Issuu on Google+

Edition Aar, AZA 1953 Sion Response Zentral

NO 4 20 JANVIER 2014 www.migrosmagazine.ch

SOCIÉTÉ I 10

Ces poignées de main chargées de sens. INFOS MIGROS I 28

Une croissance de 7,2% du chiffre d’affaires de détail. MULTIMÉDIA I 85

Photo: François Wavre / Rezo

Comment préserver son e-réputation?

Glamour et groovy Yvan Franel, le leader du groupe genevois Stevans, signe «Rupture», un nouvel album dont le single «Glamorous Nights» cartonne sur Youtube. I 102

Veuillez annoncer le changement d’adresse à la poste s.v.p. ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-mail: serviceabo@gmaare.migros.ch


SOMMAIRE 2 |

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

L’évolution continue A quoi ressemblera, au niveau mondial, l’offre en matière d’emplois dans dix, vingt ou trente ans? Il y a fort à parier que tant la nature des tâches que l’organisation du travail en elle-même connaîtront des bouleversements importants. De même que l’industrialisation a réduit le besoin en main-d’œuvre, l’informatisation toujours plus poussée et le développement de robots intelligents risquent bien de provoquer les mêmes conséquences. Certains n’hésitent d’ailleurs pas à dire que nous avons actuellement atteint un pic des emplois (lire notre entretien en page 22) et que l’on observera dans les années à venir la disparition de nombreux profils professionnels. Un scénario déjà entendu et qui ne s’est pas réalisé, du moins pas dans l’ampleur que l’on imaginait. Par contre, de nombreux métiers se sont profondément transformés tandis qu’une foule d’autres ont vu le jour. Alors pourquoi penser que les nouvelles mutations à venir impliqueront des conséquences plus funestes en matière d’emploi? Parce que, dans nos pays, nombre d’entre nous travaillent désormais derrière un clavier et dépendent donc directement de l’avancée des technologies. Des technologies qui permettront à coup sûr, à plus ou moins long terme, de prendre en charge de nombreuses tâches qui nous sont actuellement dévolues.

EN BREF

5| Les dernières informations du monde Migros.

SOCIÉTÉ

10 | Codes: tout ce que révèle une simple poignée de main. 14 | Portrait: Jacques Masraff, parfumeur. 16 | Société: une structure soutient les aînés propriétaires d’animaux. 22 | Entretien: Antoine Verdon bouscule l’économie avec son réseau Sandbox.

Une raréfaction du nombre des emplois existants aujourd’hui semble donc plausible. Toutefois, rien ne s’oppose à ce que d’autres postes voient le jour et que des besoins nouveaux apparaissent. L’expérience de ces dernières décennies va d’ailleurs dans ce sens. Passé le premier choc, l’inventivité, l’imagination, la créativité, l’originalité, la réalité reprennent vite le dessus. Il n’y a qu’à constater l’émergence toujours plus rapide de nouveaux métiers pour s’en laisser convaincre. Quand bien même les changements sont vecteurs d’insécurité, ils ne doivent pas être une raison suffisante de se lancer en tant que perdant dans la bataille.

CUISINE DE SAISON

46 | Simon Epiney vous concocte une tourte typique du val d’Anniviers.

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.twitter.com/ MigrosMagazine facebook.com/ MigrosMagazine www.google.com/ +migrosmagazine

Photos: Laurent de Senarclens, Jeremy Bierer

INFOS MIGROS steve.gaspoz@mediasmigros.ch

6 | Génération M: le camp de ski Juskila remporte toujours autant de succès! 28 | Bilan 2013: le chiffre d’affaires est une nouvelle fois en progression. 30 | M-Industrie: visite dans les coulisses de Delica SA.

EN MAGASIN

34 | Thaï Kitchen: l’exotisme dans vos plats. 36 | Bêta-glucane: faites-en le plein avec de nouveaux petits pains au son d’avoine. 43 | Zoé: une peau toujours parfaite.

Publicité

Roulez gratuitement une année sur l‘autoroute! Nouvelle année – nouvelle vignette autoroutière!

w w w.des a -autoglas s.c h

Sur présentation de cette annonce, pour chaque réparation ou chaque remplacement de pare-brise vous recevrez gratuitement une vignette 2014! (Offre valable du 1er décembre 2013 au 31 janvier 2014). – Que pour les personnes privées! Validité dans les filiales DESA. Hotline 0848 80 40 22


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

| 3

74 | ESCAPADE Profitez d’un dénivelé tout en douceur à la Grand’Borne pour une balade en raquettes sans trop d’efforts.

22 | ENTRETIEN... Antoine Verdon, cofondateur de Sandbox, réseau de jeunes entrepreneurs et de créatifs.

VOTRE RÉGION

67 | Votre coopérative régionale: les nouveautés des coopératives Migros.

AU QUOTIDIEN

72 | Démonstration: poser son parquet soi-même + une vidéo en ligne. 74 | Escapade: balade en raquettes au pied du Jura vaudois + une carte en ligne. 78| Sexualité: le fétichisme revêt des formes diverses. 81| Education: comment réagir face aux amis imaginaires de votre bambin. 85 | Multimédia: soigner son e-réputation. 86 | Voiture: la Citroën DS5 Hybrid. 89 | Vacances: commandez vos catalogues et participez au concours!

LE MONDE DE…

102 | Yvan Franel: sortie d’un nouveau CD

RUBRIQUES

8 | Cette semaine: la vie privée des élus doit-elle être spécialement protégée? 21 | Chronique: Vincent Kaufmann. 93 | Coup de chance: Leap Motion. 95 | Jeux: découvrez dans cette édition un nouveau jeu de logique! 100 | Cumulus: les offres fidélité proposées par Migros.

Publicité

Assure-toi ta place d’apprentissage! Votre avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. migros.ch/formation_professionnelle

46 | CUISINE Simon Epiney, président d’Anniviers, mise sur la modernisation des stations de montagne.


RECOMMANDÉ DE TOUT CŒUR.

DÉ M A N R. M O REC T CŒU OU DE T

2.40

Petits pains cœur, bêta-glucane 120 g RÉDUIRE VOTRE TAUX DE CHOLESTÉROL EST DORÉNAVANT CHOSE FACILE. Les nouveaux petits pains cœur contiennent un gramme de fibres alimentaires naturelles pures, le bêta-glucane d’avoine. En consommer au moins 3 g par jour peut faire baisser le taux de cholestérol sanguin. Le pain cœur (300 g) disponible au rayon boulangerie contient également du bêta-glucane d’avoine. Informations complémentaires sur www.friendoatwell.ch OFFRE VALABLE DU 14.01 AU 27.01.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK En vente dans les plus grands magasins Migros.

20x POINTS


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

| 5

NEWS

Transport sur le rail

Protection animale

La totalité de la viande de veau TerraSuisse arbore un beau coloris rose, conséquence d’une bonne alimentation.

En 2013, CFF Cargo a transporté plus de 1 million de tonnes pour Migros. Migros poursuit le transfert de ses transports sur le rail. Avec la conclusion d’un contrat cadre de trois ans (2014-2016) signé récemment, CFF Cargo reste le partenaire stratégique favori de Migros, aussi bien dans le trafic de marchandises par wagons complets que dans le trafic combiné. Aujourd’hui déjà, Migros est le plus gros client de CFF Cargo en Suisse. L’an passé, plus de 1 million de tonnes nettes ont été transportées pour Migros, ce qui correspond à 75 500 wagons. Cela a permis d’éviter l’émission de 11 000 tonnes de CO2 au total et de délester la route de près de 87 000 trajets en camion.

Moins d’emballages

D

epuis septembre 2013, la nouvelle Ordonnance sur la protection animale est entrée en vigueur. Celleci édicte que tous les veaux de Suisse doivent désormais régulièrement recevoir du fourrage grossier. Cette alimentation conforme aux besoins de l’espèce permet d’élever plus sainement les animaux. Conséquence: la viande arbore une couleur allant du rose au rougeâtre. Il y a plus de dix ans déjà, Migros a revu les techniques d’engraissement en se concentrant sur un fourrage à base de foin et de lait entier. Même avant l’introduction de la nouvelle ordonnance, le taux de viande de veau rose – vendue sous le label TerraSuisse – était déjà de plus de 90%. Ce sont les paysans IP-Suisse, l’association suisse pour la production intégrée, qui assurent la production de cette viande. Avec ce programme, Migros s’engage à garantir la bonne santé des veaux en leur offrant un fourrage

Migros s’engage à garantir la bonne santé des veaux.

adéquat ainsi que des conditions d’élevage conformes aux besoins de leur espèce (sorties en plein air régulières, par exemple). Pour en savoir plus sur ce label et le développement durable à Migros, rendez-vous en page 28.

LE PRODUIT DE LA SEMAINE

Rouge et juteuse

Photos: LDD

Migros a réduit le matériel d’emballage des capsules Café Royal de 60%. Suite à la demande de nombreux clients, Migros a réduit les matériaux d’emballage des capsules de café Café Royal de 60%. Plus minces et donc plus pratiques à entreposer dans les armoires, les nouvelles boîtes en carton sont certifiées FSC. Grâce à une amélioration technique des capsules, il a aussi été possible de renoncer aux sachets dans lesquels les capsules étaient emballées individuellement pour préserver leur arôme. Chaque année, 60 millions de capsules Café Royal sont vendues en Suisse. Celles-ci peuvent être jetées directement à la poubelle.

Ce vendredi et samedi, venez déguster des oranges sanguines siciliennes dans certains magasins Migros. Savez-vous à quoi est due leur tonalité rouge? Eh bien, à la différence de température entre le jour et la nuit. Si cette variation est importante, le fruit aura une belle couleur rouge. Mais lorsque les nuits sont relativement chaudes, l’orange mûre garde une couleur claire, tout en restant aromatique. Cela se vérifie également avec la Tarocco, qui est un croisement de l’orange avec l’orange sanguine.


GÉNÉRATION M

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

6 | CAMP DE SKI JUSKILA

En piste jeunesse!

Sereina Mosimann,14 ans,Granges (SO) «La semaine était super cool et mon groupe génial. On s’est éclatés en snowboard. De plus, c’était la première fois que je sautais d’un tremplin.»

Migros soutient le Juskila, le plus grand camp de ski de Suisse. La 73e édition a été, comme d’habitude, un grand succès. partie des heureux élus: seuls six cents noms sont tirés au sort. Outre le sport, l’essentiel pour les enfants est bien sûr de s’amuser. Ainsi, le soir, danse, karaoké et cinéma sont au programme. En sa qualité de sponsor principal, Migros veille à ce qu’au terme du séjour les jeunes skieurs rentrent chez eux de beaux souvenirs plein la tête.

Jann Leupin, 14 ans, Bubendorf (BL) «C’était super. Si je pouvais, je recommencerais sans hésiter l’année prochaine.»

Infos: www.juskila.ch

Une partie de

Dans le cadre du programme Génération M, Migros fait vivre aux enfants des expériences culturelles, environnementales et sportives.

Livia Stoll, 14 ans, Riffenmatt (BE) «Le Juskila m’a beaucoup plu. Le mieux, c’était le ski en général, et aussi les moments qu’on a passés tous ensemble.»

Publicité

ille. Chocolastn iq ue et exquis,

noir et fondant, ru simple et raffiné

Envi e n? d’ in spir at io sà ou -v ez nn A bo on ! is Sa Cu isin e de 1 an née, se ul em ent CH F 39.–.

Commandez un abonnement inspirant ! Par tél. au 0848 877 848 ou sur www.saison.ch/fr/inspiration

Photos: Flurin Bergamin

P

our quelque six cents enfants âgés de 13 et 14 ans, ce début d’année a été placé sous le signe du sport et du divertissement. En effet, ils ont eu la chance de prendre part au Juskila, à la Lenk, dans l’Oberland bernois. Ce camp de ski d’une semaine pour la jeunesse a été créé il y a septante-trois ans. Il vise à éveiller l’intérêt des adolescents pour le ski, le snowboard et le ski de fond. Les cours sont dispensés par des moniteurs formés qui, comme tous les autres animateurs – 150 au total –, participent à titre bénévole. Chaque année, jusqu’à 1500 candidats venant de toute la Suisse, voire de l’étranger, s’inscrivent en espérant faire


PLAISIR DES VACANCES.

20.1 – 2.2.2014

1 SEMAINE

s dans hôtel de 4 étoile

SUR TOUT L’ASSORTIMEN T DE VACANCES MIGROS EN LIGNE & DANS LA BROC HURE

GRÈCE

380.–

5x POINTS

:

à p. de p. ex. le 31.5.14

1 SEMAINE

s dans hôtel de 4 étoile

460.–

DÈ S

190

à p. de p. ex. le 17.5.14

PO IN TS

Vol p. ex. avec Travel Service/Swiss

de Genève

CRÈTE ZANTE

TURQUIE TU

380.– à p. de 831.–

à p. de

PAR PERSONNE AVEC VOL ET HÔTEL.

DÈ S

230

Info: www.vacances-migros.ch/c-16

PO IN TS

Vol p. ex. avec Corendon/easyJet

1 SEMAINE iles

dans hôtel de 4 éto

ANTALYA

TTUNISIE

554.–

8 JOURS

Pension complète DÈ S

277

PO IN TS

Vol p. ex. avec Tunisair

PAR PERSONNE AVEC VOL ET HÔTEL.

Prix au 14.1.2014, sous réserve de changements.

dans hôtel de 3 éto

460.–

de Bâle à p. de

537.–

Info: www.vacances-migros.ch/d-146

CROISIÈRES C

610.–

à p. de p. ex. le 19.10.14

de Genève

NORD DE LA TUNISIE DJERBA

1 SEMAINE iles

à p. de

PAR PERSONNE AVEC VOL ET HÔTEL.

à p. de p. ex. le 17.5.14

de Genève

554.– à p.de 645.–

à p.de

DÈ S

305

Info: www.vacances-migros.ch/c-7

PO IN TS

MSC SPLENDIDA MÉDITERRANÉE COSTA FASCINOSA MÉDITERRANÉE NORWEGIAN JADE MÉDITERRANÉE

ÎLES CANARIES

PAR PERSONNE. PENSION COMPLÈTE.

714.–

à p. de p. ex. le 28.6.14

357

PO IN TS

Garantie à l’aller et au retour

TENERIFE FUERTEVENTURA PAR PERSONNE AVEC VOL ET HÔTEL.

Info: croisieres.vacances-migros.ch

ER: ENCORE MOINS CH DES VACANCES POUR e m ros.ch/m-budget.the www.vacances-mig DÈ S

Vol p. ex. avec Iberia/Swiss

610.– à p. de 699.– à p. de 755.– à p. de

de Genève

714.– à p. de 785.– à p. de

Info: www.vacances-migros.ch/r-18

Ligne de réservation gratuite

0800 88 88 12

vacances-migros.ch


CETTE SEMAINE 8 |

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Vie privée des élus: faut-il tout dire?

Avec l’affaire Hollande, un tabou a été brisé. Vie privée et vie publique font désormais partie du même spectacle. Une tendance à laquelle la Suisse échappe encore. Pour le moment.

L

a presse d’aujourd’hui déballe tout. En tout cas dans l’Hexagone. Les récentes révélations du magazine Closer sur les rendez-vous nocturnes de François Hollande dans un appartement de la bien nommée rue du Cirque, à Paris, ont franchi un pas décisif: la vie privée des hommes d’Etat n’est plus un tabou. Alors que rien n’a filtré pendant des années à propos de la fille secrète de François Mitterrand ou des conquêtes de Jacques Chirac, Sarkozy est un des premiers présidents français à avoir mis en scène ses affaires de cœur. Ailleurs, on connaissait déjà la chanson: les frasques

La remise en question de l’image harmonieuse du couple présidentiel soulève un débat de

de Berlusconi étalées en une des gazettes italiennes ou encore les aventures de Bill Clinton, décortiquées devant la presse et les tribunaux américains… Les représentants de la fonction publique n’auraient-ils donc plus droit à une vie privée? Alors que la peopolisation du monde politique va bon train, il reste un petit pays qui résiste, les bras

croisés et la bouche cousue: le village helvète! En cultivant la discrétion à l’égard de ses élus, la Suisse fait un peu figure d’exception. Pour preuve, les scoops des médias sur les affaires privées de politiciens en vue se comptent sur les doigts de la main. A part les quelques révélations sulfureuses sur l’ambassadeur Thomas

«En Suisse, il y a un énorme respect pour la vie privée» Trouvez-vous légitime que les médias, plus particulièrement en France, révèlent des détails sur la vie privée des élus?

Peter Rothenbühler, journalisteéditorialiste

La France faisait figure d’exception en ne parlant pas du mode de vie de ses présidents. Mais c’est une énorme hypocrisie: la vie affective tumultueuse, voire scandaleuse, d’un chef d’Etat a une grande influence sur sa capacité à gouverner. Mais cette exception française a pris fin avec le divorce médiatisé de Sarkozy. Et c’est une évolution salutaire, parce que la vie de couple d’un président, institution publique au statut quasi mo-

narchique, est une affaire publique. Le président a une fonction et cette fonction ne permet pas tout. Il ne peut pas faire n’importe quoi, surtout François Hollande, qui avait annoncé qu’il serait exemplaire.

des conseillers fédéraux sont très discrètes. La fracture sociale entre le haut et le bas de l’échelle est moins marquée chez nous. Du coup, la presse n’ira pas photographier un conseiller fédéral volage. Ce serait mal vu par les lecteurs.

Côté Suisse, la presse révèle rarement ce genre d’affaires. Pourquoi?

Laissez-vous entendre que les lecteurs helvétiques seraient moins intéressés par ce genre d’informations?

En Suisse, les autorités mènent un train de vie normal, elles n’ont pas l’énorme pouvoir d’un président. Elles sont beaucoup plus proches des citoyens et se déplacent en tram ou à vélo. Les épouses

L’intérêt est toujours là quand il y a une incohérence dans les propos. Par exemple, si un conseiller fédéral tenait un discours très catholique et moralisa-


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

| 9

Quel est votre a vis?

«Il n’y a pas d’intérê t pu en parler. Mais c’est blic à norm que ça sorte dans les al journaux.» Françoise Trumpy,

fond sur la sphère privée des personnalités politiques.

Borer et les (inoffensives) photos de vacances de Moritz Leuenberger publiées à son insu, on ne trouve rien.Alors, les lecteurs suisses seraient-ils moins voyeurs que les autres? Peut-être leurs élus sont-ils simplement plus discrets et moins éloignés de leurs modes de vie.

55 ans

«Je suis sûr que l’affa ire Hollande a été orch estrée par le président lui-mêm Une façon de se déba e. rrasser de Valérie Trierweile r!» Michel Vergères, 60

ans

«La vie privée des ho mmes d’Etat ne devrait pa s être publique. En tout ca s, ça ne m’intéresse pas de la lire.» Vanessa Afonso, 25

ans

«Politiciens et m éd devraient s’occu ias pe politique et de do r de boulot aux gens nner du , plut de telles bagate ôt que lles.» Anne Willomm

et, 52 ans

Texte: Patricia Brambilla Photo:UllsteinBild/Reuters/RegisDuvigna

SONDAGE

Photo: RDB/Olivier Evard

Les élus ont-il droit à une vie privée comme tout le monde? teur et que l’on apprenait qu’il trompe sa femme, il faudrait le publier, parce que le personnage est en contradiction avec ce qu’il dit. Certains élus, comme Mark Muller à Genève ou Valérie Garbani à Neuchâtel, ont défrayé la chronique et ont dû démissionner à cause de comportements excessifs dans leur vie privée. Pensez-vous qu’une affaire médiatique de l’ampleur de celle qui secoue actuellement la France pourrait se produire en Suisse?

On ne fait pas de journalisme paparazzi en Suisse. Beaucoup d’étrangers cé-

lèbres sont précisément venus dans notre pays pour être tranquilles. Lorsque Tina Turner s’est installée à Zurich, je faisais mes courses à côté d’elle, mais je n’ai jamais publié aucune photographie d’elle sans avoir préalablement obtenu son accord. Jamais on ne s’est non plus introduit dans la villa de Schumacher, et quand DJ Bobo fait ses emplettes au marché de Lucerne, ça n’intéresse tout bonnement personne. Il y a un énorme respect de la vie privée des personnalités en Suisse; on fiche la paix aux people qui recherchent la discrétion.

Résultats du sondage paru sur migrosmagazine.ch du lundi 13 au jeudi 16 janvier. Le sondage reste ouvert dans l’article en ligne. Vous pouvez encore donner votre avis.

17% non

83% oui

Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


SOCIÉTÉ 10 |

|

CODES

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Quand les grands de ce monde se saluent La main oui, l’accolade non

Le 13 septembre 1993, sur la pelouse de la Maison Blanche, cette poignée de main entre le premier ministre israélien Yitzhak Rabin et le leader palestinien Yasser Arafat concrétise des mois de négociations secrètes menées du côté d’Oslo. «Rabin accepta à condition qu’il n’y ait pas d’accolade, une coutume arabe courante», raconte Hillary Clinton dans ses mémoires. L’enthousiasme alors est général. «Time» fait d’Arafat et de Rabin, ses deux «hommes de l’année», pour 1993, lesquels se partagent dans la foulée le Prix Nobel de la paix 1994. La suite est moins drôle.

Poignée de main: un geste pas si anodin Quoi de plus banal que le serrage de louche? Geste immémorial pourtant, qui a pu marquer l’histoire, qui renseigne et invite, et dont il vaut mieux connaître les codes.

S

eptante mille: c’est en moyenne, si l’on n’a pas choisi la politique pour horizon, le nombre de poignées de mains qu’on distribuera au cours d’une vie. Pour tout et pour rien, «séduire, congédier, partager sa peine». Banal, mécanique, inévitable, rusé, chaleureux ou bêtement sincère, le processus méritait bien un petit guide. C’est chose faite avec La poignée de main du journaliste Jacques Briod et du psychologue Gustavo Basterrechea (lire en-

cadrés). Où l’on apprendra, entre mille choses, que si les autres primates se serrent parfois aussi la main, ils privilégient plutôt, en signe de reconnaissance et de hiérarchie sociale, l’épouillage. A chacun de voir.

Une action qui met vingt-sept os en branle Surtout que le mécanisme est bien plus complexe qu’il n’en a l’air. Tendre la main, pour une poignée, c’est mettre

en branle «vingt-sept os (en trois rangées: quatorze os des doigts, cinq os de la paume et huit os du poignet), trentetrois muscles et vingt-deux articulations.» Avec aussi une angoissante question, insinuant que ce geste-là viendrait vraiment de loin: «Comment se fait-il qu’on ne se rate jamais la main dans une poignée de main?» Texte: Alain Portner et Laurent Nicolet


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

CODES | 11

Salut vieille branche

Aux enterrements, c’est bien connu, on rigole comme rarement ailleurs. Celui de Mandela n’a pas fait exception avec cette poignée de main impromptue entre Barack Obama et son homologue cubain Raúl Castro. Une première entre chefs d’Etat des deux pays depuis la révolution de 1959. Le site officiel cubain Cubadebate a salué l’événement à sa façon: «Que cette image soit le début de la fin des agressions des Etats-Unis contre Cuba.» Quant à Obama, comme pour dire que toute politique finissait par prendre des rides, il a rappelé que lui-même venait «à peine de naître lorsque Fidel Castro est arrivé au pouvoir».

Une histoire de tabouret

Pas encore président mais faisant déjà comme si, Nicolas Sarkozy décroche, le 12 septembre 2006, un rendez-vous avec George Bush. La photo qui immortalise la rencontre fait se bidonner la moitié de la planète. Le candidat français, 1,68 m, apparaît aussi grand que le président américain, 1,83 m. Sur quoi donc était juché le petit Nicolas? Le «Canard enchaîné» persifle: «Décidément ce Sarkozy a des talons cachés.»

Photos: AFP, Keystone, Getty Images, Illustration: Marlyse Flückiger

Décryptage d’un acte courant

«Il y a chez l’écraseur de phalanges une crainte de l’autre.» Gustavo Basterrechea, médecin psychiatre et psychothérapeute.

Une poignée de main n’est presque jamais innocente. Ce ne sont pas les politiciens, les assureurs, les vendeurs d’automobiles et autres maquignons qui nous contrediront! Se serrer la louche, surtout la première fois, revêt une importance primordiale dans la mise en place d’une relation, qu’elle soit amicale ou d’affaires. Pourquoi? Parce qu’à travers ce geste d’apparence anodin, nous échangeons – outre des germes de toutes sortes – nombre d’informations non verbales qui traduisent ou trahissent nos intentions les plus nobles comme les moins louables. Psychiatre et psychothérapeute à Sion, coauteur du guide «La poignée de main», le Dr Gustavo Basterrechea analyse ici cinq types parmi les plus répandus:  Il vous écrase les phalanges «Il convient de distinguer ici une poignée de main ferme, signe de franchise et de tonus psychique et physique, d’une en «étau». Trop serrer, c’est ne pas tenir compte du

fait que l’autre puisse avoir mal, c’est un geste de rejet. A son origine, il y a peut-être un contentieux ou alors il s’agit d’une tentative d’intimidation. En réalité, celui qui montre sa force en serrant trop fort ne se sent pas très sûr de lui. Il y a chez l’écraseur de phalanges une crainte de l’autre. Ce type de comportement peut signifier une médiocre estime de soi.»  Il vous tend une paluche molle et parfois moite aussi «La poignée de main, c’est un geste dans lequel nous livrons un peu de nous-mêmes et il existe des personnes pour lesquelles ce dévoilement d’une part de soi est difficile. Le contact physique devient source d’inconfort, ce qui se traduit par un mouvement d’évitement (le manque de tonus musculaire) et par des signes d’anxiété (la main moite). C’est une forme de phobie (à l’extrême, certaines personnes refusent même de toucher la main, on appelle cela l’haptophobie). Plus un individu est «bi-

leux», plus il a de risques de développer ce trouble.»  Il ne vous lâche pas la raquette «La poignée de main est en quelque sorte un condensé d’une relation humaine. Une relation est comme une valse à trois temps: c’est une rencontre, un attachement temporaire et une séparation. Certaines personnes vivent mal les séparations. On parle parfois d’anxiété de séparation. Cela se traduit par mille comportements d’agrippement dont le but est de garder l’autre sous contrôle, près de soi. Une poignée de main interminable peut aussi être le signe d’une profonde amitié ou d’une grande admiration de l’autre envers vous.»  Il vous serre la pince du bout des doigts «Comme dans le cas de la main molle, ça peut être une tentative d’évitement anxieux. Mais une telle poignée de main peut aussi révéler un manque de considéra-

tion. C’est un peu comme si on nous dit: «Vous ne valez pas vraiment la peine que je me fende d’une vraie poignée de main.» Cette attitude a quelque chose de rejetant. Elle se fonde sur un sentiment de supériorité de l’autre. A chacun d’en faire quelque chose en fonction de son analyse: faire face ou passer son chemin…»  Il serre la poigne à deux mains «C’est un geste dont usent les politiciens en spectacle. Il s’accompagne souvent d’un sourire charmeur, d’un regard franc et d’un «comment ça va?» Il n’en laisse pas moins un vague malaise chez celui qui en a été gratifié. Heureusement, cela ne dure pas, car le «serreur à deux mains» a d’autres électeurs à capter! En revanche, si la poignée à deux mains est partagée et qu’elle s’inscrit dans une relation d’amitié, alors c’est une forme de mini-accolade. Un geste qui veut dire la chaleur et l’envie de protéger l’autre en l’abritant dans nos mains.»


SOCIÉTÉ 12 |

|

CODES

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Une poigne de phoque

Septembre 2013, le président Poutine est en tournée dans l’Extrême-Orient russe sinistré par des pluies diluviennes. Il en profite pour visiter un centre de réhabilitation des tigres ainsi qu’un aquarium géant à Vladivostok. C’est là qu’a lieu la rencontre au sommet avec une otarie.

Royale réconciliation

«Au revoir et que Dieu soit avec vous.» C’est ce qu’a dit, en gaélique et à la reine Elisabeth d’Angleterre, l’ex-dirigeant de l’IRA, Martin McGuinness, le 12 juin 2012 à Belfast lorsqu’ils se sont serré la main. Un symbole fort de réconciliation après trente années

de conflit entre séparatistes catholiques et loyalistes protestants, au cours desquelles quelque 3500 personnes ont été tuées. Dont le propre cousin de la reine, Lord Mountbatten, assassiné en 1979 par l’IRA.

Les dix commandements d’un bon salut

1 tendras pas à l’autre une main crispée, 2 Tutesnedoigts liés en botte d’asperges pas l’autre rudement à toi 3 Tuen n’attireras lui serrant la main maintiendras pas l’autre à distance 4 Tuen nele repoussant, du bout de ton bras tendu ne proposeras pas que le bout de tes 5 Tudoigts à serrer Tu ne donneras pas à l’autre une main molle 6 comme un poisson mort forceras pas l’autre à se soumettre 7 Tuen netournant ta paume vers le bas massacreras pas la main de l’autre 8 Tuen nelui broyant les os Tu soutiendras ta poignée de main 9 d’un regard franc ne refuseras pas une poignée 10 deEt tumain. Tu ne serreras pas la main de l’autre en l’agitant comme un goupillon

Conseils tirés de l’ouvrage «La poignée de main» de Jacques Briod et Gustavo Basterrechea.

Le geste parfait En vue de créer un manuel de la bonne poignée de main à l’usage de ses commerciaux (il a été édité en 2010) – celle donc qui les fera paraître chaleureux, sympathiques, sociables et dynamiques –, la branche anglaise de Chevrolet avait demandé à Geoff Beattie, alors professeur à l’Université de Manchester, de définir ce qu’était le «perfect handshake». Voici, en condensé, les quelques règles de base que cet éminent psychologue avait alors émises à l’intention des vendeurs et vendeuses d’automobiles de cette firme:  Toujours avoir la paume sèche  Tendre la main droite  Poigne ferme (mais pas trop) avec les doigts qui enserrent parfaitement la main de son interlocuteur  Trois ou quatre secousses imprimées avec une vigueur moyenne durant deux à trois secondes  Le tout accompagné d’un regard direct, d’un sourire naturel et de paroles appropriées Ce que Chevrolet ne dit pas, c’est si les doctes recommandations du professeur Beattie ont fait grimper ou non les ventes de voitures de cette marque en Grande-Bretagne…


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

Rien dans les mains rien dans les poches

|

CODES | 13

Un peu d’histoire…

Scandale énorme dans une Corée de Sud choquée par la manière désinvolte – la main libre dans une poche – dont Bill Gates a salué la présidente Park Geun-hye. «Différence culturelle ou acte irrespectueux?» se sont interrogés les médias locaux. Vérification faite, il est apparu que c’était bien la façon habituelle de faire du big boss de Microsoft au moment de serrer la pince des grands de ce monde. Merkel comprise.

La poignée de main remonte à loin, peut-être à l’Antiquité, comme en témoignent des vases datant de l’époque gréco-romaine ou encore la scène où Obélix secoue vigoureusement la paluche de Jolitorax dans «Astérix chez les Bretons». Plus sérieusement, ce geste aujourd’hui amical servait à l’origine à vérifier que la personne en face de vous ne cachait pas une arme pour vous trucider. Ainsi, au Moyen Age, se serrait-on les deux avant-bras en les croisant de manière à s’assurer des bonnes intentions de son interlocuteur. La pratique a certes quelque peu évolué, mais elle signifie toujours que l’on se présente désarmé et donc que l’on vient en paix. Il faudra pourtant attendre le milieu du XIXe siècle pour que le «handshake» soit officiellement reconnu et dûment mentionné dans un livre d’étiquette français. Longtemps réservée aux hommes, la poignée de main a été adoptée par la gent féminine après la Deuxième Guerre mondiale. Cet usage tend depuis lors à devenir universel…

Publicité

u ea v u o N

«Maigrir est un plaisir» Avec le nouvel InShape-Biomed® shake sans lactose* au goût subtil de vanille

saveur YAourt à lA vAnIlle

vAnIllA-ShAke sans lactose-*, sans gluten

Des échantillons gratuits sont disponibles dans les drogueries et les pharmacies ou sur www.InShapeBiomed.ch. Jusqu’à épuisement des stocks.

www.InShapeBiomed.ch Biomed AG, 8600 Dübendorf © Biomed AG. All rights reserved.

Substitut de repas pour contrôle du poids * teneur en lactose <0.1 g /100 ml si préparé avec du lait délactosé


SOCIÉTÉ 14 |

|

PORTRAIT

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

L’homme aux mille parfums

Dans son petit atelier baptisé Evanescence, à côté de Genève, Jacques Masraff concocte pour chacun une fragrance unique aux essences naturelles et mystérieuses.

I

l vit depuis vingt-cinq ans dans un océan de senteurs. Un monde enchanté peuplé de bois de santal ou de rose, de menthe ou de vétiver, racine mystérieuse pour le profane d’une plante indienne. Fragrances boisées, épicées ou fruitées: Jacques Masraff ne travaille qu’avec du naturel. «Les odeurs de synthèse sont plus simples à utiliser, parce qu’elles offrent toujours le même résultat. Les essences naturelles, c’est comme le vin», explique cet amateur de bons crus espagnols: de petites variations sont possibles. «Il y a aussi une question de prix: le kilo de rose naturelle se négocie entre 500 et 1500 francs», alors que l’on peut enlever un zéro pour son équivalent chimique. Cependant, ce qui explique par-dessus tout que les industriels ne pourraient pas travailler avec des seuls produits naturels, ce sont les brevets, un peu comme pour les médicaments: «Vous ne pouvez pas protéger un mélange, un parfum. En revanche, c’est possible avec la molécule correspondante», sourit le Genevois de 59 ans, en montrant son écran d’ordinateur. Avant de préciser: «Je dois être autour de 800 fiches différentes.» Cet autodidacte a mis tout son savoir-faire et ses connaissances techniques dans cette base de données. Et cela lui a pris près de neuf ans. Chaque fiche détaille la composition de l’ensemble des extraits naturels avec lesquels il travaille, et notamment la liste et la teneur de composants potentiellement allergènes qu’il contient. «Au fur et à mesure que je crée un parfum, le logiciel m’indique notamment les doses à ne pas dépasser, les essences dont il faut user avec parcimonie.» Et, forcément, la composition exacte de chacune de ses créations pour un bon millier de clients à travers la Suisse, «et un peu à l’étranger». Pluie d’étoiles, Fil

d’Amour ou Jardin des délices: Jacques Masraff n’oublie pas de leur donner un nom, «tout de même plus sympa qu’un numéro». D’autant que le parfum est ensuite déclinable en toute une panoplie de produits, du lait corporel au gel douche.

Le client choisit les senteurs qui lui plaisent le plus Mais avant cela, tout commence par un rendez-vous d’une demi-journée durant laquelle le client (dans 80% des cas, la cliente) est invité à choisir entre les multiples tonalités, et les senteurs qui lui plaisent. Nul besoin de connaître les bonnes alliances, de savoir ce qui fera une bonne note de tête (les premières odeurs qui sont aussi celles qui partent le plus vite) ou au contraire une excellente note de fond (celle qui reste): le parfumeur suggère, guide, vérifie une seconde fois avant que chaque petite fiole soit définitivement sélectionnée.

«Tout se passe comme si d’instinct notre nez n’aimait pas ce qui risquait de lui nuire.»

«Il n’y a pas vraiment de limite, on peut mélanger dix, voire vingt fragrances différentes», explique-t-il en précisant que le sens olfactif commun ne se trompe que rarement. Certes, les allergies en tous genres ne cessent de se développer. «Cela peut paraître curieux: non seulement les gens choisissent le plus souvent les odeurs qui leur vont, mais encore tout se passe comme si d’instinct notre nez n’aimait pas ce qui risquait de lui nuire, comme tel ou tel allergène. Ce qui explique aussi sans doute que le résultat ne déçoit que rarement. Le principal risque étant de trouver que «son» parfum ne dure pas assez longtemps lorsque l’on n’aime pas les différentes notes boisées «parce que ce sont elles qui offriront la tenue dans le temps. Mais on peut néanmoins trouver d’autres solutions.»

Catherine de Médicis voyageait avec son parfumeur attitré

Comme tout bon parfumeur, Jacques Masraff utilise des mouillettes en papier pour tester les senteurs.

Ces huiles essentielles serviront à créer de délicats parfums.

Mais Jacques Masraff organise aussi des stages, non pas de formation, mais de plaisir olfactif où, à l’aide d’une petite sélection de cinq ou six senteurs, les participants peuvent concocter leur petite fiole préférée. «Ils y apprennent entre autres que ce n’est pas parce que c’est naturel que c’est sans danger. Catherine de Médicis, reine de France, voyageait toujours avec son parfumeur attitré, qui était aussi un remarquable empoisonneur.» Et puis le parfumeur n’oublie pas que cette passion dont il a fait son métier a commencé par l’aspect médical avec les huiles essentielles. Hôpitaux et autres EMS font régulièrement appel à lui pour créer une huile de massage qui apaise un patient, ou une atmosphère apaisant les derniers instants. Texte: Pierre Léderrey Photos: Alban Kakulya, AFP, DR


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

PORTRAIT | 15

Une inspiration Parmi les ouvrages qui nourrissent son travail, il y a ceux de Jean-Claude Ellena, le parfumeur de la maison Hermès. «J’aime son approche du métier, sa façon de travailler, et relis souvent ses livres, dont «La Note verte».

Une gourmandise Il y a des accointances entre la parfumerie et la gastronomie, et avec les vins, espagnols entre autres, qu’il va régulièrement déguster au Soleil-Rouge à Genève. Jacques Masraff aime mettre lui-même la main à la pâte en cuisinant avec des épices, toutes sortes de currys notamment.

Un outil indispensable Jacques Masraff crée des parfums sur mesure depuis vingt-cinq ans.

Cela aurait pu être les mouillettes pour sentir les parfums, bien sûr. Mais Jacques Masraff préfère ses balances, et notamment cette Mettler de haute précision, capable de peser au centième de gramme jusqu’à 3 kilos.


SOCIÉTÉ 16 |

|

ANIMAUX

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Un chien pour la vie

Pour que vieillesse ne rime pas avec solitude, une fondation prend en charge provisoirement ou définitivement les animaux des seniors qui doivent s’en séparer. Une démarche originale qui trahit un réel besoin.

Q «Il faut parfois trouver une famille adoptive très rapidement» Christine Regard, membre du comité d’ASA.

ue faire de Médor lorsque son maître sera trop vieux pour s’en occuper? Où placer Mistigri lors­ que sa maîtresse se verra contrainte d’entrer en EMS? Et comment imaginer reprendre un chien lorsqu’on sait qu’on ne lui survivra pas? Face à ces inquiétudes, nombreux sont les seniors qui renoncent à prendre un animal de compagnie. C’est juste­ ment pour que vieillesse ne rime pas avec solitude qu’est née la Fondation ASA (Aide senior animaux). Tout a commencé dans un cabinet de vétérinaire à Nyon. Celui de Gilles Alt­ wegg. Face aux seniors qui se succèdent le cœur serré pour faire euthanasier leur chien ou leur chat malade, une évidence se dessine: «On voyait ces personnes âgées repartir avec pour tout compte un collier et une laisse en se disant: «Voi­ là, je n’aurai plus jamais de chien, ma vie est finie», raconte son épouse Micheline Altwegg. Quand on a 80 ans et qu’on a toujours vécu avec un animal, c’est très dur. Ces personnes n’osent plus en re­ prendre de peur de partir avant et, sou­ vent, on les retrouve quelques mois plus tard en EMS.» L’histoire se poursuit lors d’un repas entre amis avec deux médecins généra­ listes de la région et leurs épouses. Tous arrivent à la même conclusion: il est urgent de créer une structure permet­ tant de prendre en charge les animaux de compagnie des aînés qui ne peuvent plus s’en occuper. Mais aussi d’offrir la possibilité à ceux qui le désirent d’en accueillir. Quelques conférences pour faire connaître le projet et une récolte

de fonds plus tard, ASA voit le jour en février 2012. Basée uniquement sur le bénévolat, la fondation assure provisoirement ou dé­ finitivement un foyer aux animaux des aînés via un réseau de familles d’accueil et d’adoption. «Parfois il s’agit de gar­ der un chien pour une ou deux semaines suite à une hospitalisation, d’autres fois, c’est pour un départ en EMS et il faut alors trouver une famille adoptive très rapidement», explique Christine Re­ gard, membre du comité.

Sept drôles de dames Avec quelques surprises à la clé pour les sept drôles de dames, comme se sont baptisées les bénévoles qui composent le comité d’action. «La semaine der­ nière, un monsieur m’a appelée en catas­ trophe pour que nous trouvions une fa­ mille d’accueil à son golden retriever le lendemain, car il devait se faire hospita­ liser, raconte Stéphanie Barrat, membre d’ASA et chargée de communication. J’ai passé toute la journée au téléphone et quand je l’ai enfin rappelé en fin de jour­ née pour lui annoncer que tout était ar­ rangé, il n’a plus jamais répondu.» Des déconvenues comme celle­là, elles en ont eu quelques­unes, mais cela ne suf­ fit pas à entacher leur enthousiasme. «Il y a eu tellement de belles histoires, pour­ suit Micheline Altwegg, que ce sont avant tout celles­là que nous retenons.» Il faut dire que la petite entreprise ne connaît pas la crise. En moins de deux ans d’existence, ASA a déjà trouvé un nouveau foyer à 9 chiens, 18 chats et

Jeanine Huwiler, 81 ans, rend régulièrement

4 tortues, et de nombreuses demandes sont en cours. «Nous avons été surpris par l’ampleur du phénomène», reconnaît Micheline Altwegg. Si son rayon d’ac­ tion est pour l’heure limité à Nyon et à sa région, la fondation pense à s’étendre et planche sur une oasis pour chats qui accueillerait les félins en fin de vie, ani­ maux plus difficiles à réacclimater que les chiens. Texte: Viviane Menétrey Photos: Jeremy Bierer

www.asajfk.ch


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

visite à «Kiwi», chienne dont elle a dû se séparer. Elle est aujourd’hui hébergée chez Martine Dompierre (à dr.)

«J’ai pleuré de joie quand on m’a annoncé que «Kiwi» était adoptée» La porte-fenêtre s’ouvre sur une petite boule blanche bondissante. «Kiwi», coton de Tulear de 13 ans, fonce dans le jardin vers une silhouette bien connue. Celle de Jeanine Huwiler, son ancienne propriétaire venue lui rendre visite en cette fin d’après-midi. «Je ne marche presque plus et avec moi «Kiwi» ne courait plus, elle était devenue bouboule. Aujourd’hui,

elle est à nouveau toute belle!» dit-elle en la prenant dans ses bras. Agée de 81 ans et souffrant des genoux, cette retraitée genevoise a dû se rendre à l’évidence l’été dernier: impossible de s’occuper plus longtemps de la chienne qu’elle a elle-même héritée d’une amie. Ayant entendu parler d’ASA par une voisine, elle est entrée en contact avec l’association qui lui a

proposé de placer «Kiwi» chez Martine Dompierre, à Eysins. D’abord provisoirement, le temps d’une opération des genoux, puis définitivement. «Au début, cela a été dur, mais je sais qu’elle est très bien dans sa nouvelle famille. C’est angoissant de ne pas savoir où son chien va finir, alors quand ASA m’a appelée pour m’annoncer que «Kiwi» était adoptée par

Mme Dompierre, j’ai pleuré de joie.» Cette séparation a aussi été l’occasion d’une nouvelle rencontre. Désormais, Jeanine Huwiler rend régulièrement visite à «Kiwi» chez sa nouvelle propriétaire. «J’ai perdu mon chien mais j’ai gagné une amie! sourit-elle. Et puis, quand j’en ai gros sur le cœur, je téléphone pour prendre des nouvelles.»

|

ANIMAUX | 17


Grippe? Erste Hilfe bei VerletzunrefroidisErste Hilfe bei Verletzungen und Erkrankungen gen und Erkrankungen sement?

SOCIÉTÉ 18 |

|

ANIMAUX

Julie et Julian Kensington, 71 et 78 ans, ont adopté «Cannelle», 15 ans et demi.

% 0 –2 L‘ ACTION DU MOIS avec 20% de rabais est disponible dans 155 pharmacies Amavita. NeO CITrAN® GRIPPE/REFROIDISSEMENT En cas de symptômes de grippe et refroidissement comme les maux de tête et douleurs des membres, le rhume et la fièvre – vous aide avec sa combinaison de 4 principes actifs. Par exemple : 12 sachets

CHF 14.80

«On voulait offrir à «Cannelle» une belle fin de vie» «On venait de perdre «Maya», notre golden retriever, alors quand on l’a vue, on a craqué.» Julie et Julian Kensington ne sont pourtant pas en reste côté chiens. Heureux propriétaires «Tipsy», «Tschepa» et «Bracken», ce couple installé non loin de Nyon a accueilli à bras ouverts «Cannelle», golden retriever à l’existence mouvementée (elle est née au Nigeria avant d’arriver en Suisse à l’âge de 3 ans) en mars 2012. «Sa propriétaire venait de décéder et, même si elle vivait dans une grande maison avec jardin, elle était souvent livrée à elle-même», raconte Julie Kensington. A ce moment, le couple apprend qu’ASA a été contactée pour lui trouver un foyer d’adoption. «Nous avions entendu parler de l’association par notre vétérinaire, le Dr Altwegg, et nous nous sommes tout de suite signa-

lés, poursuit sa nouvelle propriétaire. Je sais bien que l’on ne peut pas sauver tous les chiens, mais nous voulions offrir à «Cannelle» une belle fin de vie.» Agé de 15 ans et demi, le golden retriever a rapidement trouvé sa place au sein de sa nouvelle famille où il coule désormais des jours heureux. «Elle est un peu plus lente, n’entend et ne voit plus très bien, mais cela n’a pas d’importance.» L’expérience est même tellement positive que le couple n’exclut pas d’adopter à nouveau. En attendant, les Kensington ont d’ores et déjà confié à ASA le soin de s’occuper de leurs animaux le jour où ils ne seront plus en mesure de le faire. «Nos enfants peuvent survivre sans nous, pas nos chiens. C’est rassurant de savoir que nous ne les laisserons pas sans rien.»

Autres adresses au lieu de CHF 18.50

Action valable jusqu’au 31 janvier 2014. Sous réserve de modifications de prix. Demandez conseil à votre spécialiste et lisez la notice d’emballage.

 Oasis des Vétérans Située à Vaulruz (FR), cette ferme-refuge accueille les chiens en fin de vie ayant été abandonnés ou dont les propriétaires sont soit décédés, soit trop âgés pour s’en occuper. Plus de 500 chiens sont passés par l’Oasis depuis sa création. www.oasis-des-veterans.com  Pattes tendues Née de la volonté de promouvoir la «Thérapie assistée par l’animal», Pattes tendues regroupe des bénévoles qui se rendent avec leur chien ou un autre animal de compagnie dans les milieux hospitaliers, aussi bien en EMS qu’auprès d’enfants autistes ou handicapés. L’association est active dans toute la Suisse romande. www.pattestendues.org


nouveau au rayon frais de ta migros

offre-toi une pAuse

Avec discoveries ® sKinnY LAtte

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MTYxsgAAP9U-Yg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ6EQAwF0BN10t9-0rKVBDdBEPwYgub-it11iOde7zU1_VvW7Vj3goIUp9OyptkaiUqNlsFSwO0bPoC5RVJfX8iAK8bviELgAxCD0AYj231eD4hldi5yAAAA</wm>

Allégé en sucre et en matière grasse

L’authentique goût du café Starbucks®, dans chaque gobelet. A g oûter dès mAintenAnt


ATTIREZ TOUS LES REGARDS. 29.80

Blouse avec soie à rayures noires, bleu roi, rouges et blanches

69.– Veste style motard noir, rouge

39.80

Pull-over noir, rouge, bleu roi, gris

49.80

Pantalon imprimé noir

En vente dans les plus grands magasins Migros. JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.


|

CHRONIQUE | 21

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

IMPULSION

Le grand vide Les cas de réaménagement de places publiques dans les quartiers et villages, à destination des habitants, se sont multipliés depuis une vingtaine d’années à travers la Suisse.

Vincent Kaufmann, professeur à l’EPFL, Laboratoire de sociologie urbaine.

L’objectif est généralement de proposer un espace public, au sens d’un lieu de rencontres adossé à une centralité de quartier. C’est ainsi que des espaces anciennement dévolus au stationnement et à la circulation automobile sont transformés en espaces piétonniers ou en mails parfois qualifiés par les architectes de grands vides. La mise en scène par l’esthétisme est alors de mise; des revêtements dallés ou gravillonnés aux subtiles nuances de gris ou de blanc cassé tapissent le sol, sol par ailleurs débarrassé de toute anecdote comme des poubelles, jeux pour enfants ou massifs floraux. Il n’est pas rare que les bancs soient alors utilisés comme chicanes pour empêcher l’accès aux voitures et que l’éclairage public prenne la forme de candélabres design. Dans les versions les plus luxueuses de ces places que nous connaissons tous, une fontaine sculpturale parachève parfois l’œuvre. La perplexité de certains habitants fait souvent suite à ces réalisations,

avec un sentiment double: celui de la confiscation d’un espace autrefois familier et qu’ils ne reconnaissent plus, et en même temps celui de ne pas être à la hauteur du concept d’aménagement qu’ils trouvent froid et quelconque, alors que présenté comme avant-gardiste et relevant d’une démarche quasi artistique.

«La sophistication tue la spontanéité.» Nous nous trouvons bien dans un rapport de domination, mais celui-ci est paradoxal. La motivation ayant conduit à la réalisation du «grand vide» est d’offrir une meilleure qualité de vie aux habitants, mais pour bon nombre de ces derniers, il est trop formalisé et théorique pour être appropriable. La sophistication tue la spontanéité et son absence est souvent préférable. Un espace public se construit à partir des usages, il ne se décrète pas. De ce point de vue, la qualité de vie dans un espace public c’est d’abord des bancs à l’ombre, des places de parc et des jeux pour les enfants.

Publicité

780 «bonne nuit» par téléphone. 82 week-ends passés à travailler. 1 nouveau remède contre le cancer découvert. Votre don nous permet de soutenir les chercheurs qui s’engagent dans la lutte contre le cancer. Grâce à vous, de plus en plus de personnes ont une chance de guérison. CP 30-3090-1

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.


ENTRETIEN 22 |

|

ANTOINE VERDON

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

«S’adapter à un futur où il y aura moins de travail»

Cofondateur de Sandbox, un réseau de jeunes entrepreneurs et de créatifs actifs dans 50 pays, le Vaudois Antoine Verdon dresse les envies et la vision d’une génération Y à pied d’œuvre et prête à dynamiter le conformisme économique. Comment est né Sandbox, autrement dit le «bac à sable»?

Cela date du lycée, j’étais actif dans des organisations d’étudiants, au niveau national. On se réunissait pour échanger des idées. Le contenu n’était pas toujours très passionnant, comment faire du lobbying pour une nouvelle machine à café, comment organiser des soirées, etc. Mais les gens étaient intéressants, c’est là que j’ai connu les autres futurs cofondateurs de Sandbox. On s’est retrouvés vers 2324 ans et on s’est rendu compte que tout ce qu’on avait réalisé jusque-là était dû au fait qu’on s’était rencontrés très jeunes dans un réseau. On s’est dit que quand on ferait des projets plus importants, plus tard, on aurait toujours besoin d’un réseau de ce genre, non plus à un niveau suisse mais international. Concrètement en quoi cela consiste-t-il?

On a testé plusieurs formules pour finir par organiser des events, comme des dî-

ners, avec des gens intéressants à Zurich. Puis un des fondateurs est parti à New York, un autre à Londres et un dernier à Singapour. On a fait la même chose dans ces trois villes. On a défini des critères de sélection, créé un système d’ambassadeurs. Aujourd’hui Sandbox compte 1000 membres – sélectionnés parmi 25 000 profils – actifs dans cinquante pays, organisant des events chaque mois.

qui ont un certain succès mais qui ne se considèrent pas comme une élite, plutôt comme une jeunesse entrepreneuriale moderne. Ce ne sont pas des gens qui voyagent en business class ou dorment dans des 5 étoiles. Ils voyagent beaucoup, mais le meilleur marché possible, et dorment généralement chez des amis.

Quels sont les critères d’admission?

Cela peut encore marcher à un niveau local, régional, dans l’immobilier par exemple. Mais les entreprises high-tech, les start-up ont besoin de compétences qui viennent de partout. Pour elles, la question principale c’est comment trouver des gens réellement bons, des investisseurs, des spécialistes. Pour tout cela, le réseau est très utile.

Avoir moins de 30 ans quand on entre dans le réseau, avoir réalisé des projets particuliers, prouvé ses capacités de leadership, par exemple dans la création d’une entreprise qui a eu du succès. Mais la richesse du réseau, c’est aussi d’avoir des artistes, des politiciens, des scientifiques. A Berlin par exemple, l’un de nos membres est chanteur d’opéra et producteur de hip-hop. En Suisse, nous avons un auteur de littérature fantastique. Quels sont les avantages pour les membres?

-on? De quoi parle-t and

m au départ, un Ro Ils étaient cinq sont Ils . es allemands et quatre Suiss ts en és pr de 900, aujourd’hui plus Le réntaine de pays. ua nq ci dans une lectif, », hautement sé seau «Sandbox et entrepreneurs est composé d’ oins de 30 ans. d’artistes de m nois ateurs, le Lausan L’un des cofond s le ue iq pl , en ex Antoine Verdon caque la vision dé i ns Ai s. pe princi ie m et de l’écono pante du travail fin en Y» énération qui anime une «g . à pied d’œuvre

Le réseau leur donne accès aux ressources dont ils ont besoin. Une fille basée à Londres, par exemple, écrit un livre sur l’économie parallèle. Grâce à Sandbox, elle a pu interviewer un pirate somalien et constater que les pirates qui attaquent les bateaux se retrouvent dans des bourses où ils font du fundraising pour leurs expéditions, où on peut acheter des actions. Grâce au réseau, elle a aussi rencontré Lady Gaga, car un membre de Sandbox, producteur de musique à New York, connaissait en effet le producteur de l’artiste. En dix minutes, grâce à Sandbox, vous pouvez être mis en contact avec un spécialiste de la robotique des sous-marins. Une sorte d’élite donc..

Pour établir un lien de confiance il faut qu’il y ait une sélection. Ce sont des gens

L’entrepreneur à l’ancienne qui se vante de s’être fait tout seul, c’est donc bien fini?

Vous vantez une nouvelle façon d’envisager le travail, en vogue notamment dans les startup de la Silicon Valley, basée sur la confiance...

Cette façon de manager les entreprises va de plus en plus se répandre. Ne plus dire aux gens qu’il faut être absolument 42,5 heures par semaine au bureau, leur dire plutôt de faire ça et ça et si la personne le réalise en moins de temps, tant mieux pour elle. Des entreprises font de plus en plus l’expérience de la transparence salariale, où tout le monde est au courant de ce que chacun gagne. On a même vu une entreprise allemande laisser à la fin du mois à chacun le soin de fixer son propre salaire en fonction de ce qu’il estime avoir créé comme valeur. Ce sont plutôt des exceptions, non?

Les entreprises certes évoluent lentement. Mais tout dépend du secteur. Un bon ouvrier sera peut-être 1,5 ou 2 fois plus productif qu’un ouvrier normal, il ne sera pas dix fois plus productif, il ne pourra jamais faire dix fois plus de pièces. Par contre, et c’est ce que disait Serguei


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

ENTRETIEN ANTOINE VERDON | 23

Bio express 30 ans, dirige Centralway Ventures à Zurich et investit dans des start-up en Suisse et à l’étranger. Cofondateur de Sandbox, le plus important réseau mondial de jeunes leaders. A travaillé comme CEO de l’entreprise entre 2009 et 2011. Passionné de politique, il est devenu membre du conseil communal de Lausanne à 20 ans, le plus jeune jamais élu. En 2010, il a été nommé parmi les 100 personnalités qui font la Suisse romande par «L’Hebdo», et en 2013 parmi les 300 Suisses les plus influents de «Bilan».

Cofondé par Antoine Verdon, le réseau Sandbox rassemble de jeunes et brillants entrepreneurs.


ENTRETIEN 24 |

|

«Les carrières linéaires sont de moins en moins en phase avec notre génération.»

ANTOINE VERDON

Brin, le fondateur de Google, un très bon programmeur peut être 20 à 30 fois meilleur que quelqu’un d’ordinaire. Du coup si on peut remplacer une équipe de 30 personnes par un seul individu, il sera très recherché. Il est donc normal de le payer plus, peut-être pas 30 fois plus, mais en tout cas trois ou quatre fois. Les règles salariales dans les entreprises high-tech sont très différentes de celles que l’on a connues jusqu’ici. Finis les critères basés par exemple sur l’ancienneté?

Il ne faut pas non plus dévaloriser l’expérience, ou le fait de connaître tous les rouages d’une boîte. Mais les carrières linéaires, à l’ancienne, sont de moins en moins en phase avec les personnes les plus douées de notre génération. Un des concepts de la net économie qui passe mal auprès du public, c’est celui de «destruction créatrice» d’emplois...

Il y a un siècle et demi, 99% des gens étaient paysans. Aujourd’hui ils ne sont

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

plus que 1% et produisent de la nourriture pour tout le monde. Cela ne veut pas dire que les autres ne travaillent plus. Simplement ils font autre chose. Même chose avec l’informatique. Au début la crainte était que les ordinateurs allaient détruire des emplois. Au final ça n’a détruit que les moins qualifiés, et en a créé de nouveaux plus intéressants. On peut donc penser que ce phénomène va continuer dans le futur. »Certains pourtant estiment que l’on a atteint un «peak jobs», ce moment où l’on commence à détruire plus d’emplois que l’on en crée. Il faut être vigilant évidemment. Mais on ne peut pas stopper le mouvement ou, si on décide de le faire, ça ne pourrait être qu’au niveau local, on ne peut pas décider pour le monde entier, dire «ça suffit!» est illusoire. Mieux vaut réfléchir à comment faire pour que tout le monde puisse s’adapter à un futur où il y aura de moins en moins de travail parce que les ordinateurs deviendront de plus en plus puissants.

MIGROS MAGAZINE |

Le monde politique est-il en phase avec ces évolutions?

Pas toujours, si l’on pense par exemple à toute cette économie de services, comme «AirBnB», qui permet de louer des appartements ou des chambres chez des particuliers. La France s’apprête à édicter des lois contre, prétextant que cela fait concurrence aux hôtels. On peut tenir comme ça quelques années, mais c’est un combat perdu sur la durée, si les gens finissent par préférer dormir pour moitié moins cher à Paris chez quelqu’un qui a un bel appartement plutôt que dans un hôtel impersonnel. Un système qui fonctionne déjà dans certains pays consiste également à ne plus aller au restaurant mais chez des particuliers, qui préparent plus que la quantité habituelle et vous vendent un repas moins cher qu’au restaurant. Ça permet à des grands-mères d’arrondir leurs fins de mois tout en ayant de la compagnie et aux touristes de découvrir un pays, sa cuisine et ses habitants, même si cela ne respecte aucune des réglementations sur la restauration,

www.elmex.ch

Publicité

ACTION

OFFRE FAMILIALE: LA PROTECTION ANTI-CARIE POUR TOUS.

7.70 au lieu de 9.80

elmex® dentifrice entfants & Junior* En lot de 2 (2x 75 ml)

9.90 au lieu de 11.85

elmex® dentifrice protection caries En lot de 3 (3x 75 ml)

* En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES EMBALLAGES MULTIPLES ELMEX® OFFRES VALABLES DU 14.01 AU 27.01.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Il n’y a pas mieux pour vos dents.

elmex est en vente à votre Migros


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

ANTOINE VERDON | 25

notamment en matière d’hygiène, mais finalement, on ne demande pas non plus à des amis chez qui on va manger d’avoir tant de mètres cubes de frigo ou d’utiliser un détergent particulier. Estimez-vous que la Suisse est un pays plutôt ouvert à ces nouvelles façons de penser l’économie et le travail?

C’est un des pays les plus ouverts. Le terreau est favorable à l’innovation, avec un système facile de création d’entreprises, des hautes écoles de grande qualité, des regroupements de compétences. Le problème principal pour les entrepreneurs en Suisse, c’est de faire venir des talents de l’étranger, avec des quotas importants pour les non-Européens. Avec également la menace prochaine d’une initiative limitant aussi la venue d’Européens. Je crois personnellement que plus les frontières seront ouvertes aux échanges de personnes et de biens, plus le bénéfice sera grand. Entretien: Laurent Nicolet Photos: Jeremy Bierer

La prochaine révolution

SUR NOTRE SITE Découvrez la voiture du futur Sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «Société»

On peut déjà imaginer le potentiel de Google Glass qui permet de superposer une couche de réalité à ce que l’on voit. Vous pourrez par exemple lire le nom des sommets lorsque vous regardez des montagnes. En cueillant des champignons, on pourra savoir s’ils sont comestibles, consulter une recette de cuisine sans mettre ses doigts gras sur l’Ipad ou un livre, parler en public avec un texte qui défile devant ses yeux ou comparer les prix des articles dans les magasins en regardant le code-barres.

Un instrument de motivation Chez Sandbox, au début, chaque personne en arrivant au bureau devait identifier une tâche qui la ferait vraiment avancer, et à effectuer durant la journée. Elle l’inscrivait sur un tableau noir et ne pouvait l’effacer et partir du bureau avant de l’avoir accomplie.

Publicité

ACTION

Vos gencives ont aussi besoin d’aide lorsqu’elles saignent. SEHR GUT (1,5)

7.10 au lieu de 8.90

Getestet wurden: 20 Zahnpasten (durchschnittliche Bewertung: 2,3) Ausgabe: 03/2013

Brosse à dents meridol® SOUPLE en lot de 2. Avec brins coniques aux extrémités microfines pour un nettoyage des dents et du rebord gingival en profondeur et en douceur

sans alcool

8.00 au lieu de 8.80 Dentifrice meridol® en lot de 2 (2x 75 ml)

13.80 au lieu de 17.80 Bain de bouche meridol ® en lot de 2 (2x 400 ml)

SUR TOUS LES EMBALLAGES MULTIPLES MERIDOL® OFFRES VALABLES DU 14.01 AU 27.01.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

meridol est en vente à votre Migros


ACTION 6.40 au lieu de 8.–

Divers savons en emballages multiples (I am, Esthetic, Nivea), 20% de réduction, p. ex. savon I am Soap lait & miel en lot de 2 recharges, 2 x 500 ml

6.40 au lieu de 8.–

Divers savons en emballages multiples (I am, Esthetic, Nivea), 20% de réduction, p. ex. savon I am Soap Atlantic en lot de 2 recharges, 2 x 500 ml

5.75 au lieu de 7.20

Divers savons en emballages multiples (I am, Esthetic, Nivea), 20% de réduction, p. ex. savon I am Soap Atlantic en lot de 2, 2 x 300 ml

6.70 au lieu de 8.40

Divers savons en emballages multiples (I am, Esthetic, Nivea), 20% de réduction, p. ex. savon de cuisine I am Soap en lot de 2 recharges, 2 x 500 ml

5.75 au lieu de 7.20

Divers savons en emballages multiples (I am, Esthetic, Nivea), 20% de réduction, p. ex. I am Soap lait & miel en lot de 2, 2 x 300 ml

3.60 au lieu de 4.50

3.60 au lieu de 4.50

Tous les bains* excepté les emballages multiples, Bellena & Axanova, 20% de réduction, p. ex. I am Bath Sensual Moments, 500 ml

3.40 au lieu de 4.30

Tous les bains* excepté les emballages multiples, Bellena & Axanova, 20% de réduction, p. ex. I am Bath lait & miel, 500 ml

* Valable pour I am, I am Natural Cosmetics, Herbs, Esthetic, Kids, Nivea, Arad, Sanactiv, Borotalco, Neutro Roberts, Burt’s Bees et Kneipp OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 3.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tous les bains* excepté les emballages multiples, Bellena & Axanova, 20% de réduction, p. ex. I am Bath Relax Aroma Spa, 500 ml


Des friandises que vous ne trouverez pas moins cher ailleurs:

Tablette de chocolat au lait, 100 g

Cornets, 12 pièces

4.40

0.45

Bonbons à mâcher, 400 g

2.70

1.95

Bonbons durs, 300 g

1.80

es Garantie d bas s prix les pluticles. r sur 500 a get.ch

Barres chocolatées au caramel, 320 g

1.80

2.45

Flans au caramel, 750 g

Têtes au choco, 300 g

ud www.m-b

Assortiment de biscuits, 700 g

Biscuits roulés 2 x, 440 g

2.25

1.75

Magdalenas, 500 g

2.80

Japonais, 115 g

1.90

Petit Beurre 2 x, 550 g

2.50

Tablette de chocolat blanc, 100 g

0.90

Gaufres Mignon, 400 g

2.80

Chewing-gums 2 x, 72 g

1.10

Coupes Chantilly, 930 g

1.80


|

CHIFFRE D’AFFAIRES 2013

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Les produits verts ont le vent en poupe En 2013, Migros a de nouveau amélioré son chiffre d’affaires. Et les labels durables n’y sont pas pour rien: les ventes des produits certifiés ont franchi le seuil des deux milliards de francs.

L

’année qui vient de s’écouler s’est révélée très positive pour le groupe Migros: le chiffre d’affaires de l’enseigne a en effet progressé de 7,2% pour s’établir à 22,9 milliards de francs. Le groupe allemand tegut, qui appartient à Migros depuis le 1er janvier 2013, a joué un grand rôle dans cet essor. Sans lui, la hausse s’élève somme toute à 1,6%. «Derrière ces chiffres se cache une excellente performance globale. Malgré une âpre concurrence et des prix en baisse dans presque tous les secteurs, notre dynamique de croissance est saine», commente avec satisfaction Herbert Bolliger, le président de la direction générale de la FCM. Un résultat le réjouit tout particulièrement: le seuil des deux milliards qu’ont atteint les ventes des produits à plus-value sociale et écologique.

La preuve d’un engagement total dans le développement durable «C’est 10% de plus que l’année dernière», souligne le responsable. Cette évolution reflète l’engagement total de Migros dans le domaine du développement durable à travers son programme Génération M. «De cette manière, nous ne cessons de renforcer notre position de leader dans la distribution plus responsable», poursuit Herbert Bolliger. Le label UTZ Certified, qui garantit la commercialisation de café, de cacao et de thé issus d’une agriculture respectueuse de critères sociaux et environnementaux, a par exemple enregistré un bond de 60%. Les clients recherchent également des articles du commerce équitable, reconnaissables à leur logo Max Havelaar. En proposant une gamme toujours plus étendue, Migros est parvenue

à augmenter son chiffre d’affaires de 17% pour cette catégorie de produits. Avec une augmentation de plus de 9%, le secteur bio continue sa conquête du marché. Ce sont la viande fraîche et le poisson qui ont enregistré les plus fortes progressions. Au rayon poissonnerie, les certifications ASC et MSC sont également très appréciées. Elles distinguent les produits issus d’un élevage respectueux et d’une pêche sauvage tenant compte des préoccupations environnementales. En 2013, Migros a été le premier détaillant au monde à lancer les conserves de thon rosé MSC. L’ensemble de l’assortiment vendu sous les couleurs de sa marque propre est désormais pêché à la ligne selon des méthodes durables. Texte: Andreas Dürrenberger

Chiffre d’affaires 2013 Chiffre d’affaires du groupe Chiffre d’affaires du commerce de détail 1 Chiffre d’affaires des coopératives

2013* 26 726 22 870 15 842

Variation** +6,9 % +7,2 % +9,1 %

Chiffres d’affaires des labels durables TerraSuisse Migros Bio UTZ Certified FSC Max Havelaar MSC/ASC Topten Bio Cotton Climatop Bio Garden Chiffre d’affaires total

663 517 322 196 99 77 59 44 29 2 2.008

+0,7% +9,1% +59,3% -2,5% +17,1% +16,9% -12,6% +33,2% -20,6% +11,5% +10,0%

* Données en millions de francs ** Variation par rapport à 2012 1 dont 1,201 milliard de francs de chiffre d’affaires du groupe allemand tegut; variation sans tegut +1,6 %

Photos: Monika Flueckiger, Andrea Badrutt

INFOS MIGROS 28 |


|

INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

CHIFFRE D’AFFAIRES 2013 | 29

Pêche responsable Migros a été le premier détaillant au monde à lancer les conserves de thon rosé MSC. Les poissons sont ainsi pêchés à la ligne aux Maldives.

«Migros jouit d’une grande crédibilité» Thomas Beschorner, Migros défend sans relâche l’environnement et des conditions de travail équitables. Ce combat n’est-il pas un luxe dans une branche aussi concurrentielle?

Le développement durable n’est pas un luxe, mais une nécessité. Les problèmes écologiques et sociaux qui se posent dans le monde en­ tier sont aujourd’hui si graves qu’il est impossible de les ignorer. Or les grandes en­ treprises, qui sont parfois à l’origine de ces difficultés, peuvent aussi contribuer à les résoudre. Et selon moi, Migros est justement à même de se distinguer par son enga­ gement, qui lui offre un avan­ tage stratégique face aux dis­ counters étrangers. De la pêche durable à la lutte contre le travail des enfants, cet engagement prend de multiples formes. Les clients arrivent-ils encore à suivre le fil?

Bio continue à s’accroître

Les produits bio sont de plus en plus demandés, notamment la viande de veau certifiée de pâturage.

«Nous ne cessons de renforcer notre position de leader dans la distribution plus responsable.» Herbert Bolliger, président de la direction générale de la FCM

Publicité

Des boissons que vous ne trouverez pas moins cher ailleurs:

On ne peut attendre des consommateurs qu’ils con­ naissent toutes nos actions dans les moindres détails. Le plus important, c’est qu’ils sachent que nous travail­ lons en étroite collaboration avec des organisations en­ vironnementales ainsi que d’autres instances indépen­ dantes. Dans ce domaine, Mi­ gros jouit d’une grande crédi­ bilité – notamment au travers de ses partenariats avec le WWF, Bio Suisse et IP Suisse. Cette dernière regroupe 20 000 paysans suisses pro­ duisant selon les normes de durabilité.

Thomas Beschorner, directeur de l’Institut d’éthique économique de l’Université de Saint-Gall. Aujourd’hui, beaucoup d’entreprises se prétendent durables. Ce concept a-t-il encore un sens?

Le public sait reconnaître un engagement sincère. Migros n’a pas attendu les années 90 pour se saisir de cette ques­ tion. La responsabilité est inscrite dans les gènes de l’enseigne orange: en son temps, le visionnaire Gottlieb Duttweiler y attachait déjà une grande importance. Le Pour­cent culturel, qui est ancré dans les statuts de Mi­ gros depuis 1957, en est un exemple emblématique: il consiste non pas à subven­ tionner les créateurs à court terme, mais à soutenir des projets plus vastes à l’échelle de la société. Comment la consommation durable va-t-elle évoluer?

Je suis persuadé qu’à l’avenir, un nombre croissant de per­ sonnes privilégiera les pro­ duits durables. J’espère que ces derniers deviendront de plus en plus souvent la norme dans le commerce de détail. Cela suppose cependant que non seulement les entre­ prises, mais aussi les clients adoptent une démarche res­ ponsable. Entretien: Michael West


INFOS MIGROS 30 |

|

SAVOIR-FAIRE

Composé de dix-huit entreprises en Suisse et de trois sociétés à l’étranger, le groupe M-Industrie produit plus de 20 000 articles allant de la confiture à la lessive. Avec ses quelque 11 000 collaborateurs, dont 415 apprentis exerçant plus de vingt métiers, M-Industrie est l’un des principaux em-

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

ployeurs de Suisse et compte parmi les plus grands fabricants au monde de marques propres. Elle fournit Migros et exporte des produits suisses de qualité dans plus de cinquante pays. Cette année, «Migros Magazine» lui consacre une série de portraits. Informations: www.mindustry.com.

11e ÉPISODE: DELICA SA

Une qualité optimale D

u temps des colonies, les puissances maritimes européennes rapportaient sur le Vieux Continent du sucre, des épices, du riz ou encore du thé en provenance de contrées lointaines. Depuis, ces pays ont retrouvé leur indépendance, mais les denrées venues du bout du monde sont devenues incontournables chez nous. Delica, sise à Birsfelden (BL), transforme du café, des épices, des fruits à coque et des fruits secs pour les clients de Migros depuis soixante ans. Elle assure en outre leur stockage. Et si une partie des 9000 tonnes de marchandises livrées chaque année doit être travaillée, l’autre est seulement triée avec soin puis emballée. Tous les lots ont cependant un point commun: ils font l’objet d’une inspection à leur arrivée. En effet, les denrées provenant des quatre coins du globe abritent parfois des passagers clandestins… Si la mygale velue se glissant dans les cartons reste une légende, les mycoses et les parasites, eux, sont une me-

nace bien réelle. Une équipe de trois personnes, où travaille Martin Hofmann, est chargée du contrôle des produits entrants. Ce trentenaire a été embauché voilà déjà dix-huit ans par Delica, chez qui il a effectué son apprentissage d’assistant logistique. «Nous réalisons des prélèvements sur chaque lot pour que soit pratiqué, entre autres, un examen microbiologique, de pesticides et de métaux lourds», explique-t-il. Le laboratoire conserve ces échantillons afin d’en garantir la traçabilité.

Parmi les meilleures noisettes du monde Justement, des noisettes du Piémont viennent d’être livrées. «Celles venues d’Italie sont de très haute qualité, affirme Martin Hofmann. Ce sont des fruits de gros calibre.» Le moment est venu de procéder au test visuel et gustatif. La taille des noisettes est-elle suffisante? Leur goût estil unique? Un stockage approprié est es-

1 3

MIGROS MAGAZINE |


|

INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

2

|

SAVOIR-FAIRE | 31

Tout en parlant, il dépose un échantillon sur une planche à découper afin de repérer les éventuels défauts de qualité. «On ne goûte pas avant d’avoir inspecté l’intérieur. C’est quelque chose que l’on apprend vite», précise notre homme, avec un sourire entendu. Mais la livraison d’aujourd’hui est irréprochable.

Hygiène et propreté jouent un rôle indispensable

1) Des noisettes du Piémont sont concassées sur une planche à découper.

sentiel pour que la saveur soit au rendez-vous: «Elle sera altérée si les noisettes sont conservées à proximité de menthe, par exemple», indique le collaborateur.

2) Martin Hofmann, contrôleur de qualité, procède au test visuel et gustatif.

Suite à ce contrôle initial, les marchandises doivent être nettoyées, l’hygiène et la propreté étant primordiales dans le domaine alimentaire. «Les noisettes sont d’abord passées au crible puis transférées dans une soufflerie», commente Harry Austel, directeur de la production. Ce procédé vise à éliminer la poussière. L’étape suivante consiste à filtrer les cailloux. Enfin, un tamis rotatif permet de retirer les résidus de poussière et les dernières petites particules. Transportées au troisième étage à travers un tube, les noisettes sont ensuite soumises à un détecteur de métaux. «Nous vérifions plusieurs fois par jour que l’appareil fonctionne correctement à l’aide d’un petit morceau de métal de 1,5 mm de long moulé dans du plastique», nous apprend Rosemarie Bittaye, cheffe d’équipe (lire le profil professionnel), en se saisissant du bâtonnet qui vient d’être reconnu et éjecté par la machine. Puis les noisettes poursuivent leur trajet jusqu’au quatrième étage, où elles atterrissent dans d’immenses sacs en plastique blancs pouvant en contenir

3) Les noisettes sont ensuite nettoyées. 4) Un tamis rotatif permet de retirer la poussière et d’autres particules.

4 Publicité

Des produits laitiers que vous ne trouverez pas moins cher ailleurs:

SAVIEZ-VOUS QUE DELICA… … élabore plus de 580 produits prêts à l’emploi? … emploie près de 300 collaborateurs et collaboratrices? … peut torréfier jusqu’à 100 tonnes de café par jour? … remplit 64 millions de sachets chaque année? … soutient le programme de certification Utz et 90% du café qu’elle produit est issu d’une culture durable?


INFOS MIGROS 32 |

|

SAVOIR-FAIRE

5) Les noisettes sont emballées dans des sachets hermétiques. 6) Il est possible de remplir jusqu’à soixante-cinq sachets par minute.

5

PROFIL PROFESSIONNEL

Rosemarie Bittaye, cheffe d’équipe Avant d’être engagée à Delica il y a dix ans, Rosemarie Bittaye a été conductrice de machines pour une entreprise suisse d’envergure internationale. «C’est cette fonction que l’on m’a confiée à mon arrivée, raconte la collaboratrice. Au bout de deux ans, j’ai été nommée cheffe d’équipe.» Si beaucoup de jeunes trouvent le travail posté difficile, ce n’est pas le cas de Rosemarie Bittaye: «Ce n’est pas un problème pour moi. Dans l’hôtellerie, c’est monnaie courante…» L’usine de Birsfelden compte trois équipes de 20 à 25 collaborateurs chacune. La cheffe apprécie la variété de ses missions: «Je dois gérer le personnel et les machines, mais aussi effectuer certaines tâches administratives, confie-t-elle. Mes attributions couvrent donc les différents secteurs.» Toutes les denrées – fruits à coque, légumineuses,

champignons, fruits séchés, etc. – nécessitent des compétences spécifiques. «La mangue est mon produit favori», avoue Rosemarie Bittaye en insistant sur l’importance des contrôles dans le processus de transformation. Une variation du taux d’humidité, par exemple, peut avoir un impact sur la qualité. «Les matières premières peuvent subir des altérations susceptibles de dénaturer leur saveur. C’est pourquoi les dégustations font aussi partie de mon travail.» Mais ce n’est pas l’unique manière de s’assurer les contrôles de qualité: «Toutes les demi-heures, les conducteurs de machines procèdent à une inspection puis consignent les résultats», ajoute Rosemarie Bittaye. Tout en parlant, la cheffe d’équipe compare les données figurant sur un sachet d’abricots avec celles du protocole de contrôle.

6 jusqu’à 1000 kg. Après la pesée, les voilà en route pour l’entrepôt. «Une centaine de tonnes de noisettes sont stockées ici, au frais, indique Harry Austel. Nous disposons de huit installations de ce type. Les produits bio sont conservés séparément.» Comme nous l’avons déjà dit, ces fruits à coque ne représentent qu’une fraction de l’assortiment Delica. Le long couloir qui conduit jusqu’au hall de production sent bon le café. Chaque année, l’entreprise transforme environ 12 500 tonnes de café et compte ainsi parmi les principaux torréfacteurs de Suisse. Un peu plus loin dans le passage, c’est une odeur de noix de coco fraîche qui

emplit les narines du visiteur. Dans la salle suivante, de grandes baies vitrées offrent une vue saisissante sur le Rhin. Des péniches défilent tranquillement sur le fleuve, si proches que l’on pourrait presque les toucher. Puis l’univers olfactif change de nouveau: à présent, c’est un parfum douxamer qui flotte dans l’air: celui de l’abricot. «La variété turque, de couleur jaune clair, est plus tendre que les autres, tandis que les fruits bio, plutôt foncés, ont un petit goût de caramel», précise Harry Austel en montrant les trois sortes d’abricots séchés qui composent l’assortiment de Migros. «Les fruits sud-africains, quant à eux, sont légèrement aci-


|

INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

Ci-contre: Harry Austel, directeur de la production, montre les trois sortes d’abricots: la couleur indique si leur goût est doux ou acidulé. Ci-dessous une balance multi-têtes pèse les abricots avec exactitude. La machine est nettoyée constamment afin d’assurer des résultats précis.

dulés. J’en emporte souvent quand je pars en randonnée, c’est un en-cas très rafraîchissant!»

Un contrôle permanent des instruments de mesure Tandis que les fruits à coque peuvent être soumis à différentes étapes de transformation telles que l’assaisonnement ou la torréfaction, les fruits séchés, eux, subissent un contrôle qualité avant d’être emballés dans des sachets pratiques. Une balance spéciale facilite le travail: les abricots, acheminés via un tube volumineux, sont répartis dans quatorze canaux et tombent dans deux rangées comprenant chacune quatorze compartiments. C’est dans ces derniers qu’ils sont pesés, avant d’être conditionnés par portions de 200 grammes. «La machine doit être constamment surveillée, explique Harry Austel. Le sucre des fruits a tendance à engluer les compartiments, il faut donc nettoyer ces derniers en permanence.» Les fruits à coque et les graines sont bien plus faciles à manipuler. Pour preuve, la rapidité du conditionnement: alors qu’il est possible de remplir cinquante à soixante sachets de fruits séchés par minute, ce chiffre s’élève à soixante-cinq pour les noisettes, par exemple. Dans tous les cas, les marchandises emballées subissent un dernier contrôle

|

SAVOIR-FAIRE | 33

TROIS QUESTIONS À... Hans-Ruedi Christen, directeur de Delica SA.

«Notre objectif: poursuivre notre croissance» Hans-Ruedi Christen, en quoi votre entreprise est-elle unique?

Delica SA transforme des matières premières et des marchandises commerciales depuis soixante ans. Elle est l’un des principaux torréfacteurs de Suisse. Depuis dix ans, nous possédons notre propre système de capsules, de la marque Delizio, et disposons d’un important savoir-faire dans le portionnement de celles-ci. Notre professionnalisme et nos compétences nous permettent de développer de nouveaux produits adaptés aux souhaits des consommateurs et de soutenir activement leur mise sur le marché. A quels défis Delica sera-t-elle confrontée à l’avenir?

et passent une nouvelle fois à travers un détecteur de métaux. Les sachets sont ensuite pressés à la main afin de vérifier la solidité des matériaux. On procède également à une dégustation, la saveur des produits devant être bien évidemment irréprochable. L’œil aguerri des professionnels examine les données fournies et le poids indiqué et compare ces informations à celles du protocole de contrôle. Ce n’est qu’ensuite que les sachets hermétiques sont disposés dans des boîtes en carton, puis chargés sur le train qui s’arrête juste devant l’entrepôt et conduit les marchandises jusqu’à la centrale de distribution de Migros, à Suhr (AG). Texte: Marc Bodmer Photos: Nik Hunger

Nous entendons poursuivre notre croissance à Birsfelden (BL). Pour y parvenir, nous devons notamment miser sur la vente de nos capsules à l’international. L’innovation, la prise en compte de la qualité suisse ainsi qu’une stratégie durable tout au long de la chaîne de création de valeur sont des atouts sur lesquels nous pouvons nous appuyer. De quoi êtes-vous particulièrement fier?

Je suis vraiment fier des collaborateurs de Delica.

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros très appréciés.


EN MAGASIN 34 |

|

CUISINE ASIATIQUE

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

Repas épicés

La gastronomie est au cœur de la culture thaïlandaise. Ces plats parfois très pimentés qui réjouissent vos papilles peuvent aisément être préparés chez vous.

E

n Thaïlande, la nourriture est omniprésente. Une odeur de piment grillé se dégage des fameuses cuisines mobiles, que l’on trouve à tous les coins de rue. Et gare au profane qui tousse, pleure ou sue à grosses gouttes: il provoquera inévitablement les rires moqueurs des personnes alentour! Pour fabriquer la pâte épicée qui entre dans la composition des currys, les Thaïlandais concassent et pulvérisent des piments, des échalotes, de l’ail, de la pâte de crevette, du galanga et de la racine de coriandre dans un mortier à l’aide d’un pilon, jusqu’à ob-

tention d’une masse aromatique. Un travail d’orfèvre que l’on peut s’épargner en achetant un produit tout prêt en magasin. Le «kaeng phed», connu chez nous sous le nom de curry rouge, signifie littéralement «soupe épicée», où le mot «phed» se traduit par épicée. Commander ce plat «pas trop piquant» est donc aussi absurde que de déguster un toast Hawaï sans ananas. Les plus sensibles peuvent toujours opter pour un curry jaune: en Thaïlande aussi, la diversité est de mise! Texte: Nicole Ochsenbein Photo: Veronika Studer

Curry rouge au poulet Plat principal pour 4 personnes 1 kit Fresh Thaï curry rouge 2 carottes 200 g de shiitakés 1 cs d’huile pour wok

500 g d’émincé de poulet 1,5 dl de bouillon de poulet 3 dl d’eau chaude 1 citron vert

Couper les mini-épis de maïs* en tronçons biseautés et les mini-aubergines* en huit quartiers. Tailler les piments* en rouelles biseautées et, selon les goûts, les épépiner. Détailler les carottes en bâtonnets. Détacher le pied des shiitakés en tournant. Selon leur taille, couper les champignons en deux. Chauffer l’huile dans une grande poêle. Saisir le poulet de tous les côtés durant env. 3 min. Ajouter les légumes, les piments, les feuilles de citronnier kaffir* et les champignons puis faire suer env. 3 min. Ajouter la pâte de curry*, faire brièvement revenir jusqu’à ce qu’elle développe toute son odeur, puis mouiller avec le bouillon. Délayer le lait de noix de coco en poudre* dans l’eau. Verser par-dessus puis faire mijoter env. 10 min en remuant de temps en temps. Couper le citron vert en quartiers. Assaisonner le curry de quelques gouttes de citron vert et de sauce de poisson* puis effeuiller le basilic thaï* par-dessus. Servir avec les quartiers de citron vert. Idéal avec du riz. * Ingrédients inclus dans le kit.

Temps de préparation: env. 35 min. Par personne: env. 30 g de protéines, 20 g de lipides, 20 g de glucides, 1550 kJ/380 kcal Recette de

MIGROS MAGAZINE |


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

CUISINE ASIATIQUE | 35

Les currys thaïlandais peuvent être très pimentés. Le riz et le citron vert permettent d’atténuer le piquant des plats.  Set de table, l’unité, Fr. 4.90  Grand bol, Fr. 12.80  Petit bol, Fr. 4.90  Composition florale d’orchidées, en plastique, Fr. 6.50  Bouddha, Fr. 7.90  Mortier en porcelaine, Fr. 5.–

Broyer les herbes et les épices permet de libérer les huiles essentielles.

Duo dynamique Les Thaïlandais désignent le pilon et le mortier sous le nom de «pok pok» une image sonore qui décrit cet ustensile traditionnel. Voici comment s’en servir: 1. Disposer un linge de cuisine plié sous le mortier pour amortir les chocs. 2. Concasser les ingrédients les uns après les autres dans le pok pok en commençant par les plus fibreux (piment, citronnelle) et en terminant par les plus mous (ail, pâte de crevette). Le gros sel facilite l’opération. 3. Broyer les ingrédients, puis les écraser contre les parois du mortier jusqu’à former une pâte homogène.

Pâte de curry rouge Thai Kitchen, 225 g, Fr. 3.40* au lieu de 4.30

Lait de coco Thai Kitchen, 250 ml, Fr. 2.–* au lieu de 2.50

Emincé de poulet Optigal, les 100 g, Fr. 3.30

Thai Mix, barquette de 500 g, prix du jour

Shiitakés, les 100 g, prix du jour

Set asiatique de 3 couteaux, Fr. 9.80

Cuiseur à riz pour le micro-ondes, Fr. 19.80

Orchidée en pot, blanche ou rose, en plastique, Fr. 9.80

* 20% de rabais jusqu’au 25 janvier sur les assortiments de Thai Kitchen et de Jaipur.


EN MAGASIN 36 |

|

BÊTA-GLUCANE

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Un repas savoureux: des petits pains au bêta-glucane et des préparations maison à tartiner.

En forme de cœur

Les nouveaux petits pains au son d’avoine sont délicieux et contiennent du bêta-glucane, une substance naturelle qui fait baisser le taux de cholestérol de manière avérée.

L

es amateurs de porridge le savent depuis longtemps: l’avoine est bénéfique pour l’organisme. C’est en particulier l’enveloppe du grain, autrement dit le son d’avoine, qui est bonne pour la santé. Désormais, de jolis petits pains en forme de cœur permettent de profiter de ses nombreuses vertus. Ils contiennent en effet 10% d’un son d’avoine spécifique, particulièrement riche en bêta-glucane d’avoine, une fibre végétale naturelle et soluble dans l’eau. Grâce à une méthode de mouture très minutieuse, le son utilisé pour fabriquer les petits pains cœur renferme 28% de bêta-glucane, contre seulement 5% pour le son d’avoine normal. Mais pourquoi faut-il s’en réjouir? Il a été démontré que le bêta-glucane d’avoine fait baisser le taux de cholestérol

dans le sang, réduisant ainsi le risque de maladie coronarienne. On a constaté un effet bénéfique à partir d’une consommation quotidienne de 3 grammes de bêta-glucane d’avoine. Un petit pain couvre ainsi un tiers de l’apport journalier recommandé. Mais cela ne veut pas dire qu’il vous faut en consommer trois par jour. Vous trouverez à Migros de nombreux articles alliant équilibre nutritionnel et plaisir: divers birchers, les crackers Blévita «avoine-miel» et le pain cœur contiennent également du bêta-glucane d’avoine. Tous ces produits sont reconnaissables à leur logo en forme de cœur. Les nouveaux petits pains se marient à merveille avec des préparations maison à tartiner, dont voici trois idées de recettes ci-contre! Texte: Claudia Schmidt Photo: Veronika Studer

Confiture de mangue minute Détailler une mangue bien mûre en petits dés. Porter à ébullition avec 50 g de miel, le jus de ½ citron et une pincée de cannelle. Laisser mijoter à feu moyen pendant environ 5 min, jusqu’à ce que le fruit soit fondant. Réduire en purée et laisser refroidir. Couper les petits pains en deux. Servir avec de la confiture et, si vous le souhaitez, un peu de séré. La confiture de mangue se conserve environ 1 semaine au réfrigérateur.


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

BÊTA-GLUCANE

|

EN MAGASIN | 37

Tous les produits contenant du bêta-glucane d’avoine sont facilement repérables dans les rayons: ils portent un logo rouge en forme de cœur. Plus d’infos sur www.friendoatwell.ch

Petits pains cœur au bêta-glucane, 2 pièces, 120 g, Fr. 2.40 En vente dans les plus grands magasins

Pain cœur au bêta-glucane, 300 g, Fr. 3.60 En vente dans les plus grands magasins

Séré aux noix, poires et schabziger

Guacamole à la tomate

Faire griller 40 g de fruits à coque (noix, p. ex.) dans une poêle anti-adhésive, sans matière grasse. Les hacher et les incorporer à 200 g de séré maigre. Râper un peu de schabziger par-dessus (5 à 10 g). Saler et poivrer. Couper les petits pains en deux, les garnir du mélange au séré et coiffer le tout de tranches de poire. Variante: remplacer le schabziger par des feuilles de thym.

Ecraser un avocat bien mûr avec le jus de ½ citron vert. Détailler en dés 40 g de tomates séchées marinées dans l’huile, ciseler fin ½ bouquet de ciboulette. Les incorporer à l’avocat. Saler et poivrer. Couper les petits pains en deux et les garnir de ce mélange. Tomates séchées et ciboulette peuvent venir apporter une touche finale. Recettes de


PAYER RAPIDEMENT SANS CONTACT. Payez dorénavant sans contact avec votre carte de crédit à Migros: sans code PIN ni signature jusqu’à concurrence de Fr. 40.–. De préférence avec la Cumulus-MasterCard sans cotisation annuelle.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

Pâtes fraîches et légères Léger, la gamme de produits light de Migros, surprend en lançant une nouvelle variété de tagliatelle fraîches contenant 30% de glucides de moins que les produits comparables, et cela, sans aucune concession en termes de saveur. Préparées en un tournemain et faisant l’économie d’une sauce trop riche, les tagliatelle Léger sont aussi goûteuses que des pâtes

En vente dans les plus grands magasins

PEUT TOUT ET NE COÛTE RIEN LA CUMULUS-MASTERCARD SANS COTISATION ANUELLE:

pas de cotisation annuelle, ni les années suivantes carte gratuite pour votre partenaire collecte de points Cumulus dans le monde entier

NOUVESAANSUCONTACT POINTS

Commandez la carte jusqu’au 31.3.2014 et recevez 3000 points de bonus. Faites votre demande sur cumulus-mastercard.ch, dans votre magasin Migros ou au 044 439 40 27.

L’émettrice de la Cumulus-MasterCard est Cembra Money Bank SA.

LÉGER | 39

 Tagliatelle Léger, 250 g, Fr. 3.20  Fiori Léger, 250 g, Fr. 4.50

fraîches maison. Il suffit de les cuire deux minutes à petits bouillons et de les servir arrosées d’huile d’olive et agrémentées de légumes rôtis. Pour varier les plaisirs, vous pouvez opter pour les fiori Léger farcies à la roquette et aux épinards. Servies avec de l’huile d’olive ou du beurre Léger et des herbes fraîches, c’est un vrai régal.

Publicité

30 0 0

|

PAIEMENT


Die Kurse sind ebenfalls auf Deutsch erhältlich www.kultur-ausbildung.ch

« Ce qui m’a intéressée, c’est que je pouvais travailler à mon rythme. J’ai donc fait cette formation en 11 mois sans être surchargée, ni stressée ! Je travaillais 3 heures par semaine avec bonne humeur car les manuels étaient non seulement très bien faits mais surtout ludiques et compréhensibles. J’ai appelé deux fois l’école pour que l’on m’éclaire sur les questions d’un devoir. En fait, avec Culture et Formation, j’ai appris un nouveau métier tout en restant chez moi ! » Natacha J. 1258 Perly

Avec

ormation Culture et Fd'expérience ans Plus de 10 Suisse en

Devenez

Secrétaire Médicale Un métier stable et passionnant.

Un métier stable et passionnant. Accessible aussi aux hommes

Vous êtes ouverte aux autres, vous avez le sens de l’accueil... Alors, vous avez les qualités pour devenir une excellente secrétaire médicale, un métier réellement passionnant et très recherché dans l’univers de la santé.

Vous étudiez chez vous

Les cours par correspondance de CULTURE ET FORMATION vous permettent d’apprendre ce métier valorisant chez vous, à votre rythme, selon votre propre emploi du temps. Que vous soyez célibataire ou mère de famille, vous pouvez commencer les cours à tout moment de l’année. Cette souplesse permet également à celles qui le souhaitent de se recycler sans quitter leur emploi actuel.

Un enseignement sérieux

C’est la meilleure garantie de réussite. CULTURE ET FORMATION étant une école spécialisée dans la formation de secrétaires médicales, elle a su

mettre au point des cours très concrets, fondés sur la pratique. Ils sont donc à la portée de toutes. Des experts professionnels vous suivent personnellement jusqu’à la fin de vos études. Et, bien sûr, vous pouvez appeler votre assistante aussi souvent que vous le désirez pour bénéficier de ses conseils.

Un métier recherché et bien rémunéré

Avec le diplôme de secrétaire médicale délivré par CULTURE ET FORMATION, vous pouvez exercer dans des cabinets médicaux, centres hospitaliers, cliniques, crèches, laboratoires, etc. Les débouchés sont donc nombreux et variés.

Par SMS au 9889 (Fr. 0.20/SMS) : Tapez le code CF MIG suivi de votre NOM, Prénom, Adresse, Numéro fixe, Numéro de portable. Par exemple : CF MIG, ROULIN, Christine, l’Impasse du Couchant 3, 1700 Fribourg, 026.443.12.25, 079.334.74.75 (Max. 160 caractères).

Par Téléphone Par Internet

026 347 47 47 www.culture-formation.ch

Ou retournez-nous le coupon-réponse à : Culture et Formation Boulevard de Pérolles, 26 - 1700 FRIBOURG

Certifiée EduQua, Culture et Formation est reconnue pour son excellente qualité d’institution de formation continue au niveau fédéral. L’école, certifiée SQS, remplit les exigences suisses liées à l’enseignement. Pour plus d'informations, visitez : www.eduqua.ch ou www.sqs.ch.

Première École de Secrétariat Médical en Suisse

Pour recevoir des renseignements complets, vous pouvez prendre contact avec

Centre privé d’enseignement à distance

Certificat suisse de qualité pour les institutions de formation continue

BON REPONSE A RETOURNER A CULTURE ET FORMATION, Boulevard de Pérolles, 26 - 1700 FRIBOURG Je désire recevoir, gratuitement et sans engagement, des renseignements complets sur votre cours de secrétaire médicale. MIG 01/14 DSM2 Mme ❏ Mlle ❏ M. ❏ NOM : Prénom :

....................................................................................................................

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Né(e)

le :

.................................................

Rue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NPA :

Localité :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tél. (fixe) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau d'études : Tél. (portable) :

.................................................................

Profession :

............................................

...................................................

E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

À TABLE | 41

Gâteau à l’orange au streusel

Env. Fr. 10.40

1 gâteau, moule à charnière de 24 cm de Ø ■ Peler 2 oranges bio à vif. Prélever délicatement les suprêmes avec un couteau pointu. Env. Fr. 3.35 ■ Préchauffer le four à 175 °C. Bien mélanger 90 g de beurre, 2 jaunes d’œufs et 225 g de sucre. Incorporer 150 g de crème fraîche. Mélanger 250 g de farine, 2 ½ cc de poudre à lever et 1 cc de cannelle. Ajouter à la pâte par portions et bien mélanger. Verser dans un moule à charnière beurré et saupoudré de farine. Répartir les suprêmes d’orange sur la pâte. Pour le streusel: mélanger 80 g d’amandes effilées, 4 cs de noix de coco râpée, 50 g de cassonade, ¼ de cc de cannelle, 3 cs de farine et 50 g de beurre fondu. Répartir sur les oranges et sur la pâte. Env. Fr. 7.05 ■ Cuire le gâteau jusqu’à ce que le streusel soit doré (env. 55 min). Laisser refroidir légèrement.

Oranges, cassonade et amandes effilées: les ingrédients d’un gâteau fruité et croustillant.

Nouveau design Les biscuits Amande Noire de Créa d’Or, au chocolat et aux amandes sont désormais vendus sous la marque Choc Midor. Leur délicieuse recette n’a toutefois pas changé. Seule nouveauté: ils sont à présent certifiés UTZ, un label qui garantit une production respectueuse de l’environnement et socialement responsable. Amande Noire Choc Midor, 90 g, Fr. 3.40 En vente dans les plus grands magasins

Petits fruits suisses

Légumes tout prêts

La confiture de fraises est un grand classique du déjeuner. Et aujourd’hui, il existe une autre bonne raison d’opter pour la délicieuse marque Favorit: seuls des fruits suisses sont désormais utilisés dans la fabrication. La recette de qualité, elle, reste inchangée, tout comme le site de production helvétique. Confiture de fraises suisses Favorit, 350 g, Fr. 3.70

Tomates, courgettes, champignons de Paris, poivrons: le mélange de légumes tout prêts d’Anna’s Best fleure bon la Méditerranée. A réchauffer directement dans le sachet, au micro-ondes ou au cuit-vapeur. Légumes méditerranéens Anna’s Best, 320 g, Fr. 4.40

Mélange homéopathique Les fleurs de Bach jouent un rôle prépondérant en homéopathie. Migros, qui a élargi son assortiment bio, propose désormais une combinaison d’essences de fleurs soigneusement sélectionnées. Les variétés sauvages sont cueillies à la main et transformées selon un processus scrupuleux. D’après la formule originale d’Edward Bach. Mélange de fleurs de Bach Bio, 10 ml, Fr. 10.50 En vente dans les plus grands magasins


20% DE RÉDUCTION


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

ZOÉ | 43

Une peau ferme et élastique présente moins de rides. Zoé Revital traite le problème en profondeur. Crème de jour raffermissante Zoé Revital, 50 ml, Fr. 13.40

Crème de nuit régénératrice Zoé Revital, 50 ml, Fr. 13.80

Crème contours des yeux raffermissante Zoé Revital, 15 ml, Fr. 13.80

Halte aux rides!

La nouvelle substance active DermCom rend les soins rajeunissants pour la peau de Zoé Revital encore plus efficaces.

T

Photo: Getty Images

Baume intensif anti-rides Zoé Revital, 15 ml, Fr. 16.60

M-Industrie fabrique de nombreux produits Migros parmi les plus prisés, dont la gamme de soins Zoé Revital.

outes les femmes sont flattées lorsqu’on leur dit qu’elles paraissent plus jeunes que leur âge. C’est justement le cas lorsque leur peau est élastique et ferme. Avec les années, celle-ci perd pourtant en souplesse et en tonicité, et de petites rides font leur apparition. Si ce processus est inévitable, il est cependant possible de le ralentir. La gamme de soins raffermissants Zoé Revital a été spécialement conçue pour réduire les signes visibles du vieillissement cutané. A présent, leur utilisation est encore plus efficace, car la gamme contient désormais une nouvelle substance active: DermCom. Développée dans les laboratoires de recherche de la filiale de Migros Mibelle Biochemistry et récompensée par cinq prix d’innovation internationaux, celle-ci est obtenue à partir d’extrait de

crocus Cream Beauty (Crocus chrysanthus). Issue du bulbe de la plante, partie dans laquelle celle-ci puise ses nutriments, cette substance anti-âge favorise la régénération du collagène et de l’élastine dans les couches les plus profondes de la peau. La grande nouveauté réside dans le recours à un processus de stimulation de la communication entre les cellules cutanées. Les molécules spécifiques de l’extrait de crocus activent les facteurs de croissance de la peau, qui à leur tour jouent le rôle de messagers, favorisant ainsi le processus de renouvellement naturel. Le tissu cutané s’épaissit à nouveau, le grain de peau se raffermit. Des études cliniques ont prouvé qu’après seulement deux semaines d’utilisation, la peau est déjà sensiblement plus élastique. Texte: Dora Horvath


l des Festiveas Marti voyagKallnach, à 08.03 06.03 –ent, rabais de sem Divertis yage tion, vo réserva it! tu ra g r en ca

DATES DES VOYAGES - 10 JOURS B 1. 21 - 30 mars A 2. 26 sept. - 05 octobre PRIX PAR PERSONNE chambre à 2 lits chambre à 1 lit assurance SOS / frais d’annulation Supplément voyage 2 Option siège double à usage individuel

Andalousie et Madrid L’Andalousie est la contrée située le plus au sud de la péninsule ibérique et représente pour beaucoup encore toujours l’Espagne classique. En un contraste plein de charme, il y a ici de hautes montagnes recouvertes de neige et des dunes le long du littoral, des steppes grillées par le soleil et des oasis fluviales luxuriantes d'un vert éblouissant, des palmeraies et des plantations d'agrumes. Il faut en plus y ajouter les monuments d'un passé brillant. 1er jour, Suisse - Perpignan: voyage de votre lieu de départ à Perpignan, via Orange - Nîmes. 2e jour, Murcie: vous longez les célèbres côtes méditerranéennes de la Costa Brava, Costa Dorada et Costa Blanca pour atteindre Murcie dans la soirée. 3e jour, Grenade: profitez de la magnifique route qui vous mène au pied de la Sierra Nevada. Visite des habitations de troglodytes de Purullena. Puis arrivée à Grenade. Un tour de ville guidé vous fait découvrir entre autres le palais de l’Alhambra, célèbre dans le monde entier, ainsi que le palais du Generalife.

4e jour, Grenade - Séville: le matin, vous avez encore un peu de temps libre, avant de poursuivre votre voyage vers Séville, capitale de l’Andalousie. 5e jour, Séville: une multitude de monuments architecturaux imposants reflètent toutes les époques de l’histoire animée de cette ville, de même qu’un mode de vie très typique, caractéristique aux pays du Sud, justifiant pleinement le vieux dicton «qui n’a pas vu Séville n’a encore jamais vu de miracle». Laissez-vous prendre au charme de cette ville intéressante au cours d’une visite guidée. 6e jour, Cordoue - Madrid: brève halte à Cordoue. La célèbre ancienne mosquée et cathédrale actuelle est le plus grandiose exemple d’architecture islamique de l’Europe occidentale. Poursuite du voyage vers Madrid, la capitale la plus haute d’Europe. La magnifique Gran Via est particulièrement imposante. Elle est bordée de magasins élégants, de banques, d’hôtels et de cinémas. Le soir, c’est le rendez-vous favori

RESERVATIONS: 021 320 34 34

Ernest Marti SA, 3283 Kallnach, marti@marti.ch

des badauds, qui se laissent entraîner par la foule des promeneurs dans la clarté des enseignes lumineuses. 7e jour, Madrid - excursion à Tolède: un tour de ville vous fait découvrir entre autres le célèbre musée du Prado, vous passez l’imposant palais royal et à travers la Puerta del Sol. L’aprèsmidi, voyage à Tolède. Pendant un tour guidé, vous serez conquis par sa situation prestigieuse, son caractère pittoresque et ses magnifiques monuments. 8e jour, Tarragone: à travers une région pleine de diversités, par Saragosse et Lerida, vous arrivez à Tarragone à la Costa Dorada. 9e jour, Barcelone - Montpellier: une visite guidée vous fait découvrir les curiosités les plus importantes de Barcelone. La Sagrada Familia, emblème caractéristique de Barcelone, vous impressionnera sûrement autant que «las Ramblas». Cette promenade ombragée, qui longe le quartier médiéval du Barrio Gotico, est une zone piétonne. Par Gérone - Perpignan et Narbonne vous arrivez vers le soir à Montpellier. 10e jour, Montpellier - retour: retour en Suisse à votre lieu de départ.

CHF 1'425.CHF 1'790.CHF

25.-

CHF

50.-

CHF

200.-

PRESTATIONS • Voyage en car de luxe 5 étoiles • 9 nuitées avec buffet de petit déjeuner • 9 repas du soir • Visites guidées de Grenade, Séville, Madrid, Tolède et Barcelone • Entrées et visites selon programme HOTELS Bons hôtels à Perpignan, Montpellier Très bons hôtels à Murcie, Grenade, Séville, Madrid, Tarragone LIEUX DE DEPART Route A Kallnach*, Bienne, Neuchâtel, Yverdon, Lausanne, Genève Route B Kallnach*, Fribourg, Vevey, Lausanne, Genève *Parking gratuit à disposition

Siège double à usage individuel

Les prix sont valables lors d'une réservation par www.marti.ch. Les autres centrales de réservation facturent habituellement un montant pour frais de dossier. Les conditions générales de voyages et de contrat de Ernest Marti SA s'appliquent.

Voyages ent exlusivem pour les nes! francopho


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT | 45

Longue vie au cuir! Le cuir nécessite un soin particulier. La lotion Rapi confère aux meubles, aux sacs, aux chaussures et aux vêtements une brillance satinée. L’huile naturelle d’amande et de coco ainsi que la cire d’abeille et de carnauba permettent de préserver la souplesse de la matière. Ce produit crémeux pénètre rapidement le cuir et ravive l’éclat des couleurs. Pour le cuir lisse et le cuir artificiel. Lotion traitante pour le cuir Rapi, 250 ml, Fr. 4.50

Parfum fruité et floral Avec ses fragrances fraîches et fruitées à base de pomme, de citron et de raisinet, la nouvelle eau de toilette Esprit incarne l’élégance au féminin. Le muguet, la pivoine et le jasmin forment les notes de cœur. Il existe également une version pour homme. Eau de toilette Esprit Woman, 15 ml, Fr. 24.80

Publicité

Les lunettes de lecture pour les oreilles Amplificateur sonore chez melectronics

Kit de nettoyage OFFERT !

Amplificateurs sonores à manipulation guère plus difficile que celle des lunettes de lecture : mettre les piles en place et profiter des nouvelles sensations auditives ! Votre cadeau : pour tout achat d'un amplificateur sonore RCA Symphonix RPSA05, et en remettant cette annonce à la caisse melectronics, nous vous faisons cadeau d'un kit d'entretien et de nettoyage d'une valeur de CHF 32.10. Cette action est valable jusqu'au 20 février 2014.

RPSA05

La base de l’activité physique L’activité physique est essentielle à chaque étape de la vie. Cependant, lorsque l’on avance en âge ou que les articulations sont trop sollicitées, des signes d’usure peuvent se manifester. Les compléments alimentaires d’Axamine aident alors à maintenir la souplesse articulaire. La glucosamine et la chondroïtine, composants naturels de l’organisme, jouent un rôle important dans la formation des tissus conjonctifs, du cartilage et du liquide synovial. Une pastille effervescente ou deux comprimés suffisent à couvrir les besoins journaliers.  Comprimés Axamine glucosamine + chondroïtine, 60 pièces, Fr. 27.80  Pastilles effervescentes Axamine glucosamine + chondroïtine, 30 pièces, Fr. 27.80 En vente dans les plus grands magasins

• Porté derrière l’oreille • Traitement numérique du son à haute résolution • Très agréable à porter également pour les porteurs de lunettes • 3 préréglages pour la suppression de bruits parasites dans différents environnements • Exploitation grâce à une pile-bouton A312 de type commercial (pile remplaçable par l’utilisateur) CHF • Y compris accessoires 349.-

Testez maintenant GRATUITEMENT sur place !

Contactez votre succursale melectronics ou le service après-vente Claratone en appelant au 044 796 18 66 Amplificateur sonore de haute qualité maintenant disponible chez


CUISINE DE SAISON 46 |

|

SIMON EPINEY

Le maillon manquant

Un nouveau téléphérique permettra à la fin du mois de relier les domaines skiables de Grimentz et de Zinal. Aux dernières heures du chantier, l’ancien parlementaire et président d’Anniviers, Simon Epiney, nous emmène sur les pistes pour déguster sa recette de tourte à la polenta.

C

iel bleu, neige blanche, les antiques raccards de Grimentz (VS) et en arrière-fond le Weisshorn. C’est au beau milieu de ce décor grandiose que nous a donné rendez-vous Simon Epiney, président de la nouvelle commune d’Anniviers née de la fusion de toutes les localités de la vallée il y a cinq ans. Mais qu’importe la jolie vue. Tous les regards sont tournés vers le centre du village, où un énorme chantier touche presque à sa fin: celui du nouveau téléphérique qui reliera les domaines skiables de Grimentz et de la station voisine de Zinal pour offrir au total quelque 120 km de pistes. «La toute première benne devrait circuler aujourd’hui, s’enthousiasme le politicien. Vous tombez juste au bon moment!» Il faut dire que la nouvelle infrastructure en impose. Les deux cabines pourront transporter chacune jusqu’à 125 passagers pour un débit total de 825 personnes par heure. Quant au trajet luimême, il ne durera que sept minutes et vingt secondes pour franchir les 3522 m qui séparent ses deux extrémités. Ce qui fera de ce téléphérique le troisième plus long de Suisse.

La première cabine est accrochée sur l’immense câble Dans le vaste hangar de béton, une petite équipe d’ouvriers travaille encore d’arrache-pied. Pendant que certains finissent de crépir les murs, d’autres sont déjà en train d’accrocher la première cabine sur l’immense câble qui surplombe l’installation. «Vous êtes prêts à embarquer?» plaisante Simon Epiney. «Moimême j’aurais toute confiance à rejoindre le premier équipage!» Après moins de deux ans de travaux, le téléphérique sera mis en exploitation à la fin de janvier. Quelques semaines plus tard que prévu, en raison de la mauvaise météo qui a prévalu une partie du printemps et de l’automne derniers. Aujourd’hui, c’est donc dans la télécabine

«C’est un plat typique du val d’Anniviers. A l’époque, on le faisait cuire dans son fourneau en pierre ollaire.»

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


. S É T I M A N Y D PRIX 2.95 au lieu de 3.70

Pommes en vrac Suisse, 20% de réduction, p. ex. pommes Braeburn, douces-acidulées, le kg

les

100 g

2.40 Rampon Suisse

30%

2.10 au lieu de 3.–

Jambon de derrière en lot de 2, TerraSuisse les 100 g

30%

6.60 au lieu de 9.50 Poulets Optigal, 2 pièces Suisse, le kg

Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

12.45 au lieu de 15.60

Lait M-Drink UHT Valflora 12 x 1 litre, 20% de réduction


FRAÎCHEUR CROQUANTE 33%

30%

3.25 au lieu de 4.90

3.90 au lieu de 5.60

Clémentines Espagne, le filet de 2 kg

30%

2.30 au lieu de 3.30 Oranges Caracara Espagne, le kg

30%

5.95 au lieu de 8.60

Papaye Formosa emballé, Brésil, le kg

Chicorée pain de sucre, Bio emballée, «De la région.», le kg

2.70

1.95 au lieu de 2.45

Tomates en grappe Espagne, la barquette de 1 kg

Endives Suisse / Belgique, le sachet de 500 g, 20% de réduction

2.80

3.30 au lieu de 4.20

Brocoli Italie / Espagne, le kg

Société coopérative Migros Aar OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Les tresses russes et les torsades danoise, aux amandes et à la pâte levée 300–480 g 20% de réduction, p. ex. tresse russe, 330 g


À PRIX DYNAMITÉS. 4.05 au lieu de 5.10

Toutes les sauces à salade Frifrench 25 cl, 50 cl et 1 litre 20% de réduction, p. ex. Frifrench French, 50 cl

30%

12.60 au lieu de 18.–

Beignets de pangasius M-Classic d’élevage, Viêt-nam, 900 g

Saucisse à rôtir de porc Suisse, 4 x 110 g

2.45 au lieu de 3.50

Cordon-bleu de porc, TerraSuisse les 100 g

Mini-filets de poulet Optigal Suisse, les 100 g

2.10 au lieu de 2.60

4.40 au lieu de 7.40

30%

3.10 au lieu de 3.65

Fromage d’alpage bernois «De la région.», les 100 g

40%

1.60 au lieu de 2.–

Fromage d’Italie prétranché, TerraSuisse les 100 g, 20% de réduction

30%

1.15 au lieu de 1.70 Viande hachée mélangée viande suisse, les 100 g


SAVOUREZ PLUS, 40%

1.95 au lieu de 3.30

2.85 au lieu de 3.60

Tous les yogourts en lot de 6 x 180 g p. ex. au moka

12.60 au lieu de 15.80

Fondue fraîche moitié-moitié en lot de 2 2 x 400 g, 20% de réduction

4.15 au lieu de 5.20

Philadelphia en lot de 2 20% de réduction, p. ex. nature, 2 x 200 g

Les cakes financier et tyrolien 20% de réduction, p. ex. cake tyrolien, 340 g

9.70 au lieu de 13.–

Produits Cornatur en lot de 2 25% de réduction, p. ex. escalopes avec mozzarella / pesto, 2 x 240 g

1.25 au lieu de 1.60

Le Gruyère doux (excepté les emballages maxi), les 100 g, 20% de réduction

OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

5.20 au lieu de 6.20

Toute les tourtes, les 2 parts 1.– de moins, p. ex. tourte suédoise framboise, 2 x 110 g

40%

8.70 au lieu de 14.50

Tulipes le bouquet de 20, le bouquet


PAYEZ MOINS. 3.– au lieu de 3.75

Salade du mois Anna’s Best 200 g, 20% de réduction

30%

3.70 au lieu de 5.40

Gendarmes M-Classic Suisse, 3 paires, 300 g

1.75 au lieu de 2.35

Tous les biscuits Créa d’Or à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. bricelets, 100 g

6.20 au lieu de 7.80

Biscuits en rouleaux Chocky, au chocolat ou au lait, en lot de 3 20% de réduction, p. ex. au chocolat, 3 x 250 g

4.60 au lieu de 5.60

Chips Zweifel 170 g, 280 g et 300 g 1.– de moins, p. ex. au paprika, 280 g


MIGGY DYNAMIT 30%

12.60 au lieu de 18.–

Toutes les tablettes de chocolat Frey de 100 g, UTZ, en lot de 10 p. ex. lait extrafin, 10 x 100 g

30%

9.– au lieu de 12.90

Cappellettis M-Classic au jambon ou aux champignons en lot de 3 p. ex. aux champignons, 3 x 250 g

30%

3 pour 2 13.– au lieu de 19.50

11.50 au lieu de 16.50

Café Exquisito, UTZ, en lot de 3 en grains ou moulus, p. ex. en grains, 3 x 500 g

Toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 750 g, UTZ p. ex. boules assorties

11.20 au lieu de 14.–

Minis Risoletto Frey, UTZ, en sachet de 840 g Classic ou Blanco, 20% de réduction, p. ex. Classic minis

2.60 au lieu de 3.30

Tout l’assortiment Knorr 20% de réduction, p. ex. sauce pour rôti, en tube, 150 g

OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

5.– au lieu de 6.30

Ananas Sun Queen en lot de 6 6 x 140 g, 20% de réduction


E LES PRIX. 30%

12.– au lieu de 17.20

Crispy de poulet Don Pollo, panés surgelés, 1,4 kg

6.45 au lieu de 8.10

Sauce tomate au basilic Agnesi en lot de 3 3 x 400 g, 20% de réduction

1.90 au lieu de 2.85

Spaghettis, pennette et cravattine Agnesi, 750 g + 50% de contenu en plus, p. ex. cravattine, 500 g + 250 g gratuits

33%

5.90 au lieu de 8.85

Confitures Extra en lot de 3 fraises ou abricots, p. ex. fraises, 3 x 500 g

3.65 au lieu de 4.60

Toutes les pizzas surgelées 20% de réduction, p. ex. Finizza Mozzarella, 330 g

50%

4.05 au lieu de 8.10

Tous les Ice Tea en bouteilles PET, l’emballage de 6 x 1,5 litre p. ex. au citron

50%

3.60 au lieu de 7.20

Lasagnes à la bolognaise ou cannelloni à la florentine M-Classic en lot de 2 surgelés, p. ex. cannelloni à la florentine, 2 x 360 g


LES BONS PLANS DU C 33%

4.– au lieu de 6.–

Toutes les eaux minérales Vittel en emballages de 6 et de 8 p. ex. Vittel, 6 x 1,5 litre

6.20 au lieu de 7.80

Selina en barquettes ou en sachets, en lot de 12 20% de réduction, p. ex. ragoût de poulet en sachets, 12 x 100 g

3.45 au lieu de 4.35

Lingettes imprégnées Soft en lot de 3 20% de réduction, p. ex. Comfort, 3 x 50 pièces

30%

13.20 au lieu de 18.90

Papier hygiénique Soft Comfort, FSC 32 rouleaux

50%

3.25 au lieu de 6.50

Produits de lessive Elan et adoucissants Exelia p. ex. Exelia Florence, 1,5 litre

50%

1.70 au lieu de 3.40

Tous les produits Hygo p. ex. Ocean Clean, 750 ml

OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

6.40 au lieu de 8.–

Divers savons en emballages multiples p. ex. savon I am Soap Milk & Honey en recharge, en lot de 2, 2 x 500 ml


OCHON-TIRELIRE. 50%

14.90 au lieu de 29.80

3.– au lieu de 3.80

Les pichets isothermes et expresso-maker Cucina & Tavola p. ex. expresso-maker Bialetti en alu argenté pour 6 tasses, valable jusqu’au 3.2

Tous les articles en ouate Primella en lot de 2 20% de réduction, p. ex. rondelles d’ouate, 2 x 80 pièces

50%

27.50 au lieu de 55.–

10.80 au lieu de 14.80

Toutes les poêles Greenpan p. ex. poêle à frire Kyoto, basse, Ø 28 cm, valable jusqu’au 3.2

4.95 au lieu de 6.20

Tous les bains moussants (excepté Bellena, Axanova et les emballages multiples), 20% de réduction, p. ex. bain Herbs à la lavande, 400 ml, valable jusqu’au 3.2

Carte mémoire 5-TC SDHC 8 GB, 16 GB, 32 GB 25% de réduction, p. ex. 8 GB, valable jusqu’au 28.1

50%

2.15 au lieu de 4.35

Tous les sets de table, serviettes, nappes et rouleaux de nappe en papier Cucina & Tavola et Duni p. ex. serviettes avec cœur sur papier à lettre, 33 cm, FSC, valable jusqu’au 3.2

2.40 au lieu de 3.10

Tous les produits de nettoyage Migros Plus à partir de 2 produits, –.70 de moins l’un, p. ex. vinaigre de nettoyage en recharge, 1 litre, valable jusqu’au 3.2


MIGGY PART À LA . X I R P X U A E S CHAS 14.90

Divers shorts pour homme, le lot de 3 p. ex. short rayé pour homme

19.80 au lieu de 24.80

23.90 au lieu de 29.90

Tous les soutiens-gorge de l’assortiment femme (excepté Classics by Triumph), 5.– de moins, p. ex. soutien-gorge à coques Ellen Amber, bonnet B, valable jusqu’au 3.2

Toutes les lunettes de soleil et de lecture* (y compris melectronics, excepté SportXX), 20% de réduction, p. ex. lunettes de lecture 1,5 dpt, valable jusqu’au 3.2

12.90

12.90

Divers slips Ellen Amber Lifestyle en emballages multiples p. ex. slips mini en lot de 5

Slips mini ou midi Ellen Amber Elegance en lot de 3 p. ex. slips midi

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

29.90

Pantoufles et clogs en lot de 2 paires p. ex. pantoufles en cuir pour enfant en bas âge

49.90 au lieu de 79.90

Divers sacs de voyages et sacs à dos* p. ex. sac de voyage à roulettes Cockpit, disponible en noir ou rouge


AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES Salade du mois Anna’s Best, 200 g 3.– au lieu de 3.75 20% Tomates en grappe, Espagne, la barquette de 1 kg 2.70 Brocoli, Italie / Espagne, le kg 2.80 Rampon, Suisse, les 100 g 2.40 Pommes en vrac, Suisse, p. ex. pommes Braeburn, douces-acidulées, le kg 2.95 au lieu de 3.70 20% Clémentines, Espagne, le filet de 2 kg 3.25 au lieu de 4.90 33% Endives, Suisse / Belgique, le sachet de 500 g 1.95 au lieu de 2.45 20% Chicorée pain de sucre, Bio, emballée, «De la région.», le kg 3.90 au lieu de 5.60 30% Cresson, «De la région.», la barquette de 70 g 1.90

PAIN & PRODUITS LAITIERS Toasts briochés Oliver’s, 250 g 2.20 NOUVEAU *,**

20x

Lait M-Drink UHT Valflora, 12 x 1 litre 12.45 au lieu de 15.60 20% Tous les yogourts en lot de 6 x 180 g, p. ex. au moka 1.95 au lieu de 3.30 40% Le Gruyère doux (excepté les emballages maxi), les 100 g 1.25 au lieu de 1.60 20% Fondue fraîche moitié-moitié en lot de 2, 2 x 400 g 12.60 au lieu de 15.80 20% Philadelphia en lot de 2, p. ex. nature, 2 x 200 g 4.15 au lieu de 5.20 20% Fromage à la coupe: fromage de Lucerne à la crème, les 100 g 1.90 au lieu de 2.35

Limettes, emballées, Brésil / Mexique, le kg 7.– Papaye Formosa, emballée, Brésil, le kg 5.95 au lieu de 8.60 30% Oranges Caracara, Espagne, le kg 2.30 au lieu de 3.30 30%

Fromage à la coupe: fromage aux herbes de la Lenk, «De la région.», les 100 g 2.30 au lieu de 2.85 Fromage d’alpage bernois, «De la région.», les 100 g 2.10 au lieu de 2.60

POISSON & VIANDE Cordon-bleu de porc, TerraSuisse, les 100 g 2.45 au lieu de 3.50 30% Saucisse à rôtir de porc, Suisse, 4 x 110 g 4.40 au lieu de 7.40 40% Jambon de derrière en lot de 2, TerraSuisse, les 100 g 2.10 au lieu de 3.– 30% Chips de dinde, Brésil, 70 g 4.90 NOUVEAU *,**

20x

Waves au jambon cru, Suisse, 81 g 4.90 NOUVEAU *,**

20x

Gendarmes M-Classic, Suisse, 3 paires, 300 g 3.70 au lieu de 5.40 30% Poulets Optigal, 2 pièces, Suisse, le kg 6.60 au lieu de 9.50 30% Beignets de pangasius M-Classic, d’élevage, Viêt-nam, 900 g 12.60 au lieu de 18.– 30%

Der Scharfe Maxx, 1.65 au lieu de 2.10 20%

FLEURS & PLANTES Tulipes, le bouquet de 20, le bouquet 8.70 au lieu de 14.50 40% Miniroses, Fairtrade, le bouquet de 20 10.80 au lieu de 12.80 Primevère en pot de 9 cm, «De la région.», la plante 1.30 au lieu de 1.90 30%

AUTRES ALIMENTS Minis Risoletto Frey, UTZ, en sachet de 840 g, Classic ou Blanco, p. ex. Classic minis 11.20 au lieu de 14.– 20%

Toute les tourtes, les 2 parts 1.– de moins, p. ex. tourte suédoise framboise, 2 x 110 g 5.20 au lieu de 6.20

Confitures Extra en lot de 3, fraises ou abricots, p. ex. fraises, 3 x 500 g 5.90 au lieu de 8.85 33%

Toutes les sauces à salade Frifrench 25 cl, 50 cl et 1 litre, p. ex. French, 50 cl 4.05 au lieu de 5.10 20%

Tout l’assortiment Kellogg’s, p. ex. Special K, 500 g 3.95 au lieu de 4.95 20% Toutes les pizzas surgelées, p. ex. Finizza Mozzarella, 330 g 3.65 au lieu de 4.60 20% Lasagnes à la bolognaise ou cannelloni à la florentine M-Classic en lot de 2, surgelés, p. ex. cannelloni à la florentine, 2 x 360 g 3.60 au lieu de 7.20 50% Crispy de poulet Don Pollo, panés, surgelés, 1,4 kg 12.– au lieu de 17.20 30% Toutes les eaux minérales Vittel en emballages de 6 et de 8, p. ex. Vittel, 6 x 1,5 litre 4.– au lieu de 6.– 33% Echinacea ImmunFit Actilife, protection naturelle de la santé en cas de risque accru d’infection (grippe / refroidissement), avec extrait d’échinacée, 30 pastilles à sucer 20x 8.90 NOUVEAU *,** Fleurs de Bach, Bio, avec un mélange d’essences de fleurs selon la formule originale du Dr Edward Bach, 10 ml 20x 10.50 NOUVEAU *,** Tous les Ice Tea en bouteilles PET, l’emballage de 6 x 1,5 litre, p. ex. au citron 4.05 au lieu de 8.10 50% Mister Rice Jasmin 1,3 kg, + 30% de contenu en plus, 1000 g + 300 g gratuits 2.70 au lieu de 3.50 Sauce tomate au basilic Agnesi en lot de 3, 3 x 400 g 6.45 au lieu de 8.10 20% Spaghettis, pennette et cravattine Agnesi, 750 g, + 50% de contenu en plus, p. ex. cravattine, 500 g + 250 g gratuits 1.90 au lieu de 2.85 Mélange Bon Chef pour chili con carne, 52 g 1.90 NOUVEAU *,**

20x

Tout l’assortiment Knorr, p. ex. sauce pour rôti, en tube, 150 g 2.60 au lieu de 3.30 20% Ananas Sun Queen en lot de 6, 6 x 140 g 5.– au lieu de 6.30 20%

Toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 750 g, UTZ, p. ex. boules assorties 11.50 au lieu de 16.50 30%

Risotto Subito à la tomate, aux bolets ou milanese en lot de 3, p. ex. milanese, 3 x 250 g 5.40 au lieu de 8.10 33%

Lardons fumés en lot de 2, «De la région.», les 100 g 1.60 au lieu de 2.30 30%

Toutes les tablettes de chocolat Frey de 100 g, UTZ, en lot de 10, p. ex. lait extrafin, 10 x 100 g 12.60 au lieu de 18.– 30%

Tous les assortiments Thai Kitchen et Jaipur, p. ex. lait de noix de coco Thai Kitchen, 250 ml 2.– au lieu de 2.50 20%

Viande hachée mélangée, viande suisse, les 100 g 1.15 au lieu de 1.70 30%

Chewing-gums M-Classic en lot de 3, p. ex. Spearmint, 3 x 80 g 5.60 au lieu de 8.10 30%

Chips Zweifel 170 g, 280 g et 300 g 1.– de moins, p. ex. au paprika, 280 g 4.60 au lieu de 5.60

Burger de l’Aar, «De la région.», Suisse, 4 x 100 g 5.90 au lieu de 7.30

Biscuits en rouleaux Chocky, au chocolat ou au lait, en lot de 3, p. ex. au chocolat, 3 x 250 g 6.20 au lieu de 7.80 20%

Pom-Bär nature en emballages multiples, 6 x 25 g 20x 3.95 NOUVEAU *,**

Fromage d’Italie prétranché, TerraSuisse, les 100 g 1.60 au lieu de 2.– 20% Pour vos achats, détachez ici.

Filets de truite fumés, Bio, en lot de 2, d’élevage, Danemark, 2 x 100 g 8.20 au lieu de 11.80 30%

Café Exquisito, UTZ, en lot de 3, en grains ou moulus, p. ex. en grains, 3 x 500 g 13.– au lieu de 19.50 3 pour 2

Mini-filets de poulet Optigal, Suisse, les 100 g 3.10 au lieu de 3.65 Filet de pangasius, ASC, d’élevage, Viêt-nam, les 100 g 2.05 au lieu de 2.60 20%

Tous les biscuits Créa d’Or, à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. bricelets, 100 g 1.75 au lieu de 2.35

Les cakes financier et tyrolien, p. ex. cake tyrolien, 340 g 2.85 au lieu de 3.60 20%

Cappellettis M-Classic au jambon ou aux champignons en lot de 3, p. ex. aux champignons, 3 x 250 g 9.– au lieu de 12.90 30% Mah Mee ou Chicken Satay Anna’s Best en lot de 2, p. ex. Mah Mee, 2 x 400 g 7.80 au lieu de 9.80 20% Produits Cornatur en lot de 2, p. ex. escalopes avec mozzarella / pesto, 2 x 240 g 9.70 au lieu de 13.– 25% Les tresses russes et les torsades danoise, aux amandes et à la pâte levée 300–480 g, p. ex. tresse russe, 330 g 3.30 au lieu de 4.20 20%

NON-ALIMENTAIRE Sticks pour chat Selina truite / saumon en lot de 5 ou lait pour chat en lot de 4, p. ex. sticks pour chat truite / saumon, 5 x 36 g 9.60 au lieu de 12.– 20% Selina en barquettes ou en sachets, en lot de 12, p. ex. ragoût de poulet en sachets, 12 x 100 g 6.20 au lieu de 7.80 20% Les colorations Syoss et Schwarzkopf, p. ex. kit racines Schwarzkopf, A4 brun foncé 7.90 20x POINTS ** Déodorants Nivea en emballages multiples, p. ex. déodorant roll-on Dry Comfort en lot de 2, 2 x 50 ml 5.85 au lieu de 6.90 Tous les bains moussants (excepté Bellena, Axanova et les emballages multiples), p. ex. bain Herbs à la lavande, 400 ml 4.95 au lieu de 6.20 20% ** Peeling douche Fanjo Banana Papaya et crème douche Tropical Maracuja, p. ex. crème douche Tropical Maracuja, 20x 200 ml 3.50 NOUVEAU *,** Veste pour femme, tailles 36–46, également disponible en noir 20x 79.– NOUVEAU *,** Tous les soutiens-gorge de l’assortiment femme (excepté Classics by Triumph) 5.– de moins, p. ex. soutien-gorge à coques Ellen Amber, bonnet B 19.80 au lieu de 24.80 ** Slips mini ou midi Ellen Amber Elegance en lot de 3, p. ex. slips midi 12.90 Divers slips Ellen Amber Lifestyle en emballages multiples, p. ex. slips mini en lot de 5 12.90 Pyjama Ellen Amber Fashion avec bords élastiques 19.90 Divers shorts pour homme, le lot de 3, p. ex. short rayé pour homme 14.90 Pyjama rayé pour homme, Bio Cotton, tailles S–XL 24.90 Pantoufles et clogs en lot de 2 paires, p. ex. pantoufles en cuir pour enfant en bas âge 29.90 Leggings pour fille, tailles 104–164 19.60 au lieu de 29.40 3 pour 2 **

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

**Valable jusqu’au 3.2 Société coopérative Migros Aar

OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

20x

NOUVEAU

NOUVEAU

2.20

3.95

Pom-Bär nature en emballages multiples 6 x 25 g

Toasts briochés Oliver’s 250 g

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

4.90

1.90

3.50

Waves au jambon cru Suisse, 81 g

Mélange Bon Chef pour chili con carne 52 g

NOUVEAU

NOUVEAU

79.–

10.50

Veste pour femme tailles 36–46, également disponible en noir

POINTS

Fleurs de Bach, Bio avec un mélange d’essences de fleurs selon la formule originale du Dr Edward Bach, 10 ml

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 3.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Peeling douche Fanjo Banana Papaya et crème douche Tropical Maracuja p. ex. crème douche Tropical Maracuja, 200 ml

NOUVEAU 8.90

Echinacea ImmunFit Actilife protection naturelle de la santé en cas de risque accru d’infection (grippe / refroidissement), avec extrait d’échinacée, 30 pastilles à sucer


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

CUISINE DE SAISON SIMON EPINEY | 59

CARTE D’IDENTITÉ

Féru de politique Prénom et nom: Simon Epiney Date de naissance: 12.02.1950 Lieu d’origine: Anniviers (VS) Etat civil: marié, 3 enfants et 3,5 petits-enfants. «Le dernier est en préparation!» Il aime: la chasse en montagne, ou au sanglier en Belgique. Il n’aime pas: les gens qui ne sont pas fiables. «Et tout particulièrement ceux .» qui ne pratiquent pas ce qu’ils prêchent . Signe particulier: très impatient «Mais avec le temps, et notamment en politique, j’ai appris à être davantage philosophe.» s Un rêve: «Apporter à mes petits-enfant nts. enfa ce que je n’ai pas pu offrir à mes ..» C’est-à-dire une présence plus marquée. ité Simon Epiney étudie le droit à l’Univers voqu’a tant en ce exer puis ve Genè de du cat-notaire à Sierre. Sous les couleurs en age s’eng il Parti démocrate-chrétien, politique d’abord à Vissoie, son village puis natal, où il rejoint le Conseil communal à 1980 de t iden prés de e post le oche décr au siège 1992. En cumul à ce mandat, il Grand Conseil valaisan de 1981 à 1993. ule La suite de sa carrière politique se déro de nal natio eil Cons au élu est il à Berne, où de s Etat des eil Cons au puis 1999 à 1991 ident 1999 à 2007. Depuis 2009, il est le prés rs. nivie d’An de la commune fusionnée

Simon Epiney: «Manger de la viande a longtemps été un luxe pour les Anniviards.»


|

CUISINE DE SAISON

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

voisine que nous embarquons. Direction les pistes de Grimentz à Bendolla, et son restaurant qui culmine à 2133 mètres d’altitude.

Un plat typique du val d’Anniviers Après la période agitée des fêtes, l’établissement a retrouvé un rythme plus calme. Tant mieux. Le politicien valaisan aura toute la place nécessaire dans la cuisine pour y préparer sa recette: une tourte à la polenta. «C’est un plat typique du val d’Anniviers, explique-t-il. Traditionnellement, on le faisait cuire dans son fourneau en pierre ollaire, déposé directement sur un lit de braise.» Un mets apprécié à l’époque parce que ces ingrédients étaient bon marché et disponibles au sein même de la vallée. «Manger de la viande a longtemps été un luxe pour les Anniviards!» Simon Epiney connaît bien l’histoire de sa région. Mais aussi ses traditions culinaires puisqu’il est fils de boulanger.

«Depuis tout petit, je donnais un coup de main dans l’entreprise familiale à Vissoie. Et même encore pendant les vacances académiques lorsque j’étudiais le droit à Genève. Aujourd’hui, malheureusement, mon emploi du temps ne me laisse que peu de temps pour m’adonner à la cuisine...» En parallèle à sa fonction d’avocat-notaire à Sierre, Simon Epiney a réalisé une longue et brillante carrière politique. D’abord dans son village de Vissoie, puis au Grand Conseil valaisan, pour rejoindre enfin la capitale fédérale pendant seize années en tant que conseiller national puis conseiller aux Etats. Un virus qui ne l’a pas lâché. Les mains même plongées dans la polenta, il évoque volontiers les défis du tourisme helvétique. «Si elles ne se modernisent pas, les stations suisses vont droit dans le mur, prévient-il. La plupart de leurs installations ont déjà pris un retard considérable par rapport à nos voisins autrichiens. Il

|

SIMON EPINEY | 61

Simon Epiney avec Vincent Epiney, responsable chez Garaventa pour le chantier du nouveau téléphérique Grimentz-Zinal.

Publicité

ACTION

30%

6.60 au lieu de 9.50

Poulet Optigal 2 pièces, le kg

OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

8.30 au lieu de 10.40

Poulet Optigal épicé, en sachet de cuisson 20% de réduction, le kg


MAX

A la découverte des trois plus belles villes du Nord!

9 jours de voyage dès

seulement

Fr. 1495.-

Copenhague, Nyhavn

Voyage exclusif du 11 au 19 mai 2014

Copenhague - Oslo - Stockholm

Saisissez cette occasion et venez découvrir avec nous les trois plus belles capitales du Nord au cours d’un voyage passionnant! Copenhague la royale, Oslo la dynamique et Stockholm au fil de l’eau. Chacune de ces métropoles vous séduira et sont dignes d’un voyage. Et bien sûr, vous ne pourrez aussi admirer des paysages fantastiques à la nature intacte comme on en trouve uniquement dans le Nord.

Votre formidable programme 1er jour, dimanche 11.5.2014 – Trajet jusqu’à Hanovre Trajet en car spécial confortable jusque dans la région de Hanovre . 2e jour, lundi 12.5.2014 – Hanovre – Copenhague Le matinée, continuation pour Puttgarden sur l’île de Fehmarn. Là, nous prenons le ferry jusqu’à Rödby au Danemark (trajet de 45 min.). Nous traversons ensuite de beaux paysages, passons par l’île Falster, le pont Farö et l’île verdoyante Seeland pour rejoindre Copenhague. La capitale danoise possède des édifices somptueux, de superbes places, d’innombrables églises et naturellement la statue de la Petite Sirène. 3e jour, mardi 13.5.2014 – Copenhague – Ferry Ce matin, nous visitons les principales curiosités de Copenhague lors d’un tour de ville exhaustif. Plusieurs châteaux et palais se trouvent directement dans le centre-ville, comme le palais d’Amalienborg. Plus tard, vous aurez encore le temps de vous promener avant de prendre le ferry pour Oslo à 16h45. Nous passons la nuit à bord du ferry. 4e jour, mercredi 14.5.2014 – Oslo Oslo nous salue ce matin dans toute sa splendeur. La capitale norvégienne est magnifiquement située au fond de l’Oslofjord et entourée de forêts profondes. Profitez de cette journée pour la visiter à votre gré. Visitez l’Aker Brygge, le boulevard le plus populaire bordé de magasins et boutiques en vogue, ainsi que de restaurants et de cafés. 5e jour, jeudi 15.5.2014 – Oslo Ce matin, place à un intéressant tour de ville d’Oslo. De nombreuses curiosités vous attendent: le palais royal, le parc Vigeland et ses impressionnantes sculptures, le tremplin de ski ultramoderne sur le Holmenkollen et le nouveau splendide Opéra. L’après-midi est ensuite à votre disposition. 6e jour, vendredi 16.5.2014 – Oslo – Stockholm Aujourd’hui, nous traversons de magnifiques paysages en direction du nord et les amateurs de belles photos seront gâtés. Après avoir traversé la frontière suédoise, nous verrons le lac Vänern, le plus grand du pays. La célèbre ville de Karlstad est située sur la rive nord du lac. Nous passerons devant les villes Économisez encore plus jusqu’à 100% en chèques REKA!

de Karlskoga, Örebro, Eskilstuna et Mariefred pour arriver à Stockholm dans la soirée. 7e jour, samedi 17.5.2014 – Stockholm Stockholm est la résidence du roi de Suède et le siège du gouvernement. Elle est enjambée par une cinquantaine de ponts comme autant de traits d’union entre nature et culture, tradition et modernité. L’eau, les parcs et une longue histoire riche en traditions font de Stockholm une des plus belles capitales du monde. Lors d’une passionnante visite guidée, nous verrons les principales attractions de cette ville tournée vers le futur et aux habitants soucieux de leur environnement. L’après-midi est libre pour entreprendre d’autres visites. Nous passons la nuit à Stockholm. 8e jour, dimanche 18.5.2014 – Stockholm – Göteborg – Traversée en ferry En route pour Göteborg, nous passons par la merveilleuse région du lac Mälaren. La région de Västergötland, située dans le sud-ouest du pays, entre les grands lacs de Vänern et de Vättern, est une des 25 provinces historiques de la Suède. Plus au nord, on verra la presqu’île de Kallandsö avec le château de Läckö. Nous arrivons à Göteborg dans l’après-midi. Vous aurez ainsi encore le temps de vous promener dans cette ville plaisante jusqu’à 18h45, l’heure de départ du ferry de la compagnie Stena Line qui nous conduit à Kiel.

9e jour, lundi 19.5.2014 – Retour Nous arrivons le matin à Kiel. De là, nous rentrons en Suisse la tête remplie d’impressions inoubliables.

Norvège

Oslo

Stockholm

Göteborg

Suède dàNemark Copenhague

Compris dans le prix!

✓ Trajet en car spécial confortable ✓ Traversée en ferry Puttgarden - Rödby ✓ Traversée en ferry Copenhague - Oslo avec la compagnie réputée DFDS, y compris nuitée et petit-déjeuner (cabine intérieure à 2 lits superposés) ✓ Traversée en ferry Göteborg - Kiel avec la compagnie renommée Stena-Line, y compris nuitée et petit-déjeuner (cabine intérieure à 2 lits superposés) ✓ 1 nuitée dans un hôtel 4 étoiles dans la région de Hanovre ✓ 1 nuitée dans un hôtel 4 étoiles à Copenhague ✓ 2 nuitées dans un hôtel 4 étoiles à Oslo ✓ 2 nuitées dans un hôtel 4 étoiles à Stockholm ✓ 5 x petit-déjeuner (copieux buffet) dans les hôtels ✓ 5 x bon dîner dans les hôtels ✓ Intéressant tour de ville de Copenhague, Oslo & Stockholm ✓Assistance de notre guide suisse

Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double:

en hôtel 4 étoiles

Fr. 1495.-

Non compris/en option: Frais de réservation: Fr. 20.- p.P. Supplément chambre individuelle: Fr. 375.- (hôtels) Suppléments cabine sur le ferry: - Cabine double intérieure, lits côte à côte (aller et retour): Fr. 80.- Cabine double extérieure (aller et retour): Fr. 140.- Cabine individuelle intérieure: Fr. 195.- Cabine individuelle extérieure: Fr. 280.Vous choisissez votre lieu de départ: Bienne, Genève, Lausanne, Martigny, Montreux, Neuchâtel, Fribourg, Yverdon

Kiel

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.ch


|

CUISINE DE SAISON

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

est grand temps d’investir!» Un pas ambitieux qu’a déjà franchi la commune d’Anniviers avec son prêt de 12,5 SECRETS DE CUISINE millions de francs pour le projet de nouveau téléphérique d’un coût total de 31 Avec qui aimeriez-vous millions. partager un repas? à Et à ceux qui critiquent «Johnny Hallyday. J’ai déj ses de urs sie plu l’aide des collectivités puà isté ass bliques dans le secteur du concerts mais je n’ai jamais tourisme, Simon Epiney a eu l’occasion de lui parler. nases arguments: «Les soCette une des rares person âges ciétés de remontées mélités qui a su traverser les à ire pla à ant tinu caniques n’ont plus assez con en t tou d’argent pour moderniser toutes les générations.» leurs infrastructures. Je ais… suis convaincu que notre Vous ne mangeriez jam nouveau téléphérique per«Depuis une mauvaise , sse Eco en mettra de mieux affronnce érie exp ter la crise qui frappera j’ai horreur de la viande de inéluctablement nos stamouton et d’agneau.» tions.» Des craintes renforcées Qu’avez-vous toujours e? bien sûr depuis l’entrée en erv rés en es vigueur de la nouvelle loi «Je garde toujours quelqu fédérale sur les résidences bons fromages. J’apprécie nt secondaires. Farouche tout particulièrement le Mo ore opposant à la Lex Weber, d’Or, le Roquefort ou enc » ge. lpa d’a ge le politicien s’est longma fro le temps battu pour que le Valais mette en place des réformes dans le domaine de la construction, et évite ainsi ce «diktat» du peuple suisse. «Ces dernières années, nous nous sommes trop reposés sur la construction de résidences secondaires, reconnaît-il. Oubliant ainsi de gérer le patrimoine existant et de moderniser les équipements et infrastructures. Mais ce développement immobilier était nécessaire à Anniviers pour atteindre une taille critique suffisante!» Mais assez parlé politique. Confortablement installés sur la terrasse panoramique du restaurant, il est temps de goûter à la tourte qui sort tout juste du four. Même à l’heure de passer à table, Simon Epiney n’oublie pas de jeter un coup d’œil sur le versant d’en face, là où se dressent deux des trois gigantesques pylônes du nouveau téléphérique. Pour rien au monde l’enfant du pays ne raterait le premier passage de la cabine. Texte: Alexandre Willemin

«Si les stations suisses ne se modernisent pas, elles vont droit dans le mur»

Photos: Laurent de Senarclens

|

SIMON EPINEY | 63

Tourte à la polenta

Recette de Simon Epiney

Donne env. 9 pièces. Pour 1 moule à charnière carré d’env. 23 cm Beurre pour le moule 300 g de polenta 150 g de farine 1 sachet de sucre vanillé 1 cc de sucre 1 cc de sel 5 dl de lait 125 g de beurre 50 g de raisins secs 2 œufs 1 sachet de poudre à lever 1. Beurrer le moule au pinceau. Mélanger la polenta, la farine, le sucre vanillé, le sucre et le sel dans une grande jatte. Porter le lait et le beurre à ébullition, puis verser dans la jatte et bien mélanger. Laisser refroidir. Entretemps, faire tremper les raisins secs env. 10 min dans de l’eau. 2. Préchauffer le four à 180 °C. Jeter l’eau des raisins secs et bien égoutter. Les incorporer

ensuite avec les œufs et la poudre à lever dans la préparation à la polenta. Bien mélanger, puis verser dans le moule préparé. Glisser au four et cuire env. 50 min. Retirer du four et laisser refroidir. Conseils: n Pour une tourte salée, garnir le fond du moule de tranches de lard. Supprimer le sucre et le sucre vanillé, augmenter en revanche la quantité de sel. n Si vous possédez un fourneau en pierre ollaire, vous pouvez la cuire comme autrefois, sur un lit de braise. Préparation env. 20 min + cuisson au four env. 50 min Par pièce, env. 8 g de protéines, 16 g de lipides, 44 g de glucides, 1500 kJ/360 kcal

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–


Offres valables du 21.1 au 3.2.2014, jusqu’à épuisement du stock.

20%

438.40 au lieu de

548.–

20%

Sur tous les skis et snowboards

383.20 au lieu de

479.–

Exemple: Salomon Ensemble de skis Lava pour femme Avec fixations L10.

20%

478.40 au lieu de

Exemple: Salomon Ensemble de snowboard Sight Avec fixations Boss.

598.–

Exemple: Nitro Ensemble de snowboard Mystique pour femme Avec fixations Lynx.

20%

358.40 au lieu de

www.sportxx.ch

Commandez maintenant en ligne sans frais de port (sauf skis)

448.–

Exemple: Völkl Ensemble de skis All Mountain RTM 75 Avec fixations 4Motion 10.0.

20%

718.40 au lieu de

898.–

Exemple: Head Ensemble de skis de course i. Supershape Magnum Avec fixations PRX 12.


20%

20%

118.40

198.40 au lieu de

au lieu de

248.–

148.–

Exemple: Obscure Veste de snowboard pour fille Tailles 122 – 176.

Exemple: Obscure Veste de neige pour femme Tailles 36 – 44.

Sur toutes les vestes et tous les pantalons de ski et de snowboard, ainsi que les bonnets et les gants (excepté les articles bénéficiant déjà d’une réduction)

20%

79.80 au lieu de

20%

Exemple: Obscure Veste de snowboard pour garçon Tailles 122 –176.

135.20 au lieu de

99.80

169.–

20%

71.90 au lieu de

Exemple: Obscure Veste de neige pour homme Tailles S –XXL.

20%

118.40 au lieu de

Sur tous les casques de sports d’hiver (excepté les articles bénéficiant déjà d’une réduction)

Exemple: Giro Casque de sports d’hiver Decade

20%

118.40 au lieu de

148.–

Exemple: Salomon Casque de sports d’hiver Brigade Audio

89.90

148.–

Exemple: K2 Casque de sports d’hiver Illusion pour enfant


24 au 26 janvier 2014 Palexpo, Genève, Halle 7 Ve 13 h – 20 h Sa / Di 10 h – 18 h www.vacances.ch

Exposition spéciale

Partenaire

Partenaires médias


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS AAR | 67

Offre Ecole-club

Produit de la semaine Solution pour lave-glaces Climate Friendly Riwax – mélange tout prêt pour le laveglace, exempt de substances nocives pour l’ozone. Résistant au gel jusqu’à -10 °C, en sachet de 2 l, Fr. 3.85 au lieu de Fr. 5.75. Réduction de 33% sur tous les produits lave-glaces d’hiver, action valable jusqu’au 3.2.2014.

AAR

La «Kerzerslauf» est ouverte aussi bien aux amateurs qu’aux sportifs de haut niveau.

«Téléphone portable, Facebook & Co»: pour parents responsables et toutes les personnes intéressées. Si des centaines d’inconnus se présentent à la fête organisée par vos rejetons, que ces derniers nouent des contacts virtuels suspects, faites le point avec eux sur ce qui se fait et ne se fait pas sur internet et la communication mobile. Pour leur sécurité. www.ecole-club.ch, tél. 0844 844 900.

Ouverture de la saison des courses à Chiètres

Le 15 mars marque le retour des compétitions avec la «Kerzerslauf». Grâce à Migros, un des sponsors principaux de cette manifestation populaire, trente dossards peuvent être gagnés.

Photo: Ewinzueger

L

a «Kerzerslauf» offre un paysage de prairies, de forêts et d’espaces naturels à quelque 8500 coureurs. Si le parcours principal est de 15 kilomètres, il est également possible de s’inscrire pour des distances plus courtes. Dans tous les cas, il faut envoyer son inscription d’ici au 17 février sur le site de la manifestation. Les spectateurs présents à Chiètres (FR) pourront, eux, s’adonner à d’autres activités comme tester leur adresse au jeu «Génération M-Recycling» et faire

analyser la morphologie de leurs pieds au stand «Ryffel Running by SportXX».

Finale «I’M fit» pour les plus jeunes coureurs Parallèlement se déroule également la finale suisse «I’M fit». Elle réunit les juniors qualifiés lors des quatorze épreuves éliminatoires. Les cinq équipes qui ont été les plus rapides par course sont donc invitées à la finale à Chiètres. Quelque mille enfants sont ainsi attendus sur place. Texte: Natalie Estermann

Comment participer? Pour obtenir un dossard gratuit, inscrivez vos noms et adresse sur une carte postale et envoyez-la, d’ici au 27 janvier, à Migros Aar, KKS, Kerzerslauf, Industriestrasse 20, 3321 Schönbühl. Concours également disponible sur www.migros-aare.ch/verlosung. Les gagnants seront avertis d’ici au 10 février.

Sponsoring by «Kerzerslauf», 15 mars 2014, www.kerzerslauf.ch


VOTRE RÉGION 68 |

|

MIGROS AAR

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Les plus petits seront aussi à la fête lors de cette journée «Famigros».

En piste avec «Famigros»

d’encourager les parents à passer du temps avec leurs enfants, tout en oubliant les petits soucis du quotidien. Cette année, Migros propose une journée à la neige où chacun pourra se détendre et profiter du soleil d’altitude.

L

Les heureux gagnants qui auront remporté une de ces journées de ski seront avertis d’ici au 8 février 2014 par courrier postal. Ils auront la chance de découvrir et d’apprécier les paysages de l’Oberland bernois. Le Hasliberg offre, en plus de ses pistes pour débutants et avancés, des attractions en tous genres pour toute la famille. Les plus petits apprendront les rudiments du ski de manière ludique au Skihäsliland. Le JuniorPark, lui, est ouvert à tous et permet d’améliorer ses capacités de slalomeur.

Grâce à Migros, mille familles pourront passer gratuitement une journée de ski sur le Hasliberg, dans l’Oberland bernois. a bonne nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre auprès des membres de «Famigros» de la région. Un tirage au sort sur le site de Migros permet en effet de remporter une journée de ski en famille. Les passeports gagnants seront valables le 1er ou le 2 mars 2014 dans le domaine de ski de Meiringen-Hasliberg (BE). Parking et

cartes de ski pour la journée, pause matinale et repas de midi font partie du gros lot et mille familles ont une chance d’être parmi les heureuses élues. Dans le cadre du programme «Famigros», la société coopérative Migros Aar offre régulièrement à ses clients avec enfants des réductions ou la participation à des activités de loisirs. L’idée est

Des activités pour toute la famille

Texte: Sarah Baur


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

MIGROS AAR | 69

Steps 2014 fait danser le monde

Le festival de danse du Pour-cent culturel Migros, c’est douze compagnies en tournée du 24 avril au 17 mai dans trente-cinq villes de Suisse.

L

e célèbre festival de danse du Pourcent culturel Migros mettra trentecinq villes suisses à l’heure de la danse, du 24 avril au 17 mai. Dès le 24 avril, douze compagnies partiront en tournée en Suisse avec huitante-six représentations sur trenteneuf scènes et feront aussi halte à Baden, Berne, Bienne, Olten et Thoune. Cette 14e édition de Steps se place sous le signe des échanges et a pour titre Exchanges. Isabella Spirig, directrice artistique du festival, explique cette option par le fait que la création dansée est marquée aujourd’hui justement par l’échange et les interactions. Danseurs et choré-

Devenir membre «Famigros» et participer au concours

De l’Inde à l’Afrique du Sud en passant par Cuba Les spectateurs auront le plaisir de découvrir la compagnie indienne Mandeep Raikhy, une nouvelle venue, la Danza Contemporanea de Cuba, Dada Mailo d’Afrique du Sud et leur version du Lac des cygnes, cygnes Mourad Merzouki, le chorégraphe hip-hop très apprécié en France, Sharon Eyal, la techno-queen israélienne, Koukansuru, le hip-hop francojaponais, Sidi Larbi Cherkaoui et son interprétation très personnelle du tango, ainsi qu’une foule d’autres artistes. Texte: Lilian Schlatter

Photos: Markus Forte, / Thomas Ammerpohl

Si vous n’êtes pas encore membre de Famigros, il est facile de le devenir et de participer au concours. Il suffit d’avoir un compte Cumulus et des enfants jusqu’à 25 ans. L’inscription à ce club Migros est gratuite et peut être effectuée sur le site www.famigros.ch. Les membres peuvent ensuite avoir accès directement au formulaire de concours par le lien famigros.migros.ch/fr/avantagesclub/concours/journee-de-ski Délai de participation: 30 janvier. Migros vous souhaite bonne chance!

graphes sont par nature nomades et s’inspirent de cultures, de formes et de styles différents. Des influences que l’on retrouve dans la cuvée 2014 de Steps, qui réunit des artistes de provenances culturelles et de scènes les plus diverses, permettant ainsi au public de découvrir le top de la création de la danse mondiale actuelle.

Fureur, chaleur et tendresse avec la compagnie Danza Contemporanea de Cuba.

Pour connaître les dates précises des tournées, les infos sur les productions, les compagnies, les chorégraphies et pour réserver ses billets, rendez-vous sur www.steps.ch. Steps Festival de danse, du 24.4 au 17.5.2014.

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement. Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS AARE, 3321 Schönbühl, tél. 031 858 84 01/02. E-mail: dienstleistungen@gmaare.migros.ch


TONIQUES ET MULTICOLORES. 33%

3.25 au lieu de 4.90 Clementines, Espagne, le filet de 2 kg

4.200

Oranges blondes Navels, Espagne, le filet de 2 kg

3.50

Oranges sanguines Moro extra, Italie, le kg

4.95

Oranges Tarocco, Italie, le filet de 2 kg

3.50

Oranges blondes Navels extra, Espagne, le kg

Société coopérative Migros Aar OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30%

2.30 au lieu de 3.30 Oranges Caracara, Espagne, le kg

3.30

Pamplemousse à chair rose, Etats-Unis, le kg


Prix cassés et économies d’électricité en toute simplicité! Nous avons pensé à tout. Et surtout à l’environnement. Le plus grand assortiment A+++ d’Europe. GreenTechnology est le programme de Bosch en faveur du développement durable, de l’efficacité et de la transparence, notamment en matière d’utilisation des ressources gie et de l’énergie.

Nos offres sensas de janvier

avant 2785.– maintenant

999.–

5 ans de garantie

Bosch WAQ28440CH Lave-linge automatique 1–7 kg, A+++, 230V, poids: 72 kg, 51 dB, dimensions: 84,2 x 59,8 x 55 cm

avant 2640.– maintenant

899.–

Bosch GSN54AW30H Congélateur NO FROST, 323 lt, A++ 281 kWh/année , poids: 91 kg, 42 dB, dimensions: 176 x 70 x 78 cm

-40 %* avant 2845.–

avant 3915.–

maintenant

1199.–

maintenant

5 ans de garantie

Bosch WTW86560CH Sèche-linge 1–7 kg, A- 40%, 230V, poids: 55 kg, 65 dB, dimensions: 84,2 x 59,8 x 63,9 cm

1299.–

Bosch WAY32841CH Lave-linge automatique i-DOS, 1– 8 kg, A+++, 230V, poids: 84 kg, 49 dB, dimensions: 85 x 60 x 59 cm

OBI Oftringen · OBI Bau- und Heimwerkermarkt · Ackerweg 2 · 4665 Oftringen · Tel. 058 567 43 00 OBI Schönbühl · OBI Bau- und Heimwerkermarkt · Gewerbestrasse 11 · 3302 Moosseedorf · Tel. 058 567 41 11 OBI Thun · OBI Bau- und Heimwerkermarkt · Panorama-Center · Weststrasse 14 · 3600 Thun · Tel. 058 567 28 28 Les prix sont valables jusqu’au 1er février 2014. Prix et indications techniques sous réserve d’erreurs ou de fautes d’impression. Prix comprenant la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et la taxe anticipée de recyclage (TAR).


AU QUOTIDIEN 72 |

|

À VOTRE SERVICE

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Ce parquet? C’est moi qui l’ai posé!

Grâce au système de parquet flottant «clic clac», le travail des bricoleurs a été simplifié – encore faut-il savoir comment s’y prendre. Les conseils d’Armindo Nunes, charpentier et gestionnaire de vente chez Obi Renens.

L

e parquet, c’est chic, c’est beau, et on peut dorénavant le poser soi-même. Mais il faut savoir au préalable que le type de sol déterminera le choix de la sous-couche. Ainsi, le chauffage au sol ou une chape neuve de moins de 6 mois impliquent l’utilisation d’un plastique pare-vapeur. Un sol normal sera simplement couvert d’une sous-couche, plus ou moins épaisse (attention à l’ouverture de la porte!) selon les irrégularités, voire recouverte d’alu pour protéger du froid. Il est conseillé d’enlever la moquette, car c’est un nid à acariens et les lames risquent de bouger sur cette base souple. Le parquet – stratifié ou en bois massif – se vend par paquets. Pour savoir quelle surface acheter, on divise le nombre de mètres carrés de la pièce par le contenu du paquet, et on ajoute 10% pour les pertes possibles. Il est par ailleurs conseillé de poser le parquet à deux: l’un peut ainsi appuyer sur la lame pour la plaquer, tandis que l’autre l’emboîte. Enfin, un plancher doit toujours être placé dans le sens de la lumière: cela évite de voir le léger gondolement du bois… Après avoir assimilé la méthode, vous pourrez transformer le sol de toutes les pièces, et même de votre salle de bain. Car le parquet flottant «clic clac» existe maintenant aussi en vinyle. Texte: Véronique Kipfer Photos: Loan Nguyen

1) Déposer une lame, avec le côté «mâle» (celui qui se glisse dans l’autre et n’a pas de lamelle qui dépasse) orienté contre le mur. Glisser des cales de chaque côté, à environ 10 cm du coin. Attention: il est essentiel de laisser 8 mm (si c’est du stratifié) et 10 mm (si c’est du bois massif) de vide entre le bord de la lame et la paroi, pour permettre au plancher de travailler.

Fiche technique „ Marteau „ Equerre „ Pied-de-biche „ Mètre „ Scie sauteuse (location possible) „ Martyr (pour ajuster la pose) „ Scotch „ Cales „ Gants et genouillères „ Selon le sol: sous-couche d’isolation ou plastique pare-vapeur „ Brosse et balayette „ Facultatif: clips, plinthes, coins

Entreposer le parquet (sans ouvrir les emballages) quarante-huit heures avant la pose, pour qu’il soit à la température de la pièce. Puis commencer par poser la sous-couche de son choix (à noter: dans cette démonstration, on part de l’idée qu’il n’y a pas de chauffage au sol, il n’est donc pas nécessaire de poser un plastique pare-vapeur). La couper à la taille désirée avec un cutter.

2) Prendre ensuite une deuxième lame de parquet et la tourner à l’envers, en la plaçant au-dessus de la première, et avec le côté «mâle» contre nous. La glisser jusqu’à l’autre côté de la paroi: on voit qu’elle n’entre pas, car elle est trop longue.

3) Il s’agit donc de glisser une cale contre le mur, au bout de la planche, puis de prendre un crayon et de marquer l’endroit où les deux lames se juxtaposent. C’est l’endroit où il faudra couper la seconde lame.

4) Prendre l’équerre et tirer un trait dans la largeur de la lame.

5) Placer la lame sur un support, puis la couper avec la scie, en suivant le trait.

6) Conserver le morceau coupé (min. 30 cm), ce sera le premier à placer sur la prochaine ligne de parquet. Le poser directement à côté de la première lame, bord mâle vers elle. A noter: utiliser les bouts coupés au fur et à mesure afin de créer un parquet «tramé» aux fentes bien réparties et d’équilibrer la surface même lorsqu’elle bouge un peu. C’est aussi plus esthétique.

7) Glisser la lame coupée à la suite de l’autre, et glisser deux cales entre elle et la paroi. Puis utiliser le pied-de-biche, glissé au bout de la lame et sur lequel on donne quelques coups de marteau, pour la placer correctement et l’emboîter dans l’autre. Laisser la plus petite fente possible entre les deux. 8) Si nécessaire, réajuster encore le tout en tapant au bout de la lame avec le piedde-biche et le marteau.


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

AU QUOTIDIEN À VOTRE SERVICE | 73

Concours 9) Souvent, le mouvement d’emboîtement provoque un léger décalage des lames dans la longueur. Utiliser alors le martyr (nommé ainsi, car on tape dessus!): le plaquer contre la jonction entre les deux lames et taper légèrement avec le marteau pour ajuster celles-ci.

13) Poser ensuite le martyr en long contre la jonction des lames, taper pour bien les aligner. 14) Attention: ne jamais oublier de bien remettre les cales aux deux bouts des lames, afin de garder un petit espace vide entre elles et le mur! 15) Toujours vérifier également que les lames sont bien alignées, en longueur et en largeur, car le fait de les emboîter fait souvent bouger tout le parquet déjà posé.

10) Bien brosser entre les rainures, afin d’enlever tout fragment de bois qui empêcherait le bon emboîtement des lames.

16) Procéder ensuite de la même manière qu’au début: étant donné qu’il faut encore un morceau de parquet pour terminer la ligne, poser une lame à l’envers en la juxtaposant à la précédente, avec le côté mâle contre nous.

11) Poser le bout coupé précédemment contre la lame déjà posée, glisser deux cales au bout, puis prendre une lame complète. 12) La poser contre la première lame, placer le martyr au bout (en glissant la languette de la lame dans la rainure du martyr, afin de ne pas la casser) et taper avec le marteau pour les joindre au maximum. Eviter que la fente entre les deux soit trop importante.

17) Marquer au crayon l’endroit où les planches se juxtaposent, tirer un trait dans la largeur avec l’équerre, puis scier. Placer la lame coupée contre celle déjà en place, poser l’autre bout coupé au début de la troisième ligne.

18) Bien balayer les fragments, puis ajuster la planche, la joindre à l’autre à l’aide du pied-de-biche. Ajuster dans la longueur avec le martyr, réajuster au bout si nécessaire et placer les cales.

19) Placer le bout coupé sur la troisième ligne, l’emboîter à celle de la ligne précédente à l’aide du martyr, prendre une nouvelle lame, l’ajuster au bout coupé, etc. 20) A noter: lorsque les lames s’ajustent mal, il est également possible d’utiliser le martyr à plat sur les jonctions. 21) Lorsqu’on arrive à l’autre bout de la pièce, et qu’il reste un large espace entre le parquet déjà posé et la paroi, effectuer la pose de la dernière ligne selon la même méthode, mais dans la largeur, cette fois-ci: poser une lame de parquet sur l’autre à l’envers, côté femelle contre nous, marquer dans la longueur l’endroit où les deux planches se juxtaposent, scier, puis placer une cale au bout de la planche coupée, l’emboîter contre l’autre, utiliser le pied-de-biche pour bien les joindre, prendre une autre lame, la poser à l’envers en tenant compte à la fois de sa juxtaposition avec celle la précédant dans la longueur et celle la précédant dans la largeur, marquer les endroits, puis scier et joindre la lame aux autres, et utilisant pied-de-biche et martyr.

Par tirage au sort, en partenariat avec les Ecoles-clubs Migros, «Migros Magazine» offre à ses lectrices et lecteurs deux nettoyeurs à haute pression Kärcher K4. 200 d’une valeur de 379 francs chacun. Déroulement du concours Répondez à la question suivante: A quoi faut-il faire attention pour éviter que le bois ne gondole?

Comment participer? Sur internet: tapez www.migrosmagazine.ch/ coupdechance (participation gratuite). Dernier délai: dimanche 26 janvier 2014.

Les ateliers d’Obi Un parquet parfaitement posé Vous n’osez pas encore vous lancer? Venez discuter de la pose de parquet avec un(e) spécialiste le samedi 25 janvier, de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h. Lieu: OBI, avenue du Silo 11, Renens. Contact: tél. 058 573 53 00, www.obi.ch

EN PARTENARIAT AVEC

SUR NOTRE SITE Démonstration de la pose du parquet Sur www.migrosmagazine.ch rubrique «A votre service»


AU QUOTIDIEN 74 |

|

ESCAPADE

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

Jouer à sauteraquettes sur la frontière

Paisible et hors du temps, le pied du Jura vaudois permet d’infinies évasions en raquettes. Une boucle facile, chargée d’histoire, au départ de la Grand’Borne (VD), avec l’accompagnateur Alex Gex.

L

es deux grandes bâtisses de la douane franco-suisse, à la Grand’Borne (VD), juste après le village de L’Auberson, plantent tout de suite le décor: austère, sauvage, hors du temps. Deux rectangles gris aux volets verts et la barrière – désormais levée – au milieu. A l’image de la rando du jour, qui plaira aux agoraphobes et autres misanthropes, soucieux d’échapper quelques heures à la bousculade urbaine. Ce pied du Jura, Alex Gex le connaît bien. Aujourd’hui accompagnateur en montagne, il a joué les garde-frontières pendant huit ans, délaissant son Valais natal pour les confins vaudois. «Je suis arrivé ici en 1999, avec l’impression d’être au milieu de nulle part. Mais j’aime la nature et vivre loin de la nervosité humaine. Contre toute attente, j’ai beaucoup aimé cette région à la topographie très ouverte, avec des couchers de soleil qui durent plus longtemps qu’ailleurs.» Chaussés de raquettes, nous voilà partis pour une histoire à l’envers, le temps de remonter à l’époque où les frontières avaient un sens, où les douaniers se faufilaient incognito le long de la laie. Où un mur se dressait en travers de la route, séparant armée allemande et soldats suisses... Il vaut la peine de s’arrêter à la première borne juste derrière le bâtiment de douane. Avec sa ligne de démarcation rouge et son numéro 8, elle affiche encore fièrement ses couleurs. «L’abornement vaudois date de 1535, soit 309 bornes sur tout le canton de Vaud. Mais celle-ci est récente, elle a été remplacée au début du XXe siècle», explique Alex Gex. Jouons donc les douaniers et remontons la frontière en direction du nord. Il

n’y a pas véritablement de sentier, mais un petit espace aménagé (la laie frontière justement) de part et d’autre de la ligne de démarcation. «Autrefois, les gardes devaient entretenir cet espace sur deux mètres de chaque côté du mur.» Aujourd’hui, les petits hêtres, sapins neufs, branches mortes et troncs affalés jonchent la zone. La nature a repris ses droits et efface lentement le dessein des hommes. En cet hiver printanier, la neige tire sa révérence, mollit sous la semelle et laisse déjà surgir les jeunes pousses. Des traces de pas, chevreuils, lièvres. «Sontils suisses ou français?» rigole Alex Gex. Facile à enjamber, le muret séculaire, assemblage de pierres calcaires, apparaît çà et là, flamboyant de mousse fluorescente. «On borne, on mure, on délimite, c’est d’abord une histoire de guerre, la frontière. En tout cas, c’est construit, ça ne pousse pas avec les sapins!» observe le guide.

Une liaison de ski impensable il y a cent ans Après quinze minutes de marche en légère montée, on atteint déjà la borne numéro 7, datée de 1898. Puis la borne 6 avec son inscription de 1903. Entre les deux, une piste de fond traverse le territoire, faisant fi de toute limite. «Cette liaison de ski franco-suisse aurait été inimaginable il y a cent ans!» Le chemin continue de monter sur quelques mètres et, soudain, la forêt s’ouvre. Comme une trouée inespérée. L’œil s’évade, file à tire-d’aile sur une grande étendue de neige. A l’arrière-plan, sur la gauche, on devine le

Cette promenade bucolique à cheval sur la France et la Suisse présente un faible dénivelé.

MIGROS MAGAZINE |


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

ESCAPADE | 75

Alex Gex, ancien garde de la frontière franco-suisse autour de L’Auberson.

Alex Gex: «On borne, on délimite, c’est d’abord une histoire de guerre, la frontière.»


AU QUOTIDIEN 76 |

|

ESCAPADE

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Tous en boîtes!

village des Fourgs. Et devant se profilent deux toits côte à côte, séparés de quelques mètres à peine et pourtant l’un en France et l’autre en Suisse. «Le Chalet des prés est une zone intéressante pour les clandestins. Il y a une route carrossable qui vient jusque-là et qui continue par un sentier pédestre», raconte Alex Gex, dont les souvenirs remontent à la surface. Comme ce passager africain intercepté entre les cartons d’une fourgonnette. Ce jeune couple tchétchène claudiquant de fatigue sur la route, ces kilos de marijuana saisis… «J’ai souvent mal dormi après les arrestations. C’est difficile de briser ainsi le rêve des gens», avoue l’ancien garde-frontière. Mais ce n’est pas pour cette raison qu’il a changé de métier. C’est avec l’espace de Schengen qu’Alex Gex a pris la tangente et entamé sa formation d’accompagnateur de montagne. «J’ai senti que la profession était en train de changer. Que les petites douanes allaient exploser et qu’on allait se retrouver dans les grands centres à Genève ou à Bâle.» On compte aujourd’hui quelque deux mille garde-frontières pour 1860 km de frontière, effectivement répartis dans les quatre grands centres d’intervention. Il n’y a plus de personnel en poste à la Grand’Borne, mais des patrouilles sporadiques. Et quelque sept cents frontaliers qui transitent là chaque jour. La cinquième borne est au milieu du champ, perdue sous les branches sèches d’un hêtre. On frôle les deux habitations avant de redescendre vers le bois, avec au loin la crête du Cochet et le col des Etroits. Le retour se fait par un sentier

qui traverse la forêt de Haute-Joux. Le silence règne en maître. Puis surgit une ferme, au lieu dit Vers-chez-Henri. Un banc rouge, l’odeur du fumier, les vaches qui meuglent dans l’étable.

Les présidents à aiguilles ont leur fête On rejoint la piste de fond, qui plonge à nouveau entre les hauts fûts. Caractéristiques de ce pays de loup – lequel se montre d’ailleurs parfois – les épicéas, rouges et blancs, trouent le ciel de leur grande tige droite. En Franche-Comté, les vieux sapins, appelés présidents, ont même leur fête chaque été. Dans cette région, ils sont célébrés, admirés, respectés et même offerts. Comme ce sapin blanc, 250 ans et 18 mètres de haut, orné d’une plaquette, qui a été dédié à une centenaire de Sainte-Croix… La randonnée se termine par un long plat sous un ciel en tôle ondulée et un quart de lune translucide. On chemine à travers l’immensité des pâturages, avec leurs barrières brinquebalantes, les tiges dures des gentianes qui attendent le vrai printemps. Une poignée de fermes se cachent au loin derrière les arbres. Le paysage vallonne doucement, entre la désolation du Dakota filmé par les frères Coen dans Fargo et l’enchantement intact du Grand Nord. On rentre apaisé, élargi, agrandi de l’intérieur. Et à la fin de la boucle, rien n’empêche de faire une halte au restaurant de la Grand’Borne. On y sert parfois d’inoubliables tartes à la crème… Texte: Patricia Brambilla Photos: Laurent de Senarclens

La nature a repris ses droits et efface le dessein des hommes.

Difficile de randonner dans le pied du Jura, haut lieu de la boîte à musique, sans faire un saut dans deux musées typiques de la région. Au CIMA à Sainte-Croix (visites guidées tous les jours sauf le lundi), on peut se promener dans les différentes salles et admirer les automates (Pierrot lunaire, équilibriste, marquise, etc.), oiseaux chanteurs et autres boîtiers au mécanisme subtil. A ne pas rater, Pouchkine, l’androïde moderne à l’écriture aléatoire, créé par l’automatier contemporain François Junod. Le musée Baud à L’Auberson (ouvert seulement le week-end en hiver) propose également une belle collection: montres de poche, de fabrication ancienne et moderne, tabatières, cages à oiseaux… Autant de petits objets musicaux qui parlent d’un savoir-faire ancestral, toujours vivant dans la région. Infos sur www.musees.ch et www.museebaud.ch

Carnet de route  Départ: La Grand’Borne (VD) à la douane franco-suisse.  Arrivée: retour au même point.  Accès: en voiture, suivre l’autoroute A1 jusqu’à Yverdon et prendre la sortie Yverdon-ouest, direction Sainte-Croix. Traverser Peney, Vuitebœuf, Sainte-Croix, L’Auberson et continuer jusqu’à la frontière. Laisser la voiture au parking de l’hôtelrestaurant de la Grand’Borne. En train jusqu’à Yverdon, puis prendre le train régional jusqu’à Sainte-Croix. Terminer en bus jusqu’à la Grand’Borne. Infos sur www.cff.ch  Distance: une boucle de 5 km. Possibilité de faire une plus grande boucle d’environ 6,5 km.  Durée: 2 h 30.  Difficulté: facile. Faible dénivelé (150 m).  Ouvrage de référence: «Histoire de bornes. A la découverte des bornes frontières du Jura vaudois», d’Olivier Cavaleri, Ed Slatkine, 2011.

SUR NOTRE SITE Téléchargez la carte de la randonnée sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «Au quotidien»


20% DE RÉDUCTION

6.30 au lieu de 7.90

7.10 au lieu de 8.90

Déo roll-on en lot de 2 Stress Protect ou MEN Cool Kick 2 x 50 ml

PROTECTION EFFICACE EN TOUTE SITUATION.

Déo Spray en lot de 2 Invisible For Black & White Clear ou MEN Dry Impact 2 x 150 ml

En vente dans les plus grand magasins Migros.

SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA DEO EN EMBALLAGES MULTIPLES OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 3.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Nivea est en vente à votre Migros

Tout les bienfaits des pastille

originales

Les Grether’s Pastilles reposent durant trois mois afin de déployer tous leurs bienfaits pour la gorge et la voix. Elles sont fabriquées selon la recette originale de 1850 à partir d’ingrédients choisis de qualité supérieure, soigneusement travaillés dans la tradition de l’industrie manufacturière suisse.

Il faut du temps pour les bonnes choses … Depuis 1850. HAND

MADE

En vente dans les plus grand magasins Migros.

Doetsch Grether AG

CH-4002 Basel

www.grether s-pastilles .com

Les Grether’s Pastilles sont en vente à votre Migros


AU QUOTIDIEN 78 |

|

SEXUALITÉ

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Sommes-nous tous un peu fétichistes?

A la publicité comme au cinéma, dans la mode comme dans les soirées branchées, cette déviance désormais qualifiée de trouble de la préférence sexuelle est partout.

D

’après certains, nous sommes tous un peu fétichistes. Paraît que l’idée remonte à la fin du XIXe siècle et au sexologue Magnus Hirschfeld. Sauf que, depuis lors, le «fetish» (comme son souvent proche compagnon, le sadomaso) est devenu un phénomène de mode. La preuve? Lady Gaga, Beyoncé et bien d’autres ont étoffé leur garde-robe de star de la parfaite panoplie du fétichiste. Sur grand écran, c’est la combinaison en latex moulant de Cat Woman, la Barb Wire de Pamela Anderson ou encore la passion de Quentin Tarantino pour les (jolis) pieds, de ceux de Diane Kruger dans Inglourious Basterds à la longue discussion des mérites d’un massage plantaire par les tueurs de Pulp Fiction. Du côté du petit, pas besoin d’un cours de marketing, le fétichisme fait vendre aussi bien des yaourts que des voitures ou des crèmes hydratantes. En gros, on peut parler de fétichisme lorsque la pratique sexuelle est forcément associée – au point que l’excita-

tion ne naît pas sans elle – à une partie du corps (les pieds, donc, mais aussi les fesses, les seins, la couleur des cheveux, etc.), à un objet (chaussures, collants, talons aiguilles, etc.), des sous-vêtements, des vêtements, une matière, etc. Et vous, alors, êtes-vous plutôt dans le rétifisme (les chaussures), l’altocalciphilie (talons hauts), la doraphilie (matières type latex, cuir, caoutchouc), voire la plushipholie (les… nounours)? En sachant que le fétichisme peut se développer là où on ne l’attend pas, des chaussettes aux aiguilles en passant par la cigarette ou les odeurs. Etonnant, non?

La piste du traumatisme de l’enfance Mais, au fait, naît-on ou devient-on fétichiste? D’après le psychologue français Alfred Binet, qui emploie pour la première fois le terme en 1887, il s’agit bien d’une «perversion» causée par «l’association d’un traumatisme d’enfance à un objet inanimé». Toujours la piste du

«Le sujet nous interroge sur les limites du normal» Questions à Laurence Dispaux, psychothérapeute et sexologue à Morges. Comment définiriez-vous le fétichisme?

Il s’agit de codes d’attraction sexuelle limitatifs et même exclusifs; par exemple la personne ne peut obtenir et maintenir une excitation qu’avec tel scénario, objet, partie du corps... Le diagnostic est posé dès lors qu’il y a détresse chez la personne.

Les femmes sont-elles autant concernées que les hommes par le fétichisme?

Les femmes le sont beaucoup moins que les hommes. Quel type de fétichisme rencontre-t-on le plus fréquemment?

Un vêtement particulier ou un type de matière (cuir, latex, etc.)

trauma enfantin pour Freud qui, quarante ans plus tard, écrit Fetichismus et évoque comme origine la peur de la castration. En tout cas, ce qui apparaissait autrefois de l’ordre de la perversion (et donc de l’anormalité) figure désormais au rang des «paraphilies», c’est-à-dire des «orientations sexuelles peu communes» au même titre que le voyeurisme ou l’exhibitionnisme. Sauf que ces deuxlà restent punissables, alors que les fêtes fetish de Paris à Londres en passant par Montréal font le plein sans problème. Par contre, l’excitation provoquée par le fétiche reste souvent objet de souffrance et de difficultés quotidiennes pour le – ou la – fétichiste comme pour son ou sa partenaire. Et c’est alors qu’un traitement psychiatrique, thérapie cognitive pour influencer sur les comportements ou psychothérapie pour remonter à sa source, peut s’avérer utile. Mais cela n’a désormais plus rien à voir avec la morale. Texte: Pierre Léderrey

Est-il forcément lié à la sexualité? Ou, à l’inverse, un(e) fétichiste lie-t-il forcément son fétiche à l’excitation sexuelle?

Parfois la personne croit que c’est sexuel, mais c’est plutôt émotionnellement qu’elle est «excitée», pas génitalement. Pensez-vous comme d’autres que nous avons tous, à des degrés divers, des tendances fétichistes?

Nous avons tous ou presque tous des préférences, des codes d’attraction sexuelle qui nous sont propres. Par contre, ces codes peuvent être plus ou moins diversifiés (et évolutifs) ou, à l’extrême,

exclusifs (comme dans le fétichisme). C’est alors que la fonction sexuelle de la personne peut être fragilisée. On voit du fétichisme au cinéma ou dans la publicité, mais parleriez-vous pour autant d’une mode? Et si oui, comment l’expliquez-vous?

Dans la mesure où nous avons chacun des préférences, voire des objets, scénarios ou actes qui participent à notre excitation, le fétichiste peut nous parler, nous fasciner. Il y a aussi les livres où sont mêlés le romantisme ou en tout cas l’émotionnel et le génital, comme dans 50 nuances de


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

Photos: Caro/Hoffmann et DR

Les pieds ou le latex font partie des fétichismes les plus répandus.

Grey qui a connu un succès de taille et qui inspire pléthore d’autres auteurs, qui tentent de reproduire ce succès en mettant en scène ce mélange d’eau de rose et de génitalité fétichiste ou BDSM (n.d.l.r.: pour bondage, discipline, sadomasochisme). De toute manière, c’est un sujet intéressant, car il nous interroge sur les limites du normal, de l’acceptable, de ce qui est un trouble psychologique ou une préférence sexuelle. Le fétichisme a-t-il définitivement quitté le domaine de la perversion ou de la «déviance» sexuelle?

On ne parle en effet plus de perversion ou de déviance, mais de trouble de la préférence sexuelle (selon le CIM10, la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes) ou de trouble des codes de l’attraction sexuelle.

«L’acceptation du partenaire est souvent difficile»

On parle dès lors de paraphilie? Au même titre que le voyeurisme ou le sadomaso?

Oui, on utilise aussi ce terme, et le DSM-5 (n.d.l.r.: le manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) parle de trouble paraphilique si la conduite ou le fantasme engendre une souffrance chez la personne ou chez une autre personne impliquée. Justement, être fétichiste engendre-t-il forcément un malêtre ou une souffrance sexuel?

Souvent – mais pas toujours – le fétichisme engendre la souffrance d’un désaccord dans le couple (la conjointe ne

souhaite pas ou plus participer), des difficultés érectiles, le coût économique ou la peur d’être découvert par la conjointe. Il peut y avoir beaucoup de honte et un sentiment de culpabilité du fait de ne pas réagir fonctionnellement dans des situations de sexualité «simple» avec la partenaire. L’acceptation du partenaire est donc souvent problématique?

Souvent difficile, oui: sentiment de ne pas être aimée dans son entièreté (s’il focalise sur les bottes p. ex.), ennui face à un rituel répétitif ou contraignant...

|

SEXUALITÉ | 79


Vienne dès CHF 374* Deux nuits avec vol et hôtel

Une ville européenne aux facettes innombrables Gerhard Höhn Conseiller de voyage travel.ch 022 533 16 80 Le bon plan de Gerhard Vienne est la ville des rêveurs. La célèbre maison de Hundertwasser le prouve: les arbres et les plantes de ce bâtiment fascinant sont des locataires comme les autres! À Vienne, on peut aussi merveilleusement s’amuser. Faites une croisière sur le Danube ou dansez sur une valse de Johann Strauss. Hôtel conseillé: Hotel Stefanie ★ ★ ★ ★ L’Hotel Stefanie vous permet de faire l’expérience incomparable du charme, de la tradition et de l’ambiance viennoise si agréable. Profitez pleinement de votre séjour rue Tabor, connue pour être la porte d’entrée dans la ville impériale. 5,2 / 6 Évaluation moyenne des clients travel.ch

cter e l l o C oints p s ! de ulus Cum

Nos professionnels vous conseillent 022 533 16 80 www.travel.ch

Vienne

dès CHF 374*

Istanbul

dès CHF 414*

Rome

dès CHF 256*

* Prix par personne en CHF, incluant le vol de/à Genève et deux

nuitées avec petit-déjeuner. Prix trouvé le 17.12.2013 pour les dates de voyage du 21.2 au 23.2.2014. Prix indicatifs pouvant varier selon les disponibilités.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

ÉDUCATION | 81

«Les enfants ont besoin de l’imaginaire pour se construire.» Cristina Tattarletti

Mon enfant s’invente un ami

Que faire lorsque Spiderman ou un ours invisible prennent quotidiennement place dans la tête de votre progéniture? Un mot d’ordre: ne pas s’inquiéter, c’est bon pour la fantaisie!

U

ne gouvernante anglaise répondant au nom so british de Mrs. Mulberry. Telle est la forme que prend l’amie imaginaire de Parker, le fils de Lynette Scavo, dans la deuxième saison de la série Desperate Housewives. Personnifiée par un parapluie noir – clin d’œil à Mary Poppins – qui suit le jeune garçon dans ses moindres déplacements,

la nounou connaîtra une fin tragique, orchestrée par la maman jalouse de se voir ainsi remplacée (écrasé sous les roues d’une voiture, le pépin!). Pourtant, rien de plus normal pour un enfant que de s’entourer d’un ou plusieurs copains invisibles. Plus de la moitié des petits âgés entre 3 et 5 ans vivraient une telle relation, estime la

psychologue Suzanne Vallières dans son ouvrage Les Psy-trucs pour les enfants de 3 à 6 ans (lire encadré). Selon certaines études, précise-t-elle encore, les aînés, les garçons et les enfants uniques seraient plus fréquemment concernés. «Une telle attitude est plutôt encourageante, rassure de son côté Cristina Tattarletti, directrice de l’Association


AU QUOTIDIEN 82 |

|

ÉDUCATION

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

pour l’éducation familiale à Fribourg.Les enfants ont tout autant besoin de l’imaginaire que du réel pour se construire. Les jeux symboliques prennent d’ailleurs très tôt une grande importance dans leur quotidien, un crayon devenant rapidement un avion et un paquet d’emballage suscitant davantage d’intérêt – le papier brillant et le coloré appellent au rêve! – que le cadeau lui-même.»

Quand l’enfant partage son monde intérieur

Texte: Tania Araman Illustrations: Paula Troxler

Bon à savoir

Cristina Tattarletti, directrice de l’Association pour l’éducation familiale.

«Pourquoi refuser de jouer le jeu lorsque le moment s’y prête?» Cristina Tattarletti

Dans son chapitre consacré aux amis imaginaires, la psychologue québécoise Suzanne Vallières conseille les parents sur la bonne attitude à adopter.  Ne pas interdire ou ignorer l’ami imaginaire de son enfant. Eviter le genre de phrases: «Arrête avec tes bêtises!» ou encore «Je ne veux plus entendre parler de ton ami!»  Entrer dans le jeu de l’enfant avec modération: il s’agit du monde imaginaire de l’enfant et non de celui du parent. Il ne faut donc pas hésiter à avouer qu’on ne le voit pas et éviter aussi

de parler directement à l’ami en question.  Rester attentif à ce que l’ami imaginaire raconte: l’enfant l’utilise parfois pour extérioriser ses émotions, ses inquiétudes, ses désirs. Cela peut également l’aider à pallier certains événements stressants, comme la naissance d’un petit frère ou une petite sœur, la mort d’un animal domestique, la séparation des parents (ou dans le cas de Parker Scavo dans «Desperate Housewives», la reprise du travail de sa maman...)  L’enfant peut parfois, à travers son ami imaginaire,

exprimer une envie de rébellion. Il lui attribuera même la responsabilité de certaines de ses bêtises, confessant de la sorte indirectement sa faute auprès de ses parents (une attitude qui trahit donc un sentiment de culpabilité). Suzanne Vallières préconise alors de ne pas traiter l’enfant de menteur, mais de lui indiquer plutôt que ses amis imaginaires doivent, eux aussi, respecter les règles en vigueur. A lire: Suzanne Vallières, «Les Psy-trucs pour les enfants de 3 à 6 ans», Editions de l’Homme.

«Tout ce petit monde évolue au gré de son imagination» Des amis imaginaires, Guillaume en a plein! Ce petit Vaudois de 8 ans et demi s’entoure volontiers de héros de dessins animés ou de personnages qu’il a luimême inventés. «Tout ce petit monde évolue au gré de son imagination, confirme Florence, sa maman. Il nous en parle peu, mais joue souvent avec eux. Un jour, inspiré par une bande dessinée, il leur a même fait

passer un casting! Il leur posait des questions, apparemment sur une liste de critères établis, du genre: «Est-ce que toi, tu sais passer à travers une porte?» Un sujet de préoccupation pour ses parents? Oui et non. «Ce ne sont pas tant les amis imaginaires qui nous inquiètent et il a de vrais copains. Mais il est très souvent dans son monde et s’exclut parfois lui-même

des relations sociales. Il nous arrive de lui poser dix fois la même question, c’est comme s’il n’entendait pas.» Et Guillaume, qu’en dit-il, de ses amis imaginaires? «Je peux en avoir autant que je veux! C’est comme s’ils faisaient partie de la famille. Ce que j’aime surtout, c’est jouer avec eux, au loup par exemple. Mais je m’amuse bien aussi avec les autres enfants.»

Photo: Corinne Aeberhard

Point d’inquiétude donc si des héros de dessins animés, des animaux invisibles ou encore un doudou à la personnalité bien affirmée viennent parfois s’inviter à la table familiale. «Il s’agit simplement de poser des limites, souligne Cristina Tattarletti. Si un enfant réclame une assiette pour son ami imaginaire durant un repas dominical, lorsque tout le monde a le temps de se prêter au jeu, pourquoi lui refuser ce plaisir? C’est une tout autre histoire si la même demande survient un lundi matin dans la précipitation du départ au travail!» Une bonne occasion donc de montrer aux petits la différence entre la vie réelle et l’univers des rêves. «C’est justement en explorant librement son monde intérieur qu’il parviendra à l’apprivoiser», relève la pédagogue fribourgeoise. Ne peut-on toutefois pas déceler dans la présence de ces amis imaginaires le symptôme d’un certain sentiment de solitude chez nos têtes blondes? «Seulement si l’on observe d’autres signes en même temps, nous répond Cristina Tattarletti. Par exemple, si l’enfant a tendance à rester très accroché à sa maman ou qu’il ne s’entoure pas de camarades réels. Mais un ami imaginaire peut aussi aider certains à créer un lien avec d’autres petits. Et il ne faut pas s’inquiéter si l’enfant apprécie par moments sa propre solitude. Au contraire, c’est bénéfique, constructif.» Bref, un mot d’ordre pour la pédagogue: éviter de brider l’imagination de nos jeunes rêveurs. D’autant que, dans la majeure partie des cas, ces personnages invisibles ne s’inviteront pas dans la famille plus qu’un ou deux mois. «Si la période se prolonge, on peut essayer d’intéresser l’enfant à d’autres jeux ou lui suggérer par exemple que son ami imaginaire est parti quelque temps en vacances...» Par contre, il est inutile d’imiter Lynette Scavo et d’aller jusqu’à organiser sa disparation!


ISTANBUL & LA CAPPADOCE

8 jours de voyage à seulement CHF

r is! t c om p visites

To uveteHsôtels  Toouutteess lleess taxes

995.–

e Genè ide  T  Vols dpension  Le gu mi La de

Prestations comprises:

 Vols de ligne aller/retour de Genève avec Turkish Airlines  Toutes les taxes d’aéroport  Cocktail de bienvenue  Circuit selon programme dans un bus moderne  Toutes les entrées des visites décrites dans notre programme  7 nuits dans des hôtels 4 étoiles  Demi-pension à Istanbul  Pension complète du 4ème au 7ème jour  Accompagnement durant tout le voyage par notre agent uniquement francophone et exclusif pour les clients de net-tours



0.CHF 30

ur i o n de lable po Rédudcants le prix d’a’actiuo1n5! Vféavrier !

incluse rvations jusqu les rése

Prix par pers. en chambre double

Voyage 2314

Circuit 8 jours / 7 nuits

Prix normal

Prix d‘action

04.04. – 11.04.14

1295.–

995.–

11.04. – 18.04.14

1295.–

995.–

18.04. – 25.04.14

1295.–

995.–

25.04. – 02.05.14

1295.–

995.–

02.05. – 09.05.14

1295.–

995.–

09.05. – 16.05.14

1295.–

995.–

16.05. – 23.05.14

1295.–

995.–

Prestations non comprises: Frais de réservation CHF 15.– par personne. Supplément chambre individuelle: CHF 245.–. L’assurance combinée frais d’annulation et aide SOS CHF 35.–.

Istanbul



Ankara

Spectacles naturels de Turquie !

Turquie Cappadoce

net-tours vous offre en exclusivité ce voyage fantastique. Durant ce voyage vous avez l’unique occasion de visiter la métropole d’Istanbul et de découvrir la fabuleuse Cappadoce. Durant tout le circuit notre guide francophone vous accompagnera et vous parlera de son pays, de son histoire et de son peuple.

La Cappadoce Climat idéal durant le circuit: la période printannière est certainement la meilleure pour un voyage en Cappadoce. Il ne fait plus si chaud pour les visites, bien que les températures avoisinent les 20-25 degrés durant la journée.

 Des prix très bas grâce à la vente directe  Nous sommes membre du fonds de 

garantie légal de la branche suisse du voyage Droit de résiliation gratuit dans un délai de 7 jours après réservation effective

Grand circuit 8 jours avec Istanbul, Ankara et la Cappadoce

La Mosquée Bleue, Istanbul 1er jour / Genève – Istanbul: Vol de ligne de Genève directement vers Istanbul. Accueil de notre guide à l’aéroport suivi d‘un transfert à votre hôtel. 2è jour / La Mosquée Bleue – Ste. Sophie – Le Palais Topkapi – Les bazars d’Istanbul: La journée débute avec le point culminant de cette visite fantastique: la célèbre «Mosquée Bleue». Ce sanctuaire possède six minarets qui, à eux seuls, lui donne un aspect royal. Puis vous visitez la célèbre Sainte Sophie, l’une des plus grandes églises du christianisme et aujourd’hui le chef d’œuvre le plus important de l’art byzantin ainsi que le symbole de l’histoire religieuse époustouflante d’Istanbul. Puis visite du Palais Topkapi qui s’érige sur l’une des sept collines entre la corne d’or, le Bosphore et la mer de Marmara. Après, vous entreprenez une vadrouille au grand bazar couvert de la vieille ville. Puis laissez-vous charmer par les senteurs enivrantes du Bazar aux Epices dans la partie nord de la ville. 3è jour / Promenade en bateau sur le Bosphore – Voyage vers Ankara: Aujourd‘hui, appréciez une agréable promenade en bateau sur le célèbre Bosphore où vous pourrez admirer les châteaux forts et les palaces qui bordent les deux rives d’Asie et d’Europe. Puis vous partez en car confortable vers Ankara. 4è jour / Ankara – Visite de la ville – Cappadoce: Après le petitdéjeuner visite de la ville d’Ankara et des curiosités les plus importantes comme le musée ainsi que le mausolée d’Atatürk et la mosquée Aslanhane. Puis départ vers les hauts plateaux en

Réservez de suite chez VAC à La Chaux-de-Fonds:

direction de la Cappadoce aux paysages d’une beauté impressionnante. Le spectaculaire pay-sage lunaire de la Cappadoce est dû à de nombreuses éruptions volcaniques. Il y‘à plusieurs millions d’années, l’érosion a sculpté un univers minéral délirant dans le tuf, ce mélange de cendres et de boue. Le vent, le sable et le ruissellement des eaux ont alors modelé des formes bizarres atteignant les 30 mètres, formant des cheminées de fées, cônes de basalte, pyramides et pics élevés. 5è jour / Göreme: Aujourd’hui, émerveillez-vous du miracle mondial de la Cappadoce avec ses massifs montagneux aux formes lunaires et féeriques. Dans un paysage saisissant modelé par l‘érosion, trajet dans la vallée fascinante de Göreme qui abrite des sanctuaires rupestres (monuments culturels de l’UNESCO) ainsi que des habitations, des villages troglodytiques et des villes souterraines. La route se poursuit dans la vallée de Siméon, nommée aussi la «vallée des Moines» et la vallée des «cheminées de fées» modelées par l’eau et l’érosion. Balade dans la ville pittoresque Avanos. 6è jour / La vallée Siméon – la vallée rouge: Aujourd‘hui vous vous dirigez vers Zelve et admirez le musée de plein air qui est en fait un ensemble de 3 vallées émaillées d’églises et de maisons abandonnées. Ensuite, randonnée par la gorge rouge et la pittoresque vallée rose aux formations de roches fantastiques. 7è jour / la vallée d’Ihlara – la ville souterraine de Serthali: Vous partez vers le village d’Ihlara au pied du volcan Hasan Dag. Petite randonnée par la gorge d’Ihlara où coule la rivière entre de hautes falaises rouges. Vous verrez les meilleures facettes de la Cappadoce. L’après-midi visite de la ville souterraine de Serthali. Les premiers habitants de la Cappadoce ont creusé des villes souterraines où jusqu’à 40‘000 personnes vivaient. Visite d’une fabrique d’objets en onyx et de produits en écume de mer. 8è jour / vol de retour Turquie – Genève: Transfert vers l’aéroport de Kayseri ou Ürgüp et vol vers Genève, via Istanbul.

✆ 0848 840 905 Lundi au vendredi 7h30 à 20h et samedi 8h à 12h

ou auprès oder die du bureau profes.: Profi–Line:

0848 14 25 36

Lun au ven 9h à 12h + 13h30 à 18h

www.net–tours.ch

Organisation et réalisation: net– tours, Glattbrugg


ui l dep a n i g L‘ori

1 s 199

· Développé et fabriqué en Suisse · Non polluant, véhicule électrique · Aussi sans permis de conduire · Jusqu‘à 30 km/h Veuillez envoyer votre documentation gratuite à :

Ing. Büro M. Kyburz AG Ch. de la Pierrâre 5 CH-1026 Denges

Nom / prénom: Rue: Code postal / ville:

Tél. 044 866 40 33

Téléphone:

www.kyburz-classic.ch MF1

Autonomie à domicile et accompagnement professionnel. Pour toute la vie.

www.aide-soins-domicile.ch


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

Simone Niquille, designer basée à Amsterdam, a imaginé une série de t-shirts qui compliquent la tâche au logiciel de reconnaissance faciale de Facebook.

A la der

Quelle image renvoyons-nous de nous-mêmes sur la toile? Un expert en e-réputation prévient les internautes des dangers qui les guettent.

Photo: DR

P

MULTIMÉDIA | 85 HÔTELS

Net, même sur le Net!

lus important qu’opter pour la bonne couleur de cravate lors d’un entretien d’embauche ou que revoir sa coupe de cheveux avant la première rencontre de ses beaux-parents… C’est notre e-réputation aujourd’hui qui nous précède. Mais renvoyer une image reluisante sur la Toile ne va pas de soi. C’est pourquoi des agences de communication se sont spécialisées dans ce filon, conseillant privés et entreprises. MAJ Consulting à Genève est l’une d’entre elles. Son directeur, Paul Merz, partage quelquesuns de ses conseils. Avant de poster quoi que ce soit, il est bon de se demander si cette information pourrait se retourner contre nous si elle tombait entre de mauvaises mains. Si la réponse est oui, ne pas la diffuser! Selon le serveur où est postée une information, une demande de suppression peut engendrer des frais importants et se solde rarement par une victoire. Le réflexe de base est donc de penser avec anticipation. Nous devrions tous

|

construire sur internet l’image que nous voulons y donner de nous-mêmes, en choisissant avec soin les propos, photos ou vidéos que nous y postons. Des outils très pratiques permettent ensuite de garder un œil attentif à notre présence sur la toile.Par exemple «Google Alerte» qui nous envoie par e-mail une notification dès que notre nom est répertorié sur le moteur de recherche. Mais attention… Google n’enregistre

pas 100% des informations présentes sur internet. On ne sait jamais vraiment qui se cache derrière un profil, y compris sur Facebook. Et même si on est sûr de l’identité de son interlocuteur, qui sait si ce dernier ne transmettra pas plus loin les informations qu’on lui a confiées? Pensez à toujours garder un jardin secret! Texte: Alexandre Willemin

Les escrocs de la Toile Des escrocs d’un nouveau genre ont fait leur apparition sur la Toile. Les «brouteurs», basés le plus souvent en Afrique, se servent de l’e-réputation des internautes pour leur soutirer de l’argent. «A travers des sites de rencontres et des chats, ils tentent de créer des relations très proches avec leurs victimes, de manière à ce que ces derniers leur fassent parvenir des informations ou des photos compromettantes, explique Paul

Merz. Ces documents en leur possession, ils les menacent alors de les publier sur le web ou de les envoyer directement à leur entourage, voire à leur employeur.» Il existe aussi des agences, illégales bien sûr, qui proposent leurs services à des entreprises pour nuire à l’image de leurs concurrentes. «Il suffit parfois de lancer quelques rumeurs sur la toile pour faire capoter des accords commerciaux...»

Vous aimez les voyages qui laissent de la place à l’improvisation? Comme son nom l’indique, la nouvelle application «Hotel Tonight» (disponible gratuitement pour Iphone et Android) permet de réserver pour le soir même une chambre d’hôtel. Et jusqu’à 2 heures du matin! Cerise sur le gâteau: la plateforme offre des rabais très attrayants sur les nuitées, pouvant aller jusqu’à -50%.

MESSAGERIE

L’après WhatsApp?

L’application de communication «Line» connaît un succès fulgurant en Asie. Son grand avantage: réunir gratuitement et sur une même plateforme: messagerie instantanée (textes, sons et vidéos), appels vocaux et vidéo entre smartphones ou vers un ordinateur, microblogging, et bien plus encore... Ne reste plus qu’à convaincre vos amis de vous y rejoindre!


AU QUOTIDIEN 86 |

|

VOITURE

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

Dans les sphères du rêve abordable Notre chroniqueuse auto a été séduite par le confort et la classe de la Citroën DS5 Hybrid airdream.

MIGROS MAGAZINE |

Le toit vitré

en trois parties. Le toit vitré se divise es à l’avant, Deux petites lucarn nsole qui comséparées par une co andes comme mm prend diverses co ffichage tête celle du réglage de l’a fenêtre est haute. A l’arrière, la d’amener un plus large et permet e dans cet ièr supplément de lum re. mb habitacle très so

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

Il m’a fallu être vigilante, car sa stabilité et son excellente insonorisation réduisent fortement la sensation de vitesse. De plus, la boîte manuelle pilotée 6 vitesses, qui est en fait une boîte automatique de nouvelle génération, minimise le ressenti des passages d’un rapport à l’autre. On peut très vite se retrouver au-delà des limitations. Pas étonnant, avec ses accélérations de 0 à 100 en 8,6 secondes, on est très vite pris de vitesse, si vous me permettez l’expression. Les dimensions extérieures peuvent impressionner. Avec un peu de pratique, la voiture se manœuvre avec aisance, grâce notamment à l’aide au parcage et aux multiples radars dont elle est équipée. Mais l’intérieur, bien que largement plus spacieux que la moyenne, ne se démarque pas par l’espace offert, à

l’instar du coffre, plus petit que celui des DS5 équipées d’autres motorisations. En effet, le coffre perd plus de 140 l à cause de son système hybride. Je me suis d’ailleurs trouvée très ennuyée après avoir acheté un lustre en forme de montgolfière. L’objet en fer forgé n’entrait pas dans le coffre de la voiture de la semaine et je suis restée perplexe sur le parking, essayant tour à tour de le faire rentrer par la portière ou par le hayon, allant même jusqu’à tenter de plier les tiges métalliques de mon acquisition. Peine perdue, je n’y arrivais pas! Puis je me suis rappelé que le plancher amovible du coffre offrait un espace de rangement supplémentaire. Plié en un tournemain, le plancher dégagea le juste surplus d’espace nécessaire pour enfourner la montgolfière en son entier, sans casse Leïla Rölli ni encombre.

Les rangements

l à cause du Si le coffre est réduit à 325 toutefois un deuxième moteur, il révèle s’étend qui large bac sous le plancher la de s tier en profondeur sur un es longueur. En plus des quelqu elets, gob tepor ers div et aumônières ts gan à te boî une si aus on trouve ettes climatisée et deux porte-lun fond. pla du e cachés dans la consol

Photos: Joëlle Neuenschwander, LDD

Comme à chaque test d’une Citroën DS, la nouvelle version 5 Hybrid 4 200 m’a emmenée dans les hautes sphères du rêve abordable. Plus puissante et plus économique que ses prédécesseurs, elle offre des sensations et du répondant en plus d’un confort exquis.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

VOITURE | 87

«L’impression est celle d’un salon chic d’un hôtel sélect.» L’habitacle

Cosy et op ulent, l’inté rieur est tellement ri che que les fournitures empiètent un peu sur l’espace à disposition des passage rs. L’impressio n est celle d ’un salon ch d’un hôtel sé ic lect. Très a ppréciable !

e bord Le tableau d ellence.

Le look

xc bord frôle l’e Lee tableau de n goût, bo de s sont Les fourniture mandes ignés, les com les détails so ocher pr pourra lui re intuitives. On de posant et d’être trop im aces ter les deux pl en im compart horloge te ti pe la , t plus avant. Le peti us pl tro-éclairée, analogique ré ’utile. décorative qu

qu’on puisse des choses La moindre ybrid 4 en ue la DS5 H dire, c’est q élégante, e sportive t , e cé a R . e jett res de par ses allu elle séduit gance sans lé é n te et so conquéran . concurrence

su ne oy en

èle

200

180

120

140 151 160

m

od m 80 88

60

40

20

Dimensions: Lxlxh = 453,0 cm x 187,1 cm x 151,3 cm Poids: 1735 kg Consommation: mixte: 3,4 l/100 km. Emission de CO2: 88 g/km Etiquette énergie: A Prix: à partir de Fr. 41 900.-

0

Moteur / transmission: Hybrid 4 200 4 cylindres, 1997 cm3, 200 ch (163 thermique + 37 électrique) (120+27 kW) Boîte manuelle pilotée 6 rapports Performance: 0-100 km/h = 8,6 s, Vitesse de pointe: 211 km/h

te st é

Citroën DS5 Hybrid4 airdream

i ss e

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM

100

FICHE TECHNIQUE


20x POINTS

PROFITEZ-EN SANS TARDER!

Toutes les colorations Schwarzkopf et Syoss Valable du 21.1 au 3.2.2014, jusqu’à épuisement du stock

Schwarzkopf et Syoss sont en vente à votre Migros

DITES

AUX CHUTES ! REMPLACEZ VOTRE BAIGNOIRE ...PAR UNE DOUCHE SÉCURISÉE

Avant

MVS

EN CHRONO

VU à la

Matériel adapté pour les personnes à mobilité réduite

Vu à la télévision

®

Installation par nos soins dans toute la Suisse

Déduction d’impôts*

* Certains frais sont déductibles de vos impôts. Le taux peut varier en fonction de votre canton et commune de résidence.

+ d’infos : www.maisonviesante.ch

Après

DEVIS GRATUIT :

tél 022 560 60 24

MAISON VIE & SANTÉ SUISSE SA - au capital de 100 000 CHF – Société Inscrite au registre du commerce du canton de Genève sous le N°CH-660.3.345.012-2 Siège Social et Bureau d’exposition : Avenue Industrielle 4-6 - CH-1227 CAROUGE

Formulaire de contact

Nom : ............................................................................................................................................................................................ Prénom : ...................................................................................................................................................................... Date anniversaire : ...................... / ...................... / ................................................................ Adresse : .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................................................... NPA/localité : .................................................................................................. Ville : .............................................................................................................................................................................................................................. Téléphone : .................................................................................................................................. E-mail : ............................................................................................................................................................................................................................................

Coupon réponse à renvoyer sous enveloppe affranchie à : MAISON VIE ET SANTÉ Suisse SA – Avenue Industrielle 4-6 – CH-1227 CAROUGE


vec

Commandez votre coancours catalogue de vacances gratuit

1

Offres estivales 2014

2

➔ Appel gratuit: 0800 808 688 (lundi à vendredi, 8 h-12 h, 13 h-17 h) ➔ Coupon page 91 ➔ Fax: 044 344 31 90 ➔ En ligne: www.migrosmagazine.ch/voyages

Le Transsibérien

3

Le Transsibérien

Circuits en Europe

Une des dernières grandes aventures ferroviaires de notre temps.

Participez au tirage au sort avec le bulletin de commande et gagnez l’un des prix attrayants: 2 entrées familiales (2 adultes et 2 enfants) à Europa-Park

Un travail commun avec la fondation ESPAS.

4

Hôtel thalasso

Circuits en Europe

en train, en bus & en bateau, par le spécialiste.

07.06 – 25.06.2014 13.07 – 31.07.2014 23.08 – 10.09.2014

Mai – octobre 2014

Séjours de rêve Vacances balnéaires, voyages intervilles, croisières, circuits & M-Budget Téléphone 0800 88 88 15 info@vacances-migros.ch www.vacances-migros.ch

5

Hôtel thalasso

ZRT Zermatt Rail Travel

ZRT Zermatt Rail Travel

Téléphone: 021 622 00 60 info@zrt.ch www.zrt.ch

Téléphone: 021 622 00 60 info@zrt.ch www.zrt.ch

1007 Lausanne

1007 Lausanne

6

Hôtel thalasso

7

Séjours linguistiques EF Centres Internationaux de Langues 2013 – 2014

www.ef.com

Cours de Langues à l’Etranger pour étudiants et adultes

Hôtel Hélianthal Thalazur Saint Jean de Luz****

Hôtel Ile Rousse Thalazur Bandol*****

Hôtel Baie des Anges Thalazur Antibes****

Hôtel thalasso & Spa sur la côte basque

Hôtel thalasso & Spa en Méditerranée

Hôtel thalasso & Spa sur la côte d’Azur

Information et réservation : Tel : 0033148888990 e-mail : inforeservation@thalazur.fr www.thalazur.fr

Information et réservation : Tel : 0033148888990 e-mail : inforeservation@thalazur.fr www.thalazur.fr

Information et réservation : Tel : 0033148888990 e-mail : inforeservation@thalazur.fr www.thalazur.fr

8

9

Bourgogne vinicole

Séjour Bien-être & Gastronomie en Bourgogne Vinicole

Week-end à Annecy

la Venise des Alpes

VOL OFFERT Réservez maintenant ! conditions sur : www.ef.com/centers

Etats-Unis Canada Angleterre Irlande

Malte Afrique du Sud Australie Nouvelle-Zélande

Singapour Allemagne Italie Espagne

Costa Rica Japon Chine France

EF Séjours Linguistiques N°1 mondial des séjours linguistiques à l’étranger

Téléphone 0800 822 811 coursdelangues.ch@ef.com www.efswiss.ch

10 Magie au Pays du Mont-Blanc 11 Séjour à la montagne en France Moments magiques au cœur du Pays du Mont-Blanc

Val d’Arly

Savoie Mont-Blanc

Goûtez à la simplicité !

CHÂTEAU DE PIZAY MORGON - BEAUJOLAIS - BOURGOGNE

90 route de la Scie 74700 CORDON

443, route du Château F-69200 St Jean d’Ardières tél. 0033 (0)4.74.66.51.41 info@chateau-pizay.com

www.chateau-pizay.com

Tél. +33 450 45 86 87

www.palaisannecy.com

Réservation / Informations : +33 (0)4 50 58 06 71 info@rochesfleuries.com

www.rochesfleuries.com

4 stations-villages 2 domaines skiables :

Espace Diamant - Les Portes du Mont-Blanc › Pistes : 185 km

› Pistes : 100 km

à 1h de Genève

+3 3 ( 0 ) 4 7 9 3 1 6 1 0 8 w w w. valdarly-mo ntblanc.co m


12

Bien-être

13

Voyager activement

Le monde en famille

15

Randonnées

Tourisme Pour Tous

Tourisme Pour Tous

Numéro de contact: 021 341 10 80

Numéro de contact : 021 341 10 80

Numéro de contact : 021 341 10 80

Bien-être

16

14

Tourisme Pour Tous

Tourisme Pour Tous Numéro de contact : 021 341 10 40 bien-etre@tourismepourtous.ch www.tourismepourtous.ch

Circuits francophones

Le monde en famille

Circuits francophones

Randonnées

voyagesspeciaux@tourismepourtous.ch voyagesspeciaux@tourismepourtous.ch voyagesspeciaux@tourismepourtous.ch

www.tourismepourtous.ch

www.tourismepourtous.ch

17

Vacances balnéaires

VOYAGER ACTIVEMENT 2014

18

VACANCES BALNÉAIRES 2014

UE BIE NVEN rs l’unive

BIE NVEN

19

Bien-être en Italie

BIEN-ETRE EN ITALIE 2014

CIRCUITS 2014

UE

voyages Tous les ent se déroul ent en seu lem ! français

plus dans les tions belles sta balnéaires

dans ances de s vac actives!

Circuits

www.tourismepourtous.ch

BIE NVEN

UE

fait là où il e bon vivr

Ernest Marti SA

Ernest Marti SA Espagne et Italie

Circuits en car 5 étoiles

Ernest Marti SA

Ernest Marti SA

Tél. 032 391 0 111 marti@marti.ch www.marti.ch

Tél. 032 391 0 111 marti@marti.ch www.marti.ch

Tél. 032 391 0 111 marti@marti.ch www.marti.ch

Tél. 032 391 0 111 marti@marti.ch www.marti.ch

Randonnées et voyages à vélo

20 Printemps-été dans la Drôme 21

HOTEL–GOLF dans le Jura

D O M A I N E

D U

V A L

D E

22

Grande-Bretagne

Italie

23

Location de bateaux

S O R N E

Séjours «golf illimité» dans le Jura

Week-ends et séjours 2014

Tél. +33 (0)4 75 82 19 26 info@ladrometourisme.com www.ladrometourisme.com

Vacances en famille dans le Jura

www.valdesorne.fr 39570 VERNANTOIS • LONS LE SAUNIER TEL +33 (0)3 84 43 04 80

Réservation : resa@ghrvds.com

Travelhouse

L’Atelier du Voyage

Grande-Bretagne

Rue de la Tour 9, 1002 Lausanne

Tél. 043 211 71 81 direct@travelhouse.ch www.travelhouse.ch

Tél. 021 312 34 22 info@atelierduvoyage.ch www.atelierduvoyage.ch


24

Expéditions Hurtigruten

25

Scandinavie

26

Hurtigruten Norvège

27

Croisières

LE MONDE EN CROISIÈRES FLEUVES  CANAUX  CÔTES  DESTINATIONS LOINTAINES SÉLECTION DE CROISIÈRES AU DÉPART DE LA SUISSE

2014/15

2014

2014

Expéditions Hurtigruten par les spécialistes.

Scandinavie par les spécialistes.

Hurtigruten Norvège par les spécialistes.

Antarctique, Arctique, Allemagne, Danemark, Féroé, Finlande, Groenland, Islande, Norvège, Pays baltes, Russie, Spitzberg, Suède

Croisières d‘expédition du Hurtigruten Antarctique, Groenland, Spitzberg, Europe

«La plus belle croisière du monde» le long de la côte norvégienne.

NOTRE NOUVEAUTÉ 2014 RÉVEILLONS 2013 / SAISON 2014

V O YA G E S

V O YA G E S

Glur Voyages

Glur Voyages

Glur Voyages 4009 Bâle

L’Europe en croisière fluviale et côtière

Tél. 061 205 94 94 voyages@glur.ch www.glur.ch

Tél. 061 205 94 94 voyages@glur.ch www.glur.ch

Tél. 061 205 94 94 voyages@glur.ch www.glur.ch

Tél. 021 320 72 35 infolausanne@croisieurope.com www.croisieurope.com

4009 Bâle

4009 Bâle

28

V O YA G E S

Qualität auf Reisen.

Buchard Voyages

29

Balnéaires en car

30

Balnéaires en avion

CroisiEurope Suisse

31

Europe de l’Est/Russie

2014

Les pays de l’Est par les spécialistes. Russie, Transsibérien, Europe de l’Est, Pays Baltes, Asie Centrale, Caucase, Mongolie, Chine

Les spécialistes.

BUCHARD VOYAGES Informations et réservations :

Center Parcs

Kira Voyages

BUCHARD VOYAGES

BUCHARD VOYAGES

Les pays de l’Est par les spécialistes

Tél. 027 306 22 30 info@buchard.ch www.buchard.ch

Tél. 027 306 22 30 info@buchard.ch www.buchard.ch

Tél. 056 200 19 01 info@kiratravel.ch www.kiratravel.ch

Informations et réservations :

Informations et réservations :

Tél. 027 306 22 30 info@buchard.ch www.buchard.ch

32

Membre du groupe Knecht Voyages

Commande 1

2

3

4

5

6

Veuillez me faire parvenir les catalogues suivants: 7

8

9

10

11

12 13 14 15 16

17

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Prénom / nom: Rue / case postale: NPA / lieu: Tél. portable / tél. privé: E-mail:

Center Parcs

La garantie de vacances familiales réussies. Tél. 0848 11 22 77 (CHF 0.08/min.) www.centerparcs.ch

Choisissez votre mode de commande préféré ➔ Téléphone gratuit: 0800 808 688 (lu à ve, 8 h-12 h et 13 h-17 h) ➔ Coupon: ESPAS, c/o Migros Magazine, Naglerwiesenstrasse 4, 8049 Zurich ➔ Fax: 044 344 31 90 ➔ En ligne: www.migrosmagazine.ch/voyages Commande de catalogues et/ou participation au tirage au sort sont à retourner jusqu’au 9 février 2014. Je participe uniquement au tirage au sort. Le gagnant / la gagnante sera informé/e par écrit. Le recours juridique est exclu. Je ne désire pas participer au tirage au sort.


Enterrement dans le respect de vos volontés à prix très doux

Pompes Funèbres 24h/24

Genève 022 552 03 22 • Vaud 021 552 00 21 • Neuchâtel 032 552 00 45 Fribourg 026 552 00 40 • Valais 027 552 00 12

www.autre-rive.ch

escapade neige &

3 nuits en appartement

3 skipass 1 entrée aux bains 3 assiettes skieur & 1 souper valaisan <wm>10CFXKIQ5CMRAE0BNtszPTbbusJN_9IAi-hqC5vyLgEM-986xo_nM9bo_jXnDXsKmxFMWVDeqFjBaJAjnp0MWTyRjyv2-9T8ixv8dA49yexmWILY32fr4-2KAk_nIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NrMwNgUAGQ5n2w8AAAA=</wm>

381.-

Lourdes

du 18 au 24 mai 2014

Pèlerinage Interdiocésain de la Suisse Romande à Notre-Dame de Lourdes sous la présidence de monseigneur martin Gächter, Evêque auxiliaire du Diocèse de Bâle. Pèlerins - Hospitalières - Hospitaliers Train de jour du18.05 (matin) au 24.05 (soirée) Train de nuit du18.05 (soirée) au 24.05 (matin) Avion du19.05 (matin) au 23.05 (soirée) Car direct d’un jour du18.05 (matin) au 24.05 (soirée) Pèlerins malades train de nuit ou avion avec remise de

CHF 840.– CHF 820.– CHF 1220.– CHF 900.– CHF 200.–

Renseignements et inscriptions au diocèse de:

lausanne, genève,

fribourg, neuchâtel

079 197 32 96

bâle

sion

(jura pastoral) 032 421 98 88

(valais romand) 027 327 44 08

Documents d’inscription également disponibles dans chaque paroisse et sur notre site: www.pelerinagelourdes.ch

Vivez d’inoubliables vacances en famille

Réservez tôt et économisez jusqu’à

36%

*

Center Parcs vous invite à vivre une expérience fantastique en pleine nature. Cottages originaux, cadre reposant, activités variées en plein air et à l’intérieur – la formule Center Parcs est unique en son genre. Sport ou détente, plaisirs aquatiques ou aventure à ciel ouvert : tout est à proximité, vous n’avez qu’à choisir votre programme. Partez à la découverte des domaines Center Parcs !

www.centerparcs.ch, hotline 0848 11 22 77 (CHF 0.08/min.) ou dans votre agence de voyages *En combinant réservation anticipée et réduction famille, vous économisez jusqu’à 36%* !


|

COUP DE CHANCE

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

LEAP MOTION | 93

Participez et gagnez

C’en est fini avec la souris!

Avec le système Leap Motion, plus besoin de cliquer pour commander son ordinateur. Désormais, un simple geste de la main suffit à diriger sa machine. «Migros Magazine» offre à ses lecteurs deux ordinateurs portables équipés de cette nouvelle technologie.

N

e soyez pas surpris si, bientôt, vous voyez de plus en plus de gens s’agiter devant leur écran ou dessiner dans le vide avec le doigt. Leur PC est certainement équipé de la nouvelle technologie Leap Motion, qui permet de commander l’ordinateur par des gestes. Le Leap Motion vient révolutionner l’utilisation des PC portables et de bureau: nul besoin de clavier ni de souris, tous les ordres sont donnés par les mains ou les doigts, et ce, sans toucher l’écran. Les mouvements devant l’ordinateur suffisent à le commander. Jeux, modèles, présentations… tout fonctionne ainsi comme par enchantement. Le principe de cette nouvelle technologie est fort simple. Des capteurs et des caméras intégrés dans l’ordinateur enregistrent les mouvements de l’utili-

sateur, qui sont alors convertis en ordres directs. En effet, le Leap Motion reconnaît chaque doigt, les mains ainsi que leur position, et reproduit à l’écran les gestes effectués dans la vie réelle. Toutes les actions sont très intuitives. Ainsi, il suffit de décrire des mouvements dans l’air avec le doigt pour passer à la diapositive PowerPoint suivante: adieu les vilaines traces sur les écrans tactiles! Cette nouvelle technologie promet des sensations fortes aux adeptes de jeux vidéo en particulier, qui pourront se passer de manette, de souris et de clavier. Le Envy 17 Leap Motion de Hewlett-Packard est le premier ordinateur portable au monde à proposer un contrôleur de mouvement intégré. Plus d’infos sur www.melectronics.ch

Par tirage au sort, en partenariat avec Melectronics, «Migros Magazine» offre à ses lectrices et lecteurs deux ordinateurs portables HP Envy 17 Leap Motion Special Edition Notebook d’une valeur de Fr. 1799.- chacun.  Déroulement du concours répondez à la question suivante: quelle marque est la première au monde à proposer un ordinateur portable avec un contrôleur de mouvement intégré?  Comment participer? Par téléphone: appelez le 0901 560 089 (Fr. 1.–/appel à partir du réseau fixe) et communiquez votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse.  Par SMS: envoyez un SMS avec le mot GAGNER, votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse au numéro 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: GAGNER, réponse, Jean Delalune, rue des étoiles 1, 9999 Leciel. Par carte postale: envoyez une carte postale (courrier A) avec votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse à «Migros Magazine», «HP Envy», case postale, 8099 Zurich. Par internet: tapez www.migrosmagazine.ch/coupdechance (participation gratuite).  Dernier délai: 26.01.2014. Les gagnant/ e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs. Ils ne donnent lieu à aucune contrepartie.


– Publicité –

Ce que votre pharmacien ne vous dit pas…

Les problèmes de santé bénins et les petits bobos permettent à certains de faire des affaires en or. Pommades, cachets et sirops se vendent comme des petits pains. Pourtant, il arrive souvent que le remède soit pire que le mal et avant que vous ne vous en rendiez compte, vous voilà confronté à des effets secondaires désagréables. Découvrez deux remèdes « MIRACLE » que vous conservez dans votre réfrigérateur, qui vous éviteront pas mal d’ennuis, et vous feront économiser beaucoup d’argent.

LE GINGEMBRE

LE CITRON

Si vous pensiez tout connaître sur le citron, vous allez être surpris. Le soleil de votre corbeille de fruits est en effet bien plus qu’un concentré de vitamine C.

Ce condiment bien connu se révèle super efficace contre beaucoup de maux et affections. Un remède incroyable qui ne coûte presque rien.

L

e gingembre était déjà utilisé dans l’ancienne médecine chinoise et trouve sa place aussi dans la médecine traditionnelle et l’Ayurvéda. Le gingembre est un remède très puissant contre de nombreux maux, problèmes et affections du quotidien. Ce n’est pas une formule magique tirée d’un grimoire de grand-mère mais bien un remède qui a été étudié et testé et dont les effets ont été prouvés scientifiquement. Le gingembre est riche en minéraux et en vitamine B6 mais regorge surtout d’antioxydants très puissants. Aucun autre fruit ou condiment n’est aussi efficace contre autant de maux différents. Dans son nouveau livre « Le gingembre, trésor oublié », Sandra Bierstedt dévoile tous les secrets de ce bienfaiteur ancestral. Par exemple : — Comment soulager et même arrêter les crises de migraine et les céphalées sans effets secondaires et avec de meilleurs résultats que des médicaments chimiques — Fini le mal de mer ou de voiture, les nausées et les hautle-cœur — Le secret d’Angelina Jolie qui a perdu 11 kilos en quelques semaines à peine. — La recette de la formule pour soulager les articulations douloureuses, les gonflements et les inflammations — Indigestion, douleur à l’estomac, ballonnement ? Une demi-heure à peine pour y remédier — Une recette simple, plus efficace que les médicaments contre les remontées acides — Un spray qui fait des merveilles contre l’acné — Frilosité, règles douloureuses :

tout simplement mises horsjeu — Sexualité : l’arme absolue depuis des siècles contre l’impuissance ou le manque de libido — Comment en finir avec les troubles du sommeil… — La recette d’une boisson aphrodisiaque — Une alternative efficace pour lutter contre l’arthrose, l’arthrite et les rhumatismes — Prenez un bain anti-cellulite qui rajeunit votre peau — Arrêtez l’acidification de votre corps qui est tout aussi dangereuse que la consommation abusive d’alcool ou de tabac — La recette infaillible contre la gueule de bois — Faites tourner votre système immunitaire à plein régime et ne laissez aucune chance aux rhumes — Votre trousse de premiers secours avec des recettes à base de gingembre. Le livre « Le gingembre, trésor oublié »,vous fera (re)découvrir des dizaines de remèdes, recettes pour soulager et guérir d’innombrables problèmes de santé grâce aux extraordinaires vertus du gingembre. Cerise sur le gâteau : vous trouverez du gingembre dans tous les supermarchés. Bon marché, efficace et sans effet secondaire. Pas étonnant que votre pharmacien ne vous en ait encore jamais parlé.

Commandes urgentes Tél 022 552 09 43 Fax 022 552 09 42 service@bodybest.ch

To le monde connaît certaines des Tout propriétés bénéfiques des agrumes. Et pour la majorité d’entre nous, le citron citr est souvent synonyme de vitamine C. Dans le livre « Bien plus que de la vitamine C ! » vous serez surpris de découvrir les nombreux bienfaits méconnus de ce champion venu du Sud et vous y apprendrez de nombreuses vertus et formules aux effets remarquablement efficaces et simples à mettre en œuvre. Le citron peut soulager les maux et les problèmes les plus inattendus. De l’herpès labial à la gueule de bois en passant par l’acné, les problèmes de prostate, l’artériosclérose, les détoxications et la perte de poids… pour n’en citer que quelques-uns. Il y a acide et … acide Notre mode de vie actuel mène à l’acidification de notre organisme (acidose) qui s’accompagne, notamment, d’apathie, de vieillissement prématuré, d’augmentation du cholestérol, de chute des cheveux et de dépression. Malgré son goût acide, le citron est en fait un élément alcalin (antiacide), donc tout le contraire. Et cela en fait l’une des armes les plus redoutables pour lutter contre de nombreuses maladies. Et bien plus encore Cet ouvrage regorge également de trucs et astuces pratiques comme par exemple : comment éliminer les taches de rousseur — avoir de beaux ongles blancs — faire disparaître les pellicules — couper des oignons sans pleurer — soulager les coups de soleil — repousser les moustiques etc. . Ce document de référence vous ravira et vous étonnera à chaque fois que vous aurez un petit problème de santé ou pratique à résoudre. Un livre indispensable dans chaque bibliothèque !

Bon de lecture à retourner à Body Best

Case postale 2622 – 1260 Nyon 2- Tél 022 552 09 43 – Fax 022 552 09 42 service@bodybest.ch – www.bodybest.ch

Vacances

Loèche-les-Bains Offres Hiver printemps Offres Top été / /automne 2010 le 4 2010 janvier 30 avril 09 06.01.2014 au 25.05.2014 dudès 04dès juillet au09 21au novembre 2010

Hôtel Alpenblick

à côté du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tél. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains 3 nuitées avec demi-pension

3 nuitées entréesavec au demi-pension Burgerbad, sauna et bain 3deentrées au Burgerbad, sauna et bain vapeur, vapeur accès libre au téléférique de le la Gemmi, 1 billet aller/retour pour téléférique Leukerbad plus Card de la Gemmi

Fr.396.– 375.–par parpersonne personne Fr.

nuitéesavec avec demi-pension 55 nuitées demi-pension entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain 55 entrées sauna et bain de vapeur accès libre au téléférique de la Gemmi, 1 billet aller/retour Leukerbad plus Card pour le téléférique de la Gemmi

Fr. Fr.660.– 625.–par parpersonne personne 7 nuitées demi-pension nuitéesavec avec demi-pension 7 entrées sauna et bain entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain accès libre au téléférique de la Gemmi, de vapeur Leukerbad plus Card pour le téléférique 1 billet aller/retour

de 896.– la Gemmi Fr. par personne

Fr. 845.– par personne

Supplément pour la chambre individuelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements. La plus grande piscine thermale alpine de l’Europe (Burgerbad) est à votre disposition le jour d’arrivée dès 12h 00 12h00 (sauf le jour du départ).

Presqu’île St-Tropez Gigaro-Plage

maison tout confort, vue mer. Tél. 044 381 65 25

Accompagnement de qualité dans un environnement familier. Pour toute la vie.

www.aide-soins-domicile.ch

Tant qu’il ne saura pas voler, vous pourrez compter sur la Rega.

Veuillez me faire parvenir le(s) ouvrage(s) suivant(s) __ exmplaire(s) de « Le Gingembre, le Trésor oublié » au prix de Fr. 39.pour un exemplaire __exemplaire(s) de « Le Citron, bien plus que de la vitamine C » au prix de Fr. 39.- pour un exemplaire ❑ Participation aux frais de port et assurance Fr. 6.95 Economisez Fr. 19.- en commandant 2 livres de votre choix pour seulement Fr. 59.- Droit de restitution de 30 jours Nom/Prénom ___________________________________________________ Adresse : _______________________________________________________ NPA/Localité ____________________________________________________ Tél ___________________ date de naissance ______________________ GCFP006

www.rega.ch


JEUX

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

| 95

JEU DE LOGIQUE: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Comment participer

Combinez peu à peu en utilisant les informations données, notez les résultats dans le diagramme et trouvez ainsi les correspondances.

Prénom

Diane

x

Louis Nicole Pierre

Boisson

Jus de pomme Coca Eau minérale Jus d’orange

Dessert

Glace

Prénom

Yogourt

Diane

Jus d’orange

Eau minérale

Coca

Jus de pomme

Boisson

Gâteau

Pudding

Yogourt

Dessert

Glace

Escalope

Sandwich

Hamburger

Plat principal

Saucisse

Question: Que mange Pierre pour le dessert?

Excursion La famille Pasquier entreprend une longue excursion. A midi la famille de 4 personnes va manger dans un restaurant. Quel plat principal, quel dessert et quelle boisson choisissent-ils? Informations 1. Diane commande une escalope, le fils Louis un pudding et la fille Nicole un jus de pomme. 2. Le sandwich est commandé avec un yogourt et le gâteau avec un jus d’orange. 3. Une personne commande un hamburger et un coca. 4. Le jus d’orange n’est pas bu avec la saucisse. 5. Pierre ne mange pas de saucisse. 6. La glace et l’eau minérale ne sont pas commandées ensemble. Louis

Nicole

Téléphone Composez le 0901 591 906 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF6 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF6 COCA Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, logical, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches Délai de participation: dimanche 26.01.2014, à minuit Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

Pierre

Plat principal

Pudding

Dessert

Gâteau

Boisson

La solution et le nom des gagnants seront publiés dans Migros Magazine n° 8.

Coca

LE COIN DES ENFANTS

ABCC GE AB TAGE PO POTA

Énigmes

LA PHOTO DE NINA Pendant les vacances d’hiver, Nina prend photo sur photo. Comme le paysage est beau sous la neige! 10 différences se sont glissées dans la deuxième photo. Entoure-les.

Nina aime bien se préparer un potage avec des pâtes alphabet. Elle rassemble toujours les lettres en petits groupes. Trouveras-tu dans quel ordre les placer pour former un mot?

2

1

4 3

6 5

Solution: 1. Orange, 2. Violon, 3. Ours, 4. Aigle, 5. Pomme, 6. Voeu

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes! Solution:

|

Rends-nous visite sur:

www.lilibiggs.ch


JEUX 96 |

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

2

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 1250 FRANCS

A gagner, 10 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig Tél. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

MIGROS MAGAZINE |


JEUX | 97

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

Comment participer

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs. DĂŠlai de participation: dimanche 26.01.2014, Ă  minuit

EN PLUS: Ă  gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Chances ĂŠgales et sans frais supplĂŠmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rĂŠseau portable) DĂŠlai de participation: dimanche 26.01.2014, Ă  minuit

Dans lâ&#x20AC;&#x2122;urgence, donner les premiers soins www.msf.ch CCP 12-100-2

Solution n° 3:

$#'&" %&

  

 ' !$#

|

      $($#        )))%%

'##

Gagnants n° 2: Monique Dufour, Les Bioux VD; Marianne Hubert, Lausanne; Marcelle Esseiva, Lausanne; Louisette Bally, Aclens VD; Sylvane Wermeille, Le BÊmont JU Gagnants en plus n° 2: Madeleine Vettiger, La Chaux-de-Fonds NE; Frank Bourgeois, Grandvillard FR; Jean-Georges DÊnÊrÊaz, La Tour-de-Peilz VD; Aurelie Bressoud, Vollèges VS; Adrien Granges, Martigny VS

CAVALIER


JEUX 98 |

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 9 8

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

8 5 4 2 6 3

2 4

Comment participer

7 9 1 2 5 6 4 7 5 8 9 5 3 4 8 1

8 6 9 7 1 3

Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 26.01.2014, à minuit Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

Solution n° 3: 637 6 1 5 9 3 2 7 4 8

7 9 4 5 1 8 2 3 6

8 2 3 4 6 7 9 5 1

3 7 8 6 4 1 5 2 9

4 6 9 3 2 5 8 1 7

2 5 1 7 8 9 4 6 3

1 4 7 2 9 6 3 8 5

5 3 6 8 7 4 1 9 2

9 8 2 1 5 3 6 7 4 06010010622

Gagnants n° 2: Silvia Fricker, Wohlen AG; Chantal Viande, Clarmont VD; Madeleine Wirth, Morges VD; Helen Oeler, Steffisburg BE; Nik Hochreutener, Obergerlafingen SO

Publicité

us z-vo t! nne en Abo tuitem gra

Le magazine

du bien-être et du développement durable

06/2013

Des touristes volontaires qui préfèrent récolter des olives que de buller Des petites graines qui ont un pouvoir nutritif insoupçonné Des conseils avisés qui devraient vous inciter à jogger en hiver

De bien belles perspectives Prévisions : il est bon de savoir où l‚on va

Reflet des nouvelles tendances, Vivai, le magazine du bien-être et du développement durable édité par Migros, est une véritable source d’inspiration. Que va-t-il arriver? Des experts nous livrent leur vision de l’avenir. Quelles graines, quelles céréales pourraient remplacer le blé? Alternatives santé. Que faire pour stimuler son cerveau? Trucs et astuces.

Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.

IMPRESSUM

Rédaction: redaction@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09

Andreas Dürrenberger, Béatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West

Rédacteur en chef: Steve Gaspoz

Département Shopping & Food: Eveline Zollinger (responsable), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram

MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch

Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo

Tirage contrôlé: 505 288 exemplaires (REMP 2013) Lecteurs: 704 000 (REMP, MACH Basic 2013-2)

Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin

Direction des publications: Monica Glisenti

Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément,

Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Tatiana Vergara Photolithographie: René Feller, Reto Mainetti

Prépresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Correction: Paul-André Loye Médias électroniques: Sarah Ettlinger (resp.), Laurence Caille, Véronique Kipfer, Manuela Vonwiller Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler

Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Rea Tschumi Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch

Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01 Editeur: Fédération des coopératives Migros

Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny


20.01.14 ergoasw.ch

CRUISECENTER NE PERD PAS LE NORD Prix Super Saver, pension complète, argent de poche et vols inclus Geiranger G eiranger Hellesylt H ellesylt Flam Kristiansand Goteborg

Stavanger

ENTER CRUISEC

Kiel

DAYS

Poésie des fjords de Norvège No. 70 (8 jours)

s ier et nou u 31 janv CHF 300.– ’a u sq ju z Réserve 200.– à e ns de CHF vous offro e poche par cabin ent d m e t u n iq e n ble u d’arg bord). Vala 2. (crédit de gories O2, B1 et B té pour les ca

17.05. 31.05. 14.06. 28.06. 12.07. 26.07. 09.08. 23.08.

Sam Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam

Vol sur Hambourg Transfert à Kiel Kristiansand Plaisirs en mer Hellesylt & Geiranger Flam Stavanger Goteborg Kiel, transfert à l’aéroport Vol retour

dpt. 18h00 14h00 – 20h00 08h00 – 17h30 08h00 – 17h30 09h00 – 15h00 09h00 – 17h00 arr. 10h00

Un été en Europe du Nord – lorsque vos nuits deviennent jour. Sur des terres embrasées par le soleil de minuit, découvrez les spectaculaires et majestueux fjords de Norvège, qui sont parfois tellement étroits qu’on a l’impression de pouvoir toucher les montagnes qui s’élèvent de part et d’autre du navire.

Helsinki (Finlande) SaintPétersbourg (Russie)

Copenhague (Danemark)

Kiel

Saint-Pétersbourg, surnommée « la Venise du Nord », bâtie sur des dizaines d’îlots est sillonnée de canaux. Cette situation permet la découverte en bateau des façades baroques des palais qui font la particularité et la célébrité de la ville. La beauté de son architecture résulte de la volonté du tsar Pierre le Grand, au début du 18ème siècle d’en faire la vitrine de la puissante Russie. Il est un moment de l’année, en juin, où la ville devient encore plus belle, quand les jours s’allongent à un point tel que le crépuscule ressemble à l’aube ; les nuits sont alors dites « blanches » et font l’objet d’un festival enchanteur qui donne lieu à de nombreux ballets et concerts.

Gdynia (Pologne)

Trésors de la mer Baltique No. 71 (8 jours) 24.05. 07.06. 21.06. 05.07. 19.07. 02.08. 16.08. 30.08.

Sam Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam

Vol sur Hambourg Transfert à Kiel Copenhague Gdynia Plaisirs en mer Helsinki Saint-Pétersbourg Plaisirs en mer Kiel, transfert à l’aéroport Vol retour

dpt. 18h00 08h00 – 18h00 14h00 – 21h00 08h00 – 14h00 07h00 – 19h00 arr. 10h00 MSC Orchestra (4*)

Prix p. pers. (CHF) en occupation double, pension compl. et voyage aller /retour incl. Intérieure Bella (I1) Intérieure Fantastica (I2) Extérieure Bella (O1) Extérieure Fantastica (O2) Balcon Bella (B1) Balcon Fantastica (B2) Balcon Aurea (B3) Suite Aurea avec balcon (S3) 3e / 4e lit sup. enfant Supplément vols de / à Genève

1469.– 1539.– 1719.– 1839.– 1959.– 2079.– 2569.– 2869.– 664.– 100.–

1599.– 1659.– 1839.– 1959.– 2079.– 2209.– 2689.– 2989.– 664.– 100.–

032 755 99 99

1719.– 1779.– 1959.– 2079.– 2209.– 2329.– 2819.– 3119.– 664.– 100.–

Aucune compagnie de ligne n’assure la liaison aérienne entre Genève et Hambourg. Pour votre l’arrangement aérien, vous avez donc le choix entre des vols directs au départ de Zurich ou, moyennant un supplément de CHF 100.– par pers., des vols indirects au départ / arr. de Genève. Prestations incluses : vols aller / retour en classe économique, transferts entre le port et l’aéroport, croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements, taxes portuaires, assistance de personnel parlant français. Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, pourboires au personnel de bord (env. Euro 7.– / nuit par pers.), excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation / assistance (de CHF 30.– à 75.– par pers.), frais de dossier (CHF 29.– / facture). Offre spéciale valable pour un contingent limité de cabines et de vols : les meilleures conditions si vous réservez sans tarder. Réserver chez nous, c’est profiter doublement : réductions CruiseClub à nos fidèles clients.

ww www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence to Cruise»


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

VOTRE VILLE PRÉFÉRÉE AU PRINTEMPS

NOUVEL UNIVERS WELLNESS À ZURZACH

En avez-vous assez du froid mordant? Réservez d’ores et déjà une escapade printanière dans la ville de votre choix. Notre conseil: Paris. Découvrez la Joconde de Léonard de Vinci au musée du Louvre ou flânez sur les Champs Elysées. Et si vous ne voulez pas attendre le retour des beaux jours, que diriez-vous de passer la Saint-Valentin dans la ville des amoureux?

Passez une journée reposante dans le nouvel univers consacré au bien-être «Sal Aqua Natura» aux bains thermaux de Zurzach. Dans ce bain d’eau très salée, vous flotterez comme dans la mer Morte. Dans une grotte, voguez dans un autre monde fait de sons, de couleurs et de lumières. Bain de vapeur ou saunas, choyez pour une fois votre corps et votre esprit. Ou profitez tout simplement de l’effet bienfaisant de l’eau thermale: laissez-vous porter par le courant ou détendez-vous dans les bains à remous. Un véritable bienfait lorsque la météo se montre sous un jour gris et froid.

Dates: réservations du 20 janvier au 28 février 2014 Profitez: connectez-vous simplement sur www.travel.ch/cumulus et cliquez sur la case des actions ou saisissez le code promotionnel 612d-14e7-93bd. Le montant de Fr. 50.– sera automatiquement déduit de votre réservation. Remarque: cette offre comprend l’hôtel et le vol. Elle n’est pas cumulable avec d’autres offres. Un seul bon peut être utilisé par carte Cumulus. Pas de rabais sur les prestations individuelles (hôtel, vol ou location de voiture) ou les réservations de dernière minute. Plus d’informations: www.travel.ch/cumulus

Dates: du 20 janvier au 28 février 2014 (valable du lundi au samedi) Prix: une entrée journalière (5 heures) pour adulte à Fr. 25.– au lieu de Fr. 31.– Profitez: présentez votre carte Cumulus à la caisse des bains thermaux de Zurzach et profitez du rabais Cumulus. Plus d’informations: www.thermalbad.ch

50.-

DE RABAIS

6.-

DE RABAIS


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

MARQUER À TOUT POINT DE VUE CHEZ DEPOT

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE LANGUE

Chez Depot, vous trouverez les dernières tendances déco et de bonnes idées pour aménager votre intérieur, au gré de vos envies. Un vaste choix d’accessoires vous y attend: bougies, parfums d’ambiance, meubles ou encore linge de maison. Vous collectez un point Cumulus par franc dépensé pour chaque achat dans l’une des 29 boutiques en Suisse. Pendant la durée de l’action, vous profitez en outre de 15% de rabais sur votre article préféré.

Avec Eurocentres, apprendre une langue devient un voyage découverte personnel, à mille lieues de l’apprentissage d’interminables listes de vocabulaire. Des destinations magnifiques et des écoles de langues sélectionnées avec soin attendent votre visite dans le monde entier. Que diriez-vous de New York, du Cap ou de villes encore plus exotiques comme Moscou, Buenos Aires et Kanazawa? L’équipe expérimentée d’Eurocentres vous conseille volontiers, gratuitement et sans engagement.

Dates: du 20 janvier au 1er février 2014 Profitez: présentez votre coupon de rabais et votre carte Cumulus à la caisse de votre magasin Depot en Suisse et assurez-vous l’avantage Cumulus de 15%.

15% DE RABAIS Sans montant minimal requis Valable: du 20 janvier au 1er février 2014

Votre article préféré moins cher Profitez: présentez le coupon de rabais et votre carte Cumulus à la caisse de votre magasin Depot en Suisse et assurez-vous l’avantage Cumulus de 15%. Remarque: un seul coupon de rabais par personne. Offre non cumulable avec d’autres actions.

Durée de l’action: jusqu’au 23 février 2014 pour toutes les écoles Profitez: réservez maintenant un cours de langue avec hébergement sur www.eurocentres.com ou gratuitement par téléphone au 0800 855 875 et recevez 2000 points Cumulus en plus. Pour un cours de langue de 4 semaines à Londres, vous obtenez ainsi 4000 points Cumulus au lieu de 2000. Indiquez simplement le code «Cumulus» lors de la réservation. Remarque: de nombreuses destinations offrent actuellement 25% de réduction supplémentaire pour les réservations précoces. Plus d’informations: www.eurocentres.com/fr/cumulus

2000

POINTS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE... 102 |

|

YVAN FRANEL

| No 4, 20 JANVIER 2014 |

L’album qui fait boum

MIGROS MAGAZINE |

10h

Auteur-compositeur-chanteur-instrumentiste, Yvan Franel, leader du groupe Stevans, signe un nouvel opus groovy terriblement efficace. A découvrir en CD ou sur vinyle.

Quels habits de lumière? «La styliste Nadège Ludinant est une amie. Elle a étudié à l’Ecole de la chambre syndicale de la couture parisienne et est aujourd’hui venue m’aider à dénicher une tenue de scène dans ma garde-robe.»

Le sport c’est la santé CARTE D’IDENTITÉ

«Le sport est important, car il permet de me poser, moi qui ai une tendance à l’hyperactivité. De plus, quand on fait de la scène, il est nécessaire d’avoir une bonne condition physique. Si le temps le permet, je cours à travers la campagne genevoise. Sinon, je vais en salle.»

Naissance: 25 août 1978. Etat civil: célibataire. Signe particulier: «Gaucher, ça en dit long.» Il aime: «Les extrêmes, c’est-à-dire être pris dans un tourbillon d’activités et entouré d’une foule de personnes avant de me retrouver complètement seul le lendemain.» Il n’aime pas: «Les gens qui n’ont pas la faculté d’écouter et de pardonner.» Un rêve: «Pouvoir voyager à travers le monde grâce à ce métier.»

single «Glamorous Nights», tiré du nouvel album, a déjà été vu plus de 53 000 fois sur Youtube. «C’est vrai que c’est beaucoup pour la Suisse, mais aux Etats-Unis, c’est le score de l’épicier du coin», ironise le Genevois. Quand il n’est pas sur scène – il a déjà enflammé le Paléo et fait la première partie de Deep Purple au Montreux Jazz Festival –, Yvan Franel squatte le petit écran dans une série humoristique, «So sorry!», visible notamment sur Rouge TV. «J’ai suivi des cours de comédie à Paris et j’adore aller chercher des émotions au fond de moi. En concert, je peux me cacher derrière une mélodie, un instrument. Devant une caméra, cela n’est plus possible.» Texte: Pierre Wuthrich En concert le 25 janvier à la Salle des fêtes de Thonex. Infos: www.stevans.net

Repos du guerrier

12h30

«En tant que fils de diplomate, j’ai passé les seize premières années de ma vie à l’étranger. J’aime le côté sécurisant qu’offre Genève. Me promener dans le parc des Bastions ou la vieille ville me rappelle des valeurs familiales importantes, bien éloignées du monde très rock’n’roll dans lequel on vit parfois.»

Inspiration

Photos: François Wavre / Rezo

«Rupture». Tel est le nom du troisième album écrit et composé par le Genevois Yvan Franel, le leader du groupe Stevans. «Je l’ai baptisé ainsi, car il marque effectivement un changement. Les deux autres membres fondateurs du trio Stevans sont devenus pères et ont quitté le groupe. Pour les remplacer, quatre nouveaux musiciens ont intégré la formation. Surtout, la rupture est du côté du style. J’ai un peu délaissé les influences de la pop britannique pour aller vers un son plus américain, électro et groovy. Sur scène, j’avais déjà remarqué que les titres dansants marchaient le mieux.» Il en ressort un disque, disponible dans les bacs dès le 24 janvier, à l’image d’Yvan Franel: «joyeux, innocent, sombre, mélancolique et sexy». Terriblement efficace aussi a-t-on envie d’ajouter, puisque le clip du

11h

«Je compose aussi bien à la guitare qu’au piano et enregistre les lignes mélodiques sur mon Iphone. C’est un peu mon journal de bord. Ensuite, je reprends, parfois quelques jours plus tard, les idées pour les retravailler ou alors je les abandonne. Les textes viennent seulement à la fin du processus de création.»

14h


|

LE MONDE DE...

MIGROS MAGAZINE | No 4, 20 JANVIER 2014 |

|

YVAN FRANEL | 103

16h Organisation du prévernissage «Alain Jeanmairet est l’un des derniers disquaires de Genève. Nous allons organiser dans son magasin Sounds Records de Plainpalais un prévernissage le 23 janvier. Mon album y sera aussi disponible en vinyle, car j’aime ce support. Il a une âme.»

Rencontre avec le graphiste

16h30

14h30 Répétition en sous-sol «Avec les quatre autres musiciens du groupe, nous répétons dans un local du sous-sol de la salle de sports de Troinex, près de Genève. Le rythme de nos rencontres dépend des échéances à venir. C’est aussi ici que je compose des démos.»

«Je découvre enfin la pochette que Gregory Pache a conçue pour l’album. En écoutant les différents titres, il a développé un univers en jouant sur les couleurs, sombres pour le côté mélancolique et plus vives pour le côté punchy. A l’intérieur, les photos d’Anoush Abrar reprennent et complètent cette idée.»

17h La tournée des télés «Avant la sortie du disque, les rendez-vous avec la presse et les télévisions s’enchaînent. Cela fait partie du métier et ne me déplaît pas. Surtout, c’est l’occasion de défendre ce que j’ai composé et écrit. Pour cet album, nous visons aussi la Suisse alémanique et des entretiens avec des radios d’outre-Sarine sont prévus. Je vais devoir assurer.»


SAVEURS D’EXTRÊME-ORIENT.

2.– au lieu de 2.50

Mah Mee ou Chicken Satay Anna’s Best en lot de 2 20% de réduction, p. ex. Mah Mee, 2 x 400 g

2.70 au lieu de 3.50

4.20

Mister Rice Jasmin 1,3 kg + 30% de contenu en plus, 1000 g + 300 g gratuits

9.80

Gant de cuisine en néoprène

7.80 au lieu de 9.80

Tous les assortiments Thai Kitchen et Jaipur 20% de réduction, p. ex. lait de noix de coco Thai Kitchen, 250 ml

9.80

Wok à manche Ø 30 cm, rouge

Société coopérative Migros Aar OFFRES VALABLES DU 21.1 AU 27.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Filet d’agneau Nouvelle-Zélande / Australie, les 100 g

9.70

Gingembre, Bio Pérou, le kg


Migros magazin 04 2014 f aa