Page 1

Edition Aar, AZA 1953 Sion Response Zentral

NO 8 17 FÉVRIER 2014 www.migrosmagazine.ch

REPORTAGE I 10

Les nouveaux rôles des juges de paix. ÉCOLOGIE I 14

Des panneaux solaires sur le lac de Neuchâtel. SANTÉ I 60

Photo: François Wavre/Rezo

Calvitie féminine: des solutions existent!

«Le football m’a choisi»

Marco Simone, entraîneur du Lausanne-Sport, évoque sa carrière orientée à 100% autour du ballon rond et dessine sa vision de ce sport. Veuillez annoncer le changement d’adresse à la poste s.v.p. ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-mail: serviceabo@gmaare.migros.ch

I 20


SOMMAIRE 2 |

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

Tous chez le juge! Il fut un temps, assez long, où la Suisse fonctionnait à la manière d’un grand village. Les difficultés que pouvaient rencontrer les uns ou les autres se réglaient à l’amiable sur le coin d’une table. Parfois le recours à une tierce partie permettait de trouver un compromis que scellait une franche poignée de main. Ce temps-là est révolu, et bien révolu. Les procédures d’inspiration anglo-saxonne ont fini par gagner notre pays. Désormais tout se règle devant le juge, même les petits problèmes du quotidien. Et si un jugement ne plaît pas, on n’hésite pas à faire recours. D’où une charge de travail toujours plus importante pour les divers représentants de l’Etat. La justice de paix (lire en page 10) n’échappe pas à la folie ambiante. Parents désemparés, voisins inquiets, comportements étranges, difficultés financières, enfants violents, les situations où l’on fait appel à elle se multiplient. Elle apparaît ainsi de plus en plus comme une victime collatérale d’une société aux liens distendus, où le moindre problème peut prendre des proportions inédites. Ce à quoi s’ajoute la propension actuelle à déléguer la résolution de ses problèmes à autrui. Que ce soit par facilité, incompétence ou nécessité.

steve.gaspoz@mediasmigros.ch

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.twitter.com/ MigrosMagazine facebook.com/ MigrosMagazine www.google.com/ +migrosmagazine

4| Les dernières informations du monde Migros.

SOCIÉTÉ Photos: Christophe Chammartin/Rezo, Laurent de Senarclens; Illustrations: Getty Images

Il y a donc fort à parier que la situation de la justice continue d’empirer ces prochaines années. D’autant que l’on se dirige vers une déresponsabilisation grandissante et dangereuse de la société. Il est intéressant d’ailleurs de constater que le fait d’être contraint de gérer toujours plus d’informations et d’obligations au quotidien conduit à l’abandon de tâches considérées jusqu’alors comme autrement plus importantes. Si je n’arrive plus à assumer l’éducation de mes enfants, je sais que je peux espérer que quelqu’un s’en charge ou m’y aide. Nul ne sait vers quoi nous nous dirigeons, mais il est déjà clair que les juristes, psychologues et autres spécialistes ne risquent pas de se trouver à court de travail.

EN BREF

10 | Juge de paix: un métier toujours plus complexe et professionnalisé. 14 | Environnement: des îles de panneaux solaires sur le lac de Neuchâtel. 20 | Entretien: Marco Simone, entraîneur du Lausanne-Sport.

CUISINE DE SAISON

46 | Jean-Claude Biver, président de Hublot, et sa fondue 100% gruyère.

INFOS MIGROS

7 | Génération M: le label TerraSuisse promeut sur le long terme la biodiversité.

EN MAGASIN

24 | Elaboré chez nous: Delica, Jowa et Elsa nous ouvrent leurs portes. 29 | Zwieback: de plus petites portions, plus pratiques à emporter! 31 | Carnaval: voici enfin le temps des merveilles. 33 | Actilife: le nouveau muesli qui répond aux besoins des athlètes. 38 | Candida: pour des dents extra-blanches.

Publicité

Faites carrière chez nous! Votre avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. migros.ch/formation_professionnelle


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

| 3

10 | REPORTAGE Devant la complexité et la multiplication de cas, la justice de paix s’est professionnalisée ces dernières années.

46 | CUISINE Jean-Claude Biver, président de Hublot et depuis cette année à la tête du pôle horlogerie de LVMH.

VOTRE RÉGION

53 | Votre coopérative régionale: les nouveautés des coopératives Migros.

AU QUOTIDIEN

58 | Lâcher prise: l’art du tao de l’aquarelle + une vidéo en ligne. 60 | Santé: la perte des cheveux chez la femme n’est pas une fatalité. 66 | Voiture: la nouvelle Volvo V40 D2.

LE MONDE DE…

78 | Sylvie Gonin: élue pour la deuxième fois concierge suisse de l’année en 2012.

RUBRIQUES

8 | Cette semaine: le courrier du samedi, c’est bientôt fini? 19 | Chronique: Jacques-Etienne Bovard. 63 | Saviez-vous que...: le tricot était considéré comme un art religieux. 65 | Finances: est-ce le bon moment pour acheter des actions? 69 | Jeux: tentez votre chance et gagnez de nombreux prix attrayants. 75 | Voyage lecteurs: à la découverte de l’Ouzbékistan et du Kirghizistan. 76 | Cumulus: les offres fidélité proposées par Migros.

78 | LE MONDE DE... Sylvie Gonin, cheffe concierge du Beau-Rivage Palace de Lausanne.

Publicité

L‘eau pétillante sans contraintes!

Notre eau du robinet - fraîcheur pétillante Les machines à soda sont disponibles chez Migros


EN BREF 4 |

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

Baromètre des prix Informations sur les changements de prix

Les coûts d’approvisionnement pour des matières premières comme le cacao, les noix ou les amandes augmentent partout dans le monde. En Suisse, il en va de même pour le lait. En effet, depuis le début de cette année, les producteurs reçoivent un prix plus élevé, par suite de la décision de l’interprofession du lait de corriger vers le haut le prix indicatif du lait suisse. Par conséquent, Migros augmente la valeur de différents produits contenant ces matières premières. A l’inverse, divers articles M-Budget sont désormais moins chers à Migros. Article Ancien prix * Corn Flakes M-Budget, 600 g 1.90 Energy Drink M-Budget, 355 ml –.90 Chips Paprika M-Budget, 350 g 3.70 Chips Nature M-Budget, 350 g 3.70 Feuilles d’aluminium M-Budget, 75 m x 29 cm 4.05 Pralinés Prestige Frey, 250 g 13.90 Truffes assorties Frey, 230 g 8.50 Bâtons aux noisettes, 270 g 2.25 Choc Midor Carré, 100 g 2.90 Petits cœurs au citron Tradition, 200 g 2.90 Pignons de cèdre Bio, 100 g 5.80 Edulcorant liquide Zucrinet, 200 ml 4.30 Mélange de noix Sun Queen, 200 g 3.50 Cornets à la fraise Fun, 8 x 145 ml 8.40 Mega Star Almond, 6 x 120 ml 8.50

MIGROS MAGAZINE |

The Rambling Wheels présenteront leur nouvel album sur la scène de M4music.

Nouveau prix * Différence en % 1.85 -2,6 –.85 -5,6 3.55 -4,1 3.55 -4,1 3.90 -3,7 14.60 5 8.90 4,7 2.35 4,4 3.10 6,9 3.10 6,9 6.40 10,3 4.50 4,7 3.60 2,9 8.70 3,6 8.90 4,7

* En francs

The place to NEWS

Et les rêves se réalisent

Le jeune Aleksander a eu le privilège de rencontrer Katy Perry, son idole.

Durant l’avent 2013, les lecteurs de «Migros Magazine» pouvaient tenter de remporter chaque jour de magnifiques prix. Pour ce faire, ils étaient invités à participer par téléphone ou par SMS, notamment. En tout, 20 000 francs ont été ainsi réunis. «Migros Magazine» a décidé de reverser cette somme à la fondation Etoile filante qui permet à des enfants et des adolescents gravement malades ou atteints d’un handicap de réaliser leur rêve. Depuis sa création, la fondation a fait le bonheur de 1800 jeunes en Suisse. www.etoilefilante.ch

Entre Lausanne et Zurich, le festival culturel Migros offre bien plus que des

O

rganisé et conçu par le Pour-cent culturel Migros, M4music se veut bien plus qu’un festival. En effet, la manifestation qui se déroulera le 27 mars à Lausanne ainsi que les 28 et 29 mars à Zurich est aussi une plateforme d’échanges, d’informations et de promotion des talents réunissant ar-

tistes, spectateurs et professionnels de la branche – ces derniers étaient d’ailleurs pas moins de huit cents en 2013! Au programme notamment: des conférences sur l’état de l’industrie musicale et sur l’aimant qu’est Berlin pour les musiciens suisses, le concours de la Demotape Clinic qui permet


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

| 5

LE CHIFFRE DE LA SEMAINE

391 000 LE PRODUIT DE LA SEMAINE

Elle a la patate Née en Bretagne, la pomme de terre amandine a fait son apparition sur l’arc lémanique en 1999. Proposée en exclusivité par Migros, elle a tout pour plaire. En effet, ce tubercule à chair ferme présente une peau très fine et ne doit pas être pelé. Quant à sa saveur en bouche, elle est des plus délicates.

En 2013, l’Ecole-club Migros a accueilli 391 000 participants dans l’un de ces cinquante centres répartis dans toute la Suisse. Parmi les six cents cours et formations proposés, les leçons d’allemand, d’anglais et de zumba ont connu le plus de succès. Au total, près de neuf millions d’heures-participants ont été données par 7500 enseignants, faisant de l’Ecole-club la plus grande institution de formation continue de Suisse. www.ecole-club.ch

be Photos: Dada.fm/badaboum.ch, Stockfood, DR

de musique pop M4music du Pour-cent concerts de groupes ultra-tendance. à des groupes débutants d’être jugés par des professionnels ou encore la remise du prix du Best Swiss Video Clip. La 17e édition de M4music débutera dans les studios lausannois de Couleur 3 pour plusieurs showcases exclusifs, dont celui des Blood Red Shoes, avant de se poursuivre à Zurich où

cinquante concerts sont prévus. A entendre notamment: Broken Bells, Bonaparte, Charli XCX ou The Rambling Wheels. Programme et billetterie: www.m4music.ch.

Les cours seront donnés par un photographe professionnel.

PHOTOS DE VACANCES

Apprendre à immortaliser un pays Tourisme Pour Tous propose aux passionnés de photographie de partir en vacances avec un photographe professionnel francophone. Les six séjours (Vietnam, Cuba, La Réunion, Maroc, Cinque Terre et Ecosse) ont été préparés avec soin pour que les participants puissent bénéficier des meilleures conditions de prise de vue. Grâce

aux conseils de leur enseignant, ils pourront au mieux capter la beauté d’un paysage ou l’expression d’un regard. Bref, immortaliser l’âme d’un pays. Le flyer «Passion Photo» est disponible chez Tourisme Pour Tous, Travelhouse, Hotelplan, Globus Voyages et sur internet. www.tourismepourtous.ch


UN DÉLICE INSTANTANÉ OÙ QUE VOUS SOYEZ!

20x

T BELE O G EN ATIQUE PR

3.90

Les soupes en gobelet Anna’s Best Velouté de courge au curry avec graines de courge, soupe de tomates Célestine au mascarpone ou velouté aux cèpes avec croûtons à l’ail, 300 ml

OFFRES VALABLES DU 11.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

POINTS


|

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

GÉNÉRATION M TERRASUISSE | 7

Une plus grande biodiversité Photos: Markus Jenny

Les produits TerraSuisse sont issus de fermes IP-Suisse respectueuses de la nature. Dans ces exploitations, les milieux riches en espèces ont augmenté de plus de 40% ces dernières années.

Markus Jenny est biologiste à la Station ornithologique de Sempach.

A

Une partie de

Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable. La volonté de promouvoir la biodiversité en fait partie.

vec son label TerraSuisse, Migros promeut sur le long terme la diversité biologique et paysagère en collaboration avec l’Association suisse des paysannes et paysans pratiquant la production intégrée (IP-Suisse). Celleci s’engage à conserver les habitats existants des animaux sauvages et des plantes rares, tout en en créant de nouveaux. Pour cela, les agriculteurs doivent choisir différentes mesures parmi un vaste éventail et respecter des directives strictes élaborées d’entente avec les scientifiques de la Station ornithologique suisse de Sempach, un institut indépendant qui est également en charge des contrôles desdites mesures. Le programme est exigeant, mais l’effort s’avère payant. Les mesures ont ainsi permis au faon, au hérisson ou encore à l’alouette des champs de trouver refuge dans certaines zones non cultivées des exploitations.

Dans le cadre de Génération M, Migros a promis que les espaces abritant une grande variété d’espèces augmenteraient de 30% dans les exploitations IPSuisse d’ici à 2013. Au final, la hausse a dépassé les 40%. Biologiste à la Station ornithologique de Sempach, Markus Jenny nous en dit plus. Le projet d’encouragement à la biodiversité existe depuis 2008. Entre-temps, les milieux riches en espèces ont augmenté de plus de 40% dans les exploitations IP-Suisse. Pensiez-vous alors que cela serait possible?

Non. Migros, IP-Suisse et la Station ornithologique suisse s’aventuraient à l’époque en terre inconnue. L’augmentation de la biodiversité plaçait surtout les agriculteurs IP-Suisse face à un défi – un défi qu’ils ont relevé avec brio. Rien qu’entre 2010 et 2012, la surface des prairies riches en espèces a crû de 32%. Au total, la surface occupée par des mi-

Le bruant proyer aime picorer au sol. Il a donc besoin de zones protégées pour le faire sans risque.

lieux de grande valeur écologique a augmenté de 53 km2. C’est presque les deux tiers de la surface du lac de Zurich! En quoi la biodiversité est-elle si importante?

Chaque fois qu’une espèce s’éteint, nous perdons une partie d’un écosystème. Or, chaque être vivant exerce une fonction bien précise: les abeilles pollinisent les arbres fruitiers, les faucons crécerelles mangent les souris. Si une espèce disparaît, l’équilibre de l’ensemble de l’écosystème est rompu. Cela peut causer des dommages économiques considérables. Texte: Christoph Petermann


CETTE SEMAINE 8 |

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Bientôt plus de courrier le samedi?

En laissant entendre que La Poste pourrait supprimer les livraisons de colis et de lettres le week-end pour réduire ses coûts, la directrice du géant jaune Susanne Ruoff a suscité l’ire des défenseurs du service public. Une évolution inéluctable?

C

’est une sorte de tabou, le genre de chose que l’on garde dans un coin de sa tête sans avoir le courage d’en parler. Susanne Ruoff, directrice de La Poste, a pourtant osé se lancer: oui, le géant jaune pourrait bien supprimer la livraison du courrier le samedi, a-t-elle déclaré dans une interview parue dans la presse dominicale. Pis, en semaine, ce dernier pourrait être acheminé tout au long de la journée et non plus avant 12 h 30. Motif: le volume des lettres ne cesse de baisser et le courrier ne fait donc plus recette. «Au cours des dernières années, la quantité de lettres envoyées a diminué d’environ 2%, relève Susanne Ruoff tout en rappelant que la livraison du courrier le samedi et avant 12 h 30 ne figure pas dans le mandat de l’entreprise. Et d’ajouter: «Le calcul est simple: 1% de lettres en moins représente un manque à gagner de 10 millions de francs.»

Face à cette chute, La Poste suisse planche sur des solutions, dont l’automatisation fait partie. Mais cela seul ne suffit pas. La livraison du courrier est désormais dans le collimateur de la direction. Au grand dam des défenseurs du service public qui y voient un nouveau coup porté à des prestations déjà réduites. Car, après tout, le rôle de La Poste consiste avant tout à rendre service et non pas à générer des bénéfices, estiment-ils. S’achemine-t-on vers la disparition pure et simple du métier de facteur? D’aucuns le craignent. Certains pays ont déjà sauté le pas, à l’instar du Canada dont la poste à annoncé qu’elle renoncerait au porte-à-porte et remplacerait la livraison individuelle du courrier par des boîtes postales communautaires d’ici à 2019. La Poste suisse suivra-t-elle ou saura-t-elle réinventer le métier de postier? Texte: Viviane Menétrey

Recevoir son courrier pourrait ressembler

«La Poste doit réfléchir à la manière de Matthias FInger, professeur en management des industries de réseau à l’EPFL

La Poste qui réfléchit à ne plus distribuer le courrier le samedi pour faire face à la baisse constante de son volume, c’est la fin annoncée du métier de postier?

La baisse constante du volume de courrier ne va pas conduire à la fin du métier de postier. Mais plutôt La Poste à réfléchir à la manière de fournir un service public plus efficient. Une distribution de cinq jours plutôt que de six jours est une piste. Livrer du courrier, ce ne sera bientôt plus qu’une activité annexe pour La Poste?

Non, le courrier reste une activité centrale de La Poste et d’ailleurs de toutes

les postes du monde. C’est pour ainsi dire le «core business», la raison d’être d’une telle entreprise. Mais il est vrai que les volumes baissent chaque année et toutes les postes sont confrontées à la même question: comment compenser cette perte? Où se situe donc l’avenir de La Poste suisse?

Bonne question, qui se pose de manière générale dans ce secteur. Mais personne n’a encore trouvé la recette miracle. Pour La Poste suisse, je vois l’avenir dans les services financiers, dans la livraison de colis liée au commerce élec-


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

| 9

Quel est votre a vis?

«Le courrier se résu me aujourd’hui à des fa ctures. Ne pas en recevoir le samedi ne me dérange pas, bien au contraire.»

«C’est une mesure qui de la tendance géné fait partie rale l’offre publique. Mai à réduire s je préfère que l’on coupe ici pl ut dans des postes d’en ôt que seignants.»

Alexandre Lanz

«Il n’y a pas de raiso n de supprimer le courrie samedi! Il s’agit d’un r le service public et il faut le m aintenir.» Sonia Ferreira

Myriam Choukroun

«Pas de courrier Franchement, je le samedi? ne tr cela très grave. ouve pas beaucoup plus Ce serait gê Migros soit ferm nant que la ée ce jour-là .» Laurent Richoz

d’ici peu à un exercice de patience...

fournir un service public plus efficient» tronique et les services postaux électroniques.

Photo: Getty/Martial Trezzini

Les autres sources de revenu ne sont-elles pas suffisantes pour compenser la chute des recettes du courrier?

Certes, d’autres activités, notamment les services financiers, constituent déjà aujourd’hui la plus grande source de profit de La Poste et d’ailleurs de toutes les postes qui offrent encore de tels services financiers. Mais cela ne signifie pas que les services financiers «compensent» les chutes des recettes du courrier. Il s’agit de deux business séparés et une grande

partie des bénéfices des services financiers doivent être utilisés pour développer ces derniers face à la concurrence. Le rôle de La Poste ne consiste-t-il pas à assurer un service public et non pas à engranger des bénéfices?

Aujourd’hui, La Poste n’engrange pas de bénéfices. Environ deux tiers de ces derniers sont justement utilisés pour fournir un service public pas toujours rentable ainsi que pour investir et s’adapter à un marché qui change de plus en plus rapidement. Le reste, elle le donne à la Confédération qui est son propriétaire.

SONDAGE La Poste doit-elle poursuivre la livraison du courrier le samedi malgré la baisse continuelle du volume de lettres?

Résultats du sondage paru sur migrosmagazine.ch du lundi 10 au jeudi 13 février 2014. Le sondage reste ouvert dans l’article en ligne. Vous pouvez encore donner votre avis.

28% non 72% oui

Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


SOCIÉTÉ 10 |

|

JUGE DE PAIX

«Pour faire ce métier, il faut savoir respecter les gens»

Le rôle du juge de paix a beaucoup changé. Plongée dans un quotidien surchargé avec Wanda Suter, qui exerce ses fonctions dans le district de la Sarine.

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

JUGE DE PAIX | 11

peine à s’intégrer dans le monde du travail, ne font pas les démarches de rigueur, notamment auprès de l’AI.» Des désordres psychologiques moin­ dres accaparent aussi l’attention du juge de paix. Wanda Suter évoque avec amu­ sement «des personnes signalées ré­ gulièrement par la police – souvent des dames» pour leur propension à déposer plainte «parce que quelqu’un est en­ tré dans leur appartement en leur ab­ sence et qui vous racontent des histoires invraisemblables». Des personnes ne présentant sinon aucun dérèglement, «qui paient leurs factures, s’entendent bien avec tout le monde». La juge, dans ces cas­là, se contente d’écouter et s’en sort en suggérant une astuce. Comme celle de mettre du scotch à sceller sur leur porte. «Après ça, en général, on ne les revoit plus.»

«On est là pour mettre de l’huile dans les rouages.»

Il faut parfaitement connaître un dossier pour agir bien et vite.

Lorsque les enfants sont otages de la guerre entre parents Parmi les mesures de protection de l’en­ fant, on trouve les curatelles éducatives, ou les curatelles du droit de visite, si les parents divorcent et que le droit de vi­ site fixé au tribunal se passe mal: «On fait alors un peu le service après­vente; on nomme des curateurs qui doivent établir la planification de ce droit de vi­ site, mettre de l’huile dans les rouages.» Pas du luxe dans ces sortes de «guerre entre adultes qui se matérialisent à tra­ vers le gosse». Le juge de paix peut aussi prononcer des retraits de droit de garde, ou décider du placement de l’enfant. «Mais à l’heure actuelle, on privilégie plutôt des mesures de soutien» telles qu’accompa­ gnement à domicile, mesures éducatives

7000 nouvelles affaires

Illustrations: Getty Images/Meriel Jane Waissman

L

e notable du village qui réglait des questions de taille de haies entre voisins, c’est fini.» Non, le juge de paix n’est plus ce qu’il était, comme nous l’explique Wanda Suter. A Fribourg, devant la complexité et la multiplication des cas, la justice de paix s’est profes­ sionnalisée depuis 2008. L’activité principale d’un juge de paix se concentre aujourd’hui sur «la pro­ tection de l’adulte et de l’enfant». Et consiste, pour les adultes, en mesures de curatelle: aide à la gestion finan­ cière, soutien aux personnes âgées, «par exemple pour négocier le contrat d’en­ trée en EMS». Le panel est des plus larges et variés. Entre autres, le jeune majeur «qui ne s’en sort pas, qui ne fait plus rien, fume des pétards toute la nuit et roupille toute la journée». Ce sont souvent les parents qui écrivent au juge, avouant ne plus savoir quoi faire de leur progéniture et parfois même se faire racketter. La justice de paix essaiera alors de nommer un curateur, censé œuvrer à une réintégration professionnelle. «Il existe des semestres de motivation, des pro­ grammes de réinsertion sociale, des col­ laborations avec des éducateurs externes qui soutiennent les jeunes, les poussent à faire quelque chose.» Et puis il y a tous les cabossés de la vie, «la personne qui a eu un divorce diffi­ cile, a commencé à boire, a perdu son emploi». Tous ceux aussi qui souffrent de problèmes psychiques majeurs géné­ rant, en sus des aspects médicaux, une foule de problèmes sociaux: «Ce sont des gens qui ont souvent des accro­ chages avec les voisins, qui perdent appartement sur appartement, ont de la

«On est sur les rotules.» En 2013, les douze juges de paix du canton de Fribourg, dont neuf travaillent à temps partiel, ont traité plus de 7000 nouvelles affaires. Une surcharge d’autant plus dommageable que «plus vite on entre dans les situations, plus vite on arrive à y mettre de l’ordre». Selon Wanda Suter, l’idéal ne serait pas de prononcer moins de mesures de protection, mais de pouvoir aller plus vite, «mettre le paquet afin qu’on puisse lever avec plus de rapidité les mesures prises». La surcharge est chronique également dans les services qui exécutent les mandats de protection, tels que le Service officiel des curatelles ou le Service de l’enfance et de la jeunesse, «ce qui aggrave encore la situation».

«Ce sont moins les situations que la manière de les percevoir qui a changé»

Un bon juge de paix se doit de laisser de côté les préjugés tout en visant une amélioration de la situation.

Devant l’accumulation des dossiers sur son bureau, plutôt qu’un monde devenu plus violent ou plus inhumain, Wanda Suter préfère diagnostiquer – en tout cas pour ce qui concerne les conflits impliquant un enfant – une «juste évolution» de la vision de ses droits. «Les gens sont de plus en plus sensibilisés au problème de la maltraitance, ou simplement des négligences. Quand des voisins entendent régulièrement des gamins qui hurlent à la mort et que, manifestement, il y a des bruits de coups, ils le signalent.»

Une séparation change la vie des membres de la famille.

Pour rendre compte de l’explosion des dossiers concernant les adultes, la juge met en avant «les mouvements de population». Les gens très mobiles ou qui déménagent souvent n’ont «plus de réseaux familiaux, de cercles d’amis qui peuvent les soutenir en cas de problèmes. Ceux qui restent là où ils ont grandi arrivent plus vite à retomber sur leurs pattes.» Cela ne concerne pas que les personnes d’origine étrangère. Ça peut être «une Valaisanne qui a épousé un Fribourgeois, elle finit par divorcer, et il n’y a pas de grands-parents

pour garder les gosses en cas de besoin, elle risque de se retrouver perdue et coincée à Fribourg avec des enfants scolarisés». Le nombre de séparations, enfin, «aujourd’hui un couple sur deux», participe aussi à l’amoncellement des dossiers. «Avant les gens n’osaient pas, parce que ça ne se faisait tout simplement pas. Des séparations qui génèrent des problèmes financiers: «Il faut soudain deux logements, deux comptes. La situation financière dans laquelle certaines personnes se retrouvent fait parfois assez peur.»


Mais au fait, où est produit notre pain?

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Nous réalisons nous-mêmes ce qui nous tient à cœur — c’est pourquoi notre pain est élaboré par des collaborateurs de Migros dans les entreprises Migros de Suisse. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Complément d’info sur: www.elabore-chez-nous.ch


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

Des magistrats exposés

Une fonction exposée aux foudres des clients.

Les quatre juges de paix du district de la Sarine ne disposent pas d’un service de sécurité. Wanda Suter se souvient pourtant de quelques situations délicates. Comme lorsqu’un certain vendredi soir, un monsieur très alcoolisé a réussi à entrer dans le bâtiment puis a voulu s’introduire au secrétariat. «Il s’est déchaîné, a détruit un porte-parapluie contre la porte en beuglant et s’est lui-même entaillé les mains, du sang a giclé partout.» Dans ces cas-là, le protocole veut que tout le monde s’enferme dans son bureau et attende l’arrivée des forces de l’ordre. «Mais ça n’arrive pas souvent. De temps en temps, lorsqu’on reçoit des couples où il y a de la violence, on demande à la police de venir jeter un œil quand ils arrivent et quand ils repartent», histoire d’éviter tout grabuge.

«Un parent peut être maltraitant envers son enfant sans le vouloir.»

JUGE DE PAIX | 13

par l’éducation familiale, accompagnement à l’école, etc. Leur but étant de «permettre à l’enfant et aux parents de continuer à vivre ensemble». Plus facile à dire qu’à faire, dans des situations «où les parents ont perdu prise sur l’éducation de leur enfant». Des parents qui, parfois, sont «maltraitants sans le vouloir, en ne faisant pas correctement à manger à leur gosse, le mettant simplement devant la télé avec un bol de chips».

Il existe souvent une solution pour éviter le pire Ce dernier cas peut sembler bénin, Wanda Suter en convient: «Des chips devant la télé, ça ne mérite évidemment pas un placement, mais qu’on envoie quelqu’un à la maison pour discuter.» Et proposer quelques mesures, par exemple «que les enfants mangent à l’accueil extrascolaire à midi», ce qui leur fera déjà un repas équilibré. «Et pour le soir, on essaiera de définir un horaire précis consacré à la télé.» Les cas de maltraitances sont portés à la connaissance du juge de paix par «des signalements qui arrivent un peu de toutes parts». Cela peut être l’école, les grands-parents, les voisins, des parents séparés, «dont l’un prétend que l’autre maltraite l’enfant», les crèches ou encore les pédiatres, «quand il y a des marques de coups». Lors de marques de coups de ceinture, par exemple, l’enfant sera placé «par sécurité, histoire de permettre aux autorités pénales d’éclaircir d’où viennent les coups». Wanda Suter, enfin, explique que pour faire ce boulot, il vaut mieux être «souple d’esprit, savoir respecter les gens, ne pas les enfermer dans une case». Pour une raison toute bête: «L’être humain évolue.»

Face à des mutants? Pour expliquer les violences entre adolescents, certains parmi les spécialistes suggèrent une «mutation de génération». «Nous nous étonnons parfois du peu de respect dont ils font preuve quand ils arrivent ici. Ils disent à peine bonjour. Moi, si à 13 ans on m’avait dit que je devais aller chez la juge, j’aurais été morte de peur. Or, là, c’est tout juste s’ils ne Certains jeunes crânent mettent pas les pieds sur la table.» Pour autant, Wanda de leurs accès de violence. Suter ne croit pas que la jeunesse soit devenue foncièrement plus violente. «Autrefois, quand ils se tapaient dessus, on n’alertait pas la presse pour ça. Il y avait moins d’écho, on ne pouvait pas mettre ses exploits sur Facebook.» Ce qui a changé aussi, c’est «un accès facilité aux alcools forts, devenus bon marché». Idem avec les drogues: «Quand ils nous disent les prix, on est franchement surpris.»

Gérer la différence

S’adapter permet d’arriver à ses fins.

|

Concernant des problèmes spécifiques que pourraient poser à la justice de paix les différences culturelles, Wanda Suter n’entre pas en matière: «On ne peut pas justifier que quelqu’un batte son enfant au prétexte qu’il vient de tel ou tel pays. On est en Suisse, c’est la loi suisse qui s’applique.» Devant certaines situations, la juge doit pourtant s’adapter. «En tant que femme on peut rencontrer des problèmes avec certains pères musulmans qui ne vous regardent pas. Je ne reçois ceux-ci qu’avec un assesseur homme. C’est lui qui parle, sinon on ne vous écoute plus.»

Texte: Laurent Nicolet Photo: Carine Roth

La justice de paix dans les autres cantons romands  GE: les tâches de justice de paix sont exercées par les juges qui composent le Tribunal de protection de l’adulte et de l’enfant et leurs juges suppléants (huit juges de carrière, huit juges suppléants, vingt-cinq assesseurs ou psychiatres).  VD: le canton est composé de neuf ressorts de justices de paix. Dans chacun, le juge de paix est assisté de deux assesseurs.

Chaque ressort de justices de paix dispose d’un greffe et de locaux permanents.  JU: les «juges civils», au nombre de cinq, ont deux grands domaines de compétence: les affaires civiles pécuniaires ou d’intérêt matériel et les affaires du droit de la famille et de la tutelle.  VS: en principe, un juge et un juge substitut par commune. Mais plusieurs communes peuvent avoir

le même juge et/ou vice-juge. Ceux-ci ne sont pas des magistrats professionnels. La conciliation constitue l’aspect essentiel de leurs activités. Le juge de commune est aussi membre de plein droit de l’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte.  NE: les tâches de justice de paix incombent aux tribunaux régionaux: neuf juges pour ceux des Montagnes et du Val-de-Ruz

et treize pour ceux du Littoral et du Val-de-Travers.  BE: la juridiction civile est exercée en premier lieu par les tribunaux régionaux, dont celui du Jura bernois-Seeland à Bienne et Moutier. La Cour suprême en tant qu’instance cantonale suprême se compose d’une section pénale et d’une section civile, dont le tribunal de la protection de l’enfant et de l’adulte dépend.


SOCIÉTÉ 14 |

|

ENVIRONNEMENT

Comme de grands tournesols posés sur l’eau… Le fournisseur d’énergie neuchâtelois Viteos et la société zurichoise Novaton ont l’intention d’installer trois îles solaires sur le lac de Neuchâtel. Un projet expérimental auquel s’oppose l’irréductible corporation des pêcheurs professionnels du cru.

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

S

MIGROS MAGAZINE |

ans les oppositions des pêcheurs et autres plaisanciers (lire encadré), trois îles solaires flotteraient actuellement sur le lac de Neuchâtel, à 80 mètres au large de la station d’épuration de la capitale neuchâteloise, à une encablure à peine de feu le site d’Expo.02. Trois îles de 25 mètres de diamètre supportant cent panneaux photovoltaïques chacune et produisant au total 111 300 kWh, soit l’équivalent de la consommation annuelle d’une trentaine de ménages. Mais le but visé par les maîtres d’œuvre de ces ouvrages lacustres devisés à 1,125 million de francs – le fournisseur d’énergie neuchâtelois Viteos et la société zurichoise Novaton – n’est pas d’injecter un maximum de courant vert dans le réseau, mais d’optimiser et de mettre à l’épreuve du temps et des intempéries ces installations du futur. «Il s’agit d’un projet de recherche et de développement unique, d’une durée déterminée de vingt-cinq ans, précise Samuel Monbaron, secré-


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

ENVIRONNEMENT | 15

Radiographie d’une île Une île solaire mesure 25 mètres de diamètre et se compose d’une plateforme reposant sur un coussin d’air. Elle accueille cent panneaux photovoltaïques disposés en lignes et inclinés à 45 degrés, et est dotée d’un mécanisme lui permettant de suivre la course du soleil. L’ensemble pèse environ 5 tonnes et est arrimé à trois blocs de béton posés au fond du lac ainsi qu’à des câbles reliés à la rive. Chaque îlot fonctionne indépendamment et produit 39 100 kWh par année, dont 2000 servent à sa propre consommation. Le solde est injecté dans le réseau de distribution électrique via des onduleurs. Il est prévu que ces installations tournent durant vingt-cinq ans. Ensuite, elles devront être démontées et recyclées pour que le lac retrouve, à cet endroit-là, son apparence actuelle.

Trois îles de 25 mètres de diamètre devraient flotter en face des Jeunes-Rives au large de Neuchâtel (tout à droite sur la grande photo). Dotées de panneaux solaires, elles produiront l’équivalent de la consommation annuelle en énergie d’une trentaine de ménages.

Un environnement pour le moins hostile Si cette phase expérimentale démarre un jour (un recours est encore pendant), elle servira donc à tester l’efficacité de cette

Oasis solaire Jusqu’à présent, un seul prototype d’île solaire a vu le jour. C’était en 2009 à Ras Al Khaimah. Les précisions de Thierry Meresse, CEO de Novaton: «L’expérience aux Emirats arabes unis s’est terminée en 2011 et aura donc duré deux ans, mais la preuve du concept des îles solaires terrestres (ndlr: celle-ci mesurait 86 mètres de diamètre et reposait sur un canal d’eau) a été faite, ce qui est le principal. Tous les paramètres mesurés à l’époque sont très satisfaisants et correspondent à nos prévisions et calculs.» Un bel encouragement à poursuivre l’aventure ailleurs…

«Il s’agit d’un projet de recherche et de développement unique.» Thierry Meresse

technologie prometteuse en conditions réelles, à l’échelle 1:1, sur une longue période et dans un environnement – comme le savent parfaitement les marins du coin – que l’on peut qualifier d’hostile (vents tempétueux, vagues, chaleur, humidité, érosion, neige, gel et… fientes d’oiseaux). Pas de quoi pourtant démoraliser les initiateurs qui affirment avoir pris les mesures nécessaires pour parer à toute éventualité. Pas de quoi non plus entamer leur foi indécrottable en ce projet innovant comme le confirment ces propos de Thierry Meresse: «Les enseignements

Photos: Viteos, Gaëtan Bally/Keystone.

taire général de Viteos. Après, tout s’arrêtera, tout sera démonté et recyclé.» L’originalité de ces îles solaires, c’est qu’elles fonctionnent sur le mode du tournesol: elles pivotent sur l’eau de 220° de manière à se caler sur la course du soleil, de son lever à son coucher, avant de reprendre gentiment leur position initiale pendant la nuit. «Ce suivi azimutal permet d’augmenter d’environ 25% la quantité d’énergie électrique produite par rapport à une orientation fixe vers le sud», explique Thierry Meresse, directeur exécutif de Novaton. Un rendement record dans le domaine du photovoltaïque!

Les capteurs solaires sont installés sur un coussin d’air flottant sur l’eau.

Une île solaire terrestre a fait ses preuves durant deux ans aux Emirats arabes unis.


Mais au fait, où sont produits les yogourts Bifidus?

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Nous réalisons nous-mêmes ce qui nous tient à cœur — c’est pourquoi nos yogourts Bifidus sont élaborés par des collaborateurs de Migros dans les entreprises Migros de Suisse. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Complément d’info sur: www.elabore-chez-nous.ch


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

«On pourrait imaginer installer les îles sur des toits plats ou des réservoirs d’eau.» Samuel Monbaron

que l’on tirera de cette expérience nous permettront de déployer avec confiance des îles solaires sur des étangs ou des lacs de barrage, leurs lieux de prédilection pour de la production d’énergie renouvelable en grande quantité.» «Et pourquoi pas aussi sur des bassins de sédimentation de stations d’épuration, des

réservoirs d’eau et même des toits plats», renchérit Samuel Monbaron. Parce que l’objectif à terme, c’est bel et bien d’essaimer l’idée en Suisse et à l’étranger. Pour faire tourner des installations de désalinisation, produire de la chaleur ou du froid, fournir de l’électricité tout en réduisant l’évaporation d’eau… «De nombreux pays d’Europe du Sud, du Moyen Orient, d’Afrique, d’Amérique et d’Asie sont intéressés, relève le CEO de Novaton. Mais nous avons aussi des projets potentiels dans des régions moins ensoleillées, comme à Zurich.» Texte: Alain Portner

|

ENVIRONNEMENT | 17

Philippe Burri, directeur technique, et Josette Frésard, directrice générale, de Viteos, avec Thierry Meresse CEO de Novaton, tenant le plan du projet (de gauche à droite).

Oppositions et recours

Photos: Matthieu Spohn, Reto Duriet, Sandro Campardo/Keystone.

La mise à l’eau des îles solaires a été retardée par des oppositions déposées par la Corporation des pêcheurs professionnels du lac de Neuchâtel, la Société neuchâteloise des pêcheurs à la traîne et le Cercle de la voile de Neuchâtel. Les deux premières associations s’inquiétaient principalement du grignotage de leurs coins de pêche. La dernière n’acceptait pas l’empiétement de ces installations sur son plan d’eau de régate. Ces oppositions ont été levées par le Conseil d’Etat neuchâtelois à fin 2013. A la suite de cette décision rendue par Yvan Perrin, seule la Corporation des pêcheurs professionnels du lac de Neuchâtel a fait recours. Au nombre d’une trentaine, les membres de cette «guilde» sont en effet très remontés parce qu’ils se sentent considérés comme du menu fretin dans ce dossier, qu’ils ont l’impression désagréable de

Aucune opposition de Pro Natura (ici Yvan Matthey).

n’être ni entendus ni compris par les autorités. «Nous n’acceptons pas que ce projet passe en force. Et puis, si on laisse faire, d’autres entreprises privées risquent de s’engouffrer dans cette brèche et d’imiter Viteos. Pourquoi pas des éoliennes au milieu du lac!!?» s’exclame leur président Eric Delley. Il s’agit avant tout d’une opposition de principe, d’une manière pour ces professionnels de la pêche de marquer leur territoire et de se faire respecter. On verra bien si la suite leur donnera raison…

Publicité

Entendre mieux à partir d’environ 2..50CHF * par jour ?

Pro Natura, de son côté, a procédé à une pesée d’intérêts et a finalement choisi de ne pas faire barrage à ces îles flottantes. «Si l’on tue dans l’œuf tout programme de recherches, on empêchera le développement du solaire, et ce n’est pas notre souhait», commente Yvan Matthey, permanent de la section neuchâteloise de cette organisation de protection de la nature. «Mais on reste vigilants, ajoute-t-il. Car nous ne voulons pas que ces îles se multiplient sur le lac de Neuchâtel.» Quant aux promoteurs de ce projet, qui jurent qu’il n’y aura que trois plateformes en tout et pour tout, ils se disent optimistes quant à l’issue qui sera donnée à ce dossier et s’arment donc de patience en attendant le verdict.

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2sTAwNgIAvSL4Sw8AAAA=</wm>

En route pour une meilleure audition sans soucis avec l’abonnement pour appareils auditifs de Neuroth.

<wm>10CFXKqQ6AQAwE0C_qZqYte1BJcARB8GsImv9XHA7x3FuWGBI-07zu8xYE3cW8wjS0tkTzsNZSrkNAqfqEkRm0kr39vrgXGtjfI1ChdmYBhOzFPF3HeQPkRDdBcgAAAA==</wm>

Conditions d’un abonnement pour appareils auditifs : âge maximal de 75 ans et vérification de solvabilité. * Coûts pour 2 appareils auditifs de la catégorie Basic (p.ex. Widex Menu ME3-m) : CHF 73.10 par mois, c’est-à-dire en moyenne CHF 2.43 par jour. Appareils auditifs d’autres catégories disponibles contre supplément.

www.neuroth.ch

NEUROTH-Centre auditif

· Plus de 60 centres en Suisse et au Liechtenstein


UN SOIN DENTAIRE LUXUEUX.

ENIN D X. O S UN UXUEU EL TAIR

4.90

Candida White Diamond 75 ml

White Diamond Candida franchit une étape de plus dans le nettoyage dentaire. Ce dentifrice contient de véritables particules de diamant, qui éliminent efficacement et tout en douceur le tartre durant sa phase de formation ainsi que les colorations. Les collets sensibles sont protégés, et l’émail s’éclaircit progressivement. Grâce à son indice RDA de 30 extrêmement faible, Candida White Diamond prend soin de vos dents et vous garantit un éclaircissement doux et efficace en 10 jours – pour un sourire éclatant. OFFRE VALABE DU 11.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

20x POINTS


|

CHRONIQUE | 19

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

IMPULSION

Une (in)certaine idée de la langue Pour vous, la langue française est un fluide cristal fait pour couler immuablement à travers les siècles; de sa perfection émane même quelque chose de sacré, c’est pourquoi vous surveillez votre plume jusque sur la liste des courses – n’est-ce pas? Alors la suite de cette chronique pourrait vous inquiéter…

Jacques-Etienne Bovard, professeur et écrivain

Non, je ne vais pas me répandre en déplorations sur la décadence. C’est juste que j’essaie encore, après plus de vingt-cinq ans d’enseignement du français, de trouver l’attitude la plus profitable à mes élèves, entre l’intransigeance obsolète et l’abdication irresponsable. Ce serait presque facile, si notre langue était morte; or, que je le veuille ou non, elle vit, elle évolue, et le fait même de plus en plus vite. Elève, j’ai appris qu’il était pendable de faire suivre après que du subjonctif; prof, je parais «zarbi» à mes élèves en ne commettant pas cette faute. L’usage, mon bon monsieur, l’usage! Certes, mais jusqu’à quand devrais-je dès lors m’opiniâtrer, d’une pointe aussi rigide que vaine, à biffer «leur» dû à pour imposer «mon» à cause de, puisque j’ai déjà répété cette escrime mille fois sans ralentir le moins du monde l’invasion de cet anglicisme promis sans doute à une triomphale entrée dans Le Robert, tels après que et bien d’autres «horreurs» qui n’en seront plus?

Les gens qu’on est intéressé de parler avec / il me criait dessus / ayant jeté ma cigarette, le bus est arrivé / on s’interroge pourquoi – bien sûr que je continue à sabrer! Mais ne mené-je point un combat d’arrière-garde, pour la mauvaise cause, de surcroît perdu d’avance? Ces «horreurs» sont-elles autre chose après tout que métissages nécessaires, que subtiles acclimatations linguistiques, que diamantines syllepses grâce auxquels seuls le français restera viable, et admirable? Et la ponctuation? Que m’évertué-je, Roland sonnant et moulinant, à faire pleuvoir sur leurs copies des millions de virgules, puisque manifestement la ponctuation devient

«Elève, j’ai appris qu’il était pendable de faire suivre après que du subjonctif» inutile à une syntaxe de moins en moins élaborée, où la notion même de phrase (sujet, verbe, objet) semble muter vers des formes inédites? Ah, si je pouvais avoir cinquante ans d’avance, pour savoir ce que je devrais enseigner maintenant! En attendant, retour aux sources, retour à La Fontaine (1621- 1695): Le long d’un clair ruisseau buvait une colombe…

Publicité

ONLINE MAGAZINE SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

www.migrosmagazine.ch

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.


SOCIÉTÉ 20 |

|

PORTRAIT

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Bio express Né le 7 janvier 1969 à Castellanza (Italie). Débute en Série A avec Côme le 11 janvier 1987. Au Milan AC de 1989 à 1997, où il inscrit 74 buts en 244 matchs. Quitte l’Italie pour la France en 1997. Joue au PSG jusqu’en 1999, puis à Monaco de 1999 à 2001. 2001-2006: joue encore quelques matchs pour Milan, puis Monaco à nouveau, Nice et enfin Legnano (Série C) dont il devient actionnaire majoritaire. Devient consultant sur Canal+ en 2010. Nommé entraîneur de Monaco en 2011. Licencié en mai 2012 par le propriétaire russe du club. Nommé entraîneur du Lausanne-Sport le 7 novembre 2013.

«Il y a des choses plus stupides que le foot» Entraîneur du Lausanne-Sport, Marco Simone évoque son passé de joueur, donne son pronostic pour le Mondial, parle des maux de la politique italienne et dessine sa vision d’un sport qui l’a choisi, plutôt que le contraire.


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

PORTRAIT | 21

Monaco, ce qui n’est pas donné à tout le monde, mais je ne pouvais pas non plus m’attendre à poursuivre avec une aussi grande équipe. Il faut être réaliste: comme entraîneur, j’ai encore tout à prouver. Et est-il possible de prouver quelque chose avec une équipe de bas de tableau comme Lausanne-Sport?

J’en suis convaincu, et même avec des équipes encore plus mal en point que celle-ci. Le travail d’un entraîneur ce n’est pas seulement les résultats immédiats, c’est aussi de donner les moyens à son équipe de gagner sur le long terme. Vous qui avez sauvé Monaco mais avez été ensuite remercié par le nouveau propriétaire russe du club, que pensez-vous du phénomène des milliardaires venus d’ailleurs qui investissent dans le football européen?

«Il faut être réaliste: comme entraîneur, j’ai encore tout à prouver.»

Marco Simone: «Le travail d’un entraîneur, c’est aussi de donner les moyens à son équipe de gagner sur le long terme.»

L’arrivée de ces nouveaux investisseurs est plutôt une bonne chose, car même si certains clubs seront désavantagés, ils auront pour effet d’augmenter le niveau et l’intérêt du public. Si demain quelqu’un comme Ibrahimovic arrivait à Bâle, l’intérêt pour le championnat suisse dépasserait largement les frontières du pays, comme cela est en train de se passer en France.

Que pensez-vous de l’idée du fair-play financier, imposée par Platini et visant à limiter les budgets des clubs?

A quelqu’un qui n’aimerait pas du tout le foot, qui trouverait stupides ces vingt-deux types courant après un ballon, vous diriez quoi?

terrain à côté de l’église. Je n’ai pas choisi le football, c’est le football qui m’a choisi. Mes parents ne m’ont jamais demandé ce que je voulais faire comme sport. Ils ne me l’ont jamais demandé parce que j’avais toujours un ballon dans les pieds.

Vouloir mettre tout le monde au même niveau, imposer l’égalité entre les compétiteurs n’est pas une bonne option. Il y a des athlètes qui sont plus forts que d’autres, des clubs plus forts que les autres, des clubs aussi qui ont des histoires très différentes. Je ne vois pas l’intérêt de déclarer que dorénavant le Real Madrid doive avoir le même budget que Lausanne. En plus ça ne changerait pas grand-chose. Payé le même salaire, un joueur qui pourrait choisir entre Lausanne et Madrid choisira toujours Madrid. A cause justement de l’histoire.

Comment avez-vous commencé à jouer au foot?

Qu’est-ce qui vous a décidé, après une grande carrière de joueur en Italie et en France, à venir entraîner dans un championnat aussi peu valorisant que le championnat suisse?

Vous avez été joueur, agent de joueurs, président d’un club, consultant sur Canal+ et maintenant entraîneur. Y a-t-il pour vous une vie en dehors du foot?

Je suis sûr qu’on trouverait dans la vie de cette personne-là pas mal de choses plus stupides que le foot, qui est un sport complet et complexe.

On ne choisit pas, ça arrive naturellement. A l’époque de ma jeunesse et de mon adolescence, dans mon village du nord de l’Italie, on passait tous les après-midi à jouer dans la rue ou sur le

C’est sûr que ce n’est pas pour des raisons économiques. J’ai eu la chance de commencer ma carrière d’entraîneur à

Je n’ai pas fait tout ça en même temps, quand même! Disons que lorsqu’on arrête de jouer au foot après vingt ans de


SOCIÉTÉ 22 |

|

PORTRAIT

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

Pour la coupe du monde au Brésil, vous avez un favori?

J’ai la certitude que l’Italie va faire son parcours habituel et se retrouver probablement dans le dernier carré. Mais pour le titre, j’ai l’impression qu’il faudra encore miser sur l’Espagne. Quant à l’équipe du Brésil, la pression risque d’être trop grande, de provoquer un effet boomerang.

Combien de noms de joueurs de l’équipe de Suisse pouvez-vous citer?

«Le football italien est un modèle en termes de réalisme et d’efficacité.»

carrière on a besoin, j’ai eu en tout cas besoin, de m’éloigner. Je suis resté quatre ou cinq ans sans aller au stade, sans regarder de match. Et puis à un moment j’ai eu envie de reprendre contact avec ce milieu, d’essayer diverses expériences. Laquelle de ces activités avez-vous préférée finalement?

Joueur bien sûr. Mais entraîner, cela vous donne la sensation d’être encore joueur. Le terrain avait fini par me manquer, j’avais presque la sensation qu’il m’appelait. J’ai toujours été convaincu et aujourd’hui plus que jamais, que la partie saine du football, c’est le jeu et les joueurs. J’incite mes joueurs à profiter de ces moments-là, à les vivre à fond comme si c’étaient les plus importants d’une vie, parce que ce n’est souvent qu’à la fin d’une carrière de footballeur qu’on se rend compte de la chance qu’on a eue.

Ils ont des noms et des prénoms assez compliqués! Mais c’est une équipe qui ne s’est pas retrouvée par hasard tête de série. Je crois qu’elle peut faire un bon parcours. Le tirage ne lui a pas été défavorable et je pense qu’elle va sortir de sa poule. Après, tout peut arriver. Sur un match, la Suisse a des qualités pour prendre n’importe qui... Toutes ces dernières années, vous les avez passées en dehors de l’Italie. Ça vous manque?

Je vais vous dire la vérité: non ça ne me manque pas. En tout cas pas la mentalité italienne ni son football. Quand j’entends ce que des collègues italiens me racontent sur leur vie quotidienne, je me dis qu’à Lausanne, je suis privilégié. Le club n’a peut-être pas beaucoup d’argent mais on peut travailler dans un contexte sain. Aujourd’hui en Italie, le seul grand club où l’entraîneur peut travailler sereinement c’est la Juventus. Même au Milan, l’entraîneur a peut-être les moyens financiers et les infrastructures mais l’environnement n’est pas bon. Cela dit, j’espère avoir un jour les compétences pour entraîner un bon club italien. Parce que l’Italie reste mon pays et que le football italien, s’il n’est pas toujours beau à voir, est un modèle en termes de réalisme et d’efficacité.

«Mon plaisir, c’est de savoir que la personne en face de moi a du plaisir.»

Vous avez supporté longtemps sur le plateau de Canal+ des moqueries incessantes sur votre coupe de cheveux. D’où vous vient ce stoïcisme?

Mon plaisir, c’est de savoir que la personne en face de moi a du plaisir, ça veut dire qu’on passe un moment sympa. Et je me rendais bien compte que pour quelqu’un comme Pierre Ménès (n.d.l.r.: polémiste et chroniqueur sur Canal+), se moquer de moi était un vrai plaisir.

Comment jugez-vous plus généralement l’état de l’Italie aujourd’hui?

Je ne suis pas très confiant. Cela fait trop longtemps que les responsables politiques, qu’ils soient de gauche ou de droite et censés trouver des solutions pour sortir le pays de ses difficultés, trouvent surtout des solutions pour se maintenir au pouvoir. Entretien: Viviane Menétrey et Laurent Nicolet Photos: Keystone et François Wavre / Rezo

MIGROS MAGAZINE |

Sepp Blatter et le système Comme président de la Fifa, il occupe un poste compliqué. Il a réalisé sans doute de très bonnes choses. Mais le fait de rester très longtemps à un même poste finit par vous pousser à commettre davantage d’erreurs. Parce que la capacité d’imaginer et de proposer des bonnes solutions s’amenuise quand vous êtes installé durablement dans un système.

Le phénomène Balotelli Je ne suis pas trop fan. On est un vrai champion quand les prestations sur le terrain ont une continuité dans le comportement en dehors du terrain. Maradona à un certain moment a cessé d’être un exemple, à force d’excès en dehors du terrain. Mais sur le terrain, à l’entraînement, dans les vestiaires, c’était un exemple. Balotelli, qui possède un potentiel extraordinaire, ne fait pas encore partie des plus grands joueurs avec ce qu’il a montré jusqu’ici.»

Le vrai Berlusconi J’ai eu la chance au Milan AC de connaître pendant 10-15 ans le vrai Berlusconi. Un type excessif certes mais enthousiaste et avec des idées vraiment innovantes en matière de football. Comme entrepreneur il donnait alors du travail à beaucoup de monde en Italie. Ensuite il a eu la mauvaise idée d’entrer en politique. Même avec nous il ne parlait plus guère de football et nous assénait très vite son programme politique. Je l’ai vu changer, et aujourd’hui j’aurais du mal à porter un jugement positif sur lui. Je préfère garder le souvenir de la première partie de sa carrière.


9 jours dès CHF 790.–

05.03.13 ergoasw.ch

05.02.13 ergoasw.ch

Sublime croisière fluviale jusqu’en Hollande Bâle–Cologne–Rotterdam–Amsterdam–Bâle avec le MS Edelweissbbbb+

Dépêchez-vous ! Économisez jusqu’ à Fr. 50 Selon la disponibilité et le

Navire luxueux équipé de la dernière technologie, pas de vibrations, très peu de bruit

La beauté fascinante du Keukenhof

Le légendaire Lorelei

La richesse des métropoles allemandes et hollandaises

La simplicité depuis Bâle

0.–

cours du change

MS Edelweissbbbb+

90 cabines confortables et modernes, les équipées de douche/WC, sèche-cheveux, minibars, coffre-fort, télévision, radio, air conditionné. Les fenêtres du pont principal ne peuvent pas être ouvertes, mais les cabines des ponts central et supérieur sont dotées de balcons à la française. Autres infrastructures de bord: lounge/bar panorama, bar du lido, boutique, ascenseur entre le pont principal et supérieur. Les repas des passagers des catégorie pont principal/ central sont servis dans le restaurant «Jungfrau» sur le pont inférieur, ceux des catégorie pont supérieur dans le restaurant «Matterhorn». Tous les espaces intérieurs du navire sont non-fumeurs.

Jour / destination / programme / excursion 1 Bâle–Spire Acheminement individuel jusqu’à Bâle. Dès 15h00, embarquement. À 16h00, «Larguez les amarres!». 2 Spire L’après-midi, excursion* à Heidelberg, l’une des plus belles villes d’Allemagne. 3 Spire–Cologne Passage du « Rhin romantique » avec Lorelei, visite de la ville de Cologne.* 4 Dordrecht– Excursion aux moulins à vent de Kinderdijk.* Tour de la ville et visite du port de Rotterdam* Rotterdam dans l’après-midi. Le soir, départ pour Amsterdam. 5 Amsterdam Excursion* au Keukenhof dans la matinée. L’après-midi, navigation sur le canal.* 6 Düsseldorf Navigation jusqu’à Düsseldorf. Visite de la vieille ville et des rives du Rhin.* 7 Rudesheim Navigation sur le «Rhin romantique». Visite de la ville dans un petit train avec arrêt dans une cave pour un verre de vin.* En-cas et musique live dans la magnifique «Drosselgasse». 8 Plittersdorf–Kehl Dans l’aprèsmidi, excursion* à la découverte de Baden-Baden, ville thermale et historique. 9 Bâle Débarquement après le petit-déjeuner et retour individuel. *compris de le package d’excursions, à réserver à l’avance | Programme sous réserve de changements | Compagnie/entreprise partenaire: Scylla AG

Loreley

Restaurant «Jungfrau»

Départs 2014

Croisière des tulipes avec excursion au Keukenhof Rabais

03.04. 500 19.04. 300

27.04. 200 05.05. 200

13.05. 200

Voyage d’été Rabais 200

21.05. 06.06. 22.06. 08.07. 24.07. 09.08. 29.05. 14.06. 30.06. 16.07. 01.08. 17.08. Visite d’Amsterdam et de la pénisule de Marken au lieu du Keukenhof

Nos prestations

• Croisière avec pension complète à bord • Taxes portuaires • Guide de voyage qui parle français Non inclus: acheminement aller-retour à Bâle, excursions, assurances, boissons, pourboires, frais de carburant sous réserve, frais de dossier.

Prix (CHF) par personne sans rabais Cab. 2 lits pont principal arrière Cab. 2 lits pont principal Cab. 2 lits pont central, pont à la française Cab. 2 lits pont supérieur, pont à la française Majoration single pont principal Majoration single pont central Majoration Single pont supérieur Forfait excursion (9 excursions*)

Restaurant «Matterhorn» en collaboration avec

032 755 99 99

ww www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence Lice to Cruise»

1290 1390 1790 2090 190 890 990 290


EN MAGASIN 24 |

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Nicole Gisi, maître torréfacteur, prélève quelques grains de café fraîchement grillés. Cet ancien appareil est toujours utilisé pour des tests.

Au royaume du goût

Que serait le premier repas de la journée sans un bon café, du pain croustillant et des produits laitiers? Les entreprises Delica, Jowa et Elsa, qui fabriquent ces produits pour Migros, nous ouvrent leurs portes.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 25

Ci-contre à g.: café vert et café torréfié. Ci-contre à dr.: Bruno Feer, acheteur de café, et Nicole Gisi, maître torréfacteur, dégustent les différents crus avant de les recracher.

«Un torréfacteur se doit d’avoir du nez» Nicole Gisi est maître torréfacteur pour Delica à Birsfelden (BL). Cette ingénieure agro-alimentaire a toujours voulu faire de sa passion pour le café son métier. Capable de distinguer la moindre nuance, elle sait quand les grains délivrent tout leur arôme.

produit extrêmement rarement. Si la torréfaction est trop longue, le café devient inconsommable. Généralement, tout se déroule sans problème. Pour nous en assurer, nous testons des échantillons – environ 4 kilos – dans un ancien torréfacteur.

Vous travaillez avec d’immenses torréfacteurs; l’odeur du café se diffuse même à l’extérieur. Quelle quantité de grains verts torréfiez-vous?

Les essais sont-ils nécessaires pour les variétés de café «classiques»?

Selon les machines, nous torréfions 120 à 440 kilos de café. Vous n’avez donc pas le droit à l’erreur?

En effet, une erreur se révélerait très coûteuse. Les conducteurs de machine contrôlent l’ensemble du processus de torréfaction à partir d’un ordinateur. Lorsqu’un problème survient, ils peuvent réagir à temps. En cas de température trop élevée, par exemple, ils pulvérisent de l’eau sur les grains de café. Mais cela se

permet d’avoir une vision globale du café: on ne le considère plus que comme une simple boisson. A quelle fréquence goûtez-vous le café torréfié?

Chaque matin, à 9 heures, nous dégustons la torréfaction de la veille. Nous commençons par les cafés plus légers pour terminer par les plus corsés. Ces derniers seront, par exemple, utilisés pour les capsules Ristretto.

Oui, cela dépend de la qualité des grains. Tous les cafés verts ne se valent pas: les récoltes peuvent être plus ou moins bonnes et la méthode utilisée se révèle très importante pour le résultat final. En effet une cueillette manuelle est généralement de bon augure. De plus, un torréfacteur se doit d’avoir du nez: plus de mille arômes différents se dégagent!

Oui. Comme dans le reste de l’Europe, le café à l’emporter est devenu incontournable. Depuis quelques années, les capsules connaissent également un véritable essor.

Vous êtes-vous déjà rendue chez des producteurs de café?

Que préfèrent acheter les Suisses? Du café en grains ou du café moulu?

Oui, je suis allée au Costa Rica. Je logeais chez une famille de cueilleurs. Découvrir les plantations

M-Industrie élabore en Suisse de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont le café en grains et le café moulu de l’entreprise Delica, le pain de la boulangerie Jowa ainsi que le lait, les yogourts et les desserts de la société Elsa.

La consommation de café évoluet-elle dans notre pays?

Sans hésiter, le café en grains, qui se vend environ deux fois plus que le café moulu.

Actions Vous trouverez au milieu du magazine une brochure présentant toutes les offres actuelles des marques propres de l’enseigne.

Surprise

Si vous complétez ce carnet avec tous les autocollants, un paquet surprise sera vôtre. Collectionnez, z et vous sere : récompensé/e llants, avec 18 autoco paquet recevez un ! surprise gratuit

Surprise

Photos: Frederic Meyer

DELICA Du 18 au 24 février: 20% de rabais sur le café moulu ou en grains  Café en grains Boncampo, 500 g Fr. 3.50 au lieu de 4.40  Café en grains Imperiale Crema Caruso*, 500 g Fr. 6.55 au lieu de 8.20  Café moulu M-Classic, Espresso, 500 g Fr. 4.40 au lieu de 5.50  Café moulu Bio Fairtrade, 500 g Fr. 6.60 au lieu de 8.30 * En vente dans les plus grands magasins

Collectionnez dix-huit autocollants et complétez ce carnet: vousrecevrez un paquet surprise!


EN MAGASIN 26 |

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Ci-dessus à dr.: avec ses collègues, Sabrina Mühlethaler (2e en partant de la gauche) goûte tous les produits de la gamme Desserts Tradition, et parfois de nouvelles créations. Ci-contre: aussitôt sorties du four, les crèmes brûlées sont emballées.

ELSA Du 18 au 24 février: 20% de rabais sur tous les produits Dessert Tradition  Flan vanille, 125 g Fr. –.60 au lieu de –.80  Crème brûlée, 2x100 g Fr. 2.25 au lieu de 2.85  Crème au four chocolat, 2x100 g Fr. 2.25 au lieu de 2.85  Crème caramel, 175 g Fr. 1.– au lieu de 1.30

«Un dessert aux saveurs d’antan» Sabrina Mühlethaler est responsable de produits pour la gamme Dessert Tradition chez Elsa à Estavayer-le-Lac (FR). Elle participe à des dégustations et essaie de nouvelles créations que ses collègues ont mises au point. Comment les nouvelles variétés Dessert Tradition voient-elles le jour?

Comme le nom de la gamme l’indique, il s’agit de grands classiques, que nous confectionnons dans le respect des recettes de grand-mère.

Qui décide qu’une recette est suffisamment bonne pour être préparée?

C’est une décision collective. Des dégustations sont régulièrement organisées. L’équipe chargée de développer les recettes et la direction évaluent la consistance et bien sûr le goût. Si un dessert est trop ou, au contraire, pas assez sucré, il faut le retravailler jusqu’à ce que le résultat donne pleinement satisfaction. Les produits Dessert Tradition doivent faire renaître les saveurs d’antan.

Une grande entreprise peut-elle vraiment confectionner des préparations comme autrefois?

Non, nous ne pouvons évidemment pas cuisiner comme le faisaient nos grands-mères mais nos collaborateurs font cuire chaque crème brûlée et crème au chocolat, durant, respectivement, 70 et 90 minutes, comme on le ferait chez soi. La seule petite différence vient du fait que notre four est beaucoup plus imposant qu’un modèle traditionnel. Quant aux ingrédients, ils sont égale-

ment les mêmes que ceux utilisés pour une recette maison. Le consommateur doit napper le dessert de caramel. Pourquoi?

Il n’y a pas d’autre solution. Si vous caramélisez le sucre chez vous avec un chalumeau et que vous réservez au frais votre crème, le caramel redeviendra liquide. Il n’en serait pas autrement chez nous. Nous conditionnons donc nos crèmes encore chaudes et nous versons le caramel dans un petit sachet séparément.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 27

«Chaque recette a son histoire» Le boulanger Patrizio Dainotti sort les baguettes du four. Il en prépare plusieurs fois par jour.

De la farine mi-blanche, un peu de levure, du sel et de l’eau: tels sont les ingrédients que travaille Patrizio Dainotti, boulanger pour Migros à La Chaux-de-Fonds (NE). Si beaucoup de pains sont réalisés à l’aide d’un immense robot de cuisine, ce n’est pas le cas pour tous. Les baguettes de la gamme Pain Création sont façonnées à la main. Quelle est la particularité de la gamme Pain Création, et notamment de la baguette aux olives?

Nous utilisons très peu de levure: la pâte doit lever longtemps. Elle repose 24 heures. C’est cela qui lui confère son goût caractéristique. La légère saveur de noisette est due aux germes de blé. Quand incorporez-vous les olives?

Lors de la dernière phase de pétrissage. Si on les ajoutait dès le début, la machine les broierait et on pourrait à peine distinguer leur présence. Ce serait dommage, car nous avons opté pour des olives de Grèce, particulièrement savoureuses. Ci-contre: les olives sont incorporées à la pâte à la fin.

Comment faites-vous pour que les baguettes obtiennent cette forme caractéristique?

Je façonne la pâte à la main. Je la torsade jusqu’à l’obtention de la forme voulue. C’est la raison pour laquelle aucune baguette n’est pareille à l’autre. Les boulangers préparent leurs pains aux aurores. La baguette aux olives est-elle encore croustillante le soir?

La baguette aux olives est très appréciée pour l’apéritif ou le souper. Les clients l’achètent rarement pour le déjeuner. Nous cuisons donc des fournées l’après-midi afin d’offrir aux consommateurs des produits extra-frais. C’est une autre particularité de la gamme. Migros possède une boulangerie dans 126 de ses magasins, répartis dans toute la Suisse. On peut y observer le boulanger travailler, sauf à La Chaux-de-Fonds.

Oui. Malheureusement, nous ne disposons pas de suffisamment de place pour cela. Nous sommes néanmoins installés dans le Métropole Centre, à deux étages du point de vente. Si besoin, nous pouvons préparer de nouveaux pains, qui arrivent tout chauds en rayon et parfument agréablement les lieux. Textes: Claudia Schmidt

Ci-dessous: Patrizio Dainotti torsade une portion de pâte pour donner à la baguette sa forme caractéristique.

JOWA Du 18 au 24 février: rabais de Fr. –.40 sur tous les pains de la gamme Pain Création  Baguette aux olives, 380 g Fr. 3.50 au lieu de 3.90  Le Rustique, 400 g Fr. 3.40 au lieu de 3.80  Le Croquant, 400 g Fr. 3.30 au lieu de 3.70


CAR LA BONNE HUMEUR SIED À TOUT LE MONDE. 19.80

Chapeau de paille beige

39.80

Chemise bleu

17.80

Sac marin imprimé

59.– Parka kaki

39.80

Pull-over écru

69.–

Jean Hero by John Medoxx noir, bleu marine

49.80 Jean indigo, rose

En vente dans les plus grands magasins Migros. JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

ZWIEBACK | 29

Snack croustillant

Les zwiebacks sont désormais disponibles en portions plus petites: chaque emballage contient quatre étuis fraîcheur au lieu de deux. Ils sont ainsi plus pratiques à emporter.

Zwieback original, 260 g, Fr. 3.20

Zwieback fitness, sans sucre ajouté, 270 g, Fr. 4.10

Zwieback à l’épeautre, 290 g, Fr. 4.20 Des fruits et des zwiebacks pour un snack équilibré le matin. Le nouveau format est très pratique.

G

râce à leur nouveau conditionnement, les zwiebacks constituent un snack idéal à emporter. Ils ne sont plus emballés par douze, mais par six. Accompagnez-les d’un ingrédient frais, par exemple de pommes ou de carottes, et vous obtiendrez un en-cas ou un goûter délicieux. Ces portions plus petites sont aussi parfaites pour remplacer le pain ou pour les personnes qui

ont un estomac délicat. En effet, une fois le paquet ouvert, les zwiebacks prennent rapidement l’humidité. Dans leur emballage, ils se conservent plus longtemps. Les Grecs et les Romains de l’Antiquité, qui s’étaient déjà penchés sur la question de la conservation du pain, le cuisaient deux fois. «Zweimal gebacken», voilà l’étymologie du terme «zwieback»! L’autre nouveauté, c’est l’utilisation de farine suisse

dans la fabrication des zwiebacks originaux et de ceux à l’épeautre. La boîte arbore d’ailleurs le drapeau suisse. L’ensemble de l’assortiment est emballé dans un carton durable labellisé FSC: le papier provient d’une exploitation forestière respectueuse de l’environnement et socialement responsable. Texte: Anna-Katharina Ris Photo: Claudia Linsi

Zwieback aux céréales complètes Bio, 260 g, Fr. 3.95

M-Industrie élabore de nombreux articles Migros parmi les plus appréciés, dont les différents zwiebacks.


ACTION 6.95 au lieu de 8.70

Kleenex® Balsam Mouchoirs lot de 3 boîtes, 4 couches

6.85 au lieu de 8.60

8.15

Kleenex® Balsam Mouchoirs 30 x 9, 4 couches

Kleenex® Design Mouchoirs 48 x 9, 4 couches

7.50 au lieu de 9.40 Kleenex® Original Mouchoirs multi-usages lot de 4 boîtes, 3 couches

6.00 au lieu de 7.50 Kleenex® Collection Mouchoirs multi-usages lot de 3 boîtes, 3 couches

SUR TOUS LES MOUCHOIRS KLEENEX ILLUSTRÉS CI-DESSOUS, OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 18.02 AU 3.03.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Always there. always

Kleenex est en vente à votre Migros


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

MERVEILLES | 31

Les meilleures de Suisse

Il est des choses qui ne changent pas. Par exemple les merveilles de carnaval de Migros, dont le succès est indiscutable depuis plus de soixante ans.

Les incontournables du carnaval: serpentins, confettis et les merveilles de Migros.

Photo: Christian Dietrich

I

l y a des choses que l’on attend toujours avec impatience chaque année. Voici enfin venu le temps des merveilles de carnaval! On dit que celles de Migros sont les meilleures. Cela n’a rien d’étonnant: très fines, dorées, croustillantes, elles sont sucrées juste comme il faut. De quoi rendre accro! Pour preuve, pendant carnaval, on en vend près de deux millions. Avec leur forme ondulée typique et leurs petites bulles, elles sont aussi un régal pour les yeux. Pour obtenir un tel résultat, il faut une méthode industrielle. Grand classique de Migros

depuis 1950, les merveilles de carnaval sont produites par Midor SA, à Meilen, au bord du lac de Zurich. La recette a traversé les années. Afin que leur goût, leur forme et leur croquant soient préservés, la qualité de ces fameux beignets et leur processus de fabrication sont contrôlés en permanence. Il y va de la réputation des merveilles, dont la préparation est et reste un secret bien gardé. Les merveilles de carnaval existent aussi en plus petite taille. Mais attention, il est tout aussi difficile d’y résister! Texte: Dora Horvath

 Merveilles de carnaval, 6 pièces, 90 g, Fr. 2.10  Merveilles de carnaval, 6 pièces, 216 g, Fr. 2.30* au lieu de Fr. 2.90 * 20% de rabais jusqu’au 24 février.

M-Industrie élabore en Suisse de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les merveilles de carnaval.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

ACTILIFE | 33

De l’énergie pour les sportifs

Le nouveau Crunchy Mix Sport d’Actilife est le premier muesli de Migros qui répond parfaitement aux besoins des athlètes.

E

tre sportif, c’est aussi être attentif à son alimentation en garantissant à son corps un apport suffisant en protéines. Ces dernières contribuent en effet à préserver la santé des os et à augmenter la masse musculaire. C’est pour satisfaire ces besoins particuliers que le nouveau Crunchy Mix Sport a été ajouté à l’assortiment de mueslis Actilife. Source importante de protéines, ce produit très prisé des athlètes contient aussi de l’isomaltulose, un sucre issu de la betterave. Ces céréales croustillantes se marient à merveille avec morceaux de pomme et de banane. Par ailleurs, elles sont enrichies en vitamines et minéraux: le magnésium renforce la fonction musculaire tandis que le fer favorise le transport de l’oxygène par le sang. Tous ces précieux nutriments font de Crunchy Mix Sport le partenaire idéal pour une alimentation équilibrée. Texte: Jacqueline Vinzelberg

Photo: Nik Hunger

Riche en protéines, Crunchy Mix Sport favorise la régénération et l’augmentation de la masse musculaire.

Muesli Crunchy Mix Sport Actilife, 600 g, Fr. 6.90

Muesli Crunchy Mix Fibre Actilife, 600 g, Fr. 6.30

Germes de blé Actilife, 250 g, Fr. 3.30

Céréales Wellness Crisp Actilife, 225 g, Fr. 3.50


CÉLÉBRONS LE PRINTEMPS!

5.90

Tasse différents motifs disponibles

3.90

Boîte avec sujet rétro hauteur 15 cm, Ø 7,5 cm

6.90

Plante en matière synthétique dans un pot en papier disponible en 3 variantes

9.80

Dessous-de-plat Cupcake

9.80

Bougie parfumée dans un pot en verre disponible en 3 couleurs et variantes de parfum

OFFRES VALABLES DU 18.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

9.80

Gant de cuisine en silicone deux motifs disponibles

6.90

Ecriteau «The Princess Sleeps Here»


|

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

EN MAGASIN

Qualité helvétique

|

CHOCOLAT FREY | 35  Tablette de chocolat au lait extra fin «Swiss Chocolate», 100 g, Fr. 1.40* au lieu de 1.80  Napolitains «Swiss Chocolate», 300 g, Fr. 5.75* au lieu de 7.20

Suisse et chocolat, chocolat et Suisse: deux termes que le monde entier associe volontiers. Les touristes glissent toujours toutes sortes de chocolats dans leurs valises: ils les savourent une fois de retour chez eux en se remémorant leurs vacances ou les offrent à leurs amis. C’est en pensant à eux que Chocolat Frey a imaginé un vaste assortiment dans la gamme «Swiss Chocolate». Pas moins de neuf produits différents et de haute qualité, sélectionnés parmi les chocolats les plus consommés en Suisse, sont disponibles dans les rayons: grandes à petites tablettes, napolitains, pralinés en forme de Cervin miniature, chocolats emballés dans des petits sacs à dos et boilles à lait remplies de napolitains... Il y en a pour tous les goûts et pour tous les budgets!

* Du 18 au 24 février: 20% de rabais sur l’ensemble de l’assortiment «Swiss Chocolate» de Chocolat Frey

M-Industrie élabore de nombreux articles Migros parmi les plus appréciés, dont la gamme «Swiss Chocolate». Publicité

20% DE RÉDUCTION

En vente dans les plus grands magasins Migros.

OFFRES VALABLES DU 18.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

11.50 au lieu de 14.40

Rivella 6 × 1,5 Liter Rouge, Bleu, Vert

Rivella est en vente à votre Migros


EN MAGASIN 36 |

|

À TABLE

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

BON & BON MARCHÉ

Pâtes au pesto d’épinards Env. Fr. 7.55 Plat principal pour 4 personnes ■ Laver 125 g d’épinards et bien les égoutter. Verser dans un robot ménager avec 50 g de sbrinz râpé, 5 cs d’huile d’olive, 2 cc de jus de citron, 50 g de noix de cajou et 1⁄4 de cc de zeste de citron râpé. Presser 2 gousses d’ail par-dessus. Réduire le tout en une masse épaisse. Saler. Env. Fr. 4.50 ■ Cuire 400 g de pâtes (mafalde, p. ex.) al dente en suivant les instructions figurant sur l’emballage. Egoutter en recueillant un peu d’eau de cuisson. Verser dans un saladier et mélanger avec le pesto. Si besoin, ajouter un peu d’eau de cuisson. Env. Fr. 3.05 CONSEIL Tartiner le pesto sur du pain croustillant et servir en guise de dip.

Epinards et noix de cajou: un pesto fraîchement préparé pour accompagner vos pâtes.

Repas froid Même froides, les pâtes peuvent être délicieuses si on sait les agrémenter. La preuve? Le nouveau menu d’Anna’s Best qui se décline en plusieurs variantes. Ce plat composé de penne fraîchement cuites, de légumes et de thon issu d’une pêche durable labellisée MSC se déguste directement dans son emballage. Idéal pour la pause au bureau, à l’uni ou pour emporter. Penne au thon Anna’s Best, 350 g, Fr. 7.90 En vente dans les plus grands magasins

Snack à la française Les crêpes ont la cote auprès des petits comme des grands. Originaires de Bretagne, elles s’accompagnent principalement de sucré. Désormais, cette spécialité française existe aussi à l’emporter en petit format. La pâte à crêpe et le chocolat ne contiennent aucun additif. A savourer n’importe où et n’importe quand! Crêpes au chocolat Whaou, 8 pièces, Fr. 4.50

Lapins colorés Lorsque les lapins colorés envahissent les étalages à Migros, Pâques n’est pas bien loin. Difficile de dire non à ce fin chocolat au lait. Ces jolis lapins sont les vedettes de la saison. A offrir ou à déguster soi-même. Lapin au chocolat au lait Frey, différentes couleurs, 55 g, Fr. 3.20

Délice à tartiner Il y a le beurre pur et il y a Valflora, qui se laisse facilement tartiner. La recette de son succès: un mélange d’huile de colza, de babeurre, d’huile de tournesol et de 40% de beurre. Tartinez votre pain avec un produit désormais 100% suisse! Valflora Soft, 200 g, Fr. 2.80


EN MAGASIN 38 |

|

CANDIDA

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Sourire éclatant

Candida présente une nouvelle génération de soins dentaires. Ces dentifrices contiennent des particules de diamant qui polissent les dents et les rendent blanches tout en les préservant.

L

es dents blanches et éclatantes sont-elles réservées aux stars? Pas si sûr… Il suffit d’un brossage régulier et d’un dentifrice adéquat pour arborer un sourire à tomber. White Diamond est un nouveau dentifrice élaboré par Candida à partir d’une technologie originale. Il contient de véritables particules de diamant qui polissent toute la surface des dents en douceur pour une denture préservée. La plaque dentaire est éliminée, les dents sont protégées des caries et le tartre en formation est réduit avant de se solidifier.

Taux d’abrasion réduit pour ménager vos dents

Photo: iStockphoto

Les particules de diamant garantissent une blancheur à toute épreuve et, grâce à la finesse des grains, le taux d’abrasion est fortement réduit. La «valeur RDA» (Radioactive Dentin Abrasion) permet de mesurer le pouvoir d’usure d’un dentifrice: plus elle est basse, moins la dentine est agressée. Candida White Diamond, qui présente une valeur RDA de 30, ce qui est particulièrement faible, garantit des dents d’une blancheur éblouissante en dix jours! Texte: Jacqueline Vinzelberg

Avec de véritables particules de diamant, pour un vrai sourire de star: Candida White Diamond, 75 ml, Fr. 4.90

M-Industrie élabore de nombreux articles Migros parmi les plus appréciés, dont les dentifrices Candida White Diamond.


AUTRES OFFRES. POISSON & VIANDE

119.– au lieu de 169.–

Radio DAB+ Pure One Elite S II Valable jusqu’au 3.3

50%

11.85 au lieu de 23.70

Papier à photocopier Papeteria en lot de 3 papier à photocopies, A4, blanc, 80 g/m2, FSC, 3 x 500 feuilles

FRUITS & LÉGUMES Salade de carnaval Anna’s Best, 250 g 3.10 au lieu de 3.90 20% Concombres, Espagne, la pièce 1.10 au lieu de 1.40 20% Tomates cerises en grappe, Espagne / Italie, la barquette de 500 g 2.10 au lieu de 3.50 40% Brocoli, Italie / Espagne, le kg 2.40 Ananas, Costa Rica, la pièce 2.40 au lieu de 3.60 33% Oranges blondes, Espagne, le filet de 2 kg 2.50 Endives, Suisse, le sachet de 500 g 1.95 au lieu de 2.45 20% Céleri-rave, emballé, «De la région.», le kg 3.90 Carottes, Bio, «De la région.», en sachet de 1 kg 2.75 au lieu de 3.70 25% Poireaux extra, emballés, Turquie, le kg 6.60 Pommes Jazz, Suisse, le kg 3.60 au lieu de 4.80 25%

Fromage d’Italie, TerraSuisse, finement prétranché, les 100 g 1.40 au lieu de 2.– 30% Saucisson Tradition, TerraSuisse, les 100 g 1.25 au lieu de 1.80 30% Saucisson vaudois, Suisse, les 100 g 1.40 au lieu de 1.80 20% Jambon au four, Suisse, les 100 g 2.85 au lieu de 4.10 30% Steak de filet de porc, TerraSuisse, les 100 g 2.40 au lieu de 4.– 40% Poulets Optigal entiers, 2 pièces, Suisse, le kg 6.60 au lieu de 9.50 30% Filets de truite fumés M-Classic, d’élevage, Danemark, 3 x 125 g 8.60 au lieu de 10.80 20% Saucisses à rôtir de veau, TerraSuisse, 6 x 140 g 9.90 au lieu de 15.– 33% Gendarmes en filet, en lot de 3 paires, Suisse, 3 x 100 g 4.50 au lieu de 5.40 Rôti de bœuf, TerraSuisse, les 100 g 2.60 au lieu de 3.25 20% Emincé de porc, TerraSuisse, les 100 g 1.85 au lieu de 2.70 30% Rôti haché à cuire, viande suisse, les 100 g 1.50 au lieu de 1.90 20% Emincé de poulet Optigal, en lot de 3, Suisse, 3 x 222 g 15.40 au lieu de 22.– 30% Filet de saumon avec / sans peau, p. ex. filet de saumon sans peau, d’élevage, Norvège, les 100 g 2.70 au lieu de 3.90 30% Saumon fumé d’Ecosse, en lot de 3, d’élevage, Ecosse, 3 x 100 g 14.40 au lieu de 21.60 33%

FLEURS & PLANTES Tulipes ton sur ton, le bouquet de 20, le bouquet 12.50 au lieu de 15.80 Phalaenopsis en pot de 12 cm, la plante 13.40 au lieu de 16.80 Primevère en pot de 9 cm, «De la région.», la plante 1.30 au lieu de 1.90 30%

AUTRES ALIMENTS

PAIN & PRODUITS LAITIERS Tout l’assortiment Pain Création –.40 de moins, p. ex. Le rustique, 400 g 3.40 au lieu de 3.80 Crème entière UHT Valflora en lot de 2, 2 x 500 ml 4.65 au lieu de 6.70 30% Tous les Desserts Tradition, p. ex. crème caramel, 175 g 1.– au lieu de 1.30 20% Tous les yogourts en lot de 6, 6 x 180 g, p. ex. au chocolat 2.60 au lieu de 3.30 20% Fromage de montagne Heidi demi-gras, les 100 g 2.05 20x NOUVEAU *,** Fromage des vignerons, les 100 g 2.– au lieu de 2.50 20% Fondue fraîche moitié-moitié en lot de 2, 2 x 400 g 12.95 au lieu de 16.20 20% Fromage frais Cantadou en lot de 2, –.90 de moins, p. ex. aux fines herbes, 2 x 125 g 4.10 au lieu de 5.– Fromage à la coupe: fromage d’alpage bernois, AOC, «De la région.», les 100 g 2.20 au lieu de 2.80 20%

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Aar

**Valable jusqu’au 3.3

OFFRES VALABLES DU 18.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Ragusa Blond caramélisé, barre de chocolat blanc fourrée de praliné et de noisettes entières, 20x 5 x 25 g 4.20 NOUVEAU *,** Branches Frey Bicolor, Noir, Classic ou Eimalzin en lot de 30, p. ex. Classic 10.– Tout l’assortiment Swiss Chocolate, UTZ, p. ex. napolitains, 300 g 5.75 au lieu de 7.20 20% Toutes les tablettes de chocolat Frey, UTZ, en lot de 6, p. ex. lait / noisettes, 6 x 100 g 6.30 au lieu de 9.– 30% Tous les biscuits en rouleau –.50 de moins, p. ex. biscuits Rosette, 210 g 1.40 au lieu de 1.90 Toutes les boissons instantanées au cacao ou au malt, p. ex. Banago, en sachet de 600 g 6.30 au lieu de 7.90 20% Tous les cafés en grains ou moulus, UTZ, p. ex. Boncampo en grains, 500 g 3.50 au lieu de 4.40 20% Miel de fleurs crémeux ou liquide, 1 kg, p. ex. crémeux 9.80 Pizzas Margherita M-Classic, l’emballage de 3 pièces, surgelées, 3 x 380 g 4.65 au lieu de 9.30 50% Mini-carrés Happy Hour, surgelés, 384 g 5.50 NOUVEAU *,** 20x Mini-baguettes Happy Hour au salami, surgelées, 8 pièces, 20x 280 g 5.90 NOUVEAU *,** Mélange de mini-chaussons Happy Hour Finest, surgelés, 20x 400 g 5.90 NOUVEAU *,** Délices au fromage M-Classic en lot de 2, surgelés, 2 x 10 pièces 8.95 au lieu de 12.80 30% Tous les poissons et les fruits de mer MSC surgelés, p. ex. bâtonnets de filets de hoki, 450 g 3.50 au lieu de 4.40 20% Tous les Rivella en emballages de 6 x 1,5 litre, p. ex. Rivella rouge 11.50 au lieu de 14.40 20% Tout l’assortiment de sauces Agnesi, à partir de 2 produits, –.50 de moins l’un, p. ex. Sugo Basilico, 400 g 2.30 au lieu de 2.80 Tout l’assortiment de pâtes Agnesi, à partir de 2 produits, –.30 de moins l’un, p. ex. spaghettis, 500 g 1.60 au lieu de 1.90

Toutes les soupes Bon Chef Premium, p. ex. crème de tomates, 59 g 1.70 NOUVEAU *,** 20x Potage aux légumes Knorr, 20x 500 ml 3.30 NOUVEAU *,** Soupe aux potirons Knorr, 20x 500 ml 3.30 NOUVEAU *,** Toutes les sauces hollandaises liquides, non réfrigérées, p. ex. sauce hollandaise Bon Chef, 250 ml 2.30 au lieu de 2.90 20% Thon M-Classic à l’huile ou à l’eau salée en lot de 8, p. ex. à l’huile, 8 x 155 g 11.40 au lieu de 15.20 25% Filets d’anchois Mimare, 20x 55 g 4.30 NOUVEAU *,** Crêpes Whaou, p. ex. au chocolat, 8 pièces, 256 g 4.50 20x NOUVEAU *,** La Pizza en lot de 2, p. ex. 4 stagioni, 2 x 420 g 11.70 au lieu de 15.60 25% Tartelettes de Pâques, 2 pièces, 150 g 2.– au lieu de 2.60 20% Œufs pour pique-nique, «De la région.», 6 x 50 g+ 2.80 au lieu de 3.50 20%

NON-ALIMENTAIRE Bouchées Exelcat nature en emballages multiples, 20x 12 x 85 g 9.50 NOUVEAU *,** Produits capillaires et de coiffage Nivea Hair en emballages multiples, p. ex. shampooing Diamond Gloss en lot de 3, 3 x 250 ml 7.90 au lieu de 11.85 Divers produits Garnier Skin, p. ex. Miracle Skin Day, 50 ml 16.80 ** Tous les articles en ouate Primella et Bio, p. ex. rondelles d’ouate, 80 pièces 1.50 au lieu de 1.90 20% ** Mouchoirs en papier et serviettes à démaquiller Kleenex en emballages multiples, p. ex. serviettes à démaquiller Collection en cubes, FSC, en lot de 3 6.– au lieu de 7.50 20% Diverses chaussettes pour femme, le lot de 3 paires, p. ex. Bio Cotton 9.90 Mi-bas fins pour femme, 20 den, en lot de 10 paires 9.90 Diverses chaussettes pour homme en emballages multiples, p. ex. chaussettes business, le lot de 3 paires 9.90 Toutes les couches-culottes Milette, y compris panties (excepté les protège-couches jetables), p. ex. Maxi 4+, 46 pièces 7.95 au lieu de 15.95 50% Tous les étendoirs à linge Stewi, p. ex. Libelle, bleu 89.60 au lieu de 128.– 30% ** Sacs à ordures Cleverbag Herkules, 5 rouleaux de 35 litres 12.90 au lieu de 17.– Autocuiseurs Kuhn Rikon, p. ex. autocuiseur Duromatic, 5 litres 72.50 au lieu de 145.– 50% ** Toutes les lignes de vaisselle Cucina & Tavola en porcelaine, faïence, céramique, Bone China ou verre, p. ex. assiette plate Melody 4.90 au lieu de 9.80 50% **

Pour vos achats, détachez ici.

Fromage à la coupe: fromage du Stockhorn aux épices des Alpes, «De la région.», les 100 g 2.40 au lieu de 3.– 20% Emmental Cave d’Or, les 100 g 2.05 au lieu de 2.60 20% Tilsit doux, les 100 g 1.– au lieu de 1.30 20%


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

5.90

4.50

4.20

Mélange de mini-chaussons Happy Hour Finest surgelés, 400 g

Crêpes Whaou p. ex. au chocolat, 8 pièces, 256 g

Ragusa Blond caramélisé barre de chocolat blanc fourrée de praliné et de noisettes entières, 5 x 25 g

NOUVEAU

NOUVEAU

1.70

5.90

Toutes les soupes Bon Chef Premium p. ex. crème de tomates, 59 g

Mini-baguettes Happy Hour au salami surgelées, 8 pièces, 280 g

NOUVEAU NOUVEAU

NOUVEAU

5.50

4.30

Mini-carrés Happy Hour surgelés, 384 g

Filets d’anchois Mimare 55 g

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 18.2 AU 3.3.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

9.50

Bouchées Exelcat nature en emballages multiples 12 x 85 g


EN MAGASIN 44 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Printemps fleuri Un peu de créativité suffit pour composer les plus beaux bouquets comme le montre la photo ci-contre. Rien de plus facile que de marier des tulipes avec des jacinthes ou des renoncules. Un conseil? Les fleurs coupées tiennent plus longtemps si elles sont disposées dans un endroit frais.  Tulipes M-Classic, 20 pièces, Fr. 14.50, 10 pièces, Fr. 7.50  Renoncules, 10 pièces, Fr. 8.90;  Jacinthes, prix du jour. En vente dans les plus grands magasins.

Nouvelle collection

Regard de braise Fini le mascara qui coule et s’effrite! Celui de la nouvelle collection Flamed Out de Covergirl est muni d’une brosse spéciale afin de donner à vos cils galbe et volume. Ses fibres souples absorbent le liquide et permettent de souligner le regard avec juste ce qu’il faut de produit. Mascara Flamed Out Covergirl, Fr. 10.90 Multipliez vos points Cumulus par vingt du 17 au 22 février.

Les femmes raffolent des chaussures. Heureusement, il y a toujours de bonnes raisons d’élargir sa collection. La dernière en date est l’arrivée du printemps, qui va permettre de troquer enfin ses gros souliers contre des bottines plus légères. Il vaut la peine de faire un tour dans notre rayon dédié lors de vos prochains achats à Migros: les nouveaux modèles sont arrivés. Bottines pour femme, pointures 36–41, Fr. 49.80 En vente dans les plus grands magasins.

Air frais Les nombreux vaporisateurs de la série Press & Go éliminent sur-le-champ les odeurs désagréables de la cuisine et de la salle de bain. Leur dispositif de suspension permet de les utiliser partout. De plus, ils sont décoratifs grâce à leur finition chromée. Vaporisateur Press & Go chromé Créateur d’Ambiance, Fr. 3.90 En vente dans les plus grands magasins.


NOUVEAU

20x POINTS

NOU VEA U

Miracle

ANTI-ÂGE

Skin Cream

16.80

ANTI -ÂGE TRAN SFO RMATEUR DE PEAU

Miracle Skin Cream, transformateur de peau, 50 ml

TR AN S FO R M ATI ON

IMM ÉDIATE ET DUR ABLE

ANTI-ÂGE

L‘ anti-âge qui transforme votre peau

dès le 1 er contact.

15.50

Sérum Intensif Ultra Lift Complete Beauty, 30 ml

NETTOYANTS

4.90

p.ex. Lingettes démaquillantes, peaux normales et mixtes, 25 lingettes

es efficaces Lingettes démaquillant proof. er at w ge la il u aq m le r su même

Des milliers de cell ule d ans un sérum anti s régénératives -rides et fermeté.

En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES PRODUITS GARNIER VISAGE ILLUSTRÉES, OFFRES VALABLES DU 18.2 AU 3.3.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Garnier est en vente à votre Migros


CUISINE DE SAISON 46 |

|

JEAN-CLAUDE BIVER

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

CARTE D’IDENTITÉ

De la Vallée à New York Prénom et nom: Jean-Claude Biver 1949 Dat e de nais san ce: 20 septembre urg mbo Luxe e: igin d’or Lieu Il aim e: la tradition Il n’ai me pas : le mensonge Sign e part icul ier: néant Un rêve : la vie chez «Quand je suis arrivé à la vallée de Joux bserver qu’o fait n’ai je ans, Audemars Piguet à 23 es étap les es tout is appr j’ai et e durant une anné l.r.: les (n.d. biers Com les eux, sont Ce ier. du mét t tout habitants de la vallée de Joux), qui m’on n lui qu’o ès succ enseigné.» S’ensuivirent les illeur trava En ot. Hubl et ga connaît: Blancpain, Ome r Bive de -Clau Jean , eting mark du forcené et as gères. horlo ons mais trois sser redre à loyé s’est emp boyante Alors qu’on le croyait au bout de sa flam tête du la à re enco carrière, le voilà qui rebondit d pren com qui H, LVM pe pôle horloger du grou nt erva cons en tout r, Heue TAG et Hublot, Zenith dit essé la présidence de Hublot. Le principal intér r. epte d’acc t lui-même avoir hésité trois mois avan qu’à é réalis j’ai mais er, «C’est vrai, je pensais arrêt quand 65 ans, je n’étais pas vieux. On est vieux toujours j’ai moi et dre, pren d’ap on n’a plus envie uragé enco cette soif de découverte. Ma famille m’a voir se de lège à continuer et c’est un grand privi je nd Qua ans. 65 à ion confier une nouvelle miss ètres kilom 1200 fait ans, 90 à vois mon père qui, depuis le tous les trois mois pour venir nous voir l’avenir!» Luxembourg, je me dis que j’ai encore de

Jean-Claude Biver a moult projets sur le feu.

La retraite attendra!

On croyait Jean-Claude Biver sur le point de se retirer, et voilà qu’à 65 ans le bouillonnant président de Hublot prend du galon en accédant à la tête du pôle horloger de LVMH. Leçon de vie de cet infatigable passionné autour d’une fondue 100% gruyère de sa production.


|

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

CUISINE DE SAISON JEAN-CLAUDE BIVER | 47

«A chaque voyage, je prends une meule de gruyère avec moi»

Offert à ses clients, le gruyère produit par Jean-Claude Biver trouve aussi faveur dans sa propre cuisine.

M

ais qu’est-ce qui fait courir JeanClaude Biver? Le temps? Sans aucun doute. Si ce n’est qu’il y a chez le plus médiatique horloger de Suisse autre chose que cette quête désespérée d’arrêter son immuable marche. Le bouillonnant président de Hublot a beau avoir accepté d’ajouter une corde à son arc en reprenant la tête du pôle horloger du groupe de luxe LVMH en lieu et place de sa retraite, ce

n’est certainement pas dans une vaine tentative d’inverser la vapeur. «L’horlogerie est ma passion, et personne ne souhaite partir à la retraite du bonheur! lance-t-il dans sa vaste cuisine de La Tour-de-Peilz où il nous reçoit. Mais je reste lucide et ai déjà entamé l’acte de transmission. Il me reste juste encore quelques années avant sa complétion.» Infatigable, toujours entre deux avions, l’entrepreneur a beau tutoyer les

stars les plus influentes (parmi elles, le rappeur new-yorkais Jay-Z, qui vient de lancer sa propre marque de montres en collaboration avec Hublot), virevolter dans les hautes sphères du luxe, il est resté fondamentalement terrien. Son domaine de La Poneyre, véritable coin de paradis mêlant maison de maître et métairie où il s’est installé voici dix ans, en témoigne. Verger, potager, vaches, poules, chevaux, tout n’est que nature,


CUISINE DE SAISON 48 |

|

JEAN-CLAUDE BIVER

SECRETS DE CUISINE Pour vous, cuisiner c’est… Partager. ? Quel est votre plat favori me du partage. mê ple em l’ex st C’e ! due La fon s pour rien au Que ne mangeriez-vou monde? n’ai jamais Rien, j’ai goûté à tout et je it pas plu. rencontré un plat qui ne m’a ans, je 3 A t. tou Sincèrement, j’aime et des ots arg esc mangeais déjà des gne avec rgo Bou en ille nou gre cuisses de mes grands-parents. Qu’avez-vous toujours Du vin.

en réserve?

partager un Avec qui aimeriez-vous repas? pape de l’espoir, Le pape François. C’est le enfin l’Eglise tre t-ê peu ra celui qui remett avec la jeunesse. en lien avec ses fidèles et

calme et volupté. On y trouve un des plus exceptionnels gruyères d’alpage, celui de La Neuvaz, où paissent ses vaches à la belle saison, et dont il aime à dire qu’il est le meilleur ambassadeur de Hublot. «C’est devenu le cadeau de la maison. A chaque voyage, j’emmène une meule.»

La montre a ses origines dans la confection du fromage La raison? Aussi simple qu’un tic-tac de montre: «L’origine de l’horlogerie suisse se trouve dans la paysannerie, racontet-il. C’est aux paysans-montagnards de la vallée de Joux, à ces gens méticuleux, patients et précis, vivant reclus et dans un climat rugueux, que les huguenots, fuyant la France après la révocation de l’Edit de Nantes et en route vers Genève, ont décidé de confier la fabrication des mécanismes. Faire du fromage est une façon de me reconnecter à la tradition.» Quitte à étonner ses lointains clients: «Je ne vous dis pas la tête des gens à Shanghai et à Tokyo, quand on leur dit que l’origine de l’horlogerie se trouve dans le fromage!» Amoureux et grand défenseur du patrimoine, c’est dans la plus pure tradition du XIIIe siècle que lui et sa coopérative confectionnent les cinq tonnes produites chaque année, sans eau ni

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Cosmopolite, Jean-Claude Biver n’en omet pas pour autant de soigner les valeurs traditionnelles.


N IO T C U D É R E D % 0 2


l des Festiva Marti s voyaà gKaellnach, 08.03 06.03 -ent, rabais de

sem Divertis ation, voyage réserv r gratuit! en ca

DATES DES VOYAGES - 8 JOURS 1. 03 - 10 mai 2. 06 - 13 septembre PRIX PAR PERSONNE chambre à 2 lits chambre à 1 lit assurance SOS / frais d'annulation

A B

CHF 1'245.CHF 1'495.CHF

25.-

Supplément voyage 2

CHF

45.-

Option siège double à usage individuel

CHF

160.-

PRESTATIONS Voyage en car de luxe 5 étoiles ● 7 nuitées avec buffet de petit déjeuner ● 6 repas du soir ● Promenade en bateau aux chutes de Krka ● Visite guidée de Dubrovnik ● Entrées et visites selon programme ● Prestations (voyage 1) ●

Dubrovnik et la côte dalmate Le magnifique littoral dalmate, dont la beauté est à couper le souffle, a toujours été l’atout principal de la Croatie. Le littoral possède des paysages impressionnants et des monuments remarquables. Dans cette région, les cultures de l’Europe centrale et méditerranéenne se rencontrent et forment une culture autonome. L’héritage certainement le plus imposant de ce passé mouvementé est l’architecture des villes qui est spécialement bien perceptible à Dubrovnik. 1er jour, Suisse - Lovran: voyage de votre lieu de départ à Lovran via Milan, Venise et Trieste. Demipension. 2e jour, Plitvice: vous quittez la côte pour rejoindre les lacs de Plitvice. Dans ce parc national, seize lacs de différentes tailles s’enchaînent comme les perles d’un collier, et la rivière Korana se précipite en cascadant dans la vallée. Demi-pension.

chutes de Krka. Trajet en bateau jusqu'à l'extraordinaire spectacle naturel: Sur 400 m, 12 chutes s’élancent de plus de 20 m. Poursuivez votre voyage en empruntant une superbe route panoramique, d’où vous avez une vue splendide sur la mer et les innombrables petites îles éparpillées le long de la côte. Arrivée à Zadar, important centre touristique, commercial et industriel de la Dalmatie. Petit déjeuner. 7e jour, l’île de Krk - Portoroz: vous longez la côte jusqu’à Kraljevica et franchissez le fameux pont en béton de 1,3 km de long qui mène sur l’île de Krk. Découvrez cette île croate bien protégée avec ses petites villes pittoresques et sa nature vierge. Dans la soirée, vous rejoignez la terre ferme à Portoroz sur la côte nord-ouest de la presqu’île d’Istrie. Demipension. 8e jour, Portoroz - retour: retour en Suisse à votre lieu de départ.

HOTELS Bons hôtels à Lovran, Plitvice, Dubrovnik, Vodice, Zadar

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MTc1MQYAUVYWLQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tPbt2W4Nq7CooAo_EgXn_6hJWcGwWdcaDT-v5b0tn1IoKZ0x2GukNoVVmjUwCga3KzwVSIaDf1_I0A6d9xGYwOdDQsxnOnR4tnM_vkkX-650AAAA</wm>

3e jour, Dubrovnik: vous traversez la Dalmatie pour atteindre la ville de Dubrovnik, à l’extrême sud de la Croatie. Demi-pension. 4e jour, Dubrovnik: une visite guidée de la ville à pied vous fait découvrir les curiosités de Dubrovnik, appelée la «perle de l’Adriatique». Profitez de l’aprèsmidi libre pour flâner sur la Placa, l’artère principale de la ville. Ou jouissez de la vue panoramique sur les remparts de la citadelle avec leur chemin de ronde et leurs tours imposantes. Demipension. 5e jour, Trogir - Vodice: en longeant la côte via Split, vous arrivez dans la petite ville pittoresque de Trogir. Le coeur de cette bourgade médiévale, parfaitement conservé, regorge de richesses historiques et culturelles. Continuation pour l’hébergement à Vodice. Demi-pension. 6e jour, chutes de Krka - Zadar: départ pour le parc national des

RESERVATIONS: 021 320 34 34 Ernest Marti SA, 3283 Kallnach, marti@marti.ch

Très bon hôtel à Portoroz LIEUX DE DEPART Route A Kallnach*, Bienne, Neuchâtel, Genève, Yverdon, Lausanne, Martigny Route B Kallnach*, Fribourg, Genève, Lausanne, Vevey, Martigny *Parking gratuit à disposition

Siège double à usage individuel

Les prix sont variables lors d‘une réservation par www.marti.ch. Les autres centrales de réservation facturent habituellement un montant pour frais de dossier. Les conditions générales de voyages et de contrat de Ernest Marti SA s‘appliquent.

Voyage ent em exclusivr les u po hones! n a r f cop


|

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

«J’ai ma religion. Elle se nomme: amour»

CUISINE DE SAISON

|

JEAN-CLAUDE BIVER | 51

électricité, au feu de bois dans des chaudrons en cuivre.Les ferments sont cultivés par leurs soins et le fromage très peu salé afin de laisser s’exprimer les saveurs des fleurs et de l’herbe. Alors, quand on demande quelques jours plus tôt à notre hôte ce qu’il a l’intention de nous mijoter, la réponse ne se fait pas attendre: «Je vous fais une fondue! Mais une fondue 100% gruyère, de ma production. Vous verrez, elle sera aussi crémeuse que si elle contenait du vacherin.» C’est vrai qu’elle est crémeuse, cette fondue que l’on déguste sur le coup de midi, attablés dans la salle à manger aux murs flanqués de tableaux et accompagnée d’un chasselas de sa propre production. Son secret: «Notre gruyère est confectionné à partir de lait entier, c’est ce qui permet de se passer de vacherin.»

Un bon vivant qui se nourrit aussi spirituellement Bon vivant et grand amateur de vins, Jean-Claude Biver cultive aussi son âme. Derrière le génie du marketing, le pro de la communication et de l’image, se cache un humaniste empreint de spiritualité. L’entrepreneur aime à dire qu’il s’inspire du Japon et du bouddhisme. «Là-bas, vous ne pouvez pas briser la chaîne de la vie ni enlever à quelqu’un sa fonction. Je l’ai vu lorsque les machines à composter les billets de train ont été introduites. Malgré l’automatisation, les poinçonneurs de billets ont été maintenus jusqu’à ce que le dernier prenne sa retraite, quitte à ce que le travail soit effectué à double.» Et d’ajouter, l’œil pétillant, qu’il a sa propre religion: «Je l’appelle l’amour. Cela comprend le partage, le pardon et le respect. J’ai toujours partagé mes succès et aussi mes échecs, car je n’ai jamais eu honte de ces derniers. Certains préfèrent garder cela pour eux, moi je suis convaincu qu’il faut redistribuer ce que l’on reçoit.» Mais le temps passe et notre grand patron est déjà en route vers d’autres latitudes. Tokyo l’attend le lendemain, puis ce sera au tour de Shanghai et New York. Aucun doute que l’heure de la retraite n’a pas encore sonné. ch Février 2014 • www.saison.

Fondue au gruyère d’alpage

Une recette de Jean-Claude Biver PLAT PRINCIPAL POUR 4 PERSONNES 800 g de gruyère d’alpage (non écrémé) 2 gousses d’ail 1 cs de fécule de maïs 3 cs de kirsch 2,4 dl de vin blanc vaudois, p. ex. chasselas 1 pain mi-blanc poivre selon les goûts 1) Râper le gruyère. Couper l’ail en fines lamelles. Délayer la fécule dans le kirsch.

2) Mettre le gruyère, l’ail, le mélange fécule-kirsch et le vin dans un caquelon. Faire fondre le fromage à feu doux sans cesser de remuer jusqu’à liaison. Lorsque la préparation est onctueuse et brillante, la fondue est prête. Couper le pain en cubes. Poivrer la fondue selon les goûts. Accompagner de vin blanc vaudois. Préparation: env. 30 min. Valeur nutritive: par personne, env. 73 g de protéines, 66 g de lipides, 63 g de glucides, 5150 kJ / 1250 kcal

Texte: Viviane Menétrey Photos: Christophe Chammartin/Rezo

FR. 4.90 VENTE AU NUMÉRO 39.– (12 NUMÉROS) FR. ABONNEMENT ANNUEL

Le magazine culinaire

de bon goût

Gastronomie nomade Les restos ambulants font fureur à Los Angeles

Source d’énergie

Retour à la racine et salade de rutabaga Tartelettes aux salsifis, au goût du jour autres tubercules remis

8 × À fr 1 s GA om e G a g t co N E e m R à ple : fo nd t d ue e

La banane se dévoile tout en douceur

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–


N IO T C U D É R E D % 0 3 30%

89.60 au lieu de 128.00

30%

138.60 au lieu de 198.00

Lady Compact Séchoir parapluie 50 m Seulement 175 cm de longueur (fermé), mât central télescopique, cordage protégé par des clapets en aluminium, ouverture facile grâce à la cordelette d’élévation à hauteur des mains, hauteur réglable

Libelle Sèche-linge 20 m de longueur de séchage chage (10 cordes à 1,5 m), hauteur réglable de 110 à 175 cm (sans palier), repliable en une mince baguette, à pied en croix, également utilisable comme pare-soleil

30%

62.30 62.3 .30 au lieu de 89.00

swiss

Combi Maxi Sèche-linge 14,4 m de longueur d’étendage dage avec 8 barres de linges, extensible e de 90 à 160 cm, avec roulettes ttes

made

En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES PRODUITS STEWI, OFFRES VALABLES DU 18. 2 AU 3. 3. 2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Stewi est en vente à votre Migros

THE MAKER OF LINGERIE SINCE 1886

69.90 CHF

54.90 CHF

Soutien-gorge sans armatures „Doreen“ › disponible en blanc, noir ou chair › bonnets B - E

Soutien-gorge sans armatures „Loretta Soft 01 N“ › disponible en blanc ou noir › bonnets B - D

LE CLASSIQUE

49.90 CHF www.triumph.com

LE NATUREL

Soutien-gorge sans armatures „Elegant Cotton N“ › disponible en blanc ou noir › bonnets B - D

LE POLYVALENT

Classics by Triumph

dans votre Migros!* *Disponibles dans les grandes filiales Migros

Classics by Triumph est en vente à votre Migros


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS AAR | 53

Produit de la semaine

Offre Ecole-club «Entraînement aux examens IELTS (International English Language Testing System)»: si vos connaissances linguistiques ont besoin d’être améliorées, l’Ecole-club offre un coaching individuel en fonction de vos besoins, afin de mettre tous les atouts de votre côté et de réunir le maximum de points à l’examen IELTS.

Drink Bifidus Fraise «Elaboré chez nous», renforce les défenses immunitaires 6 x 65 g / 390 g, Fr. 3.50.

Informations sur le site www.ecole-club.ch et tél. 0844 844 900.

AAR

Acteur couronné

Les 7 et 8 mars prochains, au Casino Theater de Berthoud et au Centre culturel d’Aadorf, sera élu le roi du cabaret.

De g. à dr.: les organisateurs Pascal Mettler, Lilo Wellinger, Nicole D. Käser et Tobias Kälin.

Photos: Ziga Kump

U

n couronnement comme on en a rarement vu aura lieu à Berthoud (BE) et à Aadorf (TG) les 7 et 8 mars prochains. «Cette idée est née un soir autour d’une bière et aujourd’hui elle est affinée au champagne», explique Nicole D. Käser de l’agence «Agentur für ansprechenden Unfug» et co-organisatrice de l’événement. L’objectif est surtout d’offrir une scène aux artistes et des spectacles de première qualité au public.» Les spectateurs sont d’ailleurs partie prenante puisqu’ils ont leur mot à dire dans l’établissement de la cour et de la monarchie. «Par ailleurs, le couronnement n’est pas un concours», ajoute Pascal Mettler, représentant de «Kulturbau». Il n’y a pas de classement, mais chaque artiste va être anobli. Seize d’entre eux – tous des jeunes talents de

Suisse et d’ailleurs – se mettent sur les rangs pour obtenir ces titres de noblesse. Le public, lui, choisit bouffons, chevaliers, bardes, bourreau, damoiselle, princesse, duchesse, comtesse et bien entendu la reine ou le roi du cabaret. Celle-ci ou celui-ci montera une fois de plus sur scène lors du Late Night Show.

Un couronnement qui a lieu depuis huit ans La cérémonie de couronnement se déroule au Casino Theater de Berthoud. Elle a lieu ici depuis huit ans, mais également depuis quatre ans au Kulturzentrum Gong à Aadorf. Pendant deux jours, le public peut voir quatre séries de représentations. Le couronnement est mis en scène par des pointures de la scène internationale. Cette année, Helga Schneider et le duo «Faltsch Wagoni»

tiendront tour à tour le micro et le sceptre du couronnement. Helga Schneider use du tranchant de son scalpel pour l’une des deux soirées à l’humour bien aiguisé. Elle est connue du public alémanique grâce à ses apparitions télévisées et sa participation au fabuleux quatuor «Acapickels». Les compères de «Faltsch Wagoni» écrivent, chantent, se bagarrent, battent le rythme depuis de nombreuses années et ont enchanté des scènes renommées dans les pays germanophones et ailleurs. Les organisateurs apprécient que ces deux poètes du rythme dirigent également une soirée de couronnement. Auteur: Lilian Schlatter

Informations sur le site: www.die-kroenung.ch (en allemand)


VOTRE RÉGION 54 |

|

MIGROS AAR

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Un pavillon au-dessus de Berne

Une nouvelle annexe ouvrira ses portes en juin prochain sur la montagne des Bernois pour accueillir fêtes et séminaires.

La première pierre du pavillon a été posée le 26 novembre 2013.

L

a construction en cours sur le Gurten va faire des heureux et ils ne seront pas uniquement bernois. Le nouveau pavillon, qui pourra accueillir jusqu’à cinq cents personnes, sera en effet et à coup sûr un lieu de rencontres prisé. Situé dans un cadre privilégié, sur les hauteurs loin des bruits de la ville, il offre une vue exceptionnelle sur la capitale fédérale, une grande partie du Plateau ainsi que sur les Alpes avec l’extraordinaire trio de l’Eiger, du Mönch et de la Jungfrau.

Un bâtiment unique demande aussi un calendrier très précis pour qu’un retard ne se répercute pas sur les chiffres, qui risquent de virer au rouge.

Un chantier qui se poursuit sans encombre Ainsi, la première pierre du pavillon du Gurten a été posée le 26 novembre 2013 et l’inauguration est prévue pour le mois de juin prochain. Il faut reconnaître toutefois que cette bonne avancée des travaux est due non

seulement à la planification parfaite, mais également à une météo relativement clémente. L’engagement des maîtres d’œuvre est total et promet un résultat exceptionnel. Le directeur du Marketing & Events du Gurten s’enthousiasme: «Ce ne sera pas simplement un lieu de réception supplémentaire, mais un espace d’exception dont le rayonnement ira bien au-delà des frontières cantonales.» S’il n’est pas question ici de parler des détails techniques, on peut toutefois ré-

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement. Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS AAR, 3321


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

MIGROS AAR | 55

La forme en trente minutes

Les Fitnessparks et FlowerPower de Migros veulent mener une nouvelle étude pour prouver que le manque de temps n’est pas une excuse pour rester sédentaire.

D

e nombreuses personnes imputent au manque de temps leur peu de motivation à faire du sport ou un minimum de mouvement. Un argument souvent avancé surtout par ceux qui veulent cacher quelques bourrelets ou poignées d’amour. Aujourd’hui, les centres de fitness de Migros ont envie de balayer cette excuse grâce à une étude qu’ils vont mener ce printemps. L’objectif étant de montrer que l’on peut se sentir bien dans son corps en pratiquant deux fois par semaine quelques mouvements.

Recherche personnes peu actives physiquement Les Fitnessparks et FlowerPower de Migros recherchent des personnes peu actives physiquement et qui ont envie de prendre part à l’étude «Fit en trente minutes». Elle se déroulera sur une période de quatre semaines. Moyennant une finance de cours de 99 francs (plus dépôt pour carte), les personnes intéressées à ce programme pourront, un mois durant, profiter des installations et de l’offre fitness et wellness du centre de leur choix (hammam exclu).

Les travaux se poursuivent à un bon rythme et aucun retard n’a encore été enregistré.

En contrepartie, les participants acceptent de s’entraîner au moins deux fois par semaine pendant trente minutes et de se soumettre à une analyse de leur condition physique lors du premier rendez-vous. Ils bénéficieront ensuite d’un plan d’entraînement individuel. Les élèves pourront alors commencer à améliorer leur forme et leur endurance sur les machines, mais aussi en suivant les leçons de groupe. Pour terminer leur séance et se relaxer, ils jouiront de tout l’espace wellness présent dans chaque centre. Après les quatre semaines d’entraînement, les participants passeront un test final pour mesurer les progrès réalisés. Ceux-ci seront également discutés avec les professionnels du centre. Les tests de cette grande étude permettront ainsi de quantifier les effets positifs d’un entraînement de trente minutes sur le physique et le bien-être en général. Texte: Sarah Baur

Inscriptions pour participer à cette étude jusqu’au 31.3.2014 au Fitnesspark Hamam Baden, Hallenbad Oberhofen, Time-Out Ostermundigen, FlowerPower Fitness & Wellness Aarau, Bienne, Köniz, Olten, Schönbühl, Soleure et Thoune.

véler que les réservations pour des manifestations et des fêtes d’entreprise sont déjà fort nombreuses et qu’elles proviennent de toute la Suisse et même de l’étranger. Plus d’infos sur le site www.gurtenpark.ch

Schönbühl, tél. 058 565 84 01. E-mail: dienstleistungen@gmaare.migros.ch

Photos: DR

Texte: Thomas Bornhauser

Une étude, réalisée par les centres de fitness Migros, veut prouver qu’il suffit de s’entraîner deux fois trente minutes par semaine pour se sentir mieux.


SPÉCIALITÉS GOURMANDES Paul Lüthi, Producteur de charcuterie de Berne

3.15

Saucisses de Vienne, «De la région.», 4 × 50 g

4.25

Jambon à l’os, «De la région.», prétranché, les 100 g

2.15

Cervelas, «De la région.», 2 × 100 g

40%

1.35 au lieu de 2.30

Lardons en lot de deux paquets, «De la région.», les 100 g

4.80

4.65

Salami Triangoli, «De la région.», prétranché, les 100 g

3.40

Saucisse paysanne, «De la région.», fumé, les 100 g

Société coopérative Migros Aar OFFRES VALABLES DU 18.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Lard épicé, «De la région.», prétranché, les 100 g


– Cuisines é h rc a m u a s le ib n o p is d is a rm o Dés I B O e g la o c ri b u d t e n o ti c u tr s n o c de la

5x POINTS

Jusqu’au 22 mars 2014, nous multitiplions vos points Cumulus par 5 à l’achat de toute nouvelle cuisine planifiée! pl ifiée! Valable du 17 février au 22 mars 2014

Nos professionnels de la cuisine mettent leurs qualifications à votre service en planifiant et mesurant la cuisine de vos rêves, et ce au millimètre près, sur place et gratuitement. Nos installateurs vous livrent à domicile votre cuisine personnalisée avec ponctualité. Convenez dès aujourd’hui d’une date avec notre concepteur de cuisines!

n le 4.3.20114 3.3.2014 • Oftringen, le l, üh nb hö Sc • ses leu co bri ur po Soirée Thoune, le 5.3.2014 • Inscription sur

OBI Oftringen · OBI Bau- und Heimwerkermarkt · Ackerweg 2 · 4665 Oftringen · Tél. 058 567 43 52 OBI Schönbühl · OBI Bau- und Heimwerkermarkt · Gewerbestrasse 11 · 3302 Moosseedorf · Tél. 058 567 41 11 OBI Thun · OBI Bau- und Heimwerkermarkt · Panorama-Center · Weststrasse 14 · 3600 Thun · Tél. 058 567 28 28 Les prix sont valables du 17 février au 22 mars 2014 et jusqu’à épuisement du stock. Prix et indications techniques sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression. Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et taxe anticipée de recyclage (TAR) incluses dans les prix.


|

À VOTRE SERVICE

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

La peinture comme méditation

Fiche technique „ Différents pinceaux: petit-gris, pinceau chinois ou japonais, brosses plates, pinceau plat en biseau. „ Papier ménage „ Aquarelle „ Encre de Chine „ Eau „ Papier à dessin

Le tao de l’aquarelle permet à la fois la création et le lâcher prise. Les explications de Dalila Imadalou, enseignante à l’Ecole-club Migros de Nyon.

Ici, les formes réalisables avec le pinceau le petit gris, avec le pinceau plat et avec le pinceau le traînard.

D

élicat métissage entre la méditation, la calligraphie et la création, le tao de l’aquarelle repose sur une règle d’or: ne pas vouloir «faire un beau tableau»! Car le but n’est pas d’être dans le contrôle, mais au contraire d’atteindre un détachement et une profonde concentration qui feront naître la créativité et le bien-être. Pour y arriver, il s’agit d’abord de bien s’organiser, et de préparer tout le matériel à l’avance en le posant près de soi. Lorsqu’on désire peindre sur une surface humide, il faut mouiller soigneusement son papier et accepter une part d’imprévisibilité: le pigment suit son propre tracé. Tout l’art consiste dès lors à jongler entre spon-

tanéité et maîtrise du geste, et à profiter de la beauté du moment. Mais quelques connaissances de base de la peinture et une certaine logique permettront d’éviter les déceptions. Ainsi, par exemple: il ne faut pas mélanger les couleurs complémentaires sous peine d’obtenir une irrémédiable nuance marron, il est conseillé de toujours bien nettoyer ses pinceaux et de créer son dessin de l’arrière-plan à l’avant-plan, en allant du clair au foncé. Collages, sel, dilutions différentes, choix instinctif des couleurs et des pinceaux: tout est ensuite possible et permettra de faire éclore une œuvre spectaculaire et unique, liée à la grâce de l’instant. Texte: Véronique Kipfer

MIGROS MAGAZINE |

enlève du pigment – ce qui permet simultanément de créer une autre structure! Attention: ne pas ajouter d’eau par-dessus: cela dilue le pigment et crée des auréoles.

Esquisse numéro 2

Pour créer des voiles, on utilise le pinceau en biseau. Bien imprégner la feuille au préalable, puis faire trois traits de couleurs différentes. Incliner ensuite la feuille de manière à ce que le pigment se diffuse vers le bas. Rajouter de la couleur en haut si nécessaire, pour créer un joli dégradé.

Esquisse numéro 1

Lorsqu’on désire travailler sur papier mouillé, il faut au préalable s’assurer que son papier est bien collé sur tout le pourtour, afin d’éviter qu’il ne gondole. Le papier à dessin est généralement encollé, mais si l’on travaille sur une feuille détachable, il faut l’arrimer avec du scotch de carrossier à la surface sur laquelle on travaille.

Lorsqu’il y a trop d’eau, on peut absorber le surplus avec un chiffon ou du papier ménage. Mais attention, cela

Il faut ensuite laisser sécher le papier en le laissant incliné, car le pigment travaille jusqu’à ce que la feuille soit sèche. C’est pourquoi il est important d’être présent durant tout le processus.

Esquisse numéro 3

Après avoir mouillé sa feuille, former des cercles avec la pointe du petit-gris. Terminer avec quelques traits en dessous, pour créer des feuilles. Etre très attentif au processus de séchage: il est possible de jouer, si on le désire, avec chaque niveau d’humidité pour créer des effets supplémentaires.

Photos: Mathieu Rod

AU QUOTIDIEN 58 |


|

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

AU QUOTIDIEN À VOTRE SERVICE | 59

Concours Par tirage au sort, «Migros Magazine» offre à ses lectrices et lecteurs 1 bon d’achat Migros d’une valeur de 150 francs. Déroulement du concours Répondez à la question suivante: dans quelle ville enseigne Dalila Imadalou? Comment participer? Sur internet: tapez www.migrosmagazine.ch/ coupdechance (participation gratuite).

Dalila Imadalou: «La règle d’or du tao de l’aquarelle est de ne pas vouloir faire un beau tableau.»

Esquisse numéro 4

Faire un trait horizontal clair, puis, en dessous, un plus foncé dans la même tonalité. Lorsque le papier est moins brillant – mais n’a pas encore trop séché, parsemer de sel l’espace entre les bandes de couleur. Puis attendre que le sel ait absorbé les pigments et que la feuille ait bien séché, avant d’épousseter le sel et d’admirer les effets de cristaux sur la peinture.

Dessiner quatre traits horizontaux (ici: orange, puis rouge, puis rose vif, puis bleu roi), en prenant soin de bien nettoyer son pinceau entre chaque application de couleur. Une astuce: pour faire ressortir une couleur, il est conseillé de créer un dégradé en l’encadrant d’un pigment plus clair et d’un plus foncé. Mais attention, il ne faut pas mélanger deux couleurs complémentaires, sous peine de se retrouver avec du marron! Ici, il est donc nécessaire de couper l’orange et le bleu en intercalant du rose.

Esquisse numéro 5 Prendre ensuite une brosse à dents mouillée, la tremper dans de la gouache blanche et taper sèchement dessus à 6 cm environ de la feuille: cela crée des projections, qui vont se diluer légèrement

étant donné que le papier est humide.

Dernier délai: dimanche 23 février 2014.

Le prochain cours Du 8 mars au 15 mars 2014, 9 h-11 h 30, Ecole-club Migros de Nyon, Crève-Cœur 1, tél. 022 362 08 00, www.ecole-club.ch

EN PARTENARIAT AVEC

On peut ensuite créer des «arbres» en trempant le traînard dans de l’eau et en dessinant des traits presque transparents. Ou alors faire des projections d’eau, qui créeront des points sur le dessin, puis parsemer la feuille de gros sel pour ajouter des «couronnes» aux arbres. Laisser sécher, tout en retravaillant de temps à autre ses marques au traînard.

SUR NOTRE SITE

D’autres explications et une vidéo de présentation. Sur www.migrosmagazine.ch rubrique «A votre service»


AU QUOTIDIEN 60 |

|

SANTÉ

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Calvitie féminine: pas de quoi s’arracher les cheveux!

L’alopécie féminine n’est pas un phénomène si rare, mais il reste traumatisant pour l’image de soi. Des solutions existent toutefois.

Un quart des femmes non ménopausées sont touchées par l’alopécie, une chute anormale des cheveux.


AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

V

anessa a 28 ans, deux enfants. Et six ans de chute anormale de cheveux, avant de recevoir le diagnostic d’AAG ou alopécie androgénétique. De quoi? En termes savants ou dermatologiques, la chute anormale de cheveux s’appelle «effluvium». Son résultat, l’absence de cheveux, l’alopécie. Du grec «alopex» désignant le renard qui, paraît-il, perd toute sa toison chaque année de manière brutale. Sauf que la belle fourrure de goupil repousse tout naturellement. Alors que l’alopécie, elle, devra être combattue. Et parfois vaincue. A force de la conjuguer au masculin, on la croit réservée aux crânes des mâles. Il n’en est rien. Certes moins fréquente chez les femmes, la perte des cheveux touche environ un tiers des femmes au moment de la ménopause. Et environ un quart d’entre elles avant cet âge. Mais cela se voit moins, parce que sa forme est souvent plus diffuse que chez les messieurs. Elle n’en est pas moins difficile à vivre, sans doute davantage encore tant les cheveux restent associés à la féminité. «Je ne crois pas que les hommes, chauves ou non, comprennent que leur calvitie n’a rien à voir avec l’AAG chez une femme. Culturellement, un chauve reste un homme. Certains en ont même fait un facteur de virilité. Pour une femme, à chaque aggravation du mal, c’est un peu de sa féminité et de sa confiance séductrice qui s’en vont», se lamente Sophie qui passe d’un traitement à l’autre sans trop de succès.

Des pertes capillaires héréditaires

Photos: Prisma/ampyang

|

«Il ne faut pas confondre cette alopécie héréditaire avec une chute de cheveux momentanée, qui peut être la conséquence de multiples facteurs: stress, troubles de la thyroïde, carence en vitamines ou en fer, etc.», souligne à Zurich Pierre de Viragh, dermatologue spécialiste du sujet, consultant au CHUV et responsable de la consultation des cheveux à l’hôpital de l’Ile à Berne. Ces pertes capillaires momentanées peuvent aussi apparaître à la suite de différents événements physiologiques ou psychologiques, que ce soient des variations saisonnières, grossesse, choc psychologique et différentes maladies. Dans son cabinet, Pierre de Viragh reçoit parfois des patientes très jeunes, et déjà concernées par cette alopécie héréditaire. «Certaines ont à peine 16 ans et sont déjà bien dégarnies. Il s’agit d’ailleurs du meilleur signe d’alerte: l’importance et la vigueur du cuir chevelu dimi-

nuent avec les années. L’état de la chevelure, et le rythme de chute, doivent donc correspondre à la tranche d’âge de la personne. A 40 ans, on ne peut plus avoir la force capillaire de son adolescence, mais si on les perd comme quelqu’un du 3e âge, c’est qu’il y a un problème.» Une personne possède en effet une moyenne de 100 000 cheveux. On peut lire çà et là qu’une perte de 100 cheveux par jour serait la norme. «Un nombre mythique sans réelle base scientifique», rétorque Pierre de Viragh. Qui ajoute que le chiffre réel moyen est sans doute bien plus bas. «Mais, de manière générale, il vaut mieux estimer la masse capillaire sur la tête que dans la baignoire.»

Les hormones mâles en cause L’origine de l’AAG est double: d’abord la réceptivité de la racine des cheveux aux hormones mâles, ainsi qu’une prédisposition des cheveux à subir cette stimulation. Autrement dit, les hormones mâles accélèrent sur le cuir chevelu (sur le menton, c’est donc l’inverse) la phase d’involution du cheveu chez des personnes prédisposées, ce qui aboutit à l’épuisement précoce du capital capillaire. Même si l’alopécie féminine aboutit rarement à une calvitie totale, elle ne doit pas être négligée, car son évolution peut être rapide. Comme chez les messieurs, les dermatologues prescrivent souvent du minoxidil à 2%, une lotion qui s’applique à la base du cuir chevelu. Utilisée à l’origine pour faire baisser la tension artérielle, elle a la propriété de stimuler la croissance capillaire. Sa prise doit être régulière puisque les effets s’estompent après l’arrêt de la médication. Si elle s’accompagne souvent de prise de complexes vitaminés et de compléments nutritionnels, de lotions anti-chute et de produits cosmétiques adaptés, ils n’ont pour notre spécialiste «d’autre effet que d’embellir les cheveux qui restent, sans effet réel sur leur croissance». Autre possibilité: agir sur les hormones mâles en prenant ce qui s’appelle des antiandrogènes. Enfin, il existe la technique des microgreffes, à l’effet souvent durable mais à un prix élevé. Bref, l’alopécie féminine doit être prise au sérieux, mais sans panique puisque le plus souvent des solutions existent. Et comme le dit avec humour Pierre de Viragh: «Dans deux millions d’années, il y a fort à parier que nous serons tous chauves. Mais personne n’a envie d’être pionnier de l’évolution.» Texte: Pierre Léderrey

|

SANTÉ | 61

«Certaines de mes patientes ont à peine 16 ans et sont déjà bien dégarnies.» Pierre de Viragh

Le cheveu, sa vie, sa mort Chaque cheveu possède un cycle de croissance qui lui est propre, divisé en trois phases successives: d’abord la phase anagène qui est période de croissance active du cheveu. Elle dure de trois à six ans mais parfois plus, étant en principe plus longue chez la femme que chez l’homme. La seconde phase, dite catagène, se caractérise par la régression et l’arrêt de la croissance du cheveu durant environ trois semaines. Enfin la phase télogène qui est celle du repos inactif du cheveu, qui finalement chute. Elle dure en moyenne trois mois. Lors d’un cycle pilaire normal, environ 80% des cheveux se trouvent en phase anagène, 1% à 2% en phase catagène et 15% à 20% en phase télogène.


NOUVEAU

20x POINTS

Exelcat® Bouchées Naturelles: des menus délicieux et irrésistibles, avec des bouchées entières et un goût exceptionnellement pur. Disponible désormais également en pratique emballage de réserve de 12 ! source de protéines précieuse ingrédients de qualité soigneusement contrôles sans arômes ni conservateurs artificiels

NOUVEAU

9.50

Exelcat Bouchées Naturelles Top-Mix Sachet 12 x 85 g

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRE VALABLE DU 18.02. AU 03.03.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

%

T

VO LL

W

LE

M CO P

10 0

E RTIG

Exelcat est en vente à votre Migros


AU QUOTIDIEN

|

SAVIEZ-VOUS QUE...? | 63

A vos aiguilles!

Le plein d'énergie. erste Hilfe bei Verletzungen und erkrankungen

Votre pharmacie Amavita

O

Les plus anciennes pièces de tricot connues à ce jour étaient dédiées à un usage religieux.

n ne se moque pas du pull que Tata Denise a tricoté pour Noël. Le tricot, c’est sacré. S’il garde des origines obscures, les plus anciennes pièces déterrées étaient dédiées à un usage religieux: des gants et des chaussettes liturgiques. Exception faite des chaussons millénaires retrouvés en Nalbinding, son ancêtre viking: de la laine tissée en spirales. Deux religions concourent pour le prix de la première aiguille: les coptes égyptiens et l’islam. Avant l’Orient, le tricot vient d’Asie, mais on perd le fil. Il a en tout cas voyagé jusqu’en Europe et même dans les îles Britanniques dès le Xe siècle. Les Espagnols rescapés du naufrage de l’Invincible Armada – quand ils voulaient envahir l’Angleterre au XVIe siècle – l’ont enseigné aux pêcheurs des Shetlands, fameuses îles à laine dont l’une a donné son nom à un motif de jersey, le Fair Isle.

Un passe-temps de reine aussi Le tricot, une histoire d’hommes? Pas uniquement. Aux XVIIe et XVIIIe siècles, il sert de passe-temps convenable à ces nobles dames. La reine Marie-Antoinette adore enfiler les mailles. Ses ennemies aussi. Les aiguilles dans les mains face à l’échafaud où montent les ennemis de la Révolution française, «les tricoteuses» appellent à la Terreur. Les hommes mettent rapidement de l’économique dans le tricot. Le révérend William Lee invente un cadre pour la fabrication de chaussettes en 1589. Et le bien nommé Monsieur Cotton construit en 1864 un métier à 300 000 mailles la minute. Après le tricot utile du début du XXe siècle, c’est le tricot mode dès 2000 avec des cafés-tricot et des stars de cinéma qui s’y mettent entre deux prises (Julia Roberts quand même). Et la bonneterie – première appellation fort réductrice de l’industrie de la maille – n’a jamais si bien porté son nom qu’aujourd’hui où les couvre-chefs tricotés main font rage. Avec pompon sinon rien. Texte: Isabelle Kottelat Illustration: Konrad Beck

% 0 –2 L‘ ACTION DU MOIS avec 20% de rabais est disponible dans 155 pharmacies Amavita. SUprADyN® energy Pour répondre à un besoin accru en vitamines et en minéraux. Par exemple : 45 comprimés effervescents**

CHF 37.60*

au lieu de CHF 47.–

Action valable jusqu’au 28 février 2014. Sous réserve de modifications de prix. Demandez conseil à votre spécialiste et lisez la notice d’emballage.


ACTION 3 pour 2

7.90 au lieu de 11.85

DES CHEVEUX SENSIBLEMENT BEAUX.

Mousses Styling ultra strong ou gel styling en lot de 2 2 x 150 ml chacun

En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES PRODUITS HAIR CARE ET NIVEA HAIR STYLING EN EMBALLAGES MULTIPLES, OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 18.2 AU 3.3.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

www.NIVEA.ch

8.80 au lieu de 11.00

Shampooing intense repair ou diamond volume en lot de 3 3 x 250 ml chacun

Nivea est en vente à votre Migros

Canal du Midi, Cap d’Agde Demi-pension (+ dîners des 2e et 4e jours inclus), excursions incluses

1er jour .......................................................... Suisse - Cap d’Agde 2e jour ....................................... Canal du Midi, Etang de Thau 3e jour .................. Carcassonne et Terra Vinea, avec guide 4e jour ..............................................Canal du Midi en Biterrois .............................................................de Fonserannes à Malpas 5e jour ...................................................................... Journée libre 6e jour ............................................................... Retour en Suisse

DATES DES SÉJOURS 2014

21 au 26 avril Fr. 990.(Pâques) 12 au 17 mai Fr. 1’020.2 au 7 juin Fr. 1’020.-

9 au 14 juin Fr. 1’020.8 au 13 sept. Fr. 1’020.15 au 20 sept. Fr. 1’020.22 au 27 sept. Fr. 990.-

LIEUX DE DÉPART : Ligne 1 : Sierre - Sion - Leytron - Martigny - Monthey Aigle - Chailly - Vevey- Lausanne - Morges - Nyon - Genève Ligne 2 : Fribourg - Avenches - Payerne - Moudon Ligne 3 : La Chaux-de-Fonds - Boudevilliers - Neuchâtel Boudry - Yverdon Ligne 4 : Bulle - Châtel-St-Denis

RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTIONS Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 ! LEYTRON (VS) - ECUVILLENS (FR) - AUBONNE (VD)

N0 1 en Suisse romande Les conditions générales de BUCHARD Voyages S.A. s’appliquent

027 306 22 30 info@buchard.ch - www.buchard.ch

Demandez nos catalogues de voyages et vacances balnéaires 2014

plus de 150 destinations !

dès Fr.

990.par pers. en ch. dble

6

JOURS

INCLUS DANS LE PRIX

J Voyage en car tout confort - air J J J J J J

conditionné - frigo - W.-C. - vidéo sièges inclinables - cale-pied - etc. Le coup de fendant du patron à l’aller et au retour Hôtel Capao 3*, chambre double avec salle de bains, W.-C., etc. Cocktail de bienvenue à l’hôtel Demi-pension (+ dîners des 2e et 4e jours inclus) Toutes les excursions et visites mentionnées au programme Boissons gratuites dans le car durant le voyage aller-retour

NON INCLUS DANS LE PRIX

K Les repas de midi (sauf 2e et 4e jours dîners inclus)

K Les boissons aux repas K Assurance annulation et assistance K K

obligatoire Fr. 34.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire) Supplément chambre individuelle : Fr. 145.- (limitées) Rabais enfants de 2 à 8 ans, 3e lit Fr. 630.- / de 9 à 12 ans, 3e lit Fr. 495.-

Devises : euros Passeport ou carte d’identité valable obligatoire


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

LES CONSEILS DE LA BANQUE MIGROS

Dans cette chronique, sous le titre «dormir tranquille grâce aux actions», j’ai répondu exactement à la même question il y a deux ans. Ma recommandation d’alors consistait à dire: ne vous laissez pas déconcerter par le pessimisme qui règne dans les médias! Je conseillais plutôt à mes lectrices et lecteurs de prendre en compte les dividendes confortables versés par les entreprises. J’explicitais mon propos par un calcul simple: grâce au rendement moyen des dividendes de l’ordre de 3%, la valeur d’un dépôt en actions de 50 000 francs grimpait à 67 200 francs après dix ans. Ce qui correspond à un gain appréciable de 34% (cf. graphique ci-contre). De fait, celui qui a investi dans des actions suisses il y a deux ans a même pu profiter d’une hausse de 40%. Dans l’hypothèse où vous n’avez pas acheté de titres

Les dividendes finissent dans la poche des actionnaires Examinons ces deux éléments de plus près. Le premier demeure invariablement positif. Comme précédemment, les actions suisses offrent un rendement substantiel de 3%. De sorte qu’une plus-value de 50 000 à 67 200 francs dans un délai de dix ans reste réaliste. Le deuxième élément, la croissance des dividendes, est plus difficile à évaluer. Pourtant, sous l’angle historique, nous disposons d’un point de repère. Depuis 1900, avec un taux d’inflation de 2,3%, les actions suisses ont vu leurs dividendes augmenter de 2,8% par année. Et, durant la dernière décennie, en dépit de la crise financière, les entreprises ont pu sensiblement revoir à la hausse le montant de leurs dividendes.

Gains en %

48%

40

34%

30

Croissance du dividende 20 de 1% par année 10

Rendement constant du dividende de 3%

0 Années 1

Source: Banque Migros

Daniel Lang est responsable de la gestion des produits à la Banque Migros.

à l’époque, pourriez-vous malgré tout le faire aujourd’hui encore? Ma réponse est oui. Et cela sur la base des mêmes arguments que j’ai donnés il y a deux ans. La performance à long terme des actions dépend de deux facteurs: le montant des dividendes et leur croissance.

FINANCES | 65

Une source de profit sûre

Dormir tranquille grâce aux actions J’aimerais investir 50 000 francs à long terme dans un fonds en actions. Mais en raison des actuelles turbulences, je ne suis pas certain que ce soit le bon moment pour une telle opération. Que me conseillez-vous?

|

2

3

4

5

6

7

8

Partons d’une estimation prudente: une croissance annuelle de 1% des dividendes à l’avenir. La valeur de votre portefeuille d’actions grimperait à 74 000 francs après dix ans, soit une augmentation de 48% (cf. graphique ci-dessus). Ce coup de projecteur sur le montant des dividendes présente de surcroît un gros avantage: il montre qu’il ne faut pas se laisser déconcerter par les fluctuations à court terme qui remplissent la une des journaux. Tant il est vrai que plus l’horizon temporel est éloigné, plus il atténue l’amplitude de ces écarts. Les dividendes que les entreprises glissent dans la poche de leurs actionnaires sont d’autant plus précieux.

us z-vo t! nnetemen o b A tui gra

du bien-être et du développement durable

01/2014

Le regain de popularité des denrées alimentaires régionales Les régimes les plus connus sous la loupe de notre expert Les disciplines venues d’Orient pour stimuler notre énergie vitale

Reflet des nouvelles tendances, Vivai, le magazine du bien-être et du développement durable édité par Migros, est une véritable source d’inspiration. Durable et beau! L’upcycling, c’est le recyclage en mode créatif et design. Dans ce numéro de Vivai, découvrez des produits séduisants issus de cette tendance. Mais aussi: notre expert évalue les différents régimes alimentaires et nous vous présentons un panorama des disciplines asiatiques pour être plus zen.

L‚upcycling Une deuxième et belle vie

10

Critère déterminant pour une performance à long terme des actions: leurs dividendes. Le graphique montre l’évolution du résultat pour un dividende constant de 3% (rendement systématiquement réinvesti) de même que l’évolution avec une croissance supplémentaire du dividende de 1%.

Publicité

Le magazine

9

Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.


AU QUOTIDIEN 66 |

|

VOITURE

Cette Volvo brille par son confort incomparable

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

ue Le toit panoramiq i ière qu Véritable puits de lum laissant y en ur sublime l’intérie e. uc do e ièr lum passer une re sto un à ce grâ e Il s’occult trop fort. pe ta l électrique si le solei

La nouvelle V40 D2 représente une véritable oasis de bien-être et de sécurité pour ses passagers.

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

supplémentaire. A cause d’un bouchon Le week-end dernier, Lou, Mayline, important, nous sommes arrivés très Marion et moi avons été sollicitées tard à Nendaz. La petite route de Fey pour passer de la musique dans un bar étincelait sous la lumière des phares . où j’ai mes habitudes à Haute-Nendaz et laissait deviner la présence de Pour des raisons de planning, nous verglas. A nul moment, je n’ai senti la avions décidé de faire le voyage à deux voiture glisser, même dans des virages voitures. Marion, son ami Jon et moi à une allure soutenue. Au niveau des sommes montés le vendredi soir pour performances aussi, la nouvelle Volvo pouvoir profiter des pistes le samedi V40 fait preuve d’un confort avant notre prestation. Si nous avions appréciable. Un peu plus puissante voulu monter les cinq, il aurait fallu que son prédécesseur, plus sacrifier notre matériel. économique également, la V40 est Une chose est certaine, la Volvo V40 dynamique et offre de belles reprises. , D2 brille par son confort incomparable Si ses accélérations de 0 à 100 km/h nous en avons d’ailleurs parlé à ne sont pas décoiffantes, elle reste plusieurs reprises pendant que tout de même dans la catégorie nous roulions, mais il est vrai que des citadines sa banquette arrière paraît un énergiques. tes. adul peu étroite pour trois Et, ce qui ne gâche rien, elle est en plus Avec le matériel de sport de mes très jolie à regarder! déjà passagers (mes affaires étaient Texte: Leïla Rölli et sacs nos en haut, heureusement), nos victuailles, l’habitacle semblait rétréci et le coffre était plein à craquer. Pour faire entrer les deux snowboards, nous avions baissé le dossier d’un siège laissant un peu moins de deux tiers de à la banquette à Jon qui faisait le trajet me et aise son à très était l’arrière. Lui l’a confirmé plus d’une fois, mais il est évident que nous n’aurions pas pu faire le voyage avec une personne

Le chargement

lie selon La banquette arrière se rep lement éga est il et 40 un rapport 60/ siège du r sie dos le lier rep possible de des er ort passager avant pour transp fre cof it pet objets encombrants. Le l, sièges de 335 l s’agrandit à 1032 un si aus e sèd rabattus. Il pos le pour iab var n itio pos à plancher des solutions de rangement ment. adaptées à chaque charge


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

VOITURE | 67

de bord Le tableau pa sign orirtout et le de

e est ant rester La technologi tout en sach ne er od m ès ginal. Tr intuitif, mais u de bord est ea bl ta le , se clas de boutons. e un peu trop tr -ê vais ut pe a y il de test, je de une semaine la e dr on nf Même après s co er pour ne pa de lle ce ec encore regard av o e de la radi m lu vo t de es e te molet nsembl is à part ça, l’e M . on ti ila Le r. nt la ve e à utilise garder comm agréable à re is véritable! bo en n finitio petit plus? La

L’habitacle

Confort et élégance sont au rendezvous. Les sièges erg onomiques inclinés offrent une posit ion très reposante. L’isolation ph onique est remarquable. Les matéria ux sont luxueux et les finitions soign ées. Une bulle de bonheur. La banq uette arrière est un peu étroite pour trois passagers adultes, mais à deux , on peut baisser un accoudoir dissim ulé dans le dossier du siège ce ntral et savourer le voyage comme en re 1 classe.

ruise control)de c e iv t c a ( C C L’A eillage» nction «embout

ns, la fo Dans les boucho vitesse à celle du matiquement la to au te ap ad l’ACC 0 km/h, l’ACC e. Entre 30 et 20 èd éc pr i x qu le cu véhi é par rapport au ance de sécurit du e ac garantit une dist pl e à la écèdent et frein ’il véhicules qui pr t désactivé et qu es ’il qu rs Lo . in so be si un ur e te conduc ce Alert allum fonction Distan y a un danger, la rieure du parefé in x sur la partie eu in r le m lu n oi m té arme pour incite ntir une forte al t. bu dé au brise et fait rete ndre iner. Peut surpre conducteur à fre

su ne

200

180

140 151 160

80 88 100

60

40

m

m

od

oy en

èle

Poids à vide: 1366 kg Consommation: mixte: 3,4 l/100 km Emission de CO2: 88 g/km Catégorie: A Prix: à partir de Fr. 31 450.-

20

Moteur / transmission: TurboDiesel 4 cylindres, 1560 cm3, 115 ch (84 kW) Boîte manuelle 6 vitesses. Performance: 0-100 km/h = 11,9 s. Vitesse de pointe: 190 km/h. Dimensions: Lxlxh = 436,9 cm x 178,3 cm x 142,0 cm.

te st é

Volvo V40 D2 2014

i ss e

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM É

120

FICHE TECHNIQUE

0

Photos: Joëlle Neuenschwander, LDD

«La V40 est dynamique et offre de belles reprises»


Vacances Presquâ&#x20AC;&#x2122;ĂŽle St-Tropez

TĂŠl. 024 481 29 53 www.torgon-excursions.ch

Gigaro-Plage

maison tout confort, vue mer. TĂŠl. 044 381 65 25

Nos prochains voyages     

$      ( '  & %       !" 

        

$( &((       %       !"

Offres Hiver printemps Offres Top ÊtÊ / /automne 2010 le 4 2010 janvier 30 avril 09 06.01.2014 au 25.05.2014 dudès 04dès juillet au09 21au novembre 2010

France / près de Narbonne/mer maison avec piscine privÊe à louer. Libre : juin, aoÝt, septembre / Renseignements : www.cedan.ch

Tant quâ&#x20AC;&#x2122;il ne saura pas voler, vous pourrez compter sur la Rega.

HĂ´tel Alpenblick

à côtÊ du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tÊl. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains 3 nuitÊes avec demi-pension

3 nuitÊes entrÊesavec au demi-pension Burgerbad, sauna et bain 3deentrÊes au Burgerbad, sauna et bain vapeur, vapeur accès libre au tÊlÊfÊrique de le la Gemmi, 1 billet aller/retour pour tÊlÊfÊrique Leukerbad plus Card de la Gemmi

        

$ %    (     ( %       

Loèche-les-Bains

App. vacances

 #! 



   

  

    

 

  

           

Fr.396.â&#x20AC;&#x201C; 375.â&#x20AC;&#x201C;par parpersonne personne Fr.

nuitÊesavec avec demi-pension 55 nuitÊes demi-pension entrÊesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain 55 entrÊes sauna et bain de vapeur accès libre au tÊlÊfÊrique de la Gemmi, 1 billet aller/retour Leukerbad plus Card pour le tÊlÊfÊrique

www.rega.ch

de la Gemmi

Fr. Fr.660.â&#x20AC;&#x201C; 625.â&#x20AC;&#x201C;par parpersonne personne

        

   

7 nuitÊes demi-pension nuitÊesavec avec demi-pension 7 entrÊes sauna et bain entrÊesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain accès libre au tÊlÊfÊrique de la Gemmi, de vapeur Leukerbad plus Card pour le tÊlÊfÊrique 1 billet aller/retour

Accompagnement de qualitĂŠ dans un environnement familier. Pour toute la vie.

www.aide-soins-domicile.ch

de 896.â&#x20AC;&#x201C; la Gemmi Fr. par personne

Fr. 845.â&#x20AC;&#x201C; par personne

Lâ&#x20AC;&#x2122;offre de la semaine:

SupplĂŠment pour la chambre individuelle Fr. 10.â&#x20AC;&#x201C; par jour sur tous les arrangements. La plus grande piscine thermale alpine de lâ&#x20AC;&#x2122;Europe (Burgerbad) est Ă votre disposition le jour dâ&#x20AC;&#x2122;arrivĂŠe dès 12h 00 12h00 (sauf le jour du dĂŠpart).

Association professionnelle

Enterrement dans le respect de vos volontÊs à prix très doux

Pompes Funèbres 24h/24

Genève 022 552 03 22 â&#x20AC;˘ Vaud 021 552 00 21 â&#x20AC;˘ Neuchâtel 032 552 00 45 Fribourg 026 552 00 40 â&#x20AC;˘ Valais 027 552 00 12

www.autre-rive.ch

Dans lâ&#x20AC;&#x2122;urgence, donner les premiers soins

www.msf.ch

CCP 12-100-2


|

JEUX

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

| 69

JEU DE LOGIQUE: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Comment participer

Combinez peu à peu en utilisant les informations données, notez les résultats dans le diagramme et trouvez ainsi les correspondances.

Nom

M. Robin

x

M. Sanchez Mme Moulin Mme Dufour

Sudoku

7 min 8 min 9 min 10 min Mots fléchés

7 min

10 min

9 min

Championnat des jeux de logique Quatre amis étaient en finale du championnat des jeux de logique de cette année. Ils ont dû résoudre un sudoku et une grille de mots fléchés. Veuillez associer les noms des finalistes selon leur âge et le temps de résolution.

Informations 1.) Chaque participant a utilisé un nombre différent de minutes pour résoudre la grille de mots fléchés et le sudoku. 2.) Mme Dufour a deux ans de plus que le monsieur qui a résolu la grille de mots fléchés en 7 min et a 2 ans de moins que le monsieur qui a résolu le sudoku en 9 min. 3.) M. Sanchez est âgé de 36 ans. Il a résolu la grille de mots fléchés en 8 min. 4.) Une dame a résolu la grille de mots fléchés en 10 min et le sudoku en 7 min. 5.) Mme Moulin n’a pas utilisé 9 min pour résoudre la grille de mots fléchés et Mme Dufour n’a pas utilisé 8 min pour résoudre le sudoku.

Nom

8 min

8 min

Sudoku

7 min

10 min

9 min

8 min

7 min

Mots fléchés

38 ans

36 ans

34 ans

Âge

32 ans

Question: Qui a utilisé 10 min pour résoudre le sudoku?

M. Robin

M. Sanchez

Mme Moulin

Mme Dufour

Âge

9 min

Mots fléchés

10 min

8 min

Sudoku

Téléphone Composez le 0901 591 906 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF6 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF6 COCA Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, logical, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches Délai de participation: dimanche 23.02.2014, à minuit Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés. Solution n° 4: YOGOURT Gagnants n° 4: Nathalie Spiess, Fribourg; Catherine Corthésy, Marsens FR; Noëlle Gafner, Bevaix NE

LE COIN DES ENFANTS

LA BRANCHE PRÉFÉRÉE DE NINA MYSTÉRIEUX

Hugo passe souvent la moitié de la nuit à lire en cachette dans son lit. Jusqu’à présent, Nina n’a pas pu le prendre en fl flagrant agrant délit étant donné que la lumière était éteinte chaque fois qu’elle allait dans la chambre d’Hugo. Puis, un soir, voilà qu’elle a une idée. Elle entre dans la chambre obscure et attrape Hugo. Comment a-t-elle fait?

15 – 13 = 18 : 2 = 9+8= 16 – 13 = 2×9= 3×5= Solution: DESSIN

Énigmes

Écris les résultats Calcule le nom de la branche préférée de Nina. des calculs en toutes lettres dans les cases.

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes! Rends-nous visite sur:

www.lilibiggs.ch

Solution: Elle a touché l’ampoule de la lampe de lecture. Comme elle était brûlante, Nina a su que Hugo avait lu en cachette.


JEUX 270 |

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 1250 FRANCS

A gagner, 10 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Kukident DuoAction Même le soir encore jusqu’à

88%

de force d’adhésion*

*Mesurage après 13 heures

MIGROS MAGAZINE |


|

JEUX | 71

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FĂ&#x2030;VRIER 2014 |

Comment participer

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs. DĂŠlai de participation: dimanche 23.02.2014, Ă minuit

EN PLUS: Ă gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Chances ĂŠgales et sans frais supplĂŠmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rĂŠseau portable) DĂŠlai de participation: dimanche 23.02.2014, Ă  minuit

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

Solution n° 7:

  

 ' !$#

$#'&" %&

      $($#        )))%%

'##

Gagnants n° 6: Jean-Pierre Remy, Euseigne VS; Mary-Laure Fetic, Villiers NE; Suzanne Richard, Ependes FR; Ernest Ducraux, St-LÊgier VD; AndrÊ Dubois, Bienne BE Gagnants en plus n° 6: Verena Arrocho, Bienne BE; Armand Chassot, Carouge GE; Françoise Algisi, Lugano TI; Olivier Gisimondo, Lausanne; François Zavez, Montreux VD

GUĂ&#x2030;RISON


JEUX 72 |

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 2

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

6 8

6 1 Solution n° 7: 426 Comment participer 5 3 9 2 Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). 5 4 1 6 3 2 8 7 9 SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ 9 3 7 1 8 5 2 6 4 5 4 8 SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville 6 2 8 9 7 4 5 1 3 4 Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich 48 57 23 34 12 96 69 85 71 6 5 1 1 6 9 8 5 7 4 3 2 Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches 7 9 4 5 6 1 3 2 8 1 Délai de participation: dimanche 23.02.2014, à minuit 7 9 3 1 5 2 9 8 7 4 6 2 8 6 7 4 3 1 9 5 6 4 3 7 Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un 7 8 2 logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées 7 9 par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

Gagnants n° 6: Marianne Pezzuti, Veytaux VD; Erika Lengweiler, Arbon TG; Roman Schöll, Recherswil SO; Margrit Früh, Frauenfeld; Ernst Siegenthaler, Aarberg BE

Publicité

780 «bonne nuit» par téléphone. 82 week-ends passés à travailler. 1 nouveau remède contre le cancer découvert. Votre don nous permet de soutenir les chercheurs qui s’engagent dans la lutte contre le cancer. Grâce à vous, de plus en plus de personnes ont une chance de guérison. CP 30-3090-1

IMPRESSUM

Rédaction: redaction@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09

Andreas Dürrenberger, Béatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West

Rédacteur en chef: Steve Gaspoz

Département Shopping & Food: Eveline Zollinger (responsable), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram

MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch

Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo

Tirage contrôlé: 505 288 exemplaires (REMP 2013) Lecteurs: 704 000 (REMP, MACH Basic 2013-2)

Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin

Direction des publications: Monica Glisenti

Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément,

Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Tatiana Vergara Photolithographie: René Feller, Reto Mainetti

Prépresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Correction: Paul-André Loye Médias électroniques: Sarah Ettlinger (resp.), Laurence Caille, Véronique Kipfer, Manuela Vonwiller Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler

Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Rea Tschumi Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch

Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01 Editeur: Fédération des coopératives Migros

Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny


Des mains froides ou sensibles? Essayez les mitaines Vital chauffantes!

Facilitez-vous la vie au quotidien!

Si vous avez les mains froides ou sensibles à la douleur, nos nouvelles mitaines Vital sont faites pour vous! Ouvertes au bout des doigts, les mitaines Vital sont fabriquées à base de néoprène léger. Le néoprène réchauffe en retenant la chaleur corporelle, ce qui augmente la circulation sanguine et soulage les articulations et muscles sensibles à la douleur.

Ouvrir un bocal

Apporte une chaleur revitalisante aux poignets et aux articulations des doigt!

Conduire

Les mitaines Vital ont été spécialement conçues pour une utilisation lors de toutes les activités du quotidien. Elles permettent d‘ouvrir des récipients et bocaux en verre ou de tourner le volant sans effort. De même, les activités plus méticuleuses, telles que l‘écriture et la couture, sont nettement plus faciles à réaliser en portant ces mitaines. Lavables, les mitaines Vital sont disponibles en 5 tailles, pour hommes et femmes.

Commandez aujourd‘hui les mitaines Vital et redécouvrez le plaisir d‘effectuer vos activités au quotidien en tout confort.

Taper au clavier

Mitaines Vital, N° d‘art. 1417

Ecrire

✔ Offre un parfait maintien et une chaleur optimale ✔ Reflète la chaleur corporelle aux articulations des doigts et aux poignets ✔ Facilite la circulation sanguine ✔ En néoprène lavable ✔ Matériau léger et design spécial garantissant une liberté de mouvement absolue ✔ Fermeture velcro permettant une parfaite adaptation

Bon de commande

OUI, je veux pouvoir de nouveau effectuer mes activités au

quotidien en tout confort et commande contre facture (10 jours) + participation aux frais d‘envoi (Fr. 6.90) comme suit: Quantité Désignation de l‘article

Nouveauté! Maintenant également gants doigt complet. Idéal pour les sportifs. Par exemple cavaliers. Tailles S-XL Gants doigt complet N° d‘art. 1416 - Fr. 49.80

Mitaines Vital (paire), Taille S

N° d‘art. Prix unitaire 1417-S Fr. 39.80

Mitaines Vital (paire), Taille M

1417-M

Fr. 39.80

Mitaines Vital (paire), Taille L

1417-L

Fr. 39.80

Mitaines Vital (paire), Taille XL

1417-XL

Fr. 39.80

Mitaines Vital (paire), Taille XXL

1417-XXL Fr. 39.80

Gants doigt complet (paire), Taille S

1416-S

Fr. 49.80

Gants doigt complet (paire), Taille M

1416-M

Fr. 49.80

Gants doigt complet (paire), Taille L

1416-L

Fr. 49.80

Gants doigt complet (paire), Taille XL

1416-XL

Fr. 49.80

❏ Madame

❏ Monsieur

Coudre

Mitaines Vital chauffantes

Fr. 39.80

Pour choisir la bonne taille, mesurez le tour de votre main comme sur la photo ci-dessus. 15 - 16 cm = S 16 - 17 cm = M 18 - 19 cm = L 20 - 22 cm = XL 23 - 26 cm = XXL

Prix total

321-27

Nom: Prénom : Rue/N°: NPA/lieu:

Trendm a il SA, Service-Center, Bahnho fstr. 23, 8575 Bürg len

Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch

N° Tél.: A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG


17.02.14 ergoasw.ch

BIENVENUE À BORD

Les Canaries, la mer Baltique, le Canal de Suez ou l’Amérique du Sud

dès CHF

1189.–

Gênes ênes G

Barcelone

Malaga

Funchal

Tanger Santa-Cruz de Ténérife Las Palmas de G. Canaria

No. 11 MSC Sinfonia

Le soleil éternel au Canaries (12 jours) 14.10.14 25.10.14 05.11.14 16.11.14 Helsinki (Finlande)

ENTER CRUISEC

999.–

SaintPétersbourg (Russie)

Copenhague (Danemark)

Kiel

dès CHF

DAYS

Gdynia (Pologne)

Avec CruiseCenter vous ous êtes toujours gagnants, nts, surtout si vous réservez vez jusqu’au 03.03.2014

No. 71 MSC Orchestra

Trésors de la mer Baltique (8 jours) 24.05. 07.06. 21.06. 05.07. 19.07. 02.08. 16.08. 30.08.

Venise

++ Offres no. 11 : le voyage aller / retour en bus pour seulement CHF 19.– ++ Offres no. 71, 14 et 80 : des tarifs de groupe exceptionnels, nettement en dessous des prix officiels ++ Réduction CruiseCenter club « Licence to Cruise » de 2 % à 5 % à nos fidèles clients, cumulable avec les avantages des clubs des compagnies maritimes

dès CHF

Bari

2099.–

Athènes

Heraklion

Rhodes

Canal de Suez

kan Khor all Fakkan Aqaba Dubai

Muscat

(longue escale)

Actuel sur www.CruiseCenter.ch:

Salalah

(No. 98) 07.10.2014 : Southampton – Le Cap avec prolongation sur place. 25 jours dès CHF 2795.– (No. 72) Mai – août : les splendides fjords norvégiens. 8 jours vols inclus dès CHF 1099.–

No. 14 MSC Orchestra

Le Canal de Suez : un « must » en croisière 25.11.14 (19 jours) Hambourg Le Havre Southampton Lisbonne

dès CHF

3999.–

Santa Cruz de Ténérife

Iguaçu (3 jours)

Recife Salvador da Bahia Rio de Janeiro Buenos Aires (2 jours)

No. 80 MSC Magnifica

Le Brésil & l’Argentine : le voyage d’une vie 08.11.14 (25 jours)

MSC Orchestra (4*)

Prix p. pers. (CHF) en occupation double, pension compl. à bord et taxes incl. Cabine Intérieure Bella Intérieure Fantastica Extérieure Bella Extérieure Fantastica Balcon Bella Balcon Fantastica Voyage aller / retour

Canaries No. 11 – – 1189.– 1289.– – 1539.– 19.–

Baltique No. 71 999.– 1099.– 1199.– 1299.– 1399.– 1499.– INCLUS

Suez No. 14 2099.– 2199.– 2299.– 2399.– 2599.– 2699.– INCLUS

Am. du Sud No. 80 3999.– 4199.– 4299.– 4399.– 4499.– 4599.– INCLUS

032 755 99 99

Les prix publié sont valable pour les réservations jusqu’au 03.03.2014 ou jusqu’à épuisement des contingents : réservez rapidement aux meilleures conditions. Prestations incluses : croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures, spectacles et divertissements, taxes portuaires. No. 71, 14 et 80 : Acheminement aller / retour (no. 71 : vols aller / retour en classe économique, transferts entre le port et l’aéroport; no. 14 : aller en car, transfert au port et vol retour en cl. eco avec Emirates ; no. 80 : vols en cl. eco avec Swiss, transferts selon programme, soirée tango, excursion Iguaçu et Buenos Aires, hôtel à Iguaçu (2 nuits 5*) et Buenos Aires (1 nuit 4*+). Prestations non-incluses : Boissons et dépenses personnelles, repas pris hors croisière, excursions facultatives guidées, pourboires au personnel de bord (env. 7 euros par pers. / jour, payables à bord), assurance frais d’annulation (de CHF 30.– à 110.–), frais de dossier (CHF 29.–), no. 11 : voyage aller / retour en car (seulement CHF 19.– si vous réservez jusqu’au 03.03.2014).

ww www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence to Cruise»


|

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

VOYAGE LECTEURS ASIE CENTRALE | 75

Dates et prix Prix par personne en chambre double: 14.5.14 – 28.5.14 3.9.14 – 17.9.14 Suppl. chambre indiv. TP / L / TAS RTP 095

Prestations: vols Turkish Airlines de Genève à Tachkent et de Bichkek à Genève (via Istanbul) en classe éco. – taxes d’aéroport et hausse carburant (CHF 310.–, val. 2.14) – vol interne – vol de Tachkent à Bichkek, taxes incluses (val. 2.14) – train de Tachkent à Samarcande – circuit en bus – 12 nuits dans des hôtels 3*-5* (normes locales) – 1 nuit chez l’habitant – pension complète – toutes les visites et entrées selon programme – guide local francophone par pays – accompagnateur francophone au départ de la Suisse – documentation de voyage.

Place de Régistan, Samarcande. Un joyau architectural.

Sur la route des caravanes

Situés au cœur de l’Asie centrale, l’Ouzbékistan et le Kirghizistan fascinent par leur incroyable diversité culturelle et géographique. Notre voyage vous mène sur les traces de Tamerlan, de Samarcande au lac Issik Kul.

Photos: Andréanne Kohler / Shutterstock

1er/2e jours: Genève – Tachkent Vol Turkish Airlines à destination de Tachkent. Arrivée dans la nuit, accueil et transfert à votre hôtel. Le lendemain, matinée libre pour vous reposer. L’après-midi, visite de Tachkent «la verte». 3e/4e jours: Tachkent – Samarcande Trajet en train jusqu’à Samarcande. A votre arrivée, vous découvrez la ville mythique, vieille de 2500 ans, qui doit son centre culturel à Tamerlan. Balade sur la célèbre place de Régistan. 5e/6e jours: Samarcande – Bouchara En route pour Bouchara, vous vous arrêtez à Shakhrisabz. Le lendemain, vous découvrez Bouchara «la noble». La cité a été un grand centre commercial et culturel de la route de la Soie. Soirée folklorique.

7e jour: Bouchara – Khiva A travers des paysages désertiques impressionnants, vous vous rendez à Khiva. 8e jour: Khiva – Tachkent Visite du centre historique de Khiva, véritable musée à ciel ouvert (Unesco) et étape «Coup de cœur». L’après-midi, vol d’Urgench à Tachkent. 9e jour: Tachkent – Bichkek Tôt le matin vol à destination de Bichkek. Tour panoramique de la capitale Kirghize. 10e jour: Bichkek– Issik Kul Départ pour le lac Issik Kul. C’est le deuxième lac de montagne du monde et la douceur du climat de la zone favorise une très riche faune et flore. 11 jour: Issik Kul – Karakol Excursion aux gorges de Grigoe

CHF 3795.– CHF 3995.– CHF 445.–

rievsk. Vous visitez ensuite le site de Cholpon-Ata avant de poursuivre votre route jusqu’à Karakol où vous visitez les monuments principaux de la ville. 12e/13e jours: Karakol – Bokonbaevo – Bichkek Trajet jusqu’au village de Bokonbaevo. En chemin, arrêt aux gorges de Jety-Oguz. Le lendemain, retour à Bichkek. 14e jour: parc naturel d’Ala-Archa Le matin, excursion au parc naturel d’Ala-Archa. Vous pourrez y admirer une faune sauvage abondante composée d’aigles, d’ours, de loups, etc. Retour à Bichkek et visite du musée historique. 15e jour: Bichkek – Genève Transfert à l’aéroport et vol à destination de Genève.

Non inclus: visa pour l’Ouzbékistan (sur place, env. USD 60.–) – assurance obligatoire multirisques (EUROPÉENNE Assurances Voyages SA) – frais de réservation. Renseignements et réservations: demandez notre programme détaillé: par téléphone au 021 341 10 80 ou voyagesspeciaux@tourismepourtous.ch Remarques: groupes francophones de min. 15, max. env. 24 personnes. Circuit sous réserve de modifications et soumis aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA, disponibles dans toutes les agences de voyages ou sous www.tourismepourtous.ch.

Accueil souriant en Asie centrale.


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

FAITES FRUCTIFIER VOS BONS CUMULUS!

BON DE FR.

BON DE FR.

BON VISILAB

BON EDELWEISS

10.–

20.–

Fr. 100.–

Fr. 150.–

BON DE FR.

BON DE FR.

BON PATHE

BON BERNAQUA

5.–

Fr. 10.–

5.–

Fr. 10.–

Echangez vos bons bleus Cumulus contre des bons de ces quatre partenaires Cumulus ou de bien d’autres encore. Ainsi, vous multiplierez leur valeur au moins par deux. Informations sur www.migros.ch/cumulus-extra ou par téléphone au 0848 85 0848. Encore plus pour vos bons.


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

SE DÉLASSER EN SARDAIGNE DU NORD

RÉSERVEZ MAINTENANT, COLLECTEZ DES POINTS

Le nord de la Sardaigne vous éblouira par ses kilomètres de plages de sable, son eau turquoise, ses baies paradisiaques, ses petits et grands ports, ses villes animées et ses logements de vacances pittoresques. Une région idyllique pour vos prochaines vacances qui n’incite toutefois pas seulement à l’oisiveté, mais aussi à toutes sortes d’activités sportives. Bicyclette, randonnées ou surf, vous trouverez sans aucun doute votre bonheur parmi la vingtaine d’offres proposées par Vacances Migros à Olbia.

Vous souhaitez maîtriser une nouvelle langue? Eurocentres a la solution parfaite pour vous avec ses séjours linguistiques de six mois ou d’une année. Vous apprendrez la langue du pays de votre choix tout en vivant au rythme de ses habitants durant 24, voire 48 semaines. Toutes les écoles Eurocentres sont gérées de façon à permettre aux étudiants d’organiser leur séjour linguistique dans plusieurs pays. Vous avez la possibilité d’apprendre huit langues dans 18 pays du monde entier. Notre équipe de conseillers chevronnés se fera un plaisir de vous concocter une offre sur mesure dans l’école de vos rêves.

Dates: du 17.2 au 3.3.2014 (départs entre avril et octobre 2014) Profitez: réservez vos vacances ainsi que le vol pour Olbia (Sardaigne du Nord) sur www.vacances-migros.ch/ d-141 ou au 0800 88 88 15 (appel gratuit) et profitez de points Cumulus multipliés par 5. N’oubliez pas d’indiquer votre numéro Cumulus lors de la réservation. Remarque: vous recevez 1 point Cumulus pour 2 francs dépensés chez Vacances Migros. Plus d’informations: www.vacances-migros.ch/d-141

5x POINTS

Dates: du 17 au 25.2.2014 Profitez: réservez maintenant un cours de langue avec hébergement sur www.eurocentres.com ou gratuitement par téléphone au 0800 855 875 et recevez 2000 points Cumulus supplémentaires. Si vous réservez un séjour de quatre semaines à Vancouver, vous recevrez non pas 2000, mais 4000 points Cumulus. Indiquez simplement le code «Cumulus février» lors de la réservation. Plus d’informations: www.eurocentres.com/fr/cumulus

2000

POINTS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE... 78 |

|

SYLVIE GONIN

| No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

L’excellence au Beau-Rivage Palace

Elue pour la 2e fois concierge suisse de l’année en 2012, Sylvie Gonin évoque son bonheur de travailler dans un lieu d’exception.

MIGROS MAGAZINE |

7h Prise de service «La loge fonctionne naturellement 24 heures sur 24. Pour ma part, je prends le plus souvent mon service à 7 heures. C’est le moment où mon collègue de la nuit me transmet les informations, les demandes et autres événements importants. Rien ne doit être laissé au hasard.»

CARTE D’IDENTITÉ Naissance: 03.06.1970 à Neuchâtel. Etat civil: divorcée. Signe particulier: rousse. Elle aime: partager. Elle n’aime pas: l’hypocrisie Un rêve: un haras. mon «shift» à 7 heures du matin, remplaçant parfois l’un ou l’autre collègue en horaire de nuit.» En tant que cheffe concierge, Sylvie Gonin a aussi la tâche de manager une équipe qui oscille entre douze et quinze personnes suivant la saison. «C’est un métier sans routine, et je suis heureuse de l’exercer dans cette maison d’excellence à laquelle je suis très attachée.» Sylvie Gonin se montre aussi très fidèle à ce coin de pays qui l’a vue naître. Un précieux atout dans son métier, où pouvoir satisfaire – et parfois surprendre – une clientèle forcément exigeante reste primordial. «Le poste de concierge prend nécessairement une importance beaucoup plus grande dans un palace. Et le Beau-Rivage est un vrai palace, riche d’une longue histoire et d’un cadre extrêmement privilégié.» Texte: Pierre Léderrey

Briefing «L’équipe de la conciergerie travaille en harmonie avec les chasseurs (ndlr: qui secondent les concierges) et les chauffeurs. Nous avons donc un briefing chaque matin à 8 h 30 pour bien détailler le programme de la journée.»

10h Photos: Laurent de Senarclens

Discrétion, élégance, efficacité et empathie: ce sont sans doute ces qualités, parmi d’autres, qui ont permis à Sylvie Gonin d’être élue pour la seconde fois meilleure concierge d’hôtel suisse. C’était en 2012. «Ce prix me fait plaisir, mais il salue avant tout le travail d’une équipe et l’excellence du Beau-Rivage Palace», sourit cette femme aux clefs d’or qui dirige depuis 1995 la conciergerie du prestigieux cinq étoiles lausannois. «J’y avais travaillé quatre ans, mais j’étais dans un établissement montreusien lorsque la direction du BeauRivage Palace m’a proposé le poste. J’avais à peine 25 ans, et devenir l’une des premières cheffes concierges du pays m’apparut un beau défi.» Un poste à deux facettes: la conciergerie elle-même, qui assure une présence 24 heures sur 24 en trois équipes. «Pour ma part, je prends souvent

8h30

Café avec un client «Saluer, échanger quelques mots voire converser autour d’un café avec des clients fidèles reste primordial pour établir des relations de confiance. Et c’est cette confiance qui permet d’exaucer voire de précéder les désirs des uns et des autres. Nous avons des personnes qui viennent chez nous depuis près de septante ans.»

11h


|

LE MONDE DE...

MIGROS MAGAZINE | No 8, 17 FÉVRIER 2014 |

|

SYLVIE GONIN | 79

Un métier sans routine «Je suis heureuse d’exercer mon métier dans cette maison d’excellence à laquelle je suis très attachée.»

Travail administratif «Notre métier est fait d’imprévus, nous devons en permanence anticiper et nous montrer réactifs. Un passeport perdu, un séjour ou une visite privée à organiser dans l’heure: pour répondre au mieux à chaque demande, il faut avoir un bon carnet d’adresses et savoir à qui téléphoner.»

16h A la page

«Se tenir au courant des nouveautés, des ouvertures ou des réouvertures, comme ici au Musée olympique voisin où nous envoyons souvent nos clients. C’est l’occasion pour eux d’une belle balade au bord du lac.»

Faire plaisir «Un cinq étoiles comme le Beau-Rivage Palace joue un vrai rôle d’ambassadeur pour notre région. Et pour moi, tout bon employé de la loge doit l’assumer avec fierté et conviction Proposer des exclusivités, faire plaisir: il convient d’être à l’écoute, mais aussi de savoir surprendre.»

14h


Le meilleur de chez nous. Sous forme de surprise pour vous. Po u r u n e ée d u r é e li m i t : seulementllants

s autoco collectez de hercher et venez c t surprise votre paque gratuit .

Jusqu’au 11.3.2014, vous recevrez un autocollant pour chaque tranche d’achat de Fr. 20.– à la caisse de tous les supermarchés Migros (10 autocollants par achat au maximum, jusqu’à épuisement du stock). Le carnet complet peut être échangé contre un paquet surprise composé de produits d’usage courant d’une valeur totale d’environ Fr. 20.– dans n’importe quel magasin Migros jusqu’au 17.3.2014. Offre valable jusqu’à épuisement du stock. Plus d’informations sur www.elabore-chez-nous.ch.

Migros magazin 08 2014 f aa  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you