2018 FIL Info

Page 1

Connecting the Lycée Français de San Francisco Community

FILINFO | 2017-2018 01


FILINFO | 2017-2018

02

Contributors. We would like to thank all the many contributors to this edition of the FIL Info, big and small!

Cover. CONCEPT + CREATION

Stéphane Houari

FRONT COVER

Clara ROUX Imogen JAMES Clinton MURRAY Layla Marie TOURNACHE Kathleen ISAZA Sami KAMEL

BACK COVER

SĂ©o VERNAY-KIM James WILLIAMS Ariana NIDERMAN Gabrielle LE NAOUR

Graphic design.

Edition + translation.

Marie MURPHY mdashdesignsf.com

Olivia SINGIER TEXIER Camille HOGAN

Emmanuel TEXIER Elsa RODRIGUEZ Patrice POSSENTI Elodie RAMBERT Frédéric PATTO Olivia SINGIER TEXIER Eric MOREAU Emmanuel LEBRUN DAMIENS Claire FRANCE Isabelle ESSEL Ashley CHUNG-FAT-YIM Ilene LEDERMAN Laurence MACH Ines KROGNES Diane ROUX Hannah LEDERMAN Alice DECUGIS Anton RITZU Matthieu SCHAVSINSKI Christine RIEZ-NOGUEIRA Mia RECHSTEINER William DESMOLE Christophe BOUCHARD Laurent PETRYNKA Lillian STONE Lia COURBAGE Stefan LEUNG Clara ROUX Tobias LEPOUTRE Henri LANDES Agniezska PERCHE Eileen KIEBALA Christine MAIMON DUCLOS Kay RITTER Nathalie HAUTAVOINE Dari JULLIEN Brigitte DEAN


performing arts.

FILINFO | 2017-2018 03

Content.

04

#LFSFquestion

#LFSFexplore

Question . 22

Create. #LFSFcreate

Le mot du proviseur | A note from the Head of School

Explore..

06

30

First Lego League

10

31

Math en Jeans

11

Start’UP LycĂ©e

24

28

Celebrating Performing Arts TLF Renovation Inauguration

14

La Petite École

18

Bilingual Fair

International Exchanges ‱ Japon + Brest Tu as voulu voir Vesoul ‱ JIJ

32

Service Learning Trip ‱ Peru

34

Global Learning ‱ Morocco

36

Global Learning ‱ Iceland

News.

#LFSFnews

21

2018 Universities

38

Outdoor Initiatives

39

Alumni Corner

40

Farewells

42

Gala


FILINFO | 2017-2018

04

LE MOT DU PROVISEUR Emmanuel TEXIER

Cette annĂ©e scolaire 2017-2018, ma toute premiĂšre au LycĂ©e Français de San Francisco, fut par bien des mesures, exceptionnelle car jalonnĂ©e d’évĂ©nements marquants, de projets ambitieux, et de belles rĂ©ussites. Nos Ă©quipes se sont distinguĂ©es par leur grande implication et leur professionnalisme permettant Ă  nos Ă©lĂšves de pleinement rĂ©aliser leur potentiel. Les diffĂ©rentes compĂ©titions sont d’excellentes occasions de se mesurer au monde extĂ©rieur et cet heureux mariage s’est traduit notamment par la victoire des Ă©quipes du LFSF au Start’up LycĂ©e (innovation, Chicago), au First Lego League (robotique, LFSF), ou Ă  PremiĂšre ScĂšne (thĂ©Ăątre, New York). Ces moments forts sont les expressions d’un projet d’établissement visionnaire qui laisse la part belle au plurilinguisme, Ă  l’innovation et Ă  la citoyennetĂ©, nous invitant Ă  dĂ©velopper trois axes: les sciences et la technologie depuis 2016, les arts de la scĂšne et du spectacle depuis 2017 et, Ă  la rentrĂ©e 2018, le sport et les activitĂ©s physiques.

04

Au fil des pages de ce magazine annuel, quelques uns des nombreux points forts de cette annĂ©e se succĂšdent telles les touches de couleurs d’un tableau impressionniste dressant le portrait mouvant d’une annĂ©e scolaire riche et dynamique qui ne fait qu’augurer le meilleur pour l’avenir de notre Ă©tablissement, de notre communautĂ© et surtout de nos Ă©lĂšves. Pour finir, je tiens Ă  vous remercier tout personnellement de votre soutien dans cette fantastique aventure qu’est l’éducation des quelques 1,000 Ă©lĂšves de notre trĂšs belle Ă©cole. J’espĂšre que vous pourrez vous joindre Ă  nous pour la poursuivre l’annĂ©e prochaine, et vous souhaite Ă  tous un trĂšs bel Ă©tĂ©.

Emmanuel TEXIER Proviseur


FILINFO | 2017-2018 05


FILINFO | 2017-2018

06

1.

This 2017-2018 school year, my very first at the Lycée Français de San Francisco, was exceptional as it was marked by milestones, ambitious and successful projects, and notable accomplishments.

06

Through the collaborative, driven efforts of our distinguished teams, our students have been equipped with the essential resources, support and guidance to rise and attain their optimal potential. LFSF participates in an array of national academic competitions where students have the opportunity to compete with the world outside the classroom walls and prove their skills, competence and leadership. As a result, LFSF has marched in the front lines of these races, including the Start’up LycĂ©e (Innovation, Chicago), the First Lego League (Robotics, LFSF), and the PremiĂšre ScĂšne (Theatre, New York). These highlights have echoed the school’s visionary mission to foster multilingualism, innovation and citizenship, furthermore, have instilled three units of focus at LSFS: Science and Technology (since 2016), Performing Arts (since 2017), and Sports and Physical Activities (starting in 2018).

Celebrating Performing Arts Fund for the Future est un fonds qui permet d’articuler un projet spĂ©cifique et enrichit les programmes. En 2016, l’accent a Ă©tĂ© mis sur les arts de la scĂšne : thĂ©Ăątre, danse, musique, cirque, chorale, et rĂ©novation du ThĂ©Ăątre du LycĂ©e Français de San Francisco !

As you turn the pages of this annual magazine, the year’s highlights harmoniously embolden and carry each other, like the strokes of color in an Impressionist painting depicting an animated representation of this rich and dynamic school year. This scintillating and lively canvas embodies not only what we have gained, but the bright future of our school, community, and most importantly, our students.

Emmanuel TEXIER Head of School

2.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate 07

1.

2.

2.

“

J’ai aimĂ© quand j’ai participĂ© au

Fund for the Future focuses on thematic projects that enrich our student programs. In 2016, the

spectacle BAM ... j’étais cachĂ© sous le tambour! – FELIX, CE1B

focus was on performing arts: theatre, dance, music, circus, choir, and the Lycée Français de San Francisco Theatre Renovation!

1.

MUSIC ROOMS On our three campuses, music rooms were equipped with additional instruments, ipads and headphones, music stands, stack chairs

“

with tablets and sound/playback equipment.

Ces initiatives ont permis Ă  nos Ă©lĂšves d’aller plus loin et de complĂ©ter leurs

2.

connaissances et compétences dans la

FFF allowing students to further develop their skills and appreciation for performing arts.

Les parents ont aussi pu mieux profiter des

– ELSA RODRIGUEZ

SAU Campus Director

GRADE 12 Shows and classes were funded thanks to the

maĂźtrise des arts du cirque et de la scĂšne.

représentations de leurs enfants.

ARTISTIC PERFORMANCES FROM PRE-K TO

3.

THEATER RENOVATION This iconic space went through a significant remodel and upgrade for the benefit of the students and the community at large.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate

08

“

Our students thrive. I am always amazed by the energy, the passion, the efforts and the love that they show.

“

Une formidable opportunité qui fait partager des émotions.

- EMMANUEL TEXIER

- PATRICE POSSENTI

Head of School

ASH Campus Director

Why celebrate Performing Arts at school? A 10 year National Study conducted by Stanford University found that children involved in highly effective performing arts programs are :

08

400%

more likely to win academic awards with honors; more likely to score higher than peers on the SAT’s; more likely to participate in a science or math fair.

800%

more likely to receive a community service award.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate 09

“

Les arts de la scùne permettent aux enfants de s’exprimer à l’oral et de prendre confiance

en eux, en français comme en anglais! - ÉLODIE RAMBERT Chief Operating Officer

“

La rĂ©novation du thĂ©Ăątre a permis de mettre Ă  disposition de nos Ă©lĂšves un magnifique outil pĂ©dagogique, non seulement pour le thĂ©Ăątre mais aussi pour le cinĂ©ma, les confĂ©rences, les spectacles des Ă©lĂšves, telles que le Talent Show, la Chorale de la Baie, les piĂšces de thĂ©Ăątre, et les comĂ©dies musicales. Ces productions bĂ©nĂ©ficient dorĂ©navant d’une technique son et lumiĂšre d’une qualitĂ© professionnelle. Les arts de la scĂšne au LFSF acquiĂšrent ainsi une visibilitĂ© sans pareil dans la Baie de San Francisco et au delĂ . - FRÉDÉRIC PATTO TLF Artistic Director


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate

10 010

10

RĂ©novation TLF

THE RENOVATION OF TLF WAS MADE POSSIBLE THANKS TO THE GENEROUS SUPPORT OF:

Une partie des fonds levés aura permis de faire

AEFE

quelques travaux afin de conserver la beauté

Bank of the west

et le style moderne du thĂ©Ăątre d’origine mais la plupart des efforts ont Ă©tĂ© investis dans l’amĂ©lioration majeure des systĂšmes lumiĂšre et audio ainsi que dans l’addition d’un Ă©cran de cinĂ©ma de qualitĂ© professionnelle.

Ces investissements permettent au TLF de devenir à la fois une scÚne et une salle cinéma de choix au coeur de la ville. While some of the focus went to stylishly preserving the mid-century modern beauty of the original theater design, most of the effort was invested on upgrading the sound and lighting system along with the integration of a professional cinema screen.

These upgrades transform the TLF into a professional stage and a movie theater.

Ann and Gordon Getty Foundation Individual Donors


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate 11

TLF Inauguration Olivia SINGIER TEXIER

Comme de nombreux parents du LFSF, l’existence d’un thĂ©Ăątre au sein du lycĂ©e me rĂ©jouit. Ce lieu est un merveilleux medium d’ouverture Ă  la culture française et amĂ©ricaine, l’identitĂ© mĂȘme de notre lycĂ©e. GrĂące Ă  la gĂ©nĂ©rositĂ© de la communautĂ© scolaire, le TLF s’est refait une beautĂ©. Sa rĂ©ouverture Ă©tait trĂšs attendue !

Le 29 mars dernier, tous les ingrĂ©dients Ă©taient rĂ©unis pour que la soirĂ©e d’inauguration du nouveau TLF soit une rĂ©ussite : la communautĂ© française et francophone venue nombreuse, une dose d’humour, une pincĂ©e de discours officiels, un florilĂšge de spectacles mettant en scĂšne les Ă©lĂšves, une introduction festive et rythmĂ©e par un clip façon Black-Eyed Peas de StĂ©phane HOUARI, avec les Ă©lĂšves de l’option thĂ©Ăątre et les deux maĂźtres de cĂ©rĂ©monie, nous promettant Ă  tous une excellente soirĂ©e.

nos deux pays et rappelĂ© cette chance d’avoir un Ă©tablissement bilingue dans le Sunset . Le Consul GĂ©nĂ©ral de France Ă  San Francisco, M. Emmanuel LEBRUN-DAMIENS, nous a emmenĂ©s avec humour et finesse de Shakespeare Ă  MOLIÈRE en passant par Nicolas BOILEAU. Christophe BOUCHARD, Directeur de l’AEFE, Roland LESCURE, DĂ©putĂ©

de champagne au succĂšs du TLF lors d’une belle rĂ©ception organisĂ©e par Nathalie HAUTAVOINE et l’équipe du DĂ©veloppement ! RĂ©alisons la chance de pouvoir profiter d’une si belle salle de spectacle grĂące au dĂ©vouement et Ă  la passion de son coordonnateur artistique FrĂ©dĂ©ric Patto. Longue vie au TLF !

Et elle le fut, avec un spectacle chaleureux et variĂ© : la chorale des Ă©lĂšves de CE1, les Ă©lĂšves de l’option thĂ©Ăątre et leur saynĂšte originale “Dieu ne joue pas aux DĂ©s”, premier prix du concours PremiĂšre ScĂšne Ă  New York, un magnifique trio interprĂ©tant une version de ‘He’s a Tramp’ au chant et au piano et les Ă©lĂšves de l’option cinĂ©ma et leurs vidĂ©os intitulĂ©es Standing Ovation et Couloirs. Les diffĂ©rents discours de la soirĂ©e ont Ă©tĂ© des moments forts. Le Proviseur du LFSF, Emmanuel TEXIER a rappelĂ© que le TLF est un formidable outil pour l’éducation de nos enfants, leur permettant de s’épanouir au travers les arts de la scĂšne et du spectacle, un lieu qui rassemble, une ouverture sur le monde. Erick MOREAU, PrĂ©sident du Conseil de Gestion, a retracĂ© l’histoire commune du TLF et du lycĂ©e. Katy TANG, membre du Conseil Municipal de la ville de San Francisco, a soulignĂ©, en français, les liens culturels entre

des Français d’AmĂ©rique du Nord et Jean-Michel BLANQUER, Ministre de l’Éducation Nationale, ont tous trois, par vidĂ©o, rĂ©itĂ©rĂ© l’importance du TLF pour le lycĂ©e, pour la communautĂ© française et francophone de la Baie, Ă©lĂ©ment-clĂ© du rayonnement de la culture française Ă  San Francisco. AprĂšs le traditionnel couper de ruban, nous avons levĂ© notre coupe

Emmanuel LEBRUN-DAMIENS and Katy TANG cut the ribbon under the supervision of Head of School Emmanuel TEXIER and the Director of Advancement Nathalie HAUTAVOINE.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate

12

“

“

As an LFSF parent, I am extremely pleased to have a

Culture is the foundation for learning, and we seek to endow our students with an appreciation for the Arts.

theater within the school. This place is a wonderful tool that gives a flavor of both French and American cultures, the very essence of our school. Thanks to the generosity of the school community, the TLF underwent a beautiful makeover. Its reopening was much awaited!

- ERICK MOREAU President of the Board of Trustees

12

- OLIVIA SINGIER TEXIER Parent

The renovation of the ThĂ©Ăątre du LycĂ©e Français (TLF) was made possible thanks to a €100.000 gift from the Agency for French Education Abroad (Agence pour l’Enseignement Français Ă  l’Etranger - AEFE). The project also received the generous support of BNP Paribas (Bank of West), the Ann and Gordon Getty Foundation, and the institution’s entire community.

From left to right: Julien et Anne COUDRETTE (trustee + fundraising committee chair) JJ HOLLINGSWORTH (alumni conservatory of music).


Theater Inauguration

FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate 13

TLF le RDV culturel

Olivia SINGIER TEXIER On March 29th, the inauguration party of the new TLF had all the ingredients of a successful night: a large French and Francophone community; a dose of humor; a pinch of official speeches; a tremendous selection of performances showcasing the students; a catchy and festive videoed introduction Ă  la Black-Eyed Peas by StĂ©phane HOUARI staging the students of the Drama class and our two MCs, who gotta feeling the audience would have a good good night. And indeed it was! We were treated to a varied and vibrant entertainment: the 2nd grade students choir, the Drama class students and their original play “God doesn’t play Dice”, a first prize in New York at the PremiĂšre ScĂšne competition, a magnificent trio playing a version of ‘He’s a Tramp’ on vocals and piano, and students of the Cinema class and their videos entitled Standing Ovation and Couloirs. The various speeches of the evening were certainly strong moments. The Head of School, Emmanuel TEXIER expressed that the TLF is a great education tool for our children, allowing them to thrive through the performing arts. It provides a space where students come together, work together, and open their minds to the world. Erick MOREAU, President of the Board of Trustees, traced the common history of the TLF and our school. Katy TANG, member of the San Francisco Board of Supervisors, highlighted the cultural connections between France and the US, accentuating the exceptional opportunity of having access to a bilingual school in the Sunset District. The Consul General of France in San Francisco, Mr. Emmanuel LEBRUNDAMIENS, took us on a simultaneously sophisticated and whimsical journey, visiting references of Shakespeare, MOLIÈRE and Nicolas BOILEAU.

Director of the AEFE, Christophe BOUCHARD, Parliamentary Representative of French Residents of North America, Roland LESCURE, and French National Education Minister, Jean Michel BLANQUER, each recorded a video emphasizing the important role of the TLF within the school community as well as the French and Francophone communities. They all recognize the TLF for its significant contribution in energizing the French culture and community in the San Francisco Bay Area. After the traditional ribbon cutting, we raised our glasses to an ever successful TLF at the inauguration party organized by Nathalie HAUTAVOINE and the Advancement team!

How lucky we are to have such a beautiful theater thanks to the dedication and passion of its artistic coordinator Frédéric PATTO. Long live the TLF!

Notre saison 2018 est un vĂ©ritable succĂšs avec 7 spectacles, 4 reprĂ©sentations scolaires et presque 3,000 spectateurs, Le 9 juin la compagnie rĂ©sidente du TLF a fĂȘtĂ© ses 10 ans en proposant une soirĂ©e exceptionnelle qui repris des scĂšnes de ses 10 productions. Le 2 novembre prochain, une piĂšce nominĂ©e aux MoliĂšres 2018, “La main de Leila”, clĂŽturera notre saison. Mais n’oublions pas le travail extraordinaire de l’association des parents du LycĂ©e, les Amis, qui propose dorĂ©navant pour chaque spectacle des sĂ©lections gustatives pour le plus grand plaisir de nos spectateurs de plus en plus nombreux Ă  venir passer une soirĂ©e “parisienne” au LFSF.

La saison 2019 qui se veut Ă©clectique, est encore en gestation. Mais nous pouvons cependant vous confier qu’elle vous rĂ©servera de belles surprises!

From left to right: Frédéric PATTO | LFSF Artistic Director , Eric-Emmanuel SCHMITT, Andréa BESCOND, Jérémy FERRARI and Charlotte DE TURCKHEIM

“

This theater will showcase French-speaking plays; it is a rallying place for the French community and a connecting spot where French and Americans share their common love for Art and French culture.

- EMMANUEL LEBRUN-DAMIENS

Consul of France in San Francisco


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate

14

La Petite École

14

La Petite Ecole a Ă©tĂ© lancĂ©e en Septembre 2017 et vous concluez maintenant la premiĂšre annĂ©e de ce nouveau programme qui s’adresse aux tout-petits (dans l’annĂ©e de leurs 2 ans). Comment s’est passĂ©e cette premiĂšre annĂ©e? Cette premiĂšre annĂ©e s’est trĂšs bien dĂ©roulĂ©e. Je pense avoir atteint mon objectif premier Ă  savoir faire aimer l’école Ă  mes 14 petits Ă©lĂšves dans le respect des personnes et du matĂ©riel qui les entoure. Nous avons pris beaucoup de plaisir Ă  dĂ©couvrir quotidiennement de nouvelles choses concernant le monde dans lequel nous vivons, nous avons explorĂ© la nature, la matiĂšre, tout en dĂ©veloppant le langage et plus particuliĂšrement la langue orale française. Si les enfants de Toute Petite Section ont une capacitĂ© d’attention limitĂ©e, ils ont cependant la facultĂ© d’ĂȘtre intĂ©ressĂ©s par tout ! Leur ouverture d’esprit, leur spontanĂ©itĂ©, et leurs questionnements constants ont Ă©tĂ© des tremplins pour les mettre en situations d’apprentissage. L’ensemble de mes petits Ă©lĂšves est maintenant prĂȘt pour entrer le plus sereinement possible en Petite Section!

Comment s’intĂšgre le programme de la Petite Ecole dans celui de la maternelle? La Petite Ecole s’inscrit dans le programme de la maternelle et les objectifs visĂ©s par les activitĂ©s sont des apprentissages et des compĂ©tences scolaires. L’élĂšve de Petite Ecole a dĂ©couvert progressivement les diffĂ©rents domaines d’apprentissage de la maternelle Ă  savoir le langage, la dĂ©couverte du monde, les apprentissages moteurs, le vivre ensemble en passant par l’observation, la manipulation, l’imitation, la crĂ©ation.

En revanche, la Toute Petite Section ne doit pas ĂȘtre confondue avec la Petite Section car les enfants de 2 ans n’ont pas les mĂȘmes besoins que ceux de 3. A mi-chemin entre la crĂšche et l’école, la Petite Ecole est une classe Ă  part qui a le but de prĂ©parer l’enfant Ă  sa vie d’élĂšve. Les Ă©lĂšves de la Petite Ecole ont eu la chance de pouvoir profiter de cette passerelle vers la Petite Section.

Cette premiĂšre annĂ©e en petite Ă©cole, c’était aussi votre premiĂšre au LFSF et avec des enfants si jeunes. Comment s’est passĂ©e pour vous cette transition? C’est effectivement la premiĂšre fois que j’enseigne Ă  de si jeunes enfants et je ne cacherai pas ma stupĂ©faction Ă  voir l’écart qu’il y a entre la Petite Ecole et la Petite Section. Il a fallu m’adapter Ă  leur sensibilitĂ©, Ă  leur besoin de jeu, Ă  leur fatigabilitĂ© et surtout Ă  leurs diffĂ©rentes façons d’aborder leur nouvel environnement social. Pour cela, j’ai davantage diversifiĂ© mes approches et ma pĂ©dagogie afin de m’adapter au mieux. En Petite Ecole, les enfants sont des petits ĂȘtres en devenir, qui possĂšdent une sensibilitĂ© particuliĂšre parfois difficile Ă  cerner. En effet, n’étant pas encore tout Ă  fait capable d’exprimer leurs Ă©motions verbalement, il m’a fallu quotidiennement faire preuve de bienveillance afin de rĂ©pondre du mieux possible Ă  leurs besoins fondamentaux et leur donner des outils pour exprimer leurs ressentis. Pour cette annĂ©e, j’ai dĂ» redoubler de patience, d’imagination, de crĂ©ativitĂ©, d’empathie et de bienveillance dans le but de donner Ă  chacun les rĂ©ponses les plus adaptĂ©es.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate 15

“

Cette premiĂšre annĂ©e Ă  La Petite Ecole est incontestablement une riche expĂ©rience dans ma carriĂšre de professeure des Ă©coles et je suis fiĂšre et impressionnĂ©e de voir tous les progrĂšs langagiers, sociaux, moteurs et cognitifs de chacun d’entre eux!

“

C’est aussi une annĂ©e que j’ai eu la chance de partager avec Odile qui m’a assistĂ©e et soutenue en m’apportant son expĂ©rience. - CLAIRE FRANCE La Petite Ecole Teacher


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate

16

16 16


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate 017 17 The Petite Ecole was launched in Sept 2017 and you are now finishing the first year of this new program dedicated to the very young (2 years of age). How was your first year? This first year went really well! I believe our 14 students learned to love school while respecting the people and equipment around them. We enjoyed discovering new thintgs daily as we explored nature, matter, practiced language - and more specifically the French oral language. If the children of Toute Petite Section still have a limited capacity of attention, they have, however, the faculty to be interested by everything! Their open-mindedness, their spontaneity, and their constant questioning were springboards to put them in learning situations. And these little students are now fully ready to enter Petite Section (preschool) as serenely as possible! How does La Petite Ecole program fit into the Maternelle program? La Petite Ecole is part of the Maternelle program with its own specific learning objectives. Petite Ecole students gradually discover language, the world they live in, while developing motor and social skills through observation, manipulation, imitation and creation.

La Petite Ecole in not a substitute for but a preparation to the preschool class. Halfway between daycare and preschool, La Petite Ecole class is a bridge that prepares children to become students. This first year in small school was also your first at LFSF and with such young children. How did this transition go for you? This was my first time teaching such young children and I will not deny my amazement at the gap between La Petite Ecole and preschool! I had to adapt myself to my young studentsĂą€™ needs - their need for play, for rest Ăą€“ and especially their different ways of approaching their new social environment. The children of Toute Petite Section are small beings in the making, who are not yet fully capable of expressing their emotions with words. So I had to kindly meet their basic needs and gently give them the right tools to express their feelings. I had to dig deep and rely on patience, imagination, creativity, empathy and kindness in order to give each one of my students the best care and attention. This first year at La Petite Ecole was undoubtedly a rich experience in my career as a school teacher and I am proud and impressed to see the progress all children in the class have made! Sharing the year with Odile who assisted and supported me by adding her experience to mine also made the year very special to me.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate

18

Bilingual Fair

Pour répondre aux parents de plus en plus nombreux à

18

s’intĂ©resser aux avantages d’une Ă©ducation bilingue, French Morning, un leader de la presse bilingue française en ligne, organisait le 3 fĂ©vrier dernier le premier salon du bilinguisme Ă  San Francisco. Plus de 600 visiteurs participĂšrent Ă  cet Ă©vĂ©nement qui rĂ©unissait les acteurs principaux de l’éducation bilingue. En tant que lead sponsor du salon, LFSF y occupait une place

ENLIGHTING CONFERENCES

importante et proposait deux conférences.

“

Le Salon est un Ă©vĂ©nement indispensable pour aller Ă  la rencontre des principaux acteurs de l’éducation bilingue de la Bay Area.

- ISABELLE ESSEL

French Morning

Ashley CHUNG(on the right), M.A, PhD candidate, Psychology represented the Lifespan Cognition and Development Laboratory at York University led by Professor Ellen BIALYSTOK. It is a cognitive neuroscience laboratory in the Department of Psychology at York University of Toronto. Its research examines the effect of bilingualism on cognitive and linguistic processing across the lifespan. She presented a conference on “Growing up with two languages: The effect of bilingualism on cognitive development”. Later in the day, Covadonga LAMAR PRIETO, Co-Director of the Bilingualism Matters chapter at UC Riverside explained why bilingualism matters in California.


“

FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate 19

It was wonderful to attend the bilingual fair and see the vibrant and international community in the Bay Area. There are so many opportunities for a bilingual education or an after school experience. The Lycee had a large presence with an enticing booth staffed by admissions, students and alumni. - ILENE LEDERMAN LFSF parent and trustee

“

(
) The ability to communicate in multiple languages will hopefully help you adapt in this changing world, broaden your outlook, and increase your tolerance for other cultures. - ASHLEY CHUNG-FAT-YIM

LFSF Conference Speaker

INTERVIEW Ashley, could you briefly present the work of the lab and your role within it? AC: At the Lifespan Cognition and Development Laboratory, we examine the effect of bilingualism on cognitive development across the lifespan, using both behavioral and neuroimaging techniques. Our laboratory has also previously explored the role of bilingualism in the acquisition of literacy skills, such as metalinguistic awareness and vocabulary size. I am currently a PhD student in the lab working on multiple projects that compare individuals that are fluent in a single language to those that are fluent in multiple languages on tasks that typically require selective attention. I am currently integrating multiple methodologies to address these research questions, including eye-tracking, mouse-tracking, and event-related potentials. The combined data will hopefully provide a rich set of qualitative and quantitative information regarding attentional resource allocation and processing strategies elicited by monolingual and bilingual participants.

What do you see to be the main incentive for parents to choose a bilingual education?

What was your experience of the Fair and your interest in establishing a relationship with our school.

AC: There are many benefits associated with a bilingual education. We know from previous research that bilingualism is a unique experience that rewires the brain. But in my opinion, if I had to pick one, the main incentive for parents is that their child will be able to speak two languages! There is tremendous value in learning a second language, especially at an early age. As a consequence of enrolling in a bilingual education program, the child becomes biliterate affording them multiple opportunities for employment, travel, and community involvement. Furthermore, our world is becoming increasingly bilingual and communication in this modern era is key. Therefore, the ability to communicate in multiple languages will hopefully help you adapt in this changing world, broaden your outlook, and increase your tolerance for other cultures.

AC: I had such a positive experience attending the Bilingual Education Fair in San Francisco. It was an honor to be a part of this growing initiative to promote and bring awareness to bilingual educational programs in the United States. By attending the talks, I gained a better understanding of the educational system and dual language programs that will help inform future research questions. I was also able to network and engage in wonderful discussions with various speakers, exhibitors, as well as parents. There was a strong sense of community across exhibitors in attendance. I would be happy to collaborate on future research projects with the school or aid in disseminating research findings from the literature if ever needed.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFcreate

20

As more parents become aware of the

As in the 4 previous NY editions, the

benefits of a bilingual education, they

fair reunited the main players of

want to find the right opportunities

bilingual education under one roof.

for their child. On February 3, 2018, over 600 visitors attended the first SF Bilingual Fair organized by the web news platform French Morning.

LFSF was a lead sponsor of this event and had a prominent presence in the exhibit, hosting two conferences.

Emmanuel TEXIER, LFSF winner of the essay on bilingualism Hirad Marami and Isabelle ESSEL (French Morning)

THE ESSAY CONTEST The event included an Essay Contest open to students from grade 7 to 11. The contest invited students to share their personal experience on bilingualism. Two prizes were granted and Hirad won one of the two prizes for LFSF. Congratualitons Hirad!

20

HOW DOES BEING BILINGUAL MAKE YOU DIFFERENT, SHAPE YOU OR DEFINE WHO YOU ARE? The ability to express oneself clearly and precisely is crucial to being understood and to understanding others, so speaking two languages doubles one’s ability to connect. Being bilingual has shaped and defined me. I consider myself fortunate to be bilingual. I have the power to see a wide range of attitudes and personalities. As I grow older, I hope to use this gift to live a fuller life and to make a difference to others.

– MAXIME

By being bilingual, one experiences the philosophies, the schools of thought of two different cultures which influences one’s way of thinking, shaping them. (...) By adding to your artistic culture and by influencing your way of thinking, bilingualism deeply shapes you.

– HIRAD

Bilingualism has given me much more than the ability to speak two languages. I owe my rising awareness of the broader world to my bilingual and bicultural education. I hope to use this gift to better understand and respect the diversity of other cultures and people in our world, to wherever they may be. My aspiration is to shape my identity as multi-cultural – as someone who can view and make sense of the world with different points of view and most importantly as a “global citizen of the world.

– HANNAH

Bilingualism is an opening towards biculturalism; in fact, it is hard to disassociate them, for they are inextricably linked. I have learned much about France and its people, though I have always 2 lived in the United States, because I grew up reading French novels, thereby accessing the personal experience of the French-speaking world. (...) I therefore contend that bilingualism is not just a state of mind, but also indicates a force of mind. It is bound with critical thought and broad horizons, but also with the possibility to break down the walls which separate humanity into isolated communities, and isolated individuals.

– CALVIN


FILINFO FILINFO| 2017-2018 | 2017-2018#LFSFcreate #LFSFnews 21

A proven track record of academic excellence

Congratulations seniors!

Among a class of 2018 of 47 seniors...

51 % will attend colleges in the U.S.A.

‱ They applied to 112 different colleges (for an average of 8 college applications per senior) ‱ 100% were accepted to their top 3 college choices ‱ They will be attending 4-year colleges in the top 90 in the nation(4,000) – top 2% of universities ‱ They were awarded over $1,062,000 in meritscholarships

15 % will attend colleges in CANADA 34 % will attend institutions in EUROPE (26% in France).

100 % graduate with

a French Baccalaureat + a US High School Diploma

+80 % passed their Bac with honors

30% with the highest

honors (mention TrĂšs Bien) The quality of these results further demonstrates the advantages of our rigorous multilingual education as well as the importance of committing to this education over the long term.

51% of seniors are LFSF lifers


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion

22

“C’était une grande expĂ©rience: nous nous sentions vraiment dans un rĂ©Ă©l environnement de start up! - LAURENCE

Above: Hannah LEDERMAN Thomas THORBROGGER François AKIKI Ethan COLLINS ont remporté la 1Úre place pour leur projet LUX.

22

59 students participated to the Start-up Lycée in San Francisco. UN BEAU PARTENARIAT

Start’UP LycĂ©e C’est le rendez-vous annuel des futurs crĂ©ateurs d’entreprise pour nos Ă©lĂšves de 2nde, 1Ăšre et Terminale invitĂ©s Ă  dĂ©couvrir en l’espace de 48hrs, les Ă©tapes clefs du lancement d’une startup! Il se dĂ©roule en 2 temps : localement en janvier, au LFSF, puis en mars au niveau national. Cette annĂ©e, la finale s’est tenue Ă  Chicago. Les Ă©tudiants du LFSF ont remportĂ© les 1ere et 3eme places! Un beau succĂšs pour les Ă©lĂšves et les Ă©quipes d’enseignants et de coach qui les ont accompagnĂ©s dans cette aventure.

avec Hult Business School It’s the annual meeting for our budding entrepreneurs from Gr 10 through 12 who within 48 hours, will go through the key stages required to launch a start-up! It happens in 2 stages: first locally in January, at the LFSF, then in March at the national level. This year’s final was held in Chicago.

Cette annĂ©e, la phase locale de la compĂ©tition a eu lieu Ă  la Hult Business School de San Francisco. 59 Ă©tudiants rĂ©partis en 15 Ă©quipes ont partagĂ© cette superbe aventure. Chaque Ă©quipe Ă©tait encadrĂ©e par des entrepreneurs et des enseignants pour les aider Ă  dĂ©velopper leur argumentaire. Les Ă©quipes ont crĂ©Ă© une application, en ont dĂ©veloppĂ© le contenu, ont Ă©tudiĂ© la faisabilitĂ©, le financement de leur projet et enfin l’ont prĂ©sentĂ© en 4 minutes Ă  un jury composĂ© d’entrepreneurs.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion 23

“It was great to

“J’ai trouvĂ© cette experience

experience team work

unique et incroyable car

and learn how to talk

en une courte période de

in front of a large group

temps on a pu découvrir

of people.

un nouveau domaine de travail. - INES

- DIANE

3 teams went to the final in Chicago. They won 1st + 3rd place! TESTIMONY

Hannah LEDERMAN, LFSF student

Living in San Francisco in the heart of today’s tech companies, I’ve been exposed to a side of tech that most highschoolers don’t get the chance to. Startup LycĂ©e gave me – and hundreds of other international students– the opportunity to solve problems, ideate, and create my own product. With the help of my three teammates, Francois Akiki, Ethan Collins and Thomas Thorbrogger, I came up with a date rape drug detector.

LUX is a pendant attached to your necklace that when dipped into your drink will turn green if safe or red if contaminated by a date rape drug. With the help of our coaches Emma Hitzke and Sophie Nayler, we were able to take this idea and turn it into a concrete project. After winning the SF round and qualifying to go to Chicago for the Startup finale, my group met weekly with Olivier Combeau to discuss

how our research was improving. Once arrived in Chicago, we used the help of new coaches and new tools, for example the 3D printer to make a prototype, to take LUX to the next level. Through all the dilemmas and obstacles we faced, we managed to convince the judges that LUX had potential to become a real company. After winning the competition and an investment of $1,000, we are still working here today with the help of Mr. Combeau to one day put LUX on the market.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion

24

First Lego League

La FIRST LEGO League met les enfants au dĂ©fi de rĂ©flĂ©chir comme des scientifiques et des ingĂ©nieurs. GuidĂ©es par des entraĂźneurs adultes, les Ă©quipes de la FIRST LEGO League travaillent sur un problĂšme rĂ©el et sont mises au dĂ©fi d’y trouver une solution. Les Ă©lĂšves doivent aussi concevoir, construire, programmer un robot utilisant la technologie LEGO MINDSTORMSÂź. La compĂ©tition les motive tandis qu’ils mettent en pratique des concepts scientifiques, technologiques, techniques et

24

mathĂ©matiques (STEM), auxquels s’ajoute une grande dose d’imagination. Tout au long de cette aventure, au delĂ  des compĂ©tences scientifiques et techniques, ils dĂ©veloppent esprit critique et esprit d’équipe, et s’habituent Ă  parler en public car ils doivent prĂ©senter leurs solutions au jury.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion 25

FIRST LEGO League challenges kids to think like scientists and engineers. Guided by adult coaches, FIRST LEGO League teams research a real-world problem and are challenged to develop a solution. They also must design, build, and program a robot using LEGO MINDSTORM technology, then complete a table-top playing field. This unique experience culminates into a fun educational moment where students learn to apply science,

technology, engineering, and math concepts (STEM), plus a lot of creativity, to solve these problems. Along their journey of discovery, the students develop an understanding of basic STEM applications, and acquire critical and creative thinking skills, team-building skills, and presentation skills when they demonstrate their solutions to judges. IMAGINE MAKE REPEAT

LFSF INNOVATION


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion

Congratulations to the Musketeers who won both competitions plus best robot performance award! 26 26 Cette annĂ©e, pour la premiĂšre fois, la FIRST LEGO League s’est dĂ©roulĂ©e au sein du LFSF et plus de 350 personnes sont venues assister Ă  l’évĂ©nement et soutenir les Ă©quipes.

This year, for the first time, LFSF was hosting the event. More than 350 people came to our Ortega campus to attend the competition and support their students.

Un grand merci aux parents volontaires qui ont participĂ© au succĂšs de l’évĂšnement.

The auditorium was full, students were excited and a small army of volunteer parents were there to guarantee the success of this event.

Félicitations aux Mousquetaires qui ont gagné la compétition.

26


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion 27

“

Cette activitĂ© m’a beaucoup aidĂ©e Ă  comprendre le langage informatique, Ă  travailler en groupe, Ă  ĂȘtre patiente, et Ă  apprendre que parfois, il faut accepter de laisser tomber une idĂ©e si elle ne marche pas et de repartir sur de nouvelles bases. - ALICE DECUGIS

The theme of the year Have you ever wondered how you get the water you use in your daily life? Whether it’s to brush your teeth, quench your thirst, cook your food, or even take a swim – all of us need water! Does it come from the ground, a river or a lake? How do you make sure it’s safe to drink, and what happens when it goes down a drain? In this season’s HYDRO DYNAMISM Robot Game, students got to explore these questions and many more, and learned about the amazing engineering used to protect your most precious liquid asset – water!

“

Une compĂ©tition comme la FIRST LEGO League, c’est la possibilitĂ© pour toute une gĂ©nĂ©ration de faire valoir son talent de “maker ou ingĂ©nieurs en herbe” au sens large avec le coding, les sciences, l’art mais aussi la rĂ©solution de problĂšmes. - ANTON RITZU

LFSF Teacher


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion

28

Math en Jeans

Matthieu SCHAVSINSKI

...Ce n’est pas faire des maths, en Jeans! Cela veut dire MĂ©thodes d’Apprentissage des THĂ©ories mathĂ©matiques EN Jumelant des Etablissements pour une Approche Nouvelle du Savoir! Cette initiative, soutenue par le CNRS, a pour but de dĂ©velopper des actions de jumelage entre un mathĂ©maticien et des Ă©tablissements scolaires, afin de mettre les jeunes en situation de recherche, permettre aux Ă©lĂšves comme Ă  leurs parents de se faire une autre image des mathĂ©matiques que celle d’une discipline scolaire sĂ©lective ou de champ scientifique strict et achevĂ©.

28

Les Ă©lĂšves, de la 3eme Ă  la Terminale, (et l’annĂ©e prochaine cette expĂ©rience sera offerte des la 4eme) travaillent une fois par semaine, pendant une heure, sur l’heure du dĂ©jeuner. Ils rĂ©flĂ©chissent ensemble sur des problĂšmes posĂ©s par des chercheurs et les premiers rĂ©sultats commencent dĂ©jĂ  Ă  apparaĂźtre au bout de quelques semaines. Ils Ă©changent avec les mathĂ©maticiens avec lesquels ils sont jumelĂ©s par skype.

Math in Jeans?...It actually has nothing to do with doing your math and wearing jeans : it’s a French acronym! (see above) MATh.en.JEANS is an initiative supported by the CNRS National Center of Scientific Research, connecting students with mathematicians and aiming to introduce them to life-like research situations in order to deliver new perspectives of mathematics. Students from Gr 9 through 12, (Gr 8 next year) met weekly for an hour during lunch, to explore problems brought up by researchers. They corresponded with the mathematicians they were paired with via Skype to analyze solutions. After six months of research, students met for a three-day conference in CHICAGO with other participating school in North America.

A l’issue d’une pĂ©riode d’environ 6 mois, les Ă©lĂšves des Ă©coles participantes sur la zone AmĂ©rique du Nord se retrouvent pour un congrĂšs de 3 jours Ă  CHICAGO. L’annĂ©e prochaine, au mois de mars. la rencontre se fera au LFSF. Nous accueillerons pendant 3 jours une dizaine de LycĂ©es (dont Chicago, MontrĂ©al, Ottawa, Houston, New-York, peutĂȘtre Boston et Los Angeles) et prĂšs de 280 Ă©lĂšves, chercheurs et enseignants! Un grand moment pour nos Ă©lĂšves et notre Ă©cole. MATh.en.JEANS est l’une des nombreuses occasions pour nos Ă©lĂšves de travailler, approfondir et vivre les mathĂ©matiques de façon diffĂ©rente. MathĂ©matiques sans frontiĂšres, la Course aux Nombres, Al Kindi, les Olympiades Nationales de MathĂ©matiques, ou les concours Castor et Algorea sont autant d’opportunitĂ©s proposĂ©es par les Ă©quipes enseignantes dĂšs le CM2 et jusqu’à la Terminale.

Next year, the 3 day meeting will be held at the LFSF featuring about a dozen North American high schools and reuniting nearly 280 students, researchers and teachers! A great moment for our students and our school. MATh.en.JEANS is one of many opportunities for our students to work, deepen and experience mathematics in a different way. Mathematics without Borders, the Race to the Numbers, Al Kindi, the National Mathematics Olympics, or the Castor and Algorea competitions are just some of the opportunities offered by the teaching teams from Gr5 to senior year.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFquestion 29

“

L’atelier puis le congrĂšs Math en Jeans est une expĂ©rience unique, un bouillonnement vraiment Ă©mouvant qui montre qu’on peut prendre un immense plaisir Ă  faire des maths! – MATTHIEU SCHAVSINSKI LFSF Teacher


FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore

30

Les programmes d’échanges internationaux DĂ©jĂ  au 16Ăšme siĂšcle, Montaigne, dans ses Essais, recommandait la visite de pays Ă©trangers aux enfants “pour en rapporter principalement les humeurs de ces nations et leurs façons et pour frotter et limer nostre cervelle contre celle d’autrui”. Il soulignait que “les voyages forment la jeunesse”. Cette annĂ©e, LFSF a initiĂ© un programme d’échanges internationaux en s’appuyant sur notre rĂ©seau Ă©ducatif mondial afin de nos Ă©lĂšves puissent bĂ©nĂ©ficier de l’occasion d’une expĂ©rience culturelle, linguistique, personnelle et surtout humaine trĂšs riche sans que cela n’impacte leurs apprentissages scolaires. Deux Ă©lĂšves de Seconde purent ainsi participer Ă  un Ă©chande de 6 semaines

30

avec le LycĂ©e Français International de Tokyo (Japon). Pareillement, trois Ă©lĂšves du LFSF purent passer un trimestre au lycĂ©e Ste Anne de Brest. et accueillirent ensuite leur correspondant Ă  San Francisco. Ce programme fut fort bien reçu auprĂšs des Ă©lĂšves et de leur famille sĂ©duits par la dĂ©couverte culturelle, le renforcement linguistique que reprĂ©sentent ces sĂ©jours. Ils sont Ă©galement un atout pour leurs candidatures dans l’enseignement supĂ©rieur. LFSF travaille Ă  proposer de nouvelles destinations telles que Rome, Quito, Buenos Aires, Valence ou Tapei!

“

Je sais que les chanceux qui sont partis se souviendront toute leur vie de leur expĂ©rience et des rencontres qu’ils ont faites Ă  cette occasion.

This year, LFSF initiated an international exchange

CHRISTINE RIEZ-NOGUEIRA Deputy Head of School

program based on our worldwide educational network so that our students can benefit from a rich cultural, linguistic, personal and above all hu-

man experience without impacting their academic learning.

Two high school students participated in a 6-week exchange with the Lycée Français International de Tokyo (Japan). Similarly, three students from the LFSF were able to spend a term at the Lycée Ste Anne in Brest. and then accosted their correspondent in San Francisco.

This program was very well received by students and their families attracted by the cultural discovery, the linguistic reinforcement that these stays represent. They are also an asset for their applications in higher education. LFSF is working to offer new destinations such as Rome, Quito, Buenos Aires, Valencia or Tapei!

2017-2018 | BREST ‱ TOKYO

2018 - 2019 | ROME ‱ QUITO ‱ BUENOS AIRES ‱ VALENCE ‱ TAIPEI

“

My experience in France was amazing. I met new people, lived a different life, and had many new experiences. (
) My host family treated me as if I were their own and I got along very well with my “correspondante.” Integrating into the school took some time, but I quickly felt part of the community. I am so happy with this experience

and

would

definitely recommend it to anyone..

- MIA


“

Le LFSF participe Ă  une aventure

FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore humaine, internationale, 31

Jeux Internationaux de la jeunesse [ #JIJ2018]

Une expĂ©rience inoubliable pour ces jeunes de la GĂ©nĂ©ration 2024. Les Jeux internationaux de la Jeunesse 2018 se sont dĂ©roulĂ©s Ă  Vesoul, dans le paysage des Milles Etangs, la Chapelle Le Corbusier de Ronchamp et les cabanes des grands lacs. Cette Ă©dition Ă©tait organisĂ©e par l’AEFE et le service UNSS rĂ©gional de Haute SĂąone. Pendant trois jours, prĂšs de 300 jeunes lycĂ©ens de France et d’établissements français de l’étranger se sont s’affrontĂ©s pour une compĂ©tition qui s’apparente aux Jeux Olympiques du sport scolaire.

AprÚs une sélection et un entraßnement rigoureux, six élÚves de Seconde furent sélectionnés pour représenter LFSF dans cette compétition de haute visibilité, parrainnée par des grands noms du sport.

After a rigorous training and selection process, 6 LFSF students left to compete in this great adventure. And they made us proud, finishing 5th place of the high level international competition.

Between June 12th and 16th 2018, 55 teams of students from 26 countries gathered in Haute-SaĂŽne, France for the 8th edition of the International Youth Games, a major sporting and cultural event organized by the AEFE and the UNSS. Running, hiking, mountain biking, paddling, canoeing, sailing and more are on the program, all allowing these young athletes to enjoy an intense week in full connection with nature!

An international event with 27 countries represented

BAHRAIN BELGIUM BURKINA FASO CANADA EGYPT EQUATOR FRANCE GABON GERMANY JORDAN LEBANON MAURITIUS MOROCCO POLAND PORTUGAL QATAR RUSSIA SINGAPORE SPAIN SÉNÉGAL Training TUNISIA UNITED ARAB EMIRATES UNITED KINGDOM UNITED STATES ... Training for the JIJ has been a long and rigorous process. The students met for weeks to train and went through a demanding selective process, as only 6 of them can participate in the event in France.

“

Nul doute que nous trouverons, au sein de ce rassemblement de la jeunesse mondiale, de futurs volontaires de la GĂ©nĂ©ration 2024 appelĂ©s Ă  jouer un rĂŽle essentiel dans l’organisation des Jeux olympiques et paralympiques Paris 2024. – CHRISTOPHE BOUCHARD Directeur de l’AEFE + LAURENT PETRYNKA Directeur de l’UNSS

sportive et culturelle qui

rassemble 300 lycĂ©ens et lycĂ©ennes du monde entier de 52 lycĂ©es et de 27 pays diffĂ©rents. L’évĂšnement organisĂ© par l’Union National du Sport Scolaire (UNSS) et L’Agence pour l’enseignement français Ă  l’étranger (AEFE) proposera entre autre, des Ă©preuves de course de durĂ©e, de paddling, et d’escalade. - WILLIAM DESMOLE LFSF Teacher


FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore

32

Ăą€œ

In my 40 hours of community service I was working with people from all different backgrounds, ages and knowledge about the elephant seals, whales and the National Park that we were educating the public about. Ăą€“ LILLIAN STONE (GR.11)

Service Learning Trip

32

This year, 17 students participated in the service learning trip to Peru. All had completed 40 hours of community service, and 6 hours of classes in Peruvian culture and the issue of educating girls in developing countries. Before and during the trip, students reflected and wrote in their journals about their experiences, and practices mindfulness to integrate their service and learning.

Back on campus, students

performed 2 folkloric Andean dances to their high school peers, and discussed their experiences abroad. As part of the high school service learning program, the service learning trips strive to fulfill the LFSF mission of global citizenship, providing opportunities for global learning outside of the classroom, and for engaged citizenship. Students in Grades 10, 11, and 12 are eligible to participate each year once they have completed 40 hours of local community service. It is a 3-year program, and each year focuses on a different theme and global location.

Each service learning trip has three components:

Service Learning is distinct from community service in that it requires students to demonstrate that their work has contributed to their education.

3. A reflection component

1. A service component where the student spends time serving in the community meeting actual needs 2. A learning component where students seek out or are taught information - often both interpersonal and academic - that they integrate in their service that ties service and learning together.

LFSF HIGH SCHOOL SERVICE LEARNING PROGRAMS Year 2018-2019: TANZANIA Environmental Sustainability: Global Climate Change, Animal Conservation, and Water Crisis. Year 2017-2018: PERU Education and Equality: Educating Girls in Developing Countries Year 2016-2017: HIMALAYAS Living Together and in Exile: Cultural Diversity in India, Nepal, and Tibet.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore 33

Ăą€œ

The service work that we

I was very intrigued by the Incan legends

did for the Peruvian girls

and how prominent they still are today in

in order for them to go to

Peru. For example, in Incan culture, duality

school showed me that

is extremely important: sun and moon, day

anything we do, no matter

and night, masculine and feminine.

how small, can have the opportunity someones life.

to

change

Ăą€“ LIA COURBAGE (GR.11)


FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore

34

Global Learning

Morocco was the destination of this yearĂą€™s Gr 5 Global Learning Trip for 20 students and their teachers.

34

This Global Learning Trip provided students with the opportunity to participate in sport competitions with French LycĂƠe classes from France, Morocco, Sri Lanka, and Oman, as well as to immerse themselves within a new country where they may discover its culture and language.

Africa Hassan II, Rabat and its ancient Roman site Chellah with hundreds of storks, the Jemaa El Fnaa square in Marrakech, the mountain range of the Atlas in Amanar Land. Walking through the souks and bargaining over the magnificent Moroccan artisanal crafts was also a first for our students.

While partaking in sports activities, our young travelers were able to enjoy local dances and performances, visit majestic landmarks, take memorable hikes in the Atlas or taste authentic dishes like couscous and tagines. During their short stay they were able to see the port of Casablanca, the palace of King Mohamed VI, the Habous district, the highest mosque in

The students were hosted by Moroccan families during the week and life with their host families was a highlight of the trip as all found that sharing the life of a Moroccan family was an incredible opportunity! The immersion was heightened as the journey happened during the month of Ramadan, a time of fasting observed by Muslims worldwide.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore 35 035

Afin de participer Ă  des rencontres sportives avec des classes venant de France, du Maroc, du Sri Lanka et d’Oman, 20 Ă©lĂšves de CM2 se sont rendus au Maroc. Le voyage fut aussi l’occasion pour nos Ă©lĂšves de dĂ©couvrir un pays, sa culture, sa langue et ses habitants.

“

It was amazing! The people were really friendly and I loved the food, especially the bread. I want to go back! - STEFAN LEUNG


“

FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore

Iceland was a eye opening trip full

36

Voyage en Islande

of beautiful and diverse views, but of course also very fun trip thanks to my classmates.

37 students from the Gr 10 classes travelled to Iceland in May to take a close look at the country’s take on climate change, geothermal energy, and much more. More than a field trip, it was a firsthand, fully immersive experience in a country that is leading the world with its innovative solutions.

36

Iceland is widely considered to be a leading country from a political and social standpoint. It’s innovative approach to democracy, and progressive social equality standards awarding men and women equal pay in every professional sector are admirable. Iceland is also notable for its determination to establish and advance a sustainable and environmentally friendly system, along with its innovative solutions to current world issues. For example, researchers based in Iceland have invented a technology to trap CO2.

Les Ă©lĂšves du LFSF souhaitent devenir

les

ambassadeurs

de

l’ensemble de leurs camarades! Le but du voyage Ă©tait de sensibiliser les Ă©lĂšves Ă  la question du changement climatique. Au-delĂ  de ce sujet, les Ă©lĂšves souhaitaient mener une rĂ©flexion approfondie sur les choix Ă©nergĂ©tiques, Ă©conomiques et politiques en Islande dans le contexte du changement climatique. La dĂ©marche concernait de nombreuses disciplines: gĂ©ographie, sciences physiques, gĂ©othermie, sciences et vie de la Terre, climatologie et protection des espĂšces menacĂ©es, histoire, Ă©ducation civique, langues, cinĂ©ma et audiovisuel.

– CLARA ROUX


“

J’ai adorĂ© les paysages, voir la mer, les volcans et sentir l’air frais du Nord. L’ambiance Ă©tait chaleureuse et ça m’a rappelĂ© le Nord de la France. (
) Ce n’est pas tous les jours qu’on joue aux cartes Ă  10 000m d’altitude avec ses potes au dessus de l’Atlantique! - TOBIAS LEPOUTRE

FILINFO | 2017-2018 #LFSFexplore 37

Did you know? The Global Learning trip to Iceland was endorsed by photographer and internationally renowned director, YANN ARTHUS-BERTRAND!

“

Everyone is responsible for our planet and must help to protect it in whatever way he or she can. - HENRI LANDES Alum & Assistant to Yann Arthus-Bertrand


“

FILINFO | 2017-2018 #LFSFnews

C’est un espace pour les enfants

38

et les adultes. C’est un outil d’apprentissage, mais aussi un lieu oĂč les enfants peuvent se

A Garden in Sausalito

ressourcer en connection et en communion avec la nature. – Elsa RODRIGUEZ Sausalito Campus Director

Thanks to parent contributions to the Outdoor Green Initiative in 20132014, and the hard work and dedication of the Garden Committee and volunteer parents, students can now enjoy a beautiful green space on our North Bay campus. It follows the principles of permaculture, the vision of the garden committee, under the expertise of Laurent ALFIERI nominated as Garden Ambassador. GARDEN COMMITTEE VISION Respect the opportunity of this unique place on Earth to create an instrument for teaching/learning that adds more value to the education both provided and received at LFSF

38

PROPOSAL We propose to establish a space that can continually grow over time through the efforts of our teachers and their classes. Meanwhile, it provides opportunities for students and families to learn about sustainability. To design a space that is respectful of our native environment, organic, and sustainable. The space will be nurtured by the community under the stewardship of an annually appointed ‘Garden Ambassador’ who will be responsible for the space.

Alors que l’agroĂ©cologie est hissĂ©e au premier rang

des

solutions

agricoles

contre

les

dĂ©rĂšglements climatiques, il est important d’exposer

nos

Ă©lĂšves

au

concept

d’une

agroĂ©cologie Ă  taille humaine oĂč chacun peut devenir acteur de sa propre alimentation.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFnews 39

Alumni Interview

Nathalie HAUTAVOINE

Agniezska PERCHE, class of 2009 went to LFSF from 1st to 12th grade, literature section. She is a Junior Specialist at Bonhams Fine Art Auctioneers & Appraisers in New York City.

What is Bonhams? Can you explain what a Junior Specialist is? Bonhams is an international auction house, like Sotheby’s or Christie’s, that sells works of art and collectibles from a variety of departments ranging from fine art to jewelry, design and even cars! Currently I am a Junior Specialist in the Impressionist & Modern Art Department. My responsibility is to do all the research on works of art to ensure their authenticity before including them in an auction in either London or New York. What is the most exciting for you there? travelling, researching, training to be an auctioneer? Our auctions in New York happen every six months, so we work on a seasonal basis. We travel to collectors’ homes to find paintings, research and then prepare an auction catalogue for the exhibition that happens right before the sale. I must admit that every part

is very exciting! Whether travelling, handling the works, researching, or meeting new collectors, there is always a unique discovery that will make your auction stand out. Last year, for example, we found a very rare cutout by Henri Matisse that was thought to be lost. It turned out, that not only it wasn’t lost, it was in perfect condition hanging in a private collection since 1968! It was a privilege to work to so closely with such an emblematic piece by the artist. How did you find that position? After getting my Bachelor in Art History from McGill, I did a series of internships in Paris and London at both Sotheby’s and Bonhams. When I moved to New York, I was fortunate enough to be offered a position in the Impressionist & Modern department and continue working with the same team I worked with in London.

How do you see yourself in a few years? I hope to continue growing within the department and becoming a Senior Specialist. The benefit of this field is that it is endless with always something to learn and discover. When at LFSF, you were studying literature and languages, has it helped you in your career? Studying literature and languages at LFSF definitely helped in my career. I speak five languages three of which I studied at the Lycée and now use on a daily basis at work. Can you tell us what LFSF brought to you, not only in your work but in your life generally speaking. I would say LFSF has brought a strong sense of community. I moved around since 2009 and have never ended up in a city without a friend or two that also attended LFSF.

In Memoriam It is with deep regret that we learned of the passing of two LFSF alumni this year. We extend our condoleances to their loved ones.

Jacques-Emmanuel TULIPE Class of 1989 passed away on April 18, 2018.

Alexandra LACAN-GRAMOND Class of 1991 passed away on May 17, 2018.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFnews

40

CORINE MEYER

31 yrs

When Corine Meyer leaves us, at the end of this school year, it will be a great loss to our community. As her long-time colleague and friend – I can assure you that we are losing one of our prized possessions. For 30 years, Corine has guided and inspired both students and fellow teachers with her quiet, unassuming, and yet razor sharp professionalism. When Corine leaves us, she also takes with her a large slice of the LycĂ©e’s history. Given that she began her career here in 1988 – she has been with the school since it was just the little campus in the country, and in that time – it is safe to say that she has taught and shaped upwards of 450 young children. What a legacy. Just for perspective – in Corine’s first year, François Mitterand and Ronald Reagan were President. Movie tickets were $3.50. Sony Walkmans were all the rage. Gas was 91 cents a gallon. “Etienne” and “Don’t worry – be Happy” were the big radio hits. The Loma Prieta Earthquake was still a year away. Corine has been an anchor and a very committed member of the LycĂ©e community for 3 decades. We should all take a minute to think about that – and honor her and the impact she has had on all of the students she taught and the lives she touched. We wish you well Corine. Thank you for everything. By Eileen KIEBALA. LFSF Teacher Corine a commencĂ© sa carriĂšre au LFSF en SEPT 1987 en tant qu’ Institutrice de Moyenne section | Preschool (PK2) Son signe astrologique est le Scorpion

Farewells

We would like to give a special call-out to three departing colleagues who have been working at the school for 30+ years. We thank them for their hard work and dedication over the years at the Lycée Français de San Francisco. We wish them happiness in their next adventures.

CHRISTINE MAIMON DUCLOS

31 œ yrs

Quel mĂ©tier souhaitiez-vous faire lorsque vous Ă©tiez petite? DĂ©coratrice ou institutrice. Quelle est la qualitĂ© que vous jugez la plus importante pour faire votre mĂ©tier. Conscience professionnelle et humour. Quel est votre meilleur souvenir au LFSF? Une collĂšgue est venue me voir dans l’aprĂšs midi. Elle ne pouvait pas couper le gĂąteau d’anniversaire d’un de ses Ă©lĂšves. AprĂšs plusieurs essais avec un bon couteau Ă  dents, je me suis rendue compte que le gĂąteau Ă©tait en polystyrĂšne et seul le dĂ©cor Ă©tait en vraie crĂšme.! Le fournisseur nous a donnĂ© le lendemain un grand sac de bonbons pour s’excuser... mais pas un autre gĂąteau ! Les enfants etaient surpris mais nous, les grands, nous avons bien ri !

QUESTIONNAIRE DE PROUST

As any international school, the end of the school

marks the departures of students and their families along with teachers and staff.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFnews 41

What profession did you want to have when you were little? I wanted to work in national parks with the animals here or in Africa. I wanted to work for National Geographic What is the most important quality to do what you do? Patience and sense What is your best LFSF memory? I have so many memories that I can’t remember them! One of many that stands out is meeting Mrs. Mitterand when she visited the school when her husband was president. I remember letting the Secret Service in to the Balboa campus so they could check it for security.

QUESTIONNAIRE DE PROUST

Christine a Ă©tĂ© embauchĂ©e en FEB 1986 en tant qu’ Institutrice de Grande section | Kindergarten (PK3) Elle est du signe de la Vierge.

Fun Fact.

All three were hired by the same Head of School : Pierre HUDELOT !

l

We say goodbye and best wishes to all of you who are

s

leaving the LFSF. We wish you the best and hope to stay in touch!

KAY RITTER

31 yrs Kay started at the LycĂ©e in SEPT 1987 as a Student’s Supervisor. She’s a Capricorn.


FILINFO | 2017-2018 #LFSFnews

42

Gala 2018 | Masquerade Ball

THE GALA The auction gala is the our main annual fundraising event of the year. The elegant evening encourages parents to participate to a live and silent auction. Their generous donations help support important programs such as scholarships, field trips and artist-in-residence programs.

42

MASQUERADE Le thĂšme de l’annĂ©e retenu par le comitĂ© organisateur le gala 2018 Ă©tait “Masquerade”. La soirĂ©e se dĂ©roulait dans les salons de l’emblĂ©matique hotel Fairmont. Le dĂźner Ă©tait rythmĂ© notamment par les interventions du proviseur, Emmanuel TEXIER, d’Eric MOREAU, prĂ©sident du conseil de gestion, et de Dari JULLIEN, prĂ©sidente du gala.

Le gala de la vente aux enchĂšres est l’évĂ©nement central de levĂ©e de fonds de l’annĂ©e. Au cours d’une soirĂ©e Ă©lĂ©gante, les parents sont invitĂ©s Ă  participer Ă  une vente aux enchĂšres et Ă  la levĂ©e. Leurs dons permettent de soutenir d’importants programmes tels que les bourses d’établissement, les sorties et voyages scolaires et la venue d’artistes en rĂ©sidence.

It proved to be a night to remember with mysteriously masked guests reflected in the mirrors of a Classical French salon, followed by dining and dancing under the sparkling lights of chandeliers among 17th century inspired silhouettes, wire mesh ballroom gowns and cascades of candy.

FUND FOR THE FUTURE

Le gala annonçait le thĂšme de l’annĂ©e:

l’enrichissement des programmes sportifs au LFSF!

DARI JULLIEN Gala Chair


FILINFO | 2017-2018 #LFSFnews 43

Your generosity and enthusiasm helped us collect $395, 000. This year the enrichment of our Sports programs was the focus of Fund for the Future. We look forward to reporting on all the ways the students will be impacted by this effort in 2018-19. - NATHALIE HAUTAVOINE Director of Advancement

Amazing evening with all the guests dressed elegantly and mysterious behind their masks. It was magical! - DARI JULLIEN Gala Chair

This year again, the Gala was that amazing time of the year where the whole LFSF community gathers for a celebration of generosity and diversity. Teachers, parents, staff members, sponsors, high school students proved again that we are all united around the best school in San Francisco. - BRIGITTE DEAN Chair Sponsor & Advertising Committee

Fund for the Future 2018 This school year Fund for the Future is going to enhance our Sports Enrichment Programs for next school year. Sports and games enhance childrenĂą€™s mental and physical growth as well as strengthen their social assets. Sports at school foster discipline, responsibility, self-confidence, accountability and teamwork. Each class level will follow a specific program including but not limited to biking, swimming, judo, racket sports, climbing, Tchouk ball, rollerblading, racket sports, mini golf, kayaking, or ping pong.

The final gross number

for FFF sports Enrichment

$143,000. Merci.

You can still give and support the FFF campaign


LYCÉE FRANÇAIS DE SAN FRANCISCO | COMMUNICATIONS OFFICE 610 COLOMA STREET, SUITE 300, SAUSALITO, CA 94965 | LELYCEE.ORG


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.