S U M M E R C I T Y F E ST I VA L 2 0 2 5
Sponsors & Partners
LongLake 2025
Benvenuti
Saluti uficiali
Il Lugano LongLake Festival non è solo un appuntamento conviviale di prestigio, ma un vero motore di vitalità per tutta la città. Ogni estate, questa manifestazione trasforma Lugano in un crocevia di esperienze, di creatività e d’incontro, con efetti positivi che toccano il tessuto sociale ed economico della nostra comunità. Il valore di questo festival va ben oltre la programmazione artistica, che ogni anno ofre grande qualità: è uno strumento strategico che favorisce la socialità, anima gli spazi pubblici e genera indotto. L’ospitalità, la ristorazione, il commercio locale e le strutture ricettive, beneficiano del flusso di visitatori che l’evento attira, molti dei quali tornano negli anni a seguire. Uno degli aspetti di cui andiamo fieri, e che nonostante tutto, anche quest’anno siamo riusciti a garantire, è l’accessibilità del festival. Gran parte degli eventi è gratuita, e questo lo rende davvero aperto a tutte e tutti: famiglie, giovani, anziani, turisti e residenti possono partecipare senza barriere economiche. Si tratta di una scelta che favorisce inclusione e uguaglianza, valorizzando al contempo la cultura come bene condiviso. Grazie agli eventi all’aperto, che caratterizzano l’intero periodo estivo, nei parchi, lungo il lago, nelle vie del centro si creano occasioni di incontro, di svago, dove è possibile vivere momenti di relax e divertimento. La città è viva ed accogliente. Vi invitiamo con entusiasmo a partecipare al ricco programma di eventi, che permette di approfittare al meglio del periodo estivo in città.
Roberto Badaracco
Vicesindaco e Capo Dicastero cultura sport ed eventi, Città di Lugano
Cuore pulsante dell’estate, Lugano LongLake Festival, trasforma la nostra città in un grande palcoscenico a cielo aperto. Il festival, giunto alla 15ª edizione, si aferma anno dopo anno, come una celebrazione della cultura, della creatività e dell’incontro, che coinvolge migliaia di persone in un’esperienza unica, emozionante e condivisa. Con oltre 300 eventi in 18 giorni, il festival è un viaggio attraverso mondi sonori, visivi e performativi: concerti dal vivo, spettacoli teatrali, artiste e artisti di strada, installazioni, incontri, attività per bambine e bambini, momenti di divertimento, riflessione e stupore. Ogni anno cerchiamo di costruire un programma coinvolgente che parli a tutte e tutti. Ciascun luogo - dal Parco Ciani, al lungolago fino alle piazze - viene abitato e reinventato con allestimenti che favoriscono la convivialità. Il festival diventa così uno spazio aperto dove il linguaggio universale della musica e della cultura raggiunge ciascuna persona. Vi invitiamo a lasciarvi trasportare, a vivere il festival con occhi curiosi e cuore aperto, per cogliere al meglio tutto ciò che quest’esperienza unica ha in serbo per voi.
Claudio Chiapparino
Direttore Divisione eventi e congressi, Città di Lugano
Welcome
Oficial greetings
The Lugano LongLake Festival is not only a prestigious social event, but also a real driving force of energy for the whole city. Every summer, this festival transforms Lugano into a crossroads of experiences, creativity and encounters, with positive efects that touch the social and economic fabric of our community. The value of this festival goes far beyond its artistic programme, which ofers a high level of quality year after year: it is a strategic tool that fosters social interaction, brings public spaces to life and boosts the local economy. Hospitality, dining, local businesses and local hotels and guesthouses benefit from the flow of visitors that the event attracts, many of whom return in the years to follow. One of the aspects we are proud of - and that, despite everything, we have managed to guarantee again this year - is the accessibility of the festival. Most of the events are free, making it truly open to everyone: families, young people, senior citizens, tourists and residents can all participate regardless of their financial situation. This is a choice that promotes inclusion and equality, while valuing culture as a collectible resource. Thanks to the open-air events that define the entire summer season, the city’s parks, lakefront and streets become places of gathering and leisure, where people can enjoy moments of relaxation and fun. The city is alive and welcoming. We warmly invite you to take part in the rich programme of events and to make the most of the summer in the city.
Roberto Badaracco Deputy Mayor and Head of the Department for Culture, Sport and Events, City of Lugano
The beating heart of summer, the Lugano LongLake Festival, transforms our city into a vast open-air stage. Now in its 15th edition, the festival has established itself year after year as a celebration of culture, creativity and encounter, involving thousands of people in a unique, exciting and shared experience. With over 300 events across 18 days, the festival is a journey through worlds of sound, visuals and performance with live concerts, theatre shows, street artists, installations, talks, activities for children, and moments of fun, reflection and wonder. Every year, we strive to create a captivating programme that appeals to everyone. Every venue - from Parco Ciani to the lakefront and the city squares - is brought to life and transformed into a welcoming space where people can come together and connect. The festival thus becomes an open space where the universal language of music and culture reaches every individual. We invite you to let yourself be carried away and to experience the festival with curious eyes and an open heart, so you can fully embrace everything this unique experience has in store for you.
Claudio Chiapparino Head of the Events and Conventions Division, City of Lugano
Lugano LongLake Festival
Summer City Festival | 15a edizione | 10 – 27 luglio 2025
Giunto alla sua quindicesima edizione, Lugano LongLake Festival è oggi uno dei più grandi open air urbani della Svizzera: un festival dall’anima multidisciplinare, capace di intrecciare musica live, spettacoli, arte urbana, attività per bambini e famiglie, danza, incontri, workshop e l’irresistibile universo degli artisti di strada. Un appuntamento internazionale che unisce musica di qualità a un ricco calendario di eventi gratuiti, trasformando la città in un vero e proprio palcoscenico a cielo aperto. Anche quest’anno il Festival si articolerà attorno a tre grandi appuntamenti principali, distribuiti nei tre fine settimana della manifestazione: Estival Jazz, Blues to Bop e Lugano Buskers. Accanto a questi, una costellazione di eventi - per lo più gratuiti - animerà spazi verdi e urbani tra la foce del fiume Cassarate, il Parco Ciani e il lungolago, coinvolgendo le piazze principali del centro cittadino.
Now in its fifteenth edition, the Lugano LongLake Festival is one of the biggest urban open-air festivals in Switzerland: a multidisciplinary festival that brings together live music, shows, urban art, activities for children and families, dance, talks, workshops and the irresistible world of street artists. An international event that combines high-quality music with a packed schedule of free events, transforming the city into a true open-air stage. Once again this year, the Festival will be structured around three main events, spread over the three weekends: Estival Jazz, Blues to Bop and Lugano Buskers. Alongside these, a host of events - most of them free - will bring the green and urban areas between the mouth of the Cassarate River, Parco Ciani and the lakefront to life, as well as the city’s main squares.


10>12.07
Piazza della Riforma, Piazza Manzoni
Estival Jazz
Estival Jazz è una manifestazione che, sin dagli anni ’70, porta a Lugano concerti gratuiti con artisti di grande qualità. Nato da un’idea di Jacky Marti e Andreas Wyden, Estival Jazz ha fin dall’inizio ospitato musicisti di calibro internazionale, diventando un appuntamento tradizionale per i luganesi, i ticinesi e i visitatori da tutta Europa.
Estival Jazz is a festival that has brought free concerts featuring top-quality artists to Lugano since the 1970s. The brainchild of Jacky Marti and Andreas Wyden, Estival Jazz has hosted international musicians since its beginnings, becoming a traditional event for Lugano locals, the Ticinese, and visitors from across Europe.

18>19.07
Boschetto - Parco Ciani, Punta Foce, Rivetta Tell, LAC
Blues to Bop
Blues to Bop è il festival che celebra il blues a Lugano dal 1989. Nato da un precedente evento jazz, ogni estate porta nelle piazze concerti con artisti locali e internazionali, accompagnati da momenti di approfondimento. Con una selezione attenta, il festival esalta l’universalità del blues, linguaggio che unisce culture diverse attraverso la musica.
Blues to Bop is the festival that has celebrated the blues in Lugano since 1989. Born from a former jazz event, it brings concerts every summer with local and international artists to the city squares. With a careful selection, the festival celebrates the universality of the blues as a language that unites diverse cultures through music.

23>27.07
Centro città, Parco Ciani
Lugano Buskers
Lugano Buskers celebra l’arte di strada con show intensi e creativi: musica, teatro, cabaret, marionette, acrobazie e installazioni. Organizzato dall’Associazione Buskers e dalla Città di Lugano, la “Brividi Edition” porterà oltre 50 artisti in 12 postazioni sul lungolago, da Piazza Manzoni a Punta Foce, trasformando la città in un grande palcoscenico aperto.
Lugano Buskers celebrates street art with intense, creative shows—music, theatre, cabaret, puppets, acrobatics and installations. Organised by the Buskers Association and the City of Lugano, the “Brividi Edition” will host over 50 artists in 12 lakefront spots, from Piazza Manzoni to Punta Foce, turning the city into a giant open-air stage.


URBAN ART EXHIBITION

10>13.07 | tutto il giorno Foyer FOCE
Espo progetti Sotell — Crea la cultura
Da giovedì 10 a domenica 13 luglio, nel Foyer del Foce saranno esposti i progetti realizzati dai partecipanti alla prima edizione del corso di formazione Crea la Cultura, svoltasi tra settembre 2024 e febbraio 2025. Si tratterà in particolare di alcune videointerviste ad artisti che hanno operato a Lugano nell’ambito dell’Urban Art.
From Thursday 10 to Sunday 13 July, the Foce Foyer will host an exhibition of the projects of the participants in the first edition of the Crea la Cultura training course, which was held between September 2024 and February 2025. In particular, these will include several video interviews with artists who have worked in Urban Art projects in Lugano.

08>22.07
09:00 - 12:00 / 16:00 - 20:00 Via Foce 5
Nevercrew Echo
L’intervento di Nevercrew sulla facciata del Lido di Lugano sarà un’opera pittorica site-specific in dialogo con l’architettura e l’ambiente. Esplorerà il rapporto uomo-natura con una narrazione visiva che integra elementi simbolici e reali, giocando con luce e percezione. In caso di pioggia gli artisti non saranno al lavoro.
Nevercrew’s intervention on the façade of the Lugano Lido will be a site-specific pictorial work in dialogue with the surrounding architecture and environment. It will explore the relationship between humans and nature with a visual narrative that integrates symbolic and real elements, playing with light and perception. If it rains, the artists will not be at work.

TRE BRILLANTI
GIORNATE AL BOSCHETTO CIANI SWISS
WORKSHOP
10.07 | 16:00 - 20:00
Boschetto - Parco Ciani
Atelier creativo Manoamano
Atelier creativo per adulti e bambini con materiali di riciclo, proposto da Manoamano.
Creative workshop for adults and children using recycled materials, ofered by Manoamano.
MUSIC
10.07 | 16:00 - 23:00
Boschetto - Parco Ciani
Ticino Reggae Connection
Powered by Dubolution
Giornata all’insegna del ritmo in levare, animata dai diversi esponenti della scena dub/reggae ticinese.
A day of upbeat rhythm, with various artists from the Ticino dub/reggae scene.

10.07 | 18:00
Punta Foce - Parco Ciani
Jupiter Clouds
Il progetto nasce nel 2022 nella Svizzera italiana dall’incontro tra Ismael Trentin e Rodrigo Jucker per portare il jazz contemporaneo, tra fusion, elettronica, funk e soul, nella scena ticinese. Oggi il quartetto ha vinto il premio della critica a “Stars on Street” 2023 e pubblicato una live session con sei inediti nel 2024.
The project was created in 2022 in southern Switzerland from the encounter between Ismael Trentin and Rodrigo Jucker, bringing contemporary jazz with a blend of electronica, funk and soul to the Ticino scene. Now a quartet, they won the critics’ prize at the “Stars on Street” in 2023 and released a live session with six unreleased tracks in 2024.

10.07 | 18:00
Palco Fleur - Parco Ciani
La Danse du Pied, apriti alla gioia
Un’esperienza artistica che unisce teatro fisico, musica e tecniche teatrali internazionali. Lo spettacolo celebra l’arte dal vivo e il contatto umano in un’epoca dominata dal virtuale. Storie ed emozioni autentiche prendono vita sul palco, coinvolgendo il pubblico in modo diretto e stimolante.
An artistic experience combining physical theatre, music and international theatre techniques. The show celebrates live art and human contact in an age dominated by the virtual world. Authentic stories and emotions come to life on stage, directly engaging and inspiring the audience.

10.07 | 18:00
Giardino, Studio FOCE
Stare in una casa di vento
Abitiamo una casa senza pareti, fatta d’aria e nomi, dove il vento intreccia voci e ricordi. Un evento poetico curato da Mauro Valsangiacomo, con letture da opere di Mauro Valsangiacomo, Gilberto Isella, Ugo Petrini, Alice Benini, Virgilio Masciardi e Daniela Citro. Modera Luca Saltini.
We inhabit a house without walls, made of air and names, where the wind weaves voices and memories. A poetry event curated by Mauro Valsangiacomo, with readings from works by Mauro Valsangiacomo, Gilberto Isella, Ugo Petrini, Alice Benini, Virgilio Masciardi and Daniela Citro. Luca Saltini will moderate. FAMILY
A cura di Monsieur David & Madame Marion Durata: 50’ Dai 5 anni
A cura di Biblioteca cantonale di Lugano Rassegna Chilometro zero

10.07 Piazza della Riforma


Al Di Meola with Orchestra della Svizzera italiana
Alina Amuri, cantante e polistrumentista congolese-svizzera, unisce Afrobeat, R&B, Neo-Soul e Trip-Hop in uno stile vibrante e personale. La sua voce, tra Nina Simone ed Erykah Badu, l’ha resa nota in Svizzera e sui palchi internazionali. In “Back To You” (2023) racconta con energia e positività il ritorno alle sue radici.
Alina Amuri, a Congolese-Swiss singer and multi-instrumentalist, blends Afrobeat, R&B, Neo-Soul and Trip-Hop into a vibrant, personal style. Her voice, reminiscent of Nina Simone and Erykah Badu, has brought her acclaim in Switzerland and on international stages. In “Back to You” (2023), she explores her roots with energy and positivity.
Chitarrista iconico, Al Di Meola fonde jazz, flamenco e world music in una carriera iniziata con i Return to Forever. Virtuoso e innovatore, ha collaborato con leggende come Paco de Lucia. Ad accompagnarlo ci sarà sul palco l’Orchestra della Svizzera italiana che celebra 90 anni nel 2025.
An iconic guitarist, Al Di Meola blends jazz, flamenco and world music in a career that began with Return to Forever. A virtuoso and innovator, he has collaborated with legends like Paco de Lucia. Accompanying him on-stage will be the Orchestra della Svizzera italiana, which is celebrating its 90th anniversary in 2025.
Apertura porte/cassa serale: 19:15
PATAX, band fusion di punta in Spagna, è un fenomeno globale con milioni di visualizzazioni. Ispirati da Weather Report e Herbie Hancock, fondono flamenco, funk, jazz e ritmi afro-cubani in uno stile esplosivo. Protagonisti nei festival e in tour in oltre 15 paesi, reinventano la fusion con energia e talento.
PATAX, Spain’s leading fusion band, is a global phenomenon with millions of views. Inspired by Weather Report and Herbie Hancock, they mix flamenco, funk, jazz and Afro-Cuban rhythms in an explosive style. Festival headliners and touring in 15+ countries, they reinvent fusion with energy and skill.
*L’accesso ai concerti in Piazza della Riforma è gratuito e aperto al pubblico, con posti in piedi nell’area della piazza. Chi desidera sostenere il festival e godere di una sistemazione più confortevole può acquistare un biglietto su biglietteria.ch per l’area con posti numerati fronte palco, valido per tutti e tre i concerti della giornata. I concerti in Piazza Manzoni sono gratuiti.
Admission to the concerts in Piazza della Riforma is free and open to the public, with standing room in the square. Those who wish to support the festival and enjoy a more comfortable experience can purchase a ticket on biglietteria.ch for the numbered seating area in front of the stage, valid for all three concerts of the day. The concerts in Piazza Manzoni are free.


Lady Bazaar è una band franco-svizzera nota per la sua energia funk e la fusione tra soul, afro, trip-hop e indie rock. Guidata dalla cantante Tyssa, la band si distingue per sperimentazione sonora e performance dinamiche. Dopo numerose esibizioni su palchi prestigiosi e in apertura a nomi come Yussef Dayes e Thundercat, nel marzo 2025 ha pubblicato il nuovo album “Call Me Lady”.
Lady Bazaar is a Swiss-French band known for is funk energy and fusion of soul, afro, trip-hop and indie rock. Guided by its singer Tyssa, the band stands out for its experimentation with sound and lively performances. After numerous performances on prestigious stages and opening for artists like Yussef Dayes and Thundercat, they released their new album “Call Me Lady” in March 2025.
daoud è una voce originale del jazz contemporaneo, dove si fondono hip-hop ed elettronica. Il suo sound audace, ispirato all’assurdo e al senso di non appartenenza, ha conquistato pubblico e critica. Dopo l’album d’esordio, nominato tra i migliori da TSF Jazz, si è esibito a Montreux e Ronnie Scott’s con Thomas Perier (tastiere), Louis Navarro (contrabbasso), Quentin Braine (percussioni).
daoud is an original voice of contemporary jazz, where hip-hop and electronica merge. His bold sound, inspired by the absurd and the sense of not belonging has won over audiences and critics alike. After his début album, named one of the best by TSF Jazz, he has performed in Montreux and Ronnie Scott’s with Thomas Perier (keyboards), Louis Navarro (double bass) and Quentin Braine (percussion).

10.07 e 11.07 | 21:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Corde
Compagnia Onyrikon
Beatriz Navarro (Città del Messico), Naoko Ishiwada (Giappone), Jiin Gook (Corea) e Juri Cainero (Arzo), intrecciano le loro radici diverse per creare una proposta artistica, che interroga la complessità, la crudeltà e la bellezza delle relazioni umane. Onyrikon inviterà il pubblico a un percorso notturno, dove tra luce e ombra il paesaggio reale diviene scenografia per l’immaginario.
Beatriz Navarro (Mexico City), Naoko Ishiwada (Japan), Jiin Gook (Korea) and Juri Cainero (Arzo), interweave their different roots to create an art that questions the complexity, cruelty and beauty of human relationships. Onyrikon will invite the audience on a nocturnal journey, where the real landscape is transformed into the imaginary through light and shadow.
Durata: 70’ | Per tutti
DANCE

10.07 | 21:00
Rivetta Tell
Boogie Swing Night
Una serata aperta a tutti e dedicata agli amanti della musica e dei balli Swing, Boogie e Lindy Hop, per immergersi completamente negli anni ‘50, ascoltare, ballare, chiudere gli occhi e sognare.
An evening dedicated to lovers of Swing, Boogie and Lindy Hop music and dance, open to everyone, where you can fully immerse yourself in the 1950s, listen, dance, close your eyes and dream.
Oggi anche
Today also
FOOD
10.07 | dalle 18:00
Darsena - Parco Ciani

11.07, 15.07, 18.07, 22.07 16:15
LAC, Hall
Atelier MASI
Atelier creativo gratuito per bambini al MASI Lugano, legato alla mostra su Ferdinand Hodler e Luigi Franzoni. Dopo una visita guidata tra ritratti e paesaggi, i piccoli partecipano ad attività artistiche estive in collaborazione con LongLake, per creare, giocare e divertirsi insieme.
Free creative workshop for children at MASI Lugano, linked to the exhibition “Ferdinand Hodler and Luigi Franzoni.” After a guided tour of portraits and landscapes, children take part in summer art activities in collaboration with LongLake, to create, play, and have fun together.
A cura di Benedetta Slucca
Dai 3 ai 6 anni, accompagnati da un adulto
Durata: 60’
Max 10 partecipanti
Iscrizione: laclugano.ch
FAMILY FAMILY

11.07 | 16:30 - 19:00
Palazzo dei Congressi
SWISS MADE

Workshop in inglese Clownerie
MUSIC
11.07 | 16:00 - 01:00
SWISS MADE
Boschetto - Parco Ciani
DJ Set Glasse
Programma di dj-set, in diretta su Radio Gwen con Bsty, Yeelen, Costa, Trax Kurier, Patrizio Maranza, Laura Ciao Amore, Dj R.Ital, Serenne.
DD, dig deeper...
La grande migrazione degli animali!
Perché gli animali migrano?
Dove nascono i loro cuccioli? Cosa succede quando attraversano un fiume pieno di coccodrilli? Quanti anni hanno gli elefanti? Unisciti a noi per un pomeriggio da detective alla scoperta della grande migrazione dell’Africa!
Why do animals migrate? Where are their young born? What happens when they cross a crocodile-infested river? How old are elephants? Join us for an afternoon as detectives to discover Africa’s great migration!
A cura di Popcorn English
Dai 4 ai 10 anni
Max 10 bambini
Posti disponibili in base all’ordine di arrivo e fino ad esaurimento Places ofered on a first come-first served basis, limited places available
Music event organised by Glasse with Bsty, Yeelen, Costa, Trax Kurier, Patrizio Maranza, Laura Ciao Amore, Dj R.Ital, Serenne.
WORKSHOP
11.07 | 17:00 - 22:00

11.07 | 18:00
Teatro FOCE
Tranquilli!!!
SWISS MADE
Boschetto - Parco Ciani
Foglie, ruote e vinili
Riparazione bici con Ciclofficina Miao, raccolta bici con Velafrica, caccia botanica con Pro Natura Ticino e mercatino vinili.
Bike repair with Cicloficina Miao, bike collection with Velafrica, botanical hunt with Pro Natura Ticino, and vinyl market.
WORKSHOP
10.07 | 17:00 - 20:00
SWISS MADE
Boschetto - Parco Ciani
Atelier creativo Manoamano
“Tranquilli!!!” racconta con comicità la frenesia del quotidiano e il desiderio di libertà. Un personaggio che gioca a basket come parlasse di sé, risponde a un telefono che non suona, vive un momento sospeso: un volo interrotto, come un uccellino che si scrolla la sabbia di dosso… e poi vola via.
“Tranquilli!!!” tells a comical story of the frenzy of everyday life and the desire for freedom. A character that plays basketball like he was talking about himself, answers a phone that doesn’t ring and lives in time suspended: an interrupted flight, just like a little bird that plays in the sand… and then flies away.
A cura di Teatro C’art
Comic Education Durata: 70’
Dai 3 anni

11.07
20:00
Kurt Elling & Yellowjackets
Celebrate Weather Report
Il carismatico Kurt Elling e gli Yellowjackets, icone della fusion, si uniscono con grande energia per rendere omaggio a Weather Report. Con riletture audaci, la voce virtuosistica di Elling e la creatività jazz degli Yellowjackets celebrano una delle eredità più influenti del genere, rinnovandola con passione.
Charismatic vocalist Kurt Elling teams up with fusion icons Yellowjackets in an energetic tribute to Weather Report. With bold reinterpretations, Elling’s virtuosic voice and the Yellowjackets’ jazz creativity celebrate and refresh one of jazz’s most influential legacies.


22:00
Take 6 00:00
Candy Dulfer feat. Shelby J
Con 10 Grammy, 10 Dove Awards e la Gospel Music Hall of Fame, i Take 6 sono il gruppo a cappella per eccellenza. Dal 1980 fondono gospel, jazz, R&B e pop in armonie perfette e arrangiamenti originali, conquistando il pubblico mondiale con il loro virtuosismo e la continua innovazione.
With 10 Grammys, 10 Dove Awards, and the Gospel Music Hall of Fame, Take 6 is the ultimate a cappella group. Since 1980, they’ve blended gospel, jazz, R&B, and pop into perfect harmonies and original arrangements, winning audiences worldwide with their virtuosity and ongoing innovation.
Apertura porte/cassa serale: 19:15
Leggenda olandese del sax, ha venduto oltre 2,5 milioni di copie con “Saxuality”, album candidato ai Grammy. Ha collaborato con artisti del calibro di Prince, Aretha Franklin e Pink Floyd. Nell’estate 2025 torna con la sua band e la speciale partecipazione di Shelby J., ofrendo un mix unico di jazz, funk e pop.
Legendary Dutch saxophonist, Grammy-nominated for “Saxuality” with over 2.5 million copies sold. She has worked with Prince, Aretha Franklin, and Pink Floyd. In summer 2025, she returns with her band and special guest Shelby J., blending jazz, funk, and pop in a unique style.
*L’accesso ai concerti in Piazza della Riforma è gratuito e aperto al pubblico, con posti in piedi nell’area della piazza. Chi desidera sostenere il festival e godere di una sistemazione più confortevole può acquistare un biglietto su biglietteria.ch per l’area con posti numerati fronte palco, valido per tutti e tre i concerti della giornata. I concerti in Piazza Manzoni sono gratuiti.
Admission to the concerts in Piazza della Riforma is free and open to the public, with standing room in the square. Those who wish to support the festival and enjoy a more comfortable experience can purchase a ticket on biglietteria.ch for the numbered seating area in front of the stage, valid for all three concerts of the day. The concerts in Piazza Manzoni are free.


Piazza Manzoni
Cantante svizzera di origini caraibiche, cresciuta in Ticino e con base a Zurigo, fonde R&B e sonorità diverse in una musica senza etichette. Dopo l’EP “Women” (2021) e vari singoli di successo, è tornata nel 2023 con “Seven Sins”, nuovo capitolo del suo percorso. Apprezzata in Svizzera e all’estero, ha calcato i principali festival.
A Swiss singer of Caribbean origins, raised in Ticino and based in Zurich, she blends R&B and diferent sounds in a music genre without labels. After the EP “Women” (2021) and several hit singles, she returned in 2023 with “Seven Sins”, a new chapter on her journey. Appreciated in Switzerland and abroad, she has performed at major festivals.
Naomi Lareine (Zurigo) si distingue per il suo R&B rafinato e la voce intensa. Con brani come “Issa Vibe” e “Get It” ha raggiunto un ampio pubblico. È stata nominata agli Swiss Music Awards 2020 e ha partecipato a un tributo ai Queen. Impegnata nel sociale, promuove diritti umani e inclusione.
Naomi Lareine (Zurich) stands out for her refined R&B and powerful voice. With tracks like “Issa Vibe” and “Get It,” she gained wide recognition. She was nominated for the 2020 Swiss Music Awards and joined a Queen tribute. Socially active, she promotes human rights and inclusion.

11.07 | 21:00
Rivetta Tell
Alma Latina Night


Appuntamento dedicato ai ritmi calienti del mondo caraibico, in versione estiva. Rivetta Tell si trasforma in una pista da ballo. Ad animare la serata ci saranno i ballerini delle scuole di danza luganesi, Let’s Dance e Ritmo Y Pasion Latina. In console: DJ Ode.
The summer version of the festival dedicated to the caliente rhythms of the Caribbean. Rivetta Tell will be transformed into a dance floor, with dancers from the Let’s Dance and Ritmo Y Pasion Latina dance schools in Lugano bringing the evening to life. At the console: DJ Ode.
SWISS MADE

11.07 | 00:00 - 05:00 Studio FOCE
After Party: The Furfanti, civic3mille, Lena
Alle 00:00 The Furfanti aprono con un mix tra house, techno e break, tra vecchie hit e bassline tribali. Alle 01:40 civic3mille ci guida in un’odissea sonora tra techno e trance. Chiude Lena alle 03:20 con un set ipnotico e groovy, tra industrial e vibrazioni leggere.
At 00:00, The Furfanti will open with a mix of house, techno and breakbeat, featuring old hits and tribal basslines. At 01:40, civic3mille will take you on a sound odyssey through techno and trance. Lena will close at 03:20 with a hypnotic, groovy set with a range of industrial and lighter vibes.
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20 Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10
MARKET
11.07 | 20:00 - 01:00 Lungolago
Ticino Tour
Market x LongLake pag.74
THEATRE
11.07 | 21:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Corde
Compagnia Onyrikon pag.14
EXHIBITION
11.07 | tutto il giorno Foyer FOCE
Espo progetti
Sotell — Crea la cultura pag.10
Apertura porte/cassa serale: 23:30 Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
SPORT

SWISS MADE

MATINÉE
12.07 | 10:00 - 10:30
Boschetto - Parco Ciani
MUSIC
12.07 | 16:30 - 17:30
Boschetto - Parco Ciani
Red River Crew
Concerto rap
WORKSHOP
12.07 | 17:00 - 20:00
SWISS MADE
Boschetto - Parco Ciani
Atelier creativo
Manoamano
12.07, 17.07, 24.07 | 09:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Pilates e Yoga
Nel corso del mese di luglio, unisciti a noi per gli esclusivi corsi di Pilates e Yoga al Parco Ciani. Non perdere l’opportunità di allenarti all’aria aperta e migliorare il tuo benessere.
Throughout the month of July, join us for exclusive Pilates and Yoga classes at Parco Ciani. Don’t miss the opportunity to exercise outdoors and improve your well-being.
Matinée con colazione
MUSIC
12.07 | 10:30 - 11:30
SWISS MADE
Boschetto - Parco Ciani
Coro Goccia di Voci
Goccia di Voci è un coro composto da una trentina di elementi e propone canti dallo spirituale allo spiritoso.
Goccia di Voci is a choir of about thirty members that performs songs ranging from the spiritual to the playful.
MARKET
12.07 | 15:00 - 22:00
SWISS MADE
Boschetto - Parco Ciani
Bazaar al Lago
Mercatino second-hand di vestiti e accessori.
Ticket: CHF 15.- a sessione (pagamento sul posto)
Riservazione: sport@lugano.ch
Second-hand clothes and accessories market.
MUSIC
12.07 | 18:00 - 01:00
SWISS MADE
Boschetto - Parco Ciani
Argent d’ poche
Proposta musicale di Argent d’ poche, progetto ticinese che connette artisti locali e mercato internazionale. Dalle 18:00 concerto estivo di Thew, rap ticinese. Alle 19:30 concerto indie rock con Jimmy Wise e Lester, alle 21:30 Lucemare e Aurelia con suoni unici e ambient. Dalle 22:30 DJ set di Aurelia e Saetta, mix di stili e culture musicali diverse.
Musical by Argent d’poche, a Ticino-based project that connects local artists with the international market.
Starting at 6:00 PM, a summer concert by Thew, Ticino rap. At 7:30 PM, an indie rock concert with Jimmy Wise and Lester. At 9:30 PM, Lucemare and Aurelia with unique ambient sounds. From 10:30 PM, a DJ set by Aurelia and Saetta, blending diferent musical styles and cultures.
FAMILY
Workshop sensoriale

12.07 | 16:30 - 19:00
Palazzo dei Congressi
Creazione di un sentiero sensoriale
Laboratorio per scoprire la natura con i piedi: si raccolgono foglie, sassolini e altri materiali naturali per creare un sentiero sensoriale da esplorare a piedi nudi, vivendo le diverse texture e sensazioni sulla pelle.
A workshop to explore nature with your feet: collect leaves, pebbles, and other natural materials to create a sensory path to walk barefoot, experiencing the textures and sensations of nature on your skin.
A cura di Muriel Hendrichs de l’Alberoteca
Dai 6 ai 12 anni
(dai 3 accompagnati)
Max 20 bambini
Posti disponibili in base all’ordine di arrivo e fino ad esaurimento Places ofered on a first come-first served basis, limited places available
FAMILY
Spettacolo clownesco

12.07 | 18:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Toni
Nel parco, una baracca malandata blocca il giardiniere Fritz, che voleva piantare rosmarino. Marguerite, la vagabonda del parco, si è sistemata lì con il suo pesce rosso Toni, collegandosi persino al rubinetto pubblico. La presenza di questi inaspettati occupanti sconvolge la routine di Fritz, portando a molte disavventure.
In the park, a shabby shack gets in the way of gardener Fritz, who wants to plant some rosemary. Marguerite, the park tramp, has set up home there with her goldfish Toni, even connecting a water hose to the public water tap. The presence of these unexpected occupants upends Fritz’ routine, with one mishap leading to another.
MUSIC

12.07 | 18:00
Punta Foce - Parco Ciani
Julian Brown
Julian Brown, cantautore 25enne di Berna ora a Berlino, crea brani intensi e essenziali con chitarra, loop pedal e voce delicata. La sua musica sincera e intima, seguita da un pubblico fedele, esplora desiderio, speranza e trasformazione con tocco poetico.
Julian Brown, a 25-year-old singer-songwriter from Bern now based in Berlin, crafts raw, intimate songs with guitar, loop pedal and a delicate voice. His sincere, poetic music—followed by a loyal audience—explores longing, hope and transformation.
A cura di Paprika Royal Durata: 45’
Dai 3 anni
In occasione del Lugano LongLake Festival, il foyer del Palazzo dei Congressi e il giardino adiacente del Parco Ciani si trasformano in un vivace e accogliente Villaggio Family, uno spazio pensato per le famiglie, dove bambini e adulti possono immergersi in un’atmosfera serena, stimolante e ricca di proposte.
Il tema di quest’anno è il bosco, luogo simbolico e afascinante che invita alla scoperta, all’immaginazione e al contatto con la natura. Tra giochi selezionati con cura e libri per tutte le età, il Villaggio Family ofre esperienze coinvolgenti che uniscono divertimento e crescita.
A impreziosire ulteriormente lo spazio, i suggestivi allestimenti realizzati dagli studenti della CSIA di Lugano sezione Decoratori 3D/Polydesign 3D, che con creatività e sensibilità hanno saputo interpretare l’incanto del bosco in chiave visiva e narrativa.
Un luogo speciale, dove ogni famiglia può sentirsi accolta e vivere momenti di meraviglia e condivisione.
ORARI:
TUTTI I GIORNI DALLE 16:00 ALLE 21:30
On the occasion of the Lugano LongLake Festival, the foyer of the Palazzo dei Congressi and the adjacent garden of Ciani Park are transformed into a lively and welcoming Family Village, a space designed for families, where children and adults can immerse themselves in a serene, stimulating and rich atmosphere.
This year’s theme is the forest, a symbolic and fascinating place that invites discovery, imagination and contact with nature. Between carefully selected games and books for all ages, the Family Village ofers engaging experiences that combine fun and growth.
Further embellishing the space are the evocative installations created by the students of the CSIA Lugano 3D Decorators/Polydesign 3D section, who with creativity and sensitivity were able to interpret the enchantment of the forest in a visual and narrative key.
A special place where every family can feel welcomed and experience moments of wonder and sharing.
HOURS: DAILY FROM 4:00 P.M. TO 9:30 P.M.
MUSIC



12.07
Piazza della Riforma
Gonzalo Rubalcaba, pianista e compositore cubano scoperto da Dizzy Gillespie, è una star del jazz con due Grammy e due Latin Grammy. Fondatore di 5Passion Records e Rubalcademy, ha influenzato produzione e formazione musicale. Tra le sue ultime collaborazioni c’è “SOLOS” con Jon Secada, nominato ai Latin Grammy 2021.
Gonzalo Rubalcaba, Cuban pianist and composer discovered by Dizzy Gillespie, is a jazz star with two Grammys and two Latin Grammys. Founder of 5Passion Records and Rubalcademy, he has influenced music production and education. His recent collaboration “SOLOS” with Jon Secada was nominated for a 2021 Latin Grammy.
Con quasi 20 anni di carriera, 7 album e milioni di copie vendute, Jack Savoretti ha pubblicato nel maggio 2024 “Miss Italia”, il suo primo album in italiano. Unisce la tradizione musicale italiana alla sua esperienza cantautorale anglosassone, esplorando e riscoprendo nuove sfumature nel cantautorato italiano.
With a career spanning almost 20 years, seven albums and millions of copies sold, Jack Savoretti released “Miss Italia”, his first album in Italian, in May 2024. He combines the Italian musical tradition with his Anglo-Saxon song-writing experience, exploring and rediscovering nuances in Italian song-writing.
Youssou N’Dour, icona mondiale e ambasciatore della cultura senegalese, ha rivoluzionato la World music unendo tradizione e innovazione. Con oltre 45 anni di carriera e premi internazionali, torna con “Eclairer le Monde”, un album che fonde strumenti africani e suoni moderni, unendo radici e futuro.
Youssou N’Dour, global icon and ambassador of Senegalese culture, revolutionized world music by blending tradition and innovation. With over 45 years of career and international awards, he returns with “Eclairer le Monde,” an album combining African instruments and modern sounds, uniting roots and future.
*L’accesso ai concerti in Piazza della Riforma è gratuito e aperto al pubblico, con posti in piedi nell’area della piazza. Chi desidera sostenere il festival e godere di una sistemazione più confortevole può acquistare un biglietto su biglietteria.ch per l’area con posti numerati fronte palco, valido per tutti e tre i concerti della giornata. I concerti in Piazza Manzoni sono gratuiti.
Admission to the concerts in Piazza della Riforma is free and open to the public, with standing room in the square. Those who wish to support the festival and enjoy a more comfortable experience can purchase a ticket on biglietteria.ch for the numbered seating area in front of the stage, valid for all three concerts of the day. The concerts in Piazza Manzoni are free.
MUSIC

12.07
21:15
Christian Zatta’s NOVA
Fondata nel 2018, la band Nova unisce musica e fantascienza. Con gli “Observatory Tours” porta concerti immersivi nei planetari con proiezioni a 360°. Attiva in 11 paesi e con 3 album, collabora con orchestre come la Sinfonietta Lucerne, con brani arrangiati dal chitarrista e leader Christian Zatta, afiancato da Florian Hoesl (batteria) e Thomas Tavano (basso).
Formed in 2018, Nova blends music with science fiction. With their “Observatory Tours,” they bring immersive concerts to planetariums with 360° projections. Active in 11 countries and with 3 albums, they collaborate with orchestras like Sinfonietta Lucerne, featuring songs arranged by guitarist and leader Christian Zatta, joined by Florian Hoesl (drums) and Thomas Tavano (bass).
MUSIC

23:15
La cantautrice svizzero-palestinese Jamila mette al centro della sua musica introspezione e vulnerabilità. Ispirata da Holly Humberstone e Lizzy McAlpine, incanta con chitarra sognante e testi sinceri. Debuttata nel 2023, la sua musica ha raggiunto il pubblico nazionale e importanti festival svizzeri. L’artista si esibirà alle 23:15.
The Swiss-Palestinian singer-songwriter focuses on introspection and vulnerability in her music. Inspired by Holly Humberstone and Lizzy McAlpine, she enchants audiences with a dreamy guitar and sincere lyrics. Débuting in 2023, her music has reached national audiences and major Swiss festivals.

12.07 | 21:00
Rivetta Tell
Milonga Night


SWISS MADE

12.07 | 00:00 - 05:00 Studio FOCE
After Party: ARAM, KA-RABA, Mezita
Ballerini esperti o semplici estimatori del ballo argentino per antonomasia sono invitati a partecipare alle serate di milonga per condividere un’esperienza totale, che va oltre la semplice disciplina e arriva all’anima di ogni appassionato. Ad animare la pista da ballo ci saranno i ballerini della scuola New Style Dance.
Experienced dancers or simple admirers of this quintessential Argentine dance are invited to participate in the milonga evenings to share an all-round experience that goes beyond mere discipline and touches the soul of every enthusiast. Dancers from the New Style Dance school in Lugano will take to the dance floor.
A mezzanotte apre ARAM con un set potente e percussivo, tra Bass Music, UK Garage e Breaks. Alle 01:40 KA-RABA ci guida in un viaggio ipnotico tra afrofuturismo ed elettronica sperimentale. Chiude la notte alle 03:20 Mezita, con un mix travolgente di reggaeton, dancehall e bass music.
At midnight, ARAM will open with a powerful, percussive set, combining Bass Music, UK Garage and Breaks. At 01:40, KA-RABA will take you on a hypnotic journey through Afrofuturism and experimental electronica. Mezita will close the night at 03:20 with an explosive mix of reggaeton, dancehall and bass music.
Apertura porte/cassa serale: 23:30 Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20 Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10 SWISS MADE
FOOD
12.07 | dalle 18:00
Darsena - Parco Ciani
Pic-Nic al Ciani by Sambì pag.77
MARKET
12.07 | 20:00 - 01:00 Lungolago
Ticino Tour
Market x LongLake pag.74
EXHIBITION
12.07 | tutto il giorno Foyer FOCE
Espo progetti
Sotell — Crea la cultura pag.10

13.07 | 16:30 - 19:00
Palazzo dei Congressi
Dipingiamo con i fiori
Il laboratorio invita a esplorare i fiori con gli “occhiali della curiosità” per stimolare la fantasia. I partecipanti creeranno tavolozze di colori naturali con petali, foglie e altri elementi vegetali, sperimentando per realizzare opere uniche e creative.
The workshop invites exploring flowers with “curious glasses” to inspire imagination. Participants will create natural color palettes from petals, leaves, and plant parts, experimenting to craft unique and creative artworks.
A cura di Muriel Hendrichs de l’Alberoteca
Dai 6 ai 12 anni
(dai 3 anni accompagnati)
Max 10 bambini
Posti disponibili in base all’ordine di arrivo e fino ad esaurimento
Places ofered on a first come-first served basis, limited places available

13.07 | 18:00
Darsena - Parco Ciani
Sostenibilità di facciata
Il greenwashing e le sue molte maschere
Evento sul passaggio della sostenibilità da valore etico a strumento di marketing. Si parlerà di greenwashing e di come comunicazione e immagine possano distorcere la realtà. Relatore: Ludovico G. Conti. Iniziativa di SUPSI e USI per “La ricerca che ci riguarda”.
Event on sustainability’s shift from ethical value to marketing tool. Discussing greenwashing and how communication can distort reality. Speaker: Ludovico G. Conti. Initiative by SUPSI and USI for “Research that concerns us.”
A cura di Accademia Dimitri Durata: 60’ Per tutti SWISS MADE

13.07 | 18:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Variété Miraculus
Vite ordinarie si trasformano in meraviglia tra magia, illusioni e musica dal vivo. Una serata poetica e ironica, con humour nero, personaggi eccentrici, danze giocose, clownerie e canti afascinanti. Uno spettacolo leggero e sorprendente che celebra lo stupore e sfuma i confini della realtà.
Ordinary lives are transformed into wonder through magic, illusion and live music. An evening of poetry and irony, with black humour, eccentric characters, playful dances, clownery and enchanting songs. A light-hearted and surprising show that blurs the boundaries of reality and celebrates wonder.

13.07 | 18:00
Punta Foce - Parco Ciani
Flavio & his Gates Orchestra
Flavio Calaon fonde Synthwave e Italodisco in uno stile elettronico unico. Con la Gates Orchestra (chitarra, percussioni, drum machine e tromba) crea performance energiche e immersive. Melodie epiche e ritmi incalzanti danno vita a sinfonie elettroniche visionarie, che trasportano il pubblico in mondi sonori ricchi di immaginazione.
Flavio Calaon fuses Synthwave and Italodisco in a unique electronic style. With the Gates Orchestra (guitar, percussion, drum machine and trumpet), he creates energetic and immersive performances. Epic melodies and fast-paced beats create visionary electronic symphonies, transporting the audience to imaginative worlds of sound.

13.07, 14.07, 20.07 | 18:30
Partenza da Via Giacomo Mercoli 2
Street Art Tour
Un’ora tra colori, storie e dettagli nascosti per scoprire cosa si cela dietro le opere degli ultimi 15 anni. Un tour tra scorci inattesi, aneddoti e immaginazione per guardare lo spazio urbano con occhi nuovi. In caso di forte pioggia l’evento potrebbe essere rimandato. Adatto a bambini se accompagnati.
An hour of colours, stories and hidden details to uncover what lies behind works from the past 15 years. A tour with unexpected views, anecdotes and imagination to see the urban space with new eyes. In the event of heavy rain the event may be postponed. Suitable for children if accompanied.

13.07 | 19:30 Teatro FOCE
E tu chi sei?
Con Isabella Giampaolo
Monologo toccante e ironico che afronta l’Alzheimer come un valzer della memoria. Tra narrazione, gesto e teatro di figura, racconta la storia di una figlia che accompagna il padre fino alla morte, senza essere riconosciuta. Un viaggio emotivo tra smarrimento, amore e identità perduta.
Touching and ironic monologue that looks at Alzheimer’s as a memory waltz. With storytelling, gestures and figure theatre, it tells the story of a girl that accompanies her father to his death without being acknowledged. An emotional voyage of loss, love and lost identity.
Durata: 60’
Max partecipanti: 15
Evento gratuito, prenotazione obbligatoria: aul@lugano.ch o app MyLugano.
Durata: 40’
SWISS MADE

13.07 | 21:00
Piazza Manzoni
Kashmere
Kashmere, nome d’arte di Luigi Maglione, è un artista italo-svizzero classe 2000, laureato in filosofia e influenzato da pop, soul e funky. Debutta nel 2022 con “James Brown” e si fa notare con brani energici e l’EP “Funky Maestro”, realizzato con Pino D’Angiò. Nel 2024 ottiene visibilità online e una residenza artistica a Lugano. Nel 2025 torna con il singolo “Funkazzista”, preludio a nuovi progetti.
Kashmere, the stage name of Luigi Maglione, is a Swiss-Italian artist born in 2000, with a philosophy degree and influences from pop, soul and funk. He debuted in 2022 with “James Brown” and stood out with energetic tracks and the EP “Funky Maestro”, in collaboration with Pino D’Angio. In 2024 he gained online visibility and an artistic residency in Lugano. In 2025 he returns with the single “Funkazzista”, a preview of new projects.

13.07 | 21:30
Rivetta Tell
ConSabor
Orchestra nata nel 2015 per celebrare la musica latina tropicale, in particolare la salsa. Composta da musicisti latinoamericani, unisce talento e tradizione in uno stile travolgente. Il repertorio spazia da salsa classica e moderna a son, rumba e guaracha, regalando spettacoli eleganti e ricchi di energia.
Orchestra formed in 2015 to celebrate tropical Latin music, particularly salsa. Made up of Latin-American musicians, it combines talent and tradition in an overwhelming style. Its repertoire ranges from classic and modern salsa to son, rumba and guaracha, ofering elegant high-energy performances.
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20 Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10
EXHIBITION
SWISS MADE
13.07 | tutto il giorno Foyer FOCE
Espo progetti
Sotell — Crea la cultura pag.10

14.07 | 18:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Cantami e Raccontami
Un cantastorie, da sempre rimproverato per il suo chiacchierare a vanvera, fa di questo il cuore del suo spettacolo: racconta e canta frammenti sconnessi di storie usando libri giganti, canzoni, giochi infantili e il potere evocativo della parola, coinvolgendo il pubblico in un viaggio narrativo unico.
A storyteller, who has always been criticised for talking nonsense, makes this the centre of his show: he recounts and sings disjointed fragments of stories using giant books, songs, children’s games and the expressive power of words, engaging the audience in a unique narrative journey.

14.07 | 19:30
Teatro FOCE
Elements
UnKnown Company
Spettacolo performativo che unisce danza, musica, luce, video e arte visiva in quattro atti ispirati a Terra, Acqua, Aria e Fuoco. Celebra i cicli vitali e la complessità della vita attraverso una sinergia poetica tra Marzio Picchetti, Jess Gardolin e Ali Salvioni.
A performance combining dance, music, light, video and visual art in four acts inspired by Earth, Water, Air and Fire, which celebrates the cycles of life and its complexity through the poetic synergy of Marzio Picchetti, Jess Gardolin and Ali Salvioni.

14.07 | 21:30
Piazza Manzoni
The Two Romans
Band indie-pop svizzera fondata nel 2015 dai fratelli Samuele e Mattia Zanella, completata da Florian Fettke, Simon Boss e Yvo Brönnimann. Dopo esperienze musicali in Australia, vincono l’Emergenza Bandcontest. Il loro album di debutto del 2020 entra nella Top 5 svizzera e riceve ampia difusione radiofonica.
Swiss indie-pop band founded in 2015 by brothers Samuele and Mattia Zanella, and joined by Florian Fettke, Simon Boss and Yvo Brönnimann. After playing in Australia, they won the Emergenza Bandcontest. Their 2020 début album entered the Swiss Top 5 and received extensive play on the airwaves.
A cura di Sugo d’Inchiostro Durata: 45’ Dai 4 anni
A cura di UnKnown Company Durata: 60’
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20
Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10 SWISS MADE
URBAN ART
14.07 | 18:30
Partenza da Via Giacomo
Mercoli 2
Street Art
Tour pag.26
MUSIC TALKS|WORKSHOP
SWISS MADE

15.07 | 14:00 - 16:00
Darsena - Parco Ciani
La mia estate nelle isole (di calore urbano)
In estate le città si scaldano più delle aree vicine: è l’isola di calore urbano. SUPSI propone un’attività per esplorarla e capirne gli efetti durante la canicola. Con Felix Günther e Annalisa Rollandi, per “La ricerca che ci riguarda” (SUPSI e USI) al LongLake Festival 2025.
In summer, cities heat up more than nearby areas: urban heat islands. SUPSI ofers an activity to explore their impact during heatwaves. With Felix Günther and Annalisa Rollandi, as part of “Research that concerns us” (SUPSI & USI) at LongLake Festival 2025.

15.07 | 18:00
Punta Foce - Parco Ciani
ZonaSun
ZonaSun, band reggae fondata nel 2003 da Tom Siddh, unisce reggae, dub, hip hop ed elettronica con spirito roots. Dopo il rinnovamento dello studio nel 2016, tornano nel 2025 con “Roots ’n’ Soul”, terzo album che rappresenta l’evoluzione del loro percorso artistico, portando messaggi di resilienza e amore.
ZonaSun, a reggae band founded in 2003 by Tom Siddh, combines reggae, dub, hip hop and electronica with a roots influence. After renovating their studio in 2016, they are returning in 2025 with “Roots ‘n’ Soul”, their third album, which represents the evolution of their artistic journey, conveying messages of resilience and love.will moderate.
Iscrizione gradita: sostenibilita@supsi.ch
Spettacolo coreografico

15.07 | 18:00 e 20:00
Palco Fleur - Parco Ciani
C’est sérieux
Un gesto può dire molto, ma metterlo in parole è dificile. La danza sfugge al linguaggio, rendendo arduo descriverla o trasmetterla. Ogni movimento è unico e aperto a molte interpretazioni, e il vocabolario spesso non basta. Questo testo è un tentativo di raccontare l’indicibile, di dare voce all’inesprimibile attraverso la danza.
A gesture can say a lot, but putting it into words is dificult. Dance eludes language, making it hard to describe or convey. Each movement is unique and open to many interpretations, and vocabulary is often not enough. This text is an attempt to speak the unspeakable and to express the inexpressible through dance. not be at work.
A cura di Cie Nicole Seiler
Con Manuela Bernasconi e Luca Zanetti
Durata: 25’
Per tutti


15.07
Boschetto - Parco Ciani
20:00
Morgan Heritage, storica band roots reggae fondata nel 1994 da figli di Denroy Morgan, fonde sonorità giamaicane a influenze hip hop e R&B. Con “Strictly Roots” (2015) vincono il Grammy come Best Reggae Album, celebrando le radici del reggae e guardando al futuro del genere.
A legendary roots reggae band founded in 1994 by the sons of Denroy Morgan, who grew up in Jamaica surrounded by Rastafarian culture. They combine Jamaican sounds with hip hop and R&B influences. With “Strictly Roots” (2015), their tenth self-produced album and Grammy winner, they celebrate the roots of reggae while looking to the future of the genre.
Anthony B, artista giamaicano, incarna la spiritualità e l’energia del reggae. Cresciuto in campagna, influenzato da Otis Redding e Peter Tosh, si aferma a Kingston nel 1992 grazie alla Star Trail Records. In oltre 20 anni di carriera ha rinnovato il roots reggae, unendolo alla dancehall e portando messaggi sociali e politici nel mondo.
Anthony B, a Jamaican artist, embodies the spirituality and energy of reggae. Raised in the countryside, influenced by Otis Redding and Peter Tosh, he made his name in Kingston in 1992 thanks to Star Trail Records. In a career spanning more than 20 years, he has renewed roots-reggae, combining it with dancehall and transmitting social and political messages to the world.
Apertura porte/cassa serale: 19:00
Ticket: CHF 25.-
SWISS MADE

15.07 | 21:30
Piazza Manzoni
The Groovy Chapters
Dopo anni di amicizia e collaborazioni occasionali, Marco Nevano (sassofono), Roberto Pianca (chitarra), Francesco Rezzonico (basso) e Rocco Lombardi (batteria) uniscono esperienze musicali tra jazz funky anni ‘60 e sonorità iconiche degli anni ‘90, creando un progetto condiviso ricco di colori e suoni ispirati ai Blue Note.
After years of friendship and occasional collaborations, Marco Nevano (saxophone), Roberto Pianca (guitar), Francesco Rezzonico (bass) and Rocco Lombardi (drums) combine their musical experience, ranging from 1960s funky jazz to iconic sounds of the 1990s, creating a collaboration full of colour and sound inspired by the Blue Notes.
Oggi anche Today
Fino al 22.07 | 09-12/16-20
Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10 SWISS MADE
FAMILY|WORKSHOP
15.07 | 16:15
LAC, Hall
Atelier MASI pag.14 Aperto

16.07>18.07 | 11:00 - 20:00
Studio FOCE
Pixel Urbani
Laboratorio collaborativo per mappare le pratiche di riciclo a Lugano, tra abitudini, tecnologia e creatività. Dal 16 al 18 luglio con il gruppo di ricerca di Interaction Design della SUPSI. Attività proposta nell’ambito della rassegna “La ricerca che ci riguarda” organizzata da SUPSI e USi per il LongLake Festival.
Collaborative workshop to map recycling habits in Lugano through creative activities. From 16 to 18 July with the Interaction Design research group at SUPSI. Activity part of the “Research that concerns us” initiative organised by SUPSI and USI for the 2025 LongLake Festival.

FAMILY
Workshop musicale

16.07
Palazzo dei Congressi, Sala B
SWISS MADE
16:30 - 17:10
Le avventure musicali di Tobi
Dai 18 ai 36 mesi
17:15 - 17:55
Let’s go to the zoo
Dai 6 agli 8 anni
18:00 - 18:40 The music wonderland
Dai 3 ai 5 anni
I bambini vengono guidati a vivere la musica con racconti e l’ascolto di brani scelti, tra grandi classici e tradizioni diverse, stimolando l’immaginazione. Partecipano attivamente con voce, movimento e strumenti ritmici, insieme a mamma o papà, per far diventare la musica una piacevole abitudine quotidiana.
The children are guided to explore music through stories and listening to selected songs, from great classics to different traditions, fuelling their imagination. They actively participate with their voices, movements and percussion instruments, together with their mum or dad, to make music a fun daily habit.
A cura di Yamaha Music School Lugano
Max 12 bambini, accompagnati da un adulto

16.07 | 18:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Pizz’n’Zip
In questo concerto tutto va storto: niente archi, guasti tecnici e una loop station impazzita. Il duo riuscirà a finire lo show? Uno spettacolo musicale divertente e coinvolgente.
In this concert, everything goes wrong: no strings, tech glitches, and a rogue loop station. Will the duo make it through? A fun and engaging musical show.
A cura di Eleonora Savini e Federica Vecchio
Durata: 50’
Dai 5 anni FAMILY Spettacolo clownesco
MUSIC

16.07
Boschetto - Parco Ciani
19:45 Ledisi
Vincitrice di un Grammy e icona del soul contemporaneo, Ledisi unisce potenza vocale e intensità emotiva in uno stile che fonde R&B e narrazione. Nata a New Orleans e cresciuta a Oakland, ha conquistato il pubblico con brani come “Anything for You” e “Pieces of Me”, imponendosi come una delle voci più autorevoli della scena.
Grammy winner and soul icon Ledisi blends powerful vocals and emotional depth in a style fusing R&B and storytelling. Born in New Orleans and raised in Oakland, she captivated audiences with songs like “Anything for You” and “Pieces of Me”, becoming a leading voice on the scene.

21:45
Thee Sacred Souls
Thee Sacred Souls, trio soul di San Diego formato da Josh Lane (voce), Alex Garcia (percussioni) e Sal Samano (basso), fonde soul anni ’60 e groove R&B anni ’70 in uno stile autentico e senza tempo. Con milioni di stream e il supporto dell’etichetta Daptone, sono tra le band emergenti più apprezzate del soul contemporaneo.
Thee Sacred Souls, a soul trio from San Diego with Josh Lane (vocals), Alex Garcia (percussion) and Sal Samano (bass), blends ’60s soul with ’70s R&B groove in a timeless, authentic style. With millions of streams and support from Daptone, they’re among the most acclaimed new acts in contemporary soul.
In collaborazione con LAC Lugano Arte e Cultura
Apertura porte/cassa serale: 19:00
Ticket: CHF 25.-
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20 Via Foce 5
FAMILY Workshop

17.07 | 16:30 - 19:00
Palazzo dei Congressi
Impronte di Fantasia
Scopri la Magia della Monotipia!
La monotipia, dal greco monos (uno) e typos (immagine), è una tecnica ibrida tra pittura e stampa che crea opere uniche e irripetibili. Amata per l’efetto sorpresa, permette di sperimentare monotipie positive e negative, esplorando varie possibilità creative.
Monotype, from the Greek monos (one) and typos (image), is a hybrid technique combining painting and printmaking to create unique, one-of works. Loved for its surprise efect, it lets children explore positive and negative monotypes and various creative possibilities.
A cura di Alice Piaggio
Dai 5 anni
Max 10 bambini
Posti disponibili in base all’ordine di arrivo e fino ad esaurimento Places ofered on a first come-first served basis, limited places available
MUSIC

17.07 | 18:00
Punta Foce - Parco Ciani
MATILDE
SWISS MADE
FAMILY
Teatro fisico e clownerie

17.07 | 18:00
Palazzo dei Congressi, Sala B
Un cerchio dopo l’altro
Cantautrice ticinese dallo stile inconfondibile, inizia da autodidatta e poi studia canto e musica. Vince il premio Mogol con “Come un gioco” e pubblica gli EP “CLUB” (2023) e “VOCI” (2024), portando quest’ultimo in tour durante i giochi olimpici tra Svizzera, Italia e Francia.
Singer-songwriter from Ticino with a distinctive style, she began self-taught before studying music and singing. She won the Mogol Award with “Come un gioco” and released the EPs “CLUB” (2023) and “VOCI” (2024), touring the latter during the Olympic Games in Switzerland, Italy and France.
Crik, Kaela e Olin, tre personaggi della piccola nazione immaginaria di Thalària, si preparano alle loro prime Olimpiadi. Tra entusiasmo, ignoranza e sfortuna, vivranno un’esilarante avventura allenandosi in diverse discipline olimpiche.
Crik, Kaela and Olin, from the small imaginary country of Thalària, are preparing for their first Olympics. With enthusiasm, ignorance and bad luck, they dive into a hilarious adventure training in various Olympic sports.
Da un’idea di Riccardo Trovato Durata: 50’
Dai 4 anni
MUSIC



17.07
Boschetto - Parco Ciani
Ginevra è il progetto della cantautrice Ginevra Lubrano, autrice di “Glicine” portata a Sanremo da Noemi. Dopo gli EP “Ruins” (2019) e “Metropoli” (2020), ha calcato palchi importanti come Primo Maggio e Mi Ami Festival. Nel 2024 pubblica i singoli “My baby!” e “Cupido”, anticipando il nuovo album “Femina”.
Ginevra is the project of singer-songwriter Ginevra Lubrano, writer of the song “Glicine” performed by Noemi at Sanremo. After the EPs “Ruins” (2019) and “Metropoli” (2020), she has performed on big stages like Primo Maggio and the Mi Ami Festival. In 2024, she released the singles “My baby!” and “Cupido”, ahead of her new album “Femina”.
Simone, aka centomilacarie, cantautore classe 2004, debutta al MI AMI Festival 2022 con “Il sorriso di mia madre”. Il suo EP “Neanche anch’io” racconta il disagio emotivo generazionale. Il 28 febbraio esce l’album “Io nessuno”, un’esplosione di energia e passione che rivela tutta la sua forza artistica.
Simone, aka centomilacarie, a singer-songwriter born in 2004, made his début at the 2022 MI AMI Festival with “Il sorriso di mia madre”. His EP “Neanche anch’io” explores the emotional struggles of his generation. On 28 February, he released the album “Io nessuno”, an explosion of energy and passion that reveals his strength as an artist.
Apertura porte/cassa serale: 19:00
Ticket: CHF 25.-
Nel 2018 Andrea Venerus debutta con l’EP “A che punto è la notte”, accolto con entusiasmo da critica e pubblico. Ha collaborato con il rapper Gemitaiz e nel 2021 ha pubblicato “Magica Musica”, il suo primo album certificato disco d’oro. A dicembre 2022 è uscito il singolo “Resta qui”, anticipazione del nuovo album “Il Segreto” (2023)
In 2018, Andrea Venerus debuted with the EP “A che punto è la notte”, warmly received by critics and audiences. He collaborated with rapper Gemitaiz and in 2021 released “Magica Musica”, his first gold-certified album. In December 2022, he released the single “Resta qui”, a preview of his new album “Il Segreto” (2023).
17 THU
FAMILY Workshop in inglese
SWISS MADE
Oggi anche
Today also URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20
Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10 SWISS MADE
SPORT
17.07 | 09:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Pilates e Yoga pag.19
WORKSHOP
17.07 | 11:00 - 20:00
Studio FOCE
Pixel Urbani pag.31
FOOD
17.07 | dalle 18:00
Darsena - Parco Ciani
Pic-Nic al Ciani
by Sambì pag.77

18.07 | 16:30 - 19:00
Palazzo dei Congressi
DD, dig deeper...
Di chi è questa impronta?
Racconti della savana e laboratorio creativo sulle impronte degli animali. Quanti animali vivono nella savana? Cosa mangiano? Dove dormono? Unisciti a noi per un pomeriggio da detective alla scoperta della savana africana!
Stories of the savannah and creative workshop on animal footprints. How many animals live in the savannah? What do they eat? Where do they sleep? Join us for an afternoon as detectives to discover the African savannah!
A cura di Popcorn English
Dai 4 ai 10 anni
Max 10 bambini
Posti disponibili in base all’ordine di arrivo e fino ad esaurimento
Places ofered on a first come-first served basis, limited places available

18.07 | 18:00
Punta Foce - Parco Ciani
Østrik Quintet
Nato nel 2024 da quattro amici del Conservatorio Giuseppe Verdi di Milano, il gruppo sperimenta sugli Standard jazz cercando un linguaggio originale. Oggi la formazione comprende Simone Capitaneo e Oliseh Obiarinze (tromboni), Christian Scafidi (basso elettrico), Rafaele Garramone (pianoforte) e Nicola D’Auria (batteria).
This group, founded in 2024 by four friends from the Giuseppe Verdi Conservatory in Milan, experiments with jazz standards in search of an original language. Today, in the band are also Simone Capitaneo and Oliseh Obiarinze (trombones), Christian Scaffidi (electric bass), Rafaele Garramone (piano) and Nicola D’Auria (drums).
A cura di LAC Lugano Arte e Cultura
FAMILY

18.07 | 18:00 e 20:00
WOOW!
Una coppia di clown viaggia da tempo a bordo di un veicolo in rame e metallo. Attraversano il Festival e si fermano in piazza per condividere la loro vita e visione del mondo, fatta di gioco, danza e magia. Dopo la pausa, ripartono verso la prossima destinazione sul loro fantastico mezzo.
A pair of clowns have been travelling for some time in a vehicle made of copper and metal. They cross the Festival and stop in the square to share their life and vision of the world, made up of play, dance and magic. To then leave for the next destination aboard their fantastic vehicle.
Installazione partecipativa

18.07 e 19.07 | 19:00 - 22:00
Piazza Manzoni
Colors de Monstre
Tombs Creatius propone 22 giochi interattivi in legno, artigianali e illustrati, pensati per stimolare logica e divertimento a tutte le età. L’incontro con l’arte di Carles Porta trasforma ogni gioco in una scultura che incanta, liberando l’immaginazione e creando un’atmosfera di scoperta e meraviglia.
Tombs Creatius ofers 22 interactive wooden games that have been handcrafted, illustrated and designed to stimulate logical thinking and fun for all ages. The encounter with the art of Carles Porta transforms each game into an enchanting sculpture, freeing the imagination and creating an atmosphere of discovery and wonder.

18.07 | 19:30
Punta Foce - Parco Ciani
DimeBlend
I DimeBlend nascono dall’incontro tra Max Frapolli (chitarra) e Chiara Ruggeri (voce), evolvendosi da acustici a un sound rock-blues elettrico. Hanno suonato a festival importanti come Vallemaggia Magic Blues e Lugano Blues Sessions. Nel 2024 raggiungono la finale Swiss Blues Challenge e il terzo posto a Road to Seravezza.
DimeBlend was formed through the meeting of Max Frapolli (guitar) and Chiara Ruggeri (vocals), evolving from an acoustic to an electric rock-blues sound. They have played at major festivals including Vallemaggia Magic Blues and Lugano Blues Sessions. In 2024, they reached the final of the Swiss Blues Challenge and came third in the Road to Seravezza.
A cura di Cie Bruboc
Durata: 40’
Per tutti
A cura di Tombs Creatius Company
Dai 4 anni

18.07 | 20:30
19.07 | 22:00
Rivetta Tell
Little Chevy
La ricetta si chiama “Americana à la Bâloise” e il risultato è delizioso. Dal rhythm’n’blues, al country, al folk, al tango e al pop, questa formidabile troupe mescola un gumbo travolgente e divertente, che viene servito al pubblico con fascino e umorismo. Un concerto di Little Chevy è un’esperienza per il cuore.
The recipe is called “Americana à la Bâloise” and the result is delicious. From rhythm ‘n’ blues to country, folk, tango and pop, this formidable troupe mixes up an amazing and entertaining gumbo, which is served to the audience with charm and humour. A concert by Little Chevy is an experience for the heart.


21:00
Accompagnato dalla storica BeBand, Bennato ofre un concerto Rock & Blues con i suoi brani più celebri e canzoni dall’album “Non c’è”. Da oltre 40 anni racconta con ironia e sagacia il mondo, criticando i potenti, esaltando la gente comune e dando voce ai sentimenti autentici, soprattutto l’Amore.
Accompanied by the legendary BeBand, Bennato ofers a Rock&Blues concert with his most famous hits and songs from the album “Non c’è”. For over 40 years, he has been describing the world with irony and wit, criticising the powerful, celebrating ordinary people and giving a voice to genuine emotions, especially love.
Philipp Fankhauser, celebre bluesman svizzero, presenta il suo 18° album “Ain’t That Something”: un viaggio tra blues, gospel, country, R&B e chanson francese, in puro stile soul. Con lui sul palco: Hendrix Ackle, Richard Spooner, Andy Tolman, Daniel Durrer e Flo Bauer.
Swiss bluesman Philipp Fankhauser presents his 18th album “Ain’t That Something” — a soulful journey through blues, gospel, country, R&B and French chanson. On stage with him: Hendrix Ackle, Richard Spooner, Andy Tolman, Daniel Durrer and Flo Bauer.
Apertura porte/cassa serale: 19:00
Ticket: CHF 30.-
Ticket: CHF 50.- Abbonamento due serate (18.07 e 19.07)

18.07 | 22:00 Rivetta Tell
Max Dega Band
Max Dega, chitarrista storico del blues ticinese, guida band come Shurablues e dirige Lugano Blues Nights e il Festival Blues di Caslano. Con una carriera europea, esplora diverse sfumature del blues dal delta al rock. Nel 2025 negli Shurablues con lui suonano Patriarca, Panzeri e Calgari.
Max Dega, the legendary guitarist of Ticino blues, leads bands such as Shurablues and directs Lugano Blues Nights and the Caslano Blues Festival. With a European career, he explores the many facets of blues, from delta to rock. In 2025, Patriarca, Panzeri and Calgari will play with him in the Shurablues.


18.07 | 00:00 - 05:00 Studio FOCE
SWISS MADE

After Party: Elsa Wurzel Ova, Manuel Fischer, paul trona
Dalle 00:00 Elsa Wurzel Ova apre con un set energico che fonde club culture e radici classiche tra UK Breaks, Dubstep e Baile Funk. Alle 01:40 Manuel Fischer porta i suoi groove elettronici sperimentali. Chiude paul trona alle 03:20 con un viaggio sonoro onirico tra bass e jungle.
From 00:00, Elsa Wurzel Ova opens with an energetic set blending club culture and classical roots, from UK Breaks and Dubstep to Baile Funk. At 01:40, Manuel Fischer delivers his experimental electronic grooves. paul trona closes at 03:20 with a dreamlike sound journey through bass and jungle. SWISS MADE
Apertura porte/cassa serale: 23:30
Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20
Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10
18.07 | 09:00 - 12:00
Studio FOCE
Pixel Urbani pag.31
18.07 | 16:15 LAC, Hall
Atelier MASI pag.14 FOOD
18.07 | dalle 18:00
Darsena - Parco Ciani
Pic-Nic al Ciani by Sambì pag.77
MARKET
18.07 | 20:00 - 01:00 Lungolago
Ticino Tour
Market x LongLake pag.74

19.07 | 10:30
Punta Foce - Parco Ciani
Blues @ School

19.07 | 10:00, 10:40 e 11:20
Palco Fleur - Parco Ciani
Un’esplosione di germogli!
Per gli appassionati e gli interessati alla storia e alla musica del blues, due grandi artisti – Philipp Fankhauser (10:30) e Billy Branch (11:30) – saranno i protagonisti di incontri della durata di un’ora presso la Punta Foce del Parco Ciani, accompagnati dalla traduzione simultanea in italiano. Non sarà necessario prenotare la propria partecipazione.
For enthusiasts and those interested in the history and music of the blues, two great artists – Philipp Fankhauser (10:30) and Billy Branch (11:30) – will host a series of one-hour talks at Punta Foce in Parco Ciani, with simultaneous translation into Italian. No reservation required.
Crea bombe di semi per portare colore e biodiversità in giardini, balconi e spazi abbandonati. Il materiale è fornito, serve solo entusiasmo! Gli esperti risponderanno a domande su come rendere la città più accogliente per piante e animali. Con Manuela Varini, Miriam Allisiardi, Camilla Belfiore.
Create seed bombs to bring colour and biodiversity to gardens, balconies and unused spaces. Materials are provided — just bring your enthusiasm! Experts will share tips on making the city more welcoming to plants and animals. With Manuela Varini, Miriam Allisiardi, Camilla Belfiore.
A cura di SUPSI e USI
Dai 3 anni
Iscrizione gradita: sostenibilita@supsi.ch
Max 10 bambini FAMILY

19.07 | 16:30 e 18:00 Palazzo dei Congressi
Ciak si gira
Realizziamo dei cortometraggi d’animazione!
Scopri come disegni e pupazzi prendono vita nel laboratorio di cinema d’animazione! Crea personaggi divertenti e impara la tecnica della stop motion per animarli in brevi sketch, immergendoti nel magico mondo dell’animazione. Un’esperienza creativa e divertente per tutte le età!
Discover how drawings and puppets come to life in this animation workshop! Create fun characters and learn stop-motion techniques to animate them in short sketches, delving into the magical world of animation. A creative and fun experience for all ages!
A cura di in-un-clip di Alessia Tamagni
Durata: 1h30’
Dagli 8 anni

19.07 | 18:00
Palco Fleur - Parco Ciani
La mosca parapiglia
La mosca, fastidioso insetto che rovina momenti di gioco e riposo, crea problemi anche al Lupetto ingenuo. Incontra la Mosca Parapiglia e diventa ancora più impacciato. Uno spettacolo-gioco di burattini e narrazione, ispirato ai racconti al bivio, che parla di scelte e opportunità nei momenti dificili.
The fly, that annoying insect that ruins play and rest, also causes problems for the naive Lupetto. He encounters the Mosca Parapiglia and becomes even more clumsy. A puppet and storytelling show, inspired by tales of crossroads, which talks about choices and opportunities at dificult times.

19.07 | 18:00
Punta Foce - Parco Ciani
Egidio Juke Ingala and the Jacknives
Band tra le più rappresentative del blues europeo, Egidio & The Jacknives suonano centinaia di concerti ogni anno in tutta Europa. Con un sound personale ispirato al blues afroamericano e contaminato da R&B, soul, jazz e rock & roll, il loro ultimo album “Keep On Dreamin’” (2024) celebra anni di live e ricerca musicale.
One of the most representative blues bands in Europe, Egidio & The Jacknives play hundreds of shows across the continent every year. With a unique sound inspired by African American blues and enriched with R\&B, soul, jazz, and rock & roll, their latest album “Keep On Dreamin’” (2024) celebrates years of live shows and musical evolution.

19.07 | 20:30
Rivetta Tell
Wet Rugs
Fondata a Montreux nel 2021, la band svizzera di roots propone un Hill Country Blues grezzo e minimale ispirato alla tradizione del Mississippi settentrionale. Con voce e contrabbasso di Heike Wylee, le percussioni di Eric Dubauloz e le chitarre di Marco Becherraz, il trio ricerca l’essenza emotiva e viscerale di una musica che nasce dal cuore.
Founded in Montreux in 2021, this Swiss roots band plays raw, minimalist Hill Country Blues inspired by the traditions of northern Mississippi. With Heike Wylee on vocals and double bass, Eric Dubauloz on percussion and Marco Becherraz on guitar, the trio seeks the emotional and visceral essence of music that comes from the heart.
A cura de Il teatrino di Puck
Durata: 45’
Dai 4 anni



19.07
Boschetto - Parco Ciani
20:00
JOACHIM COODER
Accompagnato da Adriano Viterbini 21:45
Joachim Cooder, figlio del leggendario Ry Cooder, è un cantautore e polistrumentista di talento. Con l’album 2024 “Dreamer’s Motel” esplora un sound personale tra Americana, folk e alt-country. A Blues to Bop si esibisce con il chitarrista italiano Adriano Viterbini.
Joachim Cooder, son of legendary Ry Cooder, is a talented singer-songwriter and multi-instrumentalist. His 2024 album “Dreamer’s Motel” explores a personal blend of Americana, folk, and alt-country. At Blues to Bop, he performs with Italian guitarist Adriano Viterbini.
Dal 2005 chitarrista e leader della band di Edoardo Bennato, Gennaro Porcelli è un protagonista del blues italiano. Il suo stile unisce influenze da Chicago, New Orleans, Austin e Memphis. Ha pubblicato due album da solista e collaborato con artisti come Mark Epstein e Rudy Rotta.
Since 2005, Gennaro Porcelli has been Edoardo Bennato’s guitarist and band leader, a key figure in Italian blues. His style blends influences from Chicago, New Orleans, Austin, and Memphis. He has released two solo albums and collaborated with artists like Mark Epstein and Rudy Rotta.
Apertura porte/cassa serale: 19:00
Ticket: CHF 30.-
Ticket: CHF 50.- Abbonamento due serate (18.07 e 19.07)
Billy Branch, vincitore di un Emmy e tre volte candidato ai Grammy, è uno degli ultimi bluesmen formati dai giganti del blues come Willie Dixon e Junior Wells. Con oltre 300 registrazioni, di cui 15 come solista, ha collaborato con artisti leggendari come Koko Taylor, Johnny Winter e Taj Mahal.
Billy Branch, Emmy winner and three-time Grammy nominee, is one of the last bluesmen trained by blues giants like Willie Dixon and Junior Wells. With over 300 recordings, including 15 as a soloist, he has collaborated with legendary artists including Koko Taylor, Johnny Winter and Taj Mahal.
MUSIC


SWISS MADE

19.07 | 00:00 - 05:00
Studio FOCE
After Party: Dynamic African MÂNAA,Boy,Esti
Dynamic African Boy apre con un set energico tra i suoni della diaspora afro. Alle 01:40 MÂNAA intreccia bass ed elettronica con sensibilità R&B. Esti chiude alle 03:20 con una selezione profonda che attraversa l’Hardcore Continuum e la cultura sound system.
Dynamic African Boy opens with an energetic set rooted in the sounds of the African diaspora. At 01:40, MÂNAA blends bass and electronica with R&B flair. Esti closes at 03:20 with a deep selection spanning the Hardcore Continuum and sound system culture.
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20 Via Foce 5
Nevercrew Echo pag.10 SWISS MADE
MARKET
19.07 | 18:00 - 01:00 Lungolago
Ticino Tour
Market x LongLake pag.74
FAMILY
19.07 | 19:00 - 22:00 Piazza Manzoni
Colors de Monstre pag.37
MUSIC
19.07 | 22:00 Rivetta Tell
Little Chevy pag.38 SWISS MADE
Apertura porte/cassa serale: 23:30
Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch


Spettacolo e Laboratorio Workshop

20.07 | 11:00 LAC, Hall
Gospel Voices Family
Gospel Voices Family è un gruppo nato nel 2018 che unisce artisti internazionali esperti di musica gospel. Propone concerti emozionanti con brani classici e moderni, mescolando tradizioni diverse e trasmettendo un messaggio universale di unione e spiritualità.
The Gospel Voices Family is a group formed in 2018 that brings together international artists who are expert gospel singers. Their concerts are exciting, with classic and modern songs, and they mix different traditions, conveying a universal message of unity and spirituality.
20.07 | 16:30, 17:45 e 19:00 Palazzo dei Congressi, Sala B
Sphera
Nell’ambito di LAC en plein air
In un piccolo chapiteau magico, ombre, luci e colori accompagnano il pubblico in un viaggio suggestivo. Un igloo candido, tra dentro e fuori, diventa schermo di immagini e suoni. Un bufo presentatore cerca un esserino in fuga, dando vita a una storia giocosa e coinvolgente.
In a little magical circus tent, shadows, lights and colours take the audience on a vivid journey. A white igloo, between inside and outside, becomes a screen for images and sounds. A funny presenter searches for a runaway creature, creating a playful and engaging story.
A cura di Teatro di CartaOmbre Bianche Teatro
Durata: 35’ spettacolo
30’ laboratorio
Da 1 ai 7 anni
20.07 | 16:30 - 19:00 Palazzo dei Congressi
Creazioni con elementi naturali e luce solare
Scopri la cianotipia, tecnica che usa la luce solare per creare immagini uniche. I bambini realizzeranno opere con materiali naturali e riciclati, esposte al sole per un efetto magico.
Discover cyanotype, a technique using sunlight to create unique images. Kids will make art with natural and recycled materials, exposing them to the sun for a magical efect.
A cura di Stefano Bernardoni e Veronica Siano
Bottega Immagine
Centro Fotografia Lugano
Dai 5 anni
Max 10 bambini
Posti disponibili in base all’ordine di arrivo e fino ad esaurimento
Places ofered on a first come-first served basis, limited places available

20.07 | 18:00
Darsena - Parco Ciani
Storie di Lago
Con Francesco Pellicini
Un talk-spettacolo originale di Francesco Pellicini che, tra canzoni, racconti e comicità, celebra la vivacità dei laghi lombardi. Con aneddoti e poesia cantata, omaggia una terra ricca di artisti, rivelando l’aria speciale che anima chi vive in questa zona.
An original talk-show by Francesco Pellicini that celebrates the vivaciousness of the Lombardy lakes through songs, stories and comedy. With anecdotes and sung poetry, he pays homage to a land rich in artists, revealing the special spirit that inspires those who live in this area.

20.07 | 19:30 Teatro FOCE
© Luigi Burroni
Oggi anche Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20 Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10 SWISS MADE
URBAN ART
20.07 | 18:30
Da Via Giacomo Mercoli 2
Street Art
Tour pag.26
Un bès / Antonio Ligabue
Con Mario Perrotta
Mario Perrotta, figura tra le più rilevanti del panorama teatrale italiano contemporaneo, porta in scena la solitudine del celebre pittore Antonio Ligabue, la lacerazione di un’anima consapevole di essere un rifiuto della società e al contempo un artista, il suo stare al margine: là dove un bacio, un bès, è solo un sogno.
Mario Perrotta, one of the most famous actors in contemporary Italian theatre, brings the loneliness of the famous painter Antonio Ligabue to the stage: the torment of a soul aware of being rejected by society and yet an artist, his marginalisation, where a kiss, a bès, is just a dream.

21.07 | 10:00 - 17:00
Fra memoria e immaginazione
Settimana di corso intensivo di scrittura creativa 2025
Un laboratorio per riscoprire il piacere della scrittura, creando connessioni tra memoria e immaginazione. Attraverso esercizi e discussioni, si esplorano nuove vie creative per trasformare ricordi e idee in personaggi, mondi e storie, analizzando la chimica che lega memoria e immaginazione.
A workshop to rediscover the pleasure of writing, creating connections between our memory and our imagination. New creative ways to transform memories and ideas into characters, worlds and stories will be explored through exercises and discussions, analysing the chemistry that links our memory to our imagination.
Dal 21.07 al 25.07, dalle 10:00 alle 17:00.
Costo: CHF 390.-
Iscrizione: biglietteria.ch
Termine di iscrizione: 19.07
Parco giochi in legno riciclato

21.07 e 22.07 | 10:00 - 19:00
Oficina Clandestina
Oficina Clandestina porta nei festival un parco giochi itinerante in legno riciclato con 30 giochi per tutte le età. Un’atmosfera da luna park per stimolare movimento, logica, socialità e abilità. I giochi, ispirati alla tradizione e costruiti con inventiva, sono sicuri, divertenti e rigorosamente testati... giocando!
Oficina Clandestina visits festivals with its travelling playground made from recycled wood, with 30 games for all ages. A funfair atmosphere designed to encourage movement, logical thinking, social interaction and skills. The games, inspired by tradition and built with creativity, are safe, fun and rigorously tested... through play!
A cura di Oficina Clandestina Ideato e realizzato da Enrico Form
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20
Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10 SWISS MADE
URBAN ART
21.07 | 18:30
Da Via Giacomo Mercoli 2
Street Art
Tour pag.26
TALKS

22.07 | 19:00
Darsena - Parco Ciani
Ticino Poetry Slam
SWISS MADE
Torna l’avanspettacolo più poetico dell’estate: il Ticino Poetry Slam! Otto poeti dal Ticino e dal mondo si sfidano in una gara giocosa di versi, con il pubblico a decretare il vincitore. Dopo i 10 anni celebrati nel 2024, l’edizione 2025 accoglie LIPS e la nuova associazione SLAM VISION, dedicata allo Spoken Word svizzero.
The most poetic curtain-raiser of the summer returns: the Ticino Poetry Slam! Eight poets from Ticino and beyond compete in a playful verse battle, with the audience choosing the winner. After the 10th anniversary in 2024, the 2025 edition features LIPS and the new SLAM VISION association, dedicated to Swiss spoken word.
A cura di Marko Miladinović
Con musiche di Flavio Calaon Per iscrizioni scrivere a @ticinopoetry (fb, ig)
Durata: 80’
Oggi anche
Today also
URBAN ART
Fino al 22.07 | 09-12/16-20
Via Foce 5
Nevercrew
Echo pag.10
FAMILY
22.07 | 10:00 - 19:00
SWISS MADE
Palco Fleur - Parco Ciani
Oficina
Clandestina pag.46
FAMILY| WORKSHOP
22.07 | 16:15
LAC, Hall
Atelier MASI pag.14
23.07 > 27.07
Oggi anche / Today also
MARKET
24.07 | 20:00 - 01:30
Lungolago
Ticino Tour
Market x LongLake pag.74
MARKET
25.07 | 20:00 - 01:00
26.07 | 18:00 - 01:00
Lungolago
Bazaar al Lago pag.74
FOOD
24.07, 25.07 e 26.07 dalle 18:00
Darsena - Parco Ciani
Pic-Nic al Ciani by Sambì pag.77
SPORT
24.07 | 09:00
Palco Fleur - Parco Ciani
Pilates e Yoga pag.74


SCONTO LONGLAKE
Aperto tutto l‘anno
Posizione centrale a pochi passi dal lago e dal parco della città
Convincente rapporto prezzo-qualità
Camere ristrutturate per tutti i budget
Ricco buffet di colazione
Ristorante con specialità italiane, vegetariane e pasta fatta in casa
Sala conferenze e banchetti fino a 120 persone
Piccola palestra






23.07 > 27.07
MER 18:00 - 23:00
GIO 18:00 - 00:00
VEN-SAB 18:00 - 01:00
DOM 10:30 - 22:30


Afuma TOGO
Gli artisti, inizialmente felici di ballare seguendo la tradizione del wading, capiscono presto che devono superarla. Cercano nuove forme espressive, creando figure magiche insieme. L’aiuto reciproco li unisce: senza l’altro non si va lontano. I più giovani, sostenuti dal gruppo, arriveranno fino al cielo.
The artists, initially happy to dance according to the Togo tradition of wading, soon realise that they must go beyond it. They seek new forms of expression, creating magical figures together. Supporting one another is what unites them: without the other, they cannot go far. The youngest, with the help of the group, will reach the sky.
GIO 24.07
18:30 Piazza Manzoni
21:30 Incrocio
VEN 25.07
18:00 Piazza Manzoni
22:45 Incrocio
SAB 26.07
19:45 Incrocio
22:00 Piazza Manzoni
DOM 27.07
14:00 Brividi
20:15 Palco Fleur
Parata: 24.07 18:30
25.07 18:00 | 27.07 14:00



Al Doum & The Faryds ITA
Amiata (pop musik) CH
Al Doum & The Faryds, attivi dal 2010, fondono afro-jazz, psichedelia e sonorità etniche con strumenti analogici ed elettrici. Il loro sound ipnotico e ricco di sfumature nasce da background diversi, dal punk al jazz. Con cinque album all’attivo, proseguono la loro esplorazione musicale libera. Un nuovo disco è attualmente in lavorazione.
Al Doum & The Faryds, formed back in 2010, blend Afro-jazz, psychedelia and ethnic sounds with analogue and electric instruments. Their hypnotic, nuanced sound comes from diferent musical backgrounds, ranging from punk to jazz. With five albums under their belt, they continue their free musical exploration and are currently working on a new album.
Amiata (pop musik) è la band del poeta ticinese Marko Miladinovic, del polistrumentista Marco Guglielmetti e del musicista Matteo Simonin. Tra influenze come The Doors, The Fall, Area e Cohen, pubblicano nel 2024 l’album d’esordio Alti Eldoradi per HumanKind Records.
Amiata (pop musik) is the band of Ticino poet Marko Miladinovic, multi-instrumentalist Marco Guglielmetti and musician Matteo Simonin. Influenced by The Doors, The Fall, Area and Cohen, they released their début album Alti Eldoradi on HumanKind Records in 2024.
Association
Tondorunderond
È una performance partecipativa ispirata alle danze in cerchio, aperta a tutti. Guidati da tre danzatori e accompagnati da musica dal vivo, i partecipanti imparano semplici passi per creare insieme una grande danza collettiva. Un’esperienza gioiosa di scambio, inclusione e condivisione.
Tondorunderond is a performance involving the audience inspired by circle dances, open to all. Led by three dancers and accompanied by live music, participants learn simple steps to create a large group dance. A fun moment of connection, inclusion and sharing.
VEN 25.07
18:30 Palco Scintilla
23:00 Punta Foce
GIO 24.07
22:45 Boschetto
GIO 24.07
18:30 Palco Scintilla
21:00 Portici
VEN 25.07
18:15 Jungle Degu
20:45 Palco Fleur
SAB 26.07
19:45 Palco Scintilla
00:15 Portici



Boys Band
Baroque CH
Come un sogno d’infanzia che si avvera, un trio clownesco mette in scena un concerto di musica barocca. Non solo musica: tra acrobazie, piramidi umane e coreografie, i corpi si intrecciano in scena senza mai interrompere l’esecuzione, fondendo comicità circense e armonia musicale. Dai 5 anni.
Like a childhood dream come true, a clownish trio stages a concert of Baroque music. But not just music: with a mix of acrobatics, human pyramids and choreography, the bodies intertwine on stage without ever interrupting the performance, blending circus comedy and musical harmony. From age 5.
Cho Kairin CN
In Monsterstroke, due artisti della scuola di circo di Hebei uniscono tecniche tradizionali cinesi in uno show mozzafiato: cambi di maschera, giocoleria, equilibrio su palla e sedia, frustate. Emozionano il pubblico con gioia, paura e stupore, fino a un gran finale tra applausi fragorosi.
In Monsterstroke, two artists from the Hebei circus school combine traditional Chinese techniques in a breathtaking show: from mask changes and juggling, to balancing on balls and chairs, and handling whips. They captivate the audience with joy, fear and suspense, culminating in a grand finale with thunderous applause.
MER 23.07
18:45 Palco Fleur
21:15 Piazza Manzoni
GIO 24.07
19:15 e 22:30 Piazza Manzoni
Cirque la Compagnie FRA
L’Avis Bidon
Quattro acrobati scatenati tra palo e trampolino creano un universo acrobatico e burlesco. Corrono, saltano, cantano, lanciano coltelli e giocano con l’assurdo, trascinando il pubblico in un vortice di adrenalina, umorismo e virtuosismo. Un’esplosione di energia circense dall’inizio alla fine. Adatto a tutte le età.
Four acrobats go wild on the pole and trampoline, creating an acrobatic, burlesque universe. They run, jump, sing, throw knives and play with the absurd, drawing the audience into a whirlwind of adrenaline, humour and great skill. An explosion of circus energy from start to finish. Suitable for all ages.
MER 23.07
19:45 Palco Fleur
GIO 24.07
19:00 Palco Fleur
DOM 27.07
10:30 Boschetto
16:45 Palco Fleur
VEN 25.07
19:45 e 22:15 Piazza Manzoni
SAB 26.07
19:15 Piazza Manzoni
23:15 Incrocio
DOM 27.07
16:00 e 19:30 Palco Fleur
MER 23.07
19:00 Piazza Manzoni
GIO 24.07
20:00 Piazza Manzoni
VEN 25.07
20:30 Piazza Manzoni
SAB 26.07
20:30 Piazza Manzoni



Concetta Spaziale CH
Concetta Spaziale, con il suo progetto fonospiritico, fonde bisbigli e urla in un suono romantico e spietato. Tra etere e underground, crea musica d’amore intima e cruda, mescolando acid rockokó all’italiana, garage-prog in controtempo e nuova onda lacustre. Un viaggio umano e alieno insieme.
Concetta Spaziale, with her spirit voice-related project, blends whispers and screams into a romantic and fierce sound. Between the ether and the underground, she creates intimate and raw love music, mixing Italian acid rockokó, counterpoint garage-prog and new lake wave. A journey that is both human and alien.
Dame Area ESP
I Dame Area, duo catalano-italiano da Barcellona, uniscono synth minimali, poliritmi primitivi, post-punk ed EBM in un mix industriale unico. Con oltre 300 concerti tra Europa e America, sono considerati tra i migliori live act attuali, grazie a un’energia cruda e diretta che lascia il segno ovunque suonino.
Dame Area, a Catalan-Italian duo from Barcelona, combine minimal synths, primitive polyrhythms, post-punk and EBM in a unique industrial mix. With over 300 concerts in Europe and America, they are considered one of the best live acts around today, thanks to a raw and direct energy that leaves its mark wherever they play.
Danielle, cantautore polistrumentista nato a Pesaro, dopo anni con band come i Camillas e Auroro Borealo, avvia la carriera solista nel 2022 con l’album “Sì, adesso mi sveglio”. A X Factor 2024 entra nel team di Manuel Agnelli, interpretando brani di Graziani, Bertè e Gaetano con originalità.
Danielle, a multi-instrumentalist singer-songwriter born in Pesaro, after years with bands like Camillas and Auroro Borealo, launched his solo career in 2022 with the album “Sì, adesso mi sveglio”. He joined Manuel Agnelli’s team on X Factor 2024, performing songs by Graziani, Bertè and Gaetano with an original touch.
MER 23.07
21:00 Punta Foce
SAB 26.07
00:00 Boschetto
MER 23.07
21:45 Boschetto



EmisurelaITA
Balè Burdeli
Fondata nel 2021 dalle sorelle De Leo, Emisurela è una band folk romagnola che reinterpreta i balli contadini con energia rock e strumenti tradizionali. Con Rita Zauli al cajon, fondono Casadei, klezmer e cumbia in uno show travolgente.
Founded in 2021 by the De Leo sisters, Emisurela is a folk band from Romagna that reinterprets peasant dances with rock energy and traditional instruments. With Rita Zauli on the cajon, they blend Casadei, klezmer and cumbia in a high-energy show.
Evissimax ITA
After Party
Evissimax è una DJ e cantante italo-nigeriana basata a Milano. I suoi set fondono techno, rap, club e influenze afro-europee. Ha suonato in festival come Dancity, Polifonic e Project 6, oltre che in club di Londra, Berlino e Reykjavík. Definita “volto fresco della scena milanese” da I-D Italia, è resident su Foundation FM e Oroko Radio.
Evissimax is an Italian-Nigerian DJ and singer based in Milan. Her sets blend techno, rap, club and Afro-European influences. She has played at festivals including Dancity, Polifonic and Project 6, as well as in clubs in London, Berlin and Reykjavík. Described as “the fresh face on the Milan scene” by I-D Italia, she is a resident DJ on Foundation FM and Oroko Radio.
Garaghty and Thom UK
Streetcomedy
Un doppio spettacolo di folle comicità britannica arriva a Lugano con un cabaret caotico che celebra la vita. Tra imprevedibilità e assurdità, tutto è possibile. Per tutte le età e dimensioni, è un’esperienza unica di circo comico che non si può perdere.
A double act of crazy British comedy comes to Lugano with a chaotic cabaret that celebrates life. Between unpredictability and absurdity, anything is possible. For all ages and sizes, it is a unique comic circus experience not to be missed.
VEN 25.07
20:00 Punta Foce
22:00 Portici
SAB 26.07
18:30 Palco Scintilla
23:15 Portici
Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
Notte tra 25.07 e 26.07
02:50 Studio FOCE
GIO 24.07
20:15 e 23:00 Incrocio
VEN 25.07
21:15 Incrocio
23:30 Piazza Manzoni
SAB 26.07
21:15 e 00:00 Incrocio
DOM 27.07
14:15 e 17:45 Palco Fleur


GO!YA! ITA Gogo Talco CH
GO!YA! è il risultato di un incontro fortuito tra N.A.I.P. e Giulia Formica, un esperimento trasformatosi in successo durante un festival. Con il desiderio di suonare senza fronzoli, hanno scelto il nome GO!YA!, ispirato al pittore Goya e alla loro energia. Ad oggi, la loro musica è disponibile solo dal vivo, intatta dalle piattaforme di streaming.
GO!YA! is the result of a chance encounter between N.A.I.P. and Giulia Formica, an experiment that turned into a success during a festival. With the desire to play without frills, they chose the name GO!YA!, inspired by the painter Goya and their energy. To date, their music is only available live, untouched by streaming platforms.
Gogo Talco, duo ex-Solange La Frange, punta a farvi ballare con il loro Disco Punk: groove mistici, chitarre oscure e campionamenti brutali. Con due voci, due chitarre, batteria, drum machine e percussioni, mescolano composizioni originali, oscillando tra Gang of Four, Talking Heads e Killing Joke per celebrare 40 anni di band radicali.
Gogo Talco, the former Solange La Frange duo, aim to get you dancing with their Disco Punk: mystical grooves, dark guitars and raw sampling. With two voices, two guitars, drums, drum machine and percussion, they mix original compositions, oscillating between Gang of Four, Talking Heads and Killing Joke to celebrate 40 years of radical bands.

Hondabby CH
After Party by Dolls on the block
Hondabby, DJ e co-fondator* di Dolls on the Block, è un’artista multidisciplinare che fonde dark reggaeton, neo-perreo, latin tech e baile funk. I suoi set ipnotici mescolano ritmi avvolgenti e bassi intensi, creando un’energia sensuale e vibrante che trasforma la pista in un’esperienza musicale fuori dagli schemi.
Hondabby, DJ and co-founder* of Dolls on the Block, is a multi-disciplinary artist that blends dark reggaeton, neo-perreo, Latin tech and baile funk. His hypnotic sets mix immersive rhythms and intense bass lines, creating a sensual, vibrant energy that turns the dancefloor into an extraordinary musical experience.
SAB 26.07
21:45 Punta Foce
VEN 25.07
23:45 Boschetto
Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
Notte tra 25.07 e 26.07
00:50 Studio FOCE


© Jarryd Lowder
Infesta CH Kotzfrucht kocht!
CH
Infesta è il progetto solista di Marco Guglielmetti, che si esibisce in duo con Matteo ‘Divo’ Simonin. Il loro album di debutto “Passerella” (2024) mescola cantato energico in italiano, basso elettrico dal vivo e sonorità minimali ispirate alla new wave degli anni ’80, come Suicide e Kraftwerk. Per la prima volta al Busker, il duo si esibirà in modalità acustica.
Infesta is the solo project of Marco Guglielmetti, who performs in a duo with Matteo ‘Divo’ Simonin. Their début album “Passerella” (2024) mixes energetic Italian vocals, live electric bass and minimalist sounds inspired by 1980s new wave, such as Suicide and Kraftwerk. For the first time at the Busker Festival, the duo will play an acoustic set.
Siete afamati? I Kotzfrucht vi nutrono con un concerto-ricetta irresistibile! Questo duo, Captain Moustache e Fredo Ignazio, mescola arrangiamenti elettropunk con ricette tedesche obsolete, creando un live-show feroce e dadaista. Un’esperienza musicale divertente e “deliziosa”!
Are you hungry? Kotzfrucht will feed you with an irresistible concert-recipe! This duo, Captain Moustache and Fredo Ignazio, mixes electropunk arrangements with obsolete German recipes, creating a wild, dadaist live show. A fun and “delicious” musical experience!

La Gustav CH
La Gustav è un progetto gratuito dell’Accademia Svizzera di Musica Contemporanea, che dal 2018 coinvolge 127 musicisti. Con il supporto di 50 coach, i giovani sviluppano competenze creative e sociali. Con oltre 200 concerti in Svizzera e all’estero, artisti come Zoë Më e Gjon’s Tears. Nel 2025, 20 musicisti presenteranno canzoni inedite durante il tour estivo.
La Gustav is a free project of the Swiss Academy of Contemporary Music, which has involved 127 musicians since 2018. With the support of 50 coaches, the young people develop creative and social skills, performing in over 200 concerts in Switzerland and abroad, with artists such as Zoë Më and Gjon’s Tears. In 2025, 20 musicians will present new songs during their summer tour.
MER 23.07
18:45 Jungle Degu
SAB 26.07
21:00 Palco Scintilla
VEN 25.07
23:00 Palco Scintilla
SAB 26.07
22:00 Portici
SAB 26.07
20:15 e 22:15 Palco Fleur



La Reina del Fomento ITA
After Party
La Reina del Fomento, alias Claudia Vernier, è DJ, cantante e agitatrice musicale. I suoi set esplosivi uniscono cumbia, neo perreo, latin-bass, musica italiana “bella” e suoni globali. Con un’energia contagiosa e una selecta tutta dedicata al “fomento”, trasforma ogni dancefloor in una fiesta imprevedibile e ad alto contenuto ritmico.
La Reina del Fomento, aka Claudia Vernier, is a DJ, singer and musical agitator. Her explosive sets combine cumbia, neo perreo, Latin bass, “bella” Italian music and global sounds. With contagious energy and a selection dedicated entirely to “fomento”, she transforms every dance floor into an unpredictable, rhythm-filled fiesta.
Leoni Leoni CH
Leoni Leoni, con la loro musica pop e ambient, hanno pubblicato 4 album su cassetta, conquistando i cuori degli amanti dell’indie e della sperimentazione. La musicista svizzera esplora il tema della casa e dello spazio, creando strumenti virtuali per riprodurre suoni di stanze scomparse. I brani mescolano canzoni e improvvisazioni con la sua voce incantata.
Leoni Leoni, with their ambient, pop music, has released four albums on cassette, winning the hearts of indie and experimental music lovers. The Swiss musician explores the theme of home and space, creating virtual instruments to reproduce the sounds of vanished rooms. The tracks mix songs and improvisations with her enchanting voice.
Luca Durán CH After Party
Luca Durán, DJ e produttore svizzero-colombiano, fonde IDM e ritmi latini, creando un ponte tra Europa e Sudamerica. Membro di TraTraTrax e fondatore di Akoya Circles, ha collaborato con Nick León, Belia Winnewisser e altri. Con uscite come “Libertas” e “Pa’ Bailar”, è una voce chiave dell’elettronica underground internazionale.
Luca Durán, a Swiss-Colombian DJ and producer, blends IDM and Latin rhythms, creating a bridge between Europe and South America. A member of TraTraTrax and founder of Akoya Circles, he has collaborated with Nick León and Belia Winnewisser, to name but a few. With releases including “Libertas” and “Pa’ Bailar’, he is a key voice in international underground electronica.
Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
GIO 24.07
23:45 Studio FOCE
GIO 24.07
20:30 Jungle Degu
VEN 25.07
20:00 Palco Scintilla
SAB 26.07
21:00 Jungle Degu
Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
Notte tra 26.07 e 27.07
00:00 e 03:15 Studio FOCE



Mini Buskers Workshop
Circo CH
I bambini e le bambine potranno sentirsi come gli artisti di strada preparando un loro piccolo grande show da presentare a fine settimana.
Boys and girls can feel like street performers by preparing their own great little show to present at the end of the week.
Per bambine/i tra i 4 e 8 anni compiuti. / For children between the ages of 4 and 8. Pranzo al sacco a carico delle famiglie. / Packed lunch provided by the families. RC assicurazione a carico dei partecipanti. / RC insurance paid by participants.
Max 14 partecipanti
Costo del workshop per 5 giorni
Cost of the 5-day: CHF 240.Prevendita: biglietteria.ch
DA LUN 21.07 A VEN 25.07
10:00 - 14:30
Esterno Palazzo dei Congressi lato Villaggio Family
VEN 25.07
18:45 Ritrovo
19:30 Primo spettacolo
20:15 Secondo spettacolo
Esterno Palazzo dei Congressi lato Villaggio Family
MoltobeneBrividi ITA/CH
Momenti sbriciolosi di musica, improvvisazione, immaginazione e fisicità: Moltobene diventa sensazione corporea, espressività fluida, gioco e fastidio, per creare calore in un mondo che si scioglie e agghiaccia! Scopri con noi cosa accadrà!
Fragmented bursts of music, improvisation, imagination and physicality: Moltobene becomes a bodily sensation, fluid expression, playfulness and discomfort, creating warmth in a world that melts and freezes! Come and find out what will happen!
Mundo
Costrini ESP
Noñas
Mundo Costrini è una compagnia franco-argentina di clown, commedia visuale e circo, che ha girato in oltre 50 paesi, ricevendo numerosi premi. Nel loro spettacolo “Nonas”, due nonne folli, stanche dell’ospizio, scendono in strada per celebrare la vita. Con le loro poltrone rotanti, ballano, suonano e giocano con la folla, ricordandoci che il divertimento non ha età.
Mundo Costrini is a French-Argentinian clown, visual comedy and circus company that has toured in over 50 countries and received numerous awards. In their show “Nonas”, two crazy grandmothers, tired of the nursing home, take to the streets to celebrate life. With their swivel chairs, they dance, play music and interact with the crowd, reminding us that fun has no age limit.
MER 23.07
18:00 e 19:30 Brividi
GIO 24.07
18:00 e 20:45 Brividi
VEN 25.07
18:45 e 21:00 Brividi
SAB 26.07
18:00 e 20:30 Brividi
DOM 27.07
15:45 e 18:15 Brividi
GIO 24.07
18:00 e 22:15 Piazza Manzoni
VEN 25.07
19:00 e 22:45 Piazza Manzoni
SAB 26.07
18:30 Piazza Manzoni
21:45 Brividi
© Jean-Marc Trichard



Peter Shub DE
Stand up and fall down
Best of Peter Shub - SHOW
Peter Shub è in casa! Non perdete l’occasione di vedere 45 minuti di comicità straordinaria con il suo spettacolo di clownerie premiata. Con la sua comicità d’osservazione e abilità oratorie, Peter vi farà ridere a crepapelle. Uno show fisico e minimalista, perfetto per tutte le età, garantendo risate per tutti, dai bambini agli adulti.
Peter Shub is in town! Don’t miss the chance to see 45 minutes of extraordinary comedy with his award-winning clown show. With his observational comedy and public-speaking skills, Peter will make you laugh till you burst. A physical and minimalist show, perfect for all ages, guaranteeing laughter for all ages, from kids to adults alike.
Età: preferibilmente superiore ai 10 anni / Age: preferably over 10 years old
MER 23.07
18:00 e 22:00 Rivetta Tell
GIO 24.07
18:15 e 21:00 Rivetta Tell
VEN 25.07
19:00 e 22:00 Rivetta Tell
SAB 26.07
18:15 e 21:30 Rivetta Tell
Peter Shub DE
How to always be funny, sometimes - WORKSHOP
Scopri il clown che è in te con Peter, artista con 35 anni di esperienza (Roncalli, Knie). Un workshop giocoso per adulti curiosi di esplorare il lato divertente di sé. Tra giochi ed esercizi, imparerai a comunicare con gioia e autenticità.
Discover the clown in you with Peter, an artist with 35 years of experience (Roncalli, Knie). A playful workshop for adults curious to explore their fun side. Through games and exercises, you will learn to communicate with genuine humour and joy.
Max 16 partecipanti, dai 18 anni / Max. 16 participants, aged 18 and over.
50.- chf al giorno
Prevendita: biglietteria.ch
Purpur Spytt orchestra CH
Purpur Spytt è l’alter ego di Charlotte Mermoud (Maraudeur, The Staches). Da progetto solista a band completa, propone brani con bassi audaci, ritmi spigolosi, synth, chitarre e testi ironici. Dopo vari EP e split, nel 2024 esce il primo album “Scavenges, Time-travels, and Scrapbooks” su LP riciclato e cassetta. Meglio ridere che piangere!
Purpur Spytt is the alter ego of Charlotte Mermoud (Maraudeur, The Staches). From a solo project to a full band, she plays songs with bold bass lines, edgy rhythms, synths, guitars and ironic lyrics. After several EPs and split albums, her first album, “Scavenges, Time-travels, and Scrapbooks”, will be released in 2024 on recycled LP and cassette. Better to laugh than cry!
10:00 - 14:00 Teatro FOCE
10:00 - 14:00 Teatro FOCE
SAB 26.07
19:30 Jungle Degu
23:30 Punta Foce
DOM 27.07
16:15 Palco Scintilla
MUSIC


© Francesca Sara Cauli
Sga ITA
Sga è un duo milanese, formato da Gabriele Macchi e Iris Galibariggi, che parla alla generazione dei 20/30enni con tono distaccato. Il loro progetto miscela stand-up comedy e immagini grottesche del presente. Tra indie da cameretta e sonorità afilate, raccontano situazioni cittadine e testi caotici, con il nome “notiziedellamadonna”.
Sga is a Milanese duo, formed by Gabriele Macchi and Iris Galibariggi, who speak to the 20/30-year-old generation in a detached tone. Their project mixes stand-up comedy with grotesque images of the present. With their combo of bedroom indie and sharp sounds, they talk about city situations with chaotic lyrics, under the name “notiziedellamadonna”.
Sibode DJ
feat. Troppo
Kimberly ITA
After Party
Sibode DJ è l’inventore dell’Electro-Bobalin, un mix di bobalin e suoni elettronici. Per lui, il live è il momento di verità, dove il concerto nasce dall’incontro con il pubblico. Padrone delle sue onde sonore, usa loop station, voce, tromba, beatbox e tastiere. Spesso accompagnato dal suo corpo di ballo, esprime le sue qualità musicali e caratteriali sul palco.
Sibode DJ is the inventor of Electro-Bobalin, a mix of bobalin and electronic sounds. For him, live performances are moments of truth, where concerts are created through encounters with the audience. Master of his sound waves, he uses loop stations, vocals, trumpet, beatbox and keyboards. He often expresses his musical ability and character on stage accompanied by his dance troupe.

Son Rompe
Pera MEX
Nati a Naucalpan, periferia di Città del Messico, i fratelli Gama e la loro band Son Rompe Pera hanno rivoluzionato l’uso della marimba, mescolandola con il loro ethos punk. Con due dischi acclamati e centinaia di concerti internazionali, dimostrano che le tradizioni vanno onorate, infrante e ricostruite, portando avanti il genere senza limiti.
Born in Naucalpan, on the outskirts of Mexico City, the Gama brothers and their band Son Rompe Pera have revolutionised the use of the marimba, mixing it with their punk ethos. With two acclaimed albums and hundreds of international concerts, they demonstrate that traditions should be honoured, broken and rebuilt, carrying the genre forward without limits.
GIO 24.07
19:45 Punta Foce
21:30 Palco Scintilla
VEN 25.07
20:15 Jungle Degu
22:15 Palco Fleur
Ticket: CHF 15.Prevendita: biglietteria.ch
Notte tra 26.07 e 27.07
02:15 Studio FOCE
DOM 27.07
21:00 Palco Scintilla

Super Jet
Kinoko JPN
European Debut
I Super Jet Kinoko sono una band new wave mushroom trance di Osaka, Giappone, che ha rapidamente conquistato la scena con il loro stile innovativo. Le loro esibizioni dal vivo sono un’esplosione di energia, mescolando rock, trance e influenze psichedeliche. Un’esperienza unica che incarna lo spirito dei festival, con un’energia folle e selvaggia. La musica va vissuta, non descritta.
Super Jet Kinoko are a new wave mushroom trance band from Osaka, Japan, who have taken the scene by storm with their innovative style. Their live performances are an explosion of energy, mixing rock, trance and psychedelic influences. A unique experience that embodies the spirit of festivals, with crazy, wild energy. Music is to be experienced, not described.


The Bad Plug ITA
The Faccions ITA
Animal Rights
The Bad Plug, band synth-punk milanese, non fanno solo rumore: lo distruggono, lo riassemblano male e te lo sbattono in faccia, lasciandoti incerto tra odio e divertimento. Le loro canzoni parlano di mostri, ossessioni e di una Milano in rovina, con ironia cupa. Taglienti e provocatori, vi perseguiteranno con il loro sound abrasivo.
The Bad Plug, a synth-punk band from Milan, don’t just make noise: they destroy it, reassemble it badly and throw it in your face, leaving you unsure whether you hate it or enjoy it. Their songs are about monsters, obsessions and a Milan in ruins, with dark irony. Sharp and provocative, they will haunt you with their abrasive sound.
Dal vivo sono imprevedibili e imperdibili: ogni concerto è unico. Integrano l’ambiente nella musica, spesso al buio, senza che te ne accorga. Hanno suonato mangiando, con il batterista in ascensore, costruendo strumenti di vetro e usando liquidi fluorescenti. Anche le loro facce brillano. Ma non sempre. Infatti.
Live, they are unpredictable and unmissable: every concert is unique. They integrate the environment into the music, often in the dark, without you even noticing. They have played while eating, with the drummer in an elevator, building instruments made of glass and using fluorescent liquids. Even their faces glow. But not always. In fact.
SAB 26.07
22:45 Palco Scintilla
SAB 26.07
22:15 Jungle Degu
GIO 24.07
20:45 Palco Fleur
VEN 25.07
21:30 Punta Foce



The Faccions ITA
My name is Frank
Mi svegliai all’ospedale militare di Hanoi, riformato, con una cicatrice di 12 pollici sopra le budella e una medaglia d’oro fasullo al collo. Mi chiamo Frank, sono il miglior batterista del mondo. Lezione numero uno: meglio a te che a me.
I woke up in the military hospital in Hanoi, a new man, with a 12-inch scar over my gut and a fake gold medal around my neck. My name is Frank and I am the best drummer in the world. Lesson number one: rather you than me.
The Useless 4 ITA
The Useless 4, band punk rock di Bergamo, è composta dalle gemelle Elisa e Sara (chitarra e voce) e dai fratelli Federico e Claudia (batteria e basso). Formati nel 2019, hanno iniziato a scrivere musica nel 2021 e a calcare i palchi lombardi, vincendo il contest “Nuovi Suoni Live” nel 2023 e suonando al Punk Rock Raduno. Il 14 marzo 2025 è uscito il loro primo EP.
The Useless 4, a punk rock band from Bergamo, is composed of twins Elisa and Sara (guitar and vocals) and siblings Federico and Claudia (drums and bass). Formed in 2019, they began writing music in 2021 and performed on stages across Lombardy, winning the “Nuovi Suoni Live” contest in 2023 and playing at the Punk Rock Raduno. They released their first EP on 14 March 2025.
The Usual Boys DE
The Usual Boys nascono a Berlino da un incontro finno-scozzese-inglese e dall’amore per la birra economica. Ispirati al post-punk anni ’80 e alla scena club berlinese, il loro sound unisce chitarre dissonanti e bassi incalzanti, raccontando con ironia cupa l’infinita e surreale ascesa verso l’età adulta.
The Usual Boys were formed in Berlin from an encounter between a Finn, a Scot, an Englishman and a love of cheap beer. Inspired by 1980s postpunk and the Berlin club scene, their sound combines janky guitars and driving bass lines, which underpin an ironic take on the unending, surreal ascent into adulthood.
MER 23.07
21:15 Palco Scintilla
MER 23.07
18:00 Punta Foce
20:30 Jungle Degu
GIO 24.07
18:00 Punta Foce
22:00 Jungle Degu
GIO 24.07
19:00 Jungle Degu
21:45 Punta Foce
VEN 25.07
18:00 Punta Foce
22:45 Jungle Degu


Toolbox Orchestra DE Viaggi
Andromeda ITA

Wakouwa
Teatro CH
Very little circus
La Toolbox Orchestra, band tutta al femminile di Berlino, fonde strumenti insoliti con sonorità jazz e swing anni ’20 e ’30. Dopo il debutto con Meschiya Lake, si esibisce in festival e compone per Interfilm Berlin. Nel 2023 pubblica l’album “1928”.
The Toolbox Orchestra, an all-female Berlin band, blends unusual instruments with 1920s–30s jazz and swing. After debuting with Meschiya Lake, they played festivals and composed for Interfilm Berlin. In 2023, they released “1928”.
Viaggi Andromeda è il progetto di Luca Di Cataldo. Dopo anni di musica in inglese, ha deciso di scrivere in italiano, ispirato da Auroro Borealo e dalle sigle dei cartoni animati anni ‘70-’80. Il suo sound prende vita da quelle produzioni RCA. Fondatore dell’etichetta Talento, ha rilasciato il suo secondo album “Dulce” il 4 aprile.
Viaggi Andromeda is the project of Luca Di Cataldo. After years of making music in English, he decided to write in Italian, inspired by Auroro Borealo and the theme songs of cartoons from the 1970s and 80s. His sound comes to life from those RCA productions. Founder of the Talento label, he released his second album, “Dulce”, on April 4.
“Very Little Circus” è uno spettacolo clownesco che mescola giocoleria e musica, ridisegnando il circo. Dimentica la segatura e gli animali: i due artisti combinano fisicità, teatro e ironia per creare un’esperienza visiva ed emotiva che lascia spazio alla meraviglia. Un’esplosione di immaginazione che trasforma il concetto di spettacolo circense.
MER 23.07
18:00 e 20:15 Piazza Manzoni
GIO 24.07
20:00 Palco Scintilla
22:15 Portici
VEN 25.07
18:45 Piazza Manzoni
23:30 Portici
SAB 26.07
18:00 Jungle Degu
20:30 Portici
DOM 27.07
14:30 e 17:30 Palco Scintilla
VEN 25.07
19:15 Palco Fleur
21:30 Palco Scintilla
“Very Little Circus” is a clown show that mixes juggling and music, reinventing the circus. Forget sawdust and animals: the two artists combine physical expression, theatre and irony, creating a visual, emotional experience that leaves room for wonder. An explosion of imagination that transforms the concept of circus entertainment.
VEN 25.07
20:15 e 00:15 Incrocio
SAB 26.07
18:15 e 22:30 Incrocio
DOM 27.07
15:15 e 18:45 Palco Fleur
Darsena Parco Ciani Altri luoghi
Boschetto Parco Ciani Punta Foce Parco Ciani Rivetta Tell Palco Fleur Parco Ciani FOCE Palazzo dei Congressi
Piazza della Riforma Piazza Manzoni
19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew Echo (Via Foce 5)
16:0021:30 Villaggio Family dalle 18:00 Pic-Nic al Ciani by Sambì
19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew Echo (Via Foce 5) 16:15 Atelier creativo. Ferdinand HodlerLuigi Franzoni (Hall, LAC) 20:0001:00 Ticino Tour Market x LongLake (Lungolago)
16:0021:30 Villaggio Family 16:3019:00 DD, dig deeper... La grande migrazione degli animali!
16:0021:30 Villaggio Family 16:3019:00 Creazione di un sentiero sensoriale dalle 18:00 Pic-Nic al Ciani by Sambì 19:0012:00 16:0020:00
Nevercrew Echo (Via Foce 5) 18:0001:00 Ticino Tour Market x LongLake (Lungolago)
21:00 Corde | Compagnia Onyrikon tutto il giorno Espo progetti Sotell — Crea la cultura (Foyer) 18:00 Stare in una casa di vento (Giardino Studio)
18:00 La Danse du Pied, apriti alla gioia
21:00 Boogie Swing Night
16:00 Atelier creativo Manoamano 16:00 Ticino Reggae Connection powered by Dubolution 18:00 Jupiter Clouds
21:15 Lady Bazaar 23:15 daoud
20:00 Alina Amuri
10.07
22:00 Al Di Meola with Orchestra della Svizzera italiana 00:00 PATAX
21:00 Alma Latina Night: DJ Ode, Let’s Dance e Ritmo Y Pasion Latina 21:00 Corde | Compagnia Onyrikon tutto il giorno Espo progetti Sotell — Crea la cultura (Foyer) 18:00 Tranquilli!!! (Teatro) 00:0005:00 After Party: The Furfanti + civic3mille + Lena (Studio)
21:15 Pilar Vega 23:15 Naomi Lareine 16:00 DJ set Glasse 17:00 Atelier creativo Manoamano 17:00 Foglie, ruote e vinili
20:00 Kurt Elling & Yellowjackets Celebrate Weather Report 22:00 Take 6 00:00 Candy Dulfer & Shelby J
11.07
12.07 20:00 Gonzalo Rubalcaba “Trio d’Été” 22:00 Jack Savoretti 00:00 Youssou N’Dour & Le Super Étoile De Dakar 21:15 Christian Zatta’s NOVA 23:15 Jamila 10:00 Matinée con colazione 10:30 Coro Goccia di Voci 15:00 Bazaar al Lago 16:30 Red River Crew 17:00 Atelier creativo Manoamano 18:00 Argent d’ poche 18:00 Julian Brown 21:00 Milonga Night 09:00 Pilates e Yoga 18:00 Toni tutto il giorno Espo progetti Sotell — Crea la cultura (Foyer) 00:0005:00 After Party: ARAM + KARABA + Mezita (Studio)
Piazza Manzoni Boschetto Parco Ciani Punta Foce Parco Ciani Rivetta Tell Palco Fleur Parco Ciani FOCE Palazzo dei Congressi Darsena Parco Ciani Altri luoghi
18:00 Sostenibilità di facciata: il greenwashing e le sue molte maschere
16:0021:30 Villaggio Family 16:30 -19:00 Dipingiamo con i fiori
18:00 Variété Miraculus tutto il giorno Espo progetti Sotell — Crea la cultura (Foyer) 19:30 E tu chi sei? — Isabella Giampaolo (Teatro)
19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew Echo (Via Foce 5)
19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew Echo (Via Foce 5) 18:30 Street Art Tour (Partenza da via Giacomo Mercoli 2) 14.07 21:30 The Two Romans 18:00 Cantami e Raccontami 19:30 Elements | UnKnown Company (Teatro) 16:0021:30 Villaggio Family 19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew Echo (Via Foce 5) 18:30 Street Art Tour (Partenza da via Giacomo Mercoli 2) 15.07 21:30 The Groovy Chapters 20:00 Morgan Heritage 21:45 Anthony B 18:00 ZonaSun 18:00 e 20:00 C’est sérieux 16:0021:30 Villaggio Family 14:0016:00 La mia estate nelle isole (di calore urbano) 19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew Echo (Via Foce 5) 16:15 Atelier creativo. Ferdinand HodlerLuigi Franzoni (Hall, LAC) 16.07 19:45 Ledisi 21:45 Thee Sacred Souls 18:00 Pizz’n’Zip 11:0020:00 Pixel Urbani (Studio) 16:0021:30 Villaggio Family 16:3017:10 Le avventure musicali di Tobi 17:1517:55 Let’s go to the zoo 18:0018:40 The music wonderland
13.07 21:00 Kashmere 18:00 Flavio & his Gates Orchestra 21:30 ConSabor
Darsena Parco Ciani Altri luoghi
Piazza Manzoni Boschetto Parco Ciani Punta Foce Parco Ciani Rivetta Tell Palco Fleur Parco Ciani FOCE Lungolago Palazzo dei Congressi
19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew | Echo (Via Foce 5)
18:00 Pic-Nic al Ciani by Sambì
16:0021:30 Villaggio Family 16:3019:00 Impronte di Fantasia: Scopri la Magia della Monotipia! 18:00 Un cerchio dopo l’altro dalle
Nevercrew | Echo (Via Foce 5) 16:15 Atelier creativo. Ferdinand HodlerLuigi Franzoni (Hall, LAC)
11:0020:00 Pixel Urbani (Studio)
09:00 Pilates e Yoga
18:00 MATILDE
20:45 Ginevra 21:45 centomilacarie 23:00 Venerus
17.07
18.07 19:0022:00 Colors de Monstre 21:00 Edoardo Bennato 23:15 PHILIPP FANKHAUSER 18:00 Østrik Quintet 19:30 DimeBlend 20:30 Little Chevy 22:00 Max Dega Band 18:00 e 20:00 WOOW! 09:0012:00 Pixel Urbani (Studio) 00:0005:00 After Party: Elsa Wurzel Ova + Manuel Fischer + paul trona (Studio) 20:0001:00 Ticino Tour Market x LongLake (Lungolago) 16:0021:30 Villaggio Family 16:3019:00 DD, dig deeper...Di chi è questa impronta? dalle 18:00 Pic-Nic al Ciani by Sambì 19:0012:00 16:0020:00
19:0012:00 16:0020:00
Nevercrew | Echo (Via Foce 5)
18:0001:00 Ticino Tour Market x LongLake (Lungolago) 16:0021:30 Villaggio Family 16:30 e 18:00 Ciak si gira: realizziamo dei cortometraggi d’animazione!
19.07 19:0022:00 Colors de Monstre 20:00 JOACHIM COODER accompagnato da Adriano Viterbini 21:45 Gennaro Porcelli & band 23:45 Billy Branch and the Sons of Blues 10:30 Blues @ School: PHILIPP FANKHAUSER 11:30 Blues @ School: Billy Branch 18:00 Egidio Juke Ingala and the Jacknives 20:30 Wet Rugs 22:00 Little Chevy 10:00, 10:40, 11:20 Un’esplosione di germogli! 18:00 La mosca parapiglia 00:0005:00 After Party: Dynamic African Boy + MÂNAA + Esti (Studio)
19:0012:00 16:0020:00
Nevercrew | Echo (Via Foce 5) 11:00 Gospel Voices Family (LAC, Hall) 18:30 Street Art Tour (da via Giacomo Mercoli
18:00 Storie di Lago | Francesco Pellicini
16:0021:30 Villaggio Family 16:30 Creazioni con elementi naturali e luce solare
16:30, 17:45 e 19:00 Sphera
19:30 Un bèsAntonio Ligabue | Con Mario Perrotta (Teatro)
20.07
Darsena Parco Ciani Altri luoghi
19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew | Echo (Via Foce 5)
10:0017:00 Settimana di corso intensivo di scrittura creativa 2025: fra memoria e immaginazione (Villa Ciani)
18:30 Street Art Tour (da via Giacomo Mercoli 2)
19:0012:00 16:0020:00 Nevercrew | Echo (Via Foce 5)
16:15 Atelier creativo. Ferdinand HodlerLuigi Franzoni (Hall, LAC)
19:00 Ticino Poetry Slam
Palazzo dei Congressi
16:0021:30 Villaggio Family
16:0021:30 Villaggio Family
Lungolago
Palco Fleur Parco Ciani FOCE
21.07 10:0019:00 O f icina Clandestina
22.07 10:0019:00 O f icina Clandestina
18:30 Street Art Tour (da via Giacomo Mercoli 2)
18:0023:00 Buskers Festival
16:0021:30 Villaggio Family
16:0021:30 Villaggio Family dalle 18:00 Pic-Nic al Ciani by Sambì 18:0000:00 Buskers Festival
23.07 18:0023:00 Buskers Festival 18:0023:00 Buskers Festival
20:0001:30 Ticino Tour Market x LongLake (Lungolago) 18:0000:00 Buskers Festival
24.07 09:00 Pilates e Yoga 18:0000:00 Buskers Festival 00:0005:00 After Party Buskers: La Reina del Fomento (Studio)
25.07 18:0001:00 Buskers Festival 00:0005:00 After Party Buskers: Hondabby by Dolls on the block. Evissimax (Studio) 20:0001:00 Mercatino in collaborazione con Bazaar al Lago 18:0001:00 Buskers Festival 16:0021:30 Villaggio Family dalle 18:00 Pic-Nic al Ciani by Sambì 18:0001:00 Buskers Festival
26.07 18:0001:00 Buskers Festival 00:0005:00 After Party Buskers: Luca Durán. Sibode DJ feat.Troppo Kimberly (Studio) 18:0001:00 Mercatino in collaborazione con Bazaar al Lago 18:0001:00 Buskers Festival 16:0021:30 Villaggio Family dalle 18:00 Pic-Nic al Ciani by Sambì 18:0001:00 Buskers Festival
27.07 10:3022:30 Buskers Festival 10:3022:30 Buskers Festival 16:0021:30 Villaggio Family 10:3022:30 Buskers Festival 23.07 > 27.07 MER 18:0023:00 GIO 18:0000:00 VEN-SAB 18:0001:00 DOM 10:3022:30



10 >27.07
Sato Code
Escape Room all’Aperto
Sato Code, l’escape room all’aperto, arriva al LongLake Festival con un’esclusiva esperienza pop-up! Due livelli di difficoltà rendono il gioco adatto a tutti. Sempre accessibile e senza prenotazione, puoi iniziare in qualsiasi momento: l’ideale per vivere il festival in modo spontaneo. Ambientato tra le suggestive location del LongLake, Sato Code unisce esplorazione, una trama avvincente ed enigmi stimolanti.
Sato Code, the outdoor escape room, is coming to the LongLake Festival with an exclusive pop-up game. With two dificulty levels, it’s suitable for everyone. Always accessible, you can start anytime – perfect for a spontaneous festival experience. Set across LongLake locations, it blends exploration, an engaging story, and smart puzzles.


10>27.07 | 16:00 - 21:30 Palazzo dei Congressi
Street Art da scoprire in libertà
Durante il Festival è possibile organizzare in autonomia un tour alla scoperta delle opere, sia nel centro di Lugano che nei dintorni.
Il sito arteurbana.ch ofre una mappa interattiva per individuare le opere, pianificare il percorso e partire all’esplorazione. Ogni punto racconta una storia, con descrizioni e informazioni su artiste e artisti di Arte Urbana Lugano (AUL).
During the Festival, you can organise a self-guided tour to discover artworks in Lugano and its surroundings.
The arteurbana.ch website offers an interactive map to locate the pieces, plan your route, and start exploring. Each stop tells a story, with descriptions and info about the artists behind Arte Urbana Lugano (AUL).
Villaggio Family
Durante il Festival, il foyer del Palazzo dei Congressi e il giardino del Parco Ciani si trasformano nel Villaggio Family, uno spazio accogliente per tutte le età. Il tema 2025 è il bosco, simbolo di natura e immaginazione. Tra giochi, libri e installazioni a tema realizzate dagli studenti CSIA (Decoratori 3D/ Polydesign 3D), le famiglie possono vivere momenti di scoperta e condivisione.
During the Festival, the foyer of the Palazzo dei Congressi and the Parco Ciani garden become the Family Village – a welcoming space for all ages. The 2025 theme is the forest, a symbol of nature and imagination. With games, books and themed installations by CSIA students (3D Decorators/Polydesign 3D), families can enjoy moments of discovery and connection.

22.05>24.08 | Aperto tutti i giorni / Open every day
Terrazze Foce
Lugano Marittima
Un vero e proprio villaggetto vista lago! Per tutta la stagione estiva l’amata Foce del Cassarate si trasforma in un lido “marittimo” dove godersi un ambiente rilassato con allestimenti in legno, tendine bianche, un piacevole sottofondo musicale e una scelta di drink e food proposta dai chioschi presenti. Il luogo ideale per ritagliarsi un momento di relax con famiglia e amici.
LUN – GIO 16:00 – 01:00
VEN – prefestivi 16:00 – 02:00
SAB 11:30 – 02:00
DOM – festivi 11:30 – 01:00
In caso di maltempo, l’attività sarà annullata e comunicata su Instagram (@luganomarittima).
A real lido with a lake view! Throughout the summer season, the beloved Foce del Cassarate will be transformed into a “seaside” lido where you can enjoy a relaxed ambience with wooden furniture and white curtains, background music, and a choice of drinks and food ofered by the kiosks there. The ideal location to enjoy a relaxing moment with family and friends.
In case of bad weather, the event will be cancelled and announced on Instagram (@luganomarittima).

03.07>24.08
Asilo Ciani
Queen Unseen.
Mostra di Peter Hince
La mostra ofre ai visitatori uno sguardo privilegiato sui Queen attraverso gli occhi di Peter Hince, storico road manager e fotografo della band. In esposizione, memorabilia, fotografie inedite, racconti e aneddoti, esperienze interattive e contenuti multimediali.
The exhibition ofers visitors a privileged glimpse into Queen through the eyes of Peter Hince, the band’s road manager and photographer for many years. On display are memorabilia, unpublished photographs, stories and anecdotes, interactive experiences and multimedia content.

20.07>20.10
Bottega e vicoli di Gandria
D’Altronde.
Opere e installazioni ambien tali di Martin Chramosta e Lucas Herzig
Martin Chramosta e Lucas Herzig incontrano Gandria e il suo territorio, riflesso e sdoppiato tra sponde e storie. Opere, disseminate tra acqua e terra, dal Brè, via Ceresio, fino alle Cantine: tracce immaginarie di visioni future interrogano la memoria del luogo. A cura di Chiara Finadri e Riccardo Lisi
Martin Chramosta and Lucas Herzig encounter Gandria and its surroundings, reflected and split between shores and stories. Works scattered between water and land, from Brè, along the Ceresio, to the Cantine: imaginary traces of future visions that engage with the memory of the place.
Organised by Chiara Finadri and Riccardo Lisi

Tutti
i giorni Darsena, Parco Ciani
Park&Read
Salotto estivo per gli amanti della lettura e della natura, una vera e propria oasi di relax e cultura immersa nel verde del Parco Ciani: questo è Park&Read! Una biblioteca all’aperto di fronte alla Darsena.
Il servizio non viene efettuato in caso di pioggia
I giorni del Festival, sulla base della programmazione, la chiusura verrà posticipata.
A summer lounge for those who love reading and nature, a real oasis of relaxation and culture surrounded by greenery: this is Park&Read, an open-air library in front of the Darsena Boathouse!
The service is not provided in the event of rain
During the Festival, the closing time will be postponed depending on the programme

Dal 12.07 a metà settembre Centro Città
Lugano Riviera
Una nuova destinazione esclusiva pensata per chi desidera un’esperienza rafinata e rilassante immersa nella bellezza del lago di Lugano. Con un’ambientazione sofisticata ispirata al fascino delle più celebri località di riviera, Lugano Riviera prende forma attorno ad aree gestite da bar e locali afacciati direttamente sull’acqua, dove eleganza, design e qualità del servizio si fondono per ofrire un’oasi di tranquillità e piacere, sorseggiando una rinfrescante bibita.
A new exclusive destination for those seeking a refined and relaxing experience by beautiful Lake Lugano. Inspired by the charm of famous Riviera spots, Lugano Riviera is made up of bars and venues directly on the water, where design, quality service, and elegance create a peaceful oasis to enjoy a refreshing drink.

10>27.07
Parco Ciani
Tavolata
Cuore pulsante dell’area food: un luogo accogliente dove gustare l’oferta enogastronomica, circondati dai profumi, dai suoni e dall’energia festivaliera. Uno spazio di sosta e condivisione, dove rilassarsi, ascoltare musica, chiacchierare con amici o fare nuove conoscenze. Punto di incontro e di appoggio, la tavolata trasforma una semplice pausa in un momento conviviale da ricordare.
The vibrant heart of the food area: a welcoming place to enjoy the food and wine offerings, surrounded by the scents, sounds, and energy of the festival. It’s a space for resting and sharing, where you can relax between tastings, listen to music, chat with friends, or make new connections. A meeting and support point, the long table turns a simple break into a convivial moment to remember.


11>24.07
Lungolago
Ticino
Tour Market X LongLake
VEN 11.07 20:00 – 01:00
SAB 12.07 18:00 – 01:00
VEN 18.07 20:00 – 01:00
SAB 19.07 18:00 – 01:00
GIO 24.07 20:00 – 01:30
Alla sua prima edizione, questo mercato originale riunisce il meglio dell’artigianato locale, del second hand creativo e dei prodotti tipici. Un’occasione per scoprire oggetti unici, idee sostenibili e sapori del territorio, incontrando artigiani e produttori ticinesi.
This first edition of the market brings together the best of local crafts, creative second-hand goods and typical regional products. A chance to discover unique items, sustainable ideas and local flavors while meeting Ticino’s artisans and producers.

25>26.07 Lungolago
Bazaar al Lago
X LongLake
VEN 25.07 20:00 – 01:00
SAB 26.07 18:00 – 01:00
Mercatino di seconda mano pop-up dove trovare una selezione preziosa di vestiti, gioielli, accessori e prodotti di artigianato locale.
Second-hand pop-up market where you can find a wide selection of clothes, jewellery, accessories and local handicrafts.

Mercato degli alimentari e dei fiori
Food and flower market
Tutti i martedì e venerdì 07:30 – 14:30
Piazzetta ex scuole, Contrada di Verla
Il mercato ofre soprattutto tipici prodotti alimentari di piccoli coltivatori che vendono direttamente la loro produzione.
The market mainly ofers typical food products from small farmers who sell their produce directly.

Mercato dell’antiquariato e artigianato
Antiques and handicrafts
Tutti i sabati 08:00 - 17:00
Via Carducci, Piazza San Rocco, Via Canova, Piazzetta Canova, Lugano
Mercato nei dintorni del Quartiere Maghetti per gli appassionati di oggetti antichi, vintage, articoli artigianali o per coloro che sono alla ricerca di pezzi unici e originali.
Market in and around the Quartiere Maghetti for lovers of antiques, vintage and hand-crafted goods, or those looking for unique and original pieces.


10>27.07 | 17:00 - 23:00
Parco Ciani
Food Truck Parco Ciani
Durante tutto il periodo del Festival il Parco Ciani ospiterà un’area food.
Una sosta piacevole con diversi food truck e le loro proposte culinarie per riposarsi prima, durante e dopo gli eventi del Festival.
During the Festival the Ciani Park will host a food area. A welcoming stop with various food trucks and their culinary oferings to relax before, during and after the Festival events.
10>27.07
Punta Foce
Bar Punta Foce
Il luogo ideale per godersi un drink in un’atmosfera informale e piacevole, sulle sponde del lago.
I giorni del Festival, sulla base della programmazione, l’orario può subire variazioni
An ideal place on the lakeshore to enjoy a drink in a pleasant, informal atmosphere.
During the Festival the schedule may vary depending on the programme.
10>12.07
Piazza della Riforma
Buvette Piazza della Riforma
10>27.07
Piazza Manzoni
Buvette Piazza Manzoni
10>27.07
Parco Ciani
Darsena
Bar e gelateria

Pic-Nic al Ciani by Sambì
GIO 10.07 18:00
SAB 12.07 18:00
GIO 17.07 18:00
VEN 18.07 18:00
GIO 24.07 18:00
VEN 25.07 18:00
SAB 26.07 18:00
Sambì, in collaborazione con LongLake Festival, presenta i “Pic-Nic al Ciani”. A partire dalle 18:00 si potrà ritirare una Mystery Box Pic-Nic presso la Darsena del Parco Ciani di Lugano. Le box, curate da professionisti ticinesi con ingredienti locali, includono un Sambì o una tisana olivone, un gadget e una tovaglia (da restituire). Sarà possibile acquistare vino di produzione biologica e locale dell’Azienda Agricola Bianchi, Sambì e alcune proposte analcoliche ticinesi. Per partecipare, è necessario prenotare indicando se si desidera la Mystery Box vegetariana o onnivora e le eventuali allergie. I posti sono limitati e l’evento si svolgerà solo in caso di bel tempo (conferma 48 ore prima). La prenotazione è obbligatoria.
Sambì, in collaboration with LongLake Festival, presents the “Picnics at Ciani”. You can pick up a Picnic Mystery Box at the Darsena Boathouse in the Parco Ciani in Lugano from 18:00. The boxes, prepared by Ticino chefs with local ingredients, include a Sambì or an Olivone herbal tea, a gadget and a tablecloth (to be returned). You can buy organic and locally-produced wine from the Azienda Agricola Bianchi, Sambì and some other non-alcoholic drinks from Ticino. To take part, you need to book, indicating whether you want the Vegetarian or Omnivore Mystery Box, plus any allergies. Places are limited and the event will only take place in good weather (confirmation 48 hours in advance). Reservation is required.
Iscrizione: my.lugano.ch / App MyLugano / info@sambi.bio
Registration: my.lugano.ch / App MyLugano
PALCHI / STAGES

Boschetto -
Parco Ciani
Un contesto particolarmente suggestivo e intimo per potersi godere gli eventi del Festival completamente immersi nella natura. Il palco del Boschetto, situato all’interno del Parco Ciani di Lugano, ospita numerosi concerti e spettacoli.
A particularly picturesque and intimate setting for enjoying the Festival events completely surrounded by nature. The Boschetto stage, located in Lugano’s Parco Ciani, hosts numerous concerts and shows.

Rivetta Tell
Con l’arrivo dell’estate questa piazzetta, che deve il nome alla statua di Guglielmo Tell di Vincenzo Vela, si anima di servizi, iniziative ed eventi. È possibile afittare pedalò e motoscafi, oppure gustarsi un buon gelato artigianale presso il chiosco “Chez Guglielm”. Durante il LongLake Festival la piccola piazza ospita concerti, spettacoli e diversi appuntamenti dedicati al ballo.
With the arrival of summer, this small square, named after the William Tell statue by Vincenzo Vela, ofers various services, initiatives and events. Here you can rent pedalos and motorboats, or enjoy a delicious homemade ice cream at the “Chez Guglielm” kiosk. During the LongLake Festival, the small square hosts concerts, shows and various dance events.

Palazzo dei Congressi
Durante il LongLake Festival, la hall del centro congressuale della città cambia volto, ospitando il magico mondo del Family. Un piccolo villaggio interamente dedicato alle famiglie e ai più piccoli, animato per un mese con letture di fiabe, teatri, spettacoli e tanti laboratori.
During the LongLake Festival, the hall of the city’s convention centre takes on a new look, hosting the magical world of the Family Village, which is entirely dedicated to families and children, providing entertainment for an entire month with fairy tale readings, theatre, cinema, shows and many workshops.
PALCHI / STAGES

FOCE
Con un teatro e una sala concerti, il FOCE è un vivace centro culturale che ogni anno propone oltre 200 eventi. Il programma spazia tra musica, teatro, cinema, danza e incontri. Al suo interno si trova l’Agorateca, una biblio-mediateca con migliaia di dvd, cd, libri e VHS disponibili al prestito. Durante l’estate, il FOCE continua la sua attività diventando una delle sedi uficiali del LongLake Festival, ospitando concerti, spettacoli e after party.
With a theatre and concert hall, the FOCE is a vibrant cultural centre that hosts over 200 events each year. Its programme includes music, theatre, cinema, dance and talks. Inside, you’ll find the Agorateca, a media library ofering thousands of DVDs, CDs, books and VHS for loan. In summer, FOCE remains active as one of the oficial venues of the LongLake Festival, welcoming concerts, performances and after parties.
/ STAGES PALCHI / STAGES

Punta FoceParco Ciani
La sua bellezza paesaggistica la rende il “palcoscenico” ideale per godersi gli eventi nell’abbraccio della natura circostante. Questo scenario bucolico fa da cornice ad alcune performance del Buskers, ai concerti e alle conferenze.
The beautiful landscape makes Punta Foce the ideal “stage” for enjoying events while surrounded by nature. This idyllic setting is the backdrop for several Buskers’ performances, as well as concerts and lectures.

Piazza Manzoni e Piazza della Riforma
Centro nevralgico della Città di Lugano, a due passi dal lago e contornate da edifici storici, le due piazze adiacenti sono lo scenario perfetto per i grandi eventi. Piazza della Riforma è da sempre la casa di Estival Jazz, mentre Piazza Manzoni accoglie il palco principale del Buskers.
The nerve centre of the City of Lugano, a stone’s throw from the lake and surrounded by historic buildings, the two adjacent squares are the perfect setting for major events. Piazza della Riforma has always been the home of Estival Jazz, while Piazza Manzoni hosts the main stage of the Buskers Festival.

Lungolago
La passeggiata luganese per eccellenza si può assaporare in tutta tranquillità grazie alle chiusure al trafico previste ogni giovedì, venerdì e sabato. Durante il Festival, il lungolago accoglie numerosi mercatini, spettacoli e le performance degli artisti di strada che coinvolgeranno il pubblico presente.
Lugano’s promenade par excellence can be enjoyed in peace and quiet thanks to the trafic closures every Thursday, Friday and Saturday. During the Festival, the lakeside promenade hosts various markets, shows and performances by street artists involving the public.

DarsenaParco Ciani
In riva al Ceresio, al centro del Parco Ciani, si trova la Darsena, una pittoresca costruzione ispirata ai cottage inglesi con tocchi ottomani. Luogo chiave del Festival, ospita il Park&Read, un salotto estivo dedicato alla lettura immersi nella natura, con tavolini, sedie, sdraio e un punto ristoro. Durante il Festival accoglie eventi di vario genere, dai buskers alle conferenze.
On the shore of Lake Lugano, in the heart of Parco Ciani, stands the Darsena, a charming building inspired by English cottages with Ottoman touches. A key Festival location, it hosts Park&Read, a summer lounge for reading and relaxing in nature, with tables, chairs, loungers and a snack bar. During the Festival, it welcomes various events, from busker shows to talks.

Palco FleurParco Ciani
Il palco Fleur, nel cuore del Parco Ciani, è un punto centrale del festival. Questo spazio incantevole accoglie una varietà di proposte e spettacoli dedicati ai bambini, creando un’atmosfera magica e coinvolgente. Il palco Fleur ospita anche deliziosi concertini e spettacoli busker, ofrendo intrattenimento per tutte le età.
The Fleur Stage, in the heart of Parco Ciani, is a central point of the festival. This enchanting space hosts a variety of events and shows dedicated to children, creating a magical and captivating atmosphere. The Fleur Stage also hosts wonderful concerts and busker shows, ofering entertainment for all ages.

Infopoint
Dal 10 al 12 luglio l’Infopoint si troverà in Piazza Manzoni, mentre dal 13 al 27 luglio sarà presente al Parco Ciani.
From July 10 to 12, the Infopoint will be in Piazza Manzoni, while from July 13 to 27, it will be located at the Parco Ciani.
Accessibilità
Accessibility
L’area del LongLake Festival è interamente accessibile alle persone in sedia a rotelle. Per gli eventi a pagamento, le persone con disabilità con accompagnatore possono acquistare un unico biglietto intero sulla piattaforma di prevendita biglietteria.ch o in cassa serale, annunciandosi per email all’indirizzo: eventi@lugano.ch.
The LongLake Festival area is fully accessible to wheelchair users. For ticketed events, people with disabilities with an accompanying person may purchase a single fullprice ticket on the advance sales platform biglietteria.ch or at the evening box ofice, by sending an email to: eventi@lugano.ch.
Servizi igienici
Washroom facilities
All’interno del Parco Ciani sono disponibili dei bagni pubblici, accessibili anche alle sedie a rotelle.
There are four washrooms located in Parco Ciani. One of these four washrooms is wheelchair- accessible.
Mezzi pubblici
Public transport
Il centro città è facilmente raggiungibile tramite i mezzi pubblici. Le fermate più vicine agli ingressi del parco sono:
Parco Ciani is easily accessible by the City of Lugano public transport system. The nearest stops are:
Lugano Centro (Linee 1, 2, 3, 4, 5, 7, 12, 15, 16)
Palazzo dei Congressi (Linee 2, 3, 5, 12)
Piazza Manzoni (Linea 4)
Il centro città è facilmente raggiungibile anche tramite le biciclette a noleggio PubliBike. Le fermate più vicine sono:
The city centre can also be easily reached with City Publibike rental bicycles. The nearest stops are:
Parco Ciani (Via Lucchini)
Piazza Manzoni (Piazza Manzoni)
Piazza Mercato/ Contrada di Verla (Via Pretorio / Piazza Mercato). Foce (Via Foce)
Campo Marzio (Viale Castagnola 4)
Posteggi
Car Parks
I posteggi a pagamento del centro città sono:
The nearest paid car parks to the city centre are:
Piazza Castello (Viale Carlo Cattaneo) Balestra (Via Pioda)
Campo Marzio (Via Capelli) Motta (Via Giuseppe Motta)
Aree ristoro
Refreshment areas
All’interno del Parco Ciani saranno presenti dei food truck che servono cibo e bevande. Per i metodi di pagamento accettati verificare con i rispettivi food truck presenti in loco. A pochi metri dal Parco Ciani, alla Foce del fiume Cassarate, Lugano Marittima propone una oferta di cibo e bevande; i pagamenti possono essere efettuati tramite carte, contante e LVGA.
All’interno del Parco Ciani si trovano diverse fontane di acqua potabile.
There will be food trucks in Parco Ciani serving food and drinks. For accepted payment methods, please check with the respective food trucks on-site. Lugano Marittima, just a few metres from Parco Ciani, at the mouth of the Cassarate River, also ofers a variety of food and drinks. Payment can be made by card, cash and LVGA.
There are several drinking water fountains in Parco Ciani.



Impressum
Lugano LongLake Festival Magazine 2025
Divisione eventi e congressi Città di Lugano
Via Foce 1, 6900 Lugano eventi@lugano.ch
longlake.ch instagram.com/longlakelugano facebook.com/longlakelugano
Contatti e info
Per informazioni generali eventi@lugano.ch longlake.ch
Programma soggetto a modifiche. Per comunicazioni sul luogo dell’evento in caso di pioggia e/o modifiche al programma: longlake.ch instagram.com/longlakelugano
Stampa
Fontana Print SA
Via Giovanni Maraini, 23 6933 Pregassona fontana.ch
Foto
Immagini fornite dagli organizzatori. La Divisione eventi e congressi è a disposizione di eventuali aventi diritto che non fosse stato possibile contattare.
Il programma può subire variazioni. Per rimanere aggiornati: longlake.ch
S E E YO U N E X T Y E A R !