100591458

Page 1


PART 1 – CZĘŚĆ 1

Case 1: Cardiac arrest – Przypadek 1: zatrzymanie akcji serca

Case 2: Appendicitis – Przypadek 2: zapalenie wyrostka robaczkowego

Case 3: A sore eye – Przypadek 3: bolesne oko

Case 4: Hand injury – Przypadek 4: uraz ręki

Case 5: Chest pain – Przypadek 5: ból w klatce piersiowej .......... 121

Case 6: Epistaxis – Przypadek 6: krwawienie z nosa ............... 129

Case 7: Arterial embolus – Przypadek 7: zator tętniczy ............. 137

Case 8: Head injury – Przypadek 8: uraz głowy .................. 143

Case 9: Fractured neck of femur – Przypadek 9: złamanie szyjki kości udowej ................................................. 153

Case 10: Chest injury – Przypadek 10: uraz klatki piersiowej ........ 161

Case 11: Paranoid psychosis – Przypadek 11: psychoza paranoidalna .. 168

Case 12: Flame burn – Przypadek 12: oparzenie ogniem (termiczne suche) .................................................. 200

Case 13: Small bowel obstruction – Przypadek 13: niedrożność jelita cienkiego ............................................... 207

Case 14: Acute bacterial meningitis – Przypadek 14: ostre ropne zapalenie opon mózgowo rdzeniowych ......................... 214

Case 15: Acute retention of urine – Przypadek 15: nagłe (ostre) zatrzymanie moczu ........................................ 224

Case 16: Asthmatic attack in a child – Przypadek 16: napad dychawicy oskrzelowej u dziecka .

231

Case 17: Prolapsed intervertebral disc – Przypadek 17: wypadnięcie dysku międzykręgowego .................................... 244

Case 18: Acute pelvic inflammatory disease – Przypadek 18: ostre ropne zapalenie narządów miednicy mniejszej

Case 19: Haematemesis – Przypadek 19: wymioty krwawe ..........

Case 20: Knee injury – Przypadek 20: uraz kolana ................

Case 21: Drug overdose – Przypadek 21: przedawkowanie leków .....

Questions & answers for part 2 – Pytania i odpowiedzi do części 2 311

PART 3 – CZĘŚĆ 3

Fourteen conversations in various medical settings –Czternaście rozmów w różnych sytuacjach medycznych ..........

Conversation 1 – Rozmowa 1

A physician is telephoning a psychiatrist about a case she is having difficulty managing – Internistka dzwoni do psychiatry w sprawie postępowania w trudnym przypadku ..........................

Conversation 2 – Rozmowa 2

A midwife is telephoning a junior obstetrician about a patient on the labour ward she is concerned about – Położna dzwoni do lekarza asystenta położnictwa w sprawie pacjentki na oddziale porodowym, która wzbudza jej niepokój 352

Conversation 3 – Rozmowa 3

A junior doctor is telephoning his consultant about a patient he has assessed in Casualty – Lekarz asystent z SOR radzi się konsultanta 354

Conversation 4 – Rozmowa 4

A young woman is consulting a general practitioner in the family planning clinic – Młoda kobieta odwiedza lekarza w poradni planowania rodziny ........................................ 357

Conversation 5 – Rozmowa 5

A 66‑year‑old man, previously treated for prostate cancer, has presented to the Emergency Department with a several day history of progressive leg weakness and urinary retention – 66 letni mężczyzna, uprzedno leczony na raka prostaty, zgłosił się na oddział nagłych przypadków (odpowiednik polskiego SOR) z postępującym osłabieniem siły nóg i retencją moczu, trwającymi od kilku dni ...................... 360

Conversation 6 – Rozmowa 6

A married couple are attending a Genetics Clinic after their baby son, Peter, was diagnosed as having cystic fibrosis by a neonatal screening test – Para małżeńska przychodzi do poradni genetycznej po tym, jak u ich syna, Petera, po urodzeniu rozpoznano testem przesiewowym mukowiscydozę ..........................................

Conversation 7 – Rozmowa 7

363

A junior doctor is telephoning an Infection Prevention and Control Nurse about a cluster of cases of diarrhoea on the ward – Młodszy lekarz (w treningu) dzwoni do pielęgniarki w sprawie grupowego zachorowania na biegunkę na oddziale szpitalnym ................ 369

Conversation 8 – Rozmowa 8

A consultant ENT surgeon is advising a patient who is suffering from recurrent tonsillitis – Konsultant laryngolog udziela porady pacjentce cierpiącej na nawracające zapalenie migdałków ................... 371

Conversation 9 – Rozmowa 9

An anaesthetist assesses a 56 year old man in the preoperative assessment clinic – Anestezjolog ocenia 56 letniego mężczyznę w poradni przedoperacyjnej .................................

373

Conversation 10 – Rozmowa 10

A consultant paediatrician is telephoning a social worker about a child with a suspected non accidental injury – Konsultant pediatra dzwoni do pracownika służb socjalnych w sprawie dziecka z podejrzeniem nieprzypadkowego urazu

Conversation 11 – Rozmowa 11

Robert is a 21 year old inpatient who is recovering from his first episode of schizophrenia. He has given the consultant psychiatrist permission to talk to his mother who wants to know more about his illness – Robert jest 21 letnim pacjentem szpitala, zdrowiejącym z pierwszego epizodu schizofrenii. Zgodził się, by jego konsultant porozmawiał z jego matką, która chce dowiedzieć się więcej o chorobie

Conversation 12 – Rozmowa 12

An occupational physician reviews a patient in the clinic who is off work with intervertebral disc disease – Lekarz specjalista medycyny pracy przeprowadza badanie kontrolne pacjenta, który jest na zwolnieniu z powodu dyskopatii

Conversation 13 – Rozmowa 13

377

380

384

A 73 year old lady in a residential care home, who has a history of recurrent depressive disorder, is being assessed under the Mental Health Act by an approved mental health professional, her general practitioner and a psychiatrist – 73‑letnia kobieta, mieszkanka domu opieki, z historią nawracających epizodów depresji, jest badana zgodnie z Ustawą o zdrowiu psychicznym, przez specjalistę (Approved Mental Health Professional) posiadającego uprawnienia zgodnie z wymaganiami Ustawy o zdrowiu psychicznym swego lekarza ogólnego i psychiatrę 389

Conversation 14 – Rozmowa 14

The son and daughter of an 86 year old lady who has recently died in hospital are attending a meeting arranged by the Patient Experience Team to discuss their concerns about her death – Syn i córka 86‑letniej zmarłej ostatnio w szpitalu kobiety uczestniczą w spotkaniu Zespołu Wsparcia Pacjenta, by omówić ich niepokoje związane z jej śmiercią .. 393

PART 4 – CZĘŚĆ 4

Some additional descriptive words used in medicine – Inne wybrane słowa opisowe używane w medycynie ........................ 399

Descriptive words for a lump – Terminy stosowane w opisach guza 399

Descriptive words for an ulcer – Słowa używane do opisu owrzodzenia 405

Descriptive words for a pathological lesion – Terminy stosowane do opisu zmian chorobowych (lezji) ........................... 406

Descriptive words for a disease/illness – Terminy stosowane w opisie choroby ................................................ 407

Descriptive words for an operation or treatment – Terminy stosowane w opisach zabiegu operacyjnego lub terapii ...................... 409

PART 5 – CZĘŚĆ 5

Some classified medical vocabulary – Wybrane tematyczne słownictwo medyczne ..................................... 411

Verbs for operative surgery – Czasowniki stosowane w opisie zabiegu operacyjnego ............................................ 411

Verbs for medical practice – Czasowniki używane w praktyce (medycynie) ogólnej 421

Verbs for psychotherapy – Czasowniki używane w psychoterapii ..... 442

Verbs for research – Czasowniki używane w badaniach naukowych ... 447

Verbs for trauma – Czasowniki używane do opisu urazu

Passive constructions – Wyrażenia często używane w stronie biernej ... 458

Verb phrases for describing road accidents – Zwroty używane w opisach okoliczności wypadków drogowych ........................... 463

Types of intravenous fluids – Rodzaje płynów

Members of the Hospital’s Health Care Team – Pracownicy szpitala (członkowie szpitalnego zespołu leczącego)

Words relating to medical administration and training – Słownictwo odnoszące się do administracji w służbie zdrowia i szkolenia .........

Some research terms – Wybrane terminy z zakresu badań naukowych .

PART 6 – CZĘŚĆ 6

Medical conditions – Stany chorobowe (medycyna wewnętrzna) .....

Obstetric & gynaecological conditions – Stany z zakresu położnictwa i ginekologii

PART 7 – CZĘŚĆ 7

Abbreviations for U.K. medical qualifications – Skróty brytyjskich stopni i kwalifikacji medycznych

PART 8 – CZĘŚĆ 8

and other conditions – Choroby i dolegliwości ............

Expressions relating to mood or affect – Wyrażenia odnoszące się do nastroju lub stanu emocjonalnego .......................... 599

Expressions relating to character and behaviour – Wyrażenia odnoszące się do cech charakteru i zachowań

Terms relating to drug abuse – Wyrażenia związane z nadużywaniem leków i/lub substancji odurzających ........................... 603

Terms relating to a change of affect or mood – Zwroty i wyrażenia związane ze zmianą nastroju i/lub stanu emocjonalnego ............ 605

Miscellaneous words or phrases – Inne wybrane terminy, zwroty i wyrażenia .............................................. 607

APPENDIX: Figures with names of parts of the body –ANEKS: ryciny z nazwami części ciała ........................ 617

casE

A SORE EYE

Female: age 68.

D Doctor

P Patient

D Hello Madam. I am Dr Bizoni. How can I help you?

P My left eye is sore.

D When did it start to hurt?

P This morning. The pain has got worse since then.

D Have you had problems with your eyes before?

P No.

D Have you noticed any watering of your eyes?

P No, not particularly.

D Has your vision changed at all?

P Yes, the vision of my left eye is definitely blurred.

B OLESNE OKO

Kobieta, lat 68.

L Lekarz

P Pacjent

L Dzień dobry pani. Jestem dr Bizoni. W czym mogę pomoc?

P Boli mnie lewe oko.

L Kiedy zaczęło boleć?

P Dziś rano. I boli coraz bardziej.

L Czy miała pani kiedykolwiek przedtem kłopoty z oczami?

P Nie.

L Czy zauważyła pani łzawienie?

P Nie, nieszczególnie.

L Czy widzi pani inaczej?

P Tak. Lewym okiem widzę wszystko zamazane.

D Is your left eye sensitive to light? L Czy lewe oko jest wrażliwe na światło?

P Yes, bright light seems to make the pain worse.

D Have you been troubled by any black spots or shapes drifting across your field of vision?

P No.

D Have you noticed any coloured haloes around lights during the last four days?

P Yes, now that you mention it, I did notice some about 4 days ago.

P Tak, jasne światło chyba jeszcze wzmaga ból.

L Czy dokuczały pani czarne plamy lub kształty przesuwające się w polu widzenia?

P Nie.

L Czy zauważyła pani w ostatnich czterech dniach kolorową otoczkę wokół źródeł światła?

P Tak, teraz gdy pan o tym wspomniał, rzeczywiście zauważyłam to jakieś 4 dni temu.

D Has anything gone into your eye recently, such as a piece of grit?

P No.

L Czy ostatnio wpadło pani coś do oka, np. ziarnko piasku?

P Nie.

D Do you use contact lenses? L Czy używa pani szkieł kontaktowych?

P No, just reading glasses. P Nie, tylko okularów do czytania.

D Have you changed your cosmetics recently?

P No.

L Czy zmieniła pani ostatnio kosmetyki?

P Nie.

D Are you allergic to anything? L Czy jest pani na coś uczulona?

P I am allergic to pollen but it is not the hay fever season.

D Have you got any ‘cold sores’ on the lips?

P No.

D When you woke up this morning were your eyelids stuck together?

P No.

D Are you taking any regular medication?

P Yes, I am on ramipril for my blood pressure.

D Do you suffer from any arthritic conditions such as ankylosing spondylitis?

P No.

D Is there a history of glaucoma in your family?

P Yes, my mother used to suffer from it.

D I would like to examine your eyes now. Just look straight ahead.

P Jestem uczulona na pyłki, ale to nie jest sezon na katar sienny.

L Czy miała pani ostatnio opryszczkę na wargach?

P Nie.

L Czy miała pani sklejone powieki dziś rano po przebudzeniu?

P Nie.

L Czy bierze pani jakieś leki na stałe?

P Tak, biorę ramipril na ciśnienie.

L Czy ma pani jakieś dolegliwości stawowe, np. zapalenie stawów, kręgosłupa?

P Nie.

L Czy w pani rodzinie miał ktoś jaskrę?

P Tak, cierpiała na nią moja matka.

L Chciałbym teraz zbadać pani oczy. Proszę patrzeć prosto przed siebie.

on examination badanie przedmiotowe

Left eyeball stony hard on palpation Lewe oko palpacyjnie bardzo twarde (jak kamień)

Vision of right eye is normal Prawidłowe widzenie okiem prawym

Visual acuity of left eye is impaired –patient unable to count 5 fingers at 6 metres

Upośledzona ostrość wzroku w oku lewym. Pacjent nie jest w stanie policzyć 5 palców z odległości 6 metrów

Eye movements normal Prawidłowe ruchy oka

impression

Acute glaucoma of left eye

Plan

Refer to ophthalmologists

Differential Diagnosis

Conjunctivitis

Keratitis

Iritis

Infected corneal ulcer

Herpes zoster ophthalmicus

Corneal foreign body

Corneal abrasion

Giant cell arteritis

Rozpoznanie wstępne

Ostra jaskra oka lewego

Plan postępowania

Skierować do okulisty

Rozpoznanie różnicowe

Zapalenie spojówek

Zapalenie rogówki

Zapalenie tęczówki

Zainfekowane owrzodzenie rogówki

Półpasiec oka

Obce ciało w rogówce

Otarcie rogówki

Olbrzymiokomórkowe zapalenie tętnicy

Vocabulary Słownictwo

visual impediment upośledzenie widzenia

binocular loupe lupa dwuokularowa

ophthalmoscope oftalmoskop

slitlamp lampa szczelinowa

a perimeter perymetr (do badania wielkości, objętości gałki ocznej)

a tonometer tonometr, przyrząd do pomiaru ciśnienia w gałce ocznej

dark glasses ciemne szkła

eye pad wyściółka oka

local anaesthetic drops krople z lekiem przeciwbólowym o działaniu miejscowym

mydriatric (dilating) drops krople rozszerzające źrenicę

miotic (constricting) drops krople zwężające źrenicę

antibiotic eye ointment maść oczna z antybiotykiem

cotton wool bud/swab wacik

fluoroscein fluorosceina

orthoptic exercises ćwiczenia ortoptyczne

artificial eye sztuczne oko

Fundoscopy may reveal: badanie dna oka może wykazać:

a swollen optic disc with blurred edges (papilloedema)

obrzękniętą tarczę nerwu wzrokowego z zamazanymi brzegami (tarcza zastoinowa)

a white, flattened optic disc (optic atrophy) białą spłaszczoną tarczę (zanik nerwu wzrokowego)

an enlarged and deepened optic cup (chronic open angle glaucoma)

cotton wool spots, arterio venous nipping and flame shaped haemorrhages (hypertensive retinopathy)

powiększony i zagłębiony dołek środkowy (wnęka tarczy nerwu wzrokowego) (przewlekła jaskra z otwartym kątem przesączania)

ogniska „kłębków waty”, ucisk na skrzyżowaniach tętniczo żylnych, wybroczyny płomykowe (retinopatia nadciśnieniowa)

a proliferation of new vessels in the optic disc and circinate lipid exudates (diabetic retinopathy)

yellow, well circumscribed drusen (age related macular degeneration)

tortuous, swollen retinal veins (central retinal vein occlusion)

a raised pigmented lesion associated with an area of retinal detachment (choroidal melanoma)

proliferację nowych naczyń (nowotwórstwo naczyniowe) w tarczy nerwu wzrokowego i pierścieniowe wysięki lipidowe (retinopatia cukrzycowa)

żółte, dobrze odgraniczone druzy (zwyrodnienie plamki związane z wiekiem)

kręte, obrzęknięte naczynia siatkówki (niedrożność centralnej żyły siatkówki)

uniesioną zmianę barwnikową związaną z obszarem odwarstwionej siatkówki (czerniak naczyniówki)

Descriptive words Słowa stosowane for the pupils w opisie źrenic comma shaped przecinkowate constricted zwężone dilated rozszerzone

equal równe festooned festonowate

fixed sztywne identical jednakowe oval shaped owalne pinpoint szpilkowate reactive reagujące round okrągłe semi dilated na wpół rozszerzone unequal nierówne unreactive niereagujące

Descriptive words Słowa stosowane for the eyelid w opisie powieki drooping opadająca elevated uniesiona everted wywinięta na zewnątrz, wynicowana

inverted wwinięta do środka retracted cofnięta, skurczona sagging obwisła

Descriptive words

Słowa stosowane for the eyes w opisie oczu blinking mrugające bloodshot przekrwione bulbous bulwiaste closed zamknięte downcast przygnębione glazed szkliste

moist with unshed tears załzawione open otwarte protuberant wydatne, wystające protruding wystające staring wpatrzone streaming zalane łzami sunken zapadnięte unblinking niemrugające upturned wywrócone do góry

Descriptive words Słowa stosowane for the face w opisie twarzy bashed zmaltretowana, zniekształcona (jak u boksera) blanched pobielała, mizerna bloated obrzmiała clean shaven gładko ogolona contorted wykrzywiona

Cushingoid cushingoidalna desolate‑looking strapiona disfigured zniekształcona, oszpecona drawn ściągnięta expressionless bez wyrazu

flushed zaczerwieniona, przekrwiona (niezdrowo)

fresh complexioned o zdrowej, świeżej cerze

gaunt wychudzona, wymizerowana ghastly upiorna

haggard wynędzniała

hollow eyed z wpadniętymi oczami lurid śmiertelnie blada, trupia

masklike maskowata

myxoedematous obrzękła (w obrzęku śluzowatym) pallid blada

pasty ziemista, blada pockmarked w dziobach, ospowata puffy obrzęknięta

rubicund rumiana sallow pożółkła shrunken skurczona, zeschnięta

spotty w plamach stubbled szczeciniasta tanned opalona

tear‑streaked załzawiona, zapłakana unshaven nieogolona vacuous otępiała, bez wyrazu

wan mizerna waxy woskowata weather beaten ogorzała

worn‑looking zniszczona wrinkled pomarszczona

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.