Skip to main content

Libretto Lugano Buskers 2017

Page 1


Siamo molto felici

di presentarvi il programma del Lugano Buskers Festival 2017. La 9a edizione.

Hi! We are really happy to present you the program of the Lugano Buskers Festival 2017. The 9th edition. Grazie a tutti! Have FUN!

Programma / Schedule

4 Mercoledì 12 Luglio 2017

6 Giovedì 13 Luglio 2017

8 Venerdì 14 Luglio 2017

10 Sabato 15 Luglio 2017

12 Domenica 16 Luglio 2017

Gruppi e Compagnie / Bands And Visuals

14 Belle Veneziae (ITA) > Music

Campos (ITA) > Music

15 Degurutieni (JP) > Music

Deian e Lorsoglabro (ITA) > Music

16 Devil’s Bridge (CH / TI) > Music

Dj leMox (CH / TI) > Music

17 Dj P-Kut (CH / TI) > Music

LAM—1 (CH / TI) > Music

18 DjSet Toclock (CH) > Music

Dvorce (ITA / CZ) > Music

20 Frank Powers (CH) > Music

Freeburgers (CH / TI) > Music

21 Frog and Henry (CAN) > Music

HAN SESSIONS (CH / TI) > Art

22 La Jungle (B) > Music

Larytta (CH) > Music

23 Le Caramantran (F) > Walkabout

Le Due e un Quarto (ITA) > visual / Walkabout

24 La compagnia delle Lunghe orecchie (CH / TI) > Visual

Leopard skull (F) > Music

25 Limon Willis (CH / TI) > Music

Little Pony (ITA / USA) > Music

26 Los Carambas (UK) > Visual

Lucio Corsi (ITA) > Music

27 Dj Set Battle: Hip Hop Vs Rock > Mardoch (Ch) Vs Tanzini (Ita) > Music

Meatbodies (USA) > Music

28 Mina Clown (ARG) > Visual

Mototrabbasso (ITA) > Visual

29 NiÑO Costrini (ARG) > Visual

Orchestra of Spheres (NZ) > Music

30 Orchestre du Montplaisant (F) > Music

Ottone Pesante (ITA) > Music

31 Saraka (CH) > Music

Scubabianchi (NL) > Walkabout

32 Social Salto (HUN) > Visual

Solki (ITA) > Music

33 Tam Bor (CH / TI) > Music

The California Feetwarmers (USA) > Music

34 The Egyptian lover (USA) > Music

The flying dutchmen (NL) > Visual

35 The Jerry Show (CAN) > Music

The Red County (CH) > Music

36 The Rippers (ITA) > Music

The Shivas (USA) > Music

37 The Sporthorses (CH) > Music / Visual

The Yelling kitchen prince (NL) > Visual

38 Tobia Circus (ITA) > Visual

Vespaqua (NL) > Walkabout

39 Weird Black (ITA) > Music

Xstream circus (ITA/COL/IRL) > Circo

Mercatini

BELLE VENEZIAE (ITA) MUSIC - TECHNINO FRESH

GIORNI: 13, 14, 15 JULY 2017

Anna Arte e Dj Ginger Proprio sono una realtà consolidata nel mondo dell’ hip-pop undergroud. Dopo esperienze in progetti minori si ritrovano per ricostiture l’ordine. La scena Avant Tedesca mischiata alla Libertà Congolese sono alcune delle caratteristiche di questo progetto unico e irripetibile. Anna e Ginger puntano tutto sulla semplicità del corpo, sui gesti della tecnologia quotidiana e

sull’as della libertà. Uniamoci tutti al grido Kartoffen Scalpi Cinque Terre. The Bella Veneziae are two famous aristocrats. They play music disguised as blood, they love to scare themselves, playing the whales, changing direction. They could love, but prefer freedom of press. Moderate delirium, moderate tyranny, sounds for dancing without sweating.

CAMPOS (ITA) MUSIC - CANZONI ITALIANE IN INGLESE

GIORNI: 12, 13 JULY 2017

Tra i resti del grano tagliato sollevati dal vento, malinconiche ballate sono accompagnate dal frinire di cicale elettroniche. Among the remains of the cut wheat blowing about in the wind, wistful ballads are accompanied by the chirping of electronic cicadas.

DEGURUTIENI (JP) MUSIC - KING OF THE BUSKERS 2016

GIORNI: 12, 13, 14, 15, 16 JULY 2017

Le atmosfere da jazzclub malfamato: fumo, alcool, miseria e microcriminalità. La notte. I bassifondi non esistono più, ma Degurutieni è vivo e vegeto. Degu è il Buskers e il Buskers è Degu. The atmosphere from infamous jazz clubs: smoke, alcohol, misery and petty crime. The night. The slums no longer exist, but Degurutieni is alive and kicking.

DEIAN E LORSOGLABRO (ITA) MUSIC - MESSAGGI CHIARI CONFUSI

GIORNI: 14, 15 JULY 2017

Fanno canzoni in italiano e sono stati insigniti dell’onorificenza di Alfieri del Paradosso Normale a vita.

They perform songs in Italian and have been awarded the lifelong honour of the Trailblazers of the Normal Paradox.

DEVIL’S BRIDGE (CH / TI) MUSIC - LAKE IS THE PLACE

GIORNI: 12 JULY 2017

Non c’è cavedano che non conosca queste tre vecchie lenze, Arrow Matt, Saint Antoine e Al Cool che, per sbarcare il lunario, mescolano armonica, slide e chitarra nel tentativo di coprire il loro sgraziato canto primordiale. There is no chub that does not know these three old fishing lines, Arrow Matt, Saint Antoine and Al Cool, who, to make ends meet, mix, the harmonica, slide guitar and guitar in an attempt to cover up their graceless primordial singing.

DJ LeMox (CH / TI) MUSIC - CANZONI PER VITE DURE

GIORNI: 12, 14, 15 JULY 2017

LeMox è dolce come il miele, simpatico come una vacanza. Vi inonderà di scelte musicali positive e danzerecce, selezionate fra un’incredibile varietà di generi. Ein echt tessiner Produkt. LeMox is as sweet as honey, as nice as a holiday. He will flood you with positive music you can dance to, selected from an incredible variety of genres. Truly made in Lugano.

DJ P-KUT (CH / TI) MUSIC - GOOD MOVES

GIORNI: 15 JULY 2017

Dj P-Kut, membro del collettivo Big Bang Family abbraccia a 360 gradi il mondo del turntablism, è stato campione DMC italiano 2015. Ed è un gran bravo guaglione.

Dj P-Kut, member of the Big Bang Family collective fully embraces the world of turntablism, and in 2015 was crowned champion of the Italian DMC. And he is a really great guy.

LAM—1 (CH / TI) MUSIC - FRESH SOUND

GIORNI: 13 JULY 2017

Leggende narrano che appena ha iniziato le è arrivata una proposta di collaborazione da un noto collettivo ticinese. “Perché è una ragazza” penseranno alcuni, noi invece pensiamo che ci sa fare. Freshy stuffs à gogo!

Legend says that she had only just started when she received an offer to work with a well-known collective from Ticino. Some people will think it is “Because she is a girl”, but we, on the other hand, think that she knows what she is doing. Freshy stuffs à gogo!

DJSET

TOCLOCK (CH) MUSIC - VELO MUSIC

GIORNI: 15 JULY 2017 FROM 12:00 @PUNTA FOCE > STAGE 19

Matteo Tocchetti aka Toclock. Non è un musicista, non si definisce tale perché non suona nessuno strumento, ciò che fa è proporre una selezione di musica ricercata dalle note jazz, blues e hip hop. Favorisce il mixing analogico e con la sua bicicletta trasporterà tutto ciò che gli serve per proporre il suo set. See Ya!

Matteo Tocchetti aka ‘Toclock’. He isn’t a musician, because he doesn’t play any instrument. He offers a

selection of jazz, blues and hip hop music. He prefers analog mixing and will carry with its bicycle everything it needs to do his set. See Ya!

DVORCE

(ITA / CZ) MUSIC - BELLE CANZONI

GIORNI: 14, 15, 16 JULY 2017

Dvorce nasce da tutte quelle esperienze di vita trascorse fianco a fianco, giorno dopo giorno. Un paradosso spontaneo, nostalgico, sospeso tra pop e soul.

‘Dvorce’ is the result of all the life experiences that occur side by side, day after day. A spontaneous and nostalgic paradox, suspended between pop and soul.

EELL SHOUS (ITA) MUSIC PETRY - HIP HOP POETRY

GIORNI: 13,14 JULY 2017

Amanti del nastro adesivo americano argentato e dei suoi molteplici usi amano raccontare storielle di animali. Hip-hop ai confini della realtà!

Lovers of silver-coated American adhesive tape and its multiple uses love to tell anecdotes about animals. Hip-hop on the border of reality!

ELECTRONIC SYNTHESIZER LAB (CH) MUSIC - EXPERIMENTS

GIORNI: 13 JULY 2017

4 musicisti di elettronica analogica su un Ape car. Il loro grido musicale contro il digitale, la digitale a dosi eccessive e i finestrini che s’abbassano col pulsante. Girano in vettura poichè si sa, l’analogico è logisticamente illogico.

4 analogue electronic musicians in an APE three-wheeled car. Their musical outcry against the digital world, excessive doses of digital and windows that go up and down with a button. They go around in a car because it is well known that analogue is logistically illogical.

FRANK POWERS (CH) MUSIC - POP FOLK

GIORNI: 16 JULY 2017

5 pazzi di Aargau. Contrabbasso, violino, percussioni, chitarre, tastiere e voce. Un po’ folk, un po’ pop, un pò altre cose. Un po’ di francese, d’inglese, di tedesco, di schwiizerdütsch e qualche parolina in italiano.

5 madmen from Aargau. Double bass, violin, drums, keyboards and vocals. A bit of folk, a bit of pop, a bit of other stuff. A little bit of French, English, German, schwiizerdütsch and a couple of words in Italian.

FREEBURGERS (CH / TI) MUSIC - SUONI LUNGHI RUMOROSI

GIORNI: 12 JULY 2017

Avrebbero voluto optare per un nome che gli avrebbe negato ovunque la possibilità di suonare. Ma non l’hanno fatto. Vi offriranno panini col vacherin facendo girare contemporaneamente a mille bunch of fuzzy – garage – contemporary – surf – songs. They would have liked to have chosen a name that would have denied them the possibility of playing everywhere. But they didn’t manage it. They will offer you sandwiches with vacherin, while beating out a bunch of fuzzy-garage-contemporary-surf-songs at the same time.

FROG AND HENRY (CAN) MUSIC - NEW ORLEANS

GIORNI: 12, 13, 14, 15, 16 JULY 2017

Si sono formati a New Orleans, dove c’è una grande tradizione musicale di genere. New Orleans, tipo. Leur musique n’est pas du tout zirable! They got together in New Orleans, where there is a great musical tradition of this genre. New Orleans, type. Leur musique n’est pas du tout zirable!

HAN SESSIONS (CH / TI) ART - SUPPORTING CORNER ART

GIORNI: 12, 13, 14, 15, 16 JULY 2017

L’artista locale Han Sessions realizzerà tramite ritratti dei sostenitori e supporter del Buskers Festival un pannello di volti che si completerà in 5 giorni. Donate sul sito o passate a sostenere il Buskers Festival durante l’evento per farvi inserire nell’opera! Strongly influenced by the world of graphics, Han’s work exploits the use of multiple disciplines and techniques to represent far-away places and the people that live there. His collages are like windows to surreal worlds, where the human element is often camouflaged by star-filled skies, wallpaper and impossible animals.

LA JUNGLE (B) MUSIC - SECCHI E INCAZZATI

GIORNI: 13, 14 JULY 2017

O dentro, o fuori. Non c’è via di mezzo con La Jungle, se la tenti non resisti più di un tot. Entraci e rimanici, amici sciamanici!

Either in or out. There is no middle ground with La Jungle, and if you try it you will not resist for very long. Come inside and stay there, shamanic friends!

LARYTTA (CH) MUSIC - FRESCHINI TECHNINI

GIORNI: 15 JULY 2017

Difficile trovare una definizione per la musica dei Larytta. È un insieme, un mondo, una dimensione creata da beat elettronici storti, ritmi africani, melodie orecchiabili, voci ipnotiche, loop, cori e tanto altro.

It is difficult to find a definition for the music of Larytta. It is a set, a world, a dimension created by twisted electronic beats, African rhythms, catchy tunes, hypnotic voices, loops, choruses and much more.

LE CARAMANTRAN (F) WALKABOUT - MARIONETTE GIGANTI

GIORNI: 14, 15 JULY 2017

Le Caramantran è una compagnia di teatro di strada che dal 1998 a oggi dà vita a sorprendenti marionette giganti attraverso le quali intende rimettere in discussione i rapporti quotidiani che scambiamo con l’ambiente in cui viviamo.

Le Caramantran is a street theatre company that has been bringing giant puppets to life from 1998 to the present date. Through these puppets they call into question the daily relationships that we exchange with the environment in which we live.

LE DUE E UN QUARTO (ITA) VISUAL - UNEXPECTED DUO

GIORNI: 13 (retro gold) 14, 15 (senza denti) JULY 2017

La compagnia Le Due e Un Quarto porta a Lugano due spettacoli differenti, anche per età dei protagonisti rappresentati, ma uniti da un divertente carattere capriccioso.

The company Le Due e Un Quarto brings two shows to Lugano that are different, also due to the age of the main characters represented, which are, however, united by a funny whimsical character.

LA COMPAGNIA DELLE LUNGHE ORECCHIE (CH / TI)

VISUAL - STORIA MAGICA

GIORNI: 13, 14 JULY 2017

Un piccolo sarto parte alla ricerca di ciò che più gli piace al mondo, oltre a cucire con ago e filo naturalmente: la marmellata. Il suo cammino è però un filo complicato…

Comincia così l’avventura presentata dalla giovane compagnia ticinese de La Compagnia delle Lunghe Orecchie. A little tailor embarks on the search for the thing he likes best in the world, other than sewing with a needle and thread, of course: jam. His path however is a little complicated… And so the adventure, presented by the young ticinese company ‘La Compagnia delle Lunghe Orecchie’, begins.

LEOPARD SKULL (B)

MUSIC - PSYCHO FREAKS

GIORNI: 14, 15 JULY 2017

Vengono dal Belgio e fanno un bel lo-fi/garage. Anche un po’ surf. Enjoy! They come from Belgium and play some great lo-fi/garage music. Even a bit of surf. Enjoy!

LIMON WILLIS (CH / TI) MUSIC - HIP HOP FROM HOME!

GIORNI: 15 JULY 2017

Ha tentato di uscire dalle fogne ma era ormai troppo grande per il successo nella scena rap contemporanea e dopo aver provato senza successo l’autotune ha continuato a dedicarsi all’hip hop, sparare rime a fuoco, serio come sempre.

He tried to get out of the sewers but he was too big for his success in the contemporary rap scene

and after having tried auto-tune unsuccessfully, he continued to dedicate himself to hip hop, shooting rhythms left and right, as serious as always.

LITTLE PONY (ITA / USA) MUSIC - JAZZ FUNKY BLUES

GIORNI: 15 JULY 2017

Allora ciao, ciao, ciao. Ciao, neh! Assolo di sax che come le parole è sorretto da basso e batteria un po’ funk, un po’ jazz, un po’ blues. Parole in inglese. I Little Pony sono una band nata tra le strade di Napoli con la semplice voglia di sperimentare divertendosi. So hello, hello, hello. Hello, eh! Sax solo that, like the words, is supported with the bass and drums, a little funk, a little jazz, a little blues. Words in English. The ‘Little Pony’ is a band that was created on the streets of Naples with the simple desire to experiment while having fun.

LOS CARAMBAS (UK) VISUAL - TRIS DI STORTI

GIORNI: 13, 14, 15 JULY 2017

Punklown! Carichissimi a ogni esibizione i Los Carambas regalano sketch sconclusionati a velocità schizofrenica.

Punklown! Highly charged in every show. Los Carambas presents rambling sketches at schizophrenic speed.

LUCIO CORSI (ITA) MUSIC - SPERANZA DI VITA

GIORNI: 14, 15, 16 JULY 2017

Un poeta/cantautore dalla toscana. Un’anima pura, svaporata, geniale, piccola e immensa al tempo stesso.

A poet/singer-songwriter from Tuscany. A soul that is pure, faded, great, small and huge, all at the same time.

DJ SET BATTLE: HIP HOP VS ROCK

MARDOCH (CH / TI) VS TANZINI (ITA)

GIORNI: 13 JULY 2017

StudioAfterParty Foce 5.– CHF

Mardoch: uomo faro dell’hip-hop ticinese, attivo dalla fine degli anni ’90, fa diverse cose: colleziona vinili, conduce un programma radiofonico, fa il producer e anche il dj! Con un curriculum così… Bum Cha!

Tommaso Tanzini: membro della band Campos (della mitica etichette Aloch dischi), ha anche un progetto musicale che porta il suo nome oltre che essere anche lui un faro della scena musicale toscana, quella che conta veramente. Li vogliamo fare incontrare per uno scontro fra titani, una battle fino all’ultima danza, faranno scatenare la gente a ritmo di hip hop rock e molto molto altro.

Mardoch: a beacon of ticinese hip-hop, on the scene since the end of the 1990s, that does different things: collects vinyl, leads a radio programme, is a producer and also a DJ! With a CV like that… Boom bap!

Tommaso Tanzini: member of the ‘Campos’ band (of the legendary Aloch disks label), he also has a musical project that takes its name as well as being a lighthouse in the Tuscan music scene, the one that really matters. We want them to meet for a clash of titans, a battle up to the last dance!

MEATBODIES (USA) MUSIC - STRAIGHT AND FAST

GIORNI: 13 JULY 2017

Direttamente dalla California una botta di garage con incursioni affascinanti nella psichedelia e nel noise. Tutto rigorosamente lo-fi, è il busker bellezza.

Direct from California a blast of garage music with fascinating bursts of psychedelia and noise. All strictly lo-fi.

MINA CLOWN (ARG) VISUAL - MAGIC AND HAPPY

GIORNI: 14, 15, 16 JULY 2017

Mina è un clown donna dall’Argentina. Porterà uno show pieno di humor, tenerezza e sensibilità. Come solo le donne sanno fare. Mina is a female clown from Argentina. She will present a show full of humour, tenderness and sensitivity. Like only women know how.

NIÑO COSTRINI (ARG) VISUAL - PROVOCATIVE CLOWN

GIORNI: 14, 15, 16 JULY 2017

Niño è un clown vendicativo, un provocatore nato, ironico e sarcastico, svela attraverso il suo personaggio una miriade di sfaccettature, che senza sosta ci divertono e ci sballottano attraverso le più varie emozioni. Niño is a vindictive clown and a born instigator, as well as ironic and sarcastic, who unveils a myriad of facets through his character, that entertain us non-stop and make us go through a full range of emotions.

MOTOTRABBASSO (ITA) VISUAL / MUSIC - TRIP IN WORLD MUSIC

GIORNI: 12, 13, 14 JULY 2017

Il Mototrabbasso è uno stravagante strumento-veicolo che permette di viaggiare spostandosi tra una canzone e l’altra. The Mototrabbasso is an extravagant instrument-vehicle that enables you to travel by moving from one song to the next.

ORCHESTRA OF SPHERES (NZ) MUSIC - CULT NO WAVE HEROS

GIORNI: 14 JULY 2017

In Nuova Zelanda sono una band culto. Si sono esibiti ovunque: dagli appartamenti degli amici fino ai grandi teatri, passando per feste danzanti e show DIY. I loro concerti hanno la reputazione d’essere un’estasi musicale e visuale. Psychedelic primary school disco e polynesian no wave prog. Mitici!

They are a cult band in New Zealand and have performed everywhere: house parties, dance parties, DIY shows and opera houses. The Spheres have built a reputation for musically and visually ecstatic live shows. Psychedelic primary school disco meets Polynesian no wave prog. Brilliant!

StudioAfterParty

ORCHESTRE DU MONTPLAISANT (F) MUSIC - WORLD UNITED

GIORNI: 12, 13 JULY 2017

Un affascinante quartetto dai

ritmi e mood blues e dance mischiati ai ritmi dal mondo. A fascinating quartet playing rhythm and mood blues and dance mixed with world rhythms.

OTTONE PESANTE (ITA) MUSIC - HARD BLOWING BRASS

GIORNI: 12, 13, 14 JULY 2017

Una band formata da tromba, trombone e batteria che propone un inedito Heavy Brass Metal. Un’operazione allo stesso tempo viscerale e filologica, suonata da fantastici musicisti. A band consisting of the trumpet, trombone and drums playing unedited Heavy Brass Metal. Music that is visceral and philological at the same time, played by fantastic musicians.

SARAKA (CH) MUSIC - CUMBIANDEROS

GIORNI: 15, 16 JULY 2017

Dall’incontro tra tre caravelle e le coste americane nacque il Nuovo Mondo. Dall’incontro tra gli schiavi africani e caraibici è nata la Cumbia. Dall’incontro tra 7 musicisti svizzeri e la Cumbia nasce Saraka. Storia di incontri fortunosi.

The New World was born as a result of the encounter between three small sailing ships and the American coasts. Cumbia was born as a result of the encounter between African slaves and the Caribbean. ‘Saraka’ was born as the result of the encounter between 7 Swiss musicians and Cumbia. A Story of eventful encounters.

SCUBABIANCHI (NL) WALKABOUT - TRAVELING AQUARIUM

GIORNI: 13, 14, 15 JULY 2017

C’è un acquario su 4 ruote pieno di pesci rossi e c’è un tizio al volante che sembra un po’ strano… beh voi state in guardia, questo è quanto. There is an aquarium on 4-wheels full of red fishes and there’s a guy on the wheel that looks a little strange … well stay on guard.

SOCIAL SALTO (HUN) VISUAL - IS GONNA TAKE YOU...

GIORNI: 14, 15, 16 JULY 2017

Show di visual comedy dove le persone saranno travolte insieme da tanti trick e risate. Acrobazie a profusione e forse Bernath cercherà anche volontari tra il pubblico.

Visual comedy show where the people will be truly submerged with all the tricks and laughter. Acrobatics in abundance and maybe Bernath will also look for some volunteers from the audience.

SOLKI (ITA) MUSIC - GOOD PEOPLE = GOOD MUSIC

GIORNI: 13, 14, 15 JULY 2017

Sinceri. I Solki suonano sinceri. Eviscerano da loro stessi una marea di ottime e variate influenze che li hanno segnati negli anni. Bang! Sincere. The ‘Solki’ sound sincere, exuding a tide of excellent and various influences that have shaped them over the years. Bang!

TAM BOR (CH / TI) MUSIC - TIGHT DRUMMING

GIORNI: 12 JULY 2017

Tam Bor è un progetto musicale elettronico creato da Giacomo Bastianelli durante l’estate del 2012 a Lugano. Durante i live, Tam Bor suona la batteria acustica sopra una traccia prodotta al computer.

‘Tam Bor’ is a electro music project created by Giacomo Bastianelli during the summer in 2012 in Lugano.

During his live shows, ‘Tam Bor’ plays the acoustic drums over a track produced on the computer.

THE CALIFORNIA FEETWARMERS (USA) MUSIC - FALLING IN LOVE

GIORNI: 12, 13, 14, 15, 16 JULY 2017

Se non ti girassi a vedere la gente che ti sta attorno potresti credere d’essere tornato nell’epoca delle mitiche jazzband. The California Feetwarmers sono incredibili e reali!

If you didn’t turn around to look at the people surrounding you, you would think that you were in the age of the legendary jazz bands. ‘The California Feetwarmers’ are incredible and real!

THE EGYPTIAN LOVER (USA) MUSIC - KING OF 808

GIORNI: 15 JULY 2017

StudioAfterParty Foce 5.– CHF

Il re indiscusso della Roland TR-808, il principe ereditario della dance fin dai primi ’80, il faraone indiscusso di quell’energia cosmica che ti entra, ti scuote da dentro e ti fa muovere tutto.

The undisputed king of the Roland TR-808, the crown prince of dance from the early 1980s, the undisputed pharaoh of that cosmic energy that gets inside you, shakes you up inside and makes you move everything.

THE FLYING DUTCHMEN (NL) VISUAL - FLYING COUPLE

GIORNI: 12, 13, 14, 15, 16 JULY 2017

Capaci di grandi numeri di giocoleria con palline, clave, spade, a terra o a cavallo di altissimi monocicli, etc. Trovano anche il tempo di essere simpatici e divertenti!

Capable of juggling large numbers of balls, clubs and swords, either standing on the ground or riding really high unicycles, etc. They even find the time to be nice and funny too!

THE JERRY SHOW (CAN) MUSIC -

ANGRY BIKER

GIORNI: 14, 15, 16 JULY 2017

Il rombo potente di una Harley, tatuaggi, fiamme e una sguardo da duro impassibile. Di tutto questo è fatto Jerry! Sì, forse in sogno… o in bicicletta.

The powerful rumble of a Harley, tattoos, flames and a cold stare. This is what Jerry is made of! Yes, in his dreams maybe… or on a bicycle.

THE RED COUNTY (CH) MUSIC - SWEIRDOSS

GIORNI: 14, 15 JULY 2017

Principalmente un duo chitarra batteria, con degli amici che ci suonano insieme, tipo un polistrumentista e a volte un pazzo che non suona. Amano le uova, far caciara sul palco e se vi interessa hanno grinta live da vendere un tot al kg.

For the most part a guitar and drums duo, with friends that play together with them, a kind of multi-instrumentalist and a madman at times that doesn’t play. They love eggs, raising an uproar onstage and if you are interested they have live determination that they could sell by the bucket-load.

THE RIPPERS (ITA) MUSIC - 3 CHORDS, NO BRAIN

GIORNI: 15 JULY 2017

La più selvaggia garage punk band in circolazione! Nati a Cagliari coi denti già affilati e le membra affamate, fin dal 2001 sono in giro a mandar fuori di testa nutriti gruppi di persone a suon di indiavolate schitarrate e ritmi scuoti-budella.

The wildest garage punk group in circulation! Formed in Cagliari with teeth already sharpened and starving limbs, they have been around since 2001, driving groups of people insane to the sound of wild guitar music and gut-wrenching beats.

THE

SHIVAS (USA) MUSIC - GARAGE DOO WOP

GIORNI: 14, 15 JULY 2017

Tra Seattle e San Francisco ci sta Portland, patria di validissime bands. Tra queste The Shivas, garage band che prende il meglio della California e del sound di Seattle, spensieratezza e violenza in un potentissimo unicum. Between Seattle and San Francisco lies Portland, homeland of very respectable bands. Among these, ‘The Shivas’, a garage band that takes the best of California and the sound of Seattle, light-heartedness and violence in a very powerful unicum.

THE SPORTHORSES (CH) MUSIC / VISUAL - BODY MUSIC COMPOSITION

GIORNI: 14, 15, 16 JULY 2017

Basta ballare musica diffusa! Qui si balla per crearla, e si crea per ballarla. Musica sportiva, luci ed elettronica. Rave party, tanzmusik, e ballate per riprender fiato.

Enough dancing to popular music! Here you dance to create music, and music is created so you can dance to it. Sporty music, lights and electronics. Rave party, tanzmusik, and dances for re-catching your breath.

THE YELLING KITCHEN PRINCE (NL) VISUAL - HELL’S CHEF

GIORNI: 13, 14, 15 JULY 2017

Il principe della cucina nonché re del rock’n’roll, duca della baraonda e marchese dell’ironia! Fonzie meets Gordon Ramsay!

The kitchen prince as well as king of rock’n’roll, the duke of chaos and marquis of irony! Fonzie meets Gordon Ramsay!

TOBIA CIRCUS (ITA) VISUAL - EQUILIBRIUM TREMENS

GIORNI: 12, 13, 14 JULY 2017

Un abile giocoliere ed equilibrista che non sfigurerebbe in un film di Kusturica o in qualche classico della comicità hollywoodiana. A skilful juggler and tightrope walker that would not be out of place in a Kusturica film or in any Hollywood comedy classic.

WEIRD BLACK (ITA) MUSIC - PSYCHEDELIC POP

GIORNI: 13, 14 JULY 2017

Uscendo tutti invischiati da una melma fluorescente ricca di colorate e fantastiche creature sonore, Luca di Cataldo e la sua ciurma si scrollano, le schegge che ne partono sono piccole perle psych-pop.

Coming out all covered in a fluorescent slime full of colourful and fantastic musical creatures, Luca di Cataldo and his gang give themselves a shake and the fragments that fall off them are little pearls of pysch-pop.

VESPAQUA (NL)

WALKABOUT - TAKE A BATH AROUND

GIORNI: 13, 14, 15, 16 JULY 2017

Vespaqua è l’Italia! Un viaggio in Ape car fra le viuzze di un borgo medievale e un bagno nel mare più limpido. Sognando a mollo, scorrazzando qua e là.

Vespaqua is Italy! A trip in an APE three-wheeled car through the narrow streets of a medieval village and a swim in the cleanest sea. Dreaming while you are soaking in the tub, roaming here and there.

XSTREAM - COMPAGNIA BLUCINQUE (ITA / COL / IRL)

VERY PHISICAL CIRCUS

GIORNI: 12, 13, 14, 15 JULY 2017 Xstream è un quintetto di uomini, un lavoro su disequilibrio estremo e flusso continuo, con musica live.

Danza acrobatica e tecniche circensi, corpo in continuo spiazzamento. I performer si muovono in uno spazio vuoto, dando la percezione di essere continuamente in bilico, sospesi tra sogno e realtà, in un vortice di idee, parole, musica e movimento, inarrestabili. Cinque storie, cinque corpi, cinque tecniche (roue cyr, filo teso, palo cinese, acrodanse e giocoleria) su musica live.

‘Xstream’ is a quintet of men, a hovering between extreme disequilibrium and the continuous flow of live music.

Acrobatic dance and circus techniques, bodies in continuous displacement. The performers move in an empty space, giving the impression of being in a state of constant imbalance, suspended between dream and reality, in a whirlwind of ideas, words, sound and movement, unstoppable.

Five stories, five bodies, five techniques (roue cyr, taut wire, Chinese pole, acro-dance and juggling) with live music.

MERCATINO

Anche quest’anno il villaggio del Buskers Festival (da mercoledì a sabato in Piazza Manzoni e domenica al Parco Ciani) sarà arricchito dall’area bancarelle. Il mercatino è stato pensato per rendere omaggio alla ricchezza dell’artigianato e della creatività multiforme, così viva ultimamente a livello regionale e globale. Tuffatevi in questo bel mondo di autoproduzioni locali ed estere. I partecipanti di quest’anno sono:

PRIMITIVE MUSIC

thatsprimitivemusic.com

Vinili (7 pollici) in copie limitate prodotti dalla Primitive Music

PAUL BURGGRAF

www.sonnenstu.be

Costumi da bagno 100% ticinesi: realizzati a mano a Taverne da due creatrici d’abbigliamento e con stampe inerenti al Ticino

ALESSIA GIUSSANI

agdesign.ch

Affascinanti oggetti d’arredamento e gioielli ecosostenibili in legno

TIMOTHY HOFMANN E VIVIANA ARN

timothyhofmann.com / arnviviana.com

Opere, pubblicazioni e gioielli tutti realizzati in maniera artigianale

INPERFETTA VINTAGE

Fb: inperfettavintage

Abiti vintage selezionati e di sartoria per donna/uomo e accessori: occhiali, borse, scarpe, bigiotteria, cappelli, foulards

LP4

lp4studio.com

Print design impeccabile ed attuale per abiti confezionati in Ticino

ELETTRA MINISTERI

elettraministeri.com

Creazioni artigianali in stoffa per tutte le età: astucci, borse, pupazzi e oltre

ALEX MUENANGO RAMOS

Cappelli, occhiali da sole, vestiti da donna

VANESSA PATIÑO NAVARRO

Fb: Afrotoubab

Colorati vestiti autoprodotti con stoffe africane per donne, uomini e bambini oltre a oggetti in cuoio e argento

ALESSIA PROFICO

Collane, spille, borse e telai ricamati a mano

JULIA ROOS

youlietteandco.etsy.com

Abbigliamento e accessori vintage, scarpine per bebé fatte a mano e braccialetti con pietre e perle

POORSKATEBOARDS ABBIGLIAMENTO

Fb: Poor skateboards

Cappellini, borse e t-shirt di una crew di skaters sgangherati

CHRISTIAN VILLEGAS

Accessori realizzati artigianalmente in cuoio

SEBASTIANO PELLANDA

Fb: aromaticlyf / laracla.com

T-shirt, pullover, borse stampati in serigrafia

RAFFAELLA FERLONI

Abbigliamento e accessori second hand e artigianato

JAMILA RICKENBACH

Fb: henne.ticino

Realizzazione di tatuaggi temporanei e naturali all’henné o Jagua gel.

MARTINA KOLEY

worley-clothing.com

Vestiti snowwear/streetwear, realizzati da grafici e artisti ticinesi

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook