2018
وحدات احلياة
LIVING UNITS
كلمة رئيس قطاع الفنون التشكيلية ٥:٤ ص
رئيس اإلدارة املركزية ملراكز الفنون ٧:٦ ص
مدير مركز اجلزيرة للفنون ٩:٨ ص منسقة املعرض الدوىل
جينات متوارية2 وحدات احلياة ١٥:١٠ ص Word by The Head of Fine Arts Sectors pp. 4:5 The Head of the Central Administration of the Centers of Arts pp. 6:7 The Director of Gezira Art Center pp. 8:9 The curator of Living Units 2 Recessive Genes International Art Exhibition pp. 10:15
3
وحدات احلياة
LIVING UNITS
«وحدات احلياة» مشروع فني يحمل في طياته مبادئ وقيم إنسانية راقية ..ولعل هذا اإلسهام اإلبداعي بأعمال ترتكز في فكرتها ورؤيتها على أهداف ُمحددة ُمسبق ًا حفز لقدرات الفنان الذي مييل دوم ًا إلى التحرر وإلى ترك اللحظة اإلبداعية هو ٍ حتد ُم ٍ لتتحكم في إنتاجه ..لذا ..أعتقد أن الفنانني املشاركني مروا بتجربة ثرية وجديدة ومهمة أيض ًا في مشوارهم .. إن هذا التوجه الهادف ملجموعة من الفنانني من دول متتلك حضارات وثقافات وتقاليد مختلفة إمنا ُيعزز توجههم نحو إعالء قيم التواصل واحلوار بينها بل ويدعو في ظل مجتمع عاملي انصهرت فيه احلدود واملسافات إلى اإلندماج والتكامل بني بني اإلنسان بل بني جميع الكائنات فالكل في واحد مجرد كائن حي ..فكر إنساني راق ومحترم وجدير بالتشجيع والدفع نحو استمراره في تقدمي مثل هذه التجارب الفنية البناءة. ا.د /خـ ـ ــالـ ــد �س ـ ــرور رئيس قطاع الفنون التشكيلية
4
LIVING UNITS
وحدات احلياة
Living Units is an art project which has high humanitarian principles and values. This creative contribution with works of idea and vision based on targets set previously, is may be a challenge which stimulates the skills of the artist who always tends to liberation and lets the moment of creativity control his production. So, I believe that the participant artists have had a rich, new and important experience to their career. This objective of a group of artists from countries of different civilizations, cultures and traditions strengthens their aim to promote the values of communication and dialog among them in a global society, where borders and distances are turned into the integration of all humans, rather all creatures. All in one are a living organism.A lofty, respectable human thought is worthy of encouragement and motivation for the continuation of such constructive artistic experiences. Prof. Khaled Sorour
Head of Fine Arts Sector 5
وحدات احلياة
LIVING UNITS
حوار احلضارات والثقافات املختلفة ضرورة إنسانية نحتاج إليها اآلن لتعزيز احلوار بني الشعوب املختلفة ولعل الفن هو اللغة العاملية الوحيدة األكثر شمولية التي يتم عن طريقها ذلك احلوار في حالة من التفاعل والتشاور والقدرة على التعامل مع جميع األفكار واآلراء بحرية تامة .ذلك احلوار ما نلحظه في معرض وحدات احلياة ( 2جينات متوارية) وما يحمله من فكرة احلوار احلضاري على أساس فكرة السرد التاريخي املشترك بني الشعوب إلعالء قيمة اإلنسانية وما يحمله اجلميع من جينات مشتركة ظهر منها ما ظهر فكانت له صفات سائدة واختفى بعضها فكان متواري ًا ولكنه موجود فالكل محمل بوحدات حياتية متشابهة .عرض وحدات احلياة ( 2جينات متوارية ) يقدم ذلك احلوار اإلنساني ملجموعة من الفنانني املصريني والدوليني باختالف دولهم وجذورهم الفكرية ليأكدوا على وحدة احلضارات وأهمية احلوار الثقافي بني الشعوب ساعني جمي ًعا نحو هدف واحد بقوة الفن واإلبداع متفهمني التنوع واإلختالف واألنساق الثقافية لكل مجتمع إليجاد الصالت الوثيقة بني األفراد واجلماعات إلعالء قيمة اإلنسان. �أ /داليا م�صطفى
رئيس اإلدارة املركزية ملراكز الفنون
6
LIVING UNITS
وحدات احلياة
Now, dialogue among distinct civilizations and cultures is a humanitarian imperative which we need in order to strengthen the dialogue between different peoples. Art is the only most comprehensive universal language through which this dialogue is held in a state of interaction, consultation and providing the possibility of discussing all ideas and opinions in complete freedom. Such dialogue is what we observe in exhibition of Living Units 2 (Recessive Genes) which conveys the idea of dialogue of civilizations based on the shared historical narrative among peoples to elevate the value of humanity and the common genes which all people carry, some of which appear producing dominant characteristics, others are hidden and become recessive as a result, but they are present. So, everyone carries similar living units. Living Units 2 (Recessive Genes) exhibition introduces a human dialogue of a group of Egyptian artists and international ones coming from different countries and intellectual origins to affirm the unity of civilizations and the importance of cultural dialogue among peoples who all seek to achieve only one aim with art and creativity. In addition, they understand the diversity, difference and the cultural patterns of each society. All this is for finding the close links between individuals and groups so as to value the human being. Ms. Dalia Moustafa Head of Central Administration of Art Centers 7
وحدات احلياة
LIVING UNITS
اجلينات الوراثية هى تلك الوحدات احلياتية التى يحملها كل إنسان والتى تتحكم فى كل الصفات املميزة له عن طريق اجلينات النشطة (السائدة) أوتلك اجلينات غير النشطة (املتوارية) لكنها موجودة وقابلة للتفعيل والتنشيط ...وذلك عن طريق األمناط الثقافية والفكرية التى تنشطها وتغير من السلوك واألفكار احلياتية لنصل إلى فكرة التطور اجليني الثقافي املشترك .املكون احلضاري فى حياة الشعوب له من األهمية فى إيجاد حوار حقيقي حلل إشكاليات اإلختالف الثقافي والسياسي والديني و .....بني الشعوب عبر احلوار الثقافي وإسقاط معارك الهوية والصراع احلضاري ليكون صوت (احلوار) هو األعلى وتكون قوة (الفن) هى احملركة له وذلك ما نلحظه فى معرض وحدات احلياة (2جينات متوارية) ذلك احلوار اإلنساني الثقافي بني مجموعة الفنانني املصريني واألجانب باختالف دولهم وما يحملونه من موروث ثقافي خاص بهم ليعرضوا لنا إبداعاتهم الفنية مؤكدين على أهمية احلوار ووحدة اجلذور اإلنسانية كاشفني عن اجلينات املتوارية لإلنسان الدافعة لقيم احلب والسالم ... �أ�/أمري الليثي مدير مركز اجلزيرة للفنون
8
LIVING UNITS
وحدات احلياة
Hereditary genes are these living units carried by each human. They control all his characteristics through the active genes (the dominant genes) or the inactive genes (the recessive genes), which exist and can be activated through the cultural and intellectual patterns that activate them and change the living ideas and attitudes to reach the joint cultural genetic development. The civilizational essence in the life of peoples is of a significant importance in creating a real dialog to solve the problems arising from the cultural, political and religious differences among peoples by building the cultural dialog and rising above identity battles and clash of civilizations. Thus, (dialog) would have the greater voice and the power of (art) would be the driving force behind it. That is seen in the art exhibition, “Living Units 2: Recessive Genes”, the cultural human dialog among a group of Egyptian and foreign artists, coming from different countries and having different cultural backgrounds. They met together to present their art creations, emphasizing the importance of dialog and unity of the human roots, revealing the human recessive genes of love and peace. Mr. Amir El-Lithy Director of Gezira Art Center 9
وحدات احلياة
LIVING UNITS
مفهوم
٢ وحدات احلياة
Living Units 2 concept
بل يتعلم الشخص،ال يولد أحد كارها لآلخر بسبب لونه أو ثقافته أو ديانته ألن احلب، فإذا استطاع تعلم الكره فباألحرى ميكننا تعليمه احلب،الكراهية يأيت بالفطرة أسرع إىل قلب املرء من الكره نيلسون مانديال – طريق طويل 1994 مذكرات الرئيس نيلسون مانديال: حنو احلرية
No one is born hating another person because of the colour of his skin, or his background or his religion. People learn to hate, and if they can learn to hate, they can be taught to love, for love comes more naturally to the human heart than it’s opposite.” Nelson Mandela - Long walk to freedom: Autobiography of President Nelson Mandela, 1994 10
وحدات احلياة
LIVING UNITS
فى واقعنا املعاصر تتأثر حياتنا بالعوملة التي يقودها التطور التكنولوجي ،حيث ذابت في العقود األخيرة احلواجز بني األمم ،بصعود وسائل التواصل اإلجتماعي احلديثة التي تربط الناس من جميع أنحاء العالم بضغطة زر .وهكذا ،فإن انتقال اجلينات من مجتمع إلى آخر خالل الهجرة أو ما يسمى بأزمة الالجئني احلالية (ما ُيعرف بالتدفق ً مسؤول عن تغير ملحوظ اجليني) إلى داخل أو خارج جماعة سكانية ما رمبا يكون في نسبة األعضاء الذين يحملون صفات معينة .حيث أنه مت ظهور سرد تاريخي مشترك بني الشعوب مما نتج عنه ذاكرة جماعية كونية جديدة .هذا اإلدراك املشترك ألخطاء املاضي وتعصباته يفسح املكان لرؤية مستقبلية علها أن تكون أكثر سال ًما. فى عام 1860جاء العالم األملاني جريجور جوهان ميندل مبفهوم اجلينات املتوارية من خالل أبحاثه على بعض نباتات البازالء البسيطة حيث تكشف اجلينات عن صفات اإلنسان التي يرثها من والديه .ووصف األمناط الوراثية باملصطلحني «سائد» و «متواري» .فدائما ما يكون للجينات السائدة مردود مرئي ،أما اجلينات املتوارية فتكون ظاهرة فقط في بعض احلاالت .فأن يكون للمرء صفات ظاهرة ال يعني ذلك بالضرورة خلو جيناته من الصفات املتباينة. وحدات احلياة هو مشروع عابر للقارات والثقافات يهدف الى إعالء قيمة اإلنسانية ضد العنصرية ،لبناء جسور ثقافية فنية تتجاوز محدودية التفكير واألحكام املسبقة واخلوف من اآلخر .في شكل سلسلة من املشاريع الفنية بدأت عام .2016 يستعرض معرض « وحدات احلياة ( )2جينات متوارية» ،من خالل أعمال 11فنان من جنسيات مختلفة :أورورا افانتاجياتو (ايطاليا) ،الشيماء درويش (مصر)، عبدالسالم سالم (مصر) ،عبدالعزيز الغراز (املغرب) ،هبة خليفة (مصر) ،إيبيك دينيزلي (قبرص) ،يوليا موركوف (رومانيا) ،لينا أسامة (مصر) ،مايكل هايندل ( النمسا) ،مهني ياؤد (مصر) أسامة عبد املنعم (مصر) في معرض دولي متجول تعزيزاً لضرورة املعيشة في ظل مساواة بني جميع األفراد بغض النظر عن تكوينهم اجليني . اخلبرات الشخصية فى األماكن املختلفة والتى تكون إدراكنا وذاكرتنا ملكان ما ،يتم استكشافها فى «وحدات احلياة »2من خالل أعمال كل من مهنى ياؤد والشيماء درويش و إيبيك دينيزلى وعبد العزيز الغراز .فحني يقوم كل من الغراز ودينيزلى بتشريح الطبيعة في مهمة إلثبات وحدة احلياة بني الكائنات احلية جمي ًعا فى لوحاتهم 11
وحدات احلياة
LIVING UNITS
التجريدية يبحث ياؤد ودرويش عن بناء يجمع تلك الوحدات في صورة تكوين مبهج عناصره تلك اللمسات والبقع اللونية املتصلة من خالل أعمال التجهيز فى الفراغ ' دى إن إيه' لياؤد و 'الرفات' لدرويش عن مفاهيم احلياة واملوت فى هيئة قطع بازل متداخلة ومتكاملة. توازن دقيق آخر يكون بني اإلرادة الفردية واإلنصياع للتوجه اجلماعي ،أعمال لينا أسامة ،أورورا أفانتاجياتو ويوليا موركوف املزدحمة تستكشف تأثير الطغوط االجتماعية على رؤية الفرد لنفسه ،تبحث لوحة ' البركة الضحلة' مركوف فى سلوك اجلماعة وأساليب التواصل االجتماعي املختلفة ،في حني تعرض لوحات أسامة، 'سيلفى بنات العيلة' و ' نون ،خالص أسرة' ،األكثر حميمية التناقض بني قسوة املقارنات غير العادلة داخل األسرة ودفء الروابط العائلية كما يعرض متثال أورورا ' من نحن' إحساس الفرد باالحتاد مع منزله وكأن األشخاص عبارة عن بيوت متحركة. مايكل هايندل وأسامة عبد املنعم يشغلهم أيض ًا مفهوم االنتماء واإلندماج .يقوم بعض الشباب في فيلم «'نظرية األلوان» لهايندل باإلقتراب من سيارة ورشها بألوان تدريجيا بالرسومات من أحمر إلى أزرق ثم أخضر فأصفر مختلفة حتى يتغير لونها ً وبعد ذلك أحمر مرة أخرى ليتسائل أيهما أهم املظهر أم املضمون؟ العمل اخلزفي للفنان عبد املنعم ' تزامن' يستكشف «املشربية» بجدار مفرغ يسمح بالرؤية من منقسما بني فوائد وخسائر هذه الرؤية. خالل فتحاته غير املنتظمة ً األعراف االجتماعية تقيد احلريات لتتماشى مع األدوار االجتماعية احملددة للرجل واملرأة في األعمال الفنية لعبدالسالم سالم وهبة خليفة ،فعمل الفنان سالم آدم وحواء املعاصرين هو إعادة صياغة لعمل ديورر (آدم وحواء) وهي طبعة لثوجرافية عن العنصرية مت فيها حتريك أوراق التوت من العورة إلى الوجه .أما أعمال خليفة ' من الداخل' فتتفقد رؤية املرأة جلسدها .العمالن يقدمان مقارنة صادمة بني قدسية حاليا .صور خليفة ألختها التوأم تكشف الظلم الواقع جسم املرأة قد ًميا وكونه ً قيدا ً على املرأة . لينا أسامة 2017
12
LIVING UNITS
13
وحدات احلياة
LIVING UNITS
وحدات احلياة
Another delicate balance is individuality versus social pressure. Lina Osama, Iulia Morcov and Aurora Avvantaggiato's crowded paintings engage the viewer in a dramatic moment of social pressures affecting one's perception of his/her identity. Morcov's painting 'The shallow pond' dives into crowd dynamics and socialization strategies as Osama's more personal paintings 'Family Girls Selfie' and 'Nun, Family Salvation', show the contradiction between the unfair generalizations and the compassion of family ties while Avvantaggiato's sculpture ' Who we are' raises questions about the distance between personal identity and living as part of a social group. Michael Heindl and Osama Moneim also address the concept of belonging and how migration and divergent social expectations shattered it. In Heindl's video 'Theory of colors' A group of children use the surface of a limousine as a canvas for their juvenile expressions in an act of radical painterly expressionism the car is constantly changing its color questioning the widespread focus on appearances rather than content. Moneim's piece of pottery 'Synchronity ' is the artist's vision of the 'mashrabia', an oriental net window made traditionally of wood which allows a one way vision to secure the privacy of homes, balancing the pros and cons of this symbol. Social norms challenge freedom of expression to conform to gender roles in the work of Abdelsalam Salem and Heba Khalifa. Salem re-imagines Durer's print 'Adam and Eve' with a lithograph print about racism, 'Contemporary Adam and Eve', where the fig leaves have been transferred from genitals to faces. Khalifa's work 'From the inside' inspects a woman's view of her own body. The two pieces juxtapose the ancient sanctity of a woman's body with the cage it become today. Khalifa's photographs of her twin sister scrutinizes gender inequality. Lina Osama
14
LIVING UNITS
وحدات احلياة
In our contemporary reality, lives are influenced by a globalization driven by technological change that, over the past decade, has dissolved boundaries between nations with the rise of social media, which connects people with a simple finger click. Moreover, global migrations and the current refugee crisis have the power to shift genetic composition of peoples and cultures. Hence, a universal collective memory emerges across borders. This shared awareness of the past’s mistakes and prejudices makes space for a more peaceful vision of the future. In the 1860s, the German scientist Gregor Johann Mendel developed a theory of 'dominant andxa recessive' genetics. Through experiments with simple pea plants, he argued that dominant genes are always expressed as visible physical traits while recessive genes are only expressed when the organism has two copies of the gene. Thus, to possess certain physical traits does not eliminate the presence of the recessive traits in someone's genetic map. On the other hand, gene flow in and out of a population through migration changes the proportion of members with certain physical traits. Moreover, genes also respond differently in different environments, called gene environment interaction. This exhibit and the artworks included will challenge viewers to think beyond physical traits, to the “recessive” genes below the surface that may not be expressed. Living Units is a trans-cultural project aiming at raising the sheer value of humanity against racism, fear of the other, stereotypes and prejudices as a series of art projects which began in 2016. Living Units (2) Recessive Genes, You Are the Other 2018, will host artworks by 11 international artists: Aurora Avvantaggiato (Italy), Alshaimaa Darwish (Egypt), Abdelaziz Lourhraz (Morocco), Abdelsalam Salem (Egypt), Heba Khalifa (Egypt), Ipek Denizli (Cyprus), Iulia Morcov (Romania), Lina Osama (Egypt), Michael Heindl (Austria), Mhanny Yaoud (Egypt) and Osama Moneim (Egypt) in an international touring exhibition that emphasizes the need to live in harmony and equality between all individuals regardless of their appearance and 'genetic composition'. Personal experiences in various places making up the perception of space, are explored in Living Units (2) by Mhanny Yaoud, Alshaimaa Darwish, Ipek Denizli and Abdelaziz Lourhraz. While Denizli and Lourhraz are dissecting nature on a quest to find the shared essence of life in different beings in their abstract mixed media paintings, Yaoud and Darwish are researching the opposite end of this contemplation, discovering harmony by connecting puzzle pieces to form art installations with living being like compositions reflecting life in death in Yaoud's 'DNA' and Darwish's 'Remains'. 15
وحدات احلياة
LIVING UNITS
الفنانون املشاركون يف
وحدات احلياة ٢ Artists of
Living Units 2
16
وحدات احلياة
LIVING UNITS
Osama Abdel Moneim - Egypt أسامة عبد املنعم _ مصر Aurora Avvantaggiato - Italy أورورا أفانتاجياتو _ إيطاليا Ipek Denizli - Cyprus إيبيك دينيزيل _ قربص Alshaimaa Darwish - Egypt الشيماء درويش _ مصر Abdelsalam Salem - Egypt عبد السالم سامل _ مصر Abdelaziz Lourhraz - Morocco عبد العزيز الغراز _ املغرب Lina Osama - Egypt لينا أسامة _ مصر Michael Heindl - Austria مايكل هايندل _ النمسا Mhanny Yaoud - Egypt مهىن ياؤد _ مصر Heba Khalifa - Egypt هبة خليفة _ مصر Iulia Morcov - Romania يوليا موركوف _ رومانيا
17
وحدات احلياة
LIVING UNITS
أورورا أفانتـاجيـاتو
Aurora Avvantaggiato
مثالة ومصورة فوتوغرافية وفنانة تشكيلية وفنانة كاريكاتير إيطالية من مواليد بعد أن درست العمارة عامى2015 تخرجت من جامعة بارى للفنون عام.1994 حصلت على جائزة مسابقة « فيترين ان فيستا» و2012 فى،2013 و2012 شاركت فى،» شاركت فى سيمبوزيوم نحت « راديسي ميديترانى2013 فى عام فى قلعة2016 العديد من املشاريع الفنية الدولية الهامة مثل «أنا لست للبيع» فى 2016 شارلز اخلامس و سيمبوزيوم حفر ذهب إتنا األسود للحجر البركاني عام باإلضافة إلى2017 و املعرض الدولي املصاحب ملعرض كتاب الفنان فى بارى فى . 2017 املعرض اجلماعي كونتيمبو فى Aurora Avvantaggiato is an Italian sculptor, caricaturist, photographer and painter B. 1994. She graduated from Bari University of Fine Arts in 2015 after studying architecture in 2012/2013. In 2012 she won the 'Vitrine in Vista' competition, Taranto and in 2013 she participated in the sculpture symposium of 'Radici Mediterranee'. She has participated in many important international art projects such as I am not for sale' in 2016 at Charles V Castle, 'Black Gold of Etna' lava stone sculpture Symposium, Belpasso, 2016, the international art exhibition "Inverse the Infinity, Places, Non-Scenarios of Contemporaneity" alongside the artist's book in Bari at Artoteca Vallisa in 2017 and the collective exhibition "Contempo" in Conversano In 2017.
18
وحدات احلياة
LIVING UNITS
من حنن
من أين أتينا وإىل أين حنـن ذاهبــون
قطعة16 جتهيز فى الفراغ مكون من أقدام يسرى) و ثالث منازل8 أقدام مينى و8 ( جبس و حديد:اخلامة
Who are we, where do we come from, where do we go? Installation consisting of 16 pieces (8 feet right and 8 feet left) and three iron houses Material: plaster and iron.
من.فى تاريخ البشر كان املنزل أول مكان يتم بنائه للحماية فى هيئة عشوش بدائية كم من.هذا ميكننا استنتاج قدم وأهمية العالقة بني هذا الكيان واإلنسان الساكن به وقت الذروة، مساحة، استخدامات ورموز للمنزل؟ إنه مكان،معاني خفية أخرى املنزل ليس مبجرد مبنى واحد بسيط ولكنه سياق حقيقي وحي.لتفرد الشخص كل ما هو داخلى، هو مكان رمزي للحماية واألمان.ننتمى إليه وتتبلور فيه هويتنا كثيرا ً كل هذه املعاني التى يتم انتهاكها وتدميرها، احلميمية و اإلستقرار،ومقدس الكثير من البشر يجبرون على الفرار بحياتهم وترك منازلهم.فى مجتمعنا املعاصر خلفهم بسبب احلروب وبذلك يخسرون جزء هام من هويتهم وبالتالي يضعف دائما نبحث فى استقالليتنا وفى املجتمع احمليط بنا عن ً نحن.إحساس الفرد باإلنتماء .إحساسنا باإلنتماء ملنزلنا
In man’s history, the home was the first place built for shelter, in the form of Huts. From this we can deduce how old and important the relationship this entity has with the human being as the primordial family gathering place. How many other hidden meanings, uses and symbols does the house possess? It is place, space, and matrix time of the subjectivity of the individual. The home is not just one simple building but a real living context to which we belong, one where we are anchored by strong identity issues. It is a symbolic place of shelter and security, sacred and inner, of intimacy and stability, which in this contemporary society is often raped and destroyed. How many people today because of wars are forced to abandon their “homes” to keep themselves alive, thus losing a part of their identity weakening the sense of belonging to the individual. People are continuously searching in their individuality or in the community to find a piece of “home” to keep. 19
وحدات احلياة
LIVING UNITS
الـشيـمــاء درويــش Alshaimaa Darwish
أيضا معيدة بكلية التربية الفنية بجامعة حلوان ً هى،1985 مثالة مصرية ولدت عام شاركت،2010 وحصلت على درجة ماجستير من نفس اجلامعة فى مجال النحت عام لصالون الشباب بالقاهرة والسيمبوزيوم الدولي27 و26 و25 درويش فى الدورات رقم و معرض مستند نحت بدرب2016 الثاني لنحت اخلردة مبتحف محمود مختار عام . ضمن معارض أخرى2016 و صالون ضى األول فى جاليري ضي عام2016 عام1718 أعمالها.لها مقتنيات لدى أفراد فى مصر واإلمارات العربية واململكة العربية السعودية تستكشف اجلسد اإلنساني بتحوير و استطالة متناولة مواضيع مثل تكوين اجلنني والفئات .اإلجتماعية و تستخدم خامات متنوعة من حجر اجلرانيت إلى البرونز Alshaimaa Darwish is an Egyptian sculptor born in 1985. She is a college teacher at the Faculty of Art Education, Helwan University and holds a Master's degree from the same University with a specialization in sculpture in 2010. Darwish has participated in the 25th, 26th and 27th Cairo Youth Saloon, 2nd International Scrap Iron Symposium in Mahmoud Mokhtar Museum 2016, Mostanad Naht in Darb 1718, 2016 and the first Dai Saloon in Dai Gallery 2016 among other exhibitions. She has private collectibles in Egypt, UAE and USA. Her sculptures explore the human figure in metamorphosis and elongation tackling issues like embryology and social groups and she works with various materials from granite stone to bronze. 20
وحدات احلياة
LIVING UNITS
الرفات بقايا احلياة الدنيا تصبح رفات بعد مماتناً ، قبل كانت ناضبة حية بحياتنا .كانت تشكل الكثير من مظهرنا اخلارجي وتصنف طبقتنا االجتماعية ،فهي إضافات وكماليات ال نستطيع االستغناء عنها في حياتنا ،أما بعد ما فقد الروح ،تصبح عدمية اجلدوى والنفع ،جامدة حتمل فقط ذكرانا لآلخر ،هو فقط من يستطيع ملسها أما نحن فال. يتكون العمل من دائرة مفرغة مدالة من السقف ،يتدلى منها العناصر املقولبة داخل مكعبات شفافة بحيث يقف املشاهد داخل مركز الدائرة وتكون تلك العناصر محيطة به لوضع املتلقي مكان الروح التاركة ملتعلقاتها الشخصية بحيث إمكانية رؤيتها فقط، واستحالة مالمستها او استعمالها مجد ًدا ،فهي مواجهة للمتلقي بفكرة الفقد والتخلي The remains
'The remains' creates an imaginary moment of leaving behind one's dear personal belongings while they become seen yet impossible to touch or use again as one is approached by death. Although a big part of our external appearance is related to accessories defining social class and identity that seem very important during our lives, only our memory for those who were close to us remains after death. This installation tackles issues of loss and abandonment as the viewer is surrounded by hanging elements from the ceiling placed in transparent cubes.
21
LIVING UNITS
وحدات احلياة
عبد السالم سامل عبد السالم AbdelSalam Salem AbdelSalam
فنانلهجتاربفىمجاالتفنيةمتنوعةكماأنهأستاذمساعدبقسماحلفربكليةالفنوناجلميلة أقام.٢٠١٣ حصل على دكتوراه فى فن احلفر عام،1977 من مواليد أسيوط،بجامعة املنيا باإلضافة إلى معرض2004 و2011 و2013 سالم ثالث معارض فردية فى جامعة املنيا عام وقد شارك فى معارض جماعية وورش و.2017 فردي مبركز محمود مختار الثقافي عام منها معرض جماعي بأكادميية بارى2003 مهرجانات فنية فى مصر واملغرب و إيطاليا منذ شارك2016 فى عام،2017 وبينالي كاوناس الدولي الثاني عام2017للفنون فى إيطاليا عام . من خالل ورشة حفر باملغرب38 سالم فى موسم أصيلة الثقافي رقم AbdelSalam Salem AbdelSalam is a multidisciplinary artist and an Assistant Professor of Graphic art department at Faculty of Fine Arts, Minia University born in Assiut 1977. He holds a PHD degree in Graphic Art "Printmaking" 1993. Salem has held three solo exhibitions at Minya University in 2013, 2011 and 2004 as well as a solo exhibition in Mahmoud Mokhtar Art Center 2017. And he has participated in many exhibitions, workshops and art festivals in Egypt, Morocco and Italy since 2003 including a group exhibition in Bari Academy of Art in Italy in 2017 and the 2nd International Kaunas Printmaking Biennale 2017. In 2016 Salem participated in the 38thAsilah International Cultural Season workshop of printmaking in Morocco. 22
وحدات احلياة
LIVING UNITS
آدم وحواء املعاصرين »«إعادة صياغة لعمل الفنان ديورر طباعة ليثوجراف Contemporary Adam and Eve “Reimagination of albert durers artwork” Lithograf printmaking
23
وحدات احلياة
LIVING UNITS
عبد العزيز الغراز Abdelaziz lourhraz
،حاليا ً حيث يسكن و يعمل، املغرب-فنان تشكيلي وأستاذ بجامعة الفنون اجلميلة بأغادير عضو فى جماعة بلو هورايزون مرروكو و نقابة جنوب املغرب.1972 من مواليد يوسفية شارك الغراز فى معارض دولية هامة عديدة منها معرض أصوات فى،للفنانني التشكيليني و2017 السفر الفني خالل ثالثة أجيال فى مدريد بإسبانيا،2017 جاليرى برتوخى بتطوان حصل عبد العزيز الغراز على جائزة مهرجان األلوان،2016 -38مهرجان أصيلة الثقافي ال مسابقة كاتيرير نوبل سوسايتي فى منتدى الفنون و احلروف ببلجيكا،والتجريد فى فرنسا منح جائزة إقامة فنية بعنوان ال حدود فى شراكة.واجلائزة الثانية جلاليري تن سبيس بأرجنتينا معظم أعماله تبدأ من الطبيعة أو جسد املرأة ويتم،2016 مع متحف أغادير للفن الهولندي جتريدهم بعد ذلك بخامات مختلفة وجتارب فنية متنوعة ما بني النحت واحلفر و التصوير و له ، جمعية نوبل تراتور باملغرب،مقتنيات خاصة عند رئاسة جامعة إبن زوهر بأغادير فى املغرب . متحف أوسنت وجاليري سكوبجي فى ماسيدونيا، ورشة أجورا بفرنسا Abdelaziz lourhraz is a Moroccan visual artist and Professor of fine arts who lives and works in Agadir. He was born in Yussoufia in 1972. He is a member of the Blue horizon association in Morocco and the artists union of South Morocco. Lourhraz has participated in numerous international exhibitions including voices exhibition in Bertuchi gallery Tetouan, 2017, Artistic travel through three generations in Madrid Spain, 2017 and 38th cultural festival of Assilah, 2016. He has won the competition of colors and abstraction in France, the competition of the caterer noble society, the forum of the arts and the letters Belgique and second prize of ten space gallery Argentina. Abdelaziz Lourhraz was granted the no limit residency in collaboration with Dutch artists’ museum heritage of Agadir, 2016. Most of his works begin with nature or the female body which he then analyzes and abstracts with different materials and various artistic styles of sculpture, printmaking and painting. Prof. Lourhraz has private collectibles at the Presidency of Ibno Zohr university Agadir Morocco, the Society Noble traiteur in Morocco, Agora workshop, France, Osten museum and skopje gallery in Macedonia. 24
وحدات احلياة
LIVING UNITS
بدون عنوان
خامات مختلطة علي ورق ٦٨ x٥٠سم Untitled
mixed on paper 50 cmx 68 cm
25
وحدات احلياة
LIVING UNITS
هبة خليفة Heba Khalifa
أعمالها الفنية تدور،1977 فنانة تشكيلية و مصورة صحفية وتوثيقية ولدت فى القاهرة خليفة تعمل كمصورة،حول مواضيع متعلقة بالتفرقة بني اجلنسني و التحديات اإلجتماعية وعملت كمنسقة وموجهة لورش األطفال2008 صحفية فى جريدة الشروق بالقاهرة منذ حصلت على بكالوريوس من قسم،2009 حتى2007 بجاليرى تاون هاوس بالقاهرة منذ حصلت على منحة بأكادميية،2000 الديكور بكلية الفنون اجلميلة بجامعة حلوان عام و بانوراما مادا مصر2015 عرضت أعمالها فى فوتوبيا،2007 الفنون الدولية بسالزبورج فى إنسايد ذا سكوير مبعرض مهرجان ريدزون بالقاهرة، أقامت ثالث معارض فردية،2015 فى شاركت فى العديد،2016 و2001 و املورد الثقافي ببيروت ومعرضني بأتيليه القاهرة فى من املعارض اجلماعية مثل معرض آى أندرستاند دو يو فوتوغرافي نظمته السفارة السويسرية .2016 لنشر الوعى بالصمم عام Heba Khalifa is a multimedia artist, photojournalist and documentary photographer born in Cairo, 1977. Her work centers around issues related to gender discrimination and social challenges. Khalifa has been a Photojournalist at AlSharouknewspaper, Egypt since 2008 and has worked as a coordinator and mentor for children workshops at Townhouse 2007-2009. She holds a BA in Decoration Art from the Faculty of Fine Arts, Helwan University in 2000 and won a Scholarship at the International Summer Academy for Art in Salzburg in 2007. Heba Khalifa has presented her work at Photopia 2015 and Panorama MadaMasr 2015. She has held three solo exhibitions, “Inside the square” RedZone Festival dual exhibition, Cairo and Beirut, Culture Resource and two exhibitions at Cairo Atelier in 2001 and 2016 and has participated in many group exhibitions including “I understand. Do you?” a photo exhibition hosted by the embassy of Switzerland raising public awareness of deafness 2016. 26
LIVING UNITS
وحدات احلياة
عالقة األمومة املقدسة بينى وبني إبنتى معقدة جدا Holy matrimony relation between me and my daughter is too tangled
من الداخل ما.كأم مسئولة مبفردها عن طفلتها أبحث عن طرق التعبير البصري عن األشياء املجردة وعن الذات يحدث داخل املنازل ينعكس على ما يحدث فى املجتمع ككل وما يحدث فى املجتع يعيد صياغة . يقولون أن اجلنة حتت أقدام األمهات و لكن ال أحد يتكلم عن عذابات األمومة.العالقات داخل املنازل FROM THE INSIDE As a single mom, I question how to visualize abstractions and the self. What happens inside the homes, mirrors to what happens in society, and what happens in society, reproduces the relationships inside the homes. They say that paradise is under the feet of mothers, but nobody speaks about the constraints of motherhood.
Cutting dreams that grow inside me.
27
.تقطيع األحالم التى تنمو بداخلى
وحدات احلياة
LIVING UNITS
ايبيك دينيزىل IpekDenizli
حاصلة على،1982 مواليد قبرص،فنانة تشكيلية وآدائية ومنسقة معارض معرض فى30 شاركت فى،بكالوريوس وماجستير من جامعة جازى فى تركيا قبرص ومصر واألردن وتركيا والهند واليونان واجلزائر وسلوفاكيا من ضمنهم معارض و اتش بي جاليرى ارت بنيكوسيا2005 فردية فى نيكوسيا ساكالى اف ارت جاليرى املشاركة فى العديد من السيمبوزيومات الدولية مثل سيمبوزيوم هان،2008 ستيفن جاجر انترناشيونال ارت سيمبوزيوم،2016 الثانى للفن والصداقة في تركيا ايبيك حاصلة على جائزة الشباب الدولية تى ار ان سي فى مسابقة،2016 برومانيا وهى منسقة ملنحة اإلقامة الفنية ومعرض النساء الدولي االول والثانى2012 التصوير أعمالها الفنية تتراوح ما بني اللوحات و،2017-2014 والثالث فى شمال قبرص الكوالج الى فن اآلداء واحلركة وتهتم مبواضيع إنسانية مثل حدود الدول و قبول اآلخر .وتناقدات حياة املرأة IpekDenizli is visual artist, performance artist and art curator born in Nicosia in 1982. She holds a MA and a BA from the University of Gazi in Turkey and has participated in 30 exhibitions in Cyprus, Egypt, Jordan, Turkey, India, Greece, Algeria and Slovakia among which are Solo exhibitions at Nicosia Sacakli Ev Art Gallery 2005 and HP Gallery Art in Nicosia 2008 as well as participating in many International Art Symposiums including the 2nd International Han Art & friendship Symposium in Turkey, 2016, Stefan Jager International Art Symposium and exhibition in Romania. Ipek has won an Annual Youth Artist Award T.R.N.C. Award for Young Artists Painting Competition in 2012 and is the curator of the 1st, 2nd and 3rd International Women Artist Residency and Exhibition in North Cyprus in 2014-2017. Her creative work varies from paintings to collages and performances tackling humanitarian issues such as borders between countries and acceptance of the other and expressing the contradictions of the female presence. 28
LIVING UNITS
Asymmetric life Monoprint, ink and collage 39 x 39 cm
29
وحدات احلياة
عشوائية احلياة
سم٣٩ x ٣٩ حبر و كوالج،مونوبرينت
وحدات احلياة
LIVING UNITS
رومانيا
يوليا مركوف
Lulia Morcov Romania
2007 تخرجت من جامعة الفنون ببوخاريست في، فنانة رومانية،1984 مواليد 2008 و2006 في،2013 حصلت على درجة الدكتوراه من نفس اجلامعة في، ،حضرت دورة الرسم للفنان أندريه فولي في أكادميية الفنون الصيفية سالزبورج أقامت عدد من املعارض الفردية وشاركت في العديد من املعارض اجلماعية املهمة في املواضيع التى تهمها في عملها الفني تتمثل في سرد سيرتها الذاتية،رومانيا و اخلارج وأيضا باخلامات املختلفة و ً الال وعي الفردي واجلماعي عادة ما تصوره في رسوماتها . تقوم يوليا أحيا ًنا بالكتابة فى نقد الفنون املعاصرة،التجهيز في الفراغ بالفن Iulia Morcov (born 1984) is a Romanian artist. She graduated the University of Arts in Bucharest in 2007 and received a Ph.D. at the same university in 2013. In 2006 and 2008 attended Andrea Fogli’s drawing classes at Summer Academy of Arts, Salzburg. She had many noteworthy solo and group exhibitions in Romania and abroad. The area of interests concerning her artistic statements is represented by (auto) biography, personal and collective unconscious mostly expressed in drawings, mixed techniques and art installations. Morcov also writes about contemporary art from time to time. 30
وحدات احلياة
LIVING UNITS
الربكة الصغرية
س م٦٠ x ٤٥ خامات مختلطة The shallow pond
45x60 cm, mixed media
31
وحدات احلياة
LIVING UNITS
لينا أسامة Lina Osama
فنانة بصرية ومنسقة ملعارض فنية ،مواليد 1986فى القاهرة ،حصلت علي درجة بكالوريوس في التصوير من كلية الفنون اجلميلة بالقاهرة ،2009حضرت أربع دورات صيفية بأكادميية سالزبورج الصيفية الدولية للفنون وأكادميية تراونكيرشن للفنون في النمسا ما بني 2006و ( 2009منهم 3 منح) ،ربحت جائزة محمد منير في صالون الشباب بالقاهرة 2007و اجلائزة األولى في التصوير من صالون الطالئع جلمعية محبي الفنون اجلميلة ،2015تشارك في املعارض والفعاليات الفنية في مصر ،النمسا ،فرنسا و املغرب منذ 1999في أكثر من 60معرض من أهمها معرض هيومانز بجاليرى ميد إن بإيطاليا فى 2016ومعرض أجيال مع أعمال الرائد سيف وانلي مبركز محمود سعيد الثقافي 2015ومعرض ربيع النيل بباريس فى 2011و بينالي بورسعيد 2009 ،،وصالون الشباب 27 ،26 ،25 ،21 ،18 ،14ومعرض جماعي بقاعة جموندتن 422النمسا 2008 وأقامت ثالثة معارض فردية ،تقدم لوحات عادة بالوسائط املختلفة ولينا هي باألساس مصورة تشخيصية حتاول إدراج املشاهد في حوار بني شخصني أو أكثر في لوحاتها مشيرة إلى طبيعة احلوار الدائر باخللفيات املجردة ،باليتة اللون و اإلمياءات اجلسدية .تتراوح التيمة في اللوحات ما بني أحداث احلياة اليومية و أجواء األساطير املصرية الشعبية بإيحاء من حياتها الشخصية .جتد اخلامات املختلفة على السطح ممثل رائع الزدحام وتناقدات احلياة خاصة في مصر وثراء النفس البشرية ،لها مقتنيات رسمية باملكتب الثقافي املصري بفيينا وبجمعية محبي الفنون اجلميلة بالقاهرة كما أن لها مقتنيات لدى أفراد فى مصر و الواليات املتحدة األمريكية و فرنسا و النمسا. Lina Osama is a visual artist and art curator born in 1986 in Cairo and currently works and lives there. She holds a Bachelor's degree in painting from Fine Arts in Cairo in 2009 and was granted scholarships for the International Salzburg Summer Academy for Fine arts and Traunkirchen Summer Academy in Austria in 2006, 2008 and 2009. She has won Mohamed Mounir prize in Cairo Youth Saloon 2007 and First Prize in painting at Young artist saloon from Art Lovers NGO in 2015. Osama has been participating in group exhibitions and art workshops in Egypt, Austria, France, Italy, Romania and Morocco since 1999 in more than 60 exhibitions including Humans Exhibition in Made in., Art Gallery in Italy 2016, Generations exhibition in Mahmud Said Art Center with works of Pioneer artist Saif 32
LIVING UNITS
وحدات احلياة
Wanly 2015, Printemps du Nil exhibition in Paris, 2011 ,Port Said Biennale in 2009,Youth Saloon 14,18,21,25,26 and 27 and a group exhibition in Gmundten 422,Austria 2008.She has held three solo-shows. She paints mostly using mixed media Lina is basically a figurative painter who tries to involve the viewer in a dialogue between two or more persona in her paintings giving hints at the nature and content of the dialogue through abstract backgrounds, color palette, and body language .Her themes range from everyday events to ethnic Egyptian folk scenes inspired from her personal life, finding mixed media resembling the crowded and contradicting nature of the human psyche (The painted figures) and of the nature of life in Egypt. Lina Osama has official collectibles at the Egyptian Culture Office in Vienna and Art Lovers NGO in Cairo and she has private collectibles with individuals in Egypt, USA, France and Austria.
سيلفي بنات العيلة
خامات مختلطة علي توال .2017 ، سم١٤٥ x ٢٥٠
Family girls selfie Mixed media on canvas 250 x 145 cm, , 2017
Nun, Family Salvation 145 x 90 cm, Mixed media on canvas, 2016.
33
خالص أسرة،نون
.٢٠١٦ ، سم٩٠ x ١٤٥ خامات مختلطة علي توال
وحدات احلياة
LIVING UNITS
مايكل هايندل Michael Heindl
ا درس في، يعيش ويعمل في فيينا وشارتن بشمال النمس،) بلينز (النمسا1988 مواليد حصل على منحة إراسموس2011 في،،،2014-2007 جامعة الفنون التطبيقية بفيينا في،، فاز بجائزة إس بي اتش إكسبوجر للجداريات2009 ،،في إن سي أي دي بدوبلني حصل2011 في، حصل على منحة للدراسة بأكادميية سالزبورج الدولية للفنون2009 جائزة,2014 فاز بجائزة جوجني كونست2014 ر في، على جائزة مؤسسة فريد أدميولي 2006 منذ،2015 جائزة إقامة فنية ببرلني،2014 مادية في ال كونستفاريني باسو . يشارك مايكل هايندل في معارض و فعاليات فنية دولية Michael Heindl Born 1988 in Linz (Austria), lives and works in Vienna and Scharten (Upperaustria). He studied at the University of Applied Arts in Vienna, 2007-2014. In 2011 he was granted an Erasmus Scholarship at the NCAD in Dublin. He is a winner of the SBH Exposure 2009 (mural), Scholarship for the international summer academy for fine arts in Salzburg 2009, Winner of the Fred-Adlmüller foundation 2011 and winner of “JungeKunst 2014” an art price of the Kunstverein Passau 2014 and Artist in Residence at Lichtenberg Studios in Berlin 2015. Since 2006 Michael Heindl has participated in many international exhibitions and projects including: 2015 “Destination Vienna”, Kunsthalle Wien, Vienna (AT) / 2015 XWRA Video and Media Art Festival, Ipati (GR) / 2015 “ZukunftsichtenimVorwärtsdenken”, GalerieStoerpunkt, Munich (DE) / 2015 “Once I walked so far I lost my toenails”, BB15, Linz (AT) (solo) / 2014. 34
وحدات احلياة
LIVING UNITS
نظرية األلوان
2017 ، مدينة لينز، دقيقة1:48 ،فيديو Theory of Colors” Video, 1:48 min, Linz, 2017
مجموعة من الصغار يستخدمون سيارة ليموزين كلوحة فنية يعبرون عليها عن خواطرهم بداية من، فى أثناء هذا التعبير الفني الفطري تتعرض السيارة لتغيير متكرر للونها،الشخصية عندما،تدريجيا للبنفسجي ثم األزرق ثم األخضر ثم األحمر مرة أخرى األحمرثم يتغير اللون ً .يعود املنظر األصلي للسيارة يغادروا األطفال املشهد A group of children use the surface of a limousine as a canvas for their juvenile expressions and personal messages. In this act of radical painterly expressionism the car is constantly changing its color. Starting from red, the shade slowly turns to violet and blue to green, yellow and then back to red again. When the original appearance is recreated, the children are leaving the scenery. 35
وحدات احلياة
LIVING UNITS
مهين ياؤد Mhanny Yaoud
ولد بواحة الداخلة (مصر) ،1985يعمل كمدرس مساعد بقسم التصوير بكلية الفنون اجلميلة جامعة املنيا ،حصل على درجة املاجستير في التصوير من جامعة املنيا عام ،2015حصل على جائزة مقتنيات بنك سي اى بى فى صالون الشباب بالقاهرة عام 2011و جائزة النساجون الشرقيون بصالون الشباب بالقاهرة عام ،2008شارك في العديد من املعارض و الورش و املهرجانات الفنية الدولية منذ عام 2008حتى اآلن فى مصر وفرنسا وايطاليا ورومانيا والنمسا وتونس واملغرب من أهما مهرجان البرلس الدولي للرسم عاجلدران واملراكب عام ،2017معرض فردي بجاليري آرت سمارت بالقاهرة بعنوان تداخل الهوية فى عام ،2017معرض هيومانز ومعرض إيدينتيتى بجاليرى ميد إن بإيطاليا فى عام ،2016معرض أجيال بجاليري بيكاسو بالقاهرة عام ،2012معرض ربيع النيل بباريس عام 2011وبينالى بورسعيد عام ،2009تتميز أعماله بأنها لوحات جتريدية غير منتظمة الشكل ذات ألوان قوية وحيوية كما أن له أيضا ،له مقتنيات رسمية فى هيئة قصور الثقافة املصرية ولدى لوحات تشخيصية ً بنك السي أى بى فى مصر و لدى أفراد فى مصر وتركيا و رومانيا. Mhanny Yaoud was born in Dakhla oasis (Egypt) 1985, lives and works in Cairo and Minia. He is a visual artist and Painting assistant teacher at the Faculty of Fine Arts, Minia University. He holds a Master’s degree in painting from Minia University 2015. He won CIB bank Collectibles Prize, Cairo Youth Saloon, 2011 and The Oriental Weavers prize in Cairo Youth Saloon in 2008. He has participated in more than many international art exhibitions, workshops and festivals since 2008 in Egypt, France, Italy, Romania, Austria, Tunisia and Morocco such as the 4th International Borullus Art Festival for painting on walls and boats 2017, a solo exhibition at ArtsMart Gallery in Cairo entitled Intersecting Identities in 2017, Humans and Identity 36
وحدات احلياة
LIVING UNITS
exhibitions at Made In., Art Gallery in Italy 2016, Generations exhibition in Picasso Gallery in Cairo in 2012, Printemps du Nil exhibition in Paris, 2011 and Port Said Biennale in 2009. Yaoud mainly makes large irregular abstract paintings in bright vibrant colors but he also makes figurative art at times. He has official collectibles at the Egyptian Authority of Culture Palaces and he has private collectibles at the CIB bank and with individuals in Egypt, Turkey and Romania. دي إن إيه
: جتهيز في الفراغ اكريلك ـ توال ـ خشب ـ معدن
DNA, Art installation: acrylics - canvas - wood & metal
37
وحدات احلياة
LIVING UNITS
Osama Abdel Moneim
حصل، درس فن الرسم في كلية الفنون اجلميلة بجامعة املنيا،،1984 مواليد القاهرة عام على العديد من اجلوائز ومنها اجلائزة الكبرى بصالون الشباب الثاني والعشرين وجائزة له مقتنيات رسمية لدى متحف الصورة املعاصرة،الرسم األولى لصالون الشباب العشرين شارك عبد املنعم فى املشروع الفني الدولي املتنقل وحدات احلياة، أملانيا- ببراونشفيرج .2017 - 2016 عن اآلخر وعن قصص أخرى فى،) عن الذات1( Osama Abdel Moneim was born in Cairo in 1984 where he currently lives and works. He studied printmaking at the Faculty of Fine Arts, Minya University. He received several awards such as the Grand Prize at Cairo youth salon in 2011 and the Drawing prize at Cairo youth salon in 2009. Official Collectible in 2012 of the Museum for Photography Braunschweig, Germany. He has participated in Living Units (1) International Touring Exhibition 2016/2017.
38
وحدات احلياة
LIVING UNITS
تزامـــــــن
قد أذهب إلى أن مصطلح ( الصدفة ) مؤشر جلهلنا ملا ال نستطيع أن نفهمه أو ندرك له وجه ًا من وجوه التفسير املنطقي أو التعليل ،فالتزامن كما عرفه يونغ لفظ افتراضي معلوم في معارف الناس وهو (التقاء مسعيني اثنني في ومضة زمن) فحني يسعى كائن ويسعى آخر فإن ً رابطا بني املسعيني يقيم تزام ًنا بينهما إال أن (التزامن) في حاوية السعي (التزامن في عنصر الزمن) ميثل لعقولنا (تراكيب زمنية) وهي ذات منهجية خلق معلنة .وهو في حقيقته نظام تكويني يخص نظم اخلليقة واخلالق املصمم واملنفذ للخلق والذي ميارس صفته في كل ومضة زمن. مؤسس علم النفس التحليلي كارل غ .يونغ ( التواقت ) أو ( التزامنية / يعطي ِّ ) synchronicityبعداً ك ِّلي ًا حني يرى أن للتزامنات أساس ًا في العالم املوضوعي ،أطلق يونغ على هذه األرضية التزامنية :اسم “العالم الواحد” ،unus mundusالذي هو عالم حيادي يتعالى على الظواهر النفسية والفيزيائية على ٍ ّ حد سواء .ويرى يونغ بأن “الالوعي هو توسط املكان الذي تبرز فيه عناصر التزامن وأن التزامنات مرتبطة بظهور األمناط البدئية عبر ُّ ٌ حدث ذو طبيعة ك ِّلية ،يتم دون رابط سببي الالوعي اجلمعي” وبالتالي فإن التزامن ( : مباشر ،كما أنه يدل على اجلديد ،الالمتو َّقع ،واحلي) .فهو واقع إبداعي بشكل أساسي. هذه الثيمات األربع هي لبنات البناء في عملية تأسيس ما يسمى على غرار هيغل ،بـ”روح العصر” ،Zeitgeistوهو املنظور الذي ُيرى مبوجبه الكون ك ًال ممتداً ،مترابطاً ،متسعاً ،يتطور باجتاه أشكال أشمل وأعقد وأكثر إبداعاً .ويطلق ديفيد بوهم على سيرورة التطور الك ِّلية هذه مصطلح “النظام الباطن” ،Implicate Orderويقول عنه“ :يقوم تصور الك ِّلية الكامل، الك ِّلية اإلبداعية ،في النظام الباطن ،وهو ،في ربطه بني السيرورات الذهنية والسيرورات الباطنية ،ال يرى اختالف ًا بني ما يحدث في وعينا وما يحدث في الطبيعة .وقد وجد مؤ ِلّفا كتاب املرآة َ الك ِدرة ،جون بريغز وديفيد بيت ،أن السيرورات التي تبدو عشوائية في الظاهر تتعي بـ”جواذب” محددة رياضية – ،األمر الذي بات ُيع َرف باسم نظرية إمنا هي مناذج محددة ِّ الشواش Chaos Theoryأو دينام َّيات الشواش. Synchronicity
Synchronicity, first introduced by analytical psychologist Carl Jung, which holds that events are “meaningful coincidences” if they occur with no causal relationship yet seem to be meaningfully related, Jung variously defined synchronicity as an “acausal connecting (togetherness) principle,” “meaningful coincidence”, and “acausal parallelism.” He introduced the concept as early as the 1920s but gave a full statement – of it only in 1951 & In 1952 Jung published a paper (Synchronicity An Acausal Connecting Principle) Jung’s belief was that, just as events may be connected by causality, they may also be connected by meaning. Synchronicity was a principle which, Jung felt, gave conclusive evidence for his concepts of archetypes and the collective unconscious. It described a governing dynamic which underlies the whole of human experience and history — social, emotional, psychological, and spiritual. 39
LIVING UNITS
وحدات احلياة
وحدات احلياة
LIVING UNITS
املتحدثون يف الندوة critical seminar speakers
وحدات احلياة
LIVING UNITS
هدى لطفي
فنانة تشكيلية ومؤرخة ثقافية Huda Lutfi Visual artist & cultural historian
فنانة تشكيلية ومؤرخة ثقافية من القاهرة - مصر ،تتضمن أعمال هدى لوحات فن تصويري ،واملنشأت التى تعكس أساليب متنوعة مبا في ذلك الفرعونية ،القبطية ، الغربية ،اإلسالمية والعاملية املعاصرة وهى معروفة بأعمالها متعددة اخلامات التى تتحدى وأيضا تعليقًا األمناط الفكرية فى احلكم على املرأة لتعلق على التاريخ والثقافة واملجتمع ً على أحداث معاصرة فى العالم العربى ،أستاذة بقسم العرب واحلضارة اإلسالمية باجلامعة األمريكية بالقاهرة .ولدت في القاهرة عام 1948وحصلت على شهادة الدكتوراه في ودوليا فى معارض محليا ً الثقافة اإلسالمية والتاريخ من جامعة مكغيل ،عرضت أعمالها ً ومتاحف دولية فى اإلسكندرية والقاهرة ودبى والبحرين وباريس ومارسي و لندن و فرانكفورت و بون و ثيسالونيكى و فيرجينيا وتيكساس وأهايو ودكار وباماكو وتونس وفنزويال فى عروض مثل قص و لزق فى جاليري التاون هاوس بالقاهرة 20 ، 2013عاما من الفن فى جاليرى تاش آرت بالقاهرة فى مصر فى 2011و إعادة زيارة البورتريهات فى جاليرى فيديريك مواسون بباريس فى 2009وزنقة الستات فى اخلط الثالث فى دبى باإلمارات العربية املتحدة فى ،2008حصلت على منحة إقامة فنان من كرياتيف فيوجن الدولية بكليفالند فى أوهايو فى 2014و منحة إقامة فنان من مؤسسة 24للفن املعاصر بتونس فى 2013و منحة إقامة فنان من كونستهال نيكوالج بكوبنهاجن فى ،2010شاركت فى الندوة النقدية ملشروع وحدات احلياة 1عن الذات ،عن اآلخر وعن قصص أخرى الفنى الدولى فى مايو 2016بجاليرى النيل للفنون القاهرة. 42
LIVING UNITS
وحدات احلياة
Huda Lutfi is a visual artist and cultural historian from Cairo, Egypt. Lutfi’s works include paintings, collages, and installations that reflect a diverse styles including pharaonic, Coptic, Western, Islamic, and contemporary international and she is is known for her multimedia works that deploy female archetypes to comment on history, culture and society, as well as contemporary events in the Arab world. Lutfi is an Associate professor at the Department of Arab and Islamic Civilization at The American University in Cairo. Lutfi was born in Cairo in 1948. She earned a Ph.D. in Islamic Culture and History from McGill University. Lutfi has exhibited locally and internationally in both international galleries and museums: Alexandria, Cairo, Dubai, Bahrain Paris, Marseille, London, The Hague, Frankfurt, Bonn, Thessaloniki, Virginia, Texas, Ohio, Dakar, Bamako, Tunisia, and Venezuela in shows such as Cut and Paste, Townhouse Gallery, Cairo, Egypt, 2013, Huda Lutfi: Twenty Years of Art, Tache Art, Cairo, Egypt, 2011, Portraits Revisited, Gallery Frederick Moisson, Paris, 2009 and Zan’it al-Sittat, The Third Line, Dubai, UAE, 2008. She has been granted the Artist Residency, Creative Fusion International Artists in Residence, Cleveland, Ohio. 2014, Artist Residency, Association 24h pour l’art Contemporain, Tunisia. 2013 and Artist Residency, Kunsthalle Nikolaj, Copenhagen. 2010. Dr. Huda Lutfi participated in the critique seminar of Living Units 1 On Self, On the Other and On Other Stories International Touring Art Exhibition in May 2016 at Nile Art Gallery in Cairo. 43
وحدات احلياة
LIVING UNITS
ألكس ديكا سيجرمان
محاضرة مبركز دراسات الشرق األوسط Alex Dika Seggerman Postdoctoral Associate and Lecturer at the Council on Middle East Stud)ies (CMES
محاضرة مبركز دراسات الشرق األوسط ،حصلت على درجة الدكتوراه من جامعة يال فى تخصص تاريخ الفن عام ،2014قبل ذلك كانت زميلة ما بعد الدكتوراه فى تخصص الفنون اإلسالمية بجامعات سميث وهامبشاير من 2014حتى ،2016و أيضا محاضرة لدراسات الفنون فى الشرق األوسط فى جامعة سميث من 2016حتى ،2017منحة سيجرمان تستكشف التداخل بني اإلسالم واحلداثة فى تاريخ الفن، نشرت لها مقاالت عن املثال املصري احلديث محمود مختار ( ورلد أرت )2014 -و السوريالية املصرية (دادا -سوريليزم )2013كتابها األول ،إعادة إيقاذ احلداثة :الفن طارحا فكرة فى مصر 1967-1879 ،يبحث فى موضع احلداثة املصرية فى الفنونً ، أن الفنانني واجهوا و عبروا عن دوائرهم اإلجتماعية الدولية ،لها أعمال مت دعمها من قبل كل من املركز البحثي األمريكي بالقاهرة ،مؤسسة بركات ،منحة سامس من جامعة سميث ،منحة ما بعد الدكتوراه جرابار من مؤسسة مؤرخني الفن اإلسالمى ،كتبت سيجرمان مقال نقدي عن مشروع وحدات احلياة 1عن الذات ،عن اآلخر وعن قصص أخرى الفني الدولي املتنقل فى عام .2016 44
LIVING UNITS
وحدات احلياة
Alex Dika Seggerman is a Postdoctoral Associate and Lecturer at the Council on Middle East Studies (CMES). Dr. Seggerman completed her PhD at Yale in the History of Art in 2014. She was previously the Five College Mellon Postdoctoral Fellow in Islamic Art at Smith and Hampshire Colleges 2014-2016, and a Postdoctoral Fellow and Lecturer in Art and Middle East Studies at Smith College 2016-2017. Seggerman’s scholarship investigates the intersection of Islam and modernism in art history. She has published articles on modern Egyptian sculptor Mahmoud Mukhtar (World Art, 2014) and Egyptian Surrealism (Dada/Surrealism, 2013). Her first book, Reawakening Modernism: Art in Egypt, 1879-1967 traces the arc of Egyptian modernism in art, arguing that artists confronted and visualized the transnational context of their circulation. Alex Seggerman’s work has been supported by the American Research Center in Egypt, the Barakat Foundation, the Sams Fund at Smith College, and the Grabar Postdoctoral Grant from the Historians of Islamic Art Association. Seggerman has written a critical art review on Living Units 1 On Self, On the Other and On Other Stories International Touring Art Project in 2016. 45
LIVING UNITS
وحدات احلياة
وحدات احلياة
LIVING UNITS
شارك يف التنسيق
مهني ياؤد
Mhanny Yaoud منسق مساعد
Co-Curator
علياء صالح الدين
Aliaa Salah Eldin مصممة جرافيك
graphic designer
مينا ميالد
Mina Milad مساعد
Associate
شاهندة أحمد تعلب
Shahinda Ahmed Taalab مساعدة
Associate
وحدات احلياة
LIVING UNITS
د .سوزان عبد الواحد محمد جرافيك أ .هدى مريس أ .سامح العبد مراجع لغة عربية
حقوق الطبع محفوظة لقطاع الفنون التشكيلية -وزارة الثقافة 2018 -