. Pour autant, il est resté modeste et exigeant: «J’essaie de m’améliorer un peu plus chaque jour, confie-t-il. Je relève tous les défis qui se présentent. Le plus difficile m’attend vraisemblablement cet été.» Sergio Ramos fait partie de la Pepsi Superteam, tout comme dix-huit autres stars du ballon rond, parmi lesquelles

l’Argentin au riche palmarès Lionel Messi, l’attaquant hollandais Robin van Persie ou encore le défenseur brésilien David Luiz. Tous apparaissent dans la nouvelle publicité de Pepsi, un film qui célèbre la musique et le football à travers les rues de Rio de Janeiro. Sergio Ramos est fier d’appartenir à l’équipe Pepsi et de délivrer son message, «Live For Now» – vis l’instant présent – , au monde entier: «Je vis l’instant présent comme je le faisais lorsque je n’étais encore qu’un petit garçon qui voulait réaliser son rêve.» Un lecteur de Migros Magazine pourra, lui aussi, réaliser son rêve en rencontrant le champion à Madrid avec l’un de ses amis et en apprenant quelques-uns de ses secrets. Pour tenter sa chance, il suffit de répondre à la question posée dans la colonne de droite.

 Déroulement du concours Répondez à la question suivante: dans quelle ville se déroule le dernier spot publicitaire de Pepsi?  Comment participer? Par internet uniquement: tapez www.migrosmagazine.ch/ coupdechance (participation gratuite).  Dernier délai: lundi 9 juin 2014

Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs. Ils ne donnent lieu à aucune contrepartie.


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

AU STANSERHORN À CIEL OUVERT

30%

DE RABAIS

Embarquez dans un téléphérique à deux étages unique au monde, qui vous emmènera au Stanserhorn, à 1900 mètres d’altitude: une excursion des plus palpitantes à l’étage supérieur du «CabriO». Choyez vos papilles au restaurant tournant Rondorama en contemplant la chaîne des Alpes sur une centaine de kilomètres et 10 superbes lacs suisses. Outre le Stanserhorn, découvrez aussi le royaume de l’aigle, la flore alpine en pleine éclosion ou demandez au ranger local de vous indiquer le plus beau sentier de randonnée de la région. Date: jusqu’au 30 juin 2014 Profitez: bénéficiez de 30% de réduction sur – le trajet en train aller-retour à Stans – le trajet en téléphérique aller-retour jusqu’au Stanserhorn Prix: exemples par personne, en 2e classe Train + téléphérique ½ tarif

Adulte

de Berne

Fr. 55.40

Fr. 110.60 Fr. 138.60

de Lugano

Fr. 69.40

de Genève

Fr. 82.00

Fr. 163.80

Téléphérique seul

½ tarif / AG

Adulte

Adulte

Fr. 26.00

Fr. 51.80

Téléphérique seul

avec carte sans carte Junior/carte Junior/carte Petits-enfants Petits-enfants

Enfants 6 – 16 ans

gratuit

Fr. 13.00

Remarque: offre uniquement valable pour les réservations en ligne. Plus d’informations et réservation: www.migros.ch/cumulus/stanserhorn

WELTNEUHEIT


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

COLLECTEZ DES POINTS EN ROULANT

UN CHOIX INCOMPARABLE À PORTÉE DE MAIN

Un abonnement Mobility vous donne accès à 2650 véhicules sur 1395 emplacements répartis dans toute la Suisse, et ce 24h/24 et en libre service. Du cabriolet sportif à la camionnette multifonctionnelle, le choix de véhicules est vaste et répond aux besoins les plus divers.

Une incroyable sélection de CD, de téléchargements de musique (MP3), de films, de jeux et de livres qui ravira tant les oreilles que les yeux sur www.exlibris.ch/fr ou dans l’application Ex Libris. N’attendez plus, laissez libre cours à votre imagination!

Dates: du 2 au 29 juin 2014 Prix: testez Mobility avec un abonnement d’essai de quatre mois pour Fr. 40.– au lieu de Fr. 70.–. Vous recevrez en outre un point Cumulus par franc dépensé pour le tarif horaire et le kilométrage. Profitez: les 20 premières personnes qui s’inscriront d’ici le 29 juin 2014 sur www.mobility.ch/cumulus_fr recevront également un bon d’achat Ex Libris de Fr. 20.–. Remarque: la Centrale de services 24h/24 est à votre disposition au 0848 824 812. Plus d’informations: www.mobility.ch/cumulus_fr

Dates: du 2 au 15 juin 2014 Profitez: Fr. 3.– de rabais à partir de Fr. 30.– d’achat sur des articles d’une valeur minimale de Fr. 3.–. Saisissez simplement le code EXLMM2314AL lors de vos achats en ligne sur www.exlibris.ch/fr ou via l’application. Remarque: l’offre est valable uniquement via l’application mobile et dans la boutique en ligne. Un seul coupon par personne. Non cumulable. Non valable sur les cartes cadeau et les cartes iTunes. Plus d’informations: www.exlibris.ch/fr

30.-

DE RABAIS

3.-

DE RABAIS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE... 110 |

|

EDMÉE FLEURY

| No 23, 2 JUIN 2014 |

Oh, sa lune

MIGROS MAGAZINE |

12h

Présentatrice de la météo à la radio romande, membre du trio vocal Nørn, Edmée Fleury sort un premier album solo, revendiqué «bricolo-électro», mais surtout d’une mélancolie saisissante.

CARTE D’IDENTITÉ Nom: Edmée Fleury Date de naissance: 8.10.1974 Etat-civil: mariée Signe particulier: lunaire Elle aime: «Regarder depuis ma fenêtre les martinets faire du rase-mottes sur les toits.» Elle n’aime pas: «Les faiseurs de toute sorte, ça me gonfle, ça me fait mal au cœur. On a le temps pour ça.» Un rêve: «Trouver un petit coin de nature où vivre.» Bon, pour le moment tout ce que j’ai raconté, c’était juste: voyez, ça se couvre.» Ce jour-là en sortant des studios de la radio à la Sallaz, Edmée Fleury scrute le ciel et se montre soulagée. Préparer les bulletins météo et les présenter à l’antenne, voilà qui donne des responsabilités et une pression d’un genre particulier. «Au début, j’angoissais toute la journée, maintenant beaucoup moins, de toute façon, on ne peut rien y faire.» A la radio, Edmée a commencé d’abord comme réceptionniste avant de postuler pour la météo qui l’occupe aujourd’hui un jour par semaine. «Comme job d’appoint, c’est parfait, la météo c’est très précis, je ne me prends pas la tête, après ça me laisse libre pour être créative en dehors.» Car sinon, c’est musique. Outre des cours de chant privés et des ateliers qu’elle anime, elle fait partie depuis dix ans du trio vocal féminin Nørn, et vient de sortir son premier album solo «Oh ma lune». Onze chansons d’une beauté et d’une mélancolie saisissantes, où une foultitude d’instruments, pas tous catholiques, ont été mis à contribution. Et qui ont d’abord existé

sous la forme d’un spectacle. «Je suis quelqu’un de la scène, cet art de l’instant où il peut se passer n’importe quoi, où il faut faire avec, y compris les plantées.» Edmée Fleury est passée par plusieurs étapes avant d’assumer le fait qu’elle avait «envie de chanter»: «J’ai été d’abord dans une école de danse à Londres, j’avais 16 ans ». Ensuite ce sera plutôt la peinture, qu’elle pratique pendant dix bonnes années, «dans le genre réalisme magique». C’est d’ailleurs au vernissage de sa première vraie expo qu’elle chante pour la première fois en compagnie d’ Anne-Sylvie Casagrande avec qui elle fonde Nørn. «Ça m’est tombé dessus un peu par hasard mais heureusement car au fond de moi j’avais très envie de faire de la musique.» Pour définir le genre d’«Oh ma lune», elle invente un expression bien à elle: «De la chanson bricoloélectro». Texte: Laurent Nicolet Photos: Jeremy Bierer

«Oh ma lune» Label Lubie. En concert le 15 juin à Lausanne (Festival de la Terre). Le 24 juillet à Genève (Aubes musicales). Le 7 août à Romont (Tour du sauvage)

A la plage

5h15 A vos baromètres

«Le premier rendez-vous du matin. C’est le briefing avec MétéoSuisse, on parle de la situation générale. Je consulte les cartes, ensuite j’écris mes bulletins. Je suis fille de paysan, la météo c’était important, on avait le baromètre, on tapait dessus, il y avait un pluviomètre dans le jardin.»

«Comme je suis une fille de la campagne j’ai toujours eu besoin d’avoir un petit coin un peu tranquille. J’y viens tous les jours, sauf en hiver. Je me baigne dans le lac de mars à fin octobre. Les bains froids ça fait un monstre bien. Je m’amuse aussi à constituer des puzzles avec les galets, c’est un de mes moyens de détente, ma méditation à moi. C’est ici aussi souvent que j’écris les textes de mes chansons»

9h C’est dans la boîte

«Enregistrer je n’aime pas trop, je préfère les bulletins en direct, c’est plus naturel. De la même manière il est beaucoup plus facile pour moi d’être sur une scène que derrière un micro. Sur scène, en une heure et demie, on a le temps de créer une ambiance. Les bulletins c’est 50 secondes, ça passe tellement vite. Pas un exercice facile.»

15h


|

LE MONDE DE...

MIGROS MAGAZINE | No 23, 2 JUIN 2014 |

Chez Ramuz

«Le père de Ramuz, qui était commerçant à Lausanne, a vendu cette ferme de Cheseaux à mon arrière-grand-père. C’est là que j’ai grandi.»

20h

|

Lever de lune

«Pour «Oh ma lune», on a enregistré chaque son et on les a réorganisés comme des samples. On a fait ça à deux avec un ingénieur du son. Mon mot d’ordre, c’était: pas d’instrumentiste si ce n’est pas nécessaire. J’ai tout joué moi-même. Les instruments, je les bricole à ma sauce, je les joue à ma manière. La guitare je la mets sur mes genoux, j’en joue comme d’une cithare.»

14h

Musique!

«Tous les instruments avec lesquels je travaille, je les ai achetés chez un brocanteur à Vevey. Dès que je trouve quelque chose qui fait du son, je l’achète. Cithares, banjos, flûtes, boîtes à musique, harmonicas, accordéons, verres, cloches, des oiseaux mécaniques comme Oswald le pingouin ou Coincoin le pivert».

EDMÉE FLEURY | 111

Un peu de rangement

«Ce costume de Nørn, je l’ai fait moi même. Je ne suis pas couturière, j’ai un peu paniqué devant ma machine à coudre, c’était trop serré, j’ai ajouté des poils devant. Elle a vraiment été faite de manière empirique cette robe.»

17h


50%

5.50 au lieu de 11.–

Tous les Pepsi et Schwip Schwap en emballages de 6 x 1,5 litre p. ex. Pepsi Regular

6.90 au lieu de 7.90

Sun Queen Mistura do Brasil en lot de 2* avec sac de gym, 2 x 175 g

50%

11.80 au lieu de 23.60

Boules Frey Lait extra fin en sachet de 1 kg, UTZ couches design football

8.60

7.– au lieu de 8.80

9.90

12.80

Crème d’or Cachaçana do Brasil édition limitée, 750 ml

Coussin ballon de football Brazil housse: 86% polyester et 14% élasthanne, garnissage: 100% microperles de polystyrène, 22 cm, valable jusqu’au 30.6

Aussi livré à domicile par LeShop.ch * En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 3.6 AU 9.6.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Barres de céréales Farmer en lot de 2 20% de réduction, p. ex. mûre & pomme, 2 x 234 g

Mascottes Coupe du Monde 2014 13 cm, valable jusqu’au 15.6


Migros magazin 23 2014 f ne