Lola Duchamp - Portafolio

Page 1


My name is Sandra González, but my artistic name since I was 19 years old has been Lola Duchamp. A few months ago, I started playing with the idea of changing Duchamp for Macumba.

I am ecuadorian. I was born in Guayaquil on thursday, January 28, 1988. The sun was in aquarius, I´m a libra ascendant and the moon was in gemini.

I have a degree in Visual Arts from ITAE and Casa Grande University of Guayaquil - Ecuador (2012). A Master’s Degree in Editorial Production from the UAEM of Cuernavaca - Mexico (2013 - 2015) and also a Master’s Degree in Art Research and Creation from the University of the Basque Country - Spain (2019 - 2022).

This is my portfolio of artistic, editorial and investigation projects.

Mi nombre es Sandra González, pero mi nombre artístico desde los 19 años es Lola Duchamp. Hace unos meses empecé a jugar con la idea de cambiar Duchamp por Macumba.

Soy ecuatoriana. Nací en Guayaquil el jueves 28 de enero de 1988. El sol estaba en acuario, soy ascendente libra y la luna estaba en géminis.

Soy Licenciada en Artes Visuales por el ITAE y la Universidad Casa Grande de Guayaquil - Ecuador (2012). Tengo una Maestría en Producción Editorial de la UAEM de Cuernavaca - México (2013 - 2015) y también una Maestría en Investigación y Creación de Arte de la Universidad del País Vasco - España (2019 - 2022).

Este es mi portafolio de proyectos artísticos, editoriales y de investigación.

Between the end of 2023 and the beginning of 2024, I coordinated a series of meetings called “Vómitos en Saturno,” where two artists would talk about their work, processes, inspirations, and find common themes, which they would then discuss with the audience. These meetings took place once a month at a bookstore in Bilbao calles Naubis. I always find it important to create spaces outside of art institutions or academia, so that artists who might not have met in other contexts can connect and recognize each other.

Entre finales de 2023 y comienzos de 2024, coordiné unos encuentros llamados “Vómitos en Saturno”, donde dos artistas hablaban sobre sus trabajos, procesos, inspiraciones y encontraban temas en común, que luego discutían con el público asistente. Estos encuentros se realizaban una vez al mes en la Librería Naubis, en Bilbao. Siempre me ha parecido importante que existan espacios fuera de las instituciones artísticas o académicas, para fomentar el reconocimiento entre artistas que, en otros contextos, tal vez no habrían coincidido.

Close at hand with Ecuador-Etxea, I have carried out many projects, including the VOLCÁNICA conference cycle, which has had two editions. A cycle of online conferences of different studies on decoloniality, feminism and art by voices that come from Ecuador.

Artists, researchers, curators, teachers, etc. of Ecuadorian origin exhibit years of work on issues where these aspects converge. As a common structure, all the talks reference Ecuadorian territory. In addition to making visible these investigations that are carried out in Ecuador, the idea of the set of conferences is to bring to the fore the diversity of voices and different points of view that are produced from this volcanic territory. The series of conferences intends to be a bridge to the Basque Country to begin to erase stereotypes that are easily built on South American experience or knowledge.

I have carried out the organization, selection and call of the participants. In addition to making the promotional material, Ecuador-Etxea opened its doors to broadcast the event live through all its social media , and currently it can be seen again in full on their YouTube channel.

The third edition of this event will be held at the end of 2023.

De la mano de Ecuador-Etxea he realizado muchos proyectos, entre los cuales también está el ciclo de conferencias VOLCÁNICA, que ha tenido dos ediciones. Un ciclo de conferencias online de distintos estudios sobre decolonialidad, feminismo y arte desde voces de Ecuador.

Artistas, investigadoras, curadoras, docentes, etc. de origen ecuatoriano exponen años de trabajo en temas donde convergen estas vertientes. Como tronco común, a todas las ponencias les atraviesa el territorio ecuatoriano. Además de visibilizar estas investigaciones que se hacen desde Ecuador, la idea del conjunto de conferencias es poner en la palestra la diversidad de voces y diferentes pensamientos que se producen desde este territorio volcánico. El ciclo de conferencias pretende ser un puente hacia el País Vasco para comenzar a romper estereotipos que se construyen con facilidad sobre la experiencia o el conocimiento sudamericano.

He llevado a cabo la organización, elección y convocatoria de los participantes, además de realizar el material promocional, Ecuador-Etxea abrió sus puertas para transmitir a través de todas sus redes sociales el evento en vivo, y actualmente se puede volver a ver completo en su canal de YouTube. A fines de 2023, aun sin fecha fija, se realizará la tercera edición de este evento.

In 2022, to graduate from the Master’s degree in Art Research and Creation, I made the fanzine “Diary of nightmares of a cannibal jíbara” where I compiled various works and texts that I made between 2019 and 2022. The fanzine was an artistic expression on decolonial reflections , about my artistic, theoretical production and also about the migratory processes.

En 2022, para graduarme del título de Máster en Investigación y creación en Arte, realicé el fanzine “Diario de pesadillas de una jíbara caníbal” donde recopilé varias obras y textos que realicé entre 2019 y 2022. El fanzine era una expresión artística sobre reflexiones decoloniales, sobre mi producción artística, teórica y además acerca de los procesos migratorios.

The previous zine was accompanied by a lengthy essay called “The Teratology Machine in Art - The Monster as an Affirmative Political Position Against the Concept of Genius in Art.” I wrote extensively about creating, and being part of the otherness, the characteristics of how this type of art can be recognized and the importance of building new readings on art that are not Eurocentric or androcentric. Concluding on the vital importance of these other ways of creating art, for the imagination of new futures. In this essay I also carried out the research, writing, layout, design and binding for the presentation of the printed text.

El fanzine anterior estaba acompañado de un ensayo extenso llamado “La Máquina Teratológica en el arte - El monstruo como posición política afirmativa en contraposición al concepto de genio en el arte”. Me extendía en la investigación sobre crear, siendo parte de la otredad, las características de cómo se reconoce este tipo de arte y la importancia de construir nuevas lecturas sobre el arte que no sean eurocéntricas o androcéntricas. Concluyendo sobre la importancia vital de estas otras maneras de crear,para la imaginación de nuevos futuros. En este ensayo realicé además la investigación, redacción, maquetación, diseño y encuadernación para la presentación del texto impreso.

Before finishing my undergraduate studies, I started working as an art teacher for an elementary school, a position I held for four years. Inspired by this experience, I founded and directed La Licuadora (2011), an art, literature and music magazine for children and teenagers. I did this publication for 5 editions each with a circulation of two thousand copies, distributed in schools, different events, libraries and bookstores in Ecuador. The magazine shared content from national and international authors, as well as having sections for teenagers to send drawings, stories and poems. Since then, I have been interested in the publishing world.

Antes de terminar mis estudios de licenciatura, comencé a trabajar como profesora de arte para niños de primaria, puesto en el que estuve durante cuatro años. Inspirada por esta experiencia, fundé y dirigí La Licuadora (2011), una revista de arte, literatura y música para niños y adolescentes. Sostuve esta publicación durante 5 ediciones cada una con un tiraje de dos mil ejemplares, distribuidos en colegios, distintos eventos, bibliotecas y librerías en Ecuador. En la revista se compartía contenido de autores nacionales e internacionales, además de tener secciones para que adolescentes enviaran dibujos, cuentos y poemas. Esta fue mi primera entrada en el mundo editorial.

In 2019, when I began to study the INCREARTE master’s degree at the UPV/EHU, I began to collaborate with the AIF research group of the Faculty of Fine Arts. The project, which suffered several problems due to the pandemic, managed to survive by turning towards decoloniality and the questions about these issues within the same academy.

I was able to carry out a workshop for the teachers of the group called “The mirror of the savior” that reflected on the role of the white savior that many institutions tend to fall into when carrying out projects, rather than redirecting the gaze and analysis towards the inside.

En 2019, cuando entré a estudiar el máster de INCREARTE en la UPV/ EHU, entré a colaborar con el grupo de investigación AIF de la facultad de Bellas Artes. El proyecto, que sufrió varios problemas debido a la pandemia, logró sobrevivir dando un giro hacia la decolonialidad y las preguntas de estos temas dentro de la misma academia.

Hice un taller para las docentes del grupo llamado “El espejo del salvador” que reflexionaba sobre el papel del salvador blanco o el asistencialismo en el que suelen caer muchas instituciones al realizar proyectos, antes que redirigir la mirada y el análisis hacia el interior.

Many results emerged from this project, such as a performance, a documentary, workshops, and finally a book of essays and reflections, in which I participated as an author of a text and co-editor of the book, it should be published by the end of 2023 by the editorial service of the University.

De este proyecto surgieron muchos productos, como un performance, un documental, talleres, y finalmente un libro de ensayos y reflexiones, del que participé como autora de un texto y coeditora que se publicó en mayo del 2024, bajo el sello editorial de la UPV/EHU.

In November 2022, ACPP Euskadi contacted me to do the sequel to a project which they have in the Sierra Alavesa, called “Women and natural medicine: The witches of the 21st century, recovering ancestral knowledge”. Women from different towns in the area were invited to have workshops on the recognition of plants that they can find in their environment and could use them in natural remedies. My part was to hold two fanzine workshops where they could gather their knowledge about plants.

Then I edited a fanzine that compiled everything that happened in the workshops on plants and those on the fanzine. In addition to editorial decisions and layout, I illustrated the cover with a version of a basque mythological creature named lamia.

En noviembre 2022 ACPP Euskadi me contacta para realizar la secuela de un proyecto, que tienen en la sierra Alavesa, llamado “Mujeres y medicina natural: Las brujas del siglo XXI recuperando saberes ancestrales”. Mujeres de distintos pueblos de la zona fueron convocadas para tener talleres en torno al reconocimiento de plantas que pueden encontrar en su entorno para utilizarlas dentro de remedios naturales. Mi parte fue realizar dos talleres de fanzine donde ellas pudiesen reunir sus conocimientos sobre plantas.

Luego efectué la edición de un fanzine que recopilaba todo lo sucedido en los talleres sobre plantas y los de fanzine. Además de las decisiones editoriales y maquetación, ilustré la portada con una versión de una lamia de mitología vasca.

In 2018, I did the fanzine project called Bazar de Novedades. This fanzine is a tribute to my great-aunt Blanca. It is a project where I summoned artists from any branch of art, like music, cinema, literature, illustration, design, embroidery, etc. so they would tell the story of a woman in their family. I launched it with an exhibition on March 8 of that year. I did this project with different artists again in 2019. The idea I had for this fanzine, in addition to promoting art made by women, was to start rethinking the way we remember women in our family.

En 2018, hice el proyecto de fanzine llamado Bazar de Novedades. Este fanzine es un tributo a mi tía abuela Blanca, es un proyecto en donde convoqué a artistas de cualquier rama del arte, música,cine, literatura, ilustración, diseño, bordado, etc. a que cuenten como deseen la historia de una mujer de su familia, y lo lancé con una exposición el 8 de marzo de ese año. Este proyecto lo vuelvo a repetir con distintas artistas en 2019. La idea que tenía con este fanzine, además de la promoción del arte hecho por mujeres, era empezar a repensar la manera en que recordamos a las mujeres de nuestra familia.

Each edition of the fanzine had 100 copies made entirely by hand and it bears the name Bazar de novedades because my great-aunt, among her thousands of adventures, had a bazar that bore that name.

A meeting was held for each edition where all the artists helped make the fanzine and where a mini-documentary was filmed where each one talked about what they were interested in addressing with their piece and the woman they had chosen.

Cada edición del fanzine tenía 100 copias hechas completamente a mano y lleva el nombre de Bazar de novedades porque mi tía abuela entre sus miles de aventuras tuvo un bazar que llevaba ese nombre.

De cada edición se hizo una reunión donde las artistas ayudaban a la confección del fanzine y donde se filmó un mini documental donde cada una hablaba de lo que le interesaba abordar con su pieza y la mujer que habían elegido.

Since 2021, I have worked alongside Ecuador-Etxea (Bilbao) on several editions of a zine workshop with a feminist perspective called “Doña Sardina”. In this workshop, in addition to learning basic techniques to create fanzines, I share theoretical content on the importance of telling different stories opposed to the hegemonic one, and we usually create a small space to share and debate.

Desde 2021 he trabajado junto a Ecuador-Etxea (Bilbao) en varias ediciones de un taller de fanzines con perspectiva feminista llamado “Doña Sardina”. En dicho taller, a más de aprender técnicas básicas para crear fanzines, comparto contenido teórico sobre la importancia de contar historias distintas a la hegemónica y solemos crear un pequeño espacio para compartir y debatir al respecto.

In 2021, I also began to collaborate as an illustrator for different articles of Píkara Magazine, both the online and the printed edition.

En 2021 también comencé a colaborar como ilustradora para distintos artículos de Píkara Magazine, tanto la edición online como la impresa.

Between 2017 and 2018 in Guayaquil-Ecuador, I carried out the art direction and construction of the set design for the play “Hola, soy tu vagina” (Hello, I´m your vagina), written by José Rengifo; produced, directed and starred by Katty García and Noralma Reeves. The play was a surreal comedy about female empowerment and pleasure.

Entre 2017 y 2018 en Guayaquil-Ecuador realicé la dirección de arte y construcción de la escenografía de la obra teatral “Hola, soy tu vagina”, escrita por José Rengifo; producida, dirigida y protagonizada por Katty García y Noralma Reeves. La obra era una comedia surrealista sobre empoderamiento y placer femenino.

In 2017, I self-published a tarot deck containing 80 cards called “El tarot de San Antonio” - A guide for witches and hermits. It took me a year and a half to illustrate it. It was a version of the traditional tarot, only all the male characters were feminized and the kings were changed into goddesses. The deck came with a guide book written and designed by me.

With the exhibition of this deck, I toured during 2018 different cities in Ecuador such as Machala, Loja and Quito. In October 2018, I took it to Mexico to exhibit my deck in San Luis Potosí and Cuernavaca.

En 2017 auto-publiqué una baraja de tarot que contiene 80 cartas llamada “El tarot de San Antonio” - Una guía para brujas y ermitaños. Me tomó un año y medio ilustrarla, era una versión del tarot tradicional, sólo que todos los personajes masculinos eran feminizados y los reyes cambiados por diosas.

La baraja estaba acompañada de un libro guía escrito y diseñado por mí.

Con la exposición de esta baraja recorrí durante 2018 distintas ciudades de Ecuador como Machala, Loja y Quito. En octubre 2018 la llevé a México para exponer mi baraja en San Luis Potosí y Cuernavaca.

This is my version of the swords. I called them “knives” and, in general, I created this tarot with the particularity that if you put the groups of minor arcana together, a larger image is created as if it were a puzzle.

Esta es mi versión de las espadas, le llamé “cuchillos” y en general este tarot lo creé con la particularidad de que si juntas los grupos de arcanos menores se crea una imagen más grande como si fuera un rompecabezas.

In June 2018, I talked with the feminist artist Diana García in my workshop in Guayaquil. Inspired by García’s thesis on the lack of representation of women in the local artistic milieu, we decided to create, together with two other local artists, Ana Cristina Vázquez and Ana María González, the feminist artistic research collective La Gallina Malcriada (The misbehaved hen).

We would start the promotion, registration and investigation of women and non binary, artists from the city of Guayaquil. The process began by asking the artists to open the doors of their workshops and in these events managed by the collective, they would be able to talk about their work, research, references, etc.

In addition, on Thursdays on social media, a small investigative review was published on artists who were forgotten by the official history of Ecuadorian art.

After completing one year of work in 2019, we held the collective exhibition Cáscara de huevo (eggshells), where 20 artists who did workshops during that first year exhibited. The activities of the collective ceased at the start of the COVID-19 pandemic.

En junio de 2018 conversé con la artista feminista Diana García en mi taller en Guayaquil. Inspirándonos en la investigación de tesis de García sobre la falta de representación de las mujeres en el medio artístico de Guayaquil, decidimos crear, junto con otras dos artistas locales, Ana Cristina Vázquez y Ana María González, el colectivo de investigación artística feminista La Gallina Malcriada. Iniciaríamos así la promoción, registro e investigación de mujeres y personas no binarias, artistas de la ciudad de Guayaquil.

El proceso comenzó pidiendo que abrieran las puertas de sus talleres y en estos eventos gestionados por el colectivo, las artistas invitadas hablaban de su trabajo, investigaciones, referentes, etc.

Además, los jueves se publicaba en las redes sociales una pequeña reseña investigativa sobre artistas olvidadas por la historia oficial del arte ecuatoriano.

Luego de cumplir un año de trabajo en 2019, realizaron la exposición colectiva llamada Cáscara de huevo, donde expusieron 20 artistas que realizaron talleres durante ese primer año.

Las actividades del colectivo cesaron al inicio de la pandemia de COVID-19.

In 2021, in the Basque Country, I was invited to collaborate as an illustrator on the Zirriborroak eta gero project (Sketches of the future). I made the drawings that accompanied the fiction written by Lucía Baskaran. This project proposes to imagine desirable futures based on social and ecological projects that exist in this region. In the case of this fable is about the Karabeleko organization.

Since I did this collaboration, I was also invited to participate in the GEOENCUENTROS event. Organized by the same project, in Álava, in the Azala creation space. Where, for some days, we would be engage in in different workshops and talks to reflect on fiction, imagination and its vital role for the future. In this event, I did a workshop called “Laboratory to sketch a Planet”, where through play and drawing we created different species that had to coexist on the same planet.

Thanks to this space, I was able to meet the Mexican science fiction and fantasy writer Gabriela Damián and we formed a powerful connection that led us to take advantage of her stay and run another event in Bilbao called “Frankenstein dances a cumbia - A conversation about possible futures”.

En 2021, en el País Vasco, fui invitada a colaborar como ilustradora en el proyecto Zirriborroak eta gero (Borradores del futuro). Realicé los dibujos que acompañaban la fábula escrita por Lucía Baskaran. Este proyecto plantea imaginar futuros deseables basándose en proyectos sociales y ecológicos que existen en esta región, en el caso de esta fábula es sobre la organización Karabeleko.

A partir de esta colaboración, también fui invitada a participar en el evento GEOENCUENTROS, organizado por el mismo proyecto. En Álava, en el espacio de creación Azala; donde durante varios días seríamos partícipes de distintos talleres y charlas para reflexionar alrededor de la ficción, la imaginación y su papel vital para el futuro. En dicho encuentro realicé un taller llamado “Laboratorio para bocetar un planeta”, donde a través del juego y el dibujo creábamos distintas especies que debían convivir en un mismo planeta.

Gracias a este espacio puedo conocer a la escritora mexicana de ciencia ficción y fantasía Gabriela Damián y formamos una potente conexión que nos llevó a aprovechar su estadía y ejecutar otro evento en Bilbao llamado “Frankenstein baila una cumbia - conversaciones sobre futuros posibles”.

“Melón con jamón” (melon and ham) is my first solo exhibition in Spain. I held it at the Casa de la Cultura in Laredo in Cantabria. It was a collection of works I created during my time here, along with some that I revisited and transformed. My intention was to create a narrative thread related to my personal processes during migration, as well as to showcase aspects of my work that no one on this side of the world has seen before.

“Melón con jamón” es mi primera exposición individual en España. La realicé en la Casa de la Cultura de Laredo, en Cantabria. Fue una colección de obras que he realizado durante mi tiempo aquí, junto con algunas que decidí revisitar y transformar. Mi intención era crear un hilo conductor relacionado con mis procesos personales durante la migración, así como mostrar aspectos de mi trabajo que nadie conoce en esta parte del mundo.

One of the chapters that are in the “Diario de una Jíbara Caníbal” was the “Defectos Ocultos” project. I worked on this project with the historian Angie Farfán, who shared her research on the files that record legal cases of people enslaved during the colony in the city of Guayaquil. From these archives I decided to start making a series of portraits that put a face to the names we find in those archives. The name of this series of portraits is “Defectos Ocultos” (Hidden Defects), which was the legal term used to name an enslaved person who was not “obedient.” These portraits are painted on canvas in different formats, but they have seen the light for the first time, exhibited in a project called Balcony Festival that takes place in the city of Buenos Aires in Argentina, which projected different curatorships on buildings in the city.

From everything that this project was making us reflect on the investigations and works that we were making, Farfán and I wrote together the text “Hidden Defects”: a betrayal of the colonial archive.

This text appeared in 2021 in the book Racismos en Ecuador: Reflections and intersectional experiences. This book is the result of the work of the Cimarrunas Reexistences Collective, a research group to which Farfán belongs.

Uno de los capítulos que están en el Diario de una Jíbara Caníbal fue, el proyecto de Defectos Ocultos. Este proyecto lo trabajé junto a la historiadora Angie Farfán, que me compartió su investigación sobre los archivos que registran casos legales de personas esclavizadas durante la colonia en la ciudad de Guayaquil. De estos archivos yo decido empezar a hacer una serie de retratos que ponen un rostro a los nombres que encontramos en esos archivos. El nombre de esta serie de retratos es Defectos Ocultos, que era el término legal que se utilizaba para nombrar a una persona esclavizada que no era “obediente”. Estos retratos están pintados sobre lienzo en distintos formatos, pero han visto por primera vez la luz, expuestos en un proyecto llamado Balcony Festival que se da en la ciudad de Buenos Aires en Argentina, que proyectaba distintas curadurías sobre edificios de la ciudad.

A partir de todo lo que iba removiendo este proyecto en las investigaciones que teníamos, escribimos junto a Farfán el texto “Defectos ocultos”: una traición al archivo colonial.

Este texto apareció en 2021 en el libro Racismos en Ecuador: Reflexiones y experiencias interseccionales. Libro fruto del trabajo del Colectivo Reexistencias Cimarrunas , grupo de investigación al que pertenece Farfán.

In 2023, I have started working on my first comic alongside Gabriela Damián, which I will not show until it is finished. But from this comic many investigations arose in relation to Afro-Ecuadorian mythology that strongly inspired me to make a work of art called “Tunda que entunda o Patrona de los reclusos”.

This is a piece inspired from the book “Te daré una tunda” by Ibsen Hernández, where he rereads this character from Afro-Ecuadorian mythology. Hernández transforms “la Tunda”, saying that it is actually a being that helps the enslaved on their way to freedom. I decided to intervene an old altarpiece, obtained second hand in a town near the city of Barcelona, in Spain. My intention with this work, is to vindicate, as Hernández did, alluding to this need that existed during the colonial times to “hide” deities of African cultures behind Catholic virgins.

I sent the work to participate in the 62nd edition of the Salón de Julio in Guayaquil, Ecuador and it received a honor mention.

En 2023 he comenzado a trabajar en mi primer cómic de la mano de Gabriela Damián, el cual no mostraré hasta que esté terminado. Pero de este comic surgieron muchas investigaciones con relación a mitología afro ecuatoriana que me inspiró fuertemente a realizar una obra de arte llamada “Tunda que entunda o Patrona de los reclusos”.

Esta es una obra que bebe directamente del libro de Ibsen Hernández “Te daré una tunda” donde lleva a cabo una relectura del personaje de mitología afro-ecuatoriana. Hernández transforma a la Tunda diciendo que en realidad es un ser que ayuda a los cimarrones en su camino a la libertad. He decidido intervenir un viejo retablo de una virgen, conseguido de segunda mano en un pueblo cercano a la ciudad de Barcelona, en España. Intento con esta acción, reivindicar como hizo Hernández, haciendo alusión a esta necesidad que existió durante la colonia de “ocultar” deidades de culturas africanas detrás de vírgenes católicas.

Envié la obra a participar en la 62.ª edición del Salón de Julio en Guayaquil, Ecuador y quedó en mención de honorífica.

LINKS/Enlaces:

Diario de una Jíbara Caníbal:

https://www.youtube.com/watch?v=DKbI4iTjagQ

Entrevistas:

http://ilustradoresecuatorianos.blogspot.com/2010/04/lola-duchamp-sandra-gonzalez.html https://vimeo.com/653657504?embedded=true&source=vimeo_logo&owner=8035882

La Gallina Malcriada:

https://lagallinamalcriada.tumblr.com/

https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/sociedad/6/mujeres-revolucion-gallina-malcriada-guayaquil

https://www.arteinformado.com/guia/f/la-gallina-malcriada-214112

Galería Urbana:

https://www.youtube.com/watch?v=NoIdRAk8zwc https://www.youtube.com/watch?v=O_APhcyqTGg

Ecuador-Etxea:

https://www.ecuadoretxea.org/tag/lola-duchamp/

Píkara Magazine:

https://www.pikaramagazine.com/2023/03/cuando-la-amistad-ni-el-amor-te-quitan-lo-racista/ https://www.pikaramagazine.com/2023/04/la-relegacion-de-las-mujeres-negras-en-el-activismo-negro/

https://www.pikaramagazine.com/2022/06/racismo-blanquitud-y-privilegio-blanco/ https://www.pikaramagazine.com/2022/09/migrar-al-pais-de-nunca-jamas/ https://www.pikaramagazine.com/2021/12/decir-no/

Hola soy tu vagina:

https://www.youtube.com/watch?v=yqr5svTpo_8&t=34s

El Hilo de Ariadna:

https://www.youtube.com/watch?v=W-bqftGsr6E

https://www.youtube.com/watch?v=uiJT0B7kJJY https://www.youtube.com/watch?v=n6BSlK7oU3Q

El Tarot de San Antonio:

https://www.youtube.com/watch?v=c7jkKS_plY0&t=2s https://www.youtube.com/watch?v=Qg20l46BGsI&t=40s https://www.youtube.com/watch?v=hWeDWgxAPuM

Portafolio web en construcción/Site under construction:

https://elhongoatomico.hotglue.me/loladuchamp/

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.