HAMBURG Luxus-City Guide 2013

Page 1


Market entry / Consulting Выход на рынок / консалтинг Offices to rent Аренда офиса Investments Инвестиции www.dm-bc.com

Ihre Sprache sprechen wir

www.dm-lingua.de


Editorial Liebe Leser!

Dear reader!

Дорогие читатели!

Ich freue mich, Ihnen die neue Ausgabe 2013 wieder in Englisch und Russisch zu präsentieren. Der große Erfolg in 2011 und 2012 machte unseren „GUIDE“ in Hamburg inzwischen zu einem hilfreichen und unverzichtbaren Begleiter.

I am pleased to introduce you our new 2013 edition in English and Russian. Success of the 2011 and 2012 GUIDE showed that our GUIDE has become an invaluable assistant and companion in Hamburg.

С удовольствием представляю Вам новое издание 2013 г. на английском и русском языках. Благодаря успехам 2011 и 2012 гг. стал наш ГИД неоценимым помощником и спутником в Гамбурге.

Der Kreis unserer Geschäftsfreunde ist weiterhin gewachsen, die mit vielen kreativen Ideen nochmals zur Erweiterung beigetragen haben.

The number of our partners who contributed their creative ideas into present issue keeps on growing.

dm-BC Business Center GmbH, dm-LINGUA Sprachinstitut GmbH & HLT HANSALUX Travel GmbH verbindet weiterhin Hamburg mit internationalen Märkten. Dieser „GUIDE“ soll wieder unseren Besuchern und Kunden helfen, unsere vielseitige Stadt zu entdecken. Mein großer Dank gilt Ruth Gienow und allen, die mit äußerstem Einsatz bei der Entstehung des „GUIDES“ beteiligt waren. Allen Lesern und Geschäftsfreunden wünsche ich viel Freude bei der Nutzung dieser Ausgabe.

The company group dm-BC Business Center GmbH, dm-LINGUA Sprachinstitut GmbH & HLT HANSALUX Travel GmbH is a bridge between various countries and Free and hanseatic city of Hamburg. The aim of our GUIDE is to render assistance and show multiple sides of our fascinating city. I would like to express my sincere gratitude to Mrs Ruth Gienow and to all who took active part in the creation of the given edition. I wish the use of our GUIDE could bring to our readers and partners great success!

Круг наших деловых партнёров, которые внесли свои креативные идеи в данное издание, продолжает постоянно рaсти. Группа компаний dm-BC Business Center GmbH, dm-LINGUA Sprachinstitut GmbH и HLT HANSALUX Travel GmbH является мостом между разными странами и Гамбургом. Цель ГИДа – помочь и открыть наш очаровательный город c разных сторон. Искренне благодарю г-же Рут Гинов и всем тем, кто принимал активное участие в создании данного издания. Желаю всем читателям и партнёрам успешного пользования ГИДом!

David A. Mikaelian Publisher Издатель


Hamburg Luxus-Cit y Guide Content

WELCOME Welcome speech of Russia’s Consul General in Hamburg Обращение Генерального консула РФ в Гамбурге

Free and Hanseatic City of Hamburg Hotel-Guide

Вольный и Ганзейский город Гамбург Hotels Hamburg Tourismus GmbH / Туризм в Гамбурге Hotel-Locator HLT HANSALUX Travel GmbH

012 013 018 015 028 017

BUSINESS

004

Chamber of Commerce Hamburg Торговая палата Гамбурга

023

dm-BC Business Center GmbH

027

Steuerberatung Hillgruber

029

Allianz Generalvertretung Klassen & Stroh

029

Angermann Real Estate Advisory AG

030


Hotels in Hamburg / Гостиницы в Гамбурге

035

Hotel Atlantic / Гостиницa Атлантик

037

Luxus- und first-class hotels Гостиницы люкс и премиум класса

039

Hamburg Luxus-Cit y Guide Content

HOTELS

gastronomy Hamburg – gourmet city гамбург – город гурманов

045

IndoChine

047

Süllberg

048

Recommended restaurants Рекомендуемые рестораны

049

005


Hamburg Luxus-Cit y Guide Content

SHOPPING Shopping in Hamburg / Шоппинг в Гамбурге

055

Alsterhaus

057

Unger Hamburg

059

Porsche

062

Juwelier Atil GmbH

063

Cartier

064

Shops / Магазины

065

The Tea Embassy

129

Lifestyle

006

Lifestyle in Hamburg / Lifestyle в Гамбурге

075

Hadi Teherani

077

Marlies Möller

079

Estetica

081

Amarantus-Lounge

083

Wellness & medical care / Здравоохранение в гамбурге

084

Events in Hamburg / События в Гамбурге

085

Nightlife – Reeperbahn & St. Pauli / Ночная жизнь

089

Museums in Hamburg / музеи в Гамбурге

097


Living in Hamburg / Жизнь в Гамбурге

107

Meissler & Co

109

Religions / Религии

111

Parks in Hamburg / Парки в Гамбурге

113

Dahler & Company – Finest real estate

116

City portrait Lüneburg / Портрет города Люнебург

117

Hanseatic City of Lübeck / Ганзейский город Любек

119

Hamburg Luxus-Cit y Guide Content

LIVING

SERVICE Service in Hamburg / Сервис в Гамбурге

125

dm-LINGUA Sprachinstitut GmbH

127

Welcome Center Hamburg

129

Consulates in Hamburg / Консульства в Гамбурге

130

Important phone numbers / Важные номера

131

Index

132

007


Locator

Our guide-locator will show you the location of all offices, shops and restaurants. You don’t have to take with you a city map anymore. The guide-locator shows the desired destination. With the locator in your bag you can quickly and safely travel around the city.

Гид-Локатор показывает Вам местонахождение всех офисов, магазинов и ресторанов. Вам больше нет необходимости брать с собой карту города. Локатор укажет вам местонахождение желаемого объекта. Имея этот путеводитель, Вы сможете быстро и безопасно объехать весь город.

Just open the page and you will easily find all the necessary information. If you are in Hamburg for the first time – locator will be of great help to you.

Откройте нужную страницу, и Вы быстро найдёте нужный вам объект. Если Вы впервые в Гамбурге, локатор будет для Вас неоценимым помощником.

Easy, fast and obvious

ПРОСТО, БЫСТРО И НАГЛЯДНО

You can find the necessary address on the map.

Вы можете найти расположение нужного Вам объекта на карте.

If you are looking for a hotel, shop or restaurant,

Локатор поможет Вам лучше сориентироваться, если Вы ищете

the locator will help you find the way. Moreover, it

гостиницы, магазины, рестораны. Более того, он сэкономит

will save your time, while you are looking for the

Ваше время поисков достопримечательностей Гамбурга. Вам

famous sights of Hamburg. In a strange city one

наверняка знакомо чувство, когда в незнакомом городе все

has a feeling that all streets look alike. With our

улицы выглядят одинаково. В Гамбурге очень много достопри-

locator you will never feel that you are desperately

мечательностей, достойных Вашего внимания, и гид-локатор

lost.

позволит Вам не терять время на бесплодные поиски.

Company (example) Streetname 211 20354 Hamburg Locator: C2

Tel. +49 40 2 00 18 47 Fax +49 40 20 97 47 20 mo - fr 10.00-19.00 h sa 10.00-18.00 h

008

E lb e


Hamburg is a diverse city of never ending opportunities.

Business

If you just come for one day, stay at a beautiful hotel in the city, go shopping at luxurious boutiques along Neuer Wall street in the city center or go to the zoo, you will definitely feel how beautiful Hamburg is. All in all, Hamburg is for all people who would like to change life for the better.

Service

Living

Shopping Lifestyle

Hotel

ГАМ БУРГ – ВОРОТA В БОЛ ЬШОЙ МИ Р Гамбург – город полного разнообразия и неограниченных возможностей. Посетите наш город, переночуйте в одном из красивейших отелей Гамбурга.

Hamburg Luxus-Cit y Guide Content

H AM BU RG – Gate to the World

Мы приглашаем Вас сделать покупки в роскошных магазинах на коммерческой улице Нойер Валь, находящейся прямо в центре города Гамбург или в зоопарке Хагенбек. Гамбург привлекает людей, которые стремлятся изменить свою жизнь к лучшему.

009




Harbour of Hamburg Порт Гамбурга

012


Dear readers! I would like to greet everyone reading this new version 2013 of Hamburg-guide. As it is known the years 2012 - 2013 were declared be the Year of Russia in Germany and the Year of Germany in Russia. During this period, the relationship between our two countries in spheres of politics, economy, culture, education and science will be intensified. The Free Hanseatic City of Hamburg and its significant port are developing rapidly economically and culturally. The growing number of visitors is an eloquent illustration of Hamburg’s attractiveness. This city inspires you with its

huge economic potential, numerous parks and beautiful architecture. In 2011, the European Commission declared Hamburg as the European Green Capital. Due to its geographical position Hamburg serves as the link between East and West. That is why each year more and more international companies are established in Hamburg. A great number of various cultural events makes the city more attractive. I hope that this guide will help you rediscover Hamburg. I wish you a lot of positive impressions and fascinating pastime in this unforgettable city.

Welcome

Welcom e speech of Russia’s Consul GENERAL in Hamburg

Dr. Sergey Ganzha Russia’s Consul General in Hamburg Генеральный консул России в Гамбурге

ОБРАЩЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО КОНСУЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ И В ГАМБУРГЕ Уважаемые читатели! С радостью приветствую Вас в новом гиде 2013 г., посвященном Гамбургу. Как Вам известно, 2012 - 2013 годы были объявлены годом России в Германии и годом Германии в России. В течение этого времени будет интенсивно проводиться ряд мероприятия в сфере политики, экономики, культуры, образования, науки и научных исследований. Вольный и Ганзейский город Гамбург и его значимый порт стремительно развиваются не только экономически, но и культурно. Растущее

количество туристов является красноречивым доказательством привлекательноси Гамбурга. Этот город восхищает своим огромным экономическим потенциалом, многочисленными парками и прекрасной архитектурой. В 2011 году Европейская Комиссия признала Гамбург зеленой столицей Европы.

013


The Free and Hanseatic City of Hamburg Hamburg is a delightful city — second in size only to Germany’s capital, Berlin, and seventh within the European Union. Hamburg’s long tradition of commerce offers excellent business opportunities for its citizens, visitors and investors. Until recently Hamburg was one of Europe’s largest port cities. The Elbe River flows through Hamburg, on its way to the North Sea, and both sides of the city, and its canals, are linked by countless bridges. An eight-lane North-South traffic tunnel also crosses the Elbe. The city center consists of two parts; the Old City and the New City. These are divided by the Alster River which flows into the Elbe. A major part of its ancient buildings remain; the finest example is the proud Town Hall, built during the Renaissance era. It is located on Town Hall Square and is surrounded

014

by St. Catherine’s church, St. Michel’s church, St. Nicholai’s church, St. Jakobi church, St. Paul’s church and the Church of Christ. Hamburg has seventeen institutes of higher learning; among them, The Academy of Music and Theatre, the University of Applied Sciences and Hamburg Technical University. Furthermore, there are several private colleges, and other tertiary academies, which include religious and special institutes such as the military academy — Helmut Schmidt University. Hamburg is also famous for its civilian aerospace industry, represented by two prosperous companies: EADS and Airbus. Publishing houses, ‘Der Spiegel’ and ‘Stern’, and one of the Europe’s largest mail-order trading companies, ‘OTTO’ all have their home in Hamburg.

Вольный и ганзейский ГОРОД ГАМБУРГ Город Гамбург предлагает своим жителям и гостям прекрасные возможности для бизнеса и отдыха. Вольный и ганзейский город Гaмбург — это второй по величине город в Германии (после Берлина), седьмой по величине в Европейском союзе. Гамбург один из самых больших портовых городов в Европе, расположен у места впадения реки Эльбы в Северное море. Городские кварталы по обе стороны реки соединены множеством мостов, а также старым (теперь пешеходным) и новым туннелем под Эльбой. Город сохранил отдельные черты средневековой застройки. Центр города, расположенный при впадении реки Альстер в Эльбу, делится на районы Альтштадт («Старый город») и Нойштадт («Новый город»). Предлагаем посетить: ренессансную Ратушу на знаменитой Ратушной площади, церковь Св. Екатерины, неоготическая церковь Св. Николая, церковь Св. Михаила, церковь Якоби, Св. Павла и церковь Кристускирхе. В Гамбурге находятся 17 университетов: университет музыки и

театра, университет прикладных наук и Гамбургский технический университет. В городе есть также небольшие частные колледжи и университеты, в том числе многие религиозные и специальные учреждения, такие как университет Гельмута Шмидта (Университет федеральных вооруженных сил Гамбурга) и др. Гамбург — это крупнейший порт в Германии, второй по величине в Европе. Гамбург является важным местом гражданской аэрокосми-ческой промышленности. В городе представлены две компании — это EADS и Airbus. В городе расположены знаменитые издательства прессы «Шпигель» и «Штерн». В городе так же расположена штаб-квартира крупнейшего в Европе концерна посылочной торговли Отто.


Welcome Marco Polo Tower

015


Hamburg Tourism

Hamburg is envied for its superb water views. And, wherever you go in Hamburg, you will find the best hotels, shopping facilities and culinary delights awaiting you. The city offers the visitor, and citizen alike, an endless array of cultural attractions and artistic activities; theatre, musicals, fine restaurants and colourful night-life. Elbe River and harbour cruises, are always popular. Romantic Lake Alster excursions, through parks and tranquil canals, also offer stately views of St Michael’s church, Hamburg State 016

Opera, the Town Hall, and elegant shopping streets such as Neuer Wall and Jungfernstieg—not forgetting St. Pauli’s saucy Reeperbahn street and the traditional fish market. Hamburg CARD is precisely what the visitor will need. It provides free public transport and access to the city sights. Alster: the pearl of the city Alster: жемчужина города


W e lWcEoLmCeO M E HH_Card_2006

12.12.2005

10:06 Uhr

Seite 1

Hamburg CARD Mehrtageskarte | Multiple Day Card

Туризм В ГамбургЕ Гостиничный бизнес, шоппинг, кулинарное искусство – все это Вас ждет в Гамбурге. Его не зря называют одним из самых красивых городов. Его элегантность морского стиля вызывает восторг у каждого. Искусство и культура в лучшем виде, мюзиклы мирового успеха, превосходные рестораны, бурная ночная жизнь и большое количество достопримечательностей – всё это является наследием 1200-летней истории города, а также река Эльба, озеро Альстер, церковь Св. Михаила в стиле барокко, государствен-

ная опера, историческая ратуша, знаменитая улица «Reeperbahn» в квартале Санкт-Паули или традиционный рыбный рынок. Можно погулять по одной из 12 шоппинг-галерей или прогуляться по бульвару «Jungfernstieg».

Unterschrift | Signature

Datum | Date

Einzel | Single

Hamburg Card

Для всех, кто хочет насладиться роскошью, улица «Neuer Wall» – правильный адрес. Прямо с набережной «Jungfernstieg» можно отправиться на романтичную экскурсию по каналам озера Альстер вдоль парков и вилл города. Воспользуйтесь услугами «Hamburg CARD». Этот билет гарантирует Вам бесплатный проезд по городу и посещение достопримечательностей города.

Hamburg Tourismus GmbH Steinstraße 7 20146 Hamburg Tel. +49 40 30 05 13 00 Fax +49 40 30 05 13 33 www.hamburg-tourism.de 017


Business- Travel Visa

018

Our qualified stuff will manage and organize your flight, meeting in the VIP- Lounge and transfer to the hotel and airport, interpreters accompany and cultural program in english, russian and german languages.

Ваш полёт, встречу в VIP- Lounge, трансфер в гостиницу и в аэропорт, сопровождение переводчика и культурную программу организует для Вас квалифицированный персонал на английском, русском и немецком языках.

Special desires, optional changes of flight will be realized by our competent team.

Особые пожелания, возможные изменения времени полёта наша команда быстро и с радостью воплотит в жизнь.

We realize your goals!

ВАШИ ЦЕЛИ НАМ ВАЖНЫ!

Call us +49 40 20 98 23 13 Звоните нам +49 40 20 98 23 13 www.hansalux.com

Flight VIP-Lounge Transfer


Welcome

Adventure & European City Travel ПриКлЮчения & гороДа еВроПы Discover different European cities! Whether it be a holiday with friends or a cultural event – we will help you plan and organize any trip you like. We will offer to you information about different cities and their sights. HANSALUX Travel stuff will gladly realize such exotic goals as Kamchatka and other special desires.

Откройте для себя разные города Европы! Будь то отдых с друзьями или культурное мероприятие – мы поможем Вам спланировать и организовать желаемую поездку. Мы предоставим Вам информацию о любом городе и его достопримечательностях. Такие экзотические цели, как Камчатка или другие индивидуальные желания, с радостью осуществят сотрудники HANSALUX Travel.

Call us +49 40 20 98 23 13 Звоните нам +49 40 20 98 23 13 www.hansalux.com

019


INDIVIDUAL & FAMILY VACATION / WELLNESS ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ & СЕМЕЙНЫЙ ОТДЫХ / WELLNESS At HANSALUX Travel you can travel to different seaside resorts. We shall recommend you the best beaches, hotels and pastime places, make a cultural program during your vacation anywhere.

pitches for your children and exquisite cuisine. Make a holiday for your soul and body! Get healthy treatment for your body in the best Wellness hotels of Germany and Europe.

We shall make your family rest an unforgettable event. You will never forget comfortable accommodation for your family, sport and play

020

Call us +49 40 20 98 23 13 Звоните нам +49 40 20 98 23 13 www.hansalux.com

В HANSALUX Travel Вы можете приобрести путевку с отдыхом на море. Мы порекомендуем Вам лучшие пляжи, гостиницы и места времяпровождения, составим культурную программу для желаемого места пребывания. Отдых на море с семьей мы сделаем для Вас незабываемым. Удобные условия для семьи,

игровые площадки для детей и изысканная кулинария запомнятся Вам надолго. Создайте праздник для души и тела! Примите полезные процедуры для Вашего самочувствия в лучших Wellness гостиницах Германии и Европы.


Welcome

CONSULAR & VISA SERVICES – competent and safe … КОНСУЛЬСКИЕ И ВИЗОВЫЕ УСЛУГИ – компетентно и надежно... We can give you a hand to quickly and competently cope with all formalities in obtaining a visa to Russia, Germany, China and other countries for the desirable term.

Мы быстро и надежно поможем Вам с формальностями для получения Вашей визы в Россию, Германию, Китай и другие страны на желаемый срок.

HANSALUX Travel stuff shall consult you on all consular matters.

Сотрудники HANSALUX Travel проконсультируют Вас по всем остальным консульским вопросам.

We realize your goals!

Ваши цели нам важны!

HLT HANSALUX Travel GmbH Rosenstraße 6 Locator: F2 20095 Hamburg Tel. +49 40 20 98 23 13 Fax +49 40 20 97 47 20 www.hansalux.com

021


022


023

Business - Guide


CHAMBER OF COMMERCE HAMBURG We Mean Business The Chamber of Commerce provides a range of services. These include basic company matters: start-ups, legal and taxation questions, inheritance issues. We also dispense advice on innovation and patent matters and provide export solutions. As a rule we deal with the issues on behalf of the state, and above all, we solve problems. We conduct professional further education examinations, administer the oath of office to certification experts and arrange the issuance of export certificates. The Chamber of Commerce bears responsibility for maintaining market control and for enforcing rules to monitor economic policy. This means: We are the independent supervisors of trade. Further information at: WWW. hk24.de. Hamburg is Germany’s, ‘Gateway to the World’, the principal seaport and largest overseas trade and trans-shipment center. Being at the hub of foreign business activities, Hamburg plays a vital role in transportation and trade negotiations between Russia and Germany. Germany is represented by 120 trade chambers in 80 countries. They form the world’s foremost business networking system. German trade chambers contribute enormously to the national economy as they provide access to German products on the world market. They are closely 024

linked to various business associations and are, thus, able to provide far-reaching assistance and support. As these chambers work at establishing international business opportunities, they accord due respect and recognition to the inherent characteristics of different countries. Although the Chambers of Commerce of Germany and Russia play only a supporting role, in promoting trade between the two nations, they contribute greatly to the improvement of diplomatic relations. The Russo-German export Chamber of Commerce is a private non-profit organization open to all Russian and German organizations wishing to take an active interest. It provides consultation services, and other forms of assistance, to business people who wish to set up companies in either, or both countries. All members of the chamber pay membership dues. The German Chamber has a representative office in St. Petersburg. The Russo-German export trade chamber has its own branches in St. Petersburg and Kaliningrad in the North West, and in Novosibirsk. The North West part of Russia includes Arkhangelsk, Pskov, Vologda, Murmansk, Novgorod, Komi, Karelia and Nenets Autonomous regions. This territory has around

14 million residents and is the second most important region, after Moscow. Additionally, the German Chambers of Commerce provide assistance to young people in the field of education, and to young professionals during their probationary period in Hamburg. There is also an educational course on, ‘International Business Law’ in St. Petersburg.


Business - Guide The Chamber of Commerce Hamburg founded in 1665, represents interest of more than 170 000 companies. Торговая палата Гамбурга основана в 1665 г. и представляет интересы более 170 000 предприятий. 025


Торговая палата Гамбурга Мы ведем дела дл я Торговая палата предлагает ряд услуг для предприятий. Мы предлагаем нашим клиентам консультацию по вопросам основания предприятия, образования, инновации, экспорта, а также в юридических, налоговых вопросах и по приобретению предприятия.

Мы берём на себя задачи государства по экономическим вопросам и решаем их для клиентов. В этот список входит, например, проведение экзаменов по окончанию среднего специального образования, назначение и приведение к присяге экспертов, а также оформление сертификатов для экспорта. Торговая палата является независимым адвокатом свободного рынка. Мы следим за этичным поведением в торговле. Мы

026

уведомляем о правилах и следим за их соблюдением. Мы выступаем за долгосрочные экономические отношения. Мы взяли на себя обязательство перед почтенным торговцем. Вы можете подробно узнать о наших услугах на сайте www.hk24.de, а также воспользоваться нашим сервисом в режиме 24 x 7. Гамбург является центром для торговых отношений и организации транспортных перевозок между Германией и Россией


Handelskammer Hamburg Adolphsplatz 1 20457 Hamburg Tel. +49 40 36 13 81 38 Fax +49 40 36 13 84 01 service@hk24.de www.hk24.de

Locator: E3

Business - Guide

Большую роль в развитии эконимических связей между Россией и Германией играют представительства немецких торговых палат. Зарубежные торговые палаты Германии являются надежными партнерами германской экономики, открывающими доступ на зарубежный рынок. Они тесно связаны с торгово-промышленными палатами и различными союзами и предлагают организациям всех отраслей и направлений свои услуги. В 80 странах мира около 120 зарубежных торговых палат и представительств германской экономики способствуют расширению внешнеэкономических связей. Они образуют единую крупную сеть, предлагающую широкий комплекс услуг, ориентированных на конечный результат, знают особенности работы в местных условиях и представлены во всем мире. Торговая палата Гамбурга Chamber of Commerce Hamburg С помощью мероприятий, услуг и консультаций торговая палата Гамбурга налаживает отношения с Россией. Одновременно мы хотим помочь российским предприятиям найти деловых партнеров в Гамбурге и утвердиться в северной Германии. Мы предлагаем консультации в Гамбурге, а также в Санкт-Петербурге. Торговая палата также активна и в отрасли образования: молодым специалистам из северо-западной России мы оплачиваем практику в Гамбурге, а в СанктПетербурге мы организовываем курс обучения «Международное хозяйственное право».

Двусторонняя Российско-Германская внешнеторговая палата (ВТП) – это негосударственная, некоммерческая организация, которая открыта для всех заинтересованных предприятий и учреждений как с германской, так и с российской стороны. Источником финансирования работы Российко-Германской внешнеторговой палаты являются взносы участников-членов ВТП. Российско-Германская внешнеторговая палата имеет филиал на северо-западе (с центром в Санкт-Петербурге и отделением в Калиниграде) и отделение в Новосибирске.

027


dm – BC Business Cent er Your professional partner in processing the business requirements in Germany and EU- countries. For many years our company is working in the sphere of international business relations and new companies setup.

MARKET ENTRY / CONSULTING

INVESTMENTS

Here you can get competent advice on different topics and get support for your business activities in Germany step by step. We can get ready, complied and translate all the documents necessary for registration your company. The new investment requires detailed planning.

The new investment requires detailed planning. We shall develop an investment portfolio in cooperation with you and in compliance with your requirements.

Our experience and qualification inable us to develop successful strategy for your effective market entry.

OFFICES TO RENT We have modern, well- equipped and exclusive offices designed by the famous architect Hadi Teherani in the heart of Hamburg. We can provide you with a juridical address in the beginning as well as in the process of your economic activity development.

028

Our main principles in project development are professionalism, confidentiality and individual approach.

• • • • • • • •

market analysis support in creation of your business business consulnting law and tax consulting renting of exclusive offices secretary service multilingual staff translation


Business - Guide Ваш профессиональный партнёр при создании бизнеса, оптимизации коммерческой деятельности в Германии и в странах ЕС. На протяжении многих лет наша компания работает в сфере международных экономических отношений и создания новых предприятий.

ВЫХОД НА РЫНОК / КОНСАЛТИНГ Здесь Вы получите компетентную консультацию по всем вопросам, поддержку на всех этапах Вашей предпринимательской деятельности в Германии. Мы возьмём на себя составление и перевод всей необходимой документации, сопровождение регистрации, в т. ч. внесение Вашей новой компании в Торговый реестр.

АРЕНДА ОФИСA

ИНВЕСТИЦИИ

Наш современно оснащённый офис эксклюзивного дизайна известного архитектора Хади Тегерани расположен в сердце Гамбурга. Мы предоставим Вам юридический адрес и офис как на начальном этапе, так и в процессе Вашей дальнейшей комерческой деятельности в Германии.

Инвестиции в новые рынки требуют детального планирования. Мы совместно разработаем инвестиционный портфель в соответствии с Вашим требованиями. Главными нашими принципами при разработке инвестиционных проектов являются: профессионализм, конфиденциальность и индивидуальный подход.

• Анализ рынка

• Аренда экслюзивных офисных помещений

• Помощь в основании и развитии Вашего бизнеса

• Услуги секретариата

• Бизнес-консалтинг

• Персонал, говорящий на разных языках

• Консультинг по правовым и налоговым вопросам

• Устный и писменный перевод

dm-BC Business Center GmbH Rosenstraße 6 20095 Hamburg

Locator: F2

Tel. +49 40 20 01 84 7 Fax +49 40 20 97 47 20 news@dm-bc.com www.dm-bc.com

029


STEUERBERATUNG HILLGRUBER

Hillgruber tax service is a firm which engages in tax service, management consulting and asset management and is located in the center of Hamburg.

Налоговая консалтинговая компания Хильгрубер находиться в центре Гамбурга, представляет услуги в области налогооблажения, ведения коммерческой деятельности и управления имуществом!

Anna Hillgruber is a Russian-speaking tax adviser and is heading the firm since 2005 skilfully and with the right feel. Corporations must adapt their structures to the ever-changing economic processes and markets which are getting more and more globalized. Hillgruber tax service is considering these far-reaching decisions in the corporate and private realms of her clients and is sensitive to their personal needs. The firm has tailor-made solutions which are reliable, thorough and based on the upto-date legal and managerial needs.

С 2005 года возглавляет канцелярию русскоговоращий налоговый консультант Анна Хильгрубeр. Консультации должны подстраиваться к постоянно меняющимся экономическим условиям рынка, который становиться всё более глобальным. Учитывая все изменения рынка, высококвалифицированная команда компании Хильгрубер поможет Вам на Вашем ежедневном пути через законодательные и налоговые лабиринты, предложив подходящие для Вашей ситуации индивидуальный совет и компетентную консультацию. Круг наших клиентов охватываeт предприятия различных отраслей деятельности, размеров и организационноправовых форм а также частныe лицa.

Steuerberatung Hillgruber Lilienstraße 36 20095 Hamburg Теl +49 40 30 38 09 80 Fax +49 40 30 38 09 83 E-Mail info@stb-hillgruber.de Internet www.stb-hillgruber.de Locator: F2

Allianz Generalvertretung Klassen & Stroh Allianz, a first-rate global insurance and financial company, has been in the world arena for 100 years. About 25% of German nationals are clients of the Allianz company.

Igor Stroh

Locator: F2

0 0033 0

Wjatscheslaw Klassen

Allianz Generalvertretung Klassen & Stroh Steintorweg 4 20099 Hamburg

In our branch office you are sure to be consulted about the obligatory insurance requirements in Germany, including medical, harm, accidents insurance. In addition to this, we offer bank services which deal with opening and keeping an account, as well as investment matters.

Allianz, ведущая мировая страховая и финанцовая компания с более чем 100 летней историей, около 25% жителей Германии являются нашими клиентами. В нашем филиале Вы получите профессиональную констультацию по вопросам необходимого страхования, связанного с законодательством Германии, таких как: медицинское страхования, от нанесение ущерба третьему лицу, от несчастного случая. Так же мы предлагаем банковские услуги, открытие и ведение банковского счета, инвестиции капитала.

Tel +49 40 411 25 60 Fax +49 40 411 25 629 E-Mail igor.stroh@allianz.de Internet www.allianz-klassen-stroh.de Generalvertretung Klassen & Stroh


COMMERCIAL PROPERTY IN HAMBURG AND GERMANY The best performance for your investment! Ваш консультант по коммерческой недвижимости как в Гамбурге так и по всей Германии. Мы не только говорим по-русски, но и понимаем Ваши желания!

Angermann Real Estate Advisory AG I ABC-Straße 35 I 20354 Hamburg Artur Kraft I phone +49 (0)40-3 49 14-228 I artur.kraft@angermann.de


032

Elbe

Business - Guide


Business - Guide Angermann Real Estate Advisory AG

dm-BC Business Center

HANSALUX Travel

Allianz Generalvertretung Klassen & Stroh

Handelskammer Hamburg

Steuerberatung Hillgruber

033


034


035

Hotel - Guide


ГО СТИНИЦЫ В ГАМБУРГЕ Ежегодно Альстер и Эльбу посещает огромное количество гостей с однодневным визитом. Предприятия общественного питания, а в Гамбурге их насчитывается 4 800, предлагают туристам и жителям города кулинарные шедевры. А с десятью пова-

H O T E L S I N H A M B U RG Countless visitors come to Hamburg each year. A wide selection of international delicacies is available in many of Hamburg’s 4,800 restaurants. Ten of our top chefs have been awarded the prestigious ‘Michelin’ star. Well-known travel organizations, such as, ‘Condé Nast Traveler’, American ‘Travel+Leisure’ and, ‘World Travel Awards’ have included twenty-seven German hotels in their lists of, ‘Leading Hotels of the World’. All of these hotels are in Hamburg. They were selected according to star category, for uniqueness and staff professionalism as two of the main criteria. Hotel employees always encourage their guests to attract the attention of future visitors. 036

Each year the demand for Hamburg hotel rooms has been increasing. This shows the genuine interest in Hamburg by foreign visitors. During 2012 hotel occupancy increased by 11.6 per cent over the previous year. The Internet has become a powerful tool for people searching for suitable overnight accommodation. Few people can provide a precise answer to the question: ‘What constitutes an excellent hotel?’ And, without question, many such hotels are located in Hamburg.

рами, чьи таланты отмечены звездой Michelin, наш город в масштабах Германии занимает ведущее место наравне с Берлином и Мюнхеном. Один из трех Гамбуржских «ведущих отелей мира» – люксотель «Atlantic» на Альстере.


the World): Atlantic Kempinski Hamburg, отель Louis C. Jacob и отель Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten, который входит в объединение с момента его основания. Лучшие отели – с этим запросом ежедневно обращаются к турагентствам, газетам и интернету миллионы туристов. При этом, что же такое «лучший отель» ответить может далеко не каждый. существуют десятки рейтингов, которые определяют лучшие отели на том или ином курорте, в стране или во всем мире. Среди наиболее авторитетных мировых рейтингов,

которые определяют лучшие отели – рейтинги британского издания Conde Nast Traveller, рейтинг американского туристического журнала Travel+Leisure, а также премия World Travel Awards. Лучшие отели во всем мире имеют свои общие черты. Во-первых – это высокий класс отеля. Практически всегда в числе лучших отелей называются гостиницы класса «пять звезд». Во-вторых – это эксклюзивность. Практически каждый отель, который удостаивается титула «лучший» на туристической арене отличается набором

сервисов, которые, кроме как в нем одном, больше нигде не найти. В-третьих – профессионализм и предупредительность персонала. Здесь лучшие отели соревнуются друг с другом не только в вышколенности штата, но и в придумывании новых специальностей в гостиничном бизнесе. Один отель предлагает своим клиентами услуги специалиста по подбору подушек, другой – флориста, третий – менеджера по настройке освещения.

Hotel - Guide

Около 280 предприятий гостиничного бизнеса предлагают в общей сложности 33 400 мест. Вопреки непрерывному увеличению пропускной способности отелей нагрузка на них возросла – а это для туристов знак высокой привлекательности ганзейского города. В 2012 году занятость гостиниц по сравнению с предыдущим годом возросла на 11,6 %. гостей. В Гамбурге находятся три из 27 немецких отелей класса люкс, принятых в знаменитое во всем мире объединение «Ведущие отели мира» (Leading Hotels of

037


Hotel Atlantic Kempinski „Atlantic Kempinski” is not just a hotel. Its history and guests are the reflection of public life of the Hanseatic city. The hotel was opened in 1909 on the lakeside of „Alster“. It is located in the center of the city, just a few minutes walk to exclusive boutiques. This hotel is the first destination for tourists from all over the world who appreciate quality accommodation. The living conditions here are on the top level. Feel the hospitality of hotel staff while staying in restored rooms

038

and luxury suites which are classical and elegant in style. You will also have an opportunity to get qualified advice from hotel assistants. Taste the lobster soup or flounder – the mix of classical and regional cuisine. Diners will also have a chance to enjoy the other delicacies of the exquisite restaurant „Atlantic“, with a vantage view to Alster.


Hotel - Guide «Atlantic Kempinski» – это не просто гостиница. Ее история и список гостей отражает связь с общественной жизнью ганзейского города. Отель открылся в 1909 году на берегу озера «Alster», в нескольких минутах от центра города и эксклюзивных бутиков, и является первым адресом для путешествующих всего мира, которые ценят качество.

Гурманы могут насладиться кулинарными деликатесами в изысканном ресторане «Atlantic» с неповторимым видом на Альстер.

Культура быта высшего уровня: почувствуйте преимущество гостеприимства и остановитесь в отреставрированных и роскошных номерах люкс в классическом и элегантном

Наслаждайтесь супом из омара или камбалой с осетровой икрой – сочетанием классической кухни и региональных деликатессов.

стиле. При желании Вы можете воспользоваться услугами шоппинг-ассистента, который с удовольствием поможет Вам своим компетентным советом.

Hotel Atlantic Kempinski An der Alster 72-79 20099 Hamburg Tel. +49 40 2 88 88 17 Fax +49 40 2 80 19 86 www.kempinski.com Locator: F2

039


Luxury Hotels / Гостиницы люкс

040

Sofitel Hamburg Alter Wall LUXURY HOTELS

Side Hotel Hamburg

Lindner Hotel

Radisson Blu Hotel Hamburg

Alter Wall 40 20457 Hamburg

Drehbahn 49 20354 Hamburg

Neanderstraße 20 20459 Hamburg

Marseiller Straße 2 20355 Hamburg

Tel. +49 40 3 69 50 22 22 www.sofitel.com/Hamburg

Tel. +49 40 30 99 90 www.side-hamburg.de

Tel. +49 40 3 07 06 70 www.lindner.de

Tel. +49 40 3 50 20 www.radissonblu.com

Locator: E3

Locator: E2

Locator: D3

Locator: E1

Steigenberger Hotel Hamburg

Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten

Park Hyatt Hamburg

InterContinental Hamburg

Heiligengeistbrücke 4 20459 Hamburg

Neuer Jungfernstieg 9-14 20354 Hamburg

Bugenhagenstraße 8 20095 Hamburg

Fontenay 10 20354 Hamburg

Tel. +49 40 36 80 60 www.steigenberger.com/Hamburg

Tel. +49 40 3 49 40 www.fairmont.com

Tel. +49 40 33 32 12 34 www.hamburg.park.hyatt.com

Tel. +49 40 4 14 20 www.hamburg.intercontinental.com

Locator: E3

Locator: E2

Locator: F2

Locator: E1


Le Royal Méridien Hamburg

Mövenpick Hotel Hamburg

Hotel Louis C. Jacob

Rothenbaumchaussee 10 20148 Hamburg

An der Alster 52-56 20099 Hamburg

Sternschanze 6 20357 Hamburg

Elbchaussee 401-403 22609 Hamburg

Tel. +49 40 41 41 20 www.grand-elysee.com

Tel. +49 40 2 10 00 www.leroyalmeridienhamburg.com

Tel. +49 40 3 34 41 10 www.moevenpick-hotels.com

Tel. +49 40 82 25 50 ww.hotel-jacob.de

Locator: E1

Locator: F1

Locator: D1

Hotel Atlantic Kempinski

Hotel Abtei

KHH Süllberg Hotel & Gastronomie

An der Alster 72-79 20099 Hamburg

Abteistr. 14 20149 Hamburg

Süllbergsterraße 12 22587 Hamburg

Tel. +49 40 2 88 88 17 www.kempinski.com

Tel. +49 40 44 29 05 www.abtei-hotel.de

Tel. +49 40 8 66 25 20 www.suellberg-hamburg.de

Hotel - Guide

Grand Elysée Hamburg

Locator: F2

0 41


042

Elbe

Hotel - Guide


Grand Elysée Hamburg

InterContinental Hotel

Mövenpick Hotel Le Royal Méridien

Hotel - Guide

Radisson BLU Hotel

Atlantic Hotel Side Hotel Hamburg Hotel Vier Jahreszeiten

Park Hyatt Hamburg

Sofitel Hotel Lindner Hotel

Steigenberger Hotel

043


044


045

Gastro - Guide


HAMBURG – gou rmet C IT Y Hamburg is one of Germany’s most popular cities. At night, the city turns into an entertainment center featuring a multitude of restaurants, theatres and nightclubs. The city is also famous for its shopping streets and arcades. Hamburg also has a reputation for first-rate entertainment and local cuisine. Timeless favourites are: Traditional eel soup, Finkenwerder plaice and Labskaus—a tasty fish and potato hotchpotch popular among sailors throughout Northern Europe. A traditional sweet dish, ‘Rote Grütze’ consists of cooked red summer berries and a semolina custard available, in its most delicious form, in Fischmarkt square and at Övelgönne, on the Elbe shore. It is agreed that ‘Restaurant Witthüs’ is situated in Hamburg’s most romantic setting. You will enjoy the music among flowers and candles that adorn the tables. Our tip: If you are planning to spend an evening at a classy restaurant we advise you to book, 046

in advance. Real beer enthusiasts always look forward to re-visiting Hamburg; hundreds of various beers are available. The selection is global and the indigenous brand is ‘Holsten’. Hamburg by night always evokes a cocktail of emotions. It is both exotic and relaxing. Bars, night clubs, and discos, open twenty-four hours, are mainly located in the districts of Eppendorf, Eimsbüttel and Altona. Reeperbahn is the famous naughty district of St. Pauli. In the early 1960s the Beatles began their revolutionary career at several clubs around Hamburg’s Reeperbahn area—then went on to world-wide fame, and fortune. Hamburg remains a safe and a hospitable place to visit. Our Tourist Agency offers a special nighttime tour of the Reeperbahn area. The tourist bus leaves Central Rail station at 11 p.m. and returns all tourists to their hotels in the early hours of the morning. Those interested in joining the tour can contact HANSALUX Travel agency.


Гамбург является одним из самых посещаемых городов Германии. В Гамбурге расположено множество музеев, театров, ресторанов и ночных клубов. Город известен своими торговыми улицами. Ночью Гамбург превращается в крупный развлекательный центр с множеством ночных клубов, баров, дискотек и ресторанов. Гамбург всегда считался центром первоклассной гастрономии. Ганзейский город предлагает блюда – суп из угря, лапскаус, финкенвердерская камбала или «ротэ грюце», особенно вкусны на площади Фишмаркет (Fischmarkt) или местечке Ёвелгёне (Övelgönne) на берегу Эльбы. Ужин в ресторане Witthüs – это моменты гармонии, украшенные лепестками роз, серебрянными подсвечниками и приятной музыкой. Рыбная солянка лабскаус (Labskaus) – питательное

и полезное блюдо. Традиционно оно готовилось во время длительного плавания, когда морякам приходилось брать с собой запасы провизии на многие месяцы. В изысканные и дорогие рестораны без предварительного заказа вечером попасть трудно. Многие рестораны – это рай для любителей. Одних только немецких марок пива – сотни. Здесь предпочитают светлое, более крепкое пиво, например, родную гамбуржскую марку «Хольстен». Ночью Гамбург удивит своей раскованностью и таинственностью. Ночные развлекательные заведения Гамбурга: бары, клубы, дискотеки сконцентрированы в районах Эпендорф (Eppendorf), Аймсбютель (Eimsbuttel), Альтона (Altona). Официальных часов закрытия – нет. Самая бурная ночная жизнь кипит в знаменитом квартале «красных фонарей» на Репербане (Reeperbahn) в

районе St. Pauli. Здесь начинали своё восхождение «Битлз». Но это все не мешает быть ночному Гамбургу безопасным и гостеприимным! В основном Репербан живет за счет туристов и особенно моряков, благо до порта отсюда 15 минут ходьбы. Гамбуржское бюро экскурсий организует специальный тур по ночному Репербану. Автобус на этот тур отправляется с привокзальной площади в 11 вечера, а развозит туристов по их отелям рано утром.

Gastro - Guide

ГАМБУРГ – ГОРОД ГУРМАНОВ

Для интересующихся индивидуальными экскурсиями обращайтесь к сотрудникам турагенства HANSALUX Travel.

0 47


You will feel as if your feet are splashing in the water, as the Elbe river is really close. The visitors of the oriental “SaVahn” bar are sure to get into a very unusual atmosphere of the old Indochina. The design of the bar seems to unite some contradictory things like oriental style and european details, Buddha statues and some leather pieces of furniture. If the weather is fine, one can sit in a comfortable armchair on an open-air terrace listening to the sound of Piano Beach music. In the spacious “Alpha Noble” ice bar guests in warm down-padded coats by -5 degrees C can get ice glass vodka and enjoy the time in this location.

«Ощущение будто бы вода плещется под ногами, настолько близка Эльба». Неповторимая атмосфера элементов Азии позволит забыть повседневность на кулинарном пути в бывший Индокитай – сегодня Лаос, Камбоджа и Вьетнам. Панорамные окна позволят насладиться прекрасным видом на Эльбу. Посетите бар „SáVahn“, где восточный дизайн перекликается с западными элементами обстановки, огромные статуи Будды с кожаной мебелью. При хорошей погоде можно сидеть

048

на солнечной терассе в удобных сиденьях, слушая звуки живой музыки PianoBeach. Ледяной бар «Alpha Noble IceBar» на 90 м2 предлагает своим гостям, укутанным в пуховые куртки, водку из ледяных рюмок при температуре -5 градусов C. IndoChine mo – fr 12.00 – 00.00 h waterfront + restaurant sa 17.00 – 00.00 h Neumühlen 11 so 11.00 – 00.00 h 22763 Hamburg www.indochine.de Tel. +49 40 39 80 78 80 Fax +49 40 39 80 78 82


Gastro - Guide

TOP QUALITY DELIGHT

ВЕРШИНА НАСЛАЖДЕНИЯ

Süllberg is located in Hamburg, aria Blankenese. The sky is above us. The Elba river is beyond. We are between the sky and the river. The Süllberg mountain is a special place not only for the actor Wolfgang Borhert. For the Karlheinz Hauser’s guests it is a splendid place for unforgettable meetings full of charm and delight.

Зюльберг находтся в районе Бланкенезе города Гамбурга. Над нами небо. Под нами река Эльба. Mы – между небом и рекой. Гора Зюльберг – особое место не только для актёра Вольфганга Борхерта. Для гостей Карлхайнца Хаузера это прекрасное место для неповторимых встреч, полных наслаждения. Карлхайнц Хаузер предлагает в богатом традициями ресторане на горе Зюльберг наслаждение в разных его оттенках, главное – разнообразие. Здесь каждый может подобрать что-то по своему вкусу.

Karlheinz Hauser offers enjoyment of different types in a restaurant rich in traditions and situated on the mount Süllberg. The main thing here is a variety and a great choice of dishes. Here everybody can find something to his taste. The restaurant for gourmets Seven Seas is located in the centre of Süllberg mountain sight, in the modern and stylish atmosphere surrounded with valuable objects of feast culture we present to our guests exquisite culinary art. The restaurant Seven Seas offers perfect classical French cuisine influenced and enriched by the cuisines of seven different countries. In 2013 the restaurant was awarded a second Misheline star. Karlheinz Hauser with the help of its stuff manages to meet the demands of the most particular clients and to turn the time spent in the restaurant into the journey of exquisite taste.

Ресторан гурманов Семь морей расположен в центре ансамбля горы Зюльберг. В стильной обстановке, дополненной ценными принадлежностями застольной культуры, мы представляем нашим гостям изысканное кулинарное искусство. Ресторан Семь морей предлагает превосходную клас- сическую французскую кухню с влиянием кухонь семи морей. В 2013 году ресторан был награждён второй звездой Мишелин. Карлхайнцу Хаузеру удается с помощью своего коллектива удовлетворять даже самые высокие требования и превращать проведенное время в путешествие тонкого вкуса.

Süllberg Süllbergsterrasse 12 22587 Hamburg www.suellberg-hamburg.de 049


Recommended restaurantS / Рекомендуемые рестораны

050

„20up“ Skybar Empire Riverside Hotel

TOWER BAR Hotel Hafen Hamburg

Upper East EAST Hotel Hamburg

IndoChine Restaurant & Bar

Bernhard-Nocht-Straße 97 20359 Hamburg

Seewartenstraße 9 20459 Hamburg

Simon-von-Utrecht-Straße 31 20359 Hamburg

Neumühlen 11 22763 Hamburg

Tel. +49 40 31 11 90 www.empire-riverside.de

Tel. +49 40 31 11 37 04 50 www.hotel-hafen-hamburg.de

Tel. +49 40 3 09 93 www.east-hamburg.de

Tel. +49 40 39 80 78 80 www.indochine.de

Locator: C3

Locator: C3

Locator: C3

Le Canard Nouveau

Red Room Cocktail Bar

Fischereihafen Restaurant Hamburg

Apples Restaurant & Bar Park Hyatt Hamburg

Elbchaussee 139 22763 Hamburg

Baron-Voght-Straße 73 22609 Hamburg

Große Elbstraße 143 22767 Hamburg

Bugenhagenstraße 8 20095 Hamburg

Tel. +49 40 88 12 95 31 www.lecanard-hamburg.de

Tel. +49 40 82 24 46 04

Tel. +49 40 38 18 16 www.fischereihafenrestaurant.de

Tel. +49 40 33 32 17 71 www.apples-restaurant.de

Locator: A3

Locator: F3


Rach & Ritchi

Landhaus Scherrer

Lehmweg 29 20251 Hamburg

Holstenkamp 71 22525 Hamburg

Elbchaussee 130 22763 Hamburg

Tel. +49 40 42 93 77 88 www.restaurant-piment.de

Tel. +49 40 89 72 61 70 www.rach-ritchy.de

Tel. +49 40 8 80 13 25 www.landhausscherrer.de

Süllberg

Panthera Rodizio

Cölln‘s Restaurant

Süllbergsterrasse 12 22587 Hamburg

Ditmar-Koel-Strasse 3 20459 Hamburg

Brodschrangen 1-5 20457 Hamburg

Tel. +49 40 8 66 25 20 www.suellberg-hamburg.de

Tel. +49 40 3 78 63 70 www.panthera-rodizio.de

Tel. +49 40 36 41 53 www.coellns-restaurant.de

Locator: D3

Locator: E3

Witthüs

The Pearl of Hamburg in the green Жемчужина Гамбурга

Gastro - Guide

Restaurant Piment

Witthüs, famous and well known far beyond the boundaries of the city, is an institution in Hamburg. Situated in the magnificent deer park in Blankenese it is a must for all visitors. The extraordinary ambiance and charm, enhanced by classical music and candle light, ensures a free and easy atmosphere. This, combined with the renowned Witthüs cuisine, guarantees an unforgettable evening. Witthüs, в английском парке Hirschpark знаменит не только в Гамбурге. В гостевом доме с соломенной крышей купца Годефроя позже творил знаменитый композитор и строитель органов Янн. Witthüs – это шарм, огни свечей, классическая музыка и непринужденная атмосфера незабываемых вечеров.

Elbchaussee 499 22587 Hamburg Tel. +49 40 86 01 73 www.witthues.com 0 51


Gastro - Guide

Upper East

TOWER BAR 20up Lounge & Bar

Fischereihafen Restaurant 052

Elbe


Gastro - Guide Apples Restaurant & Bar Park HYATT Hotel

Cölln‘s Restaurant Panthera Rodizio

053


054


055

Shopping - Guide


SHOPPING IN HAMBURG Seasoned ‘shopaholics’ never fail to include Hamburg among their travel destinations. Kontorhäuser — a Hanseatic district — will cater to the most sophisticated taste. Its fashionable and luxurious shops offer high class shopping at its finest. Neuer Wall and Mönckeberg street are equally excellent shopping locations.

Neuer Wall Street All international fashion houses— Armani, Bulgari, Cartier, Jil Sander, Joop, etc., are represented in Neuer Wall. UNGER’s large sales area carries more than 130 designer labels. The service is legendary.

Hanse-Viertel The Hanse-Viertel area also has a reputation for featuring famous names in fashion design—and restaurants. If you like to combine high-class shopping with fine dining then this is the area to visit—a memorable meal is assured.

056

Jungfernstieg Street This landmark street has always been famous for its shops and lakefront promenade. Hamburger Hof center offers a great choice of shoes, leather articles and everything else that a worthwhile voyage requires. In the western part of downtown there are the Kaufhof Gallery, Hanse Viertel, Gansemarkt Arcade, Alte Post Arcade and Alsterhaus shopping emporium. Europa Passage arcade is another multi-level shopping center with more than a hundred shops to choose from. Hamburg’s famous ‘Fish Market’, down alongside the Elbe, has been in business for three hundred years. Don’t miss it! It’s the place to rub shoulders with a microcosm of German people and get to know the locals. A mouth-watering selection of fish and seafood is available. The fish restaurants offer excellent meals. And, of course, a choice of souvenirs is on sale, too. Opening times for shops are 10 a.m. to 8 p.m. on weekdays. Saturdays vary; closing time between 4 p.m. and 8 p.m. Shops are generally closed on public holidays and Sundays.

Sale After Christmas, when shops reopen after the festive season, people hunt for marked-down bargains. Traditionally retail shops

conduct marked-down sales on the first Monday of January and on the last Monday of July.


Для любителей шоппинга Гамбург предлагает ганзейский квартал Контохойзер. Это настоящий рай с неповторимой аурой, где между улицами Колоннаден и Нойер Валь выстроились в ряд 12 фешенебельных торговых домов для покупок и свободного времяпровождения.

Улица Нойер Валь (Neuer Wall) Здесь расположены самые дорогие и фешенебельные магазины интернациональной моды, где вы найдете изделия от Армани, Йоопа, Жиль Сандер, драгоценности от Булгари, Картье. UNGER предлагает новинки более 130 дизайнеров на площади 1200 м2, а также прекрасный сервис.

Улица Юнгфернштиг (Jungfernstieg) Улица с давних пор славится своими магазинами и променадом. Торговый пассаж «Гамбуржский двор» (Hamburger Hof), где вас ждёт широкий выбор обувных и кожаных аксессуаров, а также всего необходимого для путешествий. В западной части города находятся Галерея Кауфхоф (Galeria Kaufhof), Ганзефиртель (Hanseviertel), Генземаркт-Пассаж (Gansemarkt-Passage), АльтепостПассаж (Alte Post Passage), и ко-

нечно же, незабываемый торговый центр Альстерхаус (Alsterhaus). Настоящее «царство» шоппинга Европа-Пассаж (Euгopa Passage) – это торговый центр, включающий в себя более ста магазинов. Если вы посетите гамбуржский рыбный рынок Фишмаркт (Fischmarkt), который существует уже более трёх веков, вы сможете лучше понять характер жителей этого волшебного города. На рынке продаётся рыба и другие продукты, а также различные «морские» сувениры. На территории рынка расположен

рыбный ресторан, где вы сможете оценить местную кухню. Магазины в Германии работают по будням с 10 до 18 часов, кроме воскресеных и праздничных дней.

РАСПРОДАЖА

Shopping - Guide

Шоппинг в Гамбурге

В Германии в рождественские праздники настоящий бум распродаж. Традиционными немецкими днями распродаж являются последний понедельник января и последний понедельник июля.

Квартал Ганзефиртель (Hanseviertel) Квартал Ганзефиртель, где представлены многочисленные известные марки знаменитых кутюрье – это настоящий рай для любителей шоппинга, а также рестораны, кафе, которые сдела- ют ваш поход по магазинам ещё приятней. 057


Alsterhaus – is one of the most beautiful department store, along with 100-year London Harrods and Parisian Lafayette. Let this world charm you and make you enjoy „gourmet boulevard“ – the venue of epicures. Alsterhaus – один из самых красивых торговых домов Земли, наряду с лондонским Harrods или парижским Lafayette со столетней историей. Позвольте миру красоты очаровать вас и насладитесь прогулкой по «бульвару гурманов» – месту встреч любителей вкусной еды.

Gourmet Boulevard

Gourmet Boulevard in the shopping mall Alsterhouse with an area of 2,500 square metres is a meeting place for connoisseurs of delicate dishes and exquisite drinks. The best international and national culinary brands such as Mariage Freres, Caviar House & Prunier, Die Bank Lounge, Godiva, Maison de lew Truffe, Lindner Feinkost und Feinbäckerei,Oschätzchen, Fromage & Bistro, Niemeyer Tabak, Lounge, More than Champage present their products in their own shops, boutiques and lounges. YOSHI, a new Japanese restaurant, offers dishes with intriguing taste and a breath-taking view from the restaurant terrace. The restaurant opening hours are 11.30 a.m. – 10 p.m. Address: Poststraße 8.

«Бульвар гурманов»

B торговом центре Alsterhaus площадью в 2.500 м2 –место встречи ценителей тонких изысканных блюд и напитков. Лучшие международные и национальные кулинарные бренды, такие как Mariage Freres, Caviar House & Prunier, Die Bank Lounge, Godiva, Maison de le Truffe, Lindner Feinkost und Feinbäckerei, Oschätzchen, Fromage & Bistro, Niemeyer Tabak, Lounge, More than Champage представляют свою продукцию в своих фирменных магазинах и салонах. «YOSHI» – новый японский ресторан – предлагает интригующие вкусовые ощущения своих блюд и захватывающий дух вид с террасы. Pесторан открыт с 11.30 до 22 ч. и на по адресу: улица Poststraße 8. 058


Shopping culture / Культура шоппинга On the first floor there are lounges where fashion experts exhibit their art and talent. The wide choice of men’s wear is represented by such brands as Zenga, Hugo Boss, Burberry as well as cult brands like Polo Ralph Lauren, Tommy Hilfiger or Armani.

На первом этаже расположены салоны, в которых эксперты мужской моды демонстрируют свое искусство. Широкий ассортимент мужской модной одежды представлен такими брендами, как Zenga, Hugo Boss, Burberry, а также культовыми брендами, такими как Polo Ralph Lauren, Tommy Hilfiger или Armani.

On the second floor a wide choice of exquisite designer women’s clothes collections is presented, the clothes that can cater the most refined taste. Such fashion brands as Burberry, Max Mara, Armani Collezioni, Strenesse, Lauren, Paule Ka, Gerard Darel and many others are located here. All of them keep the doors of their boutiques open for you.

На втором этаже центра представлен широкий ассортимент изысканных дизайнерских коллекций женской одежды на самый притязательный вкус. Здесь расположены такие бренды моды, как Burberry, Max Mara, Armani Collezioni, Strenesse, Lauren, Paule Ka, Gerard Darel и многие другие, которые открывают для Вас двери своих бутиков.

Veuve Clicquot champagnerbar- & boutique Veuve Clicquot Champagne Bar and Boutique is a place that houses Clicquot Lounge, Clicquot Bar and Clicqout Shop under one roof. Champagne connoisseurs are offered a wide choice of champagnes: from champagnes made from certain year’s harvest to such elite brands as Prestige Cuveé La Grande Dame.

«Бар шампанского и бутик Veuve Clicquot» – место, где находятся салон Clicquot, бар шампанского Clicquot и бутик Clicquot одновременно. Для ценителей шампанского здесь представлен полный ассортимент: от шампанского урожая разных лет до таких элитных брендов, как Prestige Cuveé La Grande Dame.

VIP-service / VIP-сервис VIP-service will turn you shopping into a peculiar adventure.Call us at +49 40 35 901 677 e-mail: vip-service@ alsterhaus.de.

Shopping - Guide

Alsterhaus

VIP-сервис превратит Ваш шопинг в индивидуальное приключение. Звоните нам: +49 40 35 901 677 e-mail: vip-service@ alsterhaus.de.

Beauty department/ Отдел красоты On the territory of 1500 sq.m there have placed the most sophisticated perfumes and cosmetics which will enrapture you. In the beauty salon you will get everything from eastern massage to glamorous makeup. На площади 1500 кв.м Вас восхитят самые актуальные марки изысканных духов и косметики. В комнате красоты есть все – от восточного массажа до гламурного макияжа.

ALSTERHAUS Jungfernstieg 16 – 20 20354 Hamburg www.alsterhaus.de

Locator: E2

Tel. +49 40 35 90 10 Fax +49 40 35 90 13 01 mo. – sa. 10.00 – 20.00 h. 059


In the elite shopping street «Neuer Wall» in Hamburg there is everything of high style and class. «Unger» Humburg with more than 120 high fashion collections on approximately 1200 square metres is a meeting place for the high fashion fans and connoisseurs. Here in the atmosphere of a big city you will find a wide choice of collections by all famous names in the world of fashion such as following brands: Dior, Dolce & Gabbana, Donna Karan, Giorgio Armani, Missoni, FENDI, etro, Christian Louboutin, Brunello Cuccinelli, Balmain, Roberto Cavalli, Lanvin, Chloè, YSL, Marc Jacobs, Jimmy Choo, Burberry, Jil Sander, DKNY and others.

060


Shopping - Guide На элитной торговой улице города Гамбурга «Neuer Wall» есть всё, в чём присутствует стиль и класс. «Unger» Гамбург, с более, чем свыше 120 коллекций высокой моды на приблизитель- но 1200 квадратных метрах, яв- ляется

местом встречи для всех любителей высокой моды. Здесь Вы найдёте в атмосфере большого города все известные имена в мире моды, впечатляющие выбором, такие как Dior, Dolce & Gabbana, Donna Karan, Giorgio Armani,

Missoni, FENDI, etro, Christian Louboutin, Brunello Cuccinelli, Balmain, Roberto Cavalli, Lanvin, Chloè, YSL, Marc Jacobs, Jimmy Choo, Burberry, Jil Sander, DKNY и многие другие.

UNGER Neuer Wall 35 20354 Hamburg Tel. +49 40 33 44 70 Fax +49 40 37 11 80 www.unger-hamburg.com Locator: E2

0 61


Kraftstoffverbrauch (in l/100 km): CO2-Emissionen: 206–180 g/km innerorts 12,2–10,6 · außerorts 6,9–5,9 · kombiniert 8,8–7,7;

Eine Stadt. Zwei Porsche Zentren. Unendlich viel Fahrvergnügen. Kraftstoffverbrauch (in l/100 km): CO2-Emissionen: 206–180 g/km innerorts 12,2–10,6 · außerorts 6,9–5,9 · kombiniert 8,8–7,7;

Seit 1948 steht die Marke Porsche für pure Faszination und Leidenschaft – und für außergewöhnliche Fahrzeuge, die mit modernster Technik, sportlichen Fahreigenschaften und richtungsweisendem Design begeistern. Auch in der Hansestadt ist diese Begeisterung mit dem Porsche Zentrum Hamburg und dem Porsche Zentrum Hamburg Nord-West an zwei festen Standorten fest verankert. Hier freuen sich nicht nur zwei hochqualifizierte Teams, sondern auch Kunden über das diesjährige Jubiläum „50 Jahre Porsche 911“ – eine Sportwagenikone, die wie kein anderes Fahrzeug die Porsche Identität verkörpert. Doch auch die übrigen Mitglieder der Porsche Modellpalette wie die MittelmotorSportler Boxster und Cayman, das Multitalent Cayenne oder der Gran Turismo Panamera wissen zu überzeugen – optisch wie technisch. Jeder von ihnen bringt die Faszination Porsche auf die Straßen Hamburgs – und macht sie an den schönsten Kurven entlang der Waterkant Tag für Tag erfahrbar.

Kraftstoffverbrauch (in l/100 km): CO2-Emissionen: 236–194 g/km innerorts 14,4–11,2 · außerorts 7,6–6,5 · kombiniert 10,0–8,2;

Porsche in Hamburg Das Tor zur Welt: So präsentiert sich die Hansestadt seinen zahlreichen Besuchern aus dem In- und Ausland. So ist es kein Wunder, dass nicht nur viele Hamburger, sondern auch internationale Gäste regelmäßig in den ansässigen Porsche Zentren einkehren. Im Porsche Zentrum Hamburg an der Eiffestraße und im Porsche Zentrum Hamburg Nord-West am Nedderfeld finden sie nicht nur ein unvergleichliches Angebot an neuen und gebrauchten Porsche Modellen, sondern auch individuellen Service, der keine Wünsche offen lässt. Und übrigens: In Hamburg befindet sich auch der einzige Service-Stützpunkt für den Porsche Carrera GT in ganz Norddeutschland.

Kraftstoffverbrauch (in l/100 km): CO2-Emissionen: 270–189 g/km innerorts 15,9–8,4 · außerorts 8,5–6,5 · kombiniert 11,5–7,2;

Besuchen Sie die Hamburger Porsche Zentren und lassen Sie sich von der Faszination Porsche begeistern. Sie sind jederzeit herzlich willkommen!


Kraftstoffverbrauch (in l/100 km): CO2-Emissionen: 293–167 g/km innerorts 18,8–7,6 · außerorts 8,9–5,6 · kombiniert 12,5–6,5;

ОДИН ГОРОД. ДВА ПОРШЕ ЦЕНТРА. БЕСКОНЕЧНОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ ЕЗДОЙ. Porsche Zentrum Hamburg

С 1948 года Порше является источником истинного восхищения и преклонения перед необычными машинами с современной техникой, спортивными качествами езды и уникальным дизайном. В Гамбурге это восхищение связано с двумя магазинами: Porsche Zentrum Hamburg и Porsche Zentrum Hamburg Nord-West. Здесь рады не только два высококвалифицированных состава сотрудников, но и клиенты, которые в этом году идентифицируют себя с юбилейной иконой спортивной машины «50 лет Порше 911». Другие модели Порше такие, как Sportler Boxster и Cayman, мультиталант Cayenne, или Gran Turismo Panamera также убеждают оптически и технически. Каждая из этих восхитительных моделей Порше украшает своими плавными контурами день за днём.

Porsche Niederlassung Hamburg GmbH Eiffestraße 498 20537 Hamburg Tel. +49 40 21 10 50 Fax. +49 40 21 10 52 34 www.porsche-hamburg.de

ПОРШЕ В ГАМБУРГЕ Ворота в мир: так приветствует ганзейский город своих многочисленных посетителей из Германии и зарубежа. Не удивительно, что не только гамбуржцы, но и гости из разных стран посещают наши Порше центры. В Porsche Zentrum Hamburg на Eiffestraße и Porsche Zentrum Hamburg Nord-West на улице Nedderfeld Вы найдете несравнимое не только несравнимое изобилие новых, но и бывших в употреблении Порше моделей, а также индивидуальный сервис, который осуществит все желания. В Гамбурге находится единственное сервисное обслуживание для Порше Carrera GT по всей северной Германии. Посетите наши Порше центры Гамбурга и позвольте нам восхитить Вас. Добро пожаловать в любое время!

Porsche Zentrum Hamburg Nord-West

Porsche Niederlassung Hamburg GmbH Nedderfeld 2 22529 Hamburg Tel. +49 40 5 57 76 80 Fax. +49 40 55 77 68 22 www.porsche-hamburg.de


Jeweler Atil is a dynamic company which successfully combines oriental fantasy and European design. Since 1992 we are located in Hamburg, Altona district, in the Mercado shopping center – a prestigious place for people with extraordinary demands. We create and repair the unique jewelry in our workshops according to the individual orders. Here you can find classical and designers´ jewelry made of platinum, gold, silver, precious stones and pearls. Gold as well as famous watch brands: Bruno Söhnle Glashütte, Gucci, TW Steel, Tissot, Thomas Sabo, Joop!, Armani, DKNY, Diesel, Citizen, Fossil, Festina, Certus, Casio, Calvin Klein, Esprit, D&G, Skagen and others are presented in our assortment.

Динамичное предприятие Ювелир Атиль успешно совмещает восточные фантазии с европейским дизайном. С 1992 г. мы находимся в Гамбурге, в торговом центре Меркадо в районе Альтона - престижное место для людей с необычными желаниями. Мы изготавливаем и ремонтируем уникальные изделия в наших мастерских по индивидуальным заказам. Вы найдете у нас классические и дизайнерские изделия из платины, золота, серебра с драгоценными камнями и жемчугом. Золотые, а также известные марки часов: Bruno Söhnle, Glashütte, Gucci, TW Steel, Tissot, Thomas Sabo, Joop!, Armani, DKNY, Diesel, Citizen, Fossil, Festina, Certus, Casio, CalvinKlein, Esprit, D&G, Bering, Skagen входят в наш ассортимент.

Juwelier Atil GmbH Ottenser Hauptstr. 10 22765 Hamburg www.juwelier-atil.de Tel. +49 40 399 060 75 Fax +49 40 399 061 25 mo – we 10.00 – 20.00 h thu – fr 10.00 – 21.00 h Locator: A2

Our jewelers and watchmakers will create a unique masterpiece for you. Наши ювелиры и часовщики изготовят для Вас уникальное украшение.

064


Délices de Cartier – glitter, oval shape, shimmering brilliants eternalize time in coquettish femininity

Glazing, adornment, iridescence – influence of Russia You can only admire the magnificence of his masterpieces with glazing and an expressive images of animals, natural beauty of his delicate flowers made of semiprecious stones. Cartier loves unusual combination of colors: green and dark blue, green and violet. It used to be the symbol of the Parisian jeweler. Jewelry covered with glazing: jewel cases, the Easter egg presented to the tsar Nikolai II.

Глазурь, украшение, игра цветов – русское влияние России Стоит только восхищаться великолепию его работ с глазурью и очень выразительным изображением животных, естественной красотой его нежных цветов, изготовленных из полудрагоценных камней. Картье любит необычные комбинации красок: зелёный с синим, зелёный с фиолетовым. Это становится символом марки парижского ювелира. Многочисленные предметы, покрытые глазурью: шкатулки, пасхальное яйцо, вручённое царю Николаю II. Cartier Hamburg Neuer Wall 22 20354 Hamburg

Tel. +49 40 34 96 05 0 Fax +49 40 34 96 05 22

Locator: E2

mo. – fr. 10.30 – 18.30 h sa. 10.00 – 16.00 h www.cartier.de

Délices de Cartier Блеск, овальная форма, мерцающие брилианты увековечивают время в игривой женственности.

Creative decision of Cartier house with mechanical mechanism – calibre 1904 MC.

Креативное решение дома Cartier с механическим механизмом – Калибр 1904 МЦ.

Love ornament symbolizes new “us”, originating from merge of two opposites – the rings of white and red gold. Украшения Love символизируют новый вид «мы», который происходит из сплетения двух противоположностей – колец белого и червонного золота. 065


SHOPS Neuer Wall

066

ST.EMile

Steinbrück Pelze

Pomellato

habitat

Neuer Wall 80 20354 Hamburg

Neuer Wall 63 20354 Hamburg

Neuer Wall 55 20354 Hamburg

Neuer Wall 54 20354 Hamburg

Tel. +49 40 27 14 49 98 www.st-emile.de

Tel. +49 40 37 37 36 www.steinbrueckpelze.com

Tel. +49 40 36 09 10 40 www.pomellato.it

Tel. +49 40 3 57 65 80 www.habitat.de

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Jil Sander

Juwelier Mahlberg

Laurèl Boutique

Louis Vuitton

Neuer Wall 43 20354 Hamburg

Neuer Wall 43 20354 Hamburg

Neuer Wall 41 20354 Hamburg

Neuer Wall 37 20354 Hamburg

Tel. +49 40 3 74 12 90 www.jilsander.com

Tel. +49 40 3 60 06 28 00 www.j-m-m.de

Tel. +49 40 3 74 32 70 www.laurel.de

Tel. +49 40 34 47 40 www.louisvuitton.com

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2


Bottega Veneta

Cartier

Tiffany & Co

Neuer Wall 34 20354 Hamburg

Neuer Wall 22 20354 Hamburg

Neuer Wall 22 20354 Hamburg

Neuer Wall 19 20354 Hamburg

Tel. +49 40 3 57 63 30 www.gucci.com

Tel. +49 40 5 29 82 50 www.bottegaveneta.com

Tel. +49 40 3 49 60 50 www.cartier.de

Tel. +49 40 3 20 88 50 www.tiffany.de

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Montblanc

Nespresso

JOOP!

Porsche Design

Neuer Wall 18 20354 Hamburg

Neuer Wall 10 20354 Hamburg

Neuer Wall 80 20354 Hamburg

Neuer Wall 3 20354 Hamburg

Tel. +49 40 35 11 75 www.montblanc.de

www.nespresso.com

Tel. +49 40 3 57 66 10 www.joop.com

Tel. +49 40 33 44 19 41 www.porsche-design.com

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Shopping - Guide

Gucci

067


SHOPS Jungfernstieg Wempe

Apple Store

Alsterhaus S H O P P I N G - G U I D E

Alsterhaus DS_10

03.11.2010

15:32 Uhr

Seite 1

DAS ALSTERHAUS – TRADITION

ENTDECKEN SIE EINES DER SCHÖNSTEN KAUFHÄUSER D

Alsterhaus

Das Alsterhaus ist eines der schönsten Kaufhäuser der Welt. Neben seinem historischen Ambiente blickt das Hamburger Traditonshaus ebenso wie Harrods in London oder das Kaufhaus Lafayette in Paris auf eine hundert Jahre alte Geschichte zurück. An Hamburgs schönster Uferpromenade gelegen, präsentieren sich exklusive Marken, internationale Top-Designer und die neuesten Fashion-Looks. Lassen Sie sich von der ganzen Welt der Schönheit im Beauty-Department verführen und genießen Sie einen exquisiten Bummel auf dem Feinschmecker-Boulevard, Hamburgs neuem Gourmet-Treffpunkt.

Bucherer

VIP

Mit dem Feinschmecker-Boulevard im Alsterhaus kann sich Hamburg auf einen exquisiten Gourmet-Treffpunkt freuen. „Flanieren, genießen und die Zeit vergessen“ lautet das Motto in der vierten Etage. Ausgesuchte internationale und nationale Gourmetmarken wie z.B. Mariage Frères, Caviar House & Prunier, Godiva, La Maison de la Truffe, Lindner Feinkost und Feinbäckerei, Oschätzchen

GmbH&Co. KG, Fromage & Bistro, Moet Hennessy, Niemeyer Tabak Lounge, Shiawase und L’Atelier du Vin präsentieren sich in eigenen, exklusiven Shops oder Salons. Die Alsterhaus-Weinkollektion umfasst mehr als 850 Sorten der interessantesten Weine der Welt. Szenetreffs wie Veuve Clicquot Lounge und Bar und „More than Champagne“ laden ein.

K U LT U R D E S E I N K A U F E N S

Der A sönlich Ein An stellen men, Ruhe pagne mit Al schne wähle wir fei Sie au email:

ACC

Große Fashi Erdge hause präse z.B. P Kenzo

BEA Locator: C2

ALSTERHAUS Jungfernstieg 16 – 20 20354 Hamburg www.alsterhaus.de

068

Phone: +49 40 35 901-0 Fax: +49 40 35 901-301 Montag – Samstag: 10 bis 20 Uhr

Die Auswahl hochkarätiger Designer-Damenkollektionen in der 2. Etage erfüllt auch ausgefallenste Wünsche. Marken wie Hugo Boss, Burberry, Max Mara, Armani Collezioni, René Lezard, Strenesse, Lauren und viele mehr sind im Alsterhaus Zuhause. Auf der gleichen Etage befinden sich Schneiderei und Friseur. In der ersten Etage steht modische Fashionkompetenz für Männer zur Auswahl. Das Markenportfolio reicht von Designerkreationen wie ZZegna, D&G, Hugo Boss, Burberry über Kultmarken wie Polo Ralph Lauren oder Tommy Hilfiger, Armani Jeans bis zu Young Fashion-Labels wie Diesel und G-Star.

Jungfernstieg 8 20354 Hamburg

Jungfernstieg 12 20354 Hamburg

Tel. +49 40 33 44 88 24 www.wempe.de

Tel. +49 40 3 49 62 80 00 www.apple.de

Tel. +49 40 35 90 10 www.alsterhaus.de

Tel. +49 40 34 34 67 www.bucherer.com

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Gerry WebeR

CIRO

NIVEA Haus

Ralph Lauren

Jungfernstieg 26-28

Jungfernstieg 38 20354 Hamburg

Jungfernstieg 51 20354 Hamburg

ABC-Straße 4 20354 Hamburg

Tel. +49 40 34 99 44 61 www.gerryweber.de

Tel. +49 40 34 38 29 www.ciroshop.at

Tel. +49 40 82 22 47 40 www.nivea.de

Tel. +49 40 34 53 77 www.ralphlauren.de

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

000

Jungfernstieg 16-20 20354 Hamburg

Jungfernstieg 25 20354 Hamburg

Im Er Quadr Duftn sentie Besuc Treatm len Pf len Be und p che R kreier Loung Verwö


Georg Horsch

Peter Hahn

Milano

Neue ABC-Straße 2 20354 Hamburg

Ballindamm 35 20095 Hamburg

Ballindamm 37 20095 Hamburg

Ballindamm 40 20095 Hamburg

Tel. +49 40 35 43 11 www.chanel.com

Tel. +49 40 32 77 66 www.horsch-schuhe.de

Tel. +49 40 35 01 53 20 www.peterhahn.de

Tel. +49 40 42 93 23 91 www.krawatten-milano.de

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Europa Passage

Replay

Marina Rinaldi

BOGNER

Ballindamm 40 20095 Hamburg

Gänsemarkt 35 20354 Hamburg

ABC - Straße 1 20354 Hamburg

Rathausmarkt 4 20095 Hamburg

Tel. +49 40 30 09 26 40 www.europa-passage.de

Tel. +49 40 35 71 07 37 www.replay.de

Tel. +49 40 35 01 67 30 www.marinarinaldi.com

Tel. +49 40 30 08 71 30 www.bogner.com

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E3

Shopping - Guide

CHANEL

069


SHOPS GroSSe Bleichen

070

GOLFINO

STOFFKONTOR Jenny Brodersen

BANG & OLUFSEN (ABT)

BREE

Große Bleichen 10 20354 Hamburg

Große Bleichen 31 20354 Hamburg

Große Bleichen 36 20354 Hamburg

Große Bleichen 36 20354 Hamburg

Tel. +49 40 34 22 66 www.golfino.com

Tel. +49 40 3 48 06 06 www.stoffkontor-hamburg.de

Tel. +49 40 35 71 81 50 www.abt-hamburg.de

Tel. +49 40 35 24 17 www.bree.de

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Barbour

Jacques Britt

Prada

Stuart Weitzman

Grosse Bleichen 36 20354 Hamburg

Große Bleichen 36 22761 Hamburg

Hohe Bleichen 21 20354 Hamburg

Poststraße 9 20354 Hamburg

Tel. +49 40 35 71 59 20 www.barbour.com

Tel. +49 40 35 71 59 21 www.jacques-britt.de

Tel. +49 40 3 51 05 90 www.prada.com

Tel. +49 40 28 80 98 48 www.stuartweitzman.ch

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2


Giorgio Armani

GOSCHE

ESPRIT

Hohe Bleichen 17 20354 Hamburg

Hohe Bleichen 11 20354 Hamburg

Amelungstraße 3 20354 Hamburg

Gerhofstraße 1-3 20354 Hamburg

Tel. +49 40 34 64 11 www.linette-hamburg.de

Tel. +49 40 30 99 78 53 www.armani.com

Tel. +49 40 30 03 94 35 www.gosche.cc

Tel. +49 40 3 60 93 70 www.esprit.com

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Réza Fine Jewels

Diesel

Tommy Hilfiger

WMF

Poststraße 12 20354 Hamburg

Poststraße 14 20549 Hamburg

Poststraße 9-11 20354 Hamburg

Ballindam 40 / Mönkebergstraße 13 20095 Hamburg

Tel. +49 40 35 01 79 34 www.reza-jewels.com

Tel. +49 40 35 00 47 10 www.diesel.com

Tel. +49 40 32 08 83 93 www.tommy.com

Tel. +49 40 33 19 91 www.wmf.de

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Locator: E2

Shopping - Guide

linette

071


Shopping - Guide

Juwelier Atil

072

Elbe


Marina Rinaldi Replay CHANEL

ESPRIT

Ralph Lauren

Porsche Design FREYWILLE Nespresso Montblanc Tiffany & Co Cartier Gucci Louis Vuitton Laurèl Boutique Jil Sander Mahlberg Pomellato habitat Steinbrück Pelze ST.EMILE

Shopping - Guide

Wempe Apple Store Alsterhaus Chopard Bucherer Gerry Weber CIRO NIVEA Haus

Georg Horsch Peter Hahn Europa Passage Milano WMF

Bottega Veneta GOSCHE

JOOP!

PRADA linette Giorgio Armani

GOLFINO Stuart Weitzman STOFFKONTOR Jenny Brodersen Barbour Jacques Britt BREE BANG & OLUFSEN (ABT)

BOGNER

Réza Fine Jewels Diesel Tommy Hilfiger

073


0 74


075

lifestyle - Guide


LIFESTYLE IN HAMBURG It’s almost impossible to get bored in Hamburg. There’s always something going on. The city celebrates its annual, ‘Harbour Birthday’, a custom that is more than eight hundred years old. Locals, and visitors from around the world, are attracted to the ‘Alstervergnügen’ festival around the inner Lake Alster, where musicians, dancers and actors provide the public with open air entertainment.

Das Schauspielhaus Театр – Дас шаушпильхаус 07766

Down the centuries Hamburg has produced an impressive array of famous citizens. They include, Heinrich Heine, Gotthold Ephraim Lessing, George Frederic Handel, Johannes Brahms, Gustav Mahler, Friedrich Gottlieb Klopstock, Gustav Gruendgens and many more. The ‘Starclub’ is still famous for the Beatles concerts—always a huge success in the early 1960s. Hamburg’s live entertainment attracts visitors from all around the nation, and from abroad. Small wonder that Hamburg has become known as, ‘Musical City’, third in line after New York City and London. The numbers are impressive:


Fifty museums are year-round attractions. Hugely popular are the ‘Buzerius Kunst Forum’ art gallery, and the Miniature Wonderland; onethousand-three-hundred square metres of area, at eye-level features the world’s biggest model railway, at the harbor-side Speicherstadt. Another favorite is the nearby ‘Hamburg Dungeon Museum’—a spooky spine-tingler open all year round. Around forty Trade Fairs and Expos are held in Hamburg each year. They include the SMM-Shipbuilding, Machinery & Marine Technology Expo, Hanseboot Boat Show, Internorga Food & Beverages, WindEnergy, H2Expo, Travel Expo and Reisen Hamburg.

LIFESTYLE в Гамбурге В Гамбурге никогда не бывает скучно! Здесь можно повеселиться на дне рождения порта, получить удовольствие на ярмарке «Дом» или на фестивале« Альстерфергнюген». На протяжении более 800 лет ганзейский город Гамбург празднует день рождения своего порта. В честь него проводятся различные мероприятия на суше, на воде и в воздухе. Летний фестиваль «Альстерфергнюген» ежегодно привлекает гамбуржцев на озеро Бинненальстер, где представляют свое искусство музыканты, танцоры, театральные артисты.

В историю культуры Гамбурга золотыми буквами вписаны имена таких творческих людей,

как Клопшток, Лессинг, Генрих Гейне, Гендель, Малер и Густав Грюндгенс, а легендарные «Битлз» праздновали в «Старклуб» («Starclub») свой оглушительный успех. Помимо трёх государственных театров (Гамбуржская государственная опера, Немецкий драматический театр и театр «Талиа») публике предлагают насыщенную программу более 313 театров, многочисленные музыкальные сцены, варьете и кабаре. Гамбург – третий по величине «город мюзиклов» в мире, по количеству музыкальных премьер его опережают только Нью-Йорк и Лондон. Достойными преемниками рекордсмена называют диснеевский «Король Лев» и «Грязные танцы».

В гамбуржской опере вы прикоснетесь к музыкальной культуре высочайшего класса. В Городе для вас открыты двериболее чем 50 музеев: Художе ственная галерея «Буцериус Кунст Форум», самые большые в мире модели железной дороги в Шпайхерштадте, выставка «Открытие невидимого», Музей знаменитого немецкого скульптора, художника и писателя Эрнста Барлаха или музей «Гамбуржская темница» (Hamburg Dungeon). В ганзейском городе искусство, не знает границ. Ежегодно в выставочном комплексе Гамбурга проходит около 40 выставок. В число ведущих гамбуржских выставок входят SMM, hanseboot, INTERNORGA, WindEnergy, H2Expo и REISEN HAMBURG.

Lifestyle - Guide

More than 300 theatres, musical stages, cabarets and glamorous variety shows—together with the three state theaters; German Drama Theatre, Thalia Theatre and Hamburg State Opera—offer an amazing catalogue of activities.

For details and dates see: www.hamburg-messe.de or contact, info@hamburg-messe.de

077


Interior design ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРА

Silver chef The creations of Architect and Designer Hadi Teherani include almost everything. His unique sense of form, space and surface proportions evoke the desire to implement his approach in all areas of designing. Hadi Teherani develops the architecture of the 21st century: innovative products and interiors that pay special attention to their emotional quality. The composition can be good when all instruments play together and follow the main idea, for example in the Kiton Shop and dm-BC Business Center in Hamburg. The designer consults on the general idea of the project and retains the artistic desire of the customer.

078

Industial design Промышленный дизай н

e-Bike В работах архитектора и дизайнера Хади Тегерани заключается всё: целостность его требований, неповторимые чувства формы, помещения, поверхности и пропорции пробуждают в нём желание воплотить свой подход во всех областях дизайна. Хади Тегерани разрабатывает в архитектуре 21 столетия новаторские продукты и интерьеры, которые обращают на себя внимание своим эмоциональным качеством. Композиция удаётся тогда, когда, как в гамбуржском Kiton Shop и dm-BC Business Center, все инструменты играют сообща и следуют центральной идее. Таким образом, заказчик сохраняет художественное представление об общей идее произведения на протяжении всего процесса создания дизайна.


L i fL e IsFE t ySlTeY -L G E -uGi dUeI D E

Architecture Архит ектура

Hadi Teherani Group Hadi Teherani Architects GmbH Hadi Teherani Interior GmbH Hadi Teherani AG Hadi Teherani Consultans GmbH

Elbberg 1 22767 Hamburg

Fon +49 40 24 84 20 Fax +49 40 24 84 22 22 www.brt.de www.haditeherani.de

Locator: A3

0 7097 9


Залы для отдыха, показ фильмов, награждённых премией „Оскар“ и VIP-места с доступом к интернету –обеспечат уникальность визита у парикмахера.

She was the first VIP-hairdresser in Germany – and she is still working – Marlies Möller. There are six hairdressing salons in her empire. It looks like she is not getting older – she manages not only the main Neuer Wall salon but also salons in Hamburg, Hannover, Dusseldorf, on Ibiza and Mallorca. Behind the grey slate façade on the surface of 750 sq.m the world of luxury is opened in the “temple” of beauty at Neuer Wall. Just only one visit to a hairdresser becoms an event. An active expert Marlies Möller has developed her own palette of products for hair. At the moment Marlies Möller products are sold in more than 60 countries, mainly European ones.

Она была первым VIP -парикмахером в Германии – но до сих пор не выпускает из рук ножницы и не уступает более молодым коллегам:

080

Марлиз Мёллер. В её империю входят 6 салонов. Кроме главного салона на Neuer Wall в Гамбурге, эта кажется нестареющая женщина из Гамбурга руководит ещё салонами в Гамбурге, Ганновере и Дюссельдорфе, на Ибице и Майорке. В „храме“ красоты на Neuer Wall на 750 м2 за серым шиферным фасадом открывается мир роскоши. Визит к парикмахеру превращается в событие. Творец-искусница разработала свою собственную линию продуктов для укладки и ухода за волосами. На данный момент продукция Marlies Möller продаётся в более 60 странах мира, в основном европейских.

Marlies Möller Neuer Wall 61 20354 Hamburg

Tel. +49 40 44 40 04 0 Fax +49 40 45 36 42

Locator: E3

mo - fr 10.00 – 19.00 h sa 10.00 – 18.00 h www.marliesmoeller.de


Lifestyle - Guide The famous hairdresser is looked upon as a beauty magician. Her creation is realy mystical. It enhances your best qualities and provides you with a feeling of being interesting and significant to other people. Нет, недаром на парикмахера часто смотрят как на мага. Его творчество, действительнo, таинственно и мистично. Оно может дать почувствовать клиенту себя значительным и интересным и подчеркнуть его лучшие качества. 0 81


E S T E TIC A C L I N I C I M S P I TA L E R H O F

KURZE MÜHREN 1 | D-20095 HAMBURG T: +4940 - 40 18 58 58 | F: +4940 - 40 18 58 57 | www.estetica-clinic.com standardsE:ininfo@estetica-clinic.de maintaining the technical and

High medical equipment of Lamin Airflow ensure the total sterilization of the equipment. Estetica offers patients lodging accommodation or they can come to the clinic only on the day of the medical operation. Estetica has amenities to make its clients feel relaxed or comfortable like Beauty Lounge and luxurious rooms overlooking a beautiful park. Estetica specializes in plastic surgery, teeth implant and laser eye treatment (LASIK) until the full recovery of its patients.

Please contact us when you feel the need to make yourself more presentable. Our highly trained personnel would be very glad to attend to your needs.

В вопросе техническо-медицинского оборудования мы делаем ставки на самые высокие стандарты качества. Операционные залы

оснащены техникой Lamin Airflow, которая обеспечивает максимальную стерильность и позволяет чувствовать себя абсолютно надёжно. Помимо амбулаторных операций, «ЭСТЕТИКА» также предлагает Вам возможность стационарного лечения. Четыре палаты с кондиционерами и видом на красивый внутренний сад, а также медицинский персонал, заботящийся о Вас в любое время суток, обеспечат Вам хорошее самочувствие и после операции. Клиника предлагает все области коррекции: от зубной имплантации и лазерной глазной хирургии LASIK до пластических операций и восстановительной хирургии и Beauty Lounge. Наш персонал регулярно повышает свои квалификации в интегрированном отделе семинаров. Обращайтесь к нам, Ваша красота этого стоит.

082

Univ.-Prof. (GUS) Dr. (GUS) George Khoury ESTETICA Kurze Mühren 1 20095 Hamburg

Tel. +49 40 40 18 58 58 Fax +49 40 40 18 58 57 www.estetica-clinic.de

Locator: F2

mo, tue, thu 8.30 – 18.00 h we 8.30 – 17.00 h fr 8.30 – 14.30 h


C L I N I C I M S P I TA L E R H O F

KURZE MÜHREN 1 | D-20095 HAMBURG T: +4940 - 40 18 58 58 | F: +4940 - 40 18 58 57 E: info@estetica-clinic.de | www.estetica-clinic.com

• Tooth Implants • Maxillary Augmentation • implant treatment

Центр стоматологической имплантологии •Зубные имплантанты •наращивание челюстной кости •Имплантологическое лечение

Lifestyle - Guide

Dental ECenter S T E Tfor IC A Implantology

ECosmetic S T E T I CSurgery A C L I N I C I M S P I TA L E R H O F

• Cosmetic Face Lifting • Wrinkle • Breast Augmentation • Liposuction • Correction of the nose, ears, lips • Laser eye surgery

KURZE MÜHREN 1 | D-20095 HAMBURG T: +4940 - 40 18 58 58 | F: +4940 - 40 18 58 57 E: info@estetica-clinic.de | www.estetica-clinic.com

Косметическая хирургия •Косметическая подтяжка лица •Устранение морщин •Увеличение груди •Липоксация •Коррекция носа, ушей, губ •Лазерная глазная хирургия

ETHE S TBEAUTY E TIC A LOUNGE C L I N I C I M S P I TA L E R H O F

• Contour make-up • Face and body care using the new method LPG • Cellulite removal; Anti-aging; Thermage • Mesotherapy using the best cosmetic products

KURZE MÜHREN 1 | D-20095 HAMBURG T: +4940 - 40 18 58 58 | F: +4940 - 40 18 58 57 E: info@estetica-clinic.de | www.estetica-clinic.com

THE BEAUTY LOUNGE • контурный макияж • уход за лицом и телом по новейшему методу lpg • целюлит / Anti-Aging / Thermage • мезотерапия с лучшими косметическими продуктами 083


AMARANTUS Lounge luxury natural cosmetics

AMARANTUS Lounge - натуральная косметика премиум класса

Amarantus Lounge offers you the best national and international premium brands of natural luxury cosmetics and perfumes. One can find here the most exclusive German cosmetic products of “Julisis” which includes liquid silver or gold essences and also their famous liquid silver and gold drinks. Are you looking for special German present? Then the luxury cosmetic line of» IQV» which has VIP-Club users of only 121 persons worldwide might be right for you. Its natural ingredients are extracted with liquid oxygen and it is called the purest cosmetic! If one is looking for a very special perfume one can find here the “Kalachakra” of Rich Hippie which is one of the most expensive and 100% organic perfume in the world. Amarantus Lounge also offers up to date facial treatments. Individual philosophy, special atmosphere, hospitality and comfort combined with consultations of high – class cosmetologists in three languages: German, English and Russian – all this can be found in Hamburgs first and only 100% natural premium brands cosmetic shop.

Amarantus Lounge приглашает Вас в удивительный мир гармонии природы и человека, современных косметических технологий не приносящих вред вашему здоровью. Здесь Вы найдете премиум бренды 100% натуральной косметики собранной со всего мира.Самые ценные органические духи из Америки «Kalachakra» от Rich Hippie. Ищете особенный подарок немецкого качества? Такие Эксклюзивные марки как»Julisis» Берлин с эссенциями жидкого золота или серебра, линия «IQV» сделана из натуральных ингридиентов с помощью жидкого кислорода, которая принадлежит к VIP клубу состоящему из 121 человека во всем мире.Индивидуальная философия, особая атмосфера, гостеприимство и комфорт, высоко квалифицированная консультация косметолога на 3 языках:немецкий,английский,русский. Все это вы найдете в центре Гамбурга.

Amarantus-Lounge Hanseviertel Große Bleichen 36 20354 Hamburg

084

Tel.: +49 40 35 71 62 21 Fax: +49 40 35 71 88 89 www.amarantus-lounge.de mail: info@amarantus-lounge.de

Locator: E2


WELLNESS & MEDICAL Care Das Hamam in Hamburg

MeridianSpa City

Holmes Place Mundsburg Center

Seewartenstraße 10 20459 Hamburg

Schaarsteinweg 6 20459 Hamburg

Bostelreihe 2 22083 Hamburg

Tel. +49 40 3 11 08 39 90 www.hamam-hamburg.de

Tel. +49 40 6 58 90 www.meridianspa.de

Tel. +49 40 28 00 26 26 www.holmesplace.de

Locator: C3

Locator: D3

Esthetical stomatology Эстетическая стоматология “Beauty is a manifestation of secret natural laws, which otherwise would have been hidden from us forever.” „Совершенство достигается при максимальном усилии, красота же, когда усилие незаметно.“ Johann Wolfgang von Goethe

Aspria Uhlenhorst

DIAGNOSTIK ZENTRUM Fleetinsel

Schön Klinik Hamburg Eilbek

Hofweg 40 22085 Hamburg

Stadthausbrücke 3 20355 Hamburg

Dehnhaide 120 22081 Hamburg

Tel. +49 40 8 99 55 00 www.aspria-uhlenhorst.de

Tel. +49 40 3 69 72 90 www.diagnostik-zentrum.de

Tel. +49 40 2 09 20 www.schoen-kliniken.de

Locator: E3

Spadenteich 1, 20099 Hamburg Hamburg, Tel.: 040 - 244 578

www.vonsternberg.eu


Polo Academy Gut Aspern Polo Academy Gut Aspern is the best place for people who would like to do horse-riding or play with a ball or a culb. It was founded in 2005 in Schleswig-Holstein land. It is unique, to some extent, as it is the only place in Germany – Gut Aspern – both for studying and for playing polo.

086

Здесь Вы научитесь обращаться с клюшкой, мячом и, если необходимо, верховой езде. В удивительном месте под Gut Aspern в земле Schleswig – Holstein в 2005 году открылась Поло Академия. Место занятий и одновременно школа-Gut Aspern практически единственны в своём роде в Германии, так как здесь Полоспорт – это сердце и душа.

Polo Academy Gut Aspern Rosenstr. 3 25355 Groß Offenseth-Aspern www.gut-aspern.de Tel. +49 4123 9 22 90 sekretariat@poloevents.de


If you are a beginner, horses with patient character will appeal to you and help learn how to ride. At the same time, you can easily advance, if you are already able. Different kinds of individual programs can be arranged for you including a horse and the equipment.

German Polo Tour 2013 10. - 12. may Bucherer Polo Cup / Polo Club Bayern / Holzkirchen

24. - 26. may Berenberg Polo Derby / Hamburger Polo Club / Hamburg

31. may - 02. june Bucherer High Goal Cup / Polo Club Schleswig-Holstein / Gut Apern - Hamburg

Lifestyle - Guide

Since the 16th century Gut Aspern used to be a rural territory until it was bought by Mr Kirsch in 2005. Nowadays it is more like a modern sport horse-riding center in Germany with the passed away rural scent. As a rule, the time from the 1st May up to the 30th September is Polo season.

05. - 07. july Berenberg High Goal Cup / Düsseldorfer Polo & Coutry Club / Düsseldorf

06. - 08. september Berenberg Polo Trophy / Poloplatz Оberursel - Oberstedten

20. – 22. september Bucherer Polo Cup / Berlin / Hoppegarten

В местечке Gut Aspern, начиная с 16 века, велись различные сельскохозяйственные работы. В 2005 году Кристофер Кирш приобрел Gut Aspern. С этого момента Gut Aspern преобразился, превратившись в современный центр верхового искусства Германии, сохранив при этом шарм традиционного сельского-хозяйственного угодья. С 1 мая по 30 сентября у нас Поло-сезон. Лошади академии знамениты своим терпеливым нравом, что важно для начинающих Полонаездников. Охотно мы готовы сопровождать Вас на пути к совершенствованию в Поло по специально разработанной индивидуальной программе, например: Поло-индивидуальные занятия; Поло-десятиразовый абонемент; Поло по выходным 3 дня подряд, включая лошадь и необходимый инвентарь.

ПЛАН ПОЛО – ТУРНИРОВ В ГЕРМАНИИ 2013 г. 10 - 12 мая Bucherer Polo Сup / Поло Клуб Бовария / Хольцкирхен

24 - 26 мая Berenberg Polo Derby / Поло Клуб Гамбург / Гамбург

31 мая - 02 июня Bucherer High Goal Cup / Поло Клуб Шлезвиг Голштейн / Гут Асперн - у Гамбмурга

05 - 07 июля Berenberg High Goal Cup / Поло Дюсельдорфа & Кaнтри клуб / Дюсельдорф

06 - 08 сентября Berenberg Polo Trophy / Поло Клуб Оберусел - Оберштедтен

20 - 22 сентября Bucherer Polo Cup / Берлин / Хоппегартен 087


EVENTS / праздники German Derby (09. – 12.05.2013) Equestrian sports have their own tradition in Germany. Naturally, Hamburg presents the climax of the equestrian season: The Deutsche Derby. This is a week of intense excitement for horse lovers and race fans, set to begin on June 29th, and ending on July 7th. The hippodrome in Hamburg-Horn is the location. Other equestrian venues are Klein Flottbek and the ever popular Bahrenfeld Trotting Track. These first-rate events are usually accompanied by the ‘Hansepferd’ expo which draws dedicated visitors to Hamburg from near and far.

Deutsche Derby (09. – 12.05.2013) Deutsche Derby это необычные скачки, являющиеся кульминационным пунктом года в конном спорте. Это одно из старейших состязаний в мире конного спорта, за пределами Великобритании и до сегодняшнего дня одно из значительнейших событий в мировом конном спорте. В этом соревновании за корону конного спортивного галопа учавствуют лучшие спортсмены года. Гамбург является столицей конного спорта: Deutsche Derby на ипподроме в Horn, немецкий прыжковый и дрессировочный конный спорт в Klein Flottbek и бега в Bahrenfeld, это классические конно-спортивные события высшего класса, которые сочетаются в дополнении с выставкой „Hansepferd“, как витриной конного спорта.

088


‘Harbour Birthday’ is an institution with an eight-hundred-year tradition. Held each May, this festival attracts thousands of visitors and sailing vessels from around the world—from giant three or more mast full square-rigged ships, and large iron-hulled windjammers, built to carry cargo in the late nineteenth and early twentieth centuries to state-of-the-art sail and motor yachts.

Five hundred food and beverage stalls, scattered along the harbor-front, provide the visitor with international gastronomic delights. Theatrical presentations, featuring famous performers, are conducted for children, teenagers and adults. Flying exhibitions are very popular, too. They include helicopters, hot-air ballooning and parachuting.

Lifestyle - Guide

Harbour Birthday (09. – 12.05.2013)

День рождения порта (09. – 12.05.2013) На протяжении более 800 лет ганзейский город Гамбург празднует день рождения своего порта. День рождения порта является одним из самых больших праздников мира, который празднуют в мае. В честь него проводится масса различных мероприятий на суше, на воде и в воздухе. В портовом квартале в эти дни расположится около 500 палаток и различ-

ных аттракционов, будут продаваться многочисленные напитки и закуски, на сценах пройдут представления известных артистов, а также акции для детей, молодёжи. Различные спецмероприятия в музеях города дополнят программу праздника. Праздник продолжится и в воздухе: экскурсии на вертолётах, прыжки с парашютом и прогулки на воздушном шаре.

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

089


Dom Market The DOM fun-fair is held three times a year, in spring, summer and in winter, at the Heiligengeistfeld. This tradition dates back the fourteenth century when merchants presented their exotic wares from far-away places, jugglers entertained the crowds with their skills, and magicians mystified the public with their tricks. This all took place within the shadow of the Marien Cathedral. This tradition existed until the nineteenth century when fire destroyed the area. Later the Heiligengeistfeld square was chosen to replace the former site and every year many thousands of visitors flock there for fun, and thrills. Spring DOM Summer DOM Winter DOM

22.03. – 21.04.2013 19.07. – 18.08.2013 08.11. – 08.12.2013

Гамбуржский ДОМ Гамбуржский ДОМ это регулярно проходящий народный праздник в Гамбурге на Heiligengeistfeld. Праздник проходит три раза в год: Зимний, Весенний, Летний. Началось все еще в XIV веке, когда здесь неподалеко, у собора Mariendom устанавливали свои палатки торговцы, фокусники, жонглеры. Так было до начала XIX века, а потом, когда здесь все было разрушено, торговцам и артистам пришлось разбрестись по другим площадям города. Впоследствии в число этих площадей вошла и Heiligengeistfeld, а 090

потом было решено и вовсе ограничить торговлю этой площадью. Ежегодно праздник посещают миллионы людей. В последние годы прослеживается увеличение количество посетителей.

Весенний ДОМ Летний ДОМ Зимний ДОМ

22.03. – 2 1.04.2013 19.07. – 1 8.08.2013 08.11. – 0 8.12.2013

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13


This is the biggest summer open-air festival for children and adults alike. Every year thousands of citizens and visitors are attracted to the Binnenalster lake. The festival lasts four days and a variety of artists present performances on a total of fifteen outdoor stages.

Lifestyle - Guide

Alstervergnügen summer festival (29.08. – 01.09.2013)

Летний фестиваль «Альстерфергнюген» (29.08. – 01.09.2013) Самый большой летний уличный фестиваль для детей и взрослых «Альстерфергнюген» («Развлечения на Альстере», Alstervergnügen) ежегодно привлекает тысячи гамбуржцев на озеро Бинненальстер (Binnenalster). На протяжении четырех дней на 15 сценах представляют свое искусство музыканты различных направлений, танцоры, театральные артисты, спортсмены.

091


Kieler Regatta Week – Kieler Woche (22. – 30.06.2013)

Schlagermove (28. – 29.06.2013) Hamburg’s ‘Schlagermove’ festival takes place every July. It begins on Friday night and continues through Saturday. In the morning thousands of people of Hamburg, buses, cars, festooned with ribbons, flags and balloons, take part in a parade. People usually dance to rhythmic music and sing favorite songs. On Saturday evening people will go to different squares to sing current pop songs, or the popular hits of yesteryear.

Kiel Week has a tradition dating back to 1882. In 1895 the German Kaiser, Wilhelm II, gave royal patronage to the annual rowing and sailing regatta held in Kiel. Since then Kieler Woche has grown to an event which quickens the pulse of competitive sailors, and yachtsmen, the world over. Furthermore, the carnival atmosphere of this week of festivities also attracts music fans from all over northern Europe. On evenings, during Kieler Woche, the bayside open-air live concerts are free and immensely popular by visitors and locals from all walks of life.

Шлягер-фестиваль (28. – 29.06.2013)

Kильская неделя (22. – 30.06.2013)

092

Начало положила регата в 1882

со всех континентов в восторге

году.

от этого единственного в своем

Kieler Woche – это известное на

роде сочетания. Музыку разного

всем земном шаре спортивное

жанра можно послушать под

событие. Она является самым

открытым небом и бесплатно,

большим летним праздником в

что имеет больше значении в

северной Европе, одновременно

создании атмосферы этой не-

– форумом политических встреч

обычной недели. Это – праздник

и крупнейшим спортивным па-

целого города с друзьями со

русным состязанием мира. Гости

всего света.

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

В июле в Гамбурге проходит ежегодный музыкальный фестиваль Schlagermove. Он начнется с вечеринки в пятницу, но основные события пройдут в субботу. В утреннем параде примут участие тысячи жителей и гостей Гамбурга. По улицам города проедут автомобили и автобусы, украшенные лентами, флагами и гирляндами из воздушных шаров и цветов. Участники шествия будут танцевать под зажигательные мелодии и напевать любимые песни. Вечером того же дня праздник переместится на несколько площадок, где зазвучат современные хиты и лучшие шлягеры прежних лет.


Праздник, посвящённый цветению сакуры (17.05.2013)

Holidays and festivals are the essential part of any city. This holiday, borrowed from Japan’s, ‘Cherry Blossom Festival’, is said to be one of the most beautiful in Northern Europe. It all began when the Japanese Government presented the citizens of Hamburg with a cherry tree sapling. Decades have passed and the humble sapling has grown to a sturdy tree, along with thousands of other decorative cherry trees, scattered throughout the city. During the springtime cherry blossom season each cherry tree becomes a bouquet of tender pink. The climax of ‘Cherry Blossom Festival’ is a spectacular fireworks display, reflected in the waters of Lake Alster, and attended by huge crowds from far and wide.

Праздники и значительные события являются частью жизни города. Праздник, посвященный цветению сакуры – самый красивый праздник Северной Европы. В знак благодарности Японии, которая когда-то подарила саженцы сакуры Гамбургу, каждую весну, когда весь город в розовом цвету, в Гамбурге проводится праздник, посвящённый цветению сакуры. Во время праздника небо расцветает фейерверком, напоминающим соцветие сакуры.

Lifestyle - Guide

Cherry tree blossom holiday (17.05.2013)

Harley Days (21. – 23.06.2013) In the middle of June Hamburg streets are full of motorbike fans. Most of these bikers are loyal members of the Harley-Davidson motorbike community. So, every year they come to Germany to feel committed to their great interest.

Дни Харлея (21. – 23.06.2013) Традиционно в середине июня улицы города преображаются: под рев мощных двигателей десятки тысяч байкеров европейского сообщества Harley-Davidson слетаются на празднование «Дней Харлея». 093


CONCERTS in HAMBURG / КОНЦЕРТЫ В ГАМБУРГЕ The Ten Tenors

Lana Del Rey

Patricia Kaas

Lena

04.04.2013

06.04.2013

08.04.2013

10.04.2013

Locator: D2

Locator: C3

Congress-Centrum CCH Tickets: from € 36 20.00 h

O2 World Tickets: from 43 € 20.00 h

Locator: E1

Große Freiheit Tickets: from € 31,00 20.00 h

Paolo Conte

Chris de Burgh & Band

Leona Lewis

Baroque meets Jazz

15.04.2013

18.04.2013

19.04.2013

27.04.2013

Congress-Centrum CCH Tickets: from € 59.00 20.00 h

O2 World Tickets: from € 47,00 20.00 h

Locator: E1

094

Laeiszhalle Tickets: from € 35 20.00 h

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

Congress-Centrum CCH Tickets:from € 43.00 20.00 h Locator: E1

Rolf-Liebermann-Studio Tickets: from € 21,00 20.00 h


Joe Cocker

Elbjazz Festival 2013

Grigory Sokolov

05.05.2013

08.05.2013

24. - 25.05.2013

20.05.2013

Locator: C3

Locator: D2

O2 World Tickets: from € 48,00 20.00 h

O2 World Tickets: from € 47,00 20.00 h

Port of Hamburg/many locations Tickets: from € 48,00 14.00 h

Laeiszhalle Hamburg Tickets: from € 23,00 19.30 h

Eric Clapton

Zucchero

Neil Young & Crazy Horse

Toto

01.06.2013

02.06.2013

03.06.2013

04.06.2013

O2 World Tickets: from € 63,00 20.00 h

Stadtpark Freilichtbühne Tickets: from € 54.00 19.00 h

O2 World Tickets: from € 67,00 19.30 h

Lifestyle - Guide

Meat Loaf

Stadtpark Freilichtbühne Tickets: from € 60,00 19.00 h

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

095


CONCERTS in HAMBURG / КОНЦЕРТЫ В ГАМБУРГЕ Alicia Keys

Fauré Francaix, Mozart

Bryan Adams

10.06.2013

11.06.2013

20.06.2013

O2 World Tickets: from € 70,00 20.00 h

Rolf-Liebermann-Studio Tickets: from € 13,00 20.00 h

Disneys DER KÖNIG DER LÖWEN

Stadtpark Freilichtbühne Tickets: from € 76.00 20.00 h Locator: E1

Holi Festival

Rod Stewart

Status Quo

01.09.2013

12.09.2013

12.11.2013

Trabrennbahn Tickets: from € 24.00

096

O2 World Tickets: from € 63 20.00 h

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

O2 World Tickets: from € 48,00 20.00 h

2013 – 2014

Stage Theater im Hafen Hamburg Tickets: € 49,89 – 110,84 € 14.00 – 20.00 h


Das Phantom der Oper Hamburg

APASSIONATA – Gemeinsam bis ans Ende der Welt

André Rieu & Orchester

22.11.2013

starts 15.12.2013

11. – 22.01.2014

29.01.2014

Locator: E1

Locator: B1

Max Raabe & Palast Orchester

Russisches Staatsballett – Schwanensee Hamburg

Ladies Swing Quartet

Rocky - Das Musical

31.01.2014

01.02.2014

14.02.2014

2013 – 2014

Locator: E1

Locator: E1

Locator: D2

Locator: C3

CCH - Congress Center Tickets: from € 49,00 20.00 h

Congress-Centrum CCH Tickets: from € 43 20.00 h

Stage Theater Neue Flora Hamburg Tickets: € 57.94 20.00 h

Congress-Centrum CCH, Saal 1 Tickets: € 30.80 15.00 h + 19.00 h

O2 World Tickets: € 29.95 – 69.95 € / VIP 129.95 € 14.00 h 20.00 h

Laeiszhalle Tickets: from € 33,00 20.00 h

Lifestyle - Guide

Katie Melua

O2 World Tickets: from € 48,00 20.00 h

Operettenhaus Tickets: from € 40,00

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

097


Grossmann & Berger Недвижимость от модерна до роскоши Гамбург стоит посетить – с целью шоппинга или с целью культурного путешествия. Рядом с центром развивается совершенно новый квартал – Hafen City, который, благодаря Эльбфилармонии, уже становится заметным среди жилых и офисных комплексов. В сердце ганзейского города гости Гамбурга будут полностью удовлетворены выбором эксклюзивной модной одежды. Бульвар оперы станет в будущем «раем шоппинга» в центре города. Самые красивые виллы расположились по левой и правой сторонам внешнего озера Альстер. В кварталах Harvestehude и Pöseldorf, а также, в пригородных районах у Эльбы и долине Альстер предлагается изысканная жилая площадь на разный вкус. В образцы работ компании Grossmann & Berger входят роскошные гамбургские виллы и современные городские дома в пригородных районах у Эльбы, эксклюзивные магазины и офисные помещения в Hafen City или в долинe Альстер. Обращайтесь к нам и мы с удовольствием поможем Вам в поиске Вашей недвижимости мечты.

098


L i fL e IsFE t ySlTeY -L G E -uGi dUeI D E

Hamburg! Incredible like you. Гамбург! Неповторим как и Вы.

Locator: E2

We will gladly give you useful advice to realize your wishes while choosing real estate for dwelling and commerce in Hamburg and on the Zylt island. Confidential, loyal, individual – such has been the working style of Grossmann & Berger for more than 75 years. Мы охотно дадим Вам совет при выборе жилой и офисной недвижимости в гамбурге и на Зюльте, которая отвечает всем Вашим личным желаниям. Тактично, лояльно, индивидуально – такой стиль работы у Grossmann & Berger более 75 лет. Теl 040 / 350 80 20 www.grossmann-berger.de

Bleichenbrücke 9 • 20354 Hamburg 00999 9


Reeperbahn & St. Pauli The most famous street of Hamburg got its name from the old german word reep which means an old heavy rope for a ship. During 1600 and 1880 the space north of today’s street Reeperbahn was used as a ropewalk for the production of ropes for the nearby harbour. If you come here, you may find everything, one can get interested in: night clubs and discos, yuppie-bars, business, shops and erotic stuff, Hafenstrasse, a variety of theatres in Kiez and Schanzenviertel district and St. Pauli football club in St. Pauli area which provides

visitors with an atmosphere of freedom of movement. There were many theatres (e.g. “St. Paulitheatre”), beer halls, ballhouses and musicpalaces which attract not only the citizens of Hamburg more and more, but also sailors from the ships at Hamburg Harbour. Today you also see many “normal” restaurants, music-clubs and theatres at the Reeperbahn like e.g. “Schmidt” or the “Operettenhaus”. Due to these additional establishments, the citizens of Hamburg become interested in visiting Reeperbahn again.

Panopticum

An experience of a very special kind, don’t miss it! The PANOPTIKUM in Hamburg is Germany’s largest and oldest waxwork (700 m2). Here you can see the figures of the BEATLES, King Henry VIII and Robbie Williams – without his bodyguards. Welcome to Panoptikum!

Panopticum

Добро пожаловать в Музей Паноптикум. Здесь Вы увидете многих знаменитостей из разных областей. Вас ожидают встречи с Битлз, король Генрих VIII, Робби Уильямс – без телохранителей. На площади в 700 кв. м., настоящий мир из воска.

Locator: C3

Spielbudenplatz 3 20359 Hamburg Tel. +49 40 31 03 17 www.panoptikum.de

010 0


«На Репербане, ночью, в половине первого…» Матросская романтика, воспетая когда-то немецким эстрадным певцом Гансом Альберсом – такая же неотъемлемая часть истории Гамбурга, как и великий пожар 1842 г. Теперь в квартале Санкт-Паули помимо «ночных бабочек», стриптиз-шоу и секс-шопов обосновалась и альтернативная культурная сцена. Музыкальный театр нашёл здесь своего зрителя. «Греховная миля» уже давно перестала быть лишь местом

St. Pauli museum

Selected exhibits and images illustrate the different eras, starting with the Battle of Bornhöved in 1227, through the French occupation under Napoleon and the origins of the famous nightlife district from the 1960s with the famous “Star Club“, up to the “pimps’ war“ in the ‘80s and ‘90s. Thanks to different media formats you can visit notorious nightclubs like the “Alkazar“ in the 1920s or the “Salambo“ in the ‘70s.

обитания эротоманов. Всё больше молодёжи видят в Кице (Kiez) и примыкающем к нему районе Шанценфиртель (Schanzenviertel) место пульсирующей театральной жизни. В Санкт-Паули можно найти всё: коммерцию и эротику, киоски с шаурмой и азиатскими лакомствами, яппибары и дискотеки в стиле панк, старожилов и переселенцев из Турции, модников и неформалов, футбольный клуб «Санкт-Паули» и Хафенштрасе (Hafenstraße). Конечно, жизнь в этом квартале не безоблачна, зато она самая что ни на есть настоящая! В СанктПаули вы найдёте «Большую свободу», причём не только в названии одной из улиц квартала.

Музей Санкт Паули

Истории превращаются в историю. Музей Санкт Паули впервые представляет полную историческую выставку, посвященную самому известному пригородному району мира. От средневековья к паровым судам, от бальных залов 20-30-x годов к национал-социализму, от развития после 45 года к войнам сутенеров 80-x и 90-x годов.

Lifestyle - Guide

Репербан и Санкт-Паули

Locator: C3

Davidstraße 17 20359 Hamburg Tel. +49 40 4 39 20 80 www.st-pauli-museum.com

101


museums in HAMBURG / Музеи В ГАМБУРГЕ The Museum of Hamburg History

Музей истории Гамбурга

Bucerius Kunst Forum

Буцериус кунст форум

The museum is considered to be one of the most interesting ones. The museum exposes 1200 years history of Hamburg with artefacts dating back to some centuries, and with some modern ones. The most interesting is the largest model of a railway in Europe.

Пожалуй, самый итересный музей Гамбурга. История города за 12 столетий предстает «как на ладони» перед посетителями музея. Множество интересных экспонатов относится не только к древности, но и событиям уже ушедшего от нас 20-го века. Особая гордость – самая большая в Европе модель железной дороги.

Buсerius is a private gallery in Hamburg, located not far from the Town Hall. It got its name after Gerd Bicerius and his wife. The gallery was founded in 2002 by ZEIT-Stiftung (foundation) Ebelin and Gerd Bucerius. Every year here are held about 4 exhibitions.

Буцериус кунст форум – частная галерея в Гамбурге. Она основана в 2002 году организацией ZEIT-Stiftung (фонд) Ebelin и Gerd Bucerius – названа в честь Герда Буцериуса и его жены и расположена рядом с ратушей Гамбурга. Здесь проводятся около 4 выставок в год, в том числе и Марка Шагала – «Линии Жизни».

Museum für hamburgische Geschichte Holstenwall 24 Locator: D3 20355 Hamburg

Bucerius Kunst Forum Rathausmarkt 2 20095 Hamburg

Tel. +49 40 36 13 81 38 www.hamburgmuseum.de

Tel. +49 40 36 09 96 0 www.buceriuskunstforum.de

Hamburg Art Gallery

Художественная галерея

Art and Craft Museum

Музей искусства и ремёсел

Together with some other German museums Hamburg Art gallery forms the union of the largest museums of Germany. The exposition of the museum includes the masterpieces of the Dutch artists of the 19th century and the German painters of the 20th century. Modern Art gallery displays the works, created after 1960 year.

Художественная галерея Гамбурга относится к крупнейшим художественным музеям Германии. Коллекция картин охватывает множество произведений, начиная от голландских мастеров 19-го до немецких мастеров 20-го века. В галерее современного искусства представлены произведения, созданные после 1960 г.

Hamburg Art and Craft Museum is known to be one of the best museums of Europe. Since of museum‘s foundation in 1877, it has managed to collect a great number of masterpieces from Europe and Asia which cover the period from the ancient times up to the present. The museum holds great exhibitions regularly!

Этот музей по праву считается одним из лучших в Европе и самым интересным в Гамбурге. Музей был основан в 1877 году и накопил огромную коллекцию экспонатов из Европы и Азии, охватывающию различные эпохи – от античности до наших дней. Здесь проходят великолепные выставки!

Hamburger Kunsthalle Glockengießerwall 20095 Hamburg

Locator: F2

Tel. +49 40 428 13 12 00 www.hamburger-kunsthalle.de 102

Locator: E3

If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

Museum fuer Kunt und Gewerbe Steintorplatz 1 Locator: F3 20099 Hamburg Tel. +49 40 42 81 34 27 32 www.mkg-hamburg.de


Музей этнографии

Tiny wonderland

Миниатюрная «Страна чудес»

This Hamburg museum of ethnology is a place worth going to. Its collection possesses 35 thousand artefacts from different part of the world. The museum which holds numerous events, such as meetings, debates, holidays, films’ shows, proved to be a place of great interest to people of different cultures.

Очень интересен и гамбуржский Музей народоведения. Его коллекция содержит около 35.000 экспонатов со всех частей света. Проводимые в музее многочисленные мероприятия: открытые дискуссии, праздники, показы фильмов подтверждают его предназначение – быть центром пересечения культур разных народов.

The whole world with railways, people, buildings and landscapes will appeal to you for sure. This is a museum for miniature items located in one of Hamburg storage buildings Speicherstadt. The exhibitions create lasting impersions as they impress people greatly. The tiny wonderland is even on the Guiness book of records.

В одном из помещений гамбуржских складов Шпайхерштадт весь год Вас ждет целый мир в миниатюре. Железнодорожные рельсы, поезда, фигурки людей, здания и ландшафты на площади 4000м² в Шпайхерштадте поражают воображение посетителей. Миниатюрная «Страна чудес» занесена в книгу рекордов Гинесса.

Museum für Völkerkunde Rothenbaumchaussee 64 20148 Hamburg

Miniatur Wunderland Kehrwieder 2-4 20457 Hamburg

Tel. +49 40 42 88 79 0 www.voelkerkundemuseum.com

Tel. +49 40 30 06 80 0 www.miniaturwunderland.de

The navy museum

Музей военно-морского флота

Ernst Barlach Museum

Музей Эрнста Барлаха

If you walk to Hafen city, drop in the Navy museum. It is a large (ten thousand m²) place with 10-floor exhibition where one can learn a lot about three thousand years of the navy history and navigation. It is better to sign up for a visit in advance.

Посетители музея в районе ПортСити, занимающего площадь более 10 000 м² и размещённого на 10 этажах, могут познакомиться с 3 000 летней историей мореплавания и военно-морского флота. Здесь проходят многочисленные выставки. Можно осмотреть музей по предварительной записи.

Ernst Barlach (1870-1938), a famous German artist, sculptor and writer who created numerous sculptures and graphic works. The majority of them, together with his library, are now exposed in the museum. The museum also has regular exhibitions of the works of some other artists of the 19th-20th centuries.

В Музее находится самая обширная коллекция скульптур, около 400 рисунков и графических работ известного скульптора, художника и писателя Эрнста Барлаха (1870 - 1938). Здесь находится его библиотека, а также регулярно проводятся выставки работ других авторов 19 и 20 столетий.

IMMH | Internationales Maritimes Museum Kaispeicher B, Koreastr. 1 20457 Hamburg

Ernst Barlach Haus Baron-Voght-Straße 50a 22609 Hamburg

Tel. +49 40 300 92 30 0 www.internationales-maritimes-museum.de

Tel. +49 40 82 60 85 www.barlach-haus.de If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

Lifestyle - Guide

The Ethnographic museum

103


Lifestyle - Guide

Neue Flora

Uebel & Gefährlich

Große Freiheit 36 Reeperbahn PANOPTIKUM St. Pauli Museum

Reeperbahn

Docks

TUI Operettenhaus

Hadi Teherani

Das Hamam 104

Elbe


Lifestyle - Guide

CCH

Casino Esplanade

Laeiszhalle Hamburger Kunsthalle

ESTETICA

Museum für Hamburgische Geschichte

Diagnostik Zentrum Fleetinsel

Marlies Möller

Deutsches Schauspielhaus

Museum für Kunst und Gewerbe

Bucerius Kunst Forum

Markthalle St. Michaelis

Grossmann & Berger

MeridienSpa City

105


10 6


107

Living - Guide


Liv ing IN HAMBU RG Hamburg is situated in Northern Germany and has the biggest harbor facilities in the country. It is considered to be the most attractive city for money investment. An attractive byproduct of such investments is that this can lead to attaining the status of permanent residency in the Germany. There are solid reasons for investing in Hamburg: 1. Rent income or price appreciation, asset preservation and crisis diversification of economic activity. Annual income from office, hotel, real estate or commercial buildings is 5-8 %. The percentage depends on the location, but generally it is 4% per year. 2. To get permanent residence. The initial investment sum must be € 250,000 and it must provide with at least 5 jobs. If these conditions are observed, the owner is able to demand the permanent residency in Germany for himself/ herself or his/her relatives. When a businessman buys property, he/she 108

is the one to have all the business under control. The owner is regularly charged for the services of employees, but at the same he/she gets stable profit, which is enough to live on. So, the main thing to do is to find the right property and to have qualified experts to have support from. 3. There are a lot of affluent Germans living in Hamburg. They provide their children with good study environment to make them succesful in their chosen fields. This includes decent accomodation, good school materials, vehicles and other amenities. 4. New market exploitation. If a business is settled in Hamburg, it is sure to provide its owner with opportunities to meet new clients, have new contacts and get additional chance for credits in a new market. If you have any question, we can give you an information, рlease call by dm-BC Business Center GmbH, tel. +49 40 200 18 47.

Hamburg has seven districts – Hamburg-Mitte, Altona, Eimsbüttel, Hamburg-Nord, Wandsbek, Bergedorf, Harburg


Гамбург – центр Севера страны и крупнейший порт Германии. Ганзейский город занимает первое место с точки зрения финансовых вложений сразу в нескольких сегментах. Вы при определенных условиях можете получить право на постоянное проживание в Германии.Зачем вкладывать средства в Гамбург? 1. Для получения дохода (рентного и от прироста стоимости) и диверcификации бизнеса в условиях кризиса, сохранения капитала. Это могут быть торговые площади, офисы, гостиничная недвижимость и многофункциональные коммерче-

ские объекты. Годовая доходность объектов достигает 5–8%. Рост цен зависит от района, но в среднем он составляет 4% в год. 2. Для получения вида на жительство. Начиная с инвестиционной суммы от 250 тыс. евро и при создании минимум пяти рабочих мест, собственник может заявить о своем праве на долгосрочное проживание в Германии для себя и своих родственников. Покупается объект коммерческой недвижимости, регистрируется компания. Будучи собственником и лицом принимающим все решения, инвестор поруча-

Гамбург состоит из семи районов – Hamburg-Mitte, Altona, Eimsbüttel, Hamburg-Nord, Wandsbek, Bergedorf, Harburg

ет рутинное ведение дел по объекту управляющей компании. Плата за обслуживание невелика, а доход от владения недвижимостью создает устойчивую финансовую платформу для проживания. Главное – правильно выбрать объект и обеспечить его грамотное управление при поддержке опытных экспертов.

Living - Guide LIVING-GUIDE

жизнь в Гамбурге

3. Образование детей. Дипломы университетов, практика в компаниях открывают возможности для карьеры в рамках европейского сообщества. Отправляя свое чадо для получения образования, Гамбуржцы порой не скупяться обеспечить студента собственным жильем, обеспечив тем самым беззаботное существование уже во время учебы. 4. Возможность выхода на новые рынки. Бизнес в Гамбурге создает огромные перспективы для развития фирмы, например, прямой контакт с клиентам, расширение сферы деловых контактов, реализация товаров, дополнительные возможности кредитования товаров. Поэтому причинами покупки коммерческой недвижимости становятся собственные потребности компании. Если у Вас возникли вопросы, звоните в dm-BC Business Center GmbH, тел . +49 40 200 18 47. 110099


L U X U R Y R E A L E S T AT E

11 0

MEISSLER & CO Elbe Nien­sted­te­ner Markt­platz 29 22609 Ham­burg

MEISSLER & CO Blankenese Elb­chaus­see 585 22587 Ham­burg

MEISSLER & CO Alster Ep­pen­dor­fer Baum 14 20249 Ham­burg

MEISSLER & CO Hafencity Am Kai­ser­kai 67 20457 Ham­burg

Tel. +49 40 86 44 44 Fax +49 40 86 64 50 15 elbe@​meissler-co.​de

Tel. +49 40 86 14 86 Fax +49 40 86 62 63 10 blankenese@​meissler-co.​de

Tel. +49 40 22 92 92 Fax +49 40 22 92 90 alster@​meissler-co.​de

Tel. +49 40 22 92 91 Fax +49 40 37 50 28 82 hafencity@​meissler-co.​de


Высококачественные жилые объекты

C o n r a d M e i s s l e r | A n d r e a s Wa l t h e r

www.meissler-co.de 111


Orthodox Church in Hamburg Cathedral of Orthodox St. John of Kronstadt

Православная церковь в Гамбурге храм св. прав. Иоанна Кронштадского

Dear brethren and sisters! We invite you to the public lithurgy to the biggest Russian Orthodox church in Germany. This is one of the youngest religious communities of Moscow Patriarchate in Germany which was founded in January in 2001. St. John of Kronstadt, the most famous Russian saint of St. Petersburg, is the patron of the church in Hamburg.

Дорогие братья и сестры! Приглашаем Вас на наши богослужения в самый большой храм русской православной церкви в Германии. Наша община одна из самых молодых общин Московского Патриархата на территории Германии. Приход образовался в январе 2001 года. Святым покровителем храма стал великий русский подвижник – святой Иоанн кронштадтский. Это самый почитаемый святой северной российской столицы Ст.Петербурга, города побратима Гамбурга.

The 11th of December in 2004 was a remarkable moment for the religious community of Moscow Patriarchate in Germany, as it managed to buy a property – a very beautiful building in Hamburg – Gnadenkirche. Nowadays you can find marvellous icons and attend a beautiful liturgy, accompanied by choir singing.

11 декабря 2004 года произошло важное событие для русскоговорящих людей, проживающих в Гамбурге. Общиной Русской Православной Церкви Московского Патриархата было приобретено в собственность прекрасное здание в центре Гамбурга – Gnadenkirche (Церковь Милости Господней). В нашем соборе Вы сможете увидеть прекрасные иконы и на богослужении прикоснуться к многовековой певческой традиции Православной Церкви.

Hohe Weide Synagogue – Hamburg

Synagoge Hohe Weide Hamburg

Hohe Weide synagogue is the jewish community synagogue in Hamburg. It was built by the architects Karl Heinz Wongel and Klaus May in 1960. It is he headquarters of the Jewish community in Hamburg.

Синагога Хохе Вайде является синагогой еврейской общины в Гамбурге. Она была построена архитекторами Карлои Хайиц Вонгелем и Клаусом Мейем в 1960 году. Она является штабквартирой еврейской общины в Гамбурге.

Hohe Weide Synagogue Hohe Weide 34 20253 Hamburg Tel. +49 40 44 09 44 43 www.zentralratjuden.de 11 2

Gemeinde Hl. Johannes von Kronstadt Locator: D1 Tschaikowskiplatz 1 20355 Hamburg Tel. +49 40 24 87 07 40 www.hamburg-hram.de


Церковь Святого Блаженного Прокопия Устюжского

The free and Hanseatic city of Hamburg has never been a resort but it is known as a business metropolis with many foreign consulates. A small blessed chapel in honor of St. Nikolay Mirlikiyskiy was opened on the 2nd of January, 1902. It was located on the top floor of the apartment house in Harverstehude district.

Вольный и Ганзейский город Гамбург никогда не был курортом, но известен как торговая метрополия, и поэтому издавна здесь располагаются многочисленные консульства разных стран. Маленькая часовня, освященная в честь св. Николая Мирликийского, была открыта второго января 1902 года. Находилась часовня на последнем этаже жилого дома в районе Harverstehude.

The Father Superior of tsar’s ambassadorial Church in Berlin, Alexis von Maltsev came to Hamburg to bless the Church.

Для ее освящения в Гамбург приезжал настоятель царской русской посольской церкви в Берлине Алексий фон Мальцев.

Living - Guide

THE Church of Saint Blessed Procopius Ustyuzhskiy

Russische Kirche des Heiligen Prokop in Hamburg Hagenbeckstraße 10 22527 Hamburg Tel. +49 40 40 40 60 www.prokopij.de

Imam Ali mosque – Hamburg

Имам Али мечеть – Гамбург

Imam Ali mosque in Hamburg is the oldest mosque in Germany built in typical mosque style. It is located directly by lake Alster. The mosque is the headquarters of Islamic center Hamburg.

Мечеть Имама Али в Гамбурге – старейшая мечеть в Германии. Она построена в типичном стиле архитектуры мечети. Мечеть расположена непосредственно у озера Альстер. Она является штабом исламского центра в Гамбурге.

Imam Ali Mosque Schöne Aussicht 36 22085 Hamburg Tel. +49 40 2 29 48 60 www.izhamburg.com

11 3


PARKS / Парки отдыха The many parks of Hamburg are distributed over the whole city. Hamburg is green metropolis of the North Germany. The biggest parks are the Stadtpark, the Ohlsdorf Cemetery and Planten un Blomen. The Stadtpark, Hamburg’s «Central Park», has a great lawn and a huge water tower, which houses one of Europe’s biggest planetaria. The park and its buildings were designed by Fritz Schumacher in the 1910s.

11 4

Planten un Blomen

Плантен ун Бломен

If you are in Hamburg, you should find some time to have a walk in a magnificent botanical garden in the centre of Hamburg. The city is also proud of the Japanese garden in this beautiful park. Every year from May until August at 10.00 p.m. and in September at 9.00 p.m. the garden performs beautiful music concerts of sparkling fountains.

В центре Гамбурга расположен чудесный парк с ботаническим садом и самым большим японским садом Европы. С мая по август ежедневно в 22:00, в сентябре ежедневно в 21:00 в парке играют красочные концерты музыкального фонтана с подсветкой.

Planten un Blomen St.Petersburger Straße 28 20355 Hamburg

Tel. +49 40 4 28 54 47 23 Fax. +49 40 5 30 03 33 41 www.plantenunblomen.de

Благодаря большому количеству парков, расположенных по всему городу, Гамбург является зеленой метрополией севера Германии. Самые большими парками в Гамбурге являются Городской парк (Stadtpark), Кладбище Ольсдорф (Friedhof Ohlsdorf) и Парк Растений и Цветов (Planten un Blomen). Необозримые газоны и самый большой в Европе планетарий в Городском парке стали плодом трудов дизайнера Ф.Шумахера в 1910 г.

Hagenbeck Planten & Bloomen Botanischer Garten

Jenischpark

Stadtpark & Planetarium


Городской парк (Stadtpark)

Those who are fond of picnics and sunbathing, music concerts and space, need to go to the City park and see one of the most ancient planetariums.

Здесь устраивают пикники, загорают. Летом выступают исполнители мирового класса. Здесь находится один из старейших планетариев мира.

Stadpark Hamburg Hindenburgstraße 1b 22303 Hamburg

Tel. +49 40 42 88 65 20 Fax +49 40 4 28 86 52 99 www.hamburg.de/stadtpark/

Botanical Garden (Botanischer Garten)

Ботанический сад (Botanischer Garten)

Here you can find plants arranged by geographic origin, with areas for Europe, North America, southern South America, and East Asia. It also includes Japanese and Chinese gardens.

Сначала гимназия, позднее институт, потом университет. Географический отдел представляет флору разных стран. Также японский и китайский сады, альпинарий, Крестьянский сад.

Botanischer Garten Hesten 10 22609 Hamburg

Tel. +49 40 82 29 31 61 Fax +49 40 82 29 31 65 www.bghamburg.de

Living - Guide

City park (Stadtpark)

Hagenbeck Zoo

Зоопарк Хагенбека

You should come to Hagenbeck zoo by all means whenever you are an adult or a child. Come and try to feed pretty monkeys or a giraffe, stroke an elephant calf, watch a tiger or an enormous elephant open-air cage which is the pride of the zoo. If you have any fruit or vegetable and you are not scared, you can even feed elephants. In addition to this, recently “An Adventure Aquarium” has been set up in the zoo.

Хочется покормить жирафа, погладить слонёнка, подружиться с обезьяной или полюбоваться тигром? Тогда приходите в Хагенбек. В распоряжении обезьян, тигров находятся просторные вольеры. Гордость зоопарка – большой вольер со слонами. Их даже можно покормить. Однако только фруктами и овощами. А недавно к чудесам добавилось ещё «аквариум приключений».

Hagenbecks Tierpark Lokstedter Grenzstraße 2 22527 Hamburg

Tel. +49 40 5 30 03 30 Fax +49 40 5 30 03 33 41 www.hagenbeck.de 11 5


Jenisch park

Jenischpark

Jenish park is in Nienstedten district near the Elba river which is also famous for Ernst Barlach museum was founded by Hamburg sponsor Hermann Reemstma. The park was previously a private garden of the Jenischs.

Kрасивый большой лесопарк, бывший частный сад семьи Йениш, расположен в части города Нинштедтен, вблизи Эльбы, где также располагается музей Эрнста Барлаха - «Ernst-BarlachHaus», созданный гамбуржским меценатом Германом Реемтсма (1882-19 61).

The main street of the park is named after a businessman Baron Voght who made a great contribution in the park construction. He fenced the park with lanes and remote place for romantic dates. Later on Baron handed the over to senator M. Jenisch. And in 1831 Jenisch started building a fabulous white cubic house. Nowadays this house is a place where people come for concerts and exhibitions.

Главная улица Baron-VoghtStrasse названа по имени бывшего владельца, предпринимателя Малого Флотбека Каспара Фогта (1752-1839), который окружил свою усадьбу парками с живописными дорожками для прогулок и романтическими уголками. Впоследствии барон продал имение гамбуржскому сенатору Мартину Йенишу, который в 1831 году заказал у архитекторов Франца Форсмана и Карла Шинкеля ослепительно-белый кубический дом. Сегодня в здании «Jenisch Haus» часто проводятся выставки и концерты.

Jenischpark

Baron-Voght-Straße 22607 Hamburg Tel. +49 40 4 28 11 23 96 www.jenischparkverein.de 11 6


Living - Guide

DA H L E R & C OM PA N Y

FI N E ST R EA L E STAT E Committed to Values

Дом всегда там, где бьется сердце, а наше сердце бьется в самых прекрасных районах Гамбурга.

Вы бы хотели приобрести недвижимость? Или Вы ищете покупателя? Вы хотите проконсультироваться у профессионала, который бы мог объективно оценить рыночную стоимость Вашей недвижимости? Вы ищете специалиста, хорошо знакомого c региональными особенностями рынка недвижимости в Гамбурге, который мог бы компетентно и конфиденциально Вас проконсультировать на русском языке по всем вопросам, связанным с покупкой недвижимости? Тогда позвоните нам или посетите наше бюро Dahler & Company, в Гамбурге-Отмаршен и доверьтесь нашему профессионализму.

Home can be anywhere where the heart is… and we are at home in the most scenic places one can imagine.

Are you looking for a piece of real estate? For a buyer? Are you looking for someone who could assess the value of your residential property in line with current market requirements in Hamburg? Are you looking for a real estate agent who can provide you with excellent professional expertise in all pertinent matters and attend to your needs with utmost discretion and proficiency? Then do contact us directly or visit us at our Dahler & Company shop in Hamburg-Othmarschen. Contact person: Olga Erkes DAHLER & COMPA N Y - Hamburg-Othmarschen | Waitzstraße 25 | 22607 Hamburg | Tel. +49.40.89 71 31-0 | Email: othmarschen@dahlercompany.de

www.dahlercompany.de

117


CITY POR TRAIT Lüneburg Lüneburg is a town in the German state of Lower Saxony. It is located about 50 km from city of Hamburg. Lüneburg lies on the river Ilmenau, the tributary of the Elbe. In the Middle Ages the town was very famous for salt trade, which made Lüneburg, the capital of the Braunshweig-Lüneburg duchy, a prosperous territory. In 1356 the town was accepted to Hanseatic League due to its geographic position and economic importance. In the XVI-XVII centuries, Lüneburg was the capital of the Braunshweig-Lüneburg duchy, governed by the Welves. But with the transmission of this capital to Hannover, the influence of the town

was tremendously decreased. What is peculiar, Johann Sebastian Bach was studying there in St Michael’s church choir from 1700 till 1703 and also he chanced to get acquainted to George Bohm, a German organist and composer, who influenced the life of Bach greatly. In 1815 Lüneburg people invested money in Lüneburg battalion foundation, which took part in Waterloo battle later on. Actually, the salt production was over only in 1980 which meant the end to the ancient craft and town business. Now there is The German Salt Museum in the old salt mine. Some time later, in 1989 there was a university founded in Lüneburg. The Lüneburg Heath surrounds the town. It is unusual for the lack of woods which were cut before for the salt industry use. The historical part of the town is worth watching, as it has typical roman ‘post-and-beam’ (fachwerk) houses, especially the one which is The Town Hall, one of the most beautiful monuments of the Middle Ages.

11 8


Living - Guide

Портрет города Люнебург Лю́небург (нем. Hansestadt Lüneburg) — ганзейский немецкий город в Нижней Саксонии, 50 км от Гамбурга.Через Люнебург протекает река Ильменау, приток Эльбы. Население около 71.000 человек. В Средние века город был очень богатым благодаря торговле солью. Люнебург был одной из столиц герцогов Брауншвейг— Люнебургских; город и его соль были факторами могущества и процветания Ганзы. В Ганзейский союз город приняли на первом же съезде в 1356 году, чему имелись две причины: его географическое положение и коммерческое значение. В XVI—XVII вв. — столица герцогства Брауншвейг-Люнебургского, которым правили Вельфы. С переносом столицы в Ганновер политико-экономическое значение города упало. В 1700—1703 годах здесь, в певческой школе при церкви св. Михаила, учился Иоганн Себастьян Бах. Здесь же он познакомился с известным органистом Георгом Бёмом, работавшим в церкви св. Иоанна, который оказал большое влияние на дальнейшую судьбу

композитора. В 1815 г. жители Люнебурга участвовали в знаменитой битве при Ватерлоо. Пон. Добыча соли была окончательно прекращена лишь в 1980 году - этот год стал последним в тысячелетней истории промысла. В соляной шахте расположен Люнебургский «Немецкий музей соли» . В 1989 году в Люнебурге был построен университет. Длительная вы-

рубка леса, использовавшегося в качестве топлива при выпаривании соли, привела к появлению вокруг города уникальной Люнебургской пустоши.В исторической части города хорошо сохранились романтические фахверковые дома с типичными фронтонами . Одним из красивейших памятников средневековой архитектуры является здание городской ратуши.

11 9


Hanseatic City of Lübeck

Many centuries ago it used to be the largest harbor of Europe. Back in the days it used to be the largest harbor of Europe. The town council of Lübeck enacted laws for the whole territory of the Baltic Sea. Thus, it was so powerful that it had the ascendancy in the Hanseatic League from XIII up to XVII when the league broke up. At those times, Lübeck had a name of “The Queen of Hanse” and it attracted a lot of merchants. Even the architecture of the town

12 0

demonstrates it. Though during the Second World War the bombardment destroyed approximately the quarter of the Old city, which is surrounded by the Trave river and artificial water ditch. In the Middle Aged water was the main source of Lübeck’s prosperity. In 1276-1286 the town people donated money to The Holy Spirit hospital, which was the first one built in Germany. The interior of the hospital is a unique mixture of gables and high sharp turrets. The brick building technology was

brought to Northern Germany by French monks in the XII century. For example, such details as pattern borders on churches were made of brick for decoration. The Town Hall of Lübeck is made of enamel black and unglazed red brick in turn. Two famous Lubeck writers Henrich and Tomas Mann were born in Mengstrasse in one of merchant’s houses in the XIX century.


Расположенный на балтийском побережье Северной Германии Любек был некогда одним из крупнейших портов Европы. Законы, принимаемые городским советом Любека, бывшего кайзерского Вольного города с 1226 по1937 год, становились основой для городских управ всего балтийского региона. Занимавший доминирующее положение в Ганзейском союзе с ХIII века и вплоть до его распада в XVII веке Любек часто называли «королевой Ганзы». Сюда со всех концов света приезжали богатые купцы, и их богатство нашло отражение в архитектуре города.

зена в Северную Германию в середине XII века монахами из французской Ломбардии. Её строительство началось около 1260 года. Такие детали, как переплетающиеся узоры фризов на аркадах церквей, выкладывались из кирпича и использовались для украшения даже маленьких деревенских церквей. Ратуша в Любеке сложена из чередующихся поясов красного неглазурованного и черного глазурованного кирпича. В свою очередь, фасад больницы Святого Духа представляет собой пышное сочетание фронтонов и высоких остроконечных башенок.

Living - Guide

Ганзейский город Любек

Во время Второй мировой войны бомбардировки разрушили приблизительно четверть Старого города (Альтштадт). Старый город окружает река Траве и искусственный ров с водой. В Средние века соль была одним из основных источников богатства Любека. В 1276-1286 годах жители построили первый во всей Германии госпиталь больницу Святого Духа. В одном из купеческих домов на Менгштрассе появились на свет двое самых знаменитых жителей Любека, братья-писатели Генрих (1871-1950) и Томас (1875-1955) Манны. Технология строительства из кирпичей была заве121


12 2

Elbe

Living - Guide


Kirche des Hl.Johannes von Kronstadt

Living - Guide

Planten & Bloomen

12 3


124


12 5

Service - Guide


SERVICE IN HAMBURG best architects and designers in the city can give you your money’s worth when you design or renovate your real properties. Hamburg is a city of millionaires, so it is not remote that you will get invited by rich people with whom you can talk about business.

„Moin“ is a common greeting for a Hamburger. «Moin» – так приветствуют обычно в Гамбурге.

Hamburg is one of the most attractive tourist destinations in Germany. We at Hansalux are committed to provide you with everything that you will possibly need in Hamburg, like the lists of hotels, restaurants, boutiques, shops, doctors, hospitals, real estate and other establishments.

12 6

Speaking of Hamburg, the first thing that will probably cross your mind is its vibrant night life, particularly around the Reeperbahn area. However, the city has a lot more to offer to its visitors. Hamburg is famous for its beautiful landscape comprising of beautiful lakes and rivers, unforgettable

parks as well as magnificent structures. The city is also proud of its old religious and cultural heritage. As a matter of fact, the St. Michel’s church is one of the old symbols of Hamburg. Generally, the property you can acquire in Hamburg is sure to be a profitable money investment. The

During the last few years, the limousine service in Hamburg has become very popular. Luxury cars can provide comfortable and safe tour around the city as well as enhance your social position if they are only rented. Or you may try other types of cars, depending on their usage or the purpose of your visit. Qualified and experienced drivers will be too glad to take you around their beautiful city. For international tourists, we can provide you with assistance if you want to make your shopping very comfortable. We can bring you to the famous establishments offering the best fur and leather items, watches and jewelry, brand clothes and shoes, and anything that you want to buy in Hamburg.


„Tschüß“ means good bye in Hamburg. „Tschüß“ – говорят а Гамбурге на прощание.

Гамбург – это один из самых привлекательных для туристов городов Германии. Наша цель: представить Вам Гамбург – отели, рестораны, бутики, шоппинг, врачи, клиники, недвижимость, чтобы Вы могли найти все, что Вам нужно во время Вашего пребывания в Гамбурге. Гамбург – город миллионеров,

привлекает состоятельных людей страны. Когда речь идёт о Гамбурге, всегда упоминается ночная жизнь, в частности известная улица Репербан, озеро Альстер, а также роскошные парки, шикарные здания, природа. Город украшают достопримечательности, например, старинная церковь Святого Михаила, которая является символом Гамбурга. В городе

имеются опытные дизайнеры внутреннего интерьера, которые окажут содействие при организации ремонта и обстановки. В любом случае Ваша недвижимость в Гамбурге это выгодное капиталовложение.

и прокат автомобиля представительского класса обеспечит высокий уровень комфорта и безопасности. Лимузин-сервис Гамбургa – это всегда первоклассный уровень сервиса, многолетний опыт работы, высококвалифицированные водители и богатый автопарк, предлагающий всевозможные модели автомобилей для любой цели поездки. Аренда и прокат автомобиля представительского класса подчеркнёт Ваш социальный статус и обеспечит комфорт и безопасность. Мы Вам поможем во время Вашего пребывания в городе совершить эксклюзивный шоппинг в бутиках Гамбурга – это ювелирные изделия, эксклюзивные часы, изделия из меха и кожи, дизайнерская мода, а также обувь и аксессуары. Бутики Гамбурга всегда рады иностранным гостям, а с нашей помощью шоппинг станет для Вас наиболее комфортным.

Service - Guide

Сервис в Гамбурге

Благодаря своей эксклюзивности и престижу лимузин-сервис приобрел за последные годы особую популярность. Аренда If you have a question , please call us +49 40 20 98 23 13 Если у Вас возникли вопросы или пожелания, звоните по телефону +49 40 20 98 23 13

127


we speak y ou r language ! В А Ш язык понятен нам ! I H RE sprache sprechen wir !

FAST

PROFESSIONAL

CONFIDENTIAL

БЫСТРО

ПРОФЕССИОНАЛЬНО

КОНФИДЕНЦИАЛЬНО

Language training

Interpreting

Тranslations

We specialize in the individual teaching in our office in the center of Hamburg. According to client’s option our teachers can come to your office as well. We can define the level of your language and make a tailored personal training program.

Negotiations. Congresses. Interviews. Telephone conferences. Guide tours. Our professional team will provide quick, precise and fluent translation from / into any language.

Certified, notary and with an apostill, technical / economical / law and literary. Professionally, quickly and qualitative.

Обучение языкам

Устные переводы

Письменные переводы

Мы специализируемся на индивидуальных занятиях, которые проходят в нашем офисе в центре Гамбурга. По Вашему желанию наши преподаватели проведут занятия в Вашем оффисе. Определение уровня знания иностранного языка. Персональная программа обучения.

Переговоры. Конгрессы. Интервью. Телефонные переговоры. Экскурсии. Наш профессиональный коллектив обеспечит быстрый, точный и беглый перевод с любого языка.

Заверенные, также у нотариуса и с апостилем, специальные и литературные. Профессионально, быстро и качественно.

Our Services

Наши услуги

• • • • •

• Письменные переводы • Устные переводы • Гид-переводчик • Преподавание / курсы • Курсы повышения квалификации

Translations Interpreting Teaching / language courses Guide translator Advanced training

dm-LINGUA Sprachinstitut GmbH Rosenstraße 6 20095 Hamburg Locator: F2 Tel. +49 40 2 00 18 47 Fax +49 40 20 97 47 20 www.dm-lingua.de


Service - Guide

We speak your language! ваш язык понятен нам! IHRE Sprache sprechen wir!

Dannish Dutch Czekh English Estonian

Finnish French German Greek Hungarian

Irish Italian Latvian Lithuanian Luxemburgian

Norwegian Polish Portuguese Slovak Spanish

12 9


Kontakte in Hamburg: Contacts in Hamburg: Hamburg Welcome Center (HWC) Bezirksamt Hamburg-Mitte Alter Wall 11 20457 Hamburg Tel.: +49 (40) 428 28 0 Fax: +49 (40) 428 54 5002 E-Mail: info@welcome-center.hamburg.de

Hamburg Tourismus GmbH Steinstraße 7 20095 Hamburg Tel.: +49 (40) 300 51-300 Fax: +49 (40) 300 51-220 E-Mail: info@hamburg-tourismus.de Homepage: www.hamburg-tourismus.de

Handelskammer Hamburg Adolphsplatz 1 20457 Hamburg Tel.: +49 (40) 361 38 138 Fax: +49 (40) 361 38 401 E-Mail: service@hk24.de Homepage: www.hk24.de

Studierendenwerk Hamburg ... damit Studieren gelingt! Von-Melle-Park 2 20146 Hamburg Tel.: +49 (40) 419 02-0 Fax: +49 (40) 419 02-100 E-Mail: info@studierendenwerk-hamburg.de Homepage: www.studierendenwerk-hamburg.de

Handwerkskammer Hamburg Holstenwall 12 20355 Hamburg Tel.: +49 (40) 35905-0 Fax: +49 (40) 35905-208 E-Mail: info@hwk-hamburg.de Homepage: www.hwk-hamburg.de HWF Hamburgische Gesellschaft für Wirtschaftsförderung mbH Habichtstraße 41 22305 Hamburg Tel.: +49 (40) 22 70 19 - 0 Fax: +49 (40) 22 70 19-29 E-Mail: info@hwf-hamburg.de Homepage: www.hwf-hamburg.de

General service for new citizens • Where and how is childcare provided? • How is schooling organised? • How do the utility services and other amenities work? • How far does the local public transport system go? • Where can I attend a language course? • What integration services are offered? • What leisure opportunities does the city offer? • What is the healthcare situation?

Agentur für Arbeit Hamburg Kurt-Schumacher-Allee 16 20097 Hamburg Tel.: +49 (40) 2485-0 Fax: +49 (40) 2485 2616 E-Mail: hamburg@arbeitsagentur.de Homepage: www.arbeitsagentur.de

Сервис для новых граждан • Куда и как устроить ребенка • Как организована школьная система • Как функционирует система снабжения • Маршруты общественного транспорта • Возможности интеграции • Где есть языковые курсы • Возможности свободного времяпровождения в Гамбурге • Структура системы здравоохранения

Willkommen in Hamburg Welcome to Hamburg

Weitere Hamburg-Links: Other Hamburg links: www.welcome.hamburg.de www.wachsende-stadt.hamburg.de www.metropolregion.hamburg.de www.luftfahrtstandort-hamburg.de www.hamburg-logistik.net www.life-science-nord.net www.hamburg-media.net www.hamburg-economy.de www.wirtschaftszentrum-hamburg.de www.wissenschaft.hamburg.de www.mediaserver.hamburg.de

Welcome to Hamburg www.welcome-center.hamburg.de

The Hamburg Welcome Center in the Chamber of Commerce building at Alter Wall 11 is designed to help new citizens with any questions or issues they wish to raise, whether they are from abroad or from elsewhere in Germany. If you need greater in-depth advice or solutions to particular problems we will refer you to the relevant contact partners.

Achtung! Lithozeile druckt nicht mit! Dieses Dokument ist ohne Überfüllung angelegt! 14002 00 002 Hamb • Ima eB oschü e • 5c 4c Pantone 282C • RZ /LithoFo mat 220

Falzlinie druckt nicht mit! 305 mm Be • 14 11 05 dm

Гамбуржский Welcome Center (HWC) находится в здании Торговой палаты Гамбурга по адресу Alter Wall 11 и оказывает помощь и поддержку по всем вопросам новым гражданам Германии. При необходимости детальной консультации по индивидуальным вопросам Welcome Center поможет в установлении контакта с компетентными специалистами.

The Tea Embassy Shop Wandelhalle Central railway station Glockengießerwall 8 – 10 20095 Hamburg

13 0

Locator: F2

Tel.: +49 40 30 70 99 43 Fax: +49 40 30 70 99 44 www.the-tea-embassy.de

Hamburg Welcome Center (HWC) Bezirksamt Hamburg-Mitte Alter Wall 11, 20457 Hamburg Tel. +49 40 4 28 54 50 01 Fax +49 40 4 28 54 50 02 www.welcome-center.hamburg.de

Locator: E3


России / Russia

Беларусь / Belarus

Литва / Lithuania

Латвия / Latvia

Am Feenteich 20 22767 Hamburg

Neuer Wall 19 20354 Hamburg

Große Bahnstraße 31 22525 Hamburg

Neuer Wall 7 20354 Hamburg

Tel. +49 40 22 95 201 www.generalkonsulat-rushamburg.de

Tel. +49 40 35 54 04 32 www.belarus-honorarkonsulat.de

Tel. +49 40 239 36 98 10 Fax: +49 40 239 36 98 20 www.botschaft-litauen.de

Tel. +49 40 36 55 33 www.mfa.gov.lv

Service - Guide

Consulates in Hamburg / КОНСУЛЬСТВА В ГАМБУРГ Е

Locator: E3

Locator: E3

Украина / Ukraine

Молдова / Moldova

Казахстан / Kazakhstan

Эстония / Estonia

Mundsburger Damm 1 22087 Hamburg

Haldesdorfer Straße 46 22179 Hamburg

Rothenbaumchaussee 40 20148 Hamburg

Badestraße 38 20148 Hamburg

Tel. +49 40 22 94 98 0 www.mfa.gov.ua/ germany

Tel. +49 40 63 64 73 89 www.konsulat-moldova.de

Tel. +49 40 41 17 23 28 www.botschaft-kaz.de

Tel. +49 40 45 04 026 www.estemb.de

131


Importa n t P ho ne num be rs те ле ф онн ые но м е р а Police / Полиция

110

Fire Department / Пожарная служба

112

Rescue service / Спасательная служба Ambulance (for patients with state medical insurance) Неотложная помощь(для пациентов государственной медицинской страховки) Ambulance (private medical insurance patients) Неотложная помощь (для пациентов частных медицинских страховок) Ambulance (dentist) / Неотложная помощь (зубной врач) Ambulance (pharmacy) / Неотложная помощь (аптека) Ambulance (veterinary) / Неотложная помощь (ветеринар) TrustLine / Телефон доверия Ambulance for children and teenagers Неотложная помощь для детей и подростков Taxi / Такси Local transport information Справочная служба внутреннего транспорта

040-192 57

0185-05 05 18 01805-93 88 88 040-43 43 79 0800-111 01 11 040-42 84 90 040-211-211 040-194 49

Railway information / Справочная служба железной дороги

040-11 8 61

Airport information / Справочная аэропорта

040-50 75 0

Car emergency service ADAC / Аварийная помощь ADAC

0180-22 22 22

Service information / Служба информации для граждан

040-428 74 74

Consumer defense center Центр защиты интересов потребителей Locksmith emergency service Слесарная аварийная служба Sanitary engineering emergency Аварийная сантехничeская служба Emergency service for bank card problems Аварийная служба при возникновении проблем с банк-картами 132

112 040-22 80 22

040-24 83 20 040-68 64 87 41 040-299 94 90 01805-02 10 21


Publisher / Издатель dm-BC Business Center GmbH Rosenstrasse 6 D–20095 Hamburg Tel. +49 40 2 00 18 47 Fax +49 40 20 97 47 20 news@hamburg-luxus-city.com www.hamburg-luxus-city.com member of company group состоит в группе компаний dm-BC Business Center GmbH dm-LINGUA Sprachinstitut GmbH HLT HANSALUX Travel GmbH www.dm-bc.com www.dm-lingua.de www.hansalux.com Layout / реализация taufrisch.kommunikation GmbH Borselstraße 3 D–22765 Hamburg www.taufrisch.eu Circulation / тираж 100 000 экземпляров Print / Печать Kröger Druck www.kroegerdruck.de

IND E X / и н д е к с Allianz Generalvertretung Klassen & Stroh Alsterhaus Amarantus-Lounge Angermann Real Estate Advisory AG Cartier Chamber of Commerce Hamburg / Торговая палата Гамбурга City portrait Lüneburg / Портрет города Люнебург Consulates in Hamburg / Консульства в Гамбурге Dahler & Company – Finest real estate dm-BC Business Center GmbH dm-LINGUA Sprachinstitut GmbH Estetica Events in Hamburg / События в Гамбурге Free and Hanseatic City of Hamburg Вольный и Ганзейский город Гамбург Grossmann & Berger Hadi Teherani Hamburg – gourmet city / гамбург – город гурманов Hamburg Tourismus GmbH / Туризм в Гамбурге Hanseatic City of Lübeck / Ганзейский город Любек HLT HANSALUX Travel GmbH Hotel Atlantic / Гостиницa Атлантик Hotels in Hamburg / Гостиницы в Гамбурге Important phone numbers / Важные номера IndoChine Juwelier Atil GmbH Lifestyle in Hamburg / Lifestyle в Гамбурге Living in Hamburg / Жизнь в Гамбурге Luxus- und first-class hotels / Гостиницы люкс и премиум класса Marlies Möller Meissler & Co Museums in Hamburg / музеи в Гамбурге Nightlife – Reeperbahn & St. Pauli / Ночная жизнь Parks in Hamburg / Парки в Гамбурге Porsche / Порше Recommended restaurants / Рекомендуемые рестораны Religions / Религии Service in Hamburg / Сервис в Гамбурге Shopping in Hamburg / Шоппинг в Гамбурге Shops / Магазины Steuerberatung Hillgruber Süllberg The Tea Embassy Unger Hamburg Welcome Center Hamburg Russia’s Consul General in Hamburg Обращение Генерального консула РФ в Гамбурге Wellness & medical care / Здравоохранение в Гамбурге

29 57 83 30 64 23 117 130 116 27 127 81 85

Service - Guide

IMPRINT о бщие д ан н ы е

13 97 77 45 15 119 17 37 35 131 47 63 75 107 39 79 109 97 89 113 62 49 111 125 65 65 29 48 129 59 129 12 84

13 3


13 4

Elbe

Service - Guide


Service - Guide dm-BC Business Center dm-LINGUA Sprachinstitut Konsulat Lettland Konsulat Republik Belarus

HANSALUX Travel

13 5



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.