Dicionário Português-Tétum / Disionáriu Portugés-Tetum

Page 22

abalançar-se book an atu bá ka la’o ona; hatók an atu la’o daudaun abalançar-se [ɐbɐlɐ̃’sarsɨ] v. hakotu­ ‑lia atu halo buat ruma ne’ebé susar; atreve-an abalar [ɐbɐ’lar] v. halo nakdedar; doko; nakdedar; halo fraku; bá fatin ruma; partida; la’o; halo laran moras; komove abalizado [ɐbɐli’zadu] adj. ne’ebé iha ka marka ona ho baliza; kompetente abalo [ɐ’balu] s.m. hahalok nakdoko; hanoin barak; perturbasaun emosionál; xoke; komosaun; trepidasaun; ~ de terra, rai nakdoko (kakekuk) abalroamento [ɐbaɫʀwɐ’mẽtu] s.m. hahalok xoke (ró ka karreta xoke malu); abalroamentu abalroar [ɐbaɫ’ʀwar] v. xoke; (ró ka karreta) xoke malu ka bá xoke buat ruma abanadela [ɐbɐnɐ’dɛlɐ] s.f. movimentu nakdoko nian; manifestasaun la aprova ka hahalok la simu nian abanador [ɐbɐnɐ’dor] s.m. kakehe abananar [ɐbɐnɐ’nar] v. sai beik atrapalla (tan buat ida mak mosu derrepente) abanar [ɐbɐ’nar] v. kehe; doko abancar [ɐbɐ̃’kar] v. tuur iha banku leten, hodi han ka hala’o servisu; tuur abandalhar [ɐbɐ̃dɐ’ʎar] v. halakon ka lakon dignidade; sai hanesan ema folin laek, la iha folin abandonar [ɐbɐ̃du’nar] v. sai husi fatin ida la fila tan iha tempu tomak ka ba tempu balu de’it; husik hela sein

2 kondisaun ida; husik hela no lakohi tau matan ba; lakohi halo kazu; dada-an atu halo buat ruma; renúnsia; ~ -se, lakohi hala’o tan buat ruma; husik ema ka buat ruma manán nia-an; la haree ka la fó atensaun ba nia-an rasik; abandona abandono [ɐbɐ̃’donu] s.m. hahalok hadook-an; la’o ba dook; laiha tratamentu ka asisténsia; ao ~, buat ida ema husik hela; laiha protesaun abano [ɐ’bɐnu] s.m. hahalok kehe; buat ida ne’ebé ema uza atu halo anin ka hodi hamoris fali ahi abarbatar [ɐbɐrbɐ’tar] v. hadau ema nia sasán; hili; foti; apodera; na’ok abarcar [ɐbɐr’kar] v. hako’ak; inklui; abranje; alkansa ho matan; alkansa husi koñesimentu; kompriende; domina abarrotar [ɐbɐʀu’tar] v. tau to’o nakonu enxe nakonu; atesta; nakonu liu; a ~, nakonu loos; naksalin dadaun abastado [ɐbɐʃ’tadu] adj. ne’ebé riku; ne’ebé mak iha sasán barak abastança [ɐbɐʃ’tɐ̃sɐ] s.f. sasán barak abastecer [ɐbɐʃtɨ’ser] v. hola ka hatama sasán; abastese; fornese abastecimento [ɐbɐʃtɨsi’mẽtu] s.m. knaar halo abastesimentu; hahalok hola ka hatama sasán abatatado [ɐbɐtɐtadu] adj. ne’ebé mak iha forma no aspetu hanesan fehuk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Dicionário Português-Tétum / Disionáriu Portugés-Tetum by Grupo Lidel - Issuu