Luxury Guide pro ČSA, jaro 2017

Page 1

EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !

1.indd 1

14.2.17 11:18


00_dp_Corneliani_CSA_spring17.indd 1

8.2.17 9:50


00_dp_Corneliani_CSA_spring17.indd 2

8.2.17 9:50




EDITORIAL

I

ndonéský ostrov Bali má neopakovatelné kouzlo. Na každém rohu narazíte na svatyni nebo chrám a lidé tu uctívají desítky bohů: dobré i zlé. Balijci jim denně přinášejí oběti – misky z palmových listů naplněné rýží a kvítky a doufají, že budou šťastně žít dlouhá léta. Tohle „podplácení“ zřejmě na tamní božstvo platí, Balijci jsou velmi spokojený národ a stále odolávají shonu moderní doby. À propos, často si ani neuvědomujeme, jak moderní život žijeme. Před šedesáti lety jezdili francouzští obchodníci do Číny lodí a cesta jim trvala pět týdnů, o takových zkušenostech svého otce vypráví Jean Cassegrain, CEO značky Longchamp. My dnes sedneme do letadla a s jedním, maximálně dvěma přestupy zvládneme tuto vzdálenost za den. Moderní doba nám umožní zaletět si na večeři do michelinské restaurace, a ještě týž den spát doma ve své posteli. Díky létání a technologiím umíme zkrátit čas. Ten ušetřený bychom měli víc investovat sami do sebe a do objevování zemí, kde čas plyne stále ještě pomalu. Přeji vám pohodové jarní cestování!

4

The Indonesian island of Bali has many charms, among them the numerous shrines that you come across on almost every corner. The Balinese worship dozens of gods and spirits, both good and evil, to whom they make daily offerings. Small bowls made of palm leaves filled with rice and flowers signify longevity, happiness and fulfilment. These “persuaders” may have had some effect since the Balinese seem to be a contented people who have managed to withstand the rush of modernity. The pace of change can be both alarming and inspiring. A little over 60 years ago French merchants still travelled to Asia by boat with the voyage taking up to 5 weeks. In this issue, Jean Cassegrain, CEO of Longchamp, describes such journeys undertaken by his father. Nowadays we simply book our seat on a plane and usually cover the required distance within 24 hours. We can even fly to a Michelin-starred restaurant in Paris and be back in our beds the very same night. Modern transport and technology offer us so many time-saving advantages yet our holidays are often about escaping them. I wish you all carefree spring travels!

Kateřina Daňková Editor-in-chief

PHOTO: LUCIE ROBINSON

Индонезийский остров Бали – волшебное место, здесь на каждом шагу увидите храм или святыню, а местное население почитает десятки добрых и злых богов. Балийцы ежедневно приносят им жертвы – миски из пальмовых листьев с рисом и цветами в надежде на счастливую и долгую жизнь.Такие «взятки» очевидно благотворно действуют на местные божества, так как балийцы народ весьма довольный и неплохо противостоит суете современности. Кстати, мы часто даже не отдаем себе отчета в том, как мы живем. Всего шестьдесят лет назад французские коммерсанты добирались до Китая на кораблях, при этом их путешествие длилось пять недель, об этом опыте своего отца рассказывает Жан Кассегран, главный исполнительный директор бренда Longchamp. В наше время такое расстояние мы можем преодолеть на самолете с одной, максимально двумя пересадками, за день. Современная жизнь дает нам возможность слетать на ужин в какой-нибудь мишленовский ресторан и еще в тот же день уснуть дома в своей постели. Благодаря самолетам и различным технологиям мы можем сэкономить время, которое могли бы посвящать самим себе и открытиям новых стран, где то же самое время течет все еще медленно. Желаю вам приятного весеннего путешествия!

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

04_editorial_spring17_AR.indd 4

14.2.17 17:04



ULTIMATE DOWNTOWN SHOPPING MALL EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

Editorial staff Editor-in-chief KATEŘINA DAŇKOVÁ Editor MARCELA KAŠPÁRKOVÁ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Reporters KATEŘINA HORNÍČKOVÁ, JAN TOMEŠ Graphic design KAMIL SOJKA Production VERONIKA ŠIMŮNKOVÁ Marketing IVETA PÍSAŘÍKOVÁ Contributors BOHUMIL BREJŽEK, PAVEL PÁRAL, ALEŠ PROCHÁZKA, LUDĚK VOKÁČ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, ANTONINA KOLYBINA Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Sales Department TANJA KOVAČ, NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ, KATEŘINA SOKOLOVÁ, VERONIKA VICHTOVÁ 180 shops & 20 restaurants Publisher MILENA ŽAMPOVÁ Open 7 days a week Free Wi-Fi

Other titles of this publishing house:

Tax Free Refund Office at Infokiosk 900 parking spaces, non-stop access, attractive one/three day rates

FASHION PRAGUE

VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O.

Náměstí Republiky

Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued February 2017 Next issue April 2017 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed matterials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.

www.palladiumpraha.cz WWW.LUXURYGUIDE.CZ

06_redakce_CSA_spring17.indd 6

14.2.17 17:05


mo s e r sal e s g al l e ri e s

Pr ag u e Na Pří ko Pě 1 2

S tarom ě S t S ké Nám ě S t í 603/ 15 w w w. m o s e r - g l a s s . c o m

K arlov y vary kP t. Jaroš e 4 6 /1 9

tržiště 7


Cover photo:

Vacheron Constantin: THE VACHERON CONSTANTIN COPERNIC "CELESTIAL SPHERES" METIERS D'ART Available at the boutique: Carollinum, Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz

Obsah Contents Содержание

16 SIHH 2017 Novinky z Ženevy Novelties from Geneva

Новинки из Женевы

26 SPRING/SUMMER 2017 Módní trendy první poloviny letošního roku Fashion trends Spring/Summer 2017

Модные направления первой половины 2017

38 BERLIN, BANGKOK, CHICAGO Den a noc Night and day

Только 24 часа

48 BALI Ostrov bohů a démonů Island of gods and demons

Остров богов и демонов

08_obsah_1_2_spring17_AR.indd 8

14.2.17 17:05


Jedinečné byty v Modřanech s výhledem na Vltavu River View Apartments in Prague 724 772 248 I prodej@rezidencemodranka.cz I www.rezidencemodranka.cz

Developer: Horizon Modřany s.r.o. člen skupiny HORIZON HOLDING

00_Modranka_Tower_IM_215x275_CSA_spring17.indd 1

26.1.17 10:12


PRICELESS

Jean Cassegrain Oživíme Pařížskou ulici A fillip for Pařížská boulevard Оживим Парижскую улицу

10

P

ro rodinnou značku Longchamp je synonymem její vlastní produkt: skládací taška Le Pliage. Byla vyrobena v mnoha barvách, velikostech a v neuvěřitelném počtu – celkem 22 milionů kusů. Rád o ní mluví i CEO značky Jean Cassegrain, který přijel do Prahy při příležitosti otevření nového monobrandového butiku Longchamp. Nylonová skládací taška Le Pliage je ikonou mezi kabelkami. Máte spočítáno, v kolika barvách a provedeních jste ji už vyrobili? Tohle bohužel nevím, nikdy jsem to nespočítal. Od roku 1993, kdy byla vytvořena úplně první skládací kabelka, už uplynulo hodně let a každý rok děláme dvanáct barev, přičemž šest zůstává stálých a šest se co půl roku obmění. Pak tu jsou navíc ještě limitované edice a speciální kusy... Odhaduji, že jsme navrhli tak tři stovky barevných variant a k tomuhle číslu bychom měli připočítat i nejrůznější potisky: květinové, pruhované, s puntíky, plus velikostní varianty. Používáme také různé materiály, tradiční nylon, ale i kůži.

V počátcích své existence, na konci čtyřicátých let, začala vaše firma vyrábět kůží potahované dýmky. Není škoda, že už neděláte něco tak tradičního a sofistikovaného? S výrobou dýmek a doplňků pro kuřáky jsme skončili v sedmdesátých letech a vracet se k ní nechceme. Pokud by vás ale přece jen tato naše starší produkce zajímala, můžete se na ni přijít podívat do nové pařížské prodejny na rue Saint-Honoré. Právě tam, v samostatné pánské prodejně, uvidíte dýmky, popelníky a další drobnosti z 50. a 60. let. Pro milovníky retro věcí jsme připravili dvě limitované kolekce pánských tašek podobných těm ze sedmdesátých let. K dostání jsou právě ve zmíněném flagship storu v Paříži. Longchamp byla jednou z prvních značek, které se vydaly směrem na východ. Jak vašeho dědečka a otce napadlo otevřít v sedmdesátých letech obchody v Asii? Můj dědeček byl kosmopolita, uměl anglicky, německy, hodně cestoval, hlavně do Spojených států a Japonska. A můj tatínek šel v jeho šlépějích. Když mu bylo sedmnáct, odjel do Singapuru a Hongkongu. Jedna cesta lodí z Francie tehdy trvala

pět týdnů! Vezl s sebou vzorky a ukazoval je zákazníkům. Na tehdejší dobu to byla docela dobrodružná obchodní cesta, ale měla přínos hlavně do budoucna. Když jste vybírali lokaci pro nový butik v Praze, co pro vás bylo nejdůležitější? Hledali jsme prestižní adresu, chtěli jsme být mezi „svými“, tedy v obležení dalších luxusních brandů. Pařížská ulice byla náš jasný cíl. Značka Longchamp se sem hodí, jsme přece z Paříže! Taky si myslím, že bude v ulici díky Longchamp zase o něco živěji. Přece jen kabelku si lidé kupují častěji než třeba hodinky. Čím děláte vaší značce reklamu vy, bez jakých doplňků se neobejdete? Mám koženou peněženku, která už bohužel není v běžné nabídce. Jsem hrozně konzervativní, a tak mi lidé z firmy vždy jednu vyrobí, když už ta má dosluhuje. Family brand Longchamp is epitomised by its most famous product: the Le Pliage foldable handbag, made in countless colours and sizes and in huge numbers – 22 million so far. Brand CEO Jean Cassegrain, in Prague for the

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

10-13_rozhovor_Cassegrain_AR.indd 10

14.2.17 17:05


PRICELESS

11

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

10-13_rozhovor_Cassegrain_AR.indd 11

14.2.17 17:05


PRICELESS

12

opening of a new Longchamp monobrand boutique, loves to discuss it. The nylon and foldable Le Pliage is truly an icon among handbags. Have you ever counted how many colours and renditions you have turned out? Unfortunately, I’ve never counted. Many years have passed since 1993 when the very first was created. Every year we make it in 12 colours, of which six are permanent and six are changed every half a year. And then there are the limited editions and special creations... I estimate we’ve designed about three hundred colour variations and we should also add all manner of prints with flowers, stripes and dots plus versions of various sizes. We also use differing materials – traditionally nylon but also leather. In its early existence, at the end of the 1940s, your firm started to make leatherclad tobacco pipes. Isn’t it a shame you no longer make something as traditional and sophisticated? We ceased production of pipes and smoking accessories in the 1970s and we don’t want to get back into that. But if you are still

interested in these older products come along to our new Paris store on Rue Saint Honoré. Right there, in the independent men’s shop, you’ll see pipes, ashtrays and other small 50s and 60s items. For lovers of retro objects we have prepared two limited collections of men’s bags similar to those of the 1970s. They are available in the flagship store in Paris I just mentioned.

To find a prestigious address. We wanted to be among equals, in other words surrounded by other luxury brands. Pařížská boulevard was our clear objective. Longchamp belongs here. We are from Paris, after all! I also think that, thanks to Longchamp, Pařížská will become that little bit livelier. People, after all, buy handbags more often than, say, a watch.

Longchamp was one of the first brands to venture east. What gave your grandfather and father the idea to open shops in Asia in the 1970s? My grandfather was cosmopolitan. He spoke English and German, and travelled a lot, especially to the US and Japan. My father followed in his footsteps. When he was 17 he set off for Singapore and Hong Kong. A one-way voyage took five weeks! He took samples with him and showed them to customers. It was a reasonably adventurous business trip at the time but it bore fruit, mainly in terms of the future.

How do you personally advertise your brand? What accessory is indispensable to you? I’ve a leather wallet which, unfortunately, is no longer part of the brand’s standard assortment. I’m awfully conservative so whenever my wallet starts to wear out people in the firm always make another one for me.

What was your main consideration in seeking a location for the new Prague boutique?

Визитной карточкой семейного бренда Longchamp является складная сумка Le Pliage, выпущенная в различных расцветках, размерах и невероятном количестве – более 22 миллионов экземпляров. Об этом с удовольствием говорил главный исполнительный директор бренда Жан Кассегран, приехавший в

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

10-13_rozhovor_Cassegrain_AR.indd 12

14.2.17 17:06


PRICELESS

13

Прагу на открытие монобрендового бутика Longchamp.

PHOTO: ARCHIVE

Нейлоновая складная сумка Le Pliage является своеобразной иконой в мире сумок, вы знаете сколько видов данной сумки было произведено? К сожалению, я этого не знаю, никогда не подсчитывал. С 1993 года, когда была выпущена самая первая складная сумка, прошло много лет, а каждый год мы используем в производстве двенадцать цветов, при этом шесть основных не меняются, а вторые шесть заменяются каждые полгода. Кроме этого, мы выпускаем лимитированные коллекции и специальные экземпляры... Я думаю, что мы предложили приблизительно триста вариантов расцветок плюс различные принты: с цветами, в полоску, в горошек, а также разные размеры и материалы. Кроме традиционного нейлона мы используем и кожу. В начале своего существования, в конце сороковых годов, ваша фирма выпускала курительные трубки, обтянутые кожей. Вам не жаль, что сейчас вы не производите что-то традиционное и необычное?

Выпуск трубок и аксессуаров для курящих мы остановили в семидесятые годы и возвращаться к этому не намерены. А если вас интересуют наши продукты тех лет, вы можете увидеть их в новом парижском магазине на Рю Сент-Оноре. Именно там, в мужском бутике, выставлены трубки, пепельницы и другие мелочи 50 и 60 лет. Для любителей ретро мы приготовили две лимитированные коллекции мужских сумок, подобных тем, которые мы выпускали в то время. Именно в упомянутом мной бутике их и можно купить. Longchamp был одним из первых брендов, который «обратил свой взор» на Восток. Как вашим деду и отцу пришло в голову открыть в семидесятые годы магазины в Азии? Мой дед был космополитом, он говорил по-английском и по-немецки, много путешествовал, в основном по Америке и Японии, а мой отец шел по его стопам. Когда отцу было семнадцать лет, он уехал в Сингапур и Гонконг. Тогда путешествие на корабле длилось туда пять недель! Он вез с собой образцы, кото-

рые показывал клиентам. В те времена это была довольно авантюрная командировка, но с пользой для будущего. Когда вы выбирали место для своего бутика в Праге, что для вас было самым важным? Я искал престижный адрес, так как мы хотели быть среди «своих», то есть среди первоклассных брендов. Конечно же, нашей целью была Парижская улица, которая нам очень подходит, ведь мы из Парижа! А еще я надеюсь, что благодаря Longchamp на этой улице станет поживее, ведь сумки люди покупают чаще, чем, например, часы. А чем вы делаете рекламу своей фирме, без каких аксессуаров вы не обойдетесь? Я пользуюсь кожаным бумажником, модель которого уже не производится. Я очень консервативен, поэтому наши работники всегда делают для меня точно такой же, когда мой старый отслужит свой срок. WWW.LONGCHAMP.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

10-13_rozhovor_Cassegrain_AR.indd 13

14.2.17 17:06


ZOOM

Jimmy Choo Originál posetý šperky A jewel-spangled original

Подлинник, покрытый драгоценностями

P

opustit uzdu fantazii a být stejně kreativní a originální jako návrháři?! Žádný problém, sexy kabelka Lockett Petite od Jimmy Choo k tomu totiž přímo vybízí! Celá může být poseta krásnými barevnými kameny, které se dají měnit podle nálady, oblečení nebo jen tak pro zábavu. Ozdoby jsou vyrobeny s použitím krystalů Swarovski a inspirovány vintage šperky. Kabelkový „chameleon“ má místo pro třináct vyměnitelných magnetků, prodává se se třemi, další šperky se dají dokoupit. Kabelka je v prodeji ve dvou provedeních – ve stříbrné a hadí kůži.

Can you allow your imagination to run riot and be as originally creative as a fashion designer?! Well, why not indeed? And the Lockett Petite, Jimmy Choo’s sexy handbag, will prod you to do just that! You cover this handbag with colourful stones, stones which you can replace in line with your present mood, outfit… or simply for the heck of it. The embellishments are made using Swarovski crystals and are inspired by vintage jewellery. This handbag chameleon allows for 13 exchangeable magnets and is sold with three. Others can be purchased. Choose from silver or snake skin.

Дать волю своей фантазии и быть такими же креативными и оригинальными, как модельеры? Нет проблем, секси сумочка Lockett Petite от Джимми Чу к этому просто призывает! Она вся может быть покрыта прекрасными цветными камнями, которые можно менять в зависимости от настроения, одежды или просто так, ради забавы. Декоративные элементы произведены с использованием кристаллов Swarovski под вдохновением от винтажных ювелирных изделий. На такой сумке-хамелеоне места хватит для тринадцати заменяемых магнитов, продается она с тремя, а остальные можно докупить. Сумка предлагается в двух вариантах – из серебряной и змеиной кожи.

AVAILABLE AT JIMMY CHOO, PAŘÍŽSKÁ 7, PRAGUE 1, WWW.JIMMYCHOO.COM

PHOTO: ARCHIVE

14

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

14_zoom_JCH_AR.indd 14

14.2.17 17:06


NATURAL AUTHORITY. THE NEW BMW 5 SERIES.

BMW Renocar comes with an exceptional offer, allowing you to get the new BMW 5 Series with the equipment package EXECUTIVE for free. BMW Renocar přichází s mimořádnou nabídkou, díky které získáte k novému BMW řady 5 paket výbavy EXECUTIVE zdarma.

Do not pay the down payment and enjoy. Neplaťte akontaci a užívejte si.

Deposit CZK 0, CZK 17 500, - excluding VAT per month * Akontace 0 Kč, 17 500,- bez DPH měsíčně*

Meet the new BMW 5 Series on a test drive. Arrange a date for a personal meeting on bmw5@renocar.cz. Seznamte se s novým BMW řady 5 na testovací jízdě. Domluvte si termín osobní schůzky na bmw5@renocar.cz.

Renocar Praha

Lipová 280 Praha - Čestlice (D1, EXIT 8) tel.: 261 393 600 info@renocar.cz

Renocar Brno

Řípská 5C Brno - Slatina (D1, EXIT 201) tel.: 548 141 548 info@renocar.cz

www.renocar.cz *21 175 Kč vč. DPH měsíčně při splácení operativního leasingu v délce 36 měsíců s ročním nájezdem 25 000 km. * 21 331 CZK incl. VAT per month of repayments of operative leasing of 36 months with a year kilometre limit of 25 000 km.

Radost z jízdy


PRICELESS

NOVINKY Z ŽENEVY Novelties from Geneva Новинки из Женевы

S

edmadvacátý ročník prestižní hodinářské výstavy SIHH ve švýcarské Ženevě odtajnil novinky pro rok 2017. Máme se na co těšit! The 27 th edition of the renowned SIHH watch fair in Geneva has unveiled the horological novelties of 2017 and there is plenty to look forward to!

Двадцать седьмая престижная выставка часового мастерства SIHH в Женеве рассекретила новинки 2017. Есть, чему радоваться!

A. LANGE & SÖHNE: TOURBOGRAPH PERPETUAL “POUR LE MÉRITE”

16

Pět úchvatných komplikací v jediných hodinkách, to je výjimečný sběratelský kus od A. LANGE & SÖHNE. Limitovaná kolekce padesáti časomír nabízí pod jednou „střechou“ tourbillon, věčný kalendář, chronograf s rattrapantem a řetízkový kompenzátor. Strojek z 684 dílů, přičemž řetízek je brán jako jeden díl, je uložen v pouzdře z platiny. Five enthralling complications contained in one watch – an exceptional collector’s item by A. LANGE & SÖHNE. This limited edition of 50 timepieces includes a tourbillon, perpetual calendar, chronograph with rattrapante and a fusee-and-chain all under “one roof”. The movement consisting of a whopping 684 parts, with the chain considered a single part, is housed in a platina case.

Пять великолепных усложнений в одних часах – это уникальный коллекционный экземпляр от A. LANGE & SÖHNE. Лимитированная коллекция из пятидесяти экземпляров предлагает «под одной крышей» турбийон с фузейно-цепной передачей, вечный календарь и хронограф со сплит функцией. Механизм из 684 частей, причем цепочка считается одной деталью, размещен в платиновом корпусе. PRICE: 13 440 000 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

16-20_hodinky_Zeneva17_AR.indd 16

14.2.17 17:06


PRICELESS

AUDEMARS PIGUET: ROYAL OAK PERPETUAL CALENDAR

H. MOSER & CIE.: VENTURER SMALL SECONDS PURITY

V 41mm keramickém pouzdře je ukryt nový věčný kalendář od AUDEMARS PIGUET. Materiál, který objímá kalibr 5134, je velmi pevný, dolešťovaný ručně, a navíc v trendy černé barvě. Z číselníku se kromě aktuálního času dá vyčíst datum, den v týdnu, týden v roce, měsíc, přestupný rok a měsíční fáze.

Možná je to troufalé tvrzení, ale manufaktura H. MOSER & CIE. dělá jedny z nejkrásnějších číselníků na světě. Tento modrý u časomíry Venturer s malou sekundovou ručkou na pozici šest jen potvrzuje heslo značky, že méně je více. Stokusová limitka vydrží natažená tři dny, pouzdro je vyrobeno ze zlata.

PIGUET’s new perpetual calendar featuring a 5134 calibre finds itself in an exceptionally sturdy hand-polished ceramic 41-mm case in trendy black. As well as showing the time the dial indicates the date, the day, the week of the year and the lunar phase.

It may sound like a bold statement but the MOSER & CIE manufacture is creating the most impressive dials in the world. This blue one on its Venturer model, featuring a small seconds hand at six ,only confirms the adage: less is more. Limited to 100 pieces this watch boasts a three-day power reserve and a gold case.

В керамическом корпусе диаметром 41 мм прячется вечный календарь бренда AUDEMARS PIGUET. Материал, покрывающий калибр 5134, очень прочный, дополированный вручную, а еще и стильного черного цвета. Циферблат, кроме актуального времени, покажет день недели и дату, неделю года, месяц, високосный год и фазы луны. 2 520 909 CZK, AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE, WWW.LBM.CZ

GIRARD-PERREGAUX: TRI-AXIAL PLANETARIUM Mít zeměkouli jako na dlani umožní novinka od GIRARD-PERREGAUX. Pouzdro z růžového zlata je dostatečně velké (48 mm), aby spojilo čtyři ukazatele do jediného zorného pole, do číselníku. Jde o triaxiální tourbillon, ukazatel času, ukazatel fáze Měsíce v reálné podobě a globus rotující kolem své osy. This novelty by GIRARD-PERREGAUX allows you to have the entire globe at your fingertips. The rose gold 48-mm case is sufficiently large to unite four indicators in one field of vision – the dial. It comprises a tri-axial tourbillon, the time, an indicator of the lunar-phases as they appear in reality and a globe rotating around its own axes.

Может быть, слишком смело утверждать, что мануфактура H. MOSER & CIE.производит самые красивые циферблаты в мире, но тот, синий, у часов Venturer с маленькой секундной стрелкой на позиции шесть, только подтверждает девиз бренда, что «меньше это больше». Корпус часов, выпущенных в количестве ста экземпляров, изготовлен из розового золота, запас их хода три дня.

17

487 500 CZK, WWW.KOSCOM.CZ, WWW.GLAMOUR-DIAMOND.COM

Иметь земной шар, как на ладони, даст возможность новинка от GIRARDPERREGAUX. Корпус из розового золота достаточно крупный (диаметр 48 мм), чтобы объединить четыре указателя в едином пространстве на циферблате, а именно трехосевой турбийон, указатель времени, индикатор фаз луны в ее реальном виде и указатель день/ночь в виде глобуса, вращающегося вокруг своей оси. PRICE AVAILABLE AT THE BOUTIQUE: WWW.GLAMOUR-DIAMOND.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

16-20_hodinky_Zeneva17_AR.indd 17

14.2.17 17:07


PRICELESS

IWC: DA VINCI PERPETUAL CALENDAR CHRONOGRAPH OFFICINE PANERAI: LAB-ID

První hodinky od IWC, jež kombinují dvě zásadní komplikace: věčný kalendář a chronograf s funkcí flyback. Navíc vše v designu linie Da Vinci, ta hrála hlavní roli v příběhu značky na výstavě SIHH. Stroj s automatickým nátahem (rezerva 68 hodin) je uložen v pouzdře z červeného zlata.

V hodinařině stejně jako v jiných technických odvětvích platí heslo: Kdo maže, ten jede. „Bejvávalo,“ tvrdí lidé z manufaktury OFFICINE PANERAI. Vyvinuli totiž hodinky, které nemusí být až padesát let namazány. K výrobě komponentů strojku P.3001/C využili materiály, které „k životu“ žádný olej nepotřebují.

This is the first watch by IWC that combines a perpetual calendar with a chronograph featuring a flyback function. All the signature features of the Da Vinci line – superbly presented by the brand at the SIHH watch fair – are likewise represented here. The automatic movement with a 68-hour power reserve is encased in rose gold.

18

Это первые часы от IWC, которые комбинируют два существенных усложнения: вечный календарь и хронограф с функцией флайбэк, при этом все в том же стиле линии Da Vinci, которая играла главную роль в истории бренда на выставке SIHH. Механизм с автоматическим подзаводом (запас хода 68 часов) уложен в корпус из красного золота.

The saying “If you grease well you go well” is no longer valid, at least according to the watchmakers of the OFFICINE PANERAI manufacture. They, as it happens, have also developed a watch that does not require lubrication for 50 years. The materials used in the production of the P.3001/C movement don't need oil to spring into life.

MONTBLANC: TIMEWALKER CHRONOGRAPH 1000 LIMITED EDITION 18

12 236 000 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ

Poklona motorsportu a přesné hodinářské práci, to je novinka od MONTBLANC, již pohání dvě setrvačky. Ta první se stará o čas, ta druhá je zainteresována v soukolí chronografu. Ten je speciální, jednotlačítkový a umí měřit čas s přesností na tisícinu vteřiny. Limitka 18 kusů.

В часовом ремесле, как и в других технических отраслях действует правило: «не подмажешь, не поедешь» в его прямом смысле. «Так бывало,»- говорят мастера мануфактуры OFFICINE PANERAI, так как были разработаны часы, которые нет необходимости смазывать целых пятьдесят лет. Для изгототовления деталей механизма P.3001/C использовали материалы, которым не требуется смазка. 1 400 000 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ

This novelty by MONTBLANC pays tribute to motor sport and flawless horology and is powered by two separate balance wheels. The first takes care of the time while the second drives the gear mechanism of the chronograph, distinguished by its monopusher, which can time events to 1/1000th of a second. Limited to 18 pieces.

Комплимент мотоспорту и точной работе часовых дел мастеров – это новинка от MONTBLANC с двумя балансирами, один из которых указывает время, а второй отвечает за показания специального однокнопочного хронографа, измеряющего время с точностью до тысячных долей секунды. Лимитированная коллекция из 18 экземпляров. 4 900 000 CZK, WWW.ALTMAN.CZ, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

16-20_hodinky_Zeneva17_AR.indd 18

14.2.17 17:07


The Metropole Zličín shopping centre is all you can ever want. There are almost 140 shops including fashion brand shops, restaurants with excellent refreshments, the necessary services and a wide range of entertainment. There are a lot of great places and opportunities for spending your free time. Торговый центр Metropole – это то, что вам необходимо. Здесь предлагается более 140 модных бутиков, множество товаров и услуг, рестораны с различной национальной кухней, и разнообразные возможности для интересного и приятного отдыха.

SHOPPING FASHION ENTERTAINMENT RESTAURANTS SERVICES

ПОКУПКИ МОДА РАЗВЛЕЧЕНИЯ РЕСТОРАНЫ УСЛУГИ

More information and a complete list of stores here. Дополнительную информацию и полный список магазинов найдете здесь.

140 SHOPS МАГАЗИНОВ Airport 10 min. Bus No. 100 Аэропорт 10 мин. Автобус № 100

Blog4fashion.cz

LG CSA_IMAGE2016_215x275 (kopie).indd 1

06.02.17 13:38


PRICELESS

VACHERON CONSTANTIN: LES CABINOTIERS CELESTIA ASTRONOMICAL GRAND COMPLICATION 3600

PIAGET: ALTIPLANO 60TH ANNIVERSARY COLLECTION

Tak to tu ještě nebylo! VACHERON CONSTANTIN představil unikátní hodinky s 23 komplikacemi, které vyvíjeli hodináři a technici celých pět let. Šest perovníků udrží stroj v chodu tři týdny a kromě toho, že vám neřeknou, jak dlouho vám vydrží vztah s drahou polovičkou, vám poví úplně všechno.

Oslavit šedesátku a pořád vypadat mladě, to se jen tak někomu nepodaří. Model Altiplano od PIAGET nestárne, což dokazuje i 260kusová limitka, která byla v rámci výročí představena. Má ultratenké pouzdro z růžového zlata o průměru 40 mm a automatický nátah. Celebrating your 60th birthday while still looking youthful is not a possibility granted to everyone. PIAGET’s Altiplano simply refuses to age, as again evidenced by this 260-piece limited edition released on the occasion of the model’s 60th anniversary. The self-winding watch sports an ultra-thin 40-mm case in rose gold.

20

Отпразновать шестидесятилетие и при этом выглядеть молодо просто так не каждому удастся. Модель Altiplano от PIAGET не стареет, что доказывает и лимитированный выпуск из 260 экземпляров, представленный в рамках празднования юбилея. Данные часы с автоподзаводом и ультратонким корпусом диаметром 40 мм изготовлены из розового золота. MORE INFO ON THE WEBSITE WWW.PIAGET.COM

This is truly something we have not seen before! VACHERON CONSTANTIN presents a unique watch with an unbelievable 23 complications which its exacting craftsmen took five years to develop. Six barrels keep its movement in motion for three weeks. Aside from indicating just how long your relationship with your better half will last, the watch will tell you just about everything else.

ULYSSE NARDIN: HOURSTRIKER PIN-UP Krása ženy nepřestane nikdy vzrušovat mužské oko. Jeho pozornost upoutá i v případě lehce hambaté novinky od ULYSSE NARDIN. Hodinová repetice tu odkrývá tělo dívky, paví pera se rozestupují na dvou intimních partiích. Bití lze zapnout i na vyžádání. Limitka 28 kusů v růžovém zlatě nebo platině.

Такого еще не бывало! VACHERON CONSTANTIN представил уникальные часы с 23 усложнениями, которые мастера и техники разрабатывали целых пять лет. Шесть барабанов обеспечат ход механизма в течение трех недель и дадут вам информацию о чем угодно, разве что не предскажут, как долго продлятся ваши отношения с дорогой половинкой. BRAND AVAILABLE AT THE BOUTIQUE CAROLLINUM: WWW.CAROLLINUM.CZ

Женская красота никогда не перестанет привлекать мужской взор, его внимание заинтересуют и несколько откровенные часы от ULYSSE NARDIN. Часовой репетир обнажает тело девушки, прикрытое павлиньим оперением. Бой можно активировать по желанию. Лимитированная партия из 28 экземпляров изготовлена из розового золота или платины. 2 722 500 CZK, WWW.DUSAK.CZ, WWW.AZRA-CZ.COM

PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY

Female beauty will never cease to stir the male eye, as this slightly naughty watch by ULYSSE NARDIN attests. When the hourstriker does its thing, a function sweeps back the peacock feathers exposing the dancer’s intimate parts. The 28-piece limited edition watch encased in rose gold or platinum can, if you so desire, also strike on demand.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

16-20_hodinky_Zeneva17_AR.indd 20

14.2.17 17:07


00_Outlet_IM_215x275_CSA_spring17.indd 1

7.2.17 10:38


NEWS

FENDI Módní značka s rodinnou tradicí Fendi přichází s úplně první pánskou kolekcí slunečních brýlí a obrub! Klasické hranaté, ale i kulaté modely inspirované retro stylem a hýřící překvapivými barvami ochrání před sluncem každého milovníka italské elegance. The famous fashion brand with a longstanding family tradition presents its very first collection of men’s sunglasses and spectacle frames! These classic square and round retro-style models revelling in unexpected colours will protect every devotee of Italian style from the sun’s glare.

BVLGARI Pod taktovkou Bulgari budou letošní jaro a léto ve znamení Středomoří, něžných okvětních lístků a svůdných hadů. Viditelná inspirace šperky a barevnými kameny dodává doplňkům kolekcí Serpenti a Bulgari Bulgari nezaměnitelný italský styl! This year sees Bulgari exploring its Mediterranean roots and signature motifs of delicate flowers and seductive serpents. Accessories in the Serpenti and Bulgari Bulgari collections are inspired by the brand’s jewellery designs and colourful gems, with an unmistakable Italian style.

22

Модный бренд с семейными традициями Fendi предлагает свою первую мужскую коллекцию солнцезащитных очков и оправ! Классические четырехугольные и круглые модели, созданные под впечатлением от ретро стиля и изобилующие удивительными цветами, защитят от солнца каждого ценителя итальянской элегантности. FENDI, PAŘÍŽSKÁ 12, PRAGUE 1, WWW.FENDI.COM

Под влиянием Bulgari грядущая весна будет проходить под знаком Средиземноморья, нежных отцветших лепестков и обольстительных змей. Впечатления от ювелирных изделий и самоцветов придают аксессуарам коллекций Serpenti и Bulgari Bulgari незаменимый итальянский стиль. BVLGARI BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 13, PRAGUE 1, WWW.BVLGARI.COM

Audemars Piguet Mráz může být i příjemný, pokud zalézá jen na jedno zápěstí a bere na sebe podobu novinky Royal Oak Frosted Gold. Tyto hodinky pro ženy byly představeny v italské Florencii a brzy se dostanou také na český trh. Dámské hodinky slaví u Audemars Piguet své čtyřicátiny. Frost can be very exhilarating if it encroaches onto one of your wrists in the form of the Royal Oak Frosted Gold. This Audemars Piguet women’s watch was recently launched in Florence and will soon be available in the Czech Republic. The Swiss brand’s collections for women are celebrating their 40th anniversary and this model, a tribute to the ancient art of gold-beating, is the centrepiece. Мороз может быть и приятным,

особенно если он «заберется» только на одно запястье и предстанет в обличье новинки Royal Oak Frosted Gold. Эти женские часы были представлены в итальянской Флоренции, но скоро они появятся и на чешском рынке. Часы для женщин отмечают у Audemars Piguet свое сорокалетие, а модель, демонстрирующая старинное ремесло золотобойцев, является гордостью швейцарского бренда. AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 5, PRAGUE 1, WWW.LBM.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-24_news_spring17_AR.indd 22

14.2.17 17:08


NEWS

Bulgari Prague Jen přes cestu se přestěhoval butik italské značky Bulgari, ve svém novém sídle se může pochlubit velkolepými prostorami. Po vzoru butiku v Římě se také v Praze dostane zákazníkům intimity v prostorném VIP salonku, který je podobně jako zbytek prodejny vybaven nábytkem z ušlechtilých materiálů: mramoru, skla, dřeva a kovu. Bulgari has moved address, but only across the street, where the Italian brand now has spectacular new spaces to display its wares. Just as in its flagship boutique in Rome, the brand can also offer customers privacy in a spacious VIP lounge. The shop is replete with sumptuous furnishings, precious marble, glass, metals and hardwoods.

Бутик итальянского бренда Bulgari переехал только через дорогу, и на новом месте он может с гордостью показать великолепные помещения. Как и римский бутик, он предоставит покупателям VIP салон, который, как и весь магазин, обставлен мебелью из благородных материалов: мрамора, стекла, дерева и металла. BVLGARI BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 13, PRAGUE 1, WWW.BVLGARI.COM

Art de Suisse

23

Do Karlových Varů se jezdí nejen za horkými vřídly a ozdravnými pobyty, ale i za luxusem. Hodinářské značky jako Breguet, Blancpain, Harry Winston či Chanel jsou nyní k dostání v nově otevřeném butiku Art de Suisse. Ten nabízí také šperkařské kolekce světových značek, VIP prostor pro náročné zákazníky a odborný servis. The legendary spa town of Karlovy Vary draws visitors with its hot thermal springs, recuperative hotel breaks and impressive array of luxury boutiques. Illustrious watch brands including Breguet, Blancpain, Harry Winston and Chanel are now available in the newly opened Art de Suisse boutique alongside jewellery from renowned international collections. The expert service includes a VIP room for exacting customers.

В Карловы Вары ездят не только лечиться и пить воду из горячих источников, туда ездят за роскошью. Такие часовые бренды, как Breguet, Blancpain, Harry Winston или Chanel теперь можно найти в открытом недавно новом бутике Art de Suisse, который предлагает также ювелирные коллекции мировых брендов, помещение VIP для самых требовательных клиентов и профессиональное обслуживание. ART DE SUISSE, LÁZEŇSKÁ 9, KARLOVY VARY, WWW.ARTDESUISSE.COM

Saint Laurent Pro to nejlepší z francouzské módy není nutné jezdit přímo do Paříže. Stačí zavítat do luxusního butiku Pařížská 17, kde jsou k mání nejnovější runway kousky z dílny Saint Laurent nebo doplňky, mezi něž patří i kabelka Collége Monogram s ikonickou sponou YSL. No need to travel to Paris for the very best of French fashion. Simply drop by at the Pařížská 17 luxury boutique where you will find the latest Saint Laurent catwalk creations or accessories such as the Collége Monogram handbag sporting the iconic YSL clasp.

За самым лучшим из французской моды совсем не обязательно ездить в Париж, достаточно зайти в роскошный бутик на Парижской 17, где вы найдете самые последние экземпляры одежды из мастерской Saint Laurent или новинки аксессуаров, таких, как сумка Collége Monogram с легендарной застежкой YSL. BOUTIQUE PAŘÍŽSKÁ 17, PAŘÍŽSKÁ 17, PRAGUE 1, WWW.LBM.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-24_news_spring17_AR.indd 23

14.2.17 17:08


NEWS

Charlotte Olympia Originální hravé boty s logem pavučinky obouvají všechny celebrity od Beyoncé až po Naomi Campbell! Nyní jsou tyto ikonické styly jako Dolly s typickou „ostrůvkovou“ platformou, nezaměnitelné baleríny Kitty či psaníčko Pandora nově doma v Široké ulici v Praze! These playful and idiosyncratic shoes bearing the spider’s web logo are worn by celebrities including Beyoncé and Naomi Campbell! The brand’s iconic designs such as Dolly shoes with their characteristic “island” platforms, the incompacomp rable Kitty ballerina shoes and Pandora Pa andora clutches a have found a new home on n Prague’s Široká Street! et!

Icône Za jménem značky forte_forte stojí italští sourozenci Giada a Pablo Forte. Pro své modely používají jen ty nejlepší italské tkaniny zdobené ručně vyráběnými detaily a každá kolekce je fascinujícím příběhem. Privilegiem seznámit náročné klientky s forte_forte se u nás pyšní butik Icône.

24

The drivers of the forte_forte fashion brand are Italian siblings Giada and Pablo Forte. They use only the very best Italian fabrics for their creations embellished with intricate handmade details. Each of their collections narrates a fascinating story. Endowed with the privilege of introducing clients to the forte_ forte brand in the Czech Republic is the Icône boutique.

За именем бренда forte_forte стоят итальянские брат с сестрой Джьяда и Пабло Форте. Для своих моделей они используют только самые лучшие итальянские ткани, украшенные вручную изготовленными деталями, а каждая коллекция имеет свою интересную историю. Привилегией познакомить требовательных клиенток с forte_forte гордится в Праге бутик Icone.

Оригинальные игривые вые аутинтуфли с логотипом паутинтоки носят все знаменитоми сти от Бейонсе до Наоми енКемпбелл!!! Сейчас легендарные туфли типа Dollyy с «обрезанной» платформой, незаменимые балетки Kitty или клатч Pandora нашли свой новый дом на улице Široká в Праге! THE BRANDS BOUTIQUE, ŠIROKÁ 20, PRAGUE 1, WWW.LBM.CZ

Hublot

ICÔNE, VĚZEŇSKÁ 6, PRAGUE 1, WWW.ICONE.CZ

Zima ještě nekončí, naopak u manufaktury Hublot je v plném proudu. Značka představila svou ledovou novinku: limitovanou kolekci hodinek Big Bang Sugar Skull a stejnojmenných lyží, obojí se prodává v exkluzivním setu. Pánskou variantu v modrém designu pohání strojek s chronografem, dámské hodinky laděné do růžova zdobí černé diamanty.

Зима еще не кончается, ноборот, у мануфактуры Hublot она в полном разгаре. Бренд представил свою январскую новинку – лимитированную коллекцию часов Big Bang Sugar Skull и лыж с тем же названием, продаются они эксклюзивным набором. Мужской вариант в синем обличье оснащен калибром с функцией хронографа, а женский вариант, в розовом, украшен черными бриллиантами. HUBLOT BOUTIQUE, ŠIROKÁ 9, PRAGUE 1, WWW.HUBLOT.COM

PHOTO: ARCHIVE

Winter is not over yet, quite the contrary, at the Hublot manufacture it is still in full swing. The brand presents an icy novelty – the limited Big Bang Sugar Skull collection along with skis of the same name sold together in an exclusive set. The blue men’s edition of this watch is powered by a chronograph movement while the pink-hued women’s watch is embellished with black diamonds.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-24_news_spring17_AR.indd 24

14.2.17 17:08


PROMOTION

Business lunch v SaSaZu The SaSaZu business lunch Деловой обед в SaSaZu

PHOTO: MARCEL GONZALEZ-ORTIZ

S

aSaZu je nevšední restaurace, která láká nejen dobrým jídlem, ale i nezapomenutelnou atmosférou s perfektním servisem. Učaruje vám alchymie chutí, barev, zvuků, vášně a designu, prostě nezapomenutelná atmosféra, kvůli níž se sem chcete znovu a znovu vracet. V dnešní uspěchané době nemáme mnohdy dostatek času na klidný oběd a tento čas raději vyplníme pracovní schůzkou. SaSaZu se tedy rozhodlo takovouto pracovní schůzku svým hostům co nejvíce usnadnit a zpříjemnit. Přichází s novinkou zvanou „SaSaZu Business lunch“. Restaurace na svém business menu nabídne zúžený výběr pokrmů, které se dají během pracovní schůzky jednoduše konzumovat. Na své jídlo nebudete dlouho čekat a oběd stihnete ještě před podpisem smlouvy. V nabídce najdete jídla pocházející z různých asijských zemí: z Vietnamu, Thajska, Singapuru či Indonésie. V SaSaZu se říká: „Nabídněte obchod v Thajsku, prodiskutujte detaily v Singapuru a potřeste si rukama v Indonésii.“

SaSaZu is an unconventional restaurant which not only lures you with delectable food but also with its unforgettable atmosphere and impeccable service. You’ll be utterly mesmerised by the alchemy of flavours, colours, sounds, passion and design – rest assured, you’ll be back, time and time again. Of course, such is the rush of life nowadays that you don’t always have time for a long, carefree lunch. Most probably you’re often looking to fit in a business meeting or the like. Well, SaSaZu will make that business encounter as pleasant and convenient as possible. Introduce yourself to a novelty christened the “SaSaZu Business lunch”. It features a menu with a reduced and concise selection of readily served dishes easily consumed. Your dish will arrive quickly and you’ll have plenty of time left over for the signing of your agreement. The offer includes dishes from a variety of Asian countries such as Vietnam, Thailand, Singapore or Indonesia. As it happens, SaSaZu’s adage is: “Propose a deal in Thailand, discuss the details in Singapore and shake hands in Indonesia.”

25

SaSaZu – необычный ресторан, который привлекает не только вкусной едой, но и незабываемой атмосферой, и отменным сервисом. Он очарует вас алхимией вкусов, цветов, звуков, страсти и дизайна, той своеобразной обстановкой, ради которой сюда хочется вернуться. В наши суетливые дни часто не удается спокойно пообедать, поэтому мы это время используем для деловых встреч. В SaSaZu решили такой обед своих гостей облегчить и сделать приятным, предложив новинку под названием «SaSaZu Business lunch». В «деловом» меню вы найдете блюда, которые легко есть и которые вы не будете долго ждать. Вы успеете отобедать, перед тем, как подпишете договор. В меню можно найти блюда таких азиатских стран, как Вьетнам,Таиланд, Сингапур или Индонезия. В SaSaZu говорят: «Предложите сделку в Таиланде, обсудите детали в Сингапуре, а подпишите соглашение в Индонезии».

SaSaZu, BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

25_promo_SaSaZu_spring17_AR.indd 25

14.2.17 17:09


FASHION

MÓDA PRO JARO/LÉTO 2017

CHANEL

FENDI

Spring/summer fashions 2017 Мода весна/лето 2017

26

N

ávrháři to na pařížském týdnu módy neměli loni v červnu vůbec lehké – ačkoli se všemožně snažili udržet pozornost novinářů i obchodníků u kolekcí pro letošní jaro a léto, nikdo nemluvil o ničem jiném než o výsledcích britského referenda o vystoupení země z Evropské unie. V podobném duchu se nesl i zářijový fashion week v New Yorku, který se konal jen dva měsíce před americkými prezidentskými volbami. Společenská rozpolcenost otřásá politickými scénami i světovými trhy a ani pohled na mola nevěstí příliš optimistickou budoucnost.

O tom, že dnes nikdo nemá nic jisté, se přesvědčila černá barva, jež se z přehlídek de facto vytratila. Nahradily ji syté tóny žluté, fuchsiové, rudé a zelené, ale i bílá či paleta odstínů modré a růžové. Černá se proměnila v symbol uniforem bojovníků ISIS, proto s ní značky zacházely opatrně. Tentokrát se objevila skoro výlučně jen na dekonstruovaných, obnošených, děravých či jinak poškozených kouscích. Této tendenci sekunduje khaki na modelech inspirovaných vojenským stylem. V nejistých časech není místo pro experimenty a módní nabubřelost, a tak letos slaví návrat „normální oblečení“.

Košile, trenčkoty, obuv na nízkém podpatku, sukně délky medium a klasicky střižená saka jsou odklonem od oversize siluet minulých sezon. Balonové rukávy a široké nohavice jsou však pořád in. Odpočinek od reality nakonec poskytl nostalgický vintage styl, který má ještě stále co nabídnout, a to v podobách romantických květinových vzorů, vrstvené krajky a spartakiádních sportovních úborů. Sedmdesátá léta se na mole drží zuby nehty, na první polovinu roku se k nim však přidávají ještě osmdesátky se svým omamným leskem a třpytem a logomanie let devadesátých.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

26-28_fashion_trenky_AR.indd 26

14.2.17 17:09


VALENTINO

BOTTEGA VENETA

LOUIS VUITTON

FASHION

27

During last year’s Paris Fashion Week in June designers faced no easy task capturing the attention of the assembled journalists and traders. This year’s spring/summer season offerings were somewhat overshadowed by talk of referendums and Brexit. Last September’s New York Fashion Week was similarly affected as it was held only two months prior to the American presidential election. Political events have shaken societies and unsettled markets. Even the fashion world is not immune from such rumblings, although its response has been strangely muted. Insecurity and doubts about the future, our fates hanging in the balance, would normal-

ly find representation in black, which unusually has almost vanished from the catwalk. Instead we find vivid yellow, fuchsia, red and green hues joined by white and every imaginable shade of blue and pink. Black is nowadays associated with ISIS and its army of supporters and fashion houses therefore use it with ever greater reticence. For this season black appears almost exclusively on deconstructed, worn, torn or otherwise damaged pieces of clothing. This trend is seconded by khaki, which is seen in a variety of military-inspired creations. There is little room for experimentation and bombastic fashion in uncertain times and we

thus now see the return of “normal clothes”: shirts, trenchcoats, low-heeled shoes, midlength skirts and jackets with classic cuts – a sea-change from the oversized shapes of previous seasons. Ballooning sleeves and wide trouser-legs, however, are still in. Providing a welcome break from present realities is the nostalgic vintage style which still beguiles with romantic flower motifs, layered lace and retro gymnastic tops and leotards. The 1970s continue to cling to the catwalk like a leech joined, at least for the first part of the season, by the 1980s with its bewitching glamour and glitter and by the logo mania of the early 90s.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

26-28_fashion_trenky_AR.indd 27

14.2.17 17:09


GUCCI

MIU MIU

PRADA

FASHION

Модельерам в течение парижской недели моды прошлым летом приходилось нелегко – хотя они и пытались привлечь внимание журналистов и коммерсантов к коллекции этого года весна/лето, практически все говорили только о результатах референдума в Великобритании о выходе страны из Европейского экономического сообщества. В том же духе проходила и сентябрьская неделя моды в Нью-Йорке, так как до президентских выборов оставалось два месяца. Общественная раздвоенность сотрясает политические сцены и мировые рынки, и даже то, что происходит на подиумах, не предвещает оптимистического будущего. В том, что сегодня никто ни в чем не уве-

рен, убеждает исчезновение из модных показов черного цвета. Вместо него появились яркие тона желтого, пурпурного, красного, зеленого, белого, а также оттенки синего и розового. Черный стал символом униформы ИГИЛ, поэтому бренды его использовали с осторожностью, он появился выборочно на деформированных, «поношенных», дырявых или както «поврежденных» экземплярах. Та же тенденция повторяется на хаки-моделях, созданных под влиянием военного стиля. В такие неопределенные времена нет места экспериментам и преувеличениям, поэтому в этом году торжествует «нормальная одежда». Рубашки, тренчкоты, обувь на низком каблуке, юбки миди и пиджаки

классического кроя весьма отличаются от силуэта оверсайз прошлых сезонов. Но широкие рукава и брюки остаются в моде. Отдых от реальности представил в итоге ностальгический винтажный стиль, запасы которого в виде романтических цветочных принтов, пышных кружев и нарядных спортивных костюмов не иссякли. Семидесятые годы стараются удержаться на подиумах изо всех сил, но в первой половине года к ним присоединятся восьмидесятые со своим упоительным блеском и девяностые с их логоманией. W W W.BOTTEGAVENETA.COM, WWW.CHANEL.COM, W W W.FENDI.COM, W W W.GUCCI.COM W W W.LOUISVUITTON.COM, W W W.MIUMIU.COM, W W W.PRADA.COM, W W W.VALENTINO.COM

PHOTO: ARCHIVE

28

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

26-28_fashion_trenky_AR.indd 28

14.2.17 17:09


PROMOTION

Ferrari GTC4Lusso Rodinný supersport z Maranella Family supersport from Maranello

PHOTO: ARCHIVE

29

Toužíte po supersportovním autu a zároveň řešíte problém, kam pak před vyjížďkou odložit své ratolesti? Italská novinka Ferrari GTC4Lusso je řešením, kombinuje v sobě závodní speciál a čtyřkolku pro celou rodinu. Nabízí nenapodobitelný burácivý zvuk dvanáctiválce, v otáčkách, kde jiné motory končí, tam se GTC4Lusso začíná teprve nadechovat. Atmosférický dvanáctiválec má objem 6,3 litru a výkon celých 690 koní. Stovku dá za 3,4 vteřiny, maximální rychlost je 335 km/h. Vzhled karoserie ladí s vnitřkem celého vozu, který zaujme precizně vyřešenou ergonomií. Designéři v případě GTC4Lusso nijak neexperimentovali. Přední maska je z důvodu lepšího chlazení rozměrnější a přední blatníky spolu se zadním difuzorem a spoilerem zajišťují excelentní aerodynamiku. Nastavení jízdních vlastností i ovládání infotainmentu usnadňuje multimediální systém, jehož displej má úhlopříčku přes deset palců. Ani spolujezdec nepřijde zkrátka, před jeho sedadlo je instalován interaktivní displej, takže věčná otázka spolujezdce, kolik jedeme, odpadá.

Do you yearn for a super sportscar, but you’re always grappling with the dilemma of where to leave your kids before taking to the road? The Italian novelty GTC4Lusso is the solution. It weds sportiness with GT characteristics and thus accommodates the whole family. Hear the thundering roar of the revs where other engines give up – and that’s where the GTC4Lusso starts to kick in. The atmospheric 6.3-litre, 12-cylinder flaunts a whopping 690hp. Within 3.4 seconds it accelerates to 100 km/h, and it maxes at 335 km/h. Its outer appearance chimes beautifully with its interior, a wonder in ergonomics. When it comes to the GTC4Lusso, the designers did not indulge in over-experimentation. For improved cooling, the front is slightly more extensive while the front wings along with the rear diffuser and spoiler guarantee flawless aerodynamics. The multimedia system featuring a 10-inch display lets you set the car’s driving properties and infotainment system. The co-driver, meanwhile, is never left wanting – in front of the seat is an interactive display. That incessant question from the co-driver – “How fast are you going!?” – need never be asked.

WWW.SCUDERIAPRAHA.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

29_promo_Ferrari_A.indd 29

14.2.17 17:10


TECHNOLOGY

30

Elektronické průšvihy Electronic pickles Провалы в электронном мире

V

e světě chytré elektroniky se neustále něco děje a i několik týdnů stará novinka může být snadno zapomenuta. Jenže nedávno vévodilo zprávám ze světa elektroniky jedno téma, a to vybuchující telefon Samsung Galaxy Note 7. Průšvih značky je ohromující, nicméně i tentokrát ukazuje, že starší události se mohou lehce ztratit v „propadlišti dějin“.

Svět chytrých telefonů je plný problémů, i ta nejmodernější elektronika a ten nejlepší software jsou i dnes sem tam nespolehlivé. Jenže stávkující software je přece jen něco trochu jiného než výbuch mobilního telefonu, jenž může potkat vadné baterie u Samsung Galaxy Note 7. Něco takového se ve světě elektroniky často nevidí! Tento případ spíš připomíná svolávací akce výrobců automobilů než něco, co se přihodilo největšímu světovému výrobci smart-

phonů. Společnost Samsung se k průšvihu postavila čelem, a ačkoli jí to částečně poškodí reputaci a přinese ztráty, časem se na potíže zapomene, podobně jako se to stalo mnohokrát v minulosti. Zákazníci značky Samsung ovšem budou, alespoň po nějakou dobu, obezřetnější a citlivější na jakékoli problémy. Exploze baterií u telefonů přitom nejsou ničím novým, potíže ale zatím nikdy nenarostly do takových rozměrů a netý-

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

30-31_techno_hori_AR.indd 30

14.2.17 17:10


TECHNOLOGY

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ

kaly se toho nejlepšího přístroje. Tento skandál například trochu zakryl obdobné problémy čínského Xiaomi. A v roce 2006 měnila Nokia baterie u celkem 46 milionů telefonů. Jenže tehdy šlo o výměnné akumulátory, a situace tak byla jednodušší. Baterie u 4,1 milionu notebooků měnil v tomtéž roce i výrobce počítačů Dell. Oheň loni zachvátil mnoho elektrických hoverboardů. Způsobit popáleniny prý mohly také fitness hodinky Basis od značky Intel, i ty firma stáhla z trhu. Z opačné strany spektra je svolávací akce chytrých detektorů kouře Nest, které výrobce měnil proto, že uživatel mohl nechtěně vyřadit detektor z provozu, což by v případě požáru mohlo být fatální. Problémům se nevyhnula ani firma Apple, její iPhone 6 Plus se prý snadno ohýbal. Společnost ale tehdy záležitost zametla pod koberec s tím, že telefon prošel interními testy bez potíží. V letošním roce Apple pro změnu měnil nabíječky ke svým přístrojům. Napájecí adaptéry stahoval i Microsoft, příslušely k přístrojům Surface. Většina průšvihů tedy souvisí s elektrickými problémy a rizikem požáru. Ale třeba značka Sony si namísto s ohněm zahrávala v minulých letech s vodou. Její voděodolné telefony koupel často nepřežily a zákazníci zuřili. Firma vydala varování a přestala v reklamě používat záběry přístrojů používaných pod vodou. I to je řešení! In the rapidly evolving world of electronics and IT even new product releases can be forgotten within a few weeks. However, over the past month we have seen one story completely dominate IT news: the exploding Samsung Galaxy Note 7 telephone. The pickle that the brand has found itself in is indeed devastating. However, like most scandals, the passage of time will soon relegate it to the archives. Faults are by no means uncommon in the smartphone world. Even today’s most advanced electronics and premium software can prove unreliable on occasion. However, faltering software is not quite in the same league as an exploding telephone – as has occurred on numerous occasions to the Samsung Note 7 due to its faulty batteries. Problems on that scale are thankfully rare in the world of IT. The case is more reminiscent of a car recall than something you would expect to happen to the world’s largest smartphone producer. Samsung

faced up to the situation and is taking its punishment on the chin. The brand’s reputation has been affected and it will suffer significant losses but the issue will eventually be forgotten. In future, however, the brand’s customers are likely to be very mindful of and sensitive to problems of any kind. Exploding phone batteries are not an entirely new phenomenon but similar problems in the past have been relatively contained and never concerned the leading model in a brand’s portfolio. The current scandal has to some extent obscured similar problems at the Chinese company Xiaomi. Back in 2006, it was Nokia which had to recall batteries for 46 million of its devices but a problem involving exchangeable batteries is much easier to solve. That same year computer producer Dell had to recall the batteries of 4.1 million of its notebooks. Even last year, there were cases of electric hoverboards catching fire and Intel withdrew its Basis fitness watch from the market after reports of it causing burns. At the other end of the electronic product spectrum, the Nest smart smoke detector was recalled by its producer because it could be unintentionally switched off by users, a potentially fatal flaw. Not even Apple has managed to steer completely clear of trouble. Its iPhone 6 was said to bend too easily. The company responded that the device had passed all its internal tests without issue. This year Apple replaced the chargers for its telephones and Microsoft did the same with the charging adaptors for its Surface devices. The majority of these mishaps therefore seem to be associated with electrical problems and fire risks. Sony, on the other hand, has met trouble playing with water rather than fire. Its supposedly water-resistant telephones in many cases failed to survive even a quick dip, infuriating customers. The company issued a warning and cancelled adverts showing its devices being used under water. Even that is a solution!

В мире умной электроники постоянно что-то происходит, и часто новинка, просуществовав всего несколько недель, легко забывается. Еще недавно во всем мире в новостях из области элетроники говорили о взрывающемся телефоне Samsung Galaxy Note 7. Скандал был ошеломляющим, тем не менее, все проходит, и даже такие «громкие» события могут просто «кануть в вечность».

В мире умных телефонов полно проблем, ведь даже в настоящее время порой нельзя положиться на самую современную электронику. Однако, «бастующее» программное обеспечение не сравнить с взрывающимся телефоном. Именно это и происходило с батареями Samsung Galaxy Note 7 при зарядке, что часто в электронном мире все-таки не случается. Этот пример скорее напоминает отзыв продукции в мире автомобилестроения. Компания Samsung повернулась лицом к данной проблеме, которая запятнала ее репутацию и принесла финансовые потери, но со временем, как это было уже не раз, все трудности забудутся, а клиенты бренда Samsung будут осторожнее. При этом взрывающиеся телефонные батареи вовсе не новинка, просто затруднения никогда не достигали таких размеров и не касались одного из лучших устройств. Данный скандал несколько скрыл подобные проблемы китайской компании Xiaomi и то, что в 2006 году Nokia заменяла батареи для 46 миллионов телефонов. Только тогда речь шла о съемных батареях, и ситуация была намного проще. Батареи для более, чем 4 миллионов ноутбуков в том же году заменила фирма Dell. Проблемы с возгоранием возникли у электрических ховербордов, обжечься можно было и пользуясь фитнесс часами Basis бренда Intel, которые были отозваны с рынка. Компания Nest отозвала и заменила умные детекторы дыма, которые могли выходить из строя в процессе эксплуатации, что в случае пожара могло бы стать фатальным. Не избежала проблем и компания Apple со своим телефоном iPhone 6 Plus, корпус которого легко сгибался, но в то время фирма постаралась замести этот дефект под ковер, сославшись на то, что внутренние тесты прошли без затруднений. А недавно Apple заменяла зарядные устройства к своим приборам. Компания Microsoft отзывала свои адаптеры для планшетов Surface. Большая часть провалов связана с риском возгорания электрики. А у фирмы Sony еще недавно проблемы возникли с водой. Ее водонепроницаемые телефоны часто не могли пережить «купание», что раздражало пользователей. Компания предупредила об этом и перестала показывать в рекламе кадры использования телефонов под водой, что тоже может стать решением!

31

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

30-31_techno_hori_AR.indd 31

14.2.17 17:10


TECHNOLOGY

TECHNO

TIPY Techno tips

Teхнические рекомендации

Hasselblad Ceny fotoaparátů Hasselblad se pohybují ve statisících, firma teď ale uvádí dostupný model. True Zoom vyžaduje smartphone řady Moto Z, z něhož udělá kvalitní fotoaparát s desetinásobným zoomem. Výkon jako od špičkových foťáků nelze očekávat, ale na poli mobilní fotografie jde o zajímavý počin. Cena: 249 $ The price of a genuine Hasselblad usually runs to hundreds of thousands of crowns. Now the firm presents a less costly device. The True Zoom operates in tandem with the Moto Z smartphone, transforming it into a proper camera with a tenfold zoom. Don’t expect the performance of a top-class camera but for mobile photography it is an intriguing addition. Price: $249

Цены фотоаппаратов Hasselblad колеблются в диапазоне сотен тысяч, однако, в настоящее время компания Lenovo представила доступную модель True Zoom для модульных смартфонов Moto Z, что позволяет получить достаточно качественный фотоаппарат с десятикратным оптическим зумом. В области мобильной фотографии концепция интересна. Цена: 249 USD

32

WWW.HASSELBLAD.COM

APPLE

SAMSUNG

Nový iPhone je vždy velkou událostí v mobilním světě. Model 7 určitě zláká mnoho zákazníků. Vylepšený hardware je sklouben s přepracovaným domovským tlačítkem s haptickou odezvou a výborným dvojitým fotoaparátem. Lákavá je především nová lesklá černá barva Jet Black. Cena: od 24 990 Kč

Chytré hodinky často vypadají příliš obyčejně. Samsung se u modelu Gear S3 vyrovnal kvalitou zpracování mechanickým hodinkám. Displej vykouzlí ciferník k nerozeznání od ručičkového. Model Classic má vzhled prémiových chronografů, Frontier zaujme sportovnějším provedením. Cena: neurčena

The launch of a new iPhone model is always keenly anticipated and the iPhone 7 is sure to attract a lot of customers. The enhanced hardware has a new home button with fingerprint reader and haptic feedback and also features superb dual cameras. Especially enticing is the new glossy Jet Black colour. Price from: CZK 24,990

Smartwatches often have an all too ordinary look. With its Gear S3 model Samsung has managed to equal mechanical al watches when it comes to appearance and finish. The display lay conjures a clock face indistinguishable from a model with hands. The Classic model resembles premium chronographs while e the Frontier intrigues with its sporty design. Price: to be determined. mined.

Новый iPhone всегда является событием в мире мобильных телефонов. Модель 7 несомненно соблазнит многих покупателей. В результате улучшения характеристик этой модели механическая кнопка «домой» была заменена на сенсорную, появилась двойная фотокамера, конечно же, привлекает и глянцевая черная поверхность Jet Black. Цена: od 24 990 крон.

Умные часы часто выглядят слишком обычно. Компания Samsung со своей моделью Gear S3 реши-ла не уступать по качеству и внешности механическим часам. Модель Classic выполнена в стиле первоклассных хронографов, а модель Frontier привлечет своим спортивным стилем. Цена: неопределена

WWW.APPLE.COM

WWW.SAMSUNG.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

32-33_techno_tips_spring17_AR.indd 32

14.2.17 17:11


TECHNOLOGY

SONY Na veletrhu IFA představila značka Sony celou sadu zařízení pro nejnáročnější hudební nadšence. Hudební přehrávač NW-WM1Z Walkman patří k největším lahůdkám. Tělo z bezkyslíkaté mědi má potažené zlatem a samozřejmostí je schopnost přehrávat všechny hi-res audio formáty. Cena: 3 300 € At the IFA trade fair Sony presented a range of devices for exacting music buffs of which the NW-WM1Z Walkman music player is arguably the most impressive. Featuring a gilded oxygen-free copper body, it is capable of playing all hi-res audio formats. Price: €3,300

На выставке потребительской электроники IFA компания Sony представила ряд устройств для самых требовательных слушателей музыки. Плеер NW-WM1Z Walkman стал своеобразным «деликатесом». Корпус изготовлен из бескислородной меди с позолотой, а проигрывать он способен все аудио форматы высокого разрешения. Цена: 3 300 EUR WWW.SONY.COM

TomTom

33

Klasické přenosné navigace do auta jsou passé. Jejich výrobce TomTom ovšem přichází s novinkou: Vio je stylová navigace určená k použití hlavně na stylovém motocyklu. Barevná paleta Vio je široká, a tak bude kruhový přístroj ladit s designem retro skútrů. Cena: od 149 £

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ, PRICE MAY VARY

Classic mobile navigation devices for cars are a thing of the past. Yet producer TomTom has come up with a novelty: Vio is a stylish navigation device chiefly intended for use on similarly stylish motorcycles. Vio’s colour range is wide and the circular device will match any retro scooter. Price from: £149

Классические переносные навигаторы для автомобилей уже устарели. Однако, их производитель, компания TomTom предлагает новинку: Vio – это стильный мотонавигатор, предназначенный, в основном, для мотоциклов. Палитра цветов нового устройства весьма широка, так что можно выбрать круглый навигатор в тон вашему ретро скутеру. Цена: от 149 фунтов стерлингов WWW.TOMTOM.COM

Zeiss Virtuální realita je fenoménem doby, mnoho výrobců nabízí řešení pro konkrétní smartphone, na druhé straně stojí levný kit Cardboard. A pak je tu Zeiss VR One Plus, prémiově zpracované virtuální brýle, do nichž se vejde jakýkoli smartphone s úhlopříčkou od 4,7 do 5,5 palce. Cena: 3 499 Kč Virtual reality is a growing phenomenon. Many producers offer solutions for specific smartphones while at the other end of the spectrum there is the cheap Cardboard kit. Then there is the Zeiss VR One Plus, a highly sophisticated virtual reality headset that fits any smartphone ranging in screen-size from 4.7 to 5.5 inches. Price: CZK 3,499

Виртуальная реальность является феноменом нашего времени, многие производители предлагают различные решения для конкретных смартфонов, при этом существуют недорогой шлем kit Cardboard,а также первоклассные очки виртуальной реальности Zeiss VR One Plus, совместимые с любым смартфоном с диагональю дисплея от 4,7 до 5,5 дюймов. Цена: 3 499 крон WWW.ZEISS.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

32-33_techno_tips_spring17_AR.indd 33

14.2.17 17:11


LUXURY CARS

ICONA VULCANO TITANIUM Vůz, který budí respekt i pozornost Commanding attention and respect Автомобиль, вызывающий внимание и уважение

34

B

yl to velmi odvážný krok, pojmenovat první vůz, respektive supersport názvem, jemuž vévodí slovo ICONA! Ikony se přece nerodí přes noc! Navíc když je konkurence v segmentu luxusních sportovních vozů tak velká a poptávka nijak obrovská. Ale jak je vidno i z obrázků, Icona Vulcano Titanium si svůj název zaslouží, a to nejen díky své filozofii, designu, použitým technologiím či materiálům. Icona Vulcano v sobě kloubí třaskavost žhavé lávy a nespoutanost Vesuvu, rychlost neviditelného bombardéru Blackbird SR-71 a genialitu křivek objektů světově uznávané architektky Zahy Hadid. Vulcano je ztělesněním symbolů moci a krásy matky přírody v symbióze s lidskou touhou. Kdo chce být v dnešní době úspěšný, musí si klást nejvyšší cíle, prozkoumávat nové možnosti a materiály. Icona Vulcano vsadila na chemický prvek titan, který je charakteristický svou lehkostí a zároveň tvrdostí, šedou až stříbrně bílou barvou, navíc je hojně zastoupený v zemské kůře. V kombinaci s karbonem tvoří tento prvek karoserii vozu, u Vulcano jako první na světě. Přestože vůz v roce 2013 ohromil automobilovou veřejnost, následující roky přicházely informace od italské značky sídlící v Šanghaji spíše sporadicky. Něco se ale změnilo, a nejnovější zprávy říkají, že Icona Vulcano míří do malosériové výroby. Optimální výkon vozu bude 670 koní a 840 Nm, nicméně automobil bude možné vyladit až na tisíc koní! Údaje o zrychlení

a maximální rychlosti jsou stejně úžasné jako celé auto. Z nuly na sto vystřelí vůz za tři vteřiny, postupuje až k rychlosti 350 km/h a vydává při tom bohulibé zvuky. Je útokem i na další smysly: ohromí nás luxusní materiály, kožený volant s pádly či hi-tech palubní deska přizpůsobená maximálnímu požitku z jízdy. Icona Vulcano Titanium přináší svěží vítr do segmentu luxusních superaut svým neotřelým vzhledem a filozofií i cenou. Stojí 2,5 milionu eur. It was a pretty daring step for a brand to christen its first car, or indeed supercar, with an appellation derived from the word icon. Especially in the luxury car sector with its intense competition and anything but overwhelming demand… Icons, after all, don’t usually arise overnight! Nevertheless, as the picture above shows, the Icona Vulcano Titanium lives up to its name and not just in its conception, flawless design, innovative technology and materials. The Icona Vulcano embodies the explosiveness of molten lava, the indomitability of Mount Vesuvius, the speed of a Blackbird SR-71 bomber and the sheer brilliance of its architect designer Zaha Hadid. A volcano often symbolises the raw power of nature or the potency of human desire. To be successful in the present day you need to set the highest targets and explore new possibilities and materials. The designers of the Icona Vulcano made a bet on titanium, known for its lightness and strength, its grey-white

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-35_Icona_Vulcano_AR.indd 34

14.2.17 17:12


LUXURY CARS

colour and abundant presence in the earth’s crust. The launch of the Icona concept in 2013 caused quite a stir but subsequent news about the Shanghai-based Italian brand was sporadic. The latest reports, however, say the Icona Vulcano is headed for serial production. The car’s maximum performance is 670 hp and 840 Nm but it should be possible to tune the engine up to 1000 hp! Data on acceleration and maximum speed are also impressive: reaching 100 km/h within three seconds and a maximum of 350 km/h while still producing a very pleasing sound. All your senses will be stimulated by this car: the sheer luxury of the materials used will astound you, not least the leather-upholstered steering wheel and the high-tech dashboard designed to lend maximum enjoyment to the driving experience. The Icona Vulcano Titanium brings a breath of fresh air to the luxury supercar segment with its novel concept, distinctive looks and rarefied price: 2.5 million euros..

Дать своему первому, да еще суперспортивному, автомобилю название, в котором на первом месте стоит слово ИКОНА, было весьма отважно, ведь иконы не рождаются за один день! Да еще тогда, когда конкуренция в сегменте автомобилей класса люкс

так сильна, а спрос не настолько велик. Но, судя по изображению, Icona Vulcano Titanium свое имя заслуживает, и не только благодаря своим философии, дизайну, использованным технологиям или материалам. Icona Vulcano символизирует бурлящую раскаленную лаву и неукротимость Везувия, скорость невидимого бомбардировщика Blackbird SR-71 и гениальность линий известного в мире архитектора Захи Хадид. Vulcano – это олицетворение символов силы и красоты матери природы в симбиозе с человеческой мечтой. Если вы хотите быть успешными в наше время, необходимо ставить перед собой самые высокие цели, исследовать новые возможности и материалы. При изготовлении кузова автомобиля компания Icona впервые в мире использовала серо-серебристый химический элемент титан, характеризующийся легкостью, твердостью и довольно высоким содержанием в земной коре, с отдельными элементами из углепластика. Несмотря на то, что Icona Vulcano ошеломил автомобильное сообщество еще в 2013, в последующие годы информация от итальянской компании, находящейся в Шанхае, поступала нерегулярно. Однако, сейчас что-то изменилось: по последним данным планируется выпускать Icona Vulcano небольшими сериями. Оптимальная мощность автомобиля будет 670 л.с.(840 Н∙м), тем не менее, предполагается, что двигатель можно будет перенастроить на тысячу «лошадей». Данные об ускорении и скорости такие же потрясающие, как и сам автомобиль. С нуля до ста машина разгоняется за три секунды и достигает скорости 350 км/ч, при этом звук мотора услаждает ваш слух. Автомобиль атакует и другие органы чувств: вас поразят роскошный материал салона, кожаный руль и панель приборов, приспособленная для получения максимального удовольствия от езды. Icona Vulcano Titanium вносит свежий ветер в сегмент роскошных суперавтомобилей своим необычным видом, философией и ценой. Стоимость составляет 2,5 миллионов евро.

35

PHOTO: ARCHIVE

WWW.ICONAVULCANO.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-35_Icona_Vulcano_AR.indd 35

14.2.17 17:12


CZECH CLASSICS

Favorit Legenda českých silnic Czech road cycling legend

Легенда чешских дорог

K

olo slavné značky, sen a objekt touhy mnoha lidí, nebylo za socialismu pro každého, stály se na ně fronty a podsouvaly úplatky. Jezdili na něm slavní cyklisté, třeba Jiří Daler na něm vyhrál v roce 1964 v Tokiu zlatou olympijskou medaili. Dnes se už na legendární favority nesepisují pořadníky, ale značka založená v roce 1922 má pořád světové renomé. Získává jedno mezinárodní ocenění za druhým, loni třeba obdržela prestižní designovou cenu Red Dot Award. Favorit dnes už není jen závodním kolem – nabízí čtyři varianty pro čtyři různé styly jízdy, třeba pro rekreační sportování nebo ježdění po městě. Díky majiteli Richardu Galovičovi přijíždí legenda z minulosti a rozhodně nehodlá zastavit. Nová kola se částečně drží tradičního designu, využívají však moderní technologie. Do budoucna má značka Favorit smělé plány – vyrábět nejen skvělá kola, ale i cyklistickou výbavu, oblečení nebo doplňky. During communist times a Favorit bike was an object of desire for many but attainable

only by a few. If, by chance, one did appear for sale somewhere, its purchase would entail interminable queues and waiting lists or else a generous bribe under the counter. The bike was ridden by famous Czech cyclists such as Jiří Daler who won an Olympic gold medal in Tokyo in 1964. Today, the waiting lists are long gone and the Favorit brand, established in 1922, has gained worldwide recognition and a string of international awards, including last year’s prestigious Red Dot Award for industrial design. Its product range has also expanded to include recreational sport bikes and city bikes. Steered by owner Richard Galovič this legendary brand is confidently headed towards the future. New models remain broadly true to the original designs while incorporating the latest technologies. The brand also plans to add cycling equipment, accessories and specialist clothing to its range.

Велосипед известного бренда, заветная мечта многих людей. Во времена социализма не каждый мог стать его счастлиWWW.FAVORIT.CZ

вым владельцем; чтобы его купить, надо было отстоять очередь или дать взятку. На этом велосипеде ездили известные спортсмены, например, Йиржи Далер на нем выиграл золотую олимпийскую медаль в Токио в 1964 году. В наше время не нужно стоять в очереди за легендарным Фаворитом, но бренд, основанный в 1922 году, до сих пор пользуется добрым именем в мире и получает международные награды: в прошлом году он был награжден престижной премией Red Dot Award. Фаворит в наши дни может быть не только гоночным велосипедом: его можно использовать для любительского спорта или городского передвижения. Благодаря владельцу Рихарду Галовичу легенда возвращается к нам из прошлого, и ее история продолжается. При производстве новых велосипедов используются самые передовые технологии и частично традиционный дизайн. Бренд Favorit планирует в будущем создавать не только отличные велосипеды, но и различные аксессуары, и одежду для велосипедистов.

PHOTO: ARCHIVE

36

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

36_klasik_favorit_AR.indd 36

14.2.17 17:13


The Story of Art Již 300 let nasloucháme příběhu umění. Díky tomu jsme schopni rozeznat skutečnou kvalitu. Starožitnosti, práce věhlasných starých mistrů i současných autorů, české sklo, plastiky, luxusní šperky; to všechno Vám nabízíme s vědomím, že je to to nejlepší, co můžete v Praze nalézt. Уже 300 лет мы внимательно наблюдаем за развитием искусства. И благодаря этому мы способны отличить настоящее качество. Предметы антиквариата, работы известных старых мастеров и современных авторов, чешское стекло, фарфор, роскошные ювелирные украшения – все это мы предлагаем Вам с пониманием того, что это самое лучшее, что можно найти в Праге.

Aukční dům & prodejní galerie Ovocný trh 2, 110 00 Praha 1 www.dorotheum.com

DOROTHEUM inzerce LUXURY Guide_215x275_v2.indd 1 Výtažková azurováVýtažková purpurováVýtažková žlutáVýtažková černá

For 300 years we have been listening to the story of art. Thanks to that we can recognise quality where it truly is. Antiques, works of distinguished old masters as well as modern artists, Bohemian glass and porcelain, fine carvings, and luxurious jewels; all that we offer you with conviction that we present you the Prague’s best.

09.02.17 10:40


TRAVEL

DEN A NOC Night and day Только 24 часа

M

áte během své zahraniční pracovní cesty volných 24 hodin? Inspirujte se, jak s nimi naložit!

Do you have a spare 24 hours on your next business trip abroad? Here are some tips on how to spend the time.

Как провести 24 часа, которые вам удалось выкроить во время зарубежной командировки? Наши советы могут помочь.

38

EXPERIENCE

RESTAURANT

SHOP

I když bylo Německo jednou z hlavních evropských koloniálních mocností, teprve v poslední době si tato minulost našla cestu do povědomí veřejnosti. Za návštěvu tedy stojí výstava v berlínském Německý kolonialismus v Deutsches Historisches Museum.

Milý personál, skvělé jídlo, intimní a osobitá atmosféra – tak by se dala popsat restaurace Hackethals. Při návštěvě Berlína by měl každý okusit autentická německá jídla a právě v Hackethals si na nich určitě pochutnáte!

Kaufhaus des Westens, zkráceně KaDeWe, je největší obchodní dům v Německu. Na ploše sedmi pater nabízí nejrozmanitější zboží včetně toho nejluxusnějšího a denně ho navštíví až padesát tisíc zákazníků.

Although Germany was one of Europe’s colonial powers, this part of its history has often been obscured or overlooked. A new exhibition entitled German Colonialism at the Deutsches Historisches Museum in Berlin casts a fresh eye over the era.

Congenial staff, delectable food and a unique and intimate atmosphere. Welcome to Hackethal’s restaurant! Everyone visiting Berlin should sample authentic German dishes and at Hackethal’s your choices are bound to be delicious.

Хотя Германия когда-то была одной из великих колониальных держав, только в последнее время это прошлое заинтересовало общественность. Стоит посетить выставку «Немецкий колониализм» в берлинском Deutsches Historisches Museum. W W W.DHM.DE

Милый персонал, вкусная еда, интимная особенная атмосфера – так можно было бы описать ресторан Hacketals. При посещении Берлина стоит попробовать блюда настоящей немецкой кухни, а в Hacketals именно это и можно сделать!

Kaufhaus des Westens – usually shortened to KaDeWe – is Germany’s largest department store visited by up to 50,000 customers daily. Stretching across seven floors it offers an astonishing array of goods including top-end luxury items.

Kaufhaus des Westens сокращенно KaDeWe – самый крупный торговый центр Германии. На площади в семь этажей предлагается множество самых различных товаров, в том числе и класса люкс, а посещают торговый центр ежедневно более пятидесяти тысяч покупателей. W W W.KADAWE.DE

W W W. HACKETHALS.DE

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-43_den_a_noc_IX_AR.indd 38

14.2.17 17:14


TRAVEL

Berlin 39

HOTEL

BAR

CLUB

Stylový Soho House proslul dekadentními interiéry, luxusním spa a střešním bazénem. Sídlí v blízkosti Alexanderplatz a Mitte. Je naprosto ideální pro ty, kdo si potrpí na exkluzivitu a styl s nádechem módní shovívavosti.

V nejvyšším patře nákupního centra Bikini Berlin se ukrývá útulný Monkey Bar s výhledem na západ slunce z místní terasy. Další přidanou hodnotou jsou pravidelní DJs a živé hudební akce.

Nejslavnější klub na světě, Berghain, najdete právě v Berlíně. Je notoricky známý pro svoji velmi přísnou politiku vpouštění, nebo spíše nevpouštění lidí dovnitř, a možná právě díky tomu nemá o návštěvníky nouzi.

Concealed on the upper floor of the Bikini Berlin shopping centre is the quirky Monkey Bar offering sunset views from its rooftop terrace and regular live music and DJ performances.

The world’s most famous nightclub? Its name is Berghain and it is here in Berlin. Notorious for its extremely strict admittance policy – or, rather, non-admittance policy – it is paradoxically never short of eager guests.

Soho House Berlin, situated between Alexanderplatz and Mitte, is celebrated for its decadent interiors, sumptuous spa and rooftop pool; an essential stop for those who appreciate casual elegance and original design.

Стильный Soho House прославился своими декадентскими интерьерами, роскошным спа и бассейном на крыше. Находится отель недалеко от Alexanderplatz и Mitte. Это идеальное место для тех, кто любит эксклюзивность и стиль с оттенком модного уюта.

На самом верхнем этаже торгового центра Bikini Berlin скрывается уютный Monkey Bar, с террасы которого открывается вид на закат солнца. Своеобразной «добавочной стоимостью» бара являются регулярные музыкальные акции с участием диджеев. W W W.BIKINIBERLIN.DE

Самый легендарный клуб мира, Berghain, находится именно в Берлине. Он известен своей очень строгой политикой предоставления доступа внутрь, а может быть, именно поэтому здесь нет недостатка в посетителях. W W W.BERGHAIN.DE

W W W.SOHOHOUSEBERLIN.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-43_den_a_noc_IX_AR.indd 39

14.2.17 17:14


TRAVEL

Bangkok 40

EXPERIENCE

RESTAURANT

SHOP

Art In Paradise je interaktivní 3D art muzeum. Říká se mu muzeum, protože tu najdete historické obrazy, klasické olejomalby, zvířata... Ve skutečnosti je to spíš zábavní centrum pro vaši fantazii.

Rock je elegantní, autentická a stylová restaurace v nové módní čtvrti Bangkoku, v Ari. Pracují tu s prastarými recepty z různých thajských provincií a zpracovávají je svěžím a moderním způsobem.

Kde jinde si dát ušít oblek a košile na míru než v Thajsku? Vyberte si vše od knoflíčků až po kravatu a svěřte se do rukou odborníků v Empire Tailors, kteří se tomuto řemeslu věnují již od roku 1978!

Art in Paradise is a 3D interactive art museum. It’s called a museum because it features historic oil paintings and other artworks but it presents an interactive 3D world that mixes modern and classical art, fantasy and nature. Visitors then find themselves becoming part of the scene… Rather than a museum it is a spectacular play on your imagination.

Rock is an elegant and authentic restaurant in Ari, arguably Bangkok’s most fashionable neighbourhood. It offers dishes based on age-old recipes from the various regions of Thailand, lending them a fresh and innovative twist.

Where else to have your bespoke suits and shirts tailor-made than in Thailand? Decide upon every detail from the buttons of your shirt, the colour of your tie to the cut of your suit. Then entrust yourself to the expertise of Empire Tailors who have practiced their craft since 1978.

Art In Paradise – это интерактивный 3D музей искусства. Называют его музеем, так как здесь можно увидеть исторические картины, классическую живопись, животных... Собственно, это развлекательный центр для полета вашей фантазии.

Rock – элегантный, оригинальный и стильный ресторан в новом модном районе Бангкока Ari. Здесь готовят по старинным рецептам разных тайских провинций, перерабатывая их на современный лад. W W W.FACEBOOK.COM/ROCKRESTAURANTANDBAR

Где еще сшить костюм и рубашку на заказ, как не в Таиланде? Вы можете выбрать все, от пуговиц до галстука, и положиться на мастерство специалистов в Empire tailors, которые занимаются этим ремеслом с 1978 года! W W W.THEEMPIRETAILORS.COM

W W W.ARTINPARADISEBKK.CO.TH

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-43_den_a_noc_IX_AR.indd 40

14.2.17 17:15


TRAVEL

41

HOTEL

BAR

CLUB

Pravou thajskou pohostinnost pocítíte v Bangkoku na každém kroku. A jinak tomu není ani v hotelu Okura Prestige, který se nachází v samém srdci thajské metropole. Sem se budete chtít vracet!

Máte chuť trochu experimentovat a ochutnat jiný koktejl než mojito či piňa coladu? Bamboo bar je jedno z mála míst, kde najdete promyšlené a inovativní koktejly, navíc v elegantním bambusovém interiéru.

Ve 39. patře Sathorn Square Building sídlí Cé La Vi club – velmi oblíbený mezi turisty a cizinci žijícími v Bangkoku. Drinky se tu objednávají jak na baru, tak na venkovní terase s výhledem na metropoli.

On almost every street corner in Bangkok you will experience genuine Thai hospitality. The splendid Okura Prestige Bangkok hotel in the heart of the city sets the standard in this tradition. This is somewhere you will return to time and time again!

Are you in an experimental mood and want to try something other than a Mojito or Piňa Colada? The Bamboo Bar is just the place, serving delicious, innovative and artfully prepared cocktails in an elegant bamboo interior.

Situated on the 39th floor of the Sathorn Square Building is the Cé La Vi club, a popular haunt among tourists and expats in Bangkok. You can order drinks at the bar or on the rooftop terrace with its commanding views of the Thai capital.

Настоящее тайское гостеприимство чувствуется в Бангкоке на каждом шагу, такая же атмосфера ощущается и в отеле Okura Prestige, который находится в самом сердце тайской столицы. Сюда вам обязательно захочется вернуться!

Вам хотелось бы поэкспериментировать и выпить коктейль, отличающийся от мохито или пиньи колады? Bamboo bar - это одно из немногих мест, где вы найдете продуманные и современные коктейли еще и в элегантном бамбуковом интерьере.

На 39 этаже Sathorn Square Building находится Ce La Vi club, место популярное у туристов и иностранцев, живущих в Бангкоке. Напитки здесь можно заказать у барной стойки или на террасе с видом на столицу.

W W W.OKURABANGKOK.COM

W W W.BKK.CELAVI.COM

W W W.MANDARINORIENTAL.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-43_den_a_noc_IX_AR.indd 41

14.2.17 17:15


TRAVEL

Chicago 42

EXPERIENCE

RESTAURANT

SHOP

Art institut of Chicago vlastní přes tři sta tisíc uměleckých děl a artefaktů z celého světa a z každé éry od starověku po současnost. Kochat se můžete mimo jiné i krásným výhledem na Millennium Park.

Ať už zvolíte poctivý burger s domácími hranolky, beef tartare, nebo jednu z pochoutek připravených pro milovníky brunche, z michelinské restaurace Longman & Eagle zaručeně odejdete s úsměvem.

Ulice Magnificent Mile láká milovníky nakupování do obchodních domů Saks Fifth Avenue, Neiman Marcus nebo Macy’s. Najdete tu i jedničky mezi hotely – Four Seasons, Intercontinental nebo Drake.

The Art Institute of Chicago boast a collection of 300,000 works of art and artefacts from around the world and from every historic era ranging from prehistoric times to the present. You can also appreciate the splendid views of nearby Millennium Park.

Regardless of whether you opt for an honest burger with home-made fries, beef tartare or for one of the house delicacies you are sure to leave the Michelin-listed Longman & Eagle restaurant with a broad smile on your face.

Magnificent Mile Street lures shopaholics with a clutch of big-name department stores including Saks Fifth Avenue, Neiman Marcus and Macy’s. You will also find premium hotels here such as Four Seasons, Intercontinental and The Drake.

Art institut of Chicago является владельцем 300 тысяч произведений искусства и артефактов со всего света и каждой эры, от времен древнего мира по современность. Полюбоваться отсюда можете и видом на Millennium Park.

Независимо от того, что вы выберете, картофель фри, говяжий тартар или чтото, приготовленное для любителей бранча, из мишленского ресторана Longman & Eagle вы уйдете с улыбкой на лице.

Улица Magnificent Mile привлекает любителей шопинга в торговые дома Saks Fifth Avenue, Neiman Marcus или Macys, здесь же находятся самые лучшие отели - Four Seasons, Intercontinental или Drake.

W W W.LONGMANANDEAGLE.COM

W W W.ARTIC.EDU

W W W.THEMAGNIFICENTMILE.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-43_den_a_noc_IX_AR.indd 42

14.2.17 17:15


TRAVEL

43

HOTEL

BAR

CLUB

V hotelu ve stylu dvacátých let Lincoln na vás dýchne historie již ve vstupní hale, kde je vše v okouzlujícím retro stylu. Střešní bar zase oslňuje výhledem na jezero Michigan, Lincoln Park a zoo.

V elegantním baru s názvem Gilt, kde světla jsou ztlumená a sedačky potažené tmavou kůží, si v převážně koktejlovém menu můžete vybrat z úplných klasik, jako jsou Old Fashioned, Manhattan nebo Martini.

Klub The ROOF na střeše hotelu theWit patří z mnoha důvodů mezi ty nejlepší střešní bary v Chicagu: úžasný 180stupňový výhled na centrum města, skvělé nápoje, zajímaví lidé a úžasní barmani!

PHOTO: ARCHIVE

The enchanting retro-style lobby of the Hotel Lincoln will appeal to history buffs while the rooftop bar offers captivating views of Lake Michigan, Lincoln Park and Lincoln Park Zoo.

At the elegant Gilt Bar with its dimmed lights and dark leather upholstery you can pick classics from the cocktail menu such as an Old Fashioned, Manhattan or Martini.

В отеле Lincoln в стиле 20-х годов прошлого века вы почувствуете дыхание истории уже в фойе, где властвует ретро стиль. Бар на крыше вас поразит видом на озеро Мичиган, Lincoln Park и зоопарк.

В элегантном баре под названием Gilt с приглушенным светом и диванами, обтянутыми темной кожей, в меню, состоящем в основном из коктейлей, можете выбрать классику, как, например, Old Fashioned, Manhattan или Martini.

W W W.JDVHOTELS.COM

W W W.GILTBARCHICAGO.COM

TheWit hotel’s Roof club is considered one of Chicago’s best rooftop bars for many reasons: its breathtaking 180-degree view of downtown Chicago, the fantastic drinks menu, the fascinating company and the amazing barmen.

Клуб ROOF, находящийся на крыше отеля The Wit, по многим параметрам принадлежит к самым лучшим подобным барам Чикаго: здесь 180-градусный вид на центр города, отличные напитки, интересные люди и классные бармены! W W W.ROOFONTHEWIT.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-43_den_a_noc_IX_AR.indd 43

14.2.17 17:15


EDITOR'S CHOICE

L 44

etní dovolenou si většina z nás neumí představit bez moře, slunce a bílých pláží. Jen málokdo však ví, že pohádkově azurová voda, malé světlounké oblázky a čtyři pláže s modrou vlajkou jsou vzdáleny jen osm hodin jízdy autem z Prahy nebo z Brna. Rabac leží na jihovýchodním pobřeží Istrie na Kvarnerské riviéře, pět kilometrů jihovýchodně od vnitrozemského Labinu. Do Puly, vzdálené od Rabacu necelou hodinu cesty, žádný přímý spoj z Prahy zatím nelétá. Přestupovat se musí v Záhřebu, ovšem lety navazují rychle, a tak cestu vydrží i náročnější cestovatel. Let netrvá víc než čtyři hodiny, z Puly je dobré vzít si taxi, které vyjde zhruba na dva tisíce korun. V Rabacu končí cesta, ale začíná skutečný relax, který si letos budeme moci vychutnat v novém resortu Girandella. Ten stojí v klidné části tohoto přímořského letoviska už léta, jenže letošní zimu prošel kompletní proměnou a rekonstrukcí. Od poloviny června tak nabídne prémiové ubytování pro klienty, kteří se vypraví do Rabacu, města, jež už v roce 1912 získalo status ozdravných přímořských lázní. Girandella se zaměří jak na single mladé lidi, tak na páry i rodiny s dětmi. Čtyřhvězdičkový resort se nachází v borovém lese, v klidném prostředí, kde nejezdí žádná auta. Je situován u jedné z nejkrásnějších chorvatských pláží Girandella, po níž je také pojmenován. Architekti rozdělili resort do tří částí, ta první nejblíž recepci je určena rodinám s dětmi, které tu zažijí nezapomenutelné dny. Bazén se skluzavkami, dětský bazének pro batolata, pláž přizpůsobená potřebám těch nejmenších, dětský klub Maro, který zabaví děti po celý den, to je jen částečný výčet nabízených služeb a vybavení. Prostorné pokoje poskytují dostatek místa na hraní. O něco vzdálenější část resortu je určena těm, kteří si pod pojmem dokonalá dovolená představují nicnedělání, odpočinek a luxus v jednom. V moderně zařízených designovým vilách tu najdou absolutní klid. U soukromého bazénu se podávají nápoje

VALAMAR GIRANDELLA RESORT RABAC Perla istrijského pobřeží Pearl of the Istrian peninsula Жемчужина истрийского побережья

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

44-47_Rabac_AR.indd 44

14.2.17 17:15


EDITOR'S CHOICE

45

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

44-47_Rabac_AR.indd 45

14.2.17 17:16


EDITOR'S CHOICE

46

a zákusky, stejně jako na pokoji je i zde připojení na wi-fi. Ve vile je součástí vybavení kávovar Nespresso, plážový set s županem, ledovač, před spaním pak výběr ze šesti druhů polštářů. Finediningová restaurace je jen jednou z možností, kde se skvěle najíst. Personál hotelu zajistí piknik na pláži nebo noční vyjížďku lodí se soukromou večeří. Nejzazší část areálu je určena pouze dospělým a je ideální pro páry, třeba pro ty, jež si chtějí vychutnat romantický pobyt. Premium suity jsou vybaveny vířivkou, ta je situována ve velké ložnici a je z ní výhled na moře. Pro ty, kdo se rádi baví a vyhledávají noční život, je přímo v areálu Sundance Beach klub, za tancem a zábavou se návštěvníci můžou vypravit i do centra Rabacu. Ten je i ideálním místem na sportování. Kolem pobřeží vede promenáda, která je po ránu cílem nadšených běžců. V hotelu půjčují kola a tenisové vybavení. Asi patnáct kilometrů od Rabacu se nachází oblíbená potápěčská lokalita mys Sveta Marina a pro ty, kdo si chtějí dát do těla v posilovně, je v hotelu velké fitness centrum. Girandella resort má před sebou úplně první sezonu. Sedm barů, pět restaurací, celkem 242 stylových pokojů a suit čeká na své hosty. Báječná dovolená může začít! Most of us cannot imagine a summer holiday without sun, sea and golden sands, but few are aware that delightful azure waters and blue flag beaches can be found only an eight-hour drive away from Prague or Brno. Rabac is situated on the Kvarner Riviera, on the south-east coast of the Croatian part of the Istrian penin-

sula. Five kilometres inland from here is the picturesque medieval town of Labin. As yet, there are no direct flights from Prague to Pula international airport, about an hour's drive from Rabac. You must therefore transfer at Zagreb. Flights usually connect promptly, so the trip is bearable even for jaded travellers. Altogether it takes about four hours to fly from Prague to Pula, from where a taxi to Rabac will cost about CZK 2,000. Once you arrive in Rabac, true relaxation awaits, especially if you opt to stay in the newly reconfigured and refurbished Girandella resort. From mid-June this will be the premier address for visitors to Rabac, a town that since 1912 has been classified as a coastal spa resort. Girandella aims to attract a wide range of clients, from young singles and couples to families and retirees. The four-star resort is situated in a tranquil and traffic-free pine forest close to Girandella beach, one of the most attractive in Croatia. The remodelled resort now comprises three distinct parts. The section closest to the reception area is designated for families with children. They are ensured of an unforgettable holiday. This area includes a swimming pool with slides, a paddling pool for toddlers, a beach area adapted to little ones and the Maro children's club, which can entertain and look after your offspring throughout the day. The services and facilities available for young families here are quite exceptional, while the spacious rooms also offer children ample opportunity to play. Somewhat removed from the family area is a section of the resort devoted to holidaymak-

ers seeking rest, relaxation and luxurious living. In the richly appointed designer villas they will find all that and more. They can be served drinks and snacks by their private pool, which, like their villa, has a wifi connection. The villas are equipped with every modern convenience including a Nespresso coffee machine, an ice cube maker, a beach set including a dressing gown and eight different pairs of pillows to choose from. The international restaurant here is just one of several delicious dining options at the resort. Staff can even arrange a beach picnic for you or an evening boat trip with a private dinner. The furthest removed part of the complex is exclusively reserved for adults and is ideally suited for couples or those seeking holiday romance. The premium suites are quipped with a Jacuzzi in the main bedroom and also have sea views. For nightlife and entertainment there is the Sundance Beach Club on the premises or you can visit the bars and clubs in town. Rabac also has plenty to offer sports enthusiasts. The esplanade along the seafront is very popular with joggers, especially in the mornings and early evenings. Bicycles and tennis gear can be rented at the resort. Cape Sveta Marina, about 15 kilometres away, is a very popular diving spot and for those who like to work out there is a 110 square-metre fitness centre in the resort.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

44-47_Rabac_AR.indd 46

14.2.17 17:16


EDITOR'S CHOICE

PHOTO: ARCHIVE VALAMAR

The reborn Girandella resort featuring seven bars, five restaurants and 242 stylish rooms and suites is preparing to open for its very first season. We anticipate very few rainy days over the coming months and many satisfied guests.

Большинство из нас не может себе представить отпуск без моря, солнца и белых пляжей, однако, мало кто знает, что сказочно-бирюзовая вода, мелкая светлая галька и четыре пляжа с голубым флагом находятся всего в восьми часах езды на машине от Праги или Брно. Город Рабац находится на юго-восточном побережье Кварнерского залива, на полуострове Истрия, в пяти километрах от города Лабин. До Пулы, находящейся в часе езды от Рабаца, пока нет прямых перелетов из Праги, необходимо сделать пересадку в Загребе, но расписание составлено так, что путешествие осилит и более требовательный пассажир. Полет длится не более четырех часов, в Пуле можно взять такси, которое обойдется примерно в две тысячи крон. В городе Рабац дорога заканчивается, и начинается настоящий отдых, которым в этом году можно будет насладиться на новом курорте Girandella. Располагается он в спокойной части морского городка уже много лет, но этой зимой в нем прошла полная реконструкция. С середины июня курорт предложит проживание премиум класса клиентам, выбравшим для отдыха Рабац, город, который в 1912 году получил статус оздоровительного морского курорта. Girandella будет ориентироваться как

на свободных молодых людей, так на пары и семьи с детьми. Четырехзвездочный комплекс находится в сосновом бору, на территории без автомобильного движения. Он размещен у одного из самых красивых хорватских пляжей, у которого и позаимствовал свое название. Архитекторы разделили курорт на три части: первая, недалеко от приемной, предназначена для семей с детьми, которые здесь проживут незабываемые дни. Бассейн с горками, « лягушатник» для ползунков, пляж, приспособленный для самых маленьких, детский клуб Maro, в котором дети могут развлекаться целый день – это лишь часть того, что здесь приготовлено. В просторных номерах достаточно места для игр детей. Более удаленная часть курорта предназначена для тех, кто под понятием идеального отдыха представляет «ничегонеделание», то есть отдых и комфорт. В современных, стильно обставленных дизайнерских виллах, такие клиенты найдут абсолютный покой. У частного бассейна подают напитки и десерты, так же, как и в номерах, можно пользоваться Wi-Fi. Частью комплектации вилл являются: кофеварка Nespresso, пляжный

набор с халатом, машина для приготовления льда и шесть типов подушек для сна на выбор. Ресторан курорта – это только одна из возможностей вкусно поесть. Персонал отеля устроит пикник на пляже или ночную поездку на катере с частным ужином. Самая дальняя часть ареала предназначена только для взрослых, особенно для пар, которые хотят насладиться романтическим отдыхом. Номера категории сьют-премиум оборудованы джакузи, размещенными в больших спальнях с видом на море. Те, кто любит развлечения и ночную жизнь, могут посетить Sundance Beach klub на территории ареала или отправиться повеселиться и потанцевать в центр городка Рабац. Этот город является идеальным местом для занятий спортом. Вдоль побережья можно бегать по набережной, а в отеле – взять напрокат велосипеды и снаряжение для тенниса. Приблизительно в пятнадцати километрах от Рабаца находится популярное место для подводного плавания, мыс Sveta Marina, а для любителей тренажерных залов в ареале есть просторный фитнес центр площадью 110 м². Курорт Girandella откроет в этом году свой первый сезон. Семь баров, пять ресторанов, в целом 242 стильных номера и сьюта – все это ожидает своих гостей. Мы желаем как можно меньше дождливых дней и сказочного отдыха.

47

VALAMAR GIRANDELLA RESORT 4*, RABAC, CROATIA, RESERVATIONS: PHONE: +385 52 465 000, EMAIL: RESERVATIONS@VALAMAR.COM, WWW.VALAMAR.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

44-47_Rabac_AR.indd 47

14.2.17 17:16


TRAVEL

48

BALI Ostrov bohů a démonů Island of gods and demons Остров богов и демонов

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-53_Bali_AR.indd 48

14.2.17 17:17


TRAVEL

K

romě slunce a moře sem turisty lákají nezkrotná příroda, přívětiví domorodci, chutná strava a také kulturní bohatství. Lidé, kteří si tenhle ostrov vyberou pro svůj relax, tu mohou surfovat, potápět se, jezdit na raftech či na slonech nebo si užít báječnou masáž.

49

ZEMĚ CHRÁMŮ Bali se nazývá i Ostrovem bohů a démonů. Pramení to ze skutečnosti, že náboženství hraje v životě domorodých obyvatel, většinou hinduistů, dominantní úlohu. Odráží se v každém aspektu jejich života. Uctívají nespočet bohů spolu s různými dobrými duchy, zlými démony či duchy předků. Uprostřed přírody mají svá posvátná místa pro rituály, slavnosti a magii. Den začíná přípravou tradičního obětování bohům. Těm dobrým položí dary na vyvýšené místo, těm zlým na zem. Své příbytky staví tak, aby se do nich zlí duchové nedostali – ti prý umí chodit pouze dopředu a dozadu a nedokáží obejít překážky. V každém domě je i hinduistický chrámeček sloužící potřebám rodiny. Denně tu ženy nosí různé dary do chrámů, kterých je na Bali přes tři tisíce, od velkolepého Besakih s více než třemi sty věžičkami až po malé venkovské svatostánky. Besakih je největší a nejvýznamnější chrám, tedy spíše komplex chrámů, jež se různě prolínají a dotvářejí, a projít je všechny zabere hodně času.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-53_Bali_AR.indd 49

14.2.17 17:17


TRAVEL

50

NA VRCHOLU VULKÁNU Od chrámu Besakih je dobře vidět cíl většiny turistů – nejvyšší vulkán na ostrově, Gunung Agung, jehož krása a majestátnost každého turistu ohromí. Pokud se dostanete až nahoru, do výšky 3 412 metrů, budete odměněni nádherným výhledem na celý ostrov. Když budete pokračovat dál do vnitrozemí kolem vesničky Candi Dasa, v jejímž okolí se nacházejí terasovitá rýžová pole, můžete navštívit jeskyni Goa Lawah s tisíci netopýrů visících od stropu a poté centrum umění, město Ubud, v němž sídlí desítky zručných řezbářů. Zajímavá je i nejstarší vesnice Bali Tenganan, v níž žijí obyvatelé původním způsobem života. Tamní ženy a muži se berou jen mezi sebou navzájem, přičemž dny tráví odděleně. Atrakcí je také Opičí les s makaky, turistům je ale doporučováno, aby raději nechali v hotelu nebo v autě vše, co by mohlo být pro opičky lákadlem.

NEJKRÁSNĚJŠÍ PLÁŽE Rok na ostrově má jen dvě období – sucho, trvající od dubna do října, a období dešťů, začínající v listopadu a končící v březnu. Nejvíce turistů navštěvuje Bali v červenci a srpnu, pobyt na ostrově je třeba naplánovat tak, aby nezasáhl do začátku hinduistické oslavy nového roku na konci března. Tehdy se ostrov na čtyřiadvacet hodin uzavře, nepřijímá žádné lety a obyvatelé

nevycházejí z domů. Věří totiž, že ostrov navštěvují zlí duchové, a pokud je lidé přelstí a přesvědčí, že tady nikdo nežije, zlořádi odejdou jinam. Pobřežní vody tvořily v minulosti úžasnou přírodní bariéru proti všem návštěvníkům z moře. Mořeplavci se proto ostrovu vyhýbali a hledali bezpečnější přístavy. Domorodé obyvatelstvo tak bylo dobře chráněné a přirozeně izolované od zásahů do svých životů zvenčí. To umožňovalo rozvíjet jedinečnou domorodou kulturu, jež se zachovala prakticky neporušená. Krásné obrazy a malby, jemné dřevořezby, hudební, taneční, dramatické a náboženské festivaly... Bali, to jsou ale především nádherné pláže, pestrobarevné korálové útesy, teplé moře a dobré možnosti pro vodní sporty. Většina pláží jako Nusa Dua, v jejíž blízkosti jsou největší a nejluxusnější hotely, a také Legian, Sanur a Candidasa mají krásný bílý písek. Kuta je populární u milovníků surfingu, pro plavání však není vzhledem k silným mořským proudům příliš vhodná. Ostrov také dobře znají milovníci kávy – doma je tu ta cibetková, nejluxusnější a nejdražší na světě.

LUXUSNÍ „PĚTIHVĚZDY“ Nejlepší spojení na Bali je se společností China Airlines z Prahy nebo s Korean Air z Prahy s jedním přestupem v Soulu. Lze

rovněž letět s Emirates z Prahy do Jakarty a poté s Air Asia do Denpasaru. Pro ubytování je vhodné vybrat některou ze zdejších „pětihvězd“: resort Viceroy Bali u města Ubud nabízí pětadvacet luxusně vybavených soukromých vil s bazénem. Hotel je situován v „Údolí králů“, jak je toto místo označované zdejšími obyvateli díky tomu, že v okolních vesnicích dříve pobývaly generace králů. Resort St. Regis Bali se rozprostírá u exkluzivní bílé písečné pláže Nusa Dua jen třicet minut od mezinárodního letiště. Stotřiadvacet suit a vil nabízí ideální možnosti pro dovolenou. Bali je i rájem milovníků golfu: osmnáctijamkové hřiště Nirwana navržené legendárním golfistou Gregem Normanem nabízí skvělou zkušenost pro sportovce všech dovednostních úrovní. Se třemi jamkami souběžnými s útesem u Indického oceánu a terasovitými rýžovými poli poskytuje unikátní rizika při testování přesnosti a důslednosti profesionálů PGA, a přitom je vlídné i k průměrným golfistům. Nirwana Bali Golf Club je zkrátka vrcholem programu každého golfisty, který přijel na Bali vyzkoušet svůj hráčský um.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-53_Bali_AR.indd 50

14.2.17 17:17


Along with the lure of sea and sunshine Bali draws visitors with its compelling mix of untamed nature, welcoming locals, delicious food and rich cultural heritage. Those arriving here for pleasure and relaxation can also surf, dive, raft down rivers, ride elephants or enjoy a revitalising massage.

THE BEST BEACHES

TEMPLE PARADISE Bali is also known as the island of gods and demons. Hinduism is the dominant religion among the native population and it influences many aspects of daily life. As well as the many Hindu gods and demigods, the Balinese also practice animism; a belief in the spirits of ancestors and sacred places whose energy can be harnessed for both good and evil. Shrines to these spirits can be found across the island. They usually have a natural setting and are used for festivals and rituals. Offerings for good spirits are placed in an elevated place while those intended for evil spirits are placed on the ground. The Balinese also build their homes in such a manner as to ensure that evil spirits – said to be capable of moving only forwards and backwards, not sideways – are prevented from entering. Most households also have a small shrine for family purposes. Women bring frequent offerings to the various temples, of which there are more than 3,000 on Bali, ranging from the spectacular Pura Besakih temple complex to modest village structures. Pura Besakih is so huge that it will take you some time to see it all.

VICEROY BALI

NIRWANA BALI GOLF CLUB

TRAVEL

ON TOP OF A VOLCANO Like the Pura Besakih temple complex, the other must-see attraction on Bali is hard to miss. The majestic Gunung Agung volcano is the island’s tallest peak and is breathtaking even from afar. The reward for those who reach its 3,412-metre summit is an expansive view of the island. Continue your tour of Bali’s interior to take in the lush terraced paddy fields surrounding Candi Dasa village and the Goa Lawah cave complex, home to thousands of bats clinging to its craggy ceilings. It’s also worth stopping by the town of Ubud to admire the artistry of the local woodcutters before you visit Tenganan, Bali’s oldest village. The inhabitants are members of the island’s ancient Bali Aga culture and adhere to long-held traditions. There are rules regarding marriage and anyone who marries outside the community has to leave. Married couples are not allowed to be together during daytime. Another nearby tourist draw is the Ubud Monkey Forest. You are advised to leave any items that might be of interest to curious macaques in your hotel or car.

The island knows only two seasons – the dry season lasting from April until October and the rainy season beginning in November and ending in March. Most tourists visit Bali during July and August. You should avoid visiting during the Hindu New Year celebrations at the end of March, when the island is completely closed off from the outside world for 24 hours and its inhabitants remain indoors. They believe that during this day the island is visited by evil spirits who can be encouraged to leave if everyone pretends that there are no living souls left on the island. In the past the island’s turbulent coastal waters formed a natural barrier against visitors from overseas. Foreign seafarers usually avoided the island in search of safer ports. The indigenous population was thus naturally protected from outside interference, allowing them to develop their unique culture in splendid isolation. It has survived largely intact to this day and now finds representation in beautiful paintings, intricate wood cuttings and lively religious festivals involving drama, music and dance. Bali is best known among tourists for its magnificent beaches, brightly coloured coral reefs, warm seas and excellent water sports. The beaches such as Legian, Sanur, Candidasa and the upscale Nusa Dua, which also has some of the most luxurious hotels on the island, are beautiful stretches of fine white sand. Kuta beach is popular among accomplished surfers but is

51

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-53_Bali_AR.indd 51

14.2.17 17:17


TRAVEL

not suitable for swimming due to the strong currents. Bali is also well known for its delicious Kopi Luwak civet coffee, the most prized and expensive coffee in the world.

52

FIVE-STAR HOTELS The most convenient way to travel to Bali from Prague is by flying with China Airlines or Korean Air, with a short stopover in Seoul. Otherwise you can fly with Emirates to Jakarta and continue your journey with Air Asia to Denpasar. From the island’s fivestar accommodations, we recommend The Viceroy Bali resort near the town of Ubud. The hotel offers 25 luxuriously appointed villas, all with a private pool. situated in a scenic area known as the Valley of the Kings after the generations of Balinese royalty who once resided in nearby villages. The expansive St. Regis Bali resort is situated behind the appealing white sands of Nusa Dua beach and only a 30-minute drive from the international airport. Its 123 suites and private villas offer the perfect setting for a short stay on the island. Bali is also a favoured destination for golfers and is home to an 18-hole course designed by golfing legend Greg Norman. With three holes arranged alongside a cliff overlooking the Indian Ocean and with integrated terraced rice paddies the course can test the accuracy and equanimity of PGA professionals while also appealing to amateurs. Regardless of your handicap, the Nirwana Bali Golf Club should be the first stop for any serious golfer visiting the island.

Кроме солнца и моря туристов сюда влечет дикая природа, приветливые коренные жители, очень вкусная еда и культурное богатство. Люди, которые выберут этот остров для отдыха, могут заниматься серфингом, подводным плаванием, рафтингом, наслаждаться массажем или ездой на слонах.

СТРАНА ХРАМОВ Бали называют островом богов и демонов. Это обусловлено тем, что религия играет в жизни коренных жителей, в большинстве своем индуистов, господствующую роль. Ее влияние отражается в каждом аспекте их жизни. Они поклоняются неисчислимому количеству богов, а вместе с ними и разным добрым духам, злым демонам или духам предков. В окружающей их природе у них есть свои священные места для ритуалов, торжеств и магии. День обычно начинается с приготовлений традиционных пртношений богам. Добрым дары кладутся на более высокое место, а злым – на землю. Жилье обычно строится так, чтобы злые духи туда не могли проникнуть – говорят, что они могут передвигаться только вперед и назад и не могут обойти препятствия. В каждом доме есть свой маленький индуистский семейный храм. Каждый день женщины носят разные дары в храмы, которых на Бали более трех тысяч, начиная великолепным Бесаких с несколькими сотнями башен и кончая деревенскими дарохранительницами.

Бесаких – самый главный комплекс храмов, которые связаны между собой, и чтобы пройти их все, потребуется достаточно много времени.

НА ВЕРШИНЕ ВУЛКАНА От храма Бесаких хорошо видна цель большинства туристов – самый высокий вулкан на острове – Гунунг Агунг, красота и величие которого поразит каждого. Если вы доберетесь до вершины на высоте более трех тысяч метров, вашей наградой станет прекрасный вид на целый остров. А если продолжить путешествие в центральную часть, вдоль деревушки Чандидаса, вокруг которой располагаются ступенчатые рисовые поля, можно посетить пещеру Гоа Лава, жилище тысяч летучих мышей, а потом центр искусства – город Убуд, где живут десятки талантливых художников-резчиков. Интересным будет и посещение самой старой на Бали деревни Тенганан, жители которой продолжают вести традиционный образ бытия, и где местные женщины и мужчины вступают в брак только между собой, причем дни они проводят врозь. Заинтересовать может и Обезьяний лес, куда туристам рекомендуют ходить без всего, что могло бы привлечь макак.

САМЫЕ КРАСИВЫЕ ПЛЯЖИ На острове есть только два времени года – сухой сезон (апрель-октябрь) и сезон дождей (ноябрь-март). Большая часть туристов приезжает на остров в июле и августе; отдых на острове важно запланировать так, чтобы не попасть на

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-53_Bali_AR.indd 52

14.2.17 17:17


PHOTO: ARCHIVE, SHUTTERSTOCK.COM, TEXT BY BOHUMIL BREJŽEK

TRAVEL

начало индуистского празднования нового года в конце марта, так как остров будет закрыт на 24 часа. Все полеты отменяются, а жители не выходят из своих домов, так как верят в то, что в это время на острове появляются злые духи, которых нужно убедить в том, что остров необитаем, и тогда злые существа его покинут. В прошлом прибрежные воды образовывали своеобразный природный барьер, поэтому мореплаватели избегали остров в поисках более безопасных пристаней. В результате коренные жители были изолированы от вмешательства в свою жизнь естественным образом. Это позволило развивать местную культуру, которая до настоящего времени осталась нетронутой извне - это прекрасная живопись, работы резчиков по дереву и камню, музыкальные, танцевальные, театральные и религиозные фестивали... Но, прежде всего, Бали – это замечательные пляжи, цветные коралловые утесы, теплое море и отличные возможности заниматься различными видами водного спорта. Большинство пляжей, как, например, Nusa Dua, близ которого располагаются самые роскошные отели, а также Legian, Sanur и Candidasa, покрыты белым песком. Пляж Kuta пользуется успехом у серфингистов, но для плавания из-за больших волн и различных морских течений он не совсем подходит. Остров хорошо знают и любители кофе – местный кофе лувак является самым лучшим и дорогим в мире.

РОСКОШНЫЕ ОТЕЛИ Добраться до Бали из Праги можно посредством «China Airlines» или «Korean Air» с одной пересадкой в Сеуле. Можно лететь с «Emirates» до Джакарты а потом с «Air Asia» до Денпасара. Для проживания лучше выбрать один из местных пятизвездочных отелей. Курорт Viceroy Bali у города Убуд предлагает двадцать пять прекрасно оборудованных вилл с бассейном, расположенных в «Королевской долине», называемой так местными жителями, потому что когдато здесь проживали члены королевских династий. Курорт St. Regis Bali расположен у белого песочного пляжа Nusa Dua, всего в получасе езды от международного аэропорта. В целом сто двадцать три его номера и виллы предлагают идеальные возможности для отпуска. А еще Бали – рай для любителей гольфа: 18-луночное поле Nirwana, созданное по проекту легендарного гольфиста Грега Нормана, предлагает отличные возможности игры для спортсменов всех уровней. Три лунки, расположенные параллельно скалам у Индийского океана и ступенчатым рисовым полям, предлагают игрокам испытать точность и настойчивость профессионалов PGA, при этом с ними могут справиться и средние гольфисты. Таким образом, Nirwana Bali Golf Club – это пик программы каждого гольфиста, приехавшего на Бали испытать свои возможности.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-53_Bali_AR.indd 53

15.2.17 9:01


DINE OUT IN STYLE

Michelin – nejlepší přítel gurmetů Michelin – the gourmet’s best friend

Мишлен – лучший друг гурманов

P

ři cestách po Evropě je určitě potkáte... Pokud milujete jídlo, můžete si některou z nejlepších michelinských restaurací zvolit i jako cíl samostatného výletu. Pět restaurací, do nichž vás zveme, je od nás vzdáleno maximálně devadesát minut letu. Výjimkou je The Fat Duck v britském Bray, ale ta rozhodně stojí za návštěvu!

When travelling in Europe you are bound to come across one…And if you have a penchant for good food you can even make a Michelin-listed restaurant the sole destination of a special trip. Almost all of the restaurants highlighted here are a 90-minute flight away from Prague at most – and Britain’s Fat Duck is well worth any extra effort!

Вы с ним встретитесь, путешествуя по Европе... Если вы являетесь фанатом еды, то можете выбрать один из мишленовских ресторанов в качестве цели поездки. Пять ресторанов, куда мы вас приглашаем, находятся от Праги примерно в девяноста минутах полета. Исключением является The Fat Duck в британском местечке Брей, но его действительно стоит посетить.

54

ALAIN DUCASSE AU PLAZA ATHÉNÉE *** Paris, France Je to s největší pravděpodobností nejvznešenější podnik v Paříži, vévodí mu lustr s deseti tisíci krystaly. Specialita: Kulinární cesta s mořskými produkty podél francouzského pobřeží od Normandie po Středozemní moře za 80 eur. Nejbližší letiště: Paříž, CDG. This restaurant – dominated by a chandelier adorned with tens of thousands of crystals – is arguably the most distinguished dining establishment in Paris. Its speciality: an 80-euro culinary seafood odyssey that takes you along the French coast from Normandy to the Mediterranean. Nearest airport: Paris, Charles De Gaulle.

Это, с большим правдоподобием, самый пышный ресторан в Париже с доминирующей люстрой с десятью тысячами кристаллов. Фирменное блюдо: кулинарное путешествие с морепродуктами вдоль французского побережья от Нормандии до Средиземного моря за 80 евро. Ближайший аэропорт: Париж. WWW.ALAIN-DUCASSE.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

54-56_Michelin_AR.indd 54

14.2.17 17:18


DINE OUT IN STYLE

COMME CHEZ SOI ** Brussels,Be lgium Podnik otevřený v roce 1926 patří mezi bruselské gastronomické ikony. Oblíbenou surovinou jsou korýši všeho druhu. Specialita: Marinovaný a pečený losos s řeřichovým coulis ochuceným vermutem, cena degustačního menu se pohybuje od 147 do 191 eur. Nejbližší letiště: Brusel. Established in 1928, this is one of Brussels’ gastronomic icons. Diners gravitate here for the exquisite seafood and shellfish. Speciality: Oven-poached marinated salmon with garden cress coulis flavoured with vermouth. The tasting menus are priced between 147 and 191 euros. Nearest airport: Brussels.

Pесторан, открытый в 1926 году, принадлежит к гасторономическим легендам. Самым популярным сырьем являются ракообразные всех видов. Фирменное блюдо: маринованый и печеный лосось с кресс-салатовым бульоном, приправленным вермутом. Цена дегустационного меню колеблется от 147 до 191 евро. Ближайший аэропорт: Брюссель.

55

WWW.COMMECHEZSOI.BE

RELAIS BERNARD LOISEAU RESTAURANT *** Saulieu, Northern Burgundy, France Legendární podnik (dříve Cote d´Or), vybudovaný ze zchátralého zájezdního hostince, pokračuje v tradici započaté geniálním kuchařem Bernardem Loiseauem. Specialita: Žabí stehýnka na česnekovém pyré a petrželové šťávě. Nejbližší letiště: Saulieu-Liernais. This legendary restaurant (formerly known as Cote d´Or), housed in a once dilapidated former roadside inn, espouses the traditions of the brilliant chef Bernard Loiseau. Speciality: Frogs’ legs with garlic purée and parsley jus. Nearest airport: Saulieu-Liernais.

Легендарное заведение (ранее Cote d´Or), возведенное на месте разрушающегося придорожного трактира, продолжает традиции гениального повара Бернарда Луазо. Фирменное блюдо: лягушачьи лапки на чесночном пюре с соусом из петрушки. Ближайший аэропорт: Солье-Льерне. WWW.BERNARD-LOISEAU.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

54-56_Michelin_AR.indd 55

14.2.17 17:18


DINE OUT IN STYLE

RESTAURANT DE L’HÔTEL DE VILLE *** Crissier, Switzerland Loni tragicky zesnulý Benoît Violier převzal se svou ženou v roce 2012 restauraci, která se jeho zásluhou stala jednou z nejlepších na světě. Specialita: Mořský ježek podávaný s fenyklem v omáčce z růžového šampaňského posypaný kaviárem. Nejbližší letiště: Lausanne-Blécherette. In 2012 this restaurant was entrusted to the supremely talented but tragically deceased Benoît Violier, who with the help of his wife turned it into one of the best restaurants in the world. Speciality: Purple sea urchin served with rose champagne sauce, topped with caviar. Nearest airport: Lausanne-Blécherette.

56

Трагически умерший в прошлом году шеф-повар Бенуа Виолье вместе со своей женой в 2012 году приобрел ресторан, который, благодаря его усилиям, стал одним из лучших в мире. Фирменное блюдо: морской еж, подаваемый с укропом в соусе из розового шампанского с икрой. Ближайший аэропорт: Лозанна-Блешерет. WWW.RESTAURANTCRISSIER.COM

THE FAT DUCK *** V nenápadném domě z 16. století najdete jednu z nejlepších restaurací planety! Šéfkuchař Heston Blumenthal velmi rád hosty šokuje svým speciálním degustačním menu. Specialita: Degustační menu. Nejbližší letiště: Londýn Heathrow, pak taxíkem po M4. In this not very conspicuous 16th century house you will find one of the planet’s finest restaurants! Chef Heston Blumenthal loves to shock guests with his inspired tasting menu. Speciality: The tasting menu. Nearest airport: London Heathrow, then by cab along the M4.

Один из самых лучших ресторанов нашей планеты находится в незаметном доме, построенном в 16 веке! Шеф-повар с удовольствием шокирует гостей своими своеобразными блюдами. Фирменное блюдо: дегустационное меню. Ближайший аэропорт: Лондон, далее такси по М4. WWW.THEFATDUCK.CO.UK

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY BOHUMIL BREJŽEK

Bray, England

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

54-56_Michelin_AR.indd 56

14.2.17 17:19



LIFESTYLE

Božské spojení: čokoláda a víno The divine alliance – chocolate and wine Божественный союз: шоколад и вино

58

L

idstvo popíjí víno už tisíce let a čokoláda, jak ji známe dnes, je už celá staletí univerzálním lékem na téměř všechny naše bolesti. Přesto nikoho dlouho nenapadlo skloubit ty dvě báječné chutě dohromady. Dokonce ani na dvoře francouzských králů, kde se jednomu i druhému holdovalo plnými doušky! Teprve v posledních letech pozorujeme nový gurmánský trend – konzumaci kva litní čokolády se šampaňským, bílým a čer veným vínem či destiláty, jako jsou koňak, brandy a rum. V opravdu dobrých vinotékách a barech v Itálii, Švýcarsku, Německu a Francii návštěvníky často překvapí, když jim tu k vínu nabídnou kousek

ušlechtilé čokolády. Na některých čokoládách je už dokonce doporučení, k jakému alkoholu se nejlépe hodí, a legendární kuchařský mág Gordon Ramsay prohlásil, že kombinaci rumu a čokolády považuje „za největší gurmánský objev svého dospělého života“. Spojení čokolády a vína je dnes považováno za novou ušlechtilou disciplínu sommeliérství. Dát univerzální doporučení, jaká čokoláda se hodí k jakému vínu, je nemožné, každému chutná jiné spojení. Vše záleží na individuální chuti, ale obecně platí, že k lehčím vínům patří a většině lidí lépe chutnají čokolády s nižším obsahem kakaa, a obráceně. Čokoládu přímo určenou ke společné konzumaci s vínem vyrábějí ve

světě různé firmy. Mezi nejznámější patří čokolády Marc Antoine od německého výrobce Läderach, který nabízí čokoládu k červenému vínu a šampaňskému. Další německá čokoládovna Drei Meister dodává s označením Chocolate & Wine v efektním dřevěném pouzdru šest druhů miničokolád, italská Sugar Company vyrábí Barrique Chocolate s tabákovým listem, jež se konzumuje s šumivými víny nebo likéry, zatímco Barrique Chocolate s vanilkou výborně pasuje ke grappě a silným sladkým vínům. Několik druhů speciálních čokolád pochází i od firmy Hachez z Brém, hlavně v USA je vysoce oblíbená série čtyř druhů čokolád Brix... To znamená, že gurmeti mají spoustu možností k experimentům.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

58-60_cokolada_AR.indd 58

14.2.17 17:19


LIFESTYLE

59

Humans have been drinking wine for thousands of years, while chocolate has for centuries been a universal pick-me-up for all our minor aches and pains. For most of this time, however, these delectable pleasures were seldom enjoyed together. Even during the halcyon days of the French monarchy, when the royal court indulged both tastes according to their whims, they rarely mixed the two. Superb chocolate paired with champagne, wines, wine-based spirits or rum is a relatively recent epicurean phenomenon. Visitors to European wine cellars are therefore still sometimes surprised to receive a small piece of fine chocolate along with their tasting glass. On the packaging of some high-end chocolates you now even find wine recommendations. Pairing

chocolate with wine or other alcoholic drinks has become another amusement for our increasingly sophisticated palates. Legendary culinary guru Gordon Ramsay recently described the combination of rum and chocolate as “the biggest epicurean discovery of my adult life.” Universal prescriptions regarding which chocolate goes best with which wine or spirit are probably best avoided. The list of potential partnerships is endless and we all have our own tastes and pairing preferences. However, it is generally accepted that lighter wines go well with chocolates with lower cacao content and vice versa. Several firms around the world now specialise in making chocolates specifically intended for consumption with wine. One of the best known is Marc Antoine

chocolate by German producer Läderach, to be enjoyed with champagne or red wine. Another German chocolatier, Drei Master, offers six different mini chocolate bars under the appellation Chocolate & Wine in an appealing wooden case. The Italian firm Barrique Chocolate produces a version containing tobacco leaf, which should be consumed with sparkling wines and liqueurs, as well as a vanilla chocolate that goes well with Grappa or sweet wines. Several specialist kinds of chocolate are made by Hachez in the German city of Bremen. Their Brix assortment has become very popular in the US and elsewhere. Those who truly understand the special relationship between chocolate and wine nowadays have no shortage of opportunities to experiment.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

58-60_cokolada_AR.indd 59

14.2.17 17:20


LIFESTYLE

Человечество пьет вино тысячелетия, а шоколад, как известно, уже несколько столетий является универсальным лекарством почти против всех наших болей. И, несмотря на это, никому долго не приходило в голову объединить эти два вкуса, даже при дворе французских королей, где увлекались ими чрезмерно! В последнее время наблюдается новый гурманский тренд – есть качественный шоколад с шампанским, белым и красным винами, а также с коньяком, бренди и ромом. Действительно, в хороших винотеках и барах Италии, Швейцарии, Германии и Франции посетителей часто удивят, предложив к вину кусочек качественного шоколада. На некоторых обертках шоколада даже предлагаются рекомендации, с каким видом

алкоголя лучше употреблять данный шоколад, а легендарный «волшебник кухни» Гордон Рамзи заявил, что комбинацию рома и шоколада он считает «самым крупным гурманским открытием своей взрослой жизни». Союз шоколада и вина в настоящее время стал новой специальностью «сомельерства». Однако, дать универсальный совет, какой шоколад больше подходит к какому-то вину, невозможно, каждому нравятся разные сочетания, так как все зависит от индивидуальных вкусовых предпочтений. Обычно считается, что к легким винам больше подходит шоколад с более низким содержанием какао, и наоборот. Шоколад, предназначенный для употребления с вином, производят различные компании мира. К

самым известным относится шоколад Marc Antoine немецкого производителя Läderach, предлагающего его к красному вину и шампанскому. Еще одна шоколадная мануфактура Drei Meister поставляет шесть видов шоколада в красивом деревянном футляре, а итальянская Sugar Company производит Barrique Chocolate с табачным листом, который предназначен для игристых вин или ликеров, и Barrique Chocolate с ванилью для граппы и сладких вин. Несколько видов специального шоколада производит фирма Hachez из Бремена, а в США очень популярной является серия четырех видов шоколада Brix...Это значит, что у гурманов есть масса возможностей экспериментировать

PHOTO: ARCHIVE, SHUTTERSTOCK.COM, TEXT BY BOHUMIL BREJŽEK

60

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

58-60_cokolada_AR.indd 60

14.2.17 17:20


CZECH'S FINEST

RESTAURANT U MALÍŘŮ 1534 Historie na každém rohu History around every corner

История на каждом шагу

61

PHOTO: ARCHIVE

D

ům, v němž nyní sídlí restaurace U Malířů 1543, byl postavený v 15. století a roku 1543 ho koupil malíř Jan Šic. Od té doby se tu říká U Malířů. Umělec byl zároveň i požitkář a podnikavý muž, vlastnil vinice a ve svém domě šenkoval. Na víno a pivo k němu chodil i císař Rudolf II. Novodobá historie se začala psát roku 2016, kdy se tu po rozsáhlé rekonstrukci například opět objevily na zdech fresky. Šéfkuchař Mirek Doležal sestavil pestrou nabídku jídel obsahující Exclusive menu, Bohemia menu a jídla à la carte. Lístek se obměňuje sezonně, důležité je zaručit čerstvost surovin. K Malířům se dá zajít na slavnostní večeři i „rychlý“ oběd s obchodními partnery. Každý týden tu je připravována denní nabídka v podobě tříchodového menu za 590 korun. Samozřejmostí jsou exkluzivní vína a šampaňské, jež patří k tomu nejlepšímu, co se dá ve městě ochutnat. Je těžké odtrhnout tu oči od starobylých maleb, ale propečená kachnička, králičí hřbet či pečená perlička si veškerou pozornost určitě zaslouží.

The building housing the restaurant U Malířů 1543 dates back to the 15th century. In 1543 it was bought by the painter Jan Šic and has since been known as U Malířů (“At the painter’s”). The artist was a famous bon vivant and entrepreneur. He owned vineyards nearby and served wine and beer from his house. Even Emperor Rudolf II was a sometime guest. The house’s colourful history was replenished in 2016 when an extensive restoration uncovered some magnificent old murals. The renovations also inspired Chef Mirek Doležal to create an array of delectable new dishes for the restaurant’s Bohemia, Exclusive and À la carte menus. The menus are revised every few months with particular attention paid to fresh seasonal ingredients. U Malířů is an ideal venue for large parties, informal dinners or business lunches. Every week a fresh daytime menu is prepared comprising three courses for CZK 590. The restaurant’s superb selection of wines and champagnes is among the best in Prague. It may be difficult to tear your eyes away from the splendid artwork on the walls but the roast duck, rabbit saddle galantine and guinea fowl supreme deserve your undivided attention.

Дом, в котором сейчас находится ресторан U Malířů 1543, был построен в 15 веке, в 1543 году его купил художник (мalíř) Ян Шиц, с тех пор за домом закрепилось такое название. Хозяин дома был еще и предпринимателем, и сибаритом, у него был виноградник, а в своем доме он продавал вино и пиво. Император Рудольф II бывал его гостем. Новая история дома началась в 2016 году, когда в результате масштабной реконструкции на стенах обнаружили фрески. Шеф-повар Мирек Долежал составил обширный список блюд, входящих в «Эксклюзивное меню» и «Меню Богемия», предлагаются и блюда à la carte. Меню меняется в зависимости от сезона, так как необходимо обеспечить свежесть продуктов. В ресторане можно заказать праздничный ужин или зайти на обед с деловыми партнерами. Каждую неделю здесь предлагается дневное меню из трех блюд за 590 крон и, конечно же, самые лучшие вина и шампанское, какие только можно найти в столице. Трудно отвести глаза от старинных фресок, но жаренная утка, спинка кролика или печеная цесарка заслуживают не меньшего внимания.

RESTAURANT U MALÍŘŮ 1543, MALTÉZSKÉ NÁM. 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 257 211 014, WWW.UMALIRU1543.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

61_finest_U_Maliru_1543_AR.indd 61

14.2.17 17:20


DINE OUT IN STYLE

Nové restaurace v Praze New restaurants in Prague

Новые рестораны в Праге

Č

eská metropole je bezednou nádobou chutí, vůní a gastronomických novinek. Všechny gurmety a gurmetky nyní láká k návštěvě těchto šest nových restaurací... The Czech capital is an

inexhaustible treasure trove of flavours, scents and culinary invention. Allow us to entice you towards these six promising new restaurants. Чешская

столица – это бездонный сосуд вкусов, запахов и гастрономических новинок. Предлагаем вам шесть новых ресторанов, которые приглашают всех любителей и любительниц вкусно поесть...

MASA BY HERVÉ RODRIGUEZ 62

Cesta za michelinskou hvězdou je trnitá a někdy se kvůli ní vymění nejen šéfkuchař, ale i název restaurace. To se stalo s Adore, kam zavítal michelinský šéf Hervé Rodriguez. Přinesl nový název MaSa, který se odvíjí od jména jeho restaurace v Paříži, jež je jakousi předlohou pro pražský podnik. The road to a Michelin star is unpredictable and sometimes it involves more than a change of chef. As recently happened at Adore where the arrival of Michelin-starred chef Hervé Rodriguez also engendered a change of name. MaSa is derived from the name of the chef’s Paris restaurant which serves as a kind of template for the Prague establishment.

Путь к мишленовской звезде тернист, и иногда ради нее меняют не только шеф-повара, но и название ресторана. Именно это произошло с Adore, который приобрел шеф-повар Эрве Родригес. Он заменил старое название на MaSa, которое является производным от имени его ресторана в Париже, ставшего своеобразным образцом для пражского заведения. MASA BY HERVÉ RODRIGUEZ, WWW.MASA-PRAGUE.CZ

DEER PRAGUE Kdyby mohlo jídlo v nové restauraci Deer zpívat, znělo by jako song All you need is love. Je připravované s láskou pod taktovkou geniálních kuchařů v čele s Jiřím Eberlem. Láska k přírodě a návrat ke kořenům jsou leitmotivem kuchyně, která všechny ohromí. Co takhle ochutnat srnce, husu, kance, sumce či kohouta? If the food in restaurant Deer had a theme song, it would probably be All You Need Is Love. These beautifully presented dishes are certainly prepared with love by the talented chefs under the baton of Jiří Eberl, whose guiding ethos is a love of nature and a return to our roots. The menu runs to deer, goose, boar, rooster and catfish.

Если бы еда в новом ресторане могла петь, то это прозвучало бы, как «All you need is love». Готовят здесь с любовью под управлением поваров во главе с Джордж Eberl. Любовь к природе и возвращение к корням являются лейтмотивом кухни, которая всех поразит. Может, попробуете мясо косули, гуся, кабана, сома или петуха? DEER PRAGUE, WWW.DEERPRAGUE.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

62-64_restaurace_AR.indd 62

14.2.17 17:21


DINE OUT IN STYLE

ŠPEJLE Ve světě tak běžné, v Praze nové! Systém špejlování je ochutnávání jednohubek, kanapek a v tomto bistru konkrétně chlebíčků, z nichž ční dřevěná špejle. A právě počet špejlí udává cenu, již nakonec strávník zaplatí, variace jsou snídaňové i obědové. Navíc tu míchají gin s tonikem jako málokde v Praze! A familiar dining concept in some countries but new to Prague – an array of canapés and other tasty morsels presented on wooden skewers. In this bistro you pay a standard and very reasonable price per skewer. On top of that, they also mix the best gin and tonic in Prague!

Во всем мире обычно, а в Праге – в новинку. Это система дегустации канапе, а в этом бистро – бутербродов на шпажках. Цена зависит от съеденного количества, готовятся варианты для завтрака и обеда. А еще здесь мешают джин с тоником, как нигде в Праге! BISTRO ŠPEJLE, WWW.SPEJLE.EU

LA BOTTEGA LINKA

63

Pražané znají dům, v němž sídlí La Bottega Linka, jako sídlo prvorepublikového lahůdkářství Aloise Linky. Navázáním na tradici tohoto místa se tak uzavírá pomyslný kruh plný chutí a vůní místních delikates. Zatím nejluxusnější restaurace Bottega je vybavena designovým nábytkem a svítidly, dominantou je otevřená profesionální kuchyně. The building which houses La Bottega Linka is known to older inhabitants of Prague as the location of a famous pre-war delicatessen owned by Alois Linka. The new restaurant rekindles the traditions associated with the address and reopens a story full of delicious flavours and smells. This, as yet most luxurious, restaurant of the Bottega chain is beautifully appointed with modern furniture and lighting and is characterised by an open kitchen.

Пражане знают, что раньше в доме, где сейчас находится ресторан La Bottega Linka, был гастроном Алоиса Линки. Продолжение традиций этого места таким образом замыкает воображаемый круг вкусов и запахов местных деликатесов. Один из самых роскошных ресторанов, Bottega обставлен дизайнерской мебелью и освещен стильными светильниками, а доминантой его стала открытая профессиональная кухня. LA BOTTEGA LINKA, WWW.BOTTEGALINKA.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

62-64_restaurace_AR.indd 63

14.2.17 17:21


DINE OUT IN STYLE

SUSHI MARU V této japonské restauraci se čistota interiérového designu snoubí s perfektním foodstylingem. V pátek a v sobotu tu mimo standardní nabídky rozlévají i speciální vína a šéfkuchař připravuje jídlo dne. Na lístku jsou kromě jiného i mořský ježek, humr či červené škeble hokkigai. In this Japanese restaurant a flawless interior design is wedded with artful foodstyling and delicious cuisine. On Fridays and Saturdays a special wine menu is offered in addition to the standard list and the chef prepares a fresh menu of dishes. Choose from delicacies including sea urchin, lobster and red Hokkigai clams.

Это японский ресторан, где чистота дизайна интерьера сливается с совершенной аранжировкой еды. В пятницу и субботу здесь, кроме стандартного предложения, разливают специальные вина, а шеф-повар сам готовит блюдо дня. В меню найдете, помимо прочего, морского ежа, омара или красного моллюска Хоккигай.

PHOTO: ARCHIVE

SUSHI MARU, WWW.SUSHIMARU.CZ

64

NEXT DOOR RESTAURANT Šéfkuchař Zdeněk Pohlreich nazval toto místo moderním bistrem, my si troufáme tvrdit, že jde o plnokrevnou restauraci. V prostorách s otevřenou kuchyní tu od brzkého rána podávají snídaně, obědovému menu vévodí evergreeny české kuchyně. Famous Czech chef Zdeněk Pohlreich calls this new venture a modern bistro but we dare say it is a fully fledged restaurant. From the early morning onwards the open kitchen prepares tasty breakfasts followed by an extensive lunch menu featuring delicious evergreens of Czech cuisine.

Известный чешский повар Зденек Поглрайх назвал это место современным бистро, а мы осмеливаемся утверждать, что это полноценный ресторан. В помещении с открытой кухней с раннего утра подают завтраки, а в обеденном меню главное место занимают фавориты чешской кухни. NEXT DOOR RESTAURANT, WWW.NEXT-DOOR.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

62-64_restaurace_AR.indd 64

14.2.17 17:21


PROMOTION

DOMESTIK stavební společnost

Vysoká kvalita s důrazem na detail High-quality work with a focus on the details

Высокое качество с акцентом на детали

PHOTO: DOMESTIK

65

Pražská stavební společnost provádí stavební zakázky ve vysoké kvalitě a s velkým důrazem na detaily. Ať už se klient rozhodne stavět nový dům, nebo rekonstruovat ten, v němž žije, přestavovat byt, měnit okna, zateplovat fasádu, nebo se třeba pustit do půdní vestavby, může si být jist, že odvedeme profesionální práci ve stanoveném termínu a za předem ujednanou „bezpečnou“ cenu, bez skrytých víceprací a s garancí 84 měsíců. Stavíme pro každého klienta tak, jako bychom stavěli pro sebe!

Prague construction company carries out all of its high-quality construction with great attention to the details. Whether you decide to build a new house, renovate the one you live in, rebuild an apartment, change windows, insulate a facade thermally or maybe venture into a loft reconstruction, you may rest assured that we will do a professional job in time. You can also rely on an agreed “safe” price, with no extra hidden work and an 84-month guarantee. We will build for you as if we were building for ourselves!

Пражская строительная компания очень качественно выполняет заказы, акцентируясь на детали. Независимо от того, решит ли клиент построить новый дом или реконструировать тот, в котором живет, модернизировать квартиру, поменять окна, утеплить фасад или достроить мансардный этаж, он может быть уверен, что работа будет выполнена профессионально, в срок и за согласованную цену без скрытых уловок, с гарантией 84-х месяцев. Строим для вас, как для себя!

WWW.DOMESTIK.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

65_promo_Domestic_AR.indd 65

14.2.17 17:22


LUXURY LIVING

DEVELOPER NEWS Psychologové se domnívají, že stěhování a změna adresy patří mezi stresující zážitky. Někdy možná ano, ale ne v případě, kdy se According to psychologists moving house člověk stěhuje do lepšího, většího, designového a maximálně funkčního prostoru! is a stressful experience. That may sometimes be true, unless of course you’re moving into a bigger, better, beautifully designed and highly functional space! Психологи считают, что переезд и изменение адреса принадлежат к стрессовым переживаниям.

Иногда это так, но только не тогда, когда человек переезжает в лучшее, большее по размеру, дизайнерское по стилю и максимально функциональное жилье!

REZIDENCE PALATA Atraktivní lokalita pod Strahovem poskytne klidné bydlení v sousedství zahrady Kinských a v těsné blízkosti centra Prahy. V domě bude vybudováno pětadvacet bytů a šest ateliérů od 1 + kk až po 4 ‒ 5 + kk s jižní terasou a úžasným výhledem na protější zelený svah. Dokončení plánuje developer Real-Treuhand na léto 2018. This attractive location below Strahov offers quiet residential living close to Kinského Zahrada Park and within easy access of Prague city centre. The development offers 25 apartments and six studios ranging from one-room flats with kitchenette to 5-room apartments with kitchenette and south-facing terraces looking onto a verdant hillside. Developers Real-Treuhand aim to complete in the summer of 2018.

66

Привлекательное место под кварталом Страгов обеспечит спокойное проживание по соседству с Парком Кинских недалеко от центра Праги. В доме будет двадцать пять квартир и шесть нежилых студий размером от 1 + kk до 4 ‒ 5 + kk с южной террасой и прекрасным видом на противоположный зеленый склон. Застройщик Real-Treuhand планирует окончание проекта на лето 2018. WWW.REZIDENCEPALATA.CZ

REZIDENCE PARK NIKOLAJKA Skvost moderní rezidenční výstavby se nachází na konci klidné ulice U Nikolajky. Z oken luxusních bytů se můžete kochat výhledem na Prahu, nebo se naopak uklidňovat pohledem do zeleně. Zájemci si mohou vybírat z široké nabídky bytů od 1 + kk až po velkorysé penthousy 5 + kk se střešními terasami. This gem of contemporary residential architecture is situated at the end of tranquil U Nikolajky Street. From the windows of these luxurious apartments you can feast your eyes on either a magnificent view of Prague or the lush greenery nearby. It offers a wide variety of living spaces from one-room studios with kitchenette to extensive 5-room penthouses with kitchenette and rooftop terrace.

Сокровище современного резиденционного строительства находится в конце улицы U Nikolajky. Из окон его роскошных квартир можно любоваться Прагой или зелеными насаждениями. Покупатели могут выбирать квартиры от 1 + kk до просторных пентхаусов 5 + kk с террасами на крыше. WWW.PARK-NIKOLAJKA.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

66-67_developer_news_spring17_AR.indd 66

14.2.17 17:23


LUXURY LIVING

U KRONIKÁŘE Nové bydlení v jedné z nejstarších ulic Žižkova – v Dalimilově ulici a konkrétně v Rezidenci U Kronikáře – nabízí spojení historické lokality a nedalekého centra. Osmnáct bytových jednotek dostane novou, svěží tvář tradiční architektury, která vznikne po rozsáhlé rekonstrukci celého domu. Modern living in one of Žizkov’s oldest streets – Rezidence U Kronikáře combines a historic location with close proximity to the city centre. An extensive renovation is lending the 18 housing units a fresh look while simultaneously respecting and preserving the building’s historic architecture.

Новое жилье на одной из самых старых улиц пражского района Жижков, резиденция U Kronikáře, предлагает сочетание исторического места и близкого центра. После значительной реконструкции всего дома традиционной архитектуры будет предложено восемнадцать квартир в новом, свежем виде.

67

WWW.UKRONIKARE.CZ

CHATEAU TROJA RESIDENCE Unikátní rezidenční projekt v blízkosti Trojského zámku sestává z třinácti budov, šest z nich jsou původní historické stavby. Uchvátí vás i okolí rezidence: zahrady, vinice, nábřeží Vltavy a nedaleká Stromovka. První obyvatelé se nastěhují již na konci roku 2018.

PHOTO: ARCHIVE

This unique residential development in the vicinity of Troja Palace comprises 13 buildings, six of which have historical appeal. You will also be enchanted by the surrounding gardens and vineyards, the Vltava waterfront and nearby Stromovka Park. The first residents will move in by the end of 2018.

Уникальный проект резиденции рядом с Тройским замком состоит из тринадцати домов, шесть из которых являются оригинальными историческими зданиями. Потенциальных покупателей очаруют окрестности резиденции: сады, виноградники, набережная Влтавы и парк Стромовка. Первые жильцы смогут переехать в конце 2018 года. WWW.TROJARESIDENCE.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

66-67_developer_news_spring17_AR.indd 67

14.2.17 17:23


MUST-HAVE

Dior Přítel nejen na cesty Trusty travelling companion

Приятель не только в дороге

Z

měny povětří a podnebí, klimatizace v letadlech a letištních halách, zrychlený životní styl... Snad každou ženu, která hodně cestuje, trápí vysušená pleť a ztráta hydratace pokožky. Možností, jak bojovat s nepříjemnými vlivy prostředí, je uložit si do svého zavazadla přípravek Dreamskin Perfect Skin Cushion SPF 50 od značky Dior. Jako záchranný pás v něm funguje ochranný faktor, pomáhají mu exotické rostliny z dalekých zemí, madagaskarská longoza a liána opilie, které umí povzbudit tvorbu kolagenu a elastinu. Tato kompaktní péče je vyráběna ve čtyřech barevných odstínech a je možné ji používat i přes make-up.

Changes in weather or climate, unrelenting air-conditioning on flights and in airport terminals, a rushed lifestyle... Just about every woman who flies regularly suffers from dry skin and a lack of hydration. One way to fight negative environmental effects is to take Dior Dreamskin Perfect Skin Cushion SPF 50 on your travels. It provides a protective safety layer of active and rarefied ingredients including extracts of the longoza fruit from Madagascar and the opilia plant from Burkina Faso which stimulate collagen and elastin production. This compact care product comes in four different tones and can be applied on top of makeup.

Изменения погоды и климата, кондиционеры в самолетах и залах аэропортов, ускоренный стиль жизни... Каждая часто путешествующая женщина мучается из-за сухости кожи и дегидратации. Одним из способов борьбы с неприятным влиянием окружающей среды является возможность взять с собой средство Dreamskin Perfect Skin Cushion SPF 50 от Dior. В качестве «спасательного круга» в нем действует защитный фактор, а помогают ему экзотические растения – мадагаскарская лонгоза и лиана опилия, которые способны усилить образование коллагена и эластина. Это компактное средство по уходу предлагается в четырех тонах, наносить его можно даже на макияж.

DIOR CAPTURE TOTALE DREAMSKIN PERFECT SKIN CUSHION, 2 250 CZK / 85 EUR, WWW.DIOR.COM

PHOTO: ARCHIVE

68

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

68_Must_have_Dior_AR.indd 68

14.2.17 17:24


69_Banco_Casino_IM_215x275_CSA_spring17.indd 1

15.2.17 14:09


BEAUTY NEWS

DIOR Dokonalé líčení, to je umění stínování, propojování barev tón v tónu. Tohle kouzlení krásy umožní i jarní kolekce Colour Gradation od Dior. Očarují nás oranžové, růžové a červené odstíny, jimž sekunduje kontrastní modrá. Novinkou je peelingová a vyživující tyčinka na rty Lip Sugar Scrub, rty jsou po ní vláčné a prokrvené, prostě sexy. Flawless makeup involves the skilful art of shading and the gradation of hues. Such beauty magic can easily be worked with Dior’s spring Colour Graduation collection. You will be dazzled by its orange, pink and red hues and beautifully contrasting blues. Another Dior novelty is the Lip Sugar Scrub, an exfoliating and nourishing stick that renders the lips softer, rosier and subtly sexy.

Helena Rubinstein

Совершенный макияж – это искусство накладывания теней, соединения цветов тон в тон. Весенняя коллекция Colour Gradation oт Dior облегчит процесс создания красоты. Нас очаруют оранжевые, розовые и красные оттенки, которым вторят контрастные сине-голубые. Новинкой коллекции стал пилинговый и питателный карандаш для губ Lip Sugar Scrub, после применения которого губы становятся увлажненными и очень облазнительными.

Omládnout přes noc je snem každé ženy. Kolekce Prodigy Reversis Night umí podobné zázraky díky speciálním aktivním složkám, jako jsou kmenové buňky z plesnivce, které obnovují vypnutí pleti, nebo rýžové peptidy regenerující pokožku. Nejlépe fungují jako trojlístek: oční sérum, noční maska a mlžná esence.

W W W.DIOR.COM

Becoming younger overnight is every woman’s dream. Prodigy Reversis Night can accomplish miracles thanks to its unique active ingredients including stem cells and edelweiss extract which inhibit the effects of SASPs – a set of toxic molecules – and rice peptides which regenerate the skin. We recommend a triplebarrelled approach involving the Prodigy Reversis eye cream, day cream and night mask.

70

CHANEL Při cestách po světě stále řešíme váhu zavazadel. Co vyndat, co oželet? Teď už není nutné řešit velikost flakonu oblíbeného parfému. Limitovaná edice vůně COCO Mademoiselle od Chanel obsahuje tři plnicí flakonky o objemu 7,5 ml a kožené pouzdro v elegantní smetanové barvě.

Помолодеть за одну ночь – мечта каждой женщины. Коллекция Prodigy Reversis Night может осуществить это чудо благодаря таким активным ингредиентам, как стволовые клетки экстракта эдельвейса или рисовые пептиды, которые обновляют и восстанавливают структуру кожи изнутри. Наилучший результат достигается путем использования трех средств: серума для глаз, ночной маски и мицеллярного лосьона. WWW.HELENARUBINSTEIN.COM

When travelling the world we often fret about the contents of our luggage. What to take out? What to do without? Now there’s no need to worry about the size of your favourite perfume’s flask! This limited edition of Chanel Coco Mademoiselle contains three 7.5 ml refillable flasks in an elegant cream-coloured leather case.

Путешествуя по миру, мы вечно решаем проблему веса багажа. От чего отказаться, что оставить? Теперь не нужно будет думать хотя бы о величине флакона любимых духов. Лимитированный выпуск аромата COCO Mademoiselle oт Chanel состоит из блока трех сменных флаконов объемом 7,5 ml в кожаном футляре элегантного сливочного цвета. EAU DE PARFUM PURSE SPRAY 4 × 7,5 ML / 2 510 CZK, WWW.CHANEL.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

70-71_beauty_news_spring17_AR.indd 70

14.2.17 17:25


BEAUTY NEWS

Tomas Veres

Vlastnit stříbrný či zlatý hřeben bylo v minulosti žádoucí, minimálně ve vyšší společnosti. Moderním odkazem historie je portfolio Tomase Verese. Ten v Itálii ručně vyrábí klasické hřebeny z ušlechtilých kovů a prodává je v malých limitovaných edicích. Elegantní pouzdro z pštrosí kůže pak toto rodinné dědictví ochrání. Once possessing a silver or golden comb was considered a symbol of high social standing. The portfolio of Tomas Veres is a modern tribute to ancient custom, consisting of classic combs hand-crafted from precious metals and offered in limited editions. The elegant ostrich leather case will protect this family heirloom.

Обладать собственным серебрянным или золотым гребнем когда-то было характерно, по крайней мере, для высшего общества. Своеобразным современным ответом прошлому стала коллекция компании Tomas Veres, для которой в Италии вручную производят классические расчески из драгоценных металлов. Продаются они небольшими лимитированными партиями. Такую семейную реликвию защитит чехол из страусиной кожи.

A UNIQUE EVENT DESERVES A UNIQUE LOCATION.

WWW.TOMASVERES.COM

LaPrairie Je zbytečné mít dva krémy, když existuje jeden! Ten pravý společník na cesty, jehož uzávěr se dá jednoduše zamknout, aniž by přišla jediná kapka nazmar, je anti-agingový krém Line Interception Power Duo. Spojuje denní a noční péči a účinkuje jako injekce s kyselinou hyaluronovou. Už za dva týdny jsou vidět výsledky: pleť je vyhlazená, bez vrásek.

PHOTO: ARCHIVE

Why carry two creams when one suffices perfectly! Anti-ageing cream Line Interception Power Duo will be a truly reliable companion on your travels with its easyseal cap that prevents you losing a single precious drop. It combines day and night care and has a similar effect to an injection of hyaluronic acid. Results show within just two weeks: the skin looks smoother and free of wrinkles.

Абсолютно излишне возить с собой два крема, когда существует один! Тот, хорошо закрывающийся, настоящий «попутчик» – это крем-дуэт против морщин Line Interception Power Duo, который заботится о вашей коже днем и ночью, действуя как инъекция с гиалуроновой кислотой. Результаты будут видны всего за две недели: кожа будет гладкой, без морщин. 50 ML / 8 490 CZK, W W W.LAPRAIRIE.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

70-71_beauty_news_spring17_AR.indd 71

WWW.ICPRAGUE.COM

372 rooms including 32 suites All day dining Duke’s Bar & Café )LQH GLQLQJ =ODWD 3UDKD 5HVWDXUDQW DQG 6XPPHU 7HUUDFH RQ WKH WRS ÁRRU Modern breakfast Primator Restaurant 24/7 room service 14 refurbished meeting rooms Congress Hall for up to 700 guests =ODWi 3UDKD &DWHULQJ ZLWK H[FHSWLRQDO VHUYLFH DQG ÁH[LELOLW\ Health Club & SPA InterContinental with heated pool and gym 24/7 laundry service Underground parking

INTERCONTINENTAL PRAGUE 3DĖtæVNi 1 110 00, Praha 1 Reservations: +420 296 631 111 1 Email: prague@icprague.com www.icprague.com 1 www.intercontinental.com/prague

14.2.17 17:25


Fly with LOVE... ...fly with us! Book at czechairlines.com

#flyOK 16177_lg_dvoustrana.indd 2

30.1.2017 16:58:02


16177_lg_dvoustrana.indd 3

30.1.2017 16:58:11


ECONOMY LAST WORDS

PAVEL PÁRAL, šéfkomentátor ekonomické divize Mladé fronty chief commentator of the Mladá Fronta media group

шеф-обозреватель медиа группы Млада фронта

Svět po Obamovi

E 74

vropští politici jsou roztřesení z nástupu Donalda Trumpa a nové zahraniční politiky USA. Bude jistě hodně jiná než ta dosavadní. Bude však pro Evropu horší, než byla ta Obamova? Při nástupu do funkce dostal minulý prezident USA Nobelovu cenu míru. Byly to časy, kdy Krym patřil Ukrajině a zdálo se, že z Turecka bude slušná demokratická země. Na Blízkém východě se sice občas někde střílelo, něco bouchlo a lid úpěl pod diktátory, ale nikdo ho nevraždil a bylo co jíst. Nad Íránem spoutaným sankcemi visela hrozba bombardování, pokud neustane s vývojem jaderné zbraně. Pro Evropu ale klid, mír a pohodička. Dnes je Krym ruský a jen hodně velký naivka si myslí, že to někdy ještě může být jinak. Zbytek Ukrajiny je rozdělený a jeho východní část ve faktické moci Ruska. Z Turecka je otevřeně islámský režim věznící své politické odpůrce, intenzivně se zapojuje do konfliktů v regionu a ignoruje zájmy spojenců v NATO. Blízký východ a velká část severní Afriky jsou v plamenech. V regionu operuje masivní armáda Islámského státu a desítky podobných menších uskupení vedených stejnou ideologií povraždily desetitisíce lidí, obrovská města lehla popelem. O budoucí podobě Sýrie a velké části Iráku se rozhoduje na jednáních pod patronací Ruska, Turecka a Íránu, který byl zbaven sankcí, ale nikoli svého jaderného programu. USA mohou zdálky přihlížet a Evropa nikoho nezajímá. Na to, že EU se logicky a oprávněně zajímá, co se bude dít pár kilometrů od jejích východních hranic, je to dost tristní stav. A na dalších místech světa to není o moc lepší. Kdy jindy by se měla měnit zahraniční politika nejmocnější země světa než po tomhle fiasku?

European politicians have been shaken by Donald Trump’s accession to power and are understandably wary of the new US foreign policy. It is sure to be very different. Will it, however, be any worse than

Obama’s foreign policy record? Within months of his inauguration, President Obama was awarded the Nobel Peace Prize. That was back in the day when Crimea still belonged to Ukraine and Turkey seemed on course to become an open and democratic country. In the Middle East there were sporadic shootings, the occasional explosion and the region’s peoples still languished under dictatorships, but at least they were not being massacred wholesale and there was food on the table. In Iran, sanctions and even bombardments were threatened if the religious dictatorship refused to halt its development of nuclear weapons. Over in Europe meanwhile, we all lived in peace and quiet, enjoying the easy life. Today Crimea is Russian and the rest of Ukraine is divided with its eastern part controlled by Russia. Turkey has become an openly Islamist regime imprisoning its political opponents and pursuing involvements in regional conflicts while ignoring the interests of its supposed NATO allies. The Middle East and large swathes of North Africa are also involved in religious or tribal conflicts. Operating in this region is the large army of Islamic State and dozens of smaller religiously or ideologically inspired groups who have together murdered thousands of innocent people. The future of Syria and large parts of Iraq will now largely be decided by talks between Russia, Turkey and Iran (Iran has rid itself of sanctions but probably not of its nuclear programme). The US looks on from afar while Europe, rightfully and understandably, wants to have a grip on developments on its eastern doorstep. The implications reverberate around the world. What better time could there be for a rethink in the foreign policy of the world’s major power after the humbling fiasco of recent events.

Европейские политики встревожены приходом к власти Дональда Трампа и новой политикой США, которая явно будет иной, чем предыдущая. Но будет ли она для Европы хуже, чем проводимая Обамой? При вступле-

нии в должность бывший президент получил Нобелевскую премию мира. Это были времена, когда Крым входил в состав Украины, и казалось, что Турция станет приличным светстким демократическим государством. На Ближнем Востоке, хотя иногда и постреливало и что-то взрывалось, а народ стонал под гнетом диктаторов, людей никто не убивал, и не было голода.Над Ираном, опутанным санкциями, висела угроза бомбардировок в случае продолжения работ над ядерным оружием, а в Европе царили мир, покой и благодать. Сегодня Крым русский, и только очень наивный человек может полагать, что может быть иначе. Украина разделилась, и ее восточная часть практически находится под влиянием России. В Турции правит ислам, загоняющий в тюрьмы своих противников, участвующий в региональных конфликтах и игнорирующий интересы стран-участниц НАТО. Ближний Восток и большая часть Африки находятся в пламени военных конфликтов. В этой части мира действует многочисленная армия Исламского государства, а многие подобные более мелкие группировки, исповедующие ту же идеологию, уничтожили десятки тысяч людей, а некоторые крупные города превратили в пепелища. Будущность Сирии и большей части Ирака решается на переговорах под предводительством России, Турции и Ирана, который избавился от санкций, но не отказался от своей ядерной программы. США могут за всем наблюдать издалека, а Европа никого не волнует. Несмотря на то, что ее законно и вполне логично интересует, что будет происходить в «двух шагах» от восточных границ Европейского сообщества, ситуация там неутешительная. Не многим лучше и в других районах мира. Так когда, как не сейчас, после такого провала, должна была бы измениться международная политика самого сильного государства мира.

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY PAVEL PÁRAL

The world after Obama Мир после Обамы

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

74_glosa_spring17_AR.indd 74

14.2.17 17:26


Discover Lisbon with us... up to

3

weekly

Book at czechairlines.com

16177_lg_lis.indd 1

31.1.2017 11:19:07


ADDRESS LIST

76

Agent Provocateur, Pařížská 12, Prague 1, www.agentprovocateur.com Alo Diamonds, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4; OC Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; OC Černý Most, Chlumecká 765/6, Prague 14, OC Palladium, Prague 1, www.alo.cz ALOve, OC Nový Smíchov, Prague 5, Na Příkopě 19, Prague 1, www.alove.cz Altman (Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Bell & Ross, Edox, Omega, Rado, Jaermann & Stübi, Frederic Constant, Longines, Montblanc, Tag Heuer, Carl F. Bucherer, Baraka), Václavské nám. 28, Prague 1; Svobody 561/16, Cheb; Rooseweltova 123, Sokolov; Prešovská 338/2, Plzeň, www.altman.cz Art de Suisse (Hublot, Corum, Chanel, Harry Winston, Blancpain, Pomellato, Mikimoto, Graff Diamonds, Hysek, Zenith, Breguet, Bovet, Chaumet, Anna Maria Cammilli, Bulgari, Raymond Weil, Tag Heuer, Parmigiani, H. Stern, Judith Ripka, Jaquet Droz, Damaso), Stará Louka 48, Lázeňská 9, Karlovy Vary, www.artdesuisse.com Audemars Piguet Boutique, Pařížská 5, Prague 1, www.audemarspiguet.com, www.lbm.cz Azra, Luxury Watches & Jewellery, Stará Louka 62, Karlovy Vary flagship store: (Breitling, Breguet, Cartier, Cvstos, de Grisogono, Dior, De Witt, Franck Muller, Hamilton, Harry Winston, Chanel, Jacob & Co., Jaeger Le-Coultre, Montblanc, Palmiero, Piaget, Rota & Rota, Ulysse Nardin); Staroměstské nám. 5, Prague 1: (Azra Jewellery, Baraka, Blancpain, Franck Muller, Frederic Constant, Eterna, Damiani, Davidoff, Devon, Guy Laroche, Jeell, Korloff, Maurice Lacroix, Montegrappa, Oris, Pascale Bruni, Prim, Santagostino, Utopia), www.azra-cz.com Baldinini, Havířská 3 a 5, Prague 1, www.baldinini.cz Bally, Hotel Intercontinental, Pařížská 30, Prague 1, www.bally.com Bang & Olufsen, Jáchymova 4, Prague 1, www.kd-elektronika.cz BCBGMaxAzria, Pařížská 24, Prague 1, www.bcbg.com Beltissimo, U Prašné brány 1, Prague 1, Na Příkopě 22, Prague 1, OC Palladium, Prague 1, www.beltissimo.cz Beny Luxury Watches & Jewellery (Arnold & Son, Parmigiani, Franck Muller, Corum, Perrelet, Longines, Graham, CVSTOS, Maurice Lacroix, Rado, Crivelli Gioielli, Verdi, Picchiotti, Magerit, Charade, Enrico Capra, YOKO London, Marco Bicego), Pařížská 8, Prague 1, Václavské nám. 52, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1079/1a; OC Nový Smíchov, Plzeňská 8; Karlova 18 & 14, Prague 1, www.beny.cz Bogner, Malé nám. 4, Prague 1; Bogner Outlet, Michalská 15, Prague 1; Nová Louka 9, Karlovy Vary; Bedřichov 59, Špindlerův Mlýn; Golf Resort Karlštejn; Golf Park Plzeň, Dýšina, www.bogner-fashion.cz Bottega Veneta, Pařížská 14, Prague 1, www.lbm.cz Boucheron Boutique, Široká 15, Prague 1, www.boucheron.com Breitling, Pařížská 1, Prague 1, www.lbm.cz Brioni, Pařížská 5, Prague 1, www.brioni.com Burberry, Pařížská 11, Prague 1, Provaznická 13; Prague 1, www.burberry.com Bulgari Boutique, Pařížská 13, Prague 1, www.bulgari.com Carollinum (A. Lange & Söhne, Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Cartier, Carolinum, Chanel, Chaumet, IWC, Hamilton, Jaeger-LeCoultre, Montblanc, Panerai, Patek Philippe, Piaget, Roger Dubuis, Rolex, Tag Heuer, Vacheron Constantin), Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz Cartier, Pařížská 2, Prague 1, www.cartier.com Cerruti 1881, Havířská 5, Prague 1, www.cerruti1881.cz Crystal Heritage Showroom, U Prašné brány 2, Prague 1, www.crystalheritage.cz Coccinelle, U Obecního domu 2, Prague 1, OC Chodov, OC Arkády Pankrác, Prague 4, www.coccinelle.cz COS, Pařížská 23, Prague 1, www.cosstores.com Corneliani, Široká 14, Prague 1, www.corneliani.com Diesel Flagship Store, Pařížská 28, Prague 1, www.prospektamoda.cz Dior, Pařížská 4, Prague 1, www.dior.com DKNY, OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dkny.com Dolce&Gabbana, Pařížská 28, Prague 1, www.dolcegabbana.com DUSNI3, Dušní 3, Prague 1, www.dusni3.cz Egoist Fashion, Štupartská 9, Prague 1, www.egoistfashion.cz Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, Prague 1; Pařížská 18, Prague 1, www.lbm.cz Escada, Pařížská 21, Prague 1, www.escada.com Fashion Church, Železná 5, Prague 1, www.fashionchurch.cz Fendi, Pařížská 12, Prague 1, www.fendi.com Frey Wille, Havířská 3, Prague 1, www.frey-wille.com Gioia, Pařížská 7, Prague 1, www.gioia.cz Glamour Diamond Boutique (Febergé, Boucheron, Palmiero, Girard-Perregaux, Perrelet, Messika, Fope, Pasquale Bruni, Korloff, Utopia, Chimento, H. Moser & Cie., Graham, Frederique Constant, Zancan, Cuervo y Sorbinos, de Grisogono, Frederique Constant, Brumani, Crivelli), Karlovy Vary: Stará Louka 50&72, www.glamour-diamond.com Guess, OC Letňany; OC Myslbek (Guess by Marciano); OC Arkády Pankrác (Guess by Marciano); OC Nový Smíchov; OC Palladium (Guess Jeans, Guess Accessories): nám. Republiky 1, Prague 1, www.guess.com Gucci, Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com Halada, Na Příkopě 16, Prague 1; Pařížská 7, Prague 1, www.halada.cz Harmont & Blaine, 28. října 14, Prague 1, www.harmontandblaine.cz Hermès, Pařížská 12, Prague 1, www.hermes.com Hisar (Orrefors, Kosta Boda, Mats Jonasson), Karlova 19, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.poseidonmyth.com Home Style, Vinohradská 34/30, Prague 2, www.homestyle.cz Hodinářství Bechyně (Rolex, Longines, Prim, Zannetti, Carl F. Bucherer, Eterna, Tudor, Certina, Balmain, Buben & Zorweg, Calvin Klein, Enrico Capra, Thomas Frieden, Majorica), Štěpánská 57, Prague 1; Václavské nám. 10, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz Hodinářství Schediwy & Syn (Armin Strom, Vulcain, Edox, Ingersoll, Bulova), V chaloupkách, Dobrovského 368, Rychnov nad Kněžnou, www.schediwy.cz Hublot Boutique, Široká 9, Prague 1, www.hublot.com Hugo Boss Woman, Pařížská 6, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man, Pařížská 19, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man & Woman, Na Příkopě 6, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6; Václav Havel Airport Prague, Terminal 2, Prague 6, www.myfashion.cz Hypnose (Versace Collection, Just Cavalli, Faith Connexion, McQ, Philosophy di Alberta Ferreti, M Missoni, La Petite Poupée Noire, Giorgio Rigi), NG Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1, www.hypnose-store.cz Ingredients, Jáchymova 2, Prague 1, www.ingredients-store.cz

Jimmy Choo, Pařížská 7, Prague 1, www.jimmychoo.com John Richmond (Richmond X), Široká 14, Prague 1, www.johnrichmond.com Karen Millen, Železná 18, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, www.karenmillen.com Klenotnictví Dušák (Ball, Breguet, Blancpain, Bulgari, Omega, Breitling, Breitling for Bentley, IWC, Jaquet Droz, Jaeger-LeCoultre, Zenith, Ulysse Nardin, Rado, Chopard, Maurice Lacroix, Hamilton, Longines, U-boat, Tissot, Tag Heuer, Nomos Glashütte, Meister, Montblanc, Invicta, Tamara Comolli, Dušák jewellery, Erwin Sattler, Underwood, Buben & Zorweg, Qlocktwo), Na Příkopě 17, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dusak.cz Klenotnictví Köttner (Damiani, Blumer, Collection Ruesch, S.T. Dupont), Ovocný trh 6, Prague 1, www.kottner.cz Klinika Esthé, Na Příkopě 17, Prague 1, www.esthe.cz Koscom Hodinky (Perrelet, Oris, Frederique Constant, Doxa, H.Moser & Cie, Hamilton, Junghans, Longines, Tag Heuer, Rado, Raymond Weil, Wenger), Na Poříčí 30, Prague 1, www.hodinky-koscom.cz La Perla, Široká 15, Prague 1, www.laperla.com L'Institut Guerlain kosmetický salon, Dlouhá 704, 705/16, Prague 1, www.guerlain.cz Liu.Jo, Železná 22, Prague 1, www.liujo.it Longchamp, Pařížská 16, Prague 1, www.longchamp.com Louis Vuitton, Pařížská 3, Prague 1, www.louisvuitton.com Loro Piana, Pařížská 26, Prague 1, www.loropiana.com Luisa Cerano, Maiselova 11, Prague 1, www.luisacerano.com Lusha, Vězeňská 4, Prague 1, www.lusha.info Marella, OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.maxpraga.cz Mativans, Vězeňská 3, Prague 1, www.facebook.com/mativans.Prague Max Mara, Havířská 1, Prague 1, www.maxpraga.cz May Dream Luxury Jewellery (Garavelli, Porsche Design, Autore, Montegrappa, Leo Pizzo, Chronoswiss, Giorgio Visconti, Edox, Gucci Fine Jewelry, Ponte Vecchio Gioielli), Karlovy Vary: Lázeňská 3, Petra Velikého 16, www.maydream.cz Mercury Jewellery Boutique (H.Stern, Bovet, Carrera & Carrera, Bibigi', Stephen Webster, Pasquale Bruni, Franck Muller), Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.mercury-jewellery.cz Montblanc Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.carollinum.cz Moncler Boutique, Pařížská 20, Prague 1, www.moncler.com Moser, Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, www.moser-glass.com Napapijri, OC Palladium, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.napapijri. com Natka Luxury Watches, Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1, www.natka.cz Obsession (Elie Saab, Oscar de la Renta, Maison Martin Margiela, Moncler, Rosantica, Guiseppe Zanotti, Emilio Pucci, Temperley London, Djula), Maiselova 16, Prague 1; Široká 7, Prague 1, www.obsession.cz Omega Boutique, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.omegabutik.cz Onvi & Onavi, U Prašné brány 1, Prague 1, www.onvi.cz Optika Polák, Dlouhá 11, Prague 1, Sokolovská 57, Prague 8, www.optika-polak.cz Pařížská No. 17 (Brunello Cucinelli, Etro, Ermanno Scervino, Armani Collezzioni, Sergio Rossi, Le Silla, Tom Ford, Giorgio Armani, Blumarine, Valentino, Ralph Lauren, Larusmiani), Pařížská 17, Prague 1, www.lbm.cz Pařížská No. 22 (Calvin Klein, Guess Jeans, Guess by Marciano, Pinko, Patrizia Pepe, Manila Grace, Michael Kors), Pařížská 22, Prague 1 Patek Philippe, Pařížská 9, Prague 1, www.carollinum.cz Porsche Design, Pařížská 21, Prague 1, www.partrade.cz Prada, Pařížská 16, Prague 1, www.prada.com Preciosa, Jáchymova 2, Prague 1, www.preciosa.com Pupp Jewellery (Arnold & Son, Bell & Ross, Casato, io sì, Vertu) Hotel Pupp, Mírové náměstí 2, Karlovy Vary, www.puppjewellery.com Replay, Rytířská 23, Prague 1, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.replaybluejeans.cz Replay & Sons, Rytířská 15, Prague 1, www.replay-and-sons.it Rimowa, Pařížská 26, Prague 1, www.rimowa.de Roberto Coin Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.robertocoin.com Rolex Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.rolex.com S. T. Dupont, Havířská 5, Prague 1, www.stdupont.cz Salon Cardinal, Rohanské nábřeží 670/17, Prague 8, www.saloncardinal.com Salvatore Ferragamo, Pařížská 20, Prague 1, www.lbm.cz Silkwood, V Jámě 1, Prague 1, www.silkwood.cz Space, Rámová 1, Prague 1; Space love, Haštalská 1, Prague 1, www.facebook.com/pages/Space-Praga Sportalm, Týn 2-Ungelt, Prague 1, www.fggroup.cz Stefano Ricci, Four Seasons Hotel, Veleslavínova 2a, Prague 1, www.stefanoricci.com Stuart Weitzman, U Obecního domu 2, Prague 1, www.stuartweitzman.com Styl (Salvatore Ferragamo, Ermenegildo Zegna, Etro, Longchamp), Letiště Václava Havla, Terminál 2, Prague 6, www.lbm.cz Style Avenue, Karlova 22, Prague 1; Národní 43, Prague 1; Hlavní třída 56/133, Mariánské Lázně; Lázeňská 32, Karlovy Vary, www.style-avenue.cz The Brands (Larusmiani, Tom Ford, Brunello Cucinelli, Ermanno Scervino, Armani Collezioni, Hogan, Etro), Široká 20, Prague 1, www.lbm.cz Tiffany & Co., Pařížská 10, Prague 1, www.tiffany.com Tod's, Pařížská 13, Prague 1, www.tods.com, www.lbm.cz Tommy Hilfiger, Na Příkopě 23, Prague 1, OC Nový Smíchov, Prague 5, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.tommy.com Tonak, Žatecká 14, Prague 1, www.tonak.cz Tory Burch, Pařížská 18, Prague 1, www.lbm.cz Tous, OC Černý Most, Chlumecká 6, Praha 9, www.tous.com Twin Set, Železná 22, Praha 1, www.twinset.com Ulysse Nardin Boutique, Stará Louka 24, Karlovy Vary, www.azra-cz.com Versace, U Prašné brány 3, Prague 1, www.lbm.cz Victorinox, Jungmannovo nám. 5, Prague 1, www.victorinoxcz.cz Woolrich, Železná 22, Prague 1, www.woolrich.eu Zenith Boutique, Pařížská 4, Prague 1, www.zenith-watches.com, www.lbm.cz

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

76_adresar_CSA_spring17.indd 76

14.2.17 17:26


Discover Barcelona with us... ...we fly there daily Book at czechairlines.com

16177_lg_bcn.indd 1

31.1.2017 11:17:31



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.