RÄUME NEU GEDACHT. AUS BREITE, TIEFE UND HÖHE WIRD FREIHEIT. IN KOMBINATION MIT LICHT, MATERIAL UND FARBE ENTSTEHT ETWAS, DAS WEIT ÜBER DIE KÜCHE HINAUSGEHT: EIN STATEMENT IHRER PERSÖNLICHKEIT.
RETHINKING SPACES. WIDTH, DEPTH AND HEIGHT MEAN FLEXIBILITY. COMBINING WITH LIGHT, MATERIAL AND COLOUR CREATES SOMETHING THAT GOES FAR BEYOND THE KITCHEN: A STATEMENT OF YOUR PERSONALITY.
RUIMTES NIEUW INTERPRETEREN. BREEDTE, DIEPTE EN HOOGTE GARANDEREN VRIJHEID. IN VERBINDING MET LICHT, MATERIAAL EN KLEUR ONTSTAAT ER IETS DAT VEEL MEER IS DAN EEN KEUKEN: EEN STATEMENT VAN UW PERSOONLIJKHEID.
DES ESPACES REPENSÉS. LARGEUR, PROFONDEUR ET HAUTEUR SE FONDENT POUR OFFRIR LA LIBERTÉ. EN COMBINAISON AVEC LA LUMIÈRE, LE MATÉRIAU ET LE COLORIS, QUELQUE CHOSE QUI DÉPASSE LA CUISINE VOIT LE JOUR : UNE AFFIRMATION DE VOTRE PERSONNALITÉ.
UNSERE MAXIME: QUALITÄT
OUR MAXIM: QUALITY | ONS MOTTO: KWALITEIT | NOTRE MAXIME : QUALITÉ
GOLDENE M
Das „Goldene M“ der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e. V. gilt als strengster Qualitätsnachweis für Möbel in Europa und ist in diesem Bereich das einzige RALGütezeichen in Deutschland. Unsere Möbel werden regelmäßig von unabhängiger Stelle geprüft. Das „Goldene M“ garantiert Ihnen die hohe Qualität unserer Küchen und steht für gesundes Wohnen.
GOLDEN M
The "Golden M" from the German Furniture Quality Assurance Association (Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. - DGM) is regarded as the most stringent proof of quality for furniture in Europe and is Germany‘s only RAL quality label in this segment. Our furniture undergoes regular inspection by an independent body. In other words, the "Golden M" guarantees you the high quality of our kitchens and also provides a key to healthy home living.
GOUDEN M
De 'Gouden M' van de Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. wordt beschouwd als het strengste bewijs van kwaliteit voor meubels in Europa en is op dit gebied het enige RAL-kwaliteitskeurmerk van Duitsland. Onze meubels worden regelmatig door onafhankelijke instanties gecontroleerd. De 'Gouden M' garandeert u de hoge kwaliteit van onze keukens en staat voor een gezonde leefomgeving.
« GOLDENE M »
Le « Goldene M », décerné par le Groupement allemand de Qualité des meubles [Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V., DGM], est une preuve de qualité irréfutable pour les meubles en Europe et, dans ce domaine, le seul label RAL en Allemagne. Nos meubles sont régulièrement contrôlés par un organisme indépendant. Le « Goldene M » est donc le gage de qualité de nos cuisines et d’habitat sain.
MADE IN GERMANY
Wir verbinden anerkannte Markenqualität mit jahrzehntelanger Erfahrung und einer verantwortungsvollen Planung, Gestaltung und Fertigung in Deutschland. In Ostwestfalen-Lippe präsentiert sich die Marke im Rahmen einer großzügigen Dauerausstellung für Fachhandelspartner und Interessierte.
We combine acknowledged brand quality with decades of experience and responsible planning, design and production in Germany. The brand is presented in Ostwestfalen-Lippe in a spacious permanent exhibition for specialist retail partners and prospective customers.
Wij combineren erkende merkkwaliteit met decennialange ervaring en een verantwoorde planning, ontwerp en productie in Duitsland. In OostwestfalenLippe presenteert het merk zich in een ruim opgezette, permanente tentoonstelling voor gespecialiseerde handelspartners en belangstellenden.
Nous allions qualité éprouvée et savoir-faire de plusieurs décennies et nous engageons pour une planification, un agencement et une fabrication responsables en Allemagne. C’est au cœur de la région Westphalie Est-Lippe que se présente la marque dans le cadre d’une grande exposition permanente s’adressant aux revendeurs et aux prospects.
GEPRÜFTE SICHERHEIT
Mit dem weltweit anerkannten GS-Zeichen stellen wir sicher, dass unsere Produkte die Qualitäts- und Sicherheitsstandards des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (kurz ProdSG) erfüllen.
Das GS-Siegel ist für Sie eine wertvolle Entscheidungshilfe beim Kauf. Auf die Qualität und Sicherheit unserer Produkte können Sie sich verlassen.
TESTED SAFETY
With the internationally acknowledged GS label of tested safety, we ensure that our products meet the quality and safety standards of the German Product Safety Act (in short ProdSG).
The GS label provides you with valuable assistance in deciding which product to buy. You can rely on the quality and safety of our products.
GECONTROLEERDE
VEILIGHEID
Met het wereldwijd erkende GS-teken zorgen wij ervoor, dat onze producten voldoen aan de kwaliteits- en veiligheidsnormen van de Duitse productveiligheidswet (afgekort: ProdSG).
Het GS-teken is voor u een waardevolle hulp bij uw beslissing om een keuken aan te schaffen. U kunt altijd vertrouwen op de kwaliteit en veiligheid van onze producten. « GEPRÜFTE SICHERHEIT » [GS, SÉCURITÉ CERTIFIÉE]
Le label GS, de réputation internationale, nous permet de garantir que nos produits sont conformes aux exigences en termes de qualité et de sécurité prescrites par la loi allemande sur la sécurité des produits [Produktsicherheitsgesetz, ProdSG]. Pour vous, le label GS est une aide précieuse à l’achat. Vous pouvez compter sur la qualité et la sécurité de nos produits.
carb
EMISSIONSKLASSE UND CARB2
Unsere Span- und MDF-Platten sind besonders emissionsarm. Wir halten die US-Vorgaben nach CARB2 und TSCA Title VI ein, die noch strenger sind als die Vorgaben in Europa.
EMISSION CLASS AND CARB2
Our chipboards and MDF boards are particularly low-emission. We meet the US requirements of CARB2 and TSCA Title 6, which are even stricter than the requirements in Europe.
EMISSIEKLASSE EN CARB2
Onze spaan- en MDF-platen zijn bijzonder emissiearm. Wij voldoen aan de Amerikaanse eisen van CARB2 en TSCA Title VI, die nog strenger zijn dan de eisen in Europa.
CLASSEMENT AUX FORMALDÉHYDES ET CARB2
Nos panneaux de particules et MDF se distinguent par leurs vertus non polluantes. Nous respectons les spécifications américaines CARB2 et TSCA Title VI, encore plus strictes que la règlementation européenne.
Unsere Unternehmensgruppe ist PEFC-zertifiziert. Damit ist garantiert, dass die Rohstoffe für unsere Küchen- und Badmöbel ausschließlich aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern stammen.
TKO NTOR
Transportverpackungen
Unsere Möbel tragen den Blauen Engel. Denn die Holzwerkstoffe stammen aus nachhaltiger Forstwirtschaft, werden emissionsarm produziert und weiterverarbeitet und sind gesundheitlich unbedenklich.
PEFC
Our company group holds PEFC certification. This guarantees that the raw materials for our kitchen and bathroom furniture only come from sustainably managed forests.
BLAUER ENGEL RKT
Unsere Verpackungen werden vom Recycling Kontor dem Kreislauf des Dualen Systems zugeführt und die Materialien verantwortungsvoll wiederverwertet.
BLUE ANGEL
Our furniture carries the Blue Angel label. Because the woodbased materials are sourced from sustainable forestry, produced and processed with low emissions and harmless to health.
PEFC
Onze ondernemingsgroep is PEFC-gecertificeerd. Hierdoor wordt gegarandeerd dat de grondstoffen voor onze keuken- en badkamermeubels uitsluitend worden vervaardigd van hout afkomstig uit duurzaam beheerde bossen.
PEFC
Notre Groupe est certifié PEFC. Le garant que le bois entrant dans la fabrication de nos cuisines et salles de bains provient exclusivement de forêts gérées durablement.
BLAUWE ENGEL
Onze meubels zijn voorzien van het keurmerk 'Blauer Engel'. Want de houtmaterialen stammen uit duurzaam beheerde bossen, worden emissiearm geproduceerd en verder verwerkt en zijn onschadelijk voor de gezondheid.
RKT
The Cologne-based Recycling Kontor Transportverpackungen GmbH channels our shipping packagings into Germany‘s "Dual System" of waste management, with the materials recovered being recycled in a responsible manner.
« BLAUER ENGEL »
Nos meubles portent le label Blauer Engel [Ange bleu]. Car les bois utilisés proviennent de sylviculture durable, nos meubles sont fabriqués et façonnés de manière non polluante et sont absolument sans danger pour la santé.
RKT
Onze verpakkingen worden door de firma Recycling Kontor in de kringloop van het Dual System gebracht en de materialen worden op verantwoordelijke wijze hergebruikt.
KLIMANEUTRALES UNTERNEHMEN
CLIMATE-POSITIVE COMPANY
KLIMAATNEUTRALE ONDERNEMING
« RKT »
Nos emballages sont collectés par l’entreprise Recycling Kontor et les matériaux recyclés sont réutilisés.
Die Geschäftsführung und das gesamte Team setzen sich zum Ziel, für zukünftige Generationen eine intakte Umwelt zu erhalten. Deshalb leisten wir einen zuverlässigen Beitrag zum Klimaschutz.
The management and the entire team have set themselves the goal of preserving an intact environment for future generations. It is in this way that we make a reliable contribution to protecting our climate.
De directie en het gehele bedrijfsteam hebben zich ten doel gesteld om toekomstige generaties een intact milieu na te laten. Daarom leveren wij een blijvende bijdrage aan de milieubescherming.
ENTREPRISE CLIMATIQUEMENT NEUTRE
La direction et toute l’équipe se sont fixées pour objectif de préserver l’environnement pour les générations futures. C’est pourquoi nous nous engageons pour le climat.
Unsere Möbelstücke tragen das bekannteste deutsche Umweltzeichen, den Blauen Engel. Wir setzen ausschließlich auf emissionsarme Lacke und Holzwerkstoffe aus nachhaltiger Forstwirtschaft. Die meisten unserer Lieferanten kommen aus unserer Region und wirtschaften nach vergleichbaren Umweltstandards wie wir. Digitalisierte Prozesse zur Papierersparnis und eine klimaschonende Logistik mit LKW der EURO 6-Norm, Hybridfahrzeugen und hauseigenen E-Tankstellen sind Bausteine unseres Nachhaltigkeitskonzeptes.
ON THE WAY TO A SUSTAINABLE FUTURE
Our furniture carries Germany's best-known environmental label, the Blue Angel. We only use low-emission lacquers and wood-based materials from sustainable forestry. Most of our suppliers come from our region and operate with environmental standards comparable to those of our own. Paper-saving digitised processes and climate-friendly logistics with EURO 6 lorries, hybrid vehicles and our own in-house recharging stations are key elements of our sustainability concept.
DUURZAAM DE TOEKOMST TEGEMOET
Onze meubels zijn voorzien van het bekendste Duitse milieulabel: Blauer Engel. Wij maken uitsluitend gebruik van emissiearme lak en houtmaterialen uit duurzame bosbouw. De meeste van onze leveranciers komen uit onze regio en werken volgens milieunormen die vergelijkbaar zijn met de onze. Gedigitaliseerde processen voor het besparen van papier en een klimaatvriendelijke logistiek met EURO 6-standaard vrachtwagens, hybride voertuigen en eigen elektrische laadstations zijn bouwstenen van ons duurzaamheidsconcept.
DURABILITÉ POUR L’AVENIR
Nos meubles portent le label Blauer Engel [Ange bleu], le plus célèbre label environnemental allemand. Nous utilisons exclusivement des vernis non polluants et des bois issus de sylviculture durable. La plupart de nos fournisseurs sont de notre région et appliquent des normes environnementales comparables aux nôtres. Notre concept de durabilité est basé sur des processus numériques afin d’économiser du papier et une logistique respectueuse de l’environnement avec des poids lourds classés selon la norme d’émission Euro 6, des véhicules hybrides et nos bornes de recharge pour voitures électriques.
NACHHALTIG IN DIE ZUKUNFT
LYON - SANDBEIGE SEIDENMATT
BALI - FEINEICHE HELL
SCHÖNHEIT LIEGT
IM AUGE DES BETRACHTERS. DESIGN
IN UNSEREN HÄNDEN.
Beauty is in the eye of the beholder. Design in our hands.
Schoonheid is altijd subjectief. Maar voor het design zorgen wij.
La beauté réside dans le regard de l’être qui la contemple. Le design, quant à lui, est entre nos mains.
RUNDE WANGEN ZEIGEN: GEGENSÄTZE SIND ANZIEHEND.
Rounded end panels say it all: opposites attract.
Ronde stollenwanden laten zien dat tegenpolen elkaar aantrekken.
Les joues arrondies le démontrent : les contraires s’attirent.
Für diese Details haben wir nicht nur ein Auge, sondern Lösungen.
We do not just have an eye for details like this, we have the answers too.
Wij hebben niet alleen oog voor deze details, maar ook oplossingen.
Pour ces détails, nous avons non seulement l’œil, mais les solutions.
EIN FARBTON. KEINE KOMPROMISSE. IM SPIEL MIT GLAS, METALL UND LICHT ENTSTEHT EINE ATMOSPHÄRE, DIE BESTAND HAT.
GIRONA V - SANDBEIGE SEIDENMATT
BERGEN - EICHE GERÄUCHERT
ONE COLOUR SHADE. NO COMPROMISES. THE INTERPLAY OF GLASS, METAL AND LIGHT CONJURE AN AMBIANCE THAT ENDURES.
EEN KLEUR. GEEN COMPROMISSEN.
DOOR HET SAMENSPEL VAN GLAS, METAAL EN LICHT ONTSTAAT EEN
SFEER DIE BLIJFT OVERTUIGEN.
UN COLORIS. ZÉRO COMPROMIS. DANS L’INTERACTION DU VERRE, DU MÉTAL ET DE LA LUMIÈRE, UNE ATMOSPHÈRE RICHE VOIT LE JOUR.
STRUKTUR UND ELEGANZ HABEN NIE BESSER ZUSAMMENGEPASST. MIT FLIESSENDEN ÜBERGÄNGEN UND FILIGRANEN ORDNUNGSSYSTEMEM ERSCHAFFEN SIE EIN ZUHAUSE VOLLER FREIRÄUME.
STRUCTURE AND ELEGANCE HAVE NEVER BETTER COMPLEMENTED EACH OTHER. SEAMLESS TRANSITIONS AND FINELY STRUCTURED ORGANISATIONAL SYSTEMS LET YOU CREATE A HOME BRIMMING WITH SPACE.
STRUCTUUR EN ELEGANTIE HEBBEN NOG NOOIT BETER BIJ ELKAAR GEPAST. MET VLOEIENDE OVERGANGEN EN SLIMME ORGANISATIESYSTEMEN REALISEERT U EEN THUIS BOORDEVOL MOGELIJKHEDEN.
STRUCTURE ET ÉLÉGANCE N’ONT JAMAIS FAIT MIEUX MÉNAGE. AVEC DES TRANSITIONS FLUIDES ET DES SYSTÈMES DE RANGEMENT EN FILIGRANE, ELLES CRÉENT UN CHEZ-SOI REGORGEANT D’ESPACES DE LIBERTÉ.
MODERNE LEICHTIGKEIT
Dunkle Fronten treffen auf Transparenz. Glas und Licht öffnen den Raum – und lassen Gewohntes hinter sich.
MODERN LIGHT AND AIRY FEEL
Dark fronts meet transparency. Glass and light open up the space – and make run-of-the-mill yesterday.
LICHT EN MODERN
Donkere fronten contrasteren met transparantie. Glas en licht openen de ruimte –en laten het gangbare achter zich.
UNE LÉGÈRETÉ PÉNÉTRÉE DE MODERNITÉ
Les façades sombres ont rendezvous avec la transparence. Le verre et la lumière ouvrent l’espace, laissant derrière eux tout ce qui relève de l’habitude.
FREIRAUM FÜR PERSÖNLICHKEIT
Wohnzimmer und Küchebilden die perfekte Symbiose, wenn Stauraum und Ästhetik perfekt miteinander harmonieren.
Scope for personal expression. The living room and kitchen create the perfect symbiosis of storage and aesthetic appeal for a look of delightful harmony.
Meer ruimte voor persoonlijkheid. Woonkamer en keuken vormen een perfecte symbiose wanneer opbergruimte en esthetiek perfect met elkaar harmoniëren.
Espace de liberté pour la personnalité. Salon et cuisine forment la symbiose parfaite lorsque le volume de rangement et l’esthétique s’harmonisent à la perfection.
DESIGN WIRD ERLEBBAR, WENN
DIE FUNKTION UNSICHTBAR WIRD.
BINNEN SEKUNDEN VERSCHWINDET SO EIN GANZER ARBEITSPLATZ UND
DER FEIERABEND KANN BEGINNEN.
Design becomes tangible when functionality retreats. An entire workspace vanishes in seconds, and the well-earned evening can begin.
Design kan men beleven als de functie onzichtbaar wordt. Binnen enkele seconden verdwijnt dan een complete werkplek en kan de werkdag worden afgesloten.
Le design prend toute sa dimension tangible lorsque la fonction se fait invisible. En l’espace de quelques secondes, ainsi, c’est tout un poste de travail qui disparaît et la soirée tranquille qui peut commencer.
EINE KÜCHE IST NICHT EINFACH NUR EIN RAUM. SIE IST DER ORT ZUM LEBEN. DECKENHOHE SCHRÄNKE LASSEN ARBEITSBEREICHE VERSCHWINDEN – UND HELLE HÖLZER VERBINDEN KÜCHE UND WOHNZIMMER ZU EINEM GANZEN.
STRASSBURG - GREIGE SEIDENMATT SYDNEY - NUSSBAUM
A KITCHEN IS NOT JUST A ROOM. IT IS A PLACE TO LIVE IN. CEILING-HEIGHT UNITS MAKE WORK ZONES VANISH – AND LIGHT-COLOURED TIMBERS UNITE KITCHEN AND LIVING ROOM TO CREATE A WHOLE.
EEN KEUKEN IS NIET SLECHTS EEN RUIMTE. MAAR EEN PLEK OM TE LEVEN. KASTEN TOT AAN HET PLAFOND LATEN WERKBEREIKEN VERDWIJNEN – EN LICHTE HOUTSOORTEN VERBINDEN KEUKEN EN WOONKAMER TOT ÉÉN GEHEEL.
UNE CUISINE N’EST PAS SEULEMENT UNE PIÈCE. ELLE EST UN LIEU DE VIE. LES ARMOIRES À HAUTEUR DE PLAFOND FONT DISPARAÎTRE LES ESPACES DE TRAVAIL, TANDIS QUE LES BOIS CLAIRS RELIENT LA CUISINE ET LE SALON POUR FORMER UN ENSEMBLE HARMONIEUX.
Klarheit, Struktur und Ordnung des Alltags verwandeln sich binnen Sekunden in ein Zuhause für kulinarische Freiheit.
Clean lines, structure and neat order instantly make a home for indulging in culinary finesse.
Helderheid, structuur en orde in het leven van alledag zorgen binnen enkele seconden voor culinaire vrijheid thuis.
Clarté, structure et ordre du quotidien se transforment, en l’espace de quelques secondes, en un chez-soi synonyme de liberté culinaire.
UMFANGREICHES LACKPROGRAMM
Da bleibt kein Wunsch offen: Unser Spektrum an Qualitätslackfarben umfasst fünf glänzende UV-Lackfronten, zwölf seidenmatte UV-Lackfronten mit Dickkante und sechs hochglänzend lackierten Fronten. Ob Sichtseiten, Wangen, Sockel, Regale, Kranzleisten oder Lichtblenden – auf Wunsch können alle Komponenten in den Mattlackfarben lackiert werden.
EXTENSIVE RANGE OF LACQUERS
Something for every taste: our range of quality lacquer colours comprises five glossy UV lacquer fronts, twelve silky-matt UV lacquer fronts with thick edge and six highgloss lacquered fronts. Whether visible sides, side panelling, plinths, shelf units, cornices or light pelmets – all components can be lacquered in matt lacquer colours.
UITGEBREID LAKASSORTIMENT
Hier wordt aan alle wensen voldaan: ons spectrum kwalitatief hoogwaardige lakkleuren bestaat uit vijf glanzende UVlakfronten, twaalf zijdematte UV-lakfronten met dikke rand en zes hoogglanzend gelakte fronten. Van zichtzijden, stollenwanden, plinten, open kasten en kranslijsten tot ichtlijsten – op verzoek kunnen alle componenten in de matte lakkleuren worden gelakt.
VASTE GAMME DE LAQUES
Pour combler tous les souhaits : notre gamme de laques haut de gamme comprend cinq façades laque UV brillante, douze façades laque UV mate soyeuse avec chant épais et six façades laquées brillantes. Côtés visibles, joues, socles, étagères, corniches ou cache-lumière – sur demande, tous les composants peuvent être peints dans les couleurs de laque mate.
DEM LACK FORMEN GEBEN
LACQUER WITH FORMAT | LAK VORMEN GEVEN | MODELER LA LAQUE
STARKES DESIGN BRAUCHT KEINE LAUTSTÄRKE – DIE SCHLICHTHEIT SCHAFFT FREIRAUM UND MACHT DIE KÜCHENINSEL ZUM MITTELPUNKT.
STRONG DESIGN DOESN’T NEED FLAMBOUYANCY – SIMPLICITY OPENS UP SPACE AND MAKES A KITCHEN ISLAND THE FOCUS OF ATTENTION.
SALZBURG – WEISS SUPERMATT
EEN GEWELDIG DESIGN HEEFT NIETS NODIG – DE EENVOUD ZORGT VOOR RUIMTE EN STELT HET KEUKENEILAND CENTRAAL.
UN DESIGN FORT N’A PAS BESOIN D’ÊTRE BRUYANT – LA SOBRIÉTÉ CRÉE UN ESPACE DE LIBERTÉ ET FAIT DE L’ÎLOT DE CUISINE LE CŒUR DE LA PIÈCE.
Extrabreite Auszüge und vielseitige Schranklösungen sorgen für Klarheit auf der Arbeitsfläche. Das bedeutet Weniger Unordnung und mehr Zeit für Genussmomente.
Extra-wide pull-outs and versatile cabinet solutions clear up the work surface. This means less mess and more time to savour moments of pleasure.
Extra brede uittrekelementen en gevarieerde kastoplossingen zorgen voor een opgeruimd werkoppervlak. Dat resulteert in minder chaos en meer tijd om te genieten.
Des coulissants extra larges et des solutions de meubles variées créent de la clarté au niveau de la surface de travail. Ce qui signifie moins de désordre et plus de temps pour savourer des moments de plaisir.
EINEN RAUM PERFEKT ZU
NUTZEN IST KEIN ZUFALL, SONDERN KÖNNEN IM DETAIL.
Making perfect use of a space is no coincidence but competence in the fine points.
Het is geen toeval als een ruimte perfect wordt benut, maar competentie tot in het kleinste detail.
Utiliser parfaitement un espace n’est pas le fruit du hasard, mais le résultat d’un savoir-faire dans les détails.
ERGONOMISCH UND NACH MASS
Die exakte Anpassung der Arbeitshöhen ist ein unverzichtbarer Bestandteil jeder Planung. Individuell abgestimmte Schrankmaße entlasten den Rücken und erhöhen den Bedienkomfort enorm. Unser Programm bietet Ihnen eine große Auswahl an Korpushöhen, die perfekt passende Lösungen erlaubt. Die Vielfalt der verschiedenen Schrankhöhen und -tiefen eröffnet Planungsspielraum und ermöglicht eine optimale Ausnutzung des zur Verfügung stehenden Platzes: Höhere und tiefere Schränke garantieren mit jedem zusätzlichen Quadratzentimeter ein Plus an Stauraum. Ihr Fachhändler ermittelt mit Ihnen die für Sie ergonomisch empfehlenswerte Arbeitshöhe. Denn das Maß aller Dinge sind ... Sie.
ERGONOMIC AND BESPOKE
Getting working heights exactly right is an indispensable part of planning any kitchen. Cabinets dimensioned to suit those using them reduce back strain and enhance ease of use. Our lineup gives you a wide choice of carcase heights to provide the perfect solution. The many different cabinet heights and depths open up planning flexibility and optimise the use of available space: taller and deeper units provide extra storage space with every additional square centimetre. Your specialist kitchen retailer will help you find the working height that gives you the greatest ergonomic benefit. Because the measure of all things is ... you.
ERGONOMISCH EN OP MAAT
De exacte afstelling van de werkhoogte is een onmisbaar onderdeel van elke planning. Individueel aangepaste kastmaten ontlasten de rug en verhogen het gebruikscomfort enorm. Ons programma biedt u een breed scala aan korpushoogtes, waardoor perfect passende oplossingen mogelijk zijn. De verscheidenheid aan kasthoogtes en -dieptes zorgt voor veel planningsmogelijkheden en maakt een optimaal gebruik van de beschikbare ruimte mogelijk: hogere en diepere kasten garanderen meer opbergruimte met elke extra vierkante centimeter. Uw vakhandelaar bepaalt voor u de ergonomisch aanbevolen werkhoogte. Maatgevend voor alle dingen bent ... u.
ERGONOMIE ET SUR MESURE
Il est impératif de personnaliser les hauteurs de travail dans chaque planification. Les meubles sur mesure préservent le dos et assurent un niveau de convivialité encore plus élevé. Nous vous proposons un grand choix de hauteurs de corps qui permettent de trouver la meilleure solution. Les nombreuses hauteurs et profondeurs de meubles offrent une grande liberté d’aménagement et optimisent l’espace disponible pour profiter d’un rangement accru en exploitant chaque centimètre carré de la cuisine. Votre revendeur vous aide à trouver votre hauteur de travail ergonomique. Car vous êtes ce qu’il y a de mieux.
KONTRASTE MÜSSEN NICHT LAUT SEIN.
GEKONNT INSZENIERT
SIND SOGAR GENAU SIE ES, DIE EINEM RAUM PERFEKTE HARMONIE VERLEIHEN.
Contrasts need not be brash. Carefully staged, they are precisely what lend a space perfect harmony.
Contrasten hoeven geen tegenstellingen te zijn. Op slimme wijze in scène gezet zijn zij het juist die een ruimte de perfecte harmonie geven.
Les contrastes n’ont pas besoin d’être bruyants. Mis en scène avec talent, ce sont même eux qui confèrent à une pièce son harmonie parfaite.
ZART UND NATÜRLICH
Eine Küche wie ein Garten im Inneren – lebendig, wohltuend und voller Leichtigkeit.
SOFT AND NATURAL
A kitchen is like an indoor garden –full of life with a light and airy feel-good factor.
LICHT EN NATUURLIJK
Een keuken als een binnentuin –levendig, aangenaam en boordevol lichtheid.
TENDRE ET NATURELLE
Une cuisine telle un jardin intérieur – vivante, bienfaisante et pleine de légèreté.
TORINO - WEISS STRUKTURMATT
TORINO - SANDBEIGE SEIDENMATT
STIL UND CHARAKTER SIND IHRE ENTSCHEIDUNG. NACHHALTIGE QUALITÄT UNSER VERSPRECHEN. GEMEINSAM ERSCHAFFEN WIR SO IHREN EINZIGARTIGEN WOHLFÜHLORT.
STYLE AND CHARACTER ARE YOUR DECISION. LASTING QUALITY OUR PROMISE. HAND IN HAND, THIS IS HOW WE CAN GIVE YOU A SANCTUARY SECOND TO NONE.
STIJL EN KARAKTER ZIJN UW KEUZE. DUURZAME KWALITEIT IS ONZE BELOFTE. SAMEN REALISEREN WE ZO EEN UNIEKE PLEK WAAR U ZICH THUIS VOELT.
LE STYLE ET LE CARACTÈRE SONT VOTRE CHOIX. LA QUALITÉ DURABLE EST NOTRE PROMESSE. ENSEMBLE, NOUS CRÉONS UN LIEU DE BIEN-ÊTRE UNIQUE.
Hinter den schwarzen Fronten verbirgt sich eine Ausstattung, die entdeckt werden will –und dank Antifingerprint bleibt die Eleganz unberührt.
The black fronts conceal features that cannot wait to be found – with an anti-fingerprint finish leaving way for unblemished elegance.
Achter de zwarte fronten gaat een uitrusting schuil die ontdekt moet worden – en dankzij de antifingerprint doet dat geen afbreuk aan de elegantie.
Derrière les façades noires se cache un équipement qui demande à être découvert, et grâce au revêtement anti-traces de doigts, l’élégance n’est aucunement entachée.
DUNKLE ELEGANZ
DARK AND ELEGANT / DONKERE ELEGANTIE / UNE ÉLÉGANCE SOMBRE
MATRIX LACK MATT LACK
MATRIX LACQUER / MATT LACQUER
MATRIX LAK / MATTE LAK
LAQUE MATRIX / LAQUE MATE
Eine Küche lebt von Menschen – und das ein Leben lang. Als beständiger Begleiter überzeugt unser Programm Potsdam dank einer Matrixlack-Front mit strapazierfähigem, kratzfestem Material. Flüssigkeiten und Fingerabdrücke prallen an der Oberfläche mit mattem Finish souverän ab. Beste Voraussetzungen für die soften Strukturen der Front, deren hochwertige Verarbeitung förmlich spürbar ist.
A kitchen is brought to life by people – and that for a lifetime. As a constant companion, our Potsdam range leaves no margin of doubt with a matrix lacquer front in hard-wearing scratchproof material. On its matt finished surface, liquids and finger marks don't stand a chance. Perfect ingredients for the soft textures on the front with its exquisitely crafted finish you can positively feel.
Een keuken leeft met mensen – zelfs een leven lang. Ons programma Potsdam met front in Matrixlak overtuigt als degelijke metgezel in het dagelijks leven dankzij zijn robuuste, krasvaste oppervlak. Vloeistoffen en vingerafdrukken maken totaal geen indruk op dit oppervlak met matte finish. De beste voorwaarden voor de softe structuren van de voorkant, waarvan de hoogwaardige afwerking letterlijk voelbaar is.
Une cuisine reflète l’esprit de chacun, et ce, pendant toute une vie. Comme compagnon inséparable, notre modèle Potsdam avec une façade laque Matrix convainc par son matériau robuste et résistant aux rayures. Sa finition mate repousse souverainement les liquides et les traces de doigts. On obtient une façade douce aux propriétés remarquables d’une finition de qualité palpable.
Potsdam 282
Arktis supermatt
Arctic super matt
Arctis supermat
Arctique super mat
Potsdam 276
Greige supermatt
Greige super matt
Greige supermat
Greige super mat
Potsdam 279
Schwarz supermatt
Black super matt
Zwart supermat
Noir super mat
Potsdam 275
Weiß supermatt
White super matt
Wit supermat
Blanc super mat
Potsdam 280
Moonlight grey supermatt
Moonlight grey super matt
Moonlight grey supermat
Moonlight grey super mat
Potsdam 287
Nebelgrau supermatt
grey super matt
Potsdam 278
Silk supermatt
Silk super matt
Silk supermat
Silk super mat
Potsdam 277
Quarzgrau supermatt
Quartz grey super matt
Kwartsgrijs supermat
Gris quartz super mat
Potsdam 289
Potsdam 281
Sandbeige supermatt
Sand beige super matt
Zandbeige supermat
Beige sable super mat
Potsdam 288
Carbon supermatt
Carbon super matt
Carbon supermat
Carbon super mat
286
Potsdam
Black green supermatt
Black green super matt
Black green super mat
Black green super mat
Mist
Mist grijs super mat
Gris brume super mat
Salbei supermatt
Sage super matt
Salie super mat
Sauge super mat
PORTO - ACAI STRUKTURMATT BERGEN - EICHE GERÄUCHERT
VOLLENDET VERSTAUT
Stauraum ist heute weit mehr als nur praktisch. Dank moderner Designideen setzen Schränke, Regale oder Boards ästhetische Akzente – und schaffen Raum für Dekoration mit Persönlichkeit.
PERFECT OPGEBORGEN
Opbergruimte is tegenwoordig veel meer dan alleen praktisch. Dankzij moderne designideeën plaatsen kasten, schappen of planken esthetische accenten – én bieden ruimte voor decoratie met een persoonlijke touch.
STORAGE IN PERFECTION
These days, storage space is more than just practical. Modern design ideas accentuate units, open shelves and floating shelving – providing a platform for displaying decorative items that express you.
LE RANGEMENT À LA PERFECTION
L’espace de rangement est, aujourd’hui, bien plus que simplement pratique.
Grâce à des idées de design modernes, les armoires, les meubles à étagères ou les buffets génèrent des accents esthétiques – et créent un espace pour la décoration affichant sa personnalité.
DIE SCHÖNHEIT DER ORDNUNG. WAS NICHT GESEHEN WERDEN SOLL, VERSCHWINDET – UND BLEIBT DOCH GRIFFBEREIT, WENN ES DARAUF ANKOMMT.
THE BEAUTY OF ORDER. WHAT ISN’T MEANT TO BE SEEN VANISHES – YET REMAINS IN EASY REACH WHENEVER IT’S NEEDED.
DE SCHOONHEID VAN ORDE. WAT NIET MAG WORDEN
GEZIEN VERDWIJNT – MAAR
BLIJFT TOCH BINNEN HANDBEREIK VOOR ALS HET NODIG IS.
LA BEAUTÉ DE L’ORDRE. CE QUI NE DOIT PAS ÊTRE VU DISPARAÎT, ET DEMEURE MALGRÉ TOUT À PORTÉE DE MAIN LORSQU’ON EN A BESOIN.
BAKU - NEBELGRAU SEIDENMATT
EIN ORDNUNGSSYSTEM IST NICHT STARR, SONDERN DAS ERGEBNIS IHRER IDEEN UND UNSERER LÖSUNGEN.
AN ORGANISER SYSTEM can never be rigid but the culmination of your ideas and our solutions.
EEN ORGANISATIESYSTEEM is niet star, maar is het resultaat van uw ideeën en onze oplossingen.
UN SYSTÈME DE RANGEMENT
n’est pas rigide, mais le résultat de vos idées et de nos solutions.
STANDARD
SCHUBKASTENSYSTEME „INTIVO“
SCHUBKASTENSYSTEME „ANTARO“
Standard. Orion Grau und Auszüge mit eckiger Relingstange und GlasBoxside geschlossen.
DRAWER SYSTEMS "ANTARO"
Standard. Orion grey and drawers with square-profile railing and glass Boxside closing off the sides.
LADESYSTEEM 'ANTARO'
Standaard. Oriongrijs en uittrekelementen met hoekige relingstang en gesloten glazen boxside.
SYSTÈME À TIROIRS « ANTARO »
Standard. Gris Orion, coulissants avec rambarde rectangulaire et boxside en verre fermé.
Optional. Orion Grau und Auszüge mit Holzeinsatz in Feineiche hell oder Feineiche Cognac.
DRAWER SYSTEMS “INTIVO”
Optional. Orion grey and drawers with wood insert in Light fine oak or Cognac fine oak.
LADESYSTEEM 'INTIVO'
Optioneel. Oriongrijs en met houten inzetstuk in Licht eikenhout of Cognac eikenhout.
SYSTÈME À
TIROIRS « INTIVO »
En option. Gris Orion et avec insert en bois en chêne fin blond ou chêne fin Cognac.
ZWISCHEN ALL DEN MÖGLICHKEITEN IN DER GESTALTUNG KOMMEN
DIE INNEREN WERTE OFTMALS ZU KURZ. DABEI SIND SIE ES DOCH, DIE EINER KÜCHE WIRKLICH LEBEN VERLEIHEN.
With all the design options, the inner values are often neglected. Yet they are what really bring life to a kitchen.
BESTECKEINSATZ „PEARL“
mit Antirutschoberfläche
CUTLERY INSERT “PEARL” with non-slip surface
BESTEKINZET 'PEARL' met antislipoppervlak
RANGE-COUVERTS « PEARL » avec surface antidérapante
TUSSEN AL DE MOGELIJKHEDEN voor de vormgeving komen de innerlijke waarden vaak te kort. Terwijl die er toch voor zorgen dat een keuken echt tot leven komt.
AU MILIEU DES NOMBREUSES POSSIBILITÉS d’aménagement, les valeurs intérieures sont bien souvent en retrait. Pourtant, ce sont elles qui confèrent véritablement vie à une cuisine.
ALL IN BLACK
War es einst das kleine Schwarze, das die Modewelt revolutionierte, sind es heute die kleinen Schwarzen, die in der Küchenwelt für Aufsehen sorgen. Edel, elegant und – je nach Ambiente – beinahe unsichtbar setzen z. B. dunkle Scharniere leise Akzente mit nachhaltiger Wirkung.
While the little black dress once revolutionised the fashion world, today it is the little black details that are turning heads in the world of kitchens. Classy, elegant, and –depending on the ambience –almost invisible, with dark hinges, for example, making subtle statements with a lasting impact.
Ooit zorgde het kleine zwarte jurkje voor een revolutie in de modewereld, maar tegenwoordig zijn het de kleine zwarte dingen die opzien baren in de keukenwereld. Chic, elegant en – afhankelijk van de omgeving – vrijwel onzichtbaar zorgen bijv. donkere scharnieren voor kleine accenten met een groot effect.
Si autrefois, c’était la petite robe noire qui révolutionnait le monde de la mode, aujourd’hui, ce sont de petits accessoires noirs qui font sensation dans le monde de la cuisine. Nobles, élégantes et, selon l’ambiance, quasi invisibles, les charnières sombres, par exemple, apportent une touche discrète pour un effet durable.
734 Sage silky matt 734 Salie zijdemat 734 Sauge mat soyeux
177
534 Blush seidenmatt
534 Blush silky matt
534 Blush zijdemat
534 Blush mat soyeux
432 Sandbeige seidenmatt
437 Arktis Hochglanz
GLASGOW
327 Sandbeige Hochglanz
434
Hochglanz
454 Carbon Hochglanz
High-gloss
hoogglans
brillant
116
129 Sandbeige seidenmatt
129 Sand beige silky matt
129 Zandbeige zijdemat 129 Beige sable mat soyeux
127 Greige seidenmatt 127 Greige silky matt 127 Greige zijdemat 127 Grège mat soyeux
116 Weiß Perlstruktur
White pearl texture
Wit parelstructuur
Blanc structure perlée
126 Quarzgrau Perlstruktur
Quartz grey pearl texture
Kwartsgrijs parelstructuur
Gris quartz structure perlée
117 Carbon Perlstruktur
Carbon pearl texture
Carbon parelstructuur
Carbon structure perlée 130 Feineiche hell
Light fine oak
Licht fijn eiken
Chêne fin blond
889 Concrete grey
890 Concrete white
898 Concrete anthracite
865 Ceramica
Kito Stahl
962 Mocca
965 Quarz Rose
966 Stone Grid
971 Moon
976 Green Slade
979 Sand 979 Zand
984 Terrazzo
985 Travertin 991 Vicosa
990 Lava
989 Infinity
969 Marmor Grigio
Marmor Bianco
ARBEITSPLATTEN 16 , 25 UND 39 MM | WORKTOPS 16, 25 AND 39 MM WERKBLADEN 16, 25 EN 39 MM | PLANS DE TRAVAIL 16, 25 ET 39 MM
KOMPAKTARBEITSPLATTEN 12 MM | COMPACT WOKTOPS 12 MM | COMPACTE WERKBLADEN 12 MM | PLANS DE TRAVAIL COMPACTS 12 MM
294 Schwarz mit schwarzem Kern with black core met zwarte kern avec noyau noir 840 Achat mit schwarzem Kern with black core met zwarte kern avec noyau noir
841 Patina mit schwarzem Kern with black core met zwarte kern avec noyau noir
987 Eiche Cognac
Cognac oak
Chêne Cognac 988 Eiche geräuchert
Chêne fumé
842 Lava mit schwarzem Kern with black core met zwarte kern avec noyau noir
843 Vicosa mit hellem Kern with lightcoloured core met lichte kern avec noyau clair
893 Arizona Pine
891 Grain Cognac
937 Historic Oak
942 Natural Oak
967 Wild Oak
978 Marmor Nero
980 Shell Oak
891 Grain Cognac
893 Arizona Pine
898 Concrete anthracite
882 Grain hell
882 Grain light
882 Grain licht
882 Grain clair
889 Concrete grey
937 Historic Oak
942 Natural Oak
967 Wild Oak
969 Marmor Grigio
970 Marmor Bianco
978 Marmor Nero
979 Sand 979 Zand
991 Vicosa
989 Infinity 990 Lava
986 Eiche hell
986 Light oak
986 Licht eiken
986 Chêne blond
987 Eiche Cognac
987 Cognac oak
987 Eiken cognac
987 Chêne Cognac
988 Eiche geräuchert
988 Smoked oak
988 Eiken gerookt
988 Chêne fumé
FG 661
Fischgrät
Herringbone Visgraat
FG 662
FG 623 Water
FG 643
Pusteblume
Dandelion
Paardenbloem
Pissenlit
FG 626
Fliesenoptik
Tiled
Tegel-look
Aspect
FG 647
Antico
FG 654
Beton
Concrete
Beton
Béton
FG 653
Gewürze
Spices
Kruiden
Épices
FG 651
Strand
Beach
Strand
Plage
FG 663
Retro
FG 639
Kräuter
Herbs
Kruiden
Herbes aromatiques
FG 655
Goldene Linien
Golden Lines
Gouden lijnen
Lignes dorées
FG 657
Birkenwald
Birch forest
Berkenbos
Forêt de bouleaux
FG 659
Kakteen
Cacti
Cactussen
Cactus
FG 652
Aquarell
Watercolour
Aquarel
Aquarelle
FG 656
Bätter
Leaves
Gebladerte Feuillage
FG 658
Palmen
Palm trees
Palmen
Palmiers
ALLES IM GRIFF
Nr.
GRIFFE SIND DIE LEISEN BEGLEITER JEDER KÜCHE –
HANDLES ARE THE QUIET COMPANIONS IN EVERY KITCHEN – THEY LEND GRIP, CREATE STATEMENTS AND MAKE EVERYDAY MOMENTS FEEL MORE CONNECTED. SOMETIMES UNDERSTATED, SOMETIMES CHARACTERFUL, BUT ALWAYS A DETAIL WITH A PERSONAL STAMP.
GREPEN ZIJN DE STILLE METGEZELLEN VAN IEDERE KEUKEN – ZE ZORGEN VOOR HOUVAST, BRENGEN ACCENTEN AAN EN MAKEN HET DAGELIJKSE SAMENZIJN TASTBAAR. SOMS INGETOGEN, SOMS EXPRESSIEF, MAAR ALTIJD EEN UITING VAN PERSOONLIJKHEID.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
LES POIGNÉES
SONT LES COMPAGNES
SILENCIEUSES
DE TOUTE CUISINE – ELLES DONNENT UNE STABILITÉ, CRÉENT DES ACCENTS ET RENDENT TANGIBLE LA VIE COMMUNE AU QUOTIDIEN. TANTÔT DANS LA RETENUE, TANTÔT DANS L’EXPRESSIVITÉ, MAIS TOUJOURS AVEC UN DÉTAIL DE PERSONNALITÉ.
KEEPING UP APPEARANCES / MEER ZIJN DAN SCHIJN / PLUS ÊTRE QUE PARAÎTRE
ES GEHT UM DAS WIR
Eine Küche ist weit mehr als nur ein Raum. Hier kommen Menschen zusammen, hier erzählen und beginnen wir einzigartige Geschichten, hier umgeben wir uns nur mit denjenigen, die uns am meisten bedeuten. Diesen Ort zu schaffen, ist unsere Aufgabe. Doch wie immer im Leben, geht es nur gemeinsam. Gemeinsam mit Ihnen, Ihren Ideen und Ihren Wünschen.. Gemeinsam mit allen, die daran arbeiten Ihren Küchentraum wahr werden zu lassen.
Willkommen bei der Kitchen Family!
IT IS ALL ABOUT US
A kitchen is far more than a room. It is a place where people get together, a place for chatting, a place where we spend time with those who mean most to us. Creating a place like this is our mission. But, as always in life, it is something we can only do together. Together with you, your ideas and your wishes. Together with all those who work towards making your dream kitchen come true.
Welcome to the kitchen family!
HET GAAT OM ONS
Een keuken is veel meer dan enkel een ruimte. Hier komen mensen samen, we vertellen hier verhalen en beginnen unieke avonturen, we omringen ons hier alleen met mensen die ons na aan het hart liggen. Het creëren van deze ruimte is onze taak. Maar zoals bij alles in het leven, lukt dat alleen samen. Samen met u, uw ideeën en wensen. Samen met iedereen die een bijdrage levert aan het realiseren van uw droomkeuken.
Welcome to the Kitchen Family!
IL S’AGIT DU NOUS
Une cuisine est bien plus qu’une pièce. C’est là que les gens se réunissent, c’est là que nous racontons et commençons des histoires uniques, c’est là que nous nous entourons uniquement de ceux qui comptent le plus pour nous. Créer ce lieu, telle est notre mission. Mais comme toujours dans la vie, ce n’est possible qu’ensemble. Avec vous, vos idées et vos souhaits. Avec toutes celles et tous ceux qui œuvrent à faire de votre rêve de cuisine une réalité.
Welcome to the kitchen family!
EINE FAMILIE, EIN ZIEL
1917 gegründet, hat sich unser in dritter Generation geführtes Familienunternehmen zu einer international tätigen Gruppe entwickelt. Unsere Mitarbeiter sind die Wurzel unseres Erfolgs, der auf einer Vier-MarkenStrategie basiert: Die Küchen von BAUFORMAT und burger decken den Marktbereich vom Einsteigermodell bis zum Premium-Segment ab. BURG ist für Elektrogeräte in bester Qualität und die Marke badea als Synonym für individuelle Badmöbel bekannt.
ONE FAMILY, ONE GOAL
Founded in 1917 and now in its third generation, our family business has evolved into a company group that's at home on the international stage. Our members of staff are the bedrock of our success which is based on a four-brand strategy: kitchens from BAUFORMAT and burger cover the entire market spectrum from entry-level model to premium segment. BURG is renowned for top-quality electrical appliances, with the badea brand being synonymous with individually tailored bathroom furniture.
ÉÉN FAMILIE, ÉÉN DOEL
Ons door de derde generatie geleide familiebedrijf werd in 1917 opgericht en heeft zich inmiddels ontwikkeld tot een internationaal opererende groep. Onze medewerkers vormen de basis van ons succes, dat gebaseerd is op een vier-merken-strategie: de keukens van BAUFORMAT en burger dekken de markt van instapmodel tot premiumsegment af. BURG staat bekend om de beste kwaliteit elektrische apparatuur en het merk badea is synoniem met individuele badkamermeubels.
UNE FAMILLE, UN OBJECTIF
Fondée en 1917, notre entreprise familiale depuis trois générations est devenue un Groupe opérant à l’échelle internationale. Nos employés sont à l’origine de notre succès, basé sur la stratégie « Quatre Marques » : les cuisines BAUFORMAT et burger permettent de couvrir l’ensemble des segments de marché, de l’entrée au haut de gamme. BURG propose de l’électroménager d’excellente qualité et badea invite à créer la salle de bains de rêve.
Das Markensiegel „MADE IN GERMANY“ steht für weit mehr als nur unsere Herkunft und unseren Produktionsort. German Quality gilt in allen Produktionsbereichen unserer Unternehmensgruppe als Maßstab und oberste Maxime. Zeitgemäße Maschinenfertigung und hohe Umweltstandards verbinden sich mit handwerklichem Können zu einem hochautomatisierten Arbeitsprozess. Schließlich ist jede der Küchen, die Tag für Tag unsere Werke verlassen, ein Unikat nach Maß, für dessen Qualität wir uns verbürgen.
The hallmark “MADE IN GERMANY” represents much more than just our roots and our manufacturing base. German Quality is the yardstick and overriding maxim in all areas of production within our company group. State-of-the-art mechanical production and high environmental standards are coupled with skilled craftsmanship to create a highly automated work process. After all, day after day, every kitchen to leave our factories is a bespoke product, the quality of which we guarantee.
Ons keurmerk 'MADE IN GERMANY' gaat voor ons veel verder dan onze herkomst en de productieplaats. German Quality is de norm en ons ultieme motto in alle productieafdelingen van onze ondernemingsgroep. Moderne industriële productie en hoge milieunormen in combinatie met ambachtelijke vaardigheden zorgen voor een vergaand geautomatiseerd arbeidsproces.
Tenslotte zijn alle keukens die onze fabrieken dagelijks verlaten uniek, met een door ons gegarandeerde hoge kwaliteit.
Pour nous, le label « MADE IN GERMANY » va bien au-delà de notre origine et de notre site de production. German Quality à tous les échelons de notre Groupe, telles sont nos références et maximes. Un parc de machines moderne et de sévères normes environnementales associés à un savoir-faire artisanal pour aboutir à un travail largement automatisé. Car chaque cuisine, qui quitte jour après jour nos usines, est une pièce unique dont nous garantissons la qualité.