

ESP — La selección de estos doce proyectos, tanto construidos como no, y organizados en fichas, pretende indicar en la vasta obra de Sebastián Irarrázaval, algunos temas muy precisos para centrarse en sus ideas sobre la arquitectura y en los dispositivos de diseño que desplegó para traducir estas ideas en signos elocuentes. No se trata, por tanto, de una monografía en el sentido clásico del término, sino más bien de un intento de aclarar cómo se traducen estos temas en opciones y características arquitectónicas, aportando para cada ficha de proyecto no sólo imágenes y dibujos, sino también breves descripciones extraídas de los informes que han acompañado a cada obra desde las intuiciones proyectuales iniciales. Antes de pasar al cuerpo vivo de este libro, conviene subrayar que nacer y crecer en una ciudad global rodeada de montañas, cerros islas de alturas variables y atravesada por un río, el Mapocho, regimentado en canales que fluyen dentro de valles llanos, como es Santiago de Chile, implica asumir una geografía y un clima extremadamente articulados. Es esta geografía inestable debido a fuertes y frecuentes terremotos, más que el clima y más allá de otros acontecimientos biográficos y de formación específica en torno a la arquitectura, la que marca indiscutiblemente la forma en que Irarrázaval interpreta la relación entre arquitectura y contexto.
ITA — La selezione di questi dodici progetti, organizzati in schede, mira a indicare, nella vasta opera realizzata e non di Sebastián Irarrázaval, alcuni temi molto precisi per mettere a fuoco le sue idee sull’architettura e i dispositivi progettuali impiegati per tradurre tali idee in segni eloquenti. Non si tratta, dunque, di una monografia nel senso classico del termine, ma piuttosto di un tentativo di chiarire come questi temi si traducano in scelte e caratteristiche architettoniche. Ogni scheda di progetto presenta non solo immagini e disegni, ma anche brevi descrizioni tratte dalle relazioni che hanno accompagnato ciascuna opera sin dalle iniziali intuizioni progettuali. Prima di passare al corpo vivo di questo libro, va sottolineato che nascere e crescere in una città-mondo, circondata da montagne, colline di varia altezza e attraversata da un fiume, il Mapocho, irreggimentato in canali che scorrono all’interno di valli pianeggianti, come Santiago del Cile, implica confrontarsi con una geo-grafia e un clima estremamente complessi. È questa geografia, instabile a causa dei frequenti e forti terremoti, più del clima e al di là di altre vicende biografiche e della formazione specifica in ambito architettonico, che segna indiscutibilmente il modo in cui Irarrázaval interpreta la relazione tra architettura e contesto.
33°25'08.1"S 70°37'05.1"W
Arquitecto / Architettura
Sebastián Irarrázaval
Arquitectos asociados / Architetti associati
Cristián Irarrázaval, Francisca Rivera
Diseño estructural / Strutture
Luis Soler P. & Asociados
Cliente / Cliente
Pontificia Universidad Católica de Chile
Ubicación / Localizzazione
Campus Lo Contador, Providencia, Chile
Año de proyecto / Anno di progetto 2008-2009
Año de construcción / Anno di costruzione 2010
Superficie construida / Superficie costruita 4.716 m2
Fotografías / Fotografie
Cristóbal Palma
UNIVERSIDAD
SE IDENTIFICA POR LA ESTRUCTURA DE PATIO
IMPREGNA CON SU
PRESENCIA EL RESTO
DEL COMPLEJO.
En consecuencia, el nuevo edificio recoge aquel sentido de pertenencia, organizando el programa en torno a dos patios abiertos. Mientras uno es estrecho, el otro es ancho.
Para fortalecer el carácter interior de estos dos patios, sus caras están flanqueadas en madera. Este universo íntimo o “blando” se contrasta fuertemente con una fachada exterior en acero que, junto con diferenciarse por color y temperatura con el interior, es capaz de recoger en su pátina el paso del tiempo en su superficie, tal como lo hacen las tejas de arcilla.
Questo conferisce alla città un’identità unica e crea condizioni ideali non solo per trovare legni di alta qualità, ma anche per scoprire carpentieri estremamente talentuosi per la costruzione di edifici in legno di qualità.
In questo contesto, e come risultato di un’iniziativa pubblico-privata per la ricostruzione della città dopo il terremoto e tsunami di magnitudo 8,8 nel 2010, il progetto si basa su tre decisioni principali.
Inicialmente, el pabellón sería instalado en el campus de la facultad y posteriormente trasladado a otros sitios para ser reutilizado como espacio de exhibición. En este sentido, el encargo tenía dos aspectos: uno de orden material asociado a la implementación física del pabellón y otro de orden simbólico ligado a una pregunta: ¿cuál es el espacio apropiado para llevar a cabo un encuentro o acto solemne como esta celebración?
En relación al primer aspecto, la implementación cumplió con los siguientes requerimientos: debía ser desmontado y montado en muchos sitios y, además, podía acoger conferencias y muestras. Atendiendo a estas necesidades, se propuso repetir un módulo de madera de 5 metros de altura que pudiera ser desplegado y plegado para su uso y traslado, similar a una silla de playa.
Con el objeto de generar, por un lado, un espacio estable al empuje y, por otro, crear las condiciones necesarias para realizar conferencias y muestras, este módulo se multiplicó 36 veces en torno a un eje de rotación, generando así un podio anillar de 14 metros de diámetro y 5 metros de altura.
Esta multiplicación creó un espacio que contiene dos caras: una exterior como un deambulatorio para las exhibiciones y una interior anillada por un asiento corrido para las conferencias.
La cubierta de la argolla de madera se realizó con una esfera inflable de PVC de 12 metros de diámetro que, junto con cubrir e iluminar el espacio, actúa como un símbolo que anuncia el pabellón desde la lejanía. Respecto al carácter simbólico de la propuesta, la forma circular recuerda solemnemente el sentido de comunidad forjado durante los primeros 120 años de existencia de la Escuela de Arquitectura. Esta es una referencia explícita a la larga tradición de construir monumentos mediante formas platónicas.
Tras la celebración de los 120 años de la institución académica, el pabellón fue trasladado a las ruinas del Palacio Subercaseaux en Valparaíso en el contexto de la XIX Bienal de Arquitectura y Urbanismo. Bautizado como Pabellón Valparaíso, esta vez acogió 64 proyectos de estudiantes y profesores de diversas universidades que propusieron un proyecto común para el borde costero de Valparaíso.
39°04'59.7"S 71°56'38.3"W
Arquitecto / Architettura
Sebastián Irarrázaval
Colaboradoras / Collaboratrici
Macarena Burdiles, Alicia Argüeles
Diseño estructural / Strutture
Felipe Cardemil
Cliente / Cliente
Privado
Ubicación / Localizzazione
Lago Colico, región de la Araucanía, Chile
Año de proyecto / Anno di progetto 2013
Año de construcción / Anno di costruzione 2016
Superficie construida / Superficie costruita 350 m2
Fotografías / Fotografie
Felipe Díaz Contardo
En esta región abundan árboles nativos antiguos que el cliente quiso preservar por razones éticas y estéticas.
Los principales desafíos del proyecto fueron negociar la pendiente del terreno y la presencia de árboles, así como una condición geográfica particular: la vista al lago está hacia el frente, pero la luz solar entra por la parte posterior del sitio. En otras palabras, la orientación del sol y la vista no coincidían.