Page 1

30

30

le

M E N S U E L

G R A T U I T

-

N U M é R O

3 0

-

j U I N

2 0 1 4

งานเทศกาลดนตรี

Photo Ariane Eloy

แสงธรรมดา

21.06.2014

© Collage de Caroline Laleta Ballini d’après Matisse

แสงธรรมดา

30

La fête de la Musique

www.century21-andaman.com

30


DIamonD conDomInIum

Dépêchez-vous ! Il ne reste que 20 appartements* prix d’été prix légers 1 chambrE à partir de 2,6 mb 2 chambrEs à partir de 5,99 mb *

dans le bloc B

diamondcondo www.diamondcondominium.com

+66 (0)950 796 565 English +66 (0)861 023 463 French


03 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

NUMÉRO 30 30

30

M E N S U E L

G R A T U I T

-

N U M é R O

3 0

-

j U I N

2 0 1 4

งานเทศกาลดนตรี

Photo Ariane Eloy

édito au poil

แสงธรรมดา

21.06.2014

© Collage de Caroline Laleta Ballini d’après Matisse

แสงธรรมดา

30

 LE PARIS PHUKET

le

La fête de la Musique

www.century21-andaman.com

30

Le Paris Phuket

Magazine mensuel indépendant gratuit en français et en thaïlandais Fondé en décembre 2011 Distribution : Phuket, Bangkok, Pattaya Directrice de la publication rédactrice en chef   Caroline Laleta Ballini   Tél. : +66 (0)869 504 961   Email : caroline@leparisphuket.com Rédacteur en chef Exécutif   Christophe Chommeloux   Tél. : +66 (0)918 233 500   Email : christophe@leparisphuket.com CHEF DE RUBRIQUEs & photographe   Montri Thipsak   montri@leparisphuket.com DirectION artistique   Caroline Laleta Ballini GRAPHISTE & photographe   Laëtitia Botrel   Email : laetitia@leparisphuket.com MARKETING manager & RP   Esméralda Paya : +66 (0)878 879 672   Email : esmeralda@leparisphuket.com directrice commerciale   Thoye Manin : +66 (0)854 780 302 (thaï, fr., ang.)   Email : thoye@leparisphuket.com MARKETING   marketing@leparisphuket.com   Daniel Art : +66 (0)894 707 919 (français) Ont contribué à ce numéro   Christophe Chommeloux, Caroline Laleta Ballini, Étienne Tripelon, Patrice Sarda, Montri Thipsak, Phiangtawan Taweechuay, Lilly Carrion, Isabelle et Bruno Frebourg, Jean-Marc Dupuis, Antoine Melon, Arthur Prospect photos & ILLUSTRATIONS  Caroline Laleta Ballini, Thoye Manin, Laëtitia Botrel, Jean-Claude Lerebourg, Morgane Jegou, Montri Thipsak, Pascal Taillard, Isabelle & Bruno Frebourg

Vous pouvez également lire Le PARIS PHUKET en plein écran sur Internet sur Issuu : issuu.com/ leparisphuket

E

ntre notre ancien président bling bling qui cultive désormais sans vergogne une néogainsbarrienne barbe de trois jours alors qu’il fut naguère le chef de la peau lisse, et les DJs métrosexuels les plus branchés qui exhibent avec une ardeur de bûcherons leur pilosité luxuriante, on ne demande plus pour qui sonne le glabre, car il sonne pour nous, les doux. Cette tendance barbante, limite barbare, qui préfère la paresse à la caresse, traduirait une forme de déprime, une sorte de vague à lame. D’après les sociologues, toujours prêts à se faire mousser, il semblerait que le manque de travail, et donc de statut social, conduise les mâles à mettre en avant leurs attributs virils... Mais c’est une autre forme de reconnaissance qui pousse la drag queen Conchita Wurtz à réinventer le concept de fille à poil. Et le jury de l’Eurovision de valider ce nouveau modèle de poupée chantante : Barbie barbue ! Dans ce contexte capilliculturel un rien broussailleux, la fête de la musique, consacrée cette année aux cultures urbaines, permettra peut-être enfin de conjuguer imberbe. Cet été, au Paris Phuket, on rase gratis !

phuket lifestyle multimedia CO., LTD.

CC

Directrice générale Khun Phawadee de Crissey

96/15-16 Moo1 Chalermprakiat Rama 9 Rd. The Royal Place, Kathu, Phuket 83120, ThaïIande Email : leparisphuket@gmail.com

Retrouvez-nous sur facebook : www.facebook.com/LeParisPhuket


n

édi

lles

ouve

tio s n

Retrouvez tous Retrouvez tous les les bons bons plans plans ➡ chez votre libraire libraire ➡ sur internet internet

➡ sur votre mobile mobile ➡ sur votre tablette tablette

plus d’informations plus d’informations sur sur www.petitfute.com www.petitfute.com

MOSAÏQUE

04 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k ramages d’asie


LE PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 05

residence andaman

plumages d’europe

Au cœur de Rawai Petite résidence de 40 appartements, dont 32 de 68 m² et 8 de 96 m², répartis en 5 bâtiments de 4 niveaux avec ascenseurs

dans la résidence, 2 interprètes, cabinet de médecin, restaurant, salon de lecture, épicerie ouverte 24h/24, centre de fitness, salon de beauté massage

Durée De propriété : 90 ans

ContaC

www.residenceandaman.com


SOMMAIRE Ramages d’Asie et plumages d’Europe

08 actualitÉS phuket Notre sélection d'infos francophones

14 AGENDA CULTUREL Concerts, expos, événements, à Phuket et dans le reste du monde

26 cinÉma Vos prochaines séances...

28 NUIT & JOUR La rubrique qui ne dort jamais

32 VILLAGE GLOBAL Thierry Mariani, rencontre à Phuket avec un député au franc-parler

35 LE MINI PARIS PHUKET 30

30

le

l e min i pa r is ph uk e t - n um é ro 30 - j uin 2014

guide Notre

adresses à phUket des boNNes

Le mini Paris Phuket

Les meilleures adresses et les bons plans des quatre coins de l’île.

JUIN 2014

30

30

58 Dico illustrÉ Le chantier, en français et en thaïlandais

66 PÊLE-MÊLE Le retour d’une fille qui veut du bien à votre culture

68 LE TOUR DU MONDE À VÉLO Hongrois que ce qu’on voit !

72 MODE, BEAUTÉ, DÉCO Luxe, glamour et volupté

74 SANTÉ ET NUTRITION Malades de l’info

76 le panier du chef Le chef Éric sonne le Gong

77 LE GOURMAND CURIEUX Oreo, le biscuit en noir & blanc

78 socio : les lubies d'arthur Réussir son malheur...

ระยะเวลา: 1.15 ชม.     ั เชิญ ่ี ด้รบ ้ ไ เฉพาะผูท     สถานที่ : สมาคม    

์ เปิดเทศกาล I คอนเสิรต ง บทเพลงควอเต็ตที่มีชื่อเสีย วงดนตรีกวาตูออร์ ปารีซี 04.06.2557 เวลา 20.00 น.

สยามบรม มเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ ระธานเปิด ราชกุมารีเสด็จเป็นองค์ป และทอด งานเทศกาลวัฒนธรรม ์ ปารีซีจะแสดง พระเนตรวงดนตรีกวาตูออร ั เช่น ย ่ี ลากหลายสไตล์และหลายสม ดนตรีทห Debussy และ Boccherini, Haydn, Schumann, ั นาสร้างผล ี ได้พฒ Schubert กวาตูออร์ ปารีซ ลอด งานดนตรีและแสดงดนตรีมาแล้วทั่วโลกต 30 ปี และเป็นหนึง่ ในวงดนตรีเครื่องสายสี่ชิ้น

durée : 30 min.     entrée gratuite     l’Université Lieu : Faculté des Arts de     Sirindhorn Chulalongkorn, Maha Chakri ème Building (9 étage) mRt Siam  

ร่วมกันคิดและแสดงผลงานใหม่เป็นดูโอ้ ออกแบบท่า เป็นการแสดงหนึ่งที่มีอัตลักษณ์การ ยงและภาพเคลื่อนไหว เต้นให้สอดคล้องกับแสง เสี ่อขอบคุณที่คุณพิเชษฐ เมื่อจบการแสดงแล้ว เพื ่ ได้สร้างสรรค์ผลงานและสัมพันธภาพที่เป็น ่ ชืน กลัน ปี ในนาม มิตรกับประเทศฝรั่งเศสมาเป็นเวลาหลาย ร ของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรมและกา ี อบเหรียญ ดพิธม ่ สาร เอกอัครราชทูตฝรัง่ เศสจะจั สือ ้ อัศวิน กษรศาสตร์ ชัน อิสริยาภรณ์สาขาศิลปะและอั ่ ่ ชืน ุ พิเชษฐ กลัน แด่คณ

ลาแฟ็ต !

festiva l cultu rel franco -thaïl a ndai

s

lafetebangko k.com

Le festival culturel franco-thaïlandais, organisé par l’ambassade de France avec l’Alliance française de Bangkok, souffle sa dixième bougie. Une douzaine d’événements et spectacles sont de la partie, entre musique classique et électronique, danse contemporaine et hip-hop, mais aussi magie, photographie, peinture et marionnettes. DÉCOUVRIR

48 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k PAGODE NICHÉE

Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak

I 49

Tant qu’il y aura des Khanom... Le petit district de Khanom fait partie de la dizaine de nouveaux sites touristiques d’Asie du Sud-Est. En raison de sa magnifique plage, la plus longue de la province de Nakhon Sri Thammarat, mais aussi grâce au temple Chan That Tharam, où l’on trouve la seule pagode de Thaïlande construite avec des coraux : Pakarang Khao That.

de la polluer, et l’on peut s’y baigner sans risque. Au nord de Na Dan, on en trouve de nombreuses autres aussi attirantes : Thong Khing, Thong Mode, Thong Nian et Nang Kam. Dans le sud, la plage de Nai Plao est considérée comme la plus belle de Khanom, elle étale son sable blanc sur un croissant de 18 km...

L

’eau limpide de la mer fait écho au bleu du ciel, à peine ourlée de l’écume des petites vagues qui se brisent sur le rivage. Au loin, on ne perçoit des dauphins roses que les ombres qui s’affichent à l’horizon lorsqu’ils sautent pour attraper de petits poissons. L’océan turquoise est parsemé d’îles, petites et grandes, dont le monde sous-marin regorge de poissons. La plage de sable blanc s’étend, magnifique et préservée. Les fleurs s’ouvrent dans l’air pur du matin sous les rayons du soleil et les oiseaux chantent, rappelant aux contemplatifs qu’il est l’heure d’aller gagner sa vie.

Le parc national de Kanom et l’archipel de Thale Tai offrent un panorama unique de plages de sable blanc, bordées de chaînes de pins qui se perdent le long de la mer. Les îles les plus importantes sont Mat Kong et Mat Sum. Tout le long de leurs plages s’étendent des palmeraies. Le corail y est abondant, on y découvre de magnifiques variétés, comme le corail disque, le corail cerveau ou le corail corne de cerf... L’eau est transparente et c’est un lieu idéal pour pratiquer la plongée et la baignade. Khanom possède par ailleurs plusieurs cascades où se rafraîchir à l’eau douce. Depuis la montagne Dadfah, à environ 15 km de Khanom, vous pouvez admirer un somptueux panorama : lever et coucher de soleil sur la mer, avec en arrière-plan Koh Tao, Koh Samui et Koh Pha Ngan. Dans les forêts tropicales humides de la montagne Dadfah, vous pouvez également observer des oiseaux et des animaux sauvages. Le matin, vous vous réveillerez au cri du gibbon et pourrez peut-être l’apercevoir.

Le mode de vie rural des autochtones est basé sur la pêche. Elle se pratique ici avec des filets, jetés de bateaux. La nourriture des habitants de Khanom, que les nombreuses variétés d’arbres peuplant la chaîne de montagnes gratifient d’un air pur, est saine et sans substance toxique. C’est une cité de gens sympathiques et simples, dont la vie s’écoule comme une fleur qui s’ouvre.

Dans le sous-district de Thong Nian, sur l’île de Tha Rai, ne manquez pas le puits naturel sous-marin. Cette source d’eau douce en pleine mer provient d’un courant souterrain.

Fort de sa belle nature et de sa riche histoire, LE SITE DE KHANOM présente toutes les qualités d’un site touristique à découvrir :

Dans la grotte de Khao Wang, où l’on pénètre par une petite entrée naturelle, vous découvrirez des stalactites et stalagmites de différentes formes. Leurs sculptures surprenantes sont le résultat d’érosions créées par la nature.

La très longue plage de sable de Na Dan se niche entre deux montagnes se perdant dans la mer, l’une vers le nord et l’autre vers le sud. L’eau y est limpide et propre, car il n’y a aucun grand hôtel risquant

48

Khanom, c’est canon

เจดียป ์ ะการังเขาธาตุ เมืองขนอม

Le petit district de Khanom fait partie de la dizaine de sites touristiques d’Asie du Sud-Est en nouvelle vogue. Sa magnifique plage, la plus longue de la province de Nakhon Sri Thammarat, y est pour beaucoup, mais également le temple Chan That Tharam, où l’on trouve la seule pagode de Thaïlande construite avec des coraux : Pakarang Khao That. POR TRAIT

60 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k pascal taillard

Avant de poser ses valises à Phuket, où il a fondé famille et créé sa propre entreprise d’électricité, Pascal Taillard a bourlingué sur toutes les mers du monde avec une inextinguible soif de voyage et d’aventure.

Christophe Chommeloux

JUIN 2014 I 61

qu’on faisait la Jamaïque, où je suis allé voir le musée de Bob Marley dans sa maison, Curaçao, Trinité, Barbade, toutes les îles d’Amérique centrale. On faisait le Venezuela, la Colombie, le Guatemala, le Costa Rica, Le Belize. Au Belize on n’accostait pas. Je n’y ai jamais mis les pieds à terre en tant qu’embarqué, je l’ai fait après à titre personnel. Le Belize, c’était le Honduras britannique, c’est le seul pays d’Amérique centrale où on parle anglais. J’y ai fait plusieurs voyages. Enfin, je me suis retrouvé sur la ligne Tour du Monde, je ne demandais pas mon embarquement, on changeait de bateau, on changeait d’équipage. C’était un éternel recommencement, c’est ça qui m’a toujours plu, j’ai horreur de la monotonie. Alors on partait sur Savannah en Géorgie aux États-Unis. On chargeait beaucoup de John Deere, de moissonneuses batteuses... On passait Panama. Là c’était des cargos rouliers, avec une rampe à l’arrière, comme un ferry. Pour le chargement ou l’interchargement, on a pas besoin d’infrastructures portuaires. Ça s’appelle le RORO. On avait des bateaux

qui s’appelaient le Rabelais, Le Rimbaud, le Ronsart, il y avait Rousseau, il y avait les peintres. On faisait Mururoa, Tahiti, la Nouvelle-Calédonie... On ravitaillait Mururoa, l’armée, les bases françaises. On apportait des munitions, parfois des hélicoptères, de l’armement sur roue et beaucoup de véhicules pour les atolls et les départements d’outre-mer, des camionnettes, des camions, des Citroën, des R25 à l’époque, des containers Intermarché, enfin tout ce dont ils avaient besoin en fait. Il n’y avait pas que la base militaire. Après on faisait Papeete, on amenait tous les produits consommables, dans une île comme ça, ils n’ont rien. La Nouvelle-Calédonie, c’était la moitié du voyage. Et là on déchargeait énormément. On remplissait les fonds avec du nickel, puis on mettait le cap sur Melbourne, Sydney, Brisbane. On avait des moissonneuses batteuses, des brouettes... De là on partait en Papouasie Nouvelle Guinée, à Lae, ensuite on partait à Jakarta (Tanjung Priok), après Singapour, Colombo et retour par Suez, Italie et Marseille, là enfin, on débarquait.

Entretemps, il devait y avoir des étapes où vous chargiez du matériel ? Vous n’aviez pas toute la cargaison depuis le départ ? Non, ça dépendait des plans du bateau, le chargement. On avait des containers qui venaient d’Europe ou d’Asie, qu’on acheminait aux États-Unis. Là on déchargeait. Il y avait une logistique très compliquée et une organisation très sérieuse. À Tahiti par exemple, on déchargeait plus que ce qu’on chargeait. On embarquait du coprah, de l’huile de noix de coco. En NouvelleCalédonie, c’était le Nickel. En Australie on avait les agrumes, beaucoup de pommes, de poires, de choses comme ça que l’on ramenait en Europe. J’en sais quelque chose parce que quand j’ai commencé à faire ces tours du monde, j’étais aide-mécanicien frigoriste. J’étais responsable de tous les containers frigo. Vous aviez la capacité de garder des agrumes pendant un mois ? Oui, on avait des containers frigo, des Reefer, et une unité de froid branchée sur le courant du bord. J’étais détaché par le commercial

Aventures électriques ascal vient d’un petit village de FrancheComté : Grancombesdes-Bois. Ses parents étaient fermiers et il a passé son enfance à 1000 mètres d’altitude, dans les petites montagnes du Jura. La mer était loin, mais le propriétaire des terrains que ses parents exploitaient était capitaine au long cours, un Breton de Roscoff qui travaillait aux Messageries Maritimes. « Il était sensationnel, il nous passait des diapositives et c’était l’aventure, c’était la découverte, c’était voyager, voyager. Depuis le CE2, ma mère me disait : “fais tes devoirs” et moi de répondre : “Je ne veux pas aller à l’école, je veux être marin !” J’ai essayé d’intégrer les écoles maritimes, mais comme je n’ai pas pu entrer par la grande porte, je suis passé par la petite. Donc j’ai fait l’EM Pêche, puis j’ai passé le concours d’entrée pour faire l’école de Saint-Malo, où

60

j’ai suivit une formation d’électromécanicien pendant 2 ans. Entre temps, j’ai réussi à embarquer à la CGM, 1er voyage : Fort Royal, on faisait les Antilles avec des portecontainers bananiers.

À bord, on prenait en premier les postes qui étaient disponibles. J’étais suppléant machine, j’aidais le mécanicien. C’était l’ouvrier de base, on faisait le nettoyage, on servait un petit peu à tout, aussi bien au pont que sur la machine. Après, j’ai refait ma deuxième année et comme j’avais mal travaillé, je n’ai pas réussi mon examen. Finalement j’ai embarqué quand même, et là j’ai fait plusieurs bateaux, dont le plus petit de la compagnie. Il faisait 60 mètres de long. J’avais embarqué à Saint-Malo et on faisait du “tramping” (transport à la demande) sur l’Afrique du Nord, on faisait l’Espagne, quelques ports comme Saint-Nazaire. Puis on est parti sur Fosses-sur-Mer, toute la Tunisie, Casablanca, Tunis, Saphi, etc. Ensuite, je suis parti sur le François Villon. C’était un vraquier de 81 mètres de long.

J’ai embarqué en Italie, après on est parti sur Rouen et on est revenu vers la Turquie, puis on a mis le cap sur Odessa, c’était la Russie du communisme. J’ai fait plein de photos à l’époque, c’était très spécial, on était surveillé. On faisait notre petit trafic, c’était plutôt du troc. On prenait des chapkas, du caviar... J’ai continué à naviguer. On est parti vers la Norvège, la Suède, la Finlande, enfin toute l’Europe, la Russie aussi, en mer Baltique, le canal de Kiel qui est très un beau canal entre la mer du Nord et la Baltique. On a navigué dans la banquise, au-dessus du cercle polaire avec les aurores boréales. Tout ça pour moi c’était la découverte, c’était quelque chose de sensationnel. J’ai toujours eu l’impression d’être privilégié, parce que j’ai toujours apprécié ces moments.

Korrigan

Glinka

Caraïbe

Caraïbe

François Villon

Pascal

Fort Royal

Ronsard

Rimbaud

TouT auTour de la Terre... Puis ça a été les Caraïbes, c’était d’ailleurs le nom du bateau. On faisait ce qu’on appelait la tournée du nord : Amsterdam, Anvers, Hambourg, Dunkerque, Bremerhaven, Le Havre. Puis on partait sur Porto Rico. Pensez

Pascal Taillard, un marin mis à la terre

Avant de poser pour de bon ses valises à Phuket, où il a fondé famille et créé Electrical Project, sa propre entreprise d’électricité, Pascal Taillard a bourlingué sur toutes les mers du monde avec une inextinguible soif de voyage et d’aventure. En exclusivité pour le Paris Phuket, il raconte ses pérégrinations maritimes.

OUVERT TOUS LES JOURS

DE 13H À 3H DU MATIN

Club www.facebook.com/IndianCurry www.indiancurryclubphuket.com

ATELIER INITIATION

MUSICALE

© Fabrice Planquette

© Pichet Klunchun Dance

้ 9 ชัน

ลอส (ดูโอ้) ่ ่ ชืน เชษฐ กลัน คณะ a.LteR s.essiO / พิ

11.06.2557 เวลา 20.00 น. s.essio ทำางาน ณะนักเต้นฝรัง่ เศส a.lter นักออกแบบท่า ร่วมกับพิเชษฐ กลั่นชื่น และ เต้นและนักเต้นชาวไทยที่มีพรสวรรค์ ั น ่ื เสียงระดับโลกในปัจจุบ มีชอ ุ่ Yum น ลอส เป็นผลงานแสดงโดยนักเต้นชาวญี่ป และ Keiko takayama ซึง่ เคยแสดงเดี่ยวมาแล้ว เพือ ่ เป็นเวลาหนึง่ สัปดาห์ ่ ่ ชืน จะร่วมกับพิเชษฐ กลัน

particulière Tous garnis de l’attention de son hôte souriant Ronnie.

Company

dAnSE I การเต้น

กษรศาสตร์ กรุงเทพมหานคร I คณะอั าลงกรณ์ อาคารมหาจักรีสิรินธร จุฬ าชม มหาวิทยาลัย I ไม่เสียค่าเข้

KEBAB, TANDOORI, CURRYS, RIZ PARFUMÉS ET NAANS

บัตรราคา : 500 บาท     ่ 2 แก้ว) ่ งดืม (รวมเครือ ้ สถานที่ : ZEnSE ชัน     17 ZEn World mRt สยามหรือชิดลม  

Fête de la musique

LoSS (duo) Conception, mise en scène,     Fabrice Planquette création audiovisuelle : : Yum Keiko Chorégraphie, performance     Takayama et Pichet Klunchun Yoko Higashino Costumes : Yum Keiko Takayama,     Dessin : Matthieu Levet     Guitare : Pierre Fruchard     : Charlotte Auché Administration, diffusion     Production : Panem Et Circenses     culture d’Amiens, Partenaires : Maison de la     Nuit Blanche Conseil Régional de Picardie, les Fées d’Hiver, Amiens, La Lune des Pirates, La Tannerie, 2angles

่ื เสียง ี อ ่ ช ทีม ยงบรรเลงเปิด บทเพลงควอเต็ตที่มีชื่อเสี 10 ปีของ เทศกาลครั้งที่ 10 และครบรอบ

ฝรัง่ เศสกรุงเทพ mRt ลุมพินี   ทางออกที่ 3

Prix des places : 500 THB     (2 boissons comprises) achat des tickets :     (17ème étage) Lieu : Zense - ZEn World    

3 mai 2014, Début des cours le samedi de 3 à 6 ans pour les enfants âgés

© Ludovic Leleu

กรุงเทพมหานคร I สมาคมฝรั่งเศสกรุงเทพ

06.07. 2014

© nattapol neechart

présidé par our l’ouverture du festival, Maha Son Altesse Royale la Princesse Parisii, qui Chakri Sirindhorn, le Quatuor ans sur de nomse produit depuis trente le monde et qui est breuses scènes à travers à cordes les plus aujourd’hui l’un des quatuors joue une sélection renommés et prestigieux, plusieurs époques de son répertoire couvrant Haydn, et styles musicaux : Boccherini, Schumann, Debussy et Schubert. dixième lancer la Le Meilleur du Quatuor pour La Fête ! édition et les dix ans de

04.06. 2014

© nattapol neechart

16

Le 04 juin 2014 à 20h

P

เทศฝรัง่ เศส ทศกาลดนตรีเริ่มต้นขึ้นที่ประ เป็นต้นมา ก็ได้ เมื่อปี 2525 และตั้งแต่นั้น ประเทศทั่วโลก แพร่หลายไปอีกร้อยกว่า ี้ ะจัดที่ Zense ี จ น เทศกาลดนตรีที่กรุงเทพในป 17 ท่ามกลางวิวสวยของกรุงเทพบนตึกสูงชั้น รวบรวมศิลปินชาว ของ Zen World ลาแฟ็ตได้

C

© Ludovic Leleu

FrAnçAISE bAngkok I ALLIAnCE COnCeRt d'OuveRtuRe I le meilleur du quatuor quatuOR PaRisii

worLd

ศส systaime/ Le 06 juin 2014 à 20h ไทยและศิลปินดูโอ้ของฝรั่งเ et organisée, เจที่จะมาสร้าง réée en France en 1982 Kantes รวมไปถึงดีเจและวี centaine นิกส์ไว้ใน depuis, à travers plus d’une ั ผสมผสานเพลงแนวอิเลคทรอ สีสน à Bangkok de pays, la Fête de la Musique ème ห้วงเวลาแห่งค่ำาคืนของงานฉลองเทศกาลอ au 17 étage prend de la hauteur et s’installe ารถ่ายวีดโี ั ยิง่ ใหญ่ในครัง้ นี้ และมีก une vue unique ดนตรีอน de ZEn World, à Zense, avec ้ ขณะแสดงด้วย งานเทศกาลดนตรี d’une grande soirée ่ ร้างขึน ทีส sur Bangkok. Le temps ! réunit un plateau ที่แฝงความเสียวบนตึกสูง festive, la Fête de la Musique thaïlandais et musical composé de groupes formation du duo français systaime/Kantes, mêlant muVj et Dj détonante et décapante, vidéo réasiques électroniques et projections vertigineuse de lisées en direct. Une fête toutes les musiques !

© Fabrice Planquette

Le meilleur du Quatuor

นต้นไป 06.06.2557 20.00 น. เป็

bAngkok I zEnSE - zEn Fête de La musique

lée en duo avec d’être présentée semaine de résidence, avant originale. Une persous cette nouvelle forme unique tout en luformance chorégraphique mières, sons et vidéo ! pour rendre homÀ l’issue de la représentation, d’amitié qui l’unissent mage au talent et aux liens années, à la France depuis de nombreuses de France remettra les Monsieur l’Ambassadeur Arts et des Lettres à insignes de Chevalier des de la ministre française Pichet Klunchun, au nom de la Culture et de la Communication.

© nattapol neechart

ลาสสิก

I ดนตรีค MUSIQUE CLASSIQUE

Quatuor Parisii

C’est la Fête ! ลาแฟ็ ต

งานเทศกาลดนตรี

L

kok.com lafete-bang

169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com

กรุงเทพมหานคร I ้ 17 zEnSE - zEn worLd ชัน

© Poraphat K. naprapuit

Loss (Duo) Compagnie A.lter S.essio

06.07. 2014

turel festival cul landais franco-thaï

durée : 1h15     sur invitation     uniquement Lieu : Alliance     française de Bangkok mRt Lumpini   sortie n°3

INDIAN CURRY CLUB

INDIAN CURRY CLUB

MUSIQUE I ดนตรี

การเต้น

dAnSE I Musiques classique et électronique, hip-hop et danse contemporaine, magie, marionnettes, et photographie, peinture sculpture : une douzaine dES ArtS dE bAngkok I FACULté d’événements seront L’UnIvErSIté ChULALongkorn proposés au public LOss (duO) I du COmPagnie a.LteR s.essiO Organisé par l’Ambassade thaïlandais à l’occasion PiChet KLunChun de France en Thaïlande จัดโดยdeสถานเอกอัครรา dixième anniversaire juin 2014 à 20h Le 11ชทู ตฝรั่งเศสประจำาประเทศ française a.lter La Fête, festival culturel a compagnie de danse ไทย et créatif s.essio s’associe au talentueux franco-thaïlandais organisé Klunchun. chorégraphe thaïlandais Pichet en solo par par l’Ambassade de France LOSS, pièce initialement interprétée Yum Keiko en partenariat avec l’Alliance la danseuse d’origine japonaise recréée et retravailTakayama, est entièrement une française de Bangkok. Pichet Klunchun pendant

่งเศสประจำาประเทศไทย

04.06. 2014

2014 I 15

2014

de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั

© Fabrice Planquette

BANGKOK

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 80

gros plans

Organisé par l’Ambassade

C’est la Fête !

© CLB

04 MOSAïQUE

02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78

14 I LE PARIS PHUKET I jUIn

k LA FêTE

© Laëtita Botrel

MAGAZINE

VOUS ÊTES ICI

LE PARIS PHUKET I jUIn

ACTUALITÉ

© Poraphat K. naprapuit

juin 2014

ระยะเวลา 30 นาที     ไม่เสียค่าเข้าชม     สถานที่ : คณะอักษร    

้ 9 อาคารมหา ศาสตร์ ชัน ิ ธร จุฬาลงกรณ์ จักรีสริ น มหาวิทยาลัย mRt สยาม  

INSCRIpTION ET RENSEIgNEMENTS


École Jules Verne : l’étoile du Sud nfin une école française et francophone à Chalong, ouverte sur l’international et affichant les valeurs de notre culture, de notre histoire et de notre belle langue de Molière, avec ses multiples accents : belge, canadien, suisse, français ou même breton ! Les enfants, de 3 à 18 ans, peuvent y partager des moments forts avec les autres jeunes de la section internationale, forte de plus de 15 nationalités différentes, dans une même langue, l’anglais, lors des activités et des récréations. Certaines matières sont exclusivement enseignées en anglais comme le sport, la musique, l’informatique, les cours de théâtre ou de magie, etc.

On y trouve un vrai petit terrain de golf, une piscine à jet, des terrains de tennis, de foot, de basketball, une rampe de skateboard, le célèbre magicien, un théâtre, une bibliothèque francophone et internationale, une salle informatique, une vraie petite ferme (avec lapins, perroquets, chèvres, chat) et beaucoup de verdure. Les enfants se sentent proches de la nature, qui doit être comprise et protégée...

Deux professeurs des écoles diplômés pour les deux classes de primaire, un professeur pour les matières littéraires et un professeur pour les matières scientifiques pour la classe de collège et la classe de lycée. En fin d’année scolaire, Jules Verne présentera trois candidatures pour le BAC, toutes en filières Scientifiques.

car elle se veut accessible au plus grand nombre. En soutenant l’école Jules Verne, vous êtes les premiers parents de cette belle aventure ! Tarifs maternelle, primaire et collège Frais d’inscription : 5000 bahts Dépôt de garantie: 8500 bahts pour les primaires et 10 000 bahts pour le secondaire, remboursable après sortie définitive Frais de scolarité : 16450 bahts/mois avec cantine incluse si paiement trimestriel

P.I.K.S., la partie primaire, vient d’être homologuée par l’Université de Cambridge afin d’y enseigner son programme.

Contact : Laurent Minguely +66 (0)8 96 48 24 08, ecolefrancaise.phuket@yahoo.com 79/6 Moo4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130

“Outstanding Nursery” award for 2013


ACTUALITÉ

08 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

PHUKET

k c’est arrivé près de chez vous !

Escapade à Lagoon Quay

L

e restaurant La Vie en Rose de Boat Lagoon a de quoi séduire à toute heure, mais jouit d'une lumière fascinante en fin de journée. Son emplacement exceptionnel face à la flotte de yachts de la marina, sa carte de plats bien français, son ambiance chaleureuse et décontractée, en font un endroit idéal pour oublier la vie agitée de Phuket. Le vendredi soir, les harmonies jazz du trio composé de Mari Okawa au timbre si suave, de Jeffrey au piano et de Lek Hisashi Umebayashi au sax, ont de quoi ambiancer le Lagoon Quay.   www.LaVieEnRose Restaurant.com

CLB


LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 09

CC

Chapitre premier au Hyatt

C

’est dans le riche cadre du Hyatt Regency de Kamala que le baillage de Phuket a tenu le 3 mai le plus important chapitre de l’année de la Chaîne des Rôtisseurs. Débutant par les solennelles cérémonies d’intronisation des nouveaux membres et des passages en grade, la soirée s’est poursuivie par un non moins riche repas de sept plats, soigneusement composé par le chef Alessandro Martinelli.   www.lachainephuket.com

les brèves


10 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

CC

AnniVersace

P

our célébrer comme il se doit le passage de Georges, son patron, dans le camp des quadragénaires, le Versace était en mode fête latino le 27 avril, avec la chica Karen Neumann aux platines et Frank Nastri aux percussions. Pour le restaurant gastronomique de Patong, c’est désormais l’heure de la fin d’une saison bien remplie. Réouverture le 18 juin.     www.leversace.com

© C. Laleta Ballini

© Pozeidon

PHUKET

k c’est arrivé près de chez vous !

Get together

L

a galerie Island6 offre désormais son cadre arty à des afterworks. La première édition, le jeudi 8 mai, a réuni un aréopage d’amateurs d’art, tout en qualité et en décontraction, au son d’un mix du très moderne DJ Gambeat. Luxe, Art et Amitié, un jeudi sur deux.  www.island6.com

La Boucherie fait un effet bœuf !

La Boucherie a la frite !

U

n deuxième restaurant La Boucherie vient d'ouvrir ses portes à Phuket. Situé à Chalong entre Wine Connection et Sandwich Shoppe, le restaurant va ravir les amateurs de viandes rouges du sud de l'île. La direction a été confiée au Français Yann Boquien, qui vous reçoit tous les jours de 11h à 23h. 19/107-110 Moo 8 Chaofah East Rd. T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)948 076 831, +66 (0)876 294 434 www.laboucherie-asia.com

P

our leur dîner mensuel, les 40 convives membres de l'UFE se sont réunis le 18 avril au restaurant La Boucherie de Patong. Au menu : steak La Boucherie avec ratatouille et purée de légumes ou pavé de saumon avec crumble et sauce vierge. Le tout bien arrosé de Côtes du Rhône et de vins du Pays d'Oc.

© Pongsak Pattamasaevi

ACTUALITÉ


LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 11

les brèves

L o c at i o n Voitures Voitures Motos Motos      

Journée Journée Journée Semaine Semaine Semaine Mois Mois Mois

ASSurAnceS voitureS MotoS ASSurAnceS voitureS voitureS et et ASSurAnceS et MotoS Moto S FrAnçAiS AnglAiS 089 0499 FrAnçAiS/// AnglAiS AnglAiS ::: 089 089 648 648 FrAnçAiS 648 0499 0499 thAï :: 087 676 0955 thAï 087 676 0955 thAï : 087 676 0955

© C. Laleta Ballini

www.ninas-car.com www.ninas-car.com www.ninas-car.com

À

Marianne et Mariani

l’occasion de la visite de notre député, une réunion publique s’est tenue au Novotel Phuket Vintage Park de Patong. Thierry Mariani y a dressé un bilan critique de l’action du gouvernement français et exhorté nos compatriotes à s’inscrire sur les listes consulaires et à voter fin mai pour élire leurs représentants. À lire, l’interview en page 32.

© Pongsak Pattamasaevi

Le foie gras dans tous ses états...

à

la faveur du dîner Rougié Returns, organisé par le Trisara le 18 avril dans le cadre enchanteur du Trisara Seafood en bord de mer, l'équipe du Paris Phuket a pu jouir du privilège de se régaler, en très agréable et internationale compagnie, d’une suite de délices autour du foie gras imaginées par le chef maison. Nous y appréciâmes quelques audaces, comme ce consommé où le bouillon de légumes fait fondre de bonheur un foie poché, le réjouissant contraste d’une rencontre avec une coquille St Jacques réhaussée de truffe noire, ou encore la déroutante harmonie de la glace foie gras-fraise-crème fraîche en point d’orgue. Parmi les convives, Alain Rougié, représentant de la quatrième génération de cette maison de qualité qui produit les meilleurs fois gras depuis 1875, a pour sa part rassasié avec décontraction la curiosité de ses commensaux.   http://trisara.com/dining/trisara-seafood  

Nit aux fourneaux, en vrai cordon bleu, sait mettre en valeur les subtilités de la cuisine thaïe, tout en l'adaptant à cos goûts et, selon vos désirs, diminuer les épices La fidélité de nos clients est un gage de la qualité de son travail.


actualité

PARIS

k

Le 13 avril, jour de Songkran, les amoureux de Paris, des balades et de la fête, s'en sont donnés à cœur joie sur les 5 km de la course la plus colorée du monde, The Color Run, de l'Hôtel de Ville au Trocadéro. Chaque kilomètre du parcours correspond à une « zone de couleur » où les bénévoles lancent de la poudre teintée 100% naturelle à base de fécule de maïs. Cinq zones sont à franchir, avant de passer la ligne...

12 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

the color run

 Bienvenue

CLB Photos Jean-Claude Lerebourg


Réservation +66 (0)76 238 943

www.LaVieenRoseRestaurant.com

c’est à Boat Lagoon ! Cuisine française, tous les jours de 12h à 22h, Apéro Chic de 5 à 7, Soirée Jazz le vendredi soir


ACTUALITÉ

14 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k agenda CULTUREL

Christophe Chommeloux Caroline Laleta Ballini

Faites votre choix, sortez, regardez, admirez, écoutez...

phuket I RAWAI

Coupe du monde de football Du 12 juin au 13 juillet

Confortablement installé au cœur du Serenity Resort, le “88° east” est un des secrets les mieux gardés de Rawai, avec sa piscine en front de mer offrant une splendide vue sur la baie de Chalong. Pendant toute la durée du Mundial, les matches y seront diffusés sur écran géant pour un public sportif et festif bénéficiant des commentaires avisés de Maxime et Jean-Marc, les Thierry et Jean-Mimi du cru.   www.facebook.com/ east88beachlounge

phuket I phuket town

BABA Wedding Festival Du 22 au 24 juin Les fameux mariages Baba, dont nous vous avons souvent parlé à propos de cette culture typique de Phuket. Ce mariage de masse, héritage de leurs racines chinoises peu familier dans nos cultures, ont lieu dans quelques-unes des plus belles maisons sino-portugaises de Phuket Old Town. Voilà donc une excellente occasion de découvrir de visu le Phuket “vintage”.   The Thai Peranakan Association +66 (0)76 224 316

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

04.06. 2014

BANGKOK I SF WORLD CINEMA I CENTRALWORLD  European Union Film Festival 2014 Jusqu’au 5 juin

CHIANG MAI I SFX CINEMA I MAYA LIFESTYLE SHOPPING CENTER  European Union Film Festival 2014 Du 13 au 22 juin

KHON KAEN I SF CINEMA CITY I CENTRAL PLAZA KHON KAEN  European Union Film Festival 2014 Du 27 au 29 juin

L

e Festival du film de l'Union européenne se tiendra à Bangkok, Chiang Mai et Khon Kaen du 23 mai au 29 juin. Il présente cette année 20 films de 14 pays de l'Union. Un formidable moyen pour améliorer la compréhension de la culture, de l’histoire et du mode de vie des Européens. L’admission est gratuite et tous les films sont projetés dans leur langue d'origine avec sous-titres en anglais et/ou en thaï.

On y verra l'Oscar du meilleur film étranger en 2014, l'italien   Billets gratuits disponibles 30 minutes The Great Beauty, ainsi que la avant le début des projections.  trilogie française de Cédric Premier arrivé, premier servi, Klapish, dont le dernier opus 2 billets par personne et par film.   www.facebook.com/EUinThailand Chinese Puzzle (le Casse-tête Chinois) avec Audrey Tautou. Ces   www.sfcinemacity.com comédies romantiques ra  Tél. : SF 022 688 888

content l'histoire d'un groupe d'amis de l'université, suivis pendant plus de 15 ans. La comédie belge, Come as you are raconte la tournée vinicole de trois hommes handicapés en Espagne, espérant trouver les femmes de leur vie. A Royal Affair, un drame danois narre une romance interdite à la cour du 18ème siècle. José and Pilar, un documentaire portugais bouleversant, retrace la vie d'un des plus grands romanciers du 20ème siècle, José Saramago, lauréat du prix Nobel de littérature. The Gang of Oss, brosse le portrait d’un crime historique aux Pays-Bas dans les années 1930. Enfin, on pourra découvrir la comédie douce-amère anglaise de Ken Loach,'The Angels' Share, vainqueur du Prix du Jury au Festival de Cannes 2012.

06.07. 2014

dan sai I province de Loei I Issan

festival culturel franco-thaïl andais

lafete-bangkok.com

bangkok I

La Fête Du 4 juin au 6 juillet

Musiques classique et électronique, hip-hop et danse contemporaine, magie, marionnettes, photographie, peinture et sculpture : une douzaine d’événements seront proposés au public thaïlandais à l’occasion du dixième anniversaire de La Fête, festival culturel franco-thaïlandais organisé par l’Ambassade de France en partenariat avec l’Alliance française de Bangkok. Consultez le programme complet à partir de la page 14.   www.facebook.com/lafete.festival

festival phi ta khon Du 27 au 29 juin Pendant les trois jours du “festival des esprits”, la population du village de Dan Sai, en Issan, honore Phra U-Pakut, l’esprit de la rivière Mun, dans le but d’obtenir sa protection et une pluie abondante. Lors de la procession, Phi Ta Khon est porté et promené par les jeunes hommes du village, parés de masques colorés de fantômes, mettant en scène un conte bouddhiste dans lequel les fantômes se mêlent aux humains pour participer à la fête organisée pour le retour du prince, après un long exil.




LE PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 15

DE PHUKET À PARIS PHUKET I MARINaS

sarawak I bornÉo

LIVE MUSIC Tous les vendredis

phuket I laguna

RUN PARADISE Le 8 juin

Le Laguna Phuket International Marathon est amical, pittoresque et amusant. Il accueille chaque année environ 5000 participants de tous niveaux, disputant l’épreuve de leur choix : le Marathon de 42 195 km (+ de 18 ans), le demi-Marathon de 21 km (+ de 16 ans), le Run de 10,5 km (+ de 13 ans), la Marche de 5 km (bienvenue à tous) et le Kids Run de 2 km (- de 12 ans).

MAISON À VENDRE À CHALONG

Alors que Mari et ses compères de MusicMatter continuent à ambiancer La Vie en Rose de Boat Lagoon de leurs harmonies jazz, le Speakeasy de la Royal Phuket marina se met aussi au live, tous les vendredis à 19 h (happy Hours de 18h à 21h), dans une ambiance piano-bar avec Tammy et son pianiste, pour nous replonger dans les années 50.   www.facebook.com/TheSpeakeasyPhuket   www.facebook.com/ LaVieEnRoseRestaurant

  http://phuketmarathon.com

RAINFOREST WORLD MUSIC FESTIVAL Du 20 au 22 juin

phuket I

Fête de la Musique Le 21 juin

Le Rainforest festival réunit chaque année des groupes reconnus de la scène“World Music” internationale et des groupes locaux venus du fin fond de l’île mythique de Bornéo. C’est tout un village qui se voue à la musique pendant ces trois jours, avec des ateliers, des rencontres et des jam sessions dans la journée, suivis des concerts le soir. Cette année, les participants viennent encore d’un peu partout : du Japon, de France, Allemagne ou d’Indonésie...

L’événement créé par Jack Lang a essaimé dans plus de cent pays et bien que Paris en reste l’épicentre et l’inspiratrice, on célèbre la musique partout et bien sûr à Phuket ! Cette année, ce sont les musiques urbaines qui sont à l’honneur, pas très   http://rwmf.net original, mais l’occasion de découvrir un côté plus “rough” de la “perle d’Andaman”.   http://fetedelamusique.culture.fr

Maison : 225 m2 avec 3 chambres et grand salon de 75 m2, 2 terrasses, 1 garage couvert 2 puits et 1 réserve d'eau. Terrain : 1185 m2 avec Chanote Ligne internet et câble TV, arrosage automatique du jardin Prix : 13 500 000 bahts à débattre

Soi Chaofa Ouest 57, à 100 m du nouveau Tesco Lotus à 5 mn du port de Chalong

MAISON À VENDRE À RAWAI

paris I parc floral

Paris Jazz Festival 2014 Du 7 juin au 27 juillet

paris I grand palais

Monumenta 2014 /  Emilia et Ilya kabakov Jusqu’au 12 juin

La nef du Grand Palais se voit customisée chaque année par un grand artiste contemporain. Pour la première fois cette année, c’est une femme, Emilia Kabakov, qui remodèle les 35 000 m2. La ville utopique du couple russe permet de se perdre dans le dédale de leur Étrange cité alliant gigantisme des idées et grandeur des formes.   www.grandpalais.fr

paris I musÉe du quay branly

Le Paris Jazz Festival fête ses 20 ans dans le cadre champêtre du Parc Floral. L’occasion de retrouver pendant 8 week-ends les grands noms du jazz qui ont su marquer l’évolution du genre, afin de rallier un public plus large : Didier Lockwood le 8 juin, Cody Chesnut le 21 juin, Manu Dibango le dimanche 22 juin, Marc Ducret le 12 juillet, Fatoumata Diawara le 20 juillet… Enfin, les 12 et 13 juillet, la cérémonie des Victoires du Jazz 2014, où tous les artistes en compétition se produiront sur scène. Ne manquez pas cette grande fête du jazz.

Tatoueurs, tatoués Jusqu’au 18 octobre Une grande fresque historique et artistique sur le tatouage, de ses sources issues des mondes orientaux, africains et océaniens, aux pionniers de l’ère moderne, héros qui ont fait évoluer cet art dans l’anonymat, pour devenir aujourd’hui emblème du monde moderne et marque identitaire de tribus urbaines.   www.quaibranly.fr   www.parisjazzfestival.fr

pAris I parc de la villette

Flamenco à la Villette Du 12 au 14 juin En partenariat avec Chantiers d'Europe et le Théâtre de la Ville, la Grande halle de la Villette fait sonner guitares gitanes et castagnettes pour un week-end de musique et de danse. En tête d’affiche des prestigieux artistes programmés, le samedi offre un contraste tout féminin avec le“Raíces del Alma”d’Esperanza Fernández et “Caprichos del Tiempo” d’Isabel Bayón. Le festival permet également de faire la fête à l’espagnole, dans un village sévillan proposant expositions et écoles de flamenco, ainsi qu’un bar à tapas et vino iberico. Olé !   www.villette.com

2,9 millions de bahts, à discuter

Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces. meublée & équipée

Porntip Srisuvan

+66 (0)945 982 568 Nombreuses offres ! N'hésitez pas à nous contacter !


ACTUALITÉ

16 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

04.06. 2014

06.07. 2014

festival culturel franco-thaïl andais

lafete-bangkok.com

Musiques classique et électronique, hip-hop et danse contemporaine, magie, marionnettes, photographie, peinture et sculpture : une douzaine d’événements seront proposés au public thaïlandais à l’occasion du dixième anniversaire de La Fête, festival culturel franco-thaïlandais organisé par l’Ambassade de France en partenariat avec l’Alliance française de Bangkok.

danse i การเต้น

Loss (Duo) Compagnie A.lter S.essio

bangkok I Faculté des Arts de l’Université Chulalongkorn LOSS (DUO) Compagnie A.lter S.essio I Pichet Klunchun Le 11 juin 2014 à 20 h

L

a compagnie de danse française A.lter S.essio s’associe au talentueux et créatif chorégraphe thaïlandais Pichet Klunchun. LOSS, pièce initialement interprétée en solo par la danseuse d’origine japonaise Yum Keiko Takayama, est entièrement recréée et retravaillée en duo avec Pichet Klunchun pendant une semaine de résidence, avant d’être présentée sous cette nouvelle forme originale. Une performance chorégraphique unique tout en lumières, sons et vidéo ! À l’issue de la représentation, pour rendre hommage au talent et aux liens d’amitié qui l’unissent à la France depuis de nombreuses années, Monsieur l’Ambassadeur de France remettra les insignes de Chevalier des Arts et des Lettres à Pichet Klunchun, au nom de la ministre française de la Culture et de la Communication.

C’est la Fête ! MUSIQUE CLASSIQUE i ดนตรีคลาสสิก

Quatuor Parisii

Le meilleur du Quatuor

LOSS (duo)     Conception, mise en scène, création audiovisuelle : Fabrice Planquette     Chorégraphie, performance : Yum Keiko Takayama et Pichet Klunchun     Costumes : Yum Keiko Takayama, Yoko Higashino     Dessin : Matthieu Levet     Guitare : Pierre Fruchard     Administration, diffusion : Charlotte Auché     Production : Panem Et Circenses     Partenaires : Maison de la culture d’Amiens, Conseil Régional de Picardie, Nuit Blanche Amiens, La Lune des Pirates, les Fées d’Hiver, La Tannerie, 2angles

bangkok I alliance française concert d'ouverture le meilleur du quatuor I quatuor parisii Le 04 juin 2014 à 20 h

P

04.06.2557 เวลา 20.00 น.

    Durée : 30 min.     Entrée gratuite     Lieu : Faculté des Arts de l’Université Chulalongkorn, Maha Chakri Sirindhorn Building (9ème étage)   MRT Siam © Ludovic Leleu

มเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรม ราชกุมารีเสด็จเป็นองค์ประธานเปิด งานเทศกาลวั ฒ นธรรม และทอด พระเนตรวงดนตรีกวาตูออร์ ปารีซีจะแสดง ดนตรีทห ่ี ลากหลายสไตล์และหลายสมัย เช่น Boccherini, Haydn, Schumann, Debussy และ Schubert กวาตูออร์ ปารีซี ได้พฒ ั นาสร้างผล งานดนตรีและแสดงดนตรีมาแล้วทัว่ โลกตลอด 30 ปี และเป็นหนึง่ ในวงดนตรีเครือ ่ งสายสีช ่ น ้ิ ทีม ่ ช ี อ ่ื เสียง บทเพลงควอเต็ ต ที่ มี ช่ื อ เสี ย งบรรเลงเปิ ด เทศกาลครั้งที่ 10 และครบรอบ 10 ปีของ ลาแฟ็ต !

© Fabrice Planquette

ฝรัง่ เศสกรุงเทพ   MRT ลุมพินี ทางออกที่ 3

คอนเสิรต ์ เปิดเทศกาล I บทเพลงควอเต็ตทีม ่ ช ี อ ่ื เสียง วงดนตรีกวาตูออร์ ปารีซี

© Nattapol Neechart

    ระยะเวลา: 1.15 ชม.     เฉพาะผูท ้ ไ ่ี ด้รบ ั เชิญ     สถานที่ : สมาคม

กรุงเทพมหานคร I สมาคมฝรัง่ เศสกรุงเทพ

© Fabrice Planquette

    Durée : 1h15     Sur invitation uniquement     Lieu : Alliance française de Bangkok   MRT Lumpini sortie n°3

our l’ouverture du festival, présidé par Son Altesse Royale la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, le Quatuor Parisii, qui se produit depuis trente ans sur de nombreuses scènes à travers le monde et qui est aujourd’hui l’un des quatuors à cordes les plus renommés et prestigieux, joue une sélection de son répertoire couvrant plusieurs époques et styles musicaux : Boccherini, Haydn, Schumann, Debussy et Schubert. Le Meilleur du Quatuor pour lancer la dixième édition et les dix ans de La Fête !

© Poraphat K. Naprapuit

BANGKOK

k LA FêTE


INDIAN CURRY CLUB

INDIAN CURRY CLUB

169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com

MUSIQUE i ดนตรี กรุงเทพมหานคร I ชัน ้ 17 zense - zen world

งานเทศกาลดนตรี

bangkok I zense - zen world fête de la musique Le 06 juin 2014 à 20 h

C

réée en France en 1982 et organisée, depuis, à travers plus d’une centaine de pays, la Fête de la Musique à Bangkok prend de la hauteur et s’installe au 17ème étage de ZEN World, à Zense, avec une vue unique sur Bangkok. Le temps d’une grande soirée festive, la Fête de la Musique réunit un plateau musical composé de groupes thaïlandais et du duo français Systaime/Kantes, formation VJ et DJ détonante et décapante, mêlant musiques électroniques et projections vidéo réalisées en direct. Une fête vertigineuse de toutes les musiques !

ทศกาลดนตรีเริม ่ ต้นขึน ้ ทีป ่ ระเทศฝรัง่ เศส เมื่อปี 2525 และตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ก็ได้ แพร่หลายไปอีกร้อยกว่าประเทศทั่วโลก เทศกาลดนตรีทก ี่ รุงเทพในปีนจ ี้ ะจัดที่ Zense ท่ามกลางวิวสวยของกรุงเทพบนตึกสูงชัน ้ 17 ของ Zen World ลาแฟ็ตได้รวบรวมศิลปินชาว ไทยและศิลปินดูโอ้ของฝรั่งเศส Systaime/ Kantes รวมไปถึงดีเจและวีเจที่จะมาสร้าง สีสน ั ผสมผสานเพลงแนวอิเลคทรอนิกส์ไว้ใน ห้วงเวลาแห่งค่ำ�คืนของงานฉลองเทศกาล ดนตรีอน ั ยิง่ ใหญ่ในครัง้ นี้ และมีการถ่ายวีดโี อ ทีส ่ ร้างขึน ้ ขณะแสดงด้วย งานเทศกาลดนตรี ที่แฝงความเสียวบนตึกสูง !

    Prix des places : 500 THB avec 2 boissons     Achat des tickets :     Lieu : Zense - ZEN World (17ème étage)   MRT Siam ou Chidlom

www.facebook.com/IndianCurryClub www.indiancurryclubphuket.com

© Fabrice Planquette

© Pichet Klunchun Dance Company

11.06.2557 เวลา 20.00 น.

Début des cours le samedi 3 mai 2014, pour les enfants âgés de 3 à 6 ans © Nattapol Neechart

© Ludovic Leleu

ณะนักเต้นฝรัง่ เศส A.lter S.essio ทำ�งาน ร่วมกับพิเชษฐ กลั่นชื่น นักออกแบบท่า เต้นและนักเต้นชาวไทยทีม ่ พ ี รสวรรค์ และ มีชอ ่ื เสียงระดับโลกในปัจจุบน ั ลอส เป็นผลงานแสดงโดยนักเต้นชาวญีป ่ น ุ่ Yum Keiko Takayama ซึง่ เคยแสดงเดีย ่ วมาแล้ว และ จะร่วมกับพิเชษฐ กลัน ่ ชืน ่ เป็นเวลาหนึง่ สัปดาห์เพือ ่ ร่วมกันคิดและแสดงผลงานใหม่เป็นดูโอ้ เป็นการแสดงหนึ่งที่มีอัตลักษณ์การออกแบบท่า เต้นให้สอดคล้องกับแสง เสียงและภาพเคลือ ่ นไหว เมื่อจบการแสดงแล้ว เพื่อขอบคุณที่คุณพิเชษฐ กลัน ่ ชืน ่ ได้สร้างสรรค์ผลงานและสัมพันธภาพทีเ่ ป็น มิตรกับประเทศฝรัง่ เศสมาเป็นเวลาหลายปี ในนาม ของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรมและการ สือ ่ สาร เอกอัครราชทูตฝรัง่ เศสจะจัดพิธม ี อบเหรียญ อิสริยาภรณ์สาขาศิลปะและอักษรศาสตร์ ชัน ้ อัศวิน แด่คณ ุ พิเชษฐ กลัน ่ ชืน ่

OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN

ATELIER INITIATION MUSICALE

danse i การเต้น

ลอส (ดูโอ้) คณะ A.lter S.essio / พิเชษฐ กลัน ่ ชืน ่

Tous garnis de l’attention particulière de son hôte souriant Ronnie.

    บัตรราคา : 500 บาท (รวมเครือ ่ งดืม ่ 2 แก้ว)     สถานที่ : ZENSE ชัน ้ 17 ZEN World   MRT สยามหรือชิดลม

Fête de la musique กรุงเทพมหานคร I คณะอักษรศาสตร์ ชัน ้ 9 อาคารมหาจักรีสริ น ิ ธร จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย I ไม่เสียค่าเข้าชม

KEBAB, TANDOORI, CURRYS, RIZ PARFUMÉS ET NAANS © Poraphat K. Naprapuit

© Poraphat K. Naprapuit

06.06.2557 20.00 น. เป็นต้นไป

© Nattapol Neechart

© Ludovic Leleu

© Fabrice Planquette

LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 17

    ระยะเวลา 30 นาที     ไม่เสียค่าเข้าชม     สถานที่ : คณะอักษร

ศาสตร์ ชัน ้ 9 อาคารมหา จักรีสริ น ิ ธร จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย   MRT สยาม

INSCRIpTION ET RENSEIgNEMENTS


18 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

04.06. 2014

06.07. 2014

magie nouvelle i มายากลแนวใหม่ festival culturel franco-thaïl andais

Le 13 juin 2014 à 20h

M

agie, danse, jonglage, effets vidéo et musique constituent les ingrédients d’un spectacle apaisant et poétique, totalement hypnotique, œuvre de la compagnie 14:20, qui multiplie les collaborations prestigieuses comme celles avec le couturier Jean-Paul Gaultier ou encore le chorégraphe Philippe Découflé. Notte plonge le spectateur dans l’obscurité. Un couple sur scène joue avec les illusions, manipulant balles blanches, apparaissant, disparaissant… Sur une musique douce et émouvante, les balles continuent à voler, seules, puis changent de forme… En route pour un voyage irréel, une douce et belle rêverie… Attention : spectacle ne convenant pas aux personnes sujettes à l’épilepsie

กรุงเทพมหานคร I ศูนย์ศล ิ ปะการละคร สดใสพันธุมโกมล จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย Notte (กลางคืน) I คณะ 14:20

13.06.2557 เวลา 20.00 น .

ายากล การเต้น จักกลิง้ วีดโี อเทคนิคพิเศษ และดนตรี ปรุงเป็นส่วนผสมของการแสดง ทีส ่ งบ สุนทรีย์ และสะกดจิตจนเคลิบเคลิม ้ ของคณะ 14:20 ทีเ่ คยสร้างผลงานทีม ่ ช ี อ ื่ เสียงร่วม กับนักออกแบบเสือ ้ ผ้าฌอง-ปอล โกลติเยร์ และนัก ออกแบบท่าเต้น ฟิลิปป์ เดกูฟเฟล่มาแล้ว Notte ผลักผู้ชมเข้าไปในความมืด และนักแสดง บนเวทีสองก็คนเล่นกับภาพลวงตา พวกเขาโยน ลูกบอลสีขาวหลายลูกที่ปรากฏและหายไปสลับ ไปมา คลอตามจังหวะดนตรีทน ี่ ม ุ่ นวล และเร้าความรูส ้ ก ึ กับลูกบอลที่ลอยค้างอยู่ในอากาศ แล้วเปลี่ยนรูป ร่างไป... เดินทางท่องเที่ยวในจินตนาการ ตาม ฝันอันแสนหวานและเพลิดเพลิน     ข้อพึงระวัง: การแสดงนีไ้ ม่เหมาะกับผูป ้ ว่ ยโรค ลมบ้าหมู

© Clement Debailleul

“Notte” (la nuit)     Écriture et mise en scène / conception magique et numérique : Raphaël Navarro et Clément Debailleul     Chorégraphie : Aragorn Boulanger     Interprétations : Kim Huynh et Aragorn Boulanger     Régie générale : Eric Bouche Pillon     Régie lumière et vidéo : Guillaume Lefebvre     Vidéo et informatique : Clément Debailleul     Construction magique : Bernard Painchault     Création électronique : Charles Goyard     Aide et suivi technique : Robin Milly     Aide à la dramaturgie : Louise Lévêque     Production : Cie 14:20     Coproduction : L’Hippodrome – scène nationale de Douai ; Le Rayon Vert – scène conventionnée de Saint Valery en Caux, L’Académie Fratellini   Aide : DRAC Haute-Normandie ; Région HauteNormandie ; département de Seine-Maritime ; ville de Rouen     Partenariat : Régie Techniq

© Clement Debailleul

Université Chulalongkorn Notte (la nuit) I Compagnie 14:20

© Clement Debailleul

bangkok I Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts I

  Durée : 55 min.   Prix des places : 600 THB   300 THB pour les moins de 25 ans   Achat des places : www.thaiticketmajor.com   Lieu : Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts - Université Chulalongkorn - Maha Chakri Sirindhorn Building (6ème étage)     BTS Siam

Compagnie 14:20     Writing and directing, magic and digital conception: Raphaël Navarro and Clément Debailleul     Performers: Kim Huynh and Aragorn Boulanger Video master Light master : Guillaume Lefebvre     Stage manager: Eric Bouché pillon     Technical adviser: Robin Milly     Video and Computer science: Clément Debailleul     Magic construction: Bernard Painchault     Electronic props conception: Charles Goyard     Drama adviser: Louise Lévêque

À 14:20 production     Co-production L’Hippodrome – Scène Nationale de Douai – Le Rayon vert, scène conventionnée de Saint-Valéry-en-Caux – L’Académie Fratellini     Supported by : DRAC Haute-Normandie, Région Haute-Normandie, Département de Seine-Maritime, Ville de Rouen     Partner : Régie Technique © Clement Debailleul

  ระยะเวลา: 55 นาที   บัตรราคา: 600 บาท 300 บาท สำ�หรับผูท ้ ม ่ี อ ี ายุ ต่�ำ กว่า 25 ปี   สำ�รองบัตร: www.thaiticketmajor.com     สถานที:่ ศูนย์ศล ิ ปะการ ละครสดใสพันธุมโกมล อาคารมหาจักรีสริ น ิ ธร ชัน ้ 6, จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย     BTS สยาม

Notte (La Nuit) Compagnie 14:20

© Clement Debailleul

BANGKOK

lafete-bangkok.com


LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 19

MUSIQUE i ดนตรี

bangkok I Bar HI-SO Sofitel So Bangkok “La Fête” HI-SO Full Moon Party

© Sofitel So

La Fête Hi-So Full Moon Party ASSURANCE SANTÉ

Le 12 juin 2014 à 21 h

© Clement Debailleul

L

a Fête et Sofitel So Bangkok s'associent pour recréer l’ambiance branchée des célèbres soirées de pleine lune de Koh Phangan au cœur de la capitale, transformant le bar HI-SO avec des installations lumineuses et phosphorescentes. Une nouvelle formation de DJs, issus des meilleurs clubs de Bangkok (DJ Space Monkey, DJ Skinny Mark et le percussionniste Num T-Bone) vous entraîneront dans un voyage musical au clair de lune.

DJ Space Monkey

กรุงเทพมหานคร I โรงแรมโซฟิเทล โซ แบงคอก “La Fête” HI-SO Full Moon Party

12.06.2557 21.00 น. เป็นต้นไป

© Clement Debailleul

© Sofitel So

    Prix des places : 250 THB (une boisson comprise)     Achat sur place     Lieu : Bar HI-SO (30ème étage) Sofitel So Bangkok   MRT Lumpini     Dress code : blanc et phosphorescent

DES EXPATRIÉS EN ASIE

าแฟ็ตและโรงแรมโซฟิเทล โซ แบงคอก ได้ร่วมกันนำ�ปาร์ต้ีช่ือดังของเกาะพงัน อย่างฟูลมูนปาร์ต้ม ี าสู่ใจกลางกรุงเทพฯ บริเวณไฮโซบาร์จะถูกตกแต่งด้วยไฟแบล็กไลท์ ซึง่ ได้รบ ั แรงบันดาลใจจากงานฟูลมูนปาร์ตท ้ี โ่ี ด่ง ดังของเกาะพงัน อีกทัง้ ยังมีมด ี เี จและศิลปินรับเชิญ ที่จะมาสร้างสีสันให้กับงาน อาทิเช่น ดีเจสกินนี่ มาร์คดีเจ สเปซมังกี้ และหนุม ่ ทีโบน ทุกท่านจะ เพลิดเพลินกับการเดินทางแห่งเสียงดนตรีภายใต้ แสงจันทร์     21.00 น. เป็นต้นไป     บัตรราคา: 250 บาท (รวมเครือ ่ งดืม ่ 1 แก้ว)     สามารถซือ ้ บัตรหน้างาน     สถานที่: บริเวณไฮโซ บนดาดฟ้าชั้น 30 โรง แรมโซฟิเทล โซ แบงคอก     BTS ลุมพินี     การแต่งกาย: สีขาว และเรืองแสงในทีม ่ ด ื

science & littérature i วิทยาศาสตร์และวรรณกรรม bangkok I TK Park (CentralWorld) Exposition Science-Fiction voyage au cœur du vivant Le 14 juin 2014 à 20 h

© Clement Debailleul

L

abyrinthes mystérieux, pépites brillantes, grottes obscures, alphabets codés… d’où viennent ces splendeurs énigmatiques  ? Du cœur même du vivant, observé à l’échelle microscopique, et de l’œuvre du plus visionnaire des écrivains français : Jules Verne. Des images à la fois ludiques et instructives, nées de l’alliance entre science, littérature et photographie, dans le très bel espace de TK Park ! Une exposition conçue et réalisée par la Direction de l’information scientifique et de la communication de l’Inserm.     Tarif : Entrée gratuite pour les adhérents TK Park     20 THB pour les non-adhérents   Tous les jours de 10 h à 20 h (fermé les lundis)     Lieu : TK Park CentralWorld  BTS Siam ou Chidlom

กรุงเทพมหานคร I อุทยานการเรียนรู้ (ทีเค ปาร์ค) เซ็นทรัลเวิลด์ นิทรรศการ บันเทิงคดีแนววิทยาศาสตร์ : voyage au cœur du vivant

14-22.06.2557

ขาวงกตทีล ่ ก ึ ลับ กลุม ่ ก้อนทีเ่ ป็นประกาย ถ้�ำ ที่ มืดมิด ตัวอักษรที่ถอดรหัสแล้ว ความงดงาม อันเป็นปริศนาเหล่านี้มาจากที่ไหน มาจาก ใจกลางภายในร่างกายของสิง่ มีชว ี ต ิ ซึง่ ถ่ายทอด ผ่ า น ภ า พ ใ น ร ะ ย ะ เ ดี ย ว กั บ ที่ ม อ ง เ ห็ น จ า ก กล้องจุลทรรศน์ มีการเพิม ่ ตัวละครจากผลงานของ จูลส์ เวิร์น นักเขียนที่มีผู้ติดตามผลงานมากที่สุด ในบรรดานั ก เขี ย นชาวฝรั่ ง เศสอยู่ ใ นภาพด้ ว ย ภาพที่นำ�มาจัดแสดงในนิทรรศการจึงมีอารมณ์ ขันและในขณะเดียวกันก็ให้ความรูไ้ ปด้วย ผลงาน นี้ เ กิ ด จากการผสมผสานระหว่ า งการถ่ า ยภาพ วิทยาศาสตร์และวรรณคดี     จัดแสดงในพืน ้ ทีอ ่ ท ุ ยานเพือ ่ การเรียนรู้ TK Park !     ค่าเข้าชม: 20 บาท สมาชิกทีเ่ ค ปาร์คไม่เสียค่า เข้าชม     สถานที่: อุทยานการเรียนรู้ ที เคปาร์ค เซ็น ทรัลด์เวิลด์ 8     BTS สยามหรือชิดลม

THAILANDE - CAMBODGE - MYANMAR - POLYNESIE FRANCAISE - NOUVELLE CALEDONIE - LA REUNION WALLIS ET FUTUNA - FRANCE

NOUVEAU A PHUKET !

Plus de 20 ans d’expérience en courtage d’assurances Santé Sélection des meilleurs contrats locaux et internationaux Solutions adaptées pour toute nationalité partout dans le monde Conseils et assistance en cours de contrat

A votre service également pour tout autre type d’assurance : habitation, hôtels, commerce, responsabilité civile, bateaux, etc.

Contactez Arawan Tél : +66 (0) 8 19 12 45 28 Email : arawan.n@poe-ma.com Nous parlons français / anglais / thai

Bureau Poe-ma : Phuket Boat Lagoon dans la zone «Park Plaza» 20/85 Moo 2 Thepkasatri Road T. Khokeaw A. Muang Phuket 83000

Votre devis EN 2 MINUTES CHRONO sur notre site

WWW.SANTE-EXPATRIE-ASIE.COM La solution d’assurances pour les expatriés


20 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

04.06. 2014

06.07. 2014

© Stephane Negrin

danse i การเต้น festival culturel franco-thaïl andais

Promouvoir lA lAngue et lA culture FrAnçAises à Phuket L’Alliance Française envoie ses professeurs dispenser son enseignement dans toutes les écoles thaïes et universités de Phuket.

COURS DE FRANçAIS อัตราค่าลงทะเบียนเรียน Tarif des cours en bahts nombre d’étudiants

tarif horaire

session de 33 hrs.

จำานวน นักเรียน

ค่าเรียนต่อ ชั่วโมง

ค่าเล่า เรียนต่อ 33 ชั่วโมง

1

650

2 3 4 5

375

12 375

275

9 075

225

7 425

180

5 940

tous les cours sont payables à l’avance

ค่าลงทะเบียนจะต้องจ่ายก่อนเรียน cotisation : 700 bahts manuel : 300 bahts

CLUB ENFANT ateLier tHéâtre & comédie musicaLe cours de karaté

Le samedi matin de 9h à 13h

SERVICE DE TRADUCTION Nous sommes à votre dispositioN pour toutes vos traductioNs

    Entrée libre pour le public     Participation à la compétition gratuite pour les danseurs sous condition (voir ci-dessous)     Lieu : Alliance française de Bangkok   MRT Lumpini sortie n°3

thaï / Français Français / thaï anglais / Français Français / anglais

500 600 500 600 800 800 800 800 700 700

© Stephane Negrin

∙ Carte d’identité / บัตรประชาชน ∙ Certificat de domicile / ทะเบียนบ้าน ∙ Certificat de mariage ทะเบียนสมรส (ใบรับรอง) ∙ Certificat de célibat ใบรับรองการเป็นโสด ∙ Acte de mariage / ทะเบียนสมรส ∙ Acte de divorce / ทะเบียนหย่า ∙ Acte de naissance / สูติบัตร ∙ Acte de décès / ใบมรณะบัตร ∙ Certificat de pension / ใบเกษียณอายุ ∙ Diplôme / ประกาศนียบัตร ∙ Extrait de casier judiciaire / ใบรับรองความประพฤติ ∙ Attestation de changement de nom ou prénom / ใบเปลี่ยนชื่อ ∙ Permis de conduire / ใบขับขี่

600 500 800

3 thanon Pattana soi 1 Phuket 83000 tél. / Fax (0)76 222 988 / (0)76 215 115

phuket@alliance-francaise.or.th

bangkok I Alliance française de Bangkok Compétition Hip-Hop Le 15 juin 2014 à partir de 14 h (demi-finales vers 18 h) Entrée libre pour le public Participation gratuite pour les danseurs sous conditions (voir ci-dessous)

L

a compétition hip-hop de La Fête est désormais un rendez-vous habituel et attendu du festival, avec de nombreux danseurs venus de toute la Thaïlande, qui se mesurent dans une ambiance festive et conviviale. Cette année, les danseurs de Pockemon Crew, compagnie française la plus titrée du circuit hip-hop international, créent l’événement en se joignant à la compétition ! Un moment exceptionnel en perspective.     1er prix : 18 000 THB     2ème prix : 12 000 THB     3ème prix : 10 000 THB     Conditions de participation

Ces tarifs en bahts valent pour des traductions standard, ils peuvent varier en fonction de l’importance et de la difficulté de la traduction.

BiBLiotHèque : + de 4000 livres en Français. Abonnement : 700 baths

© Stephane Negrin

BANGKOK

Alliance Française de Phuket

© Morgane Jegou

lafete-bangkok.com

    ไม่เสียค่าเข้าชม ไม่เสียค่าใช้จา่ ยการ แข่งขัน     สถานที:่ สมาคม ฝรัง่ เศสกรุงเทพ     MRT ลุมพินี ทางออกที่ 3

à la compétition Envoyez votre candidature à : cheno99flava@hotmail.com avant le 8 juin 2014, avec le nom de l’équipe (6 à 7 danseurs par équipe), les noms et surnoms des participants, les adresses électroniques et les numéros de téléphone portable. Les équipes enregistrées devront impérativement être présentes sur place, le 15 juin, entre 11h et 13h, pour valider leur participation.

Compétition de hip-hop กรุงเทพมหานคร I สมาคมฝรัง่ เศส กรุงเทพ การแข่งขันเต้นฮิปฮอป

15.06.2557 14.00 น. เป็นต้นไป (รอบรองชนะเลิศเริม ่ ประมาณ 18.00 น.) ไม่เสียค่าเข้าชม เข้ า ร่ ว มการแข่ ง ขั น ได้ โ ดยไม่ เ สี ย ค่ า ใช้ จ่ า ย (สามารถดูเงือ ่ นไขการเข้าแข่งขันด้านล่าง)

นึง่ วันทีเ่ หล่านักเต้นทัว ่ ไทยจะมารวมตัว กั น เพื่ อ ประชั น ลี ล าการเต้ น บี บ อยอ ท่ามกลางบรรยากาศที่สนุกสนานและ เป็นกันเอง เป็นการรวมตัวนัดเจอกันที่ไม่ควร พลาดในเทศกาล มีผช ู้ มจำ�นวนมากและมีนก ั เต้น ทีน ่ า่ ตืน ่ ตาตืน ่ ใจ ในปีน้ี นักเต้นจากคณะโปเกมอน ครู ซึง่ เป็นคณะนักเต้นฮิปฮอปทีม ่ ช ี อ ่ื เสียงในวงการ มาร่วมสนุกด้วย ช่วงเวลาพิเศษกำ�ลังจะมาถึง     รางวัลที่ 1: 18,000 บาท       รางวัลที่ 2: 12,000 บาท     รางวัลที่ 3: 10,000 บาท

    เงือ ่ นไขการเข้าแข่งขัน

สมัครเข้าแข่งขันทางอีเมลได้ท่ี cheno99flava@hotmail.com พร้อมส่งชือ ่ ทีม (6-7 คนต่อทีม) ชือ ่ -นามสกุลผูเ้ ข้าร่วมแข่งทุก คน อีเมล และหมายเลขโทรศัพท์มอ ื ถือทีต ่ ด ิ ต่อ ได้ ก่อนวันที่ 8 มิถน ุ ายน 2557 ถ้าทีมทีส ่ มัครออนไลน์ไม่มาลงทะเบียนในวันงาน ระหว่าง 11.00 – 13.00 น. ทีมนัน ้ จะถูกตัดสิทธิการ เข้าร่วมแข่งขัน


LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 21

Silence on tourne ! Compagnie Pockemon Crew bangkok I Théâtre Aksra King Power Silence on tourne ! I Compagnie Pockemon Crew Le 18 juin 2014 à 20 h

L

e nouveau spectacle de danse de la compagnie Pokemon Crew est un voyage dans le cinéma des années trente et quarante, dont les comédies musicales ont inspiré certains mouvements de la danse hip-hop. Décors et costumes rappellent les studios de l’époque, à travers une succession de tableaux aux rythmes variés. Une réalisation chorégraphique à la hauteur de la réputation et du talent artistique de la compagnie Pockemon Crew : hip-hop et cinéma, à la fois spectaculaire et délicat !

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

CUISINE FRANÇAISE, CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE INTERNATIONALE & & THAÏE THAÏE

กรุงเทพมหานคร I โรงละครอักษรา คิงเพาเวอร Silence on tourne ! I คณะโปเกมอนครู

18.06.2557 เวลา 20.00 น.

ลงานแสดงเต้นชุดใหม่นเ้ี สมือนการเดิน ทางกลับไปในภาพยนตร์ชว ่ งทศวรรษ ที่ 30 และ 40 ทีเ่ ป็นแรงบันดาลใจในการ เคลือ ่ นไหวของท่าเต้นฮิปฮอป ฉากและเสือ ้ ผ้า ในการแสดงทำ�ให้นึกถึงสตูดิโอภาพยนตร์ใน ยุคนัน ้ เหมือนซีรภ ่ี าพเขียนทีด ่ �ำ เนินตามจังหวะ ทีห ่ ลากหลายและต่อเนือ ่ งกันตามดนตรีประกอบ การสร้างสรรค์ผลงานเต้นทีม ่ พ ี รสวรรค์เชิงศิลปะ ชัน ้ ยอดของคณะโปเกมอนครู ผสมผสานระหว่าง การเต้นฮิปฮอปกับภาพยนตร์ ทีด ่ บ ู างครัง้ น่าตืน ่ เต้นประทับใจและบางครัง้ ก็ดอ ู อ ่ นไหว

Compagnie Pockemon Crew “Silence on tourne ! ”   Direction artistique : Riyad Fghani   Assistant artistique : Hafid Sour   Lumières et scénographie : Arnaud Carlet   Création musicale : Alexis Roure   Costumes : Nadine Chabannier   Danseurs : Fares Baliouz, Livio Bordeau, Patrick M’Bala, Mehdi Mzeiane, Hafid Sour, Moncef Zebiri, Néguéyé Mahmoud   Production : Association Qui fait ça ? Kiffer ça !   Coproduction : Cie Pockemon Crew, Théâtre de Suresnes Jean Vilar   Avec le soutien de la région Rhône-Alpes, de l’Opéra national de Lyon, du Centre chorégraphique de Bron / Pôle Pik, de la Maison des Essarts, de la MJC Laennec Mermoz, du CNN de Rillieuxla-Pape et de la Maison de la Danse de Lyon.

Compagnie Pockemon Crew   Artistic director : Riyad Fghani   Artistic assistant: Hafid Sour   Dancers : Fares Baliouz, Livio Bordeau, Patrick M’Bala, Mehdi Mzeiane, Hafid Sour, Moncef Zebiri, Néguéyé Mahmoud, Gael Bafinal   Light creation : Arnaud Carlet   Musical creation : Alexis Roure   Costumes : Nadine Chabannier   Production : Association Qui fait ça ? Kiffer ça !   Coproduction : Cie Pockemon Crew, Suresnes Jean Vilar Theatre   With the support of county Rhône-Alpes, the National Opéra of Lyon, the Center choreographic of Bron city / Pôle Pik, the Essart House of Bron city, the Laennec-Mermoz house of culture, the national center choreographic of Rillieux-la-Pape and the House dance of Lyon.

    Durée : 1h     Prix des places : 800 THB (catégorie A) 600 THB (Catégorie B) 400 THB (moins de 25 ans)     Achat des tickets : www.thaiticketmajor.com     Lieu : Théâtre Aksra King Power     BTS Victory Monument

ระยะเวลา: 1 ชัว ่ โมง     ราคา: 800 บาท     600 บาท 400 บาท สำ�หรับผูท ้ ม ่ี อ ี ายุต�ำ่ กว่า 25 ปี     สำ�รองบัตรได้ท:่ี www.thaiticketmajor.com สถานที:่ โรงละครอักษรา คิงเพาเวอร์         BTS อนุสาวรียช ์ ย ั ฯ

SPÉCIALITÉS SPÉCIALITÉS FONDUES FONDUES BOURGUIGNONNE BOURGUIGNONNE FROMAGE FROMAGE & JAPONAISE & JAPONAISE RACLETTE RACLETTE CHEF FRANÇAIS CHEF FRANÇAIS Tél. 081 Tél. 081 396 396 5775 5775 2 Soi 2 Soi Eden, Eden, Chalermprakiat Chalermprakiat Rd.,Kathu, Rd.,Kathu, Patong Patong 83150 83150

AVOCATS LAW ASSOCIATES LTD

Mlle AnongnAt Bunsud Avocate thaïe francophone,

diplômée du stage international du barreau de Paris,

© Nathalie Guyon © Cedric Darbord

© Stephane Negrin

© Stephane Negrin

danse i การเต้น

Restaurant Restaurant

a le plaisir de vous annoncer l’ouverture de son cabinet à Patong, sur la nouvelle grande artère nord-sud, à 150 m du croisement avec Barami Rd : 71/39 Pangmuang Sai Kor Rd.


22 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

04.06. 2014

06.07. 2014

marionnettes i ละครหุน ่ festival culturel franco-thaïl andais

© Anne Bitran, Olivier Vallet

Frontières - Compagnie les Rémouleurs bangkok I Alliance française de Bangkok Frontières I Compagnie Les Rémouleurs Les 23 et 24 juin 2014 à 20 h

C

e spectacle de marionnettes est le fruit d’une coopération de deux ans entre la compagnie française Les Rémouleurs et des artistes marionnettistes de Chiang Mai. Il allie les traditions françaises et thaïlandaises, la création contemporaine et les jeux d’ombres et de lumières. Exclusivité La Fête avant une tournée en France, ce spectacle, intitulé Frontières, traite de manière poétique et visuelle, de la question des migrations.

    Durée : 1h     Prix des places : 400 THB,    250 THB pour les moins de 25 ans   Achat des tickets : www.thaiticketmajor.com

    Lieu : Alliance française de Bangkok   MRT Lumpini sortie n°3 ระยะเวลา: 1 ชม.   บัตรราคา: 400 บาท     250 บาท สำ�หรับผูท ้ ่ี มีอายุต�ำ่ กว่า 25 ปี สำ�รองบัตร:   www.thaiticketmajor.com

  สมาคมฝรัง่ เศสกรุงเทพ   MRT ลุมพินี ทางออกที่ 3

Les Rémouleurs / « Frontières » Théâtre d'ombres et Cyclope/Camera Lucida   Production : Les Rémouleurs   Musique : Francesco Pastacaldi   Création lumière : Olivier Vallet   Mise en scène : Anne Bitran   Avec : Bérénice Guénée (et en alternance Martina Menconi), Anne Bitran, Olivier Vallet, Francesco Pastacaldi (percussionniste, multi-instrumentiste)   Remerciements à Tom Sutarath Sinnong (Thaïlande)   Co-production Centre Culturel André Malraux, Scène Nationale de Vandœuvre-lès-Nancy et Festival Mondial des Théâtres de Marionnettes de Charleville Mézières   Projet soutenu par le Service culturel de l’Ambassade de France en Thaïlande et l’Institut français   La Cie Les Rémouleurs est soutenue par la Direction régionale des Affaires culturelles d’Ile de France - Ministère de la Culture et de la Communication

กรุงเทพมหานคร I สมาคมฝรัง่ เศสกรุงเทพ พรมแดน I คณะ Les Rémouleurs

23 -24.06.2557 เวลา 20.00 น.

ารแสดงละครหุน ่ ชิน ้ นี้ เป็นผลงานการทำ�งานร่วมกันเป็นระยะเวลาสอง ปี ระหว่างคณะละครหุน ่ ฝรัง่ เศส Les Rémouleurs กับศิลปินละครหุน ่ ชาวไทยทีเ่ ชียงใหม่ ซึง่ เป็นการแสดงทีเ่ ชือ ่ มประสานระหว่างเทคนิค ละครหุน ่ ฝรัง่ เศสและละครหุน ่ ไทย การสร้างงานร่วมสมัย และ การเล่นกับเงา และแสง การแสดงพิเศษเฉพาะในเทศกาลลาแฟ็ตเท่านัน ้ การแสดงนีม ้ ช ี อ ่ื ว่า พรมแดน ทีต ่ ง้ั คำ�ถามเรือ ่ งความหายนะของระบบนิเวศน์ ได้อย่างสุนทรีย์ Rémouleurs Company Shadow puppet theater, catoptrique et Cyclope/Camera Lucida   Production : Les Rémouleurs   Music : Francesco Pastacaldi   Light creation : Olivier Vallet   Scene direction : Anne Bitran   With : Martina Menconi, Anne Bitran, Olivier Vallet, Francesco Pastacaldi (percussionist)   Thanks to : Tom Sutarath Sinnong (Thaïland)   Co-production : Centre Culturel André Malraux, Scène Nationale de Vandoeuvre-lès-Nancy et FMTM-Festival Mondial des Théâtres de Marionnettes de Charleville Mézières Projet   Project supported by Service Culturel de l’Ambassade de France en Thaïlande Les Rémouleurs Company is supported by la Direction Régionale des Affaires Culturelles d’Ile de France -Ministère de la Culture et de la Communication Thanks to L’Institut Français Paris © Anne Bitran, Olivier Vallet

BANGKOK

lafete-bangkok.com


LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 23

arts visuels i ทัศนศิลป์

Exposition Entr’écoles Regards croisés bangkok I Alliance française de Bangkok Exposition Entr’Ecoles I Regards croisés Chaiwat Wiansantia (Université Silpakorn) I Laura Caillaux (ENSBA)

© Chaiwat Wiansantia

Chaiwat Wiansantia/Laura Caillaux

Du 26 juin au 11 juillet 2014

C

haiwat Wiansantia (Ja) et Laura Caillaux, les deux étudiants sélectionnés en 2014 dans le cadre du programme d’échanges entre la Faculté de Peinture, de Sculpture et des Beaux-arts de l’Université Silpakorn et l’Ecole nationale supérieure des Beaux-arts de Paris (ENSBA), programme soutenu par l’Ambassade de France depuis plus de dix ans, exposent le fruit de leur travail, réalisé durant leurs séjours croisés de trois mois en France et en Thaïlande. Une véritable exposition des talents de demain et des échanges franco-thaïlandais !

กรุงเทพมหานคร I สมาคมฝรัง่ เศส กรุงเทพ

  Entrée gratuite   Vernissage de l’exposition : ouvert au public le 26 juin à 18h30   Lieu : Alliance française Bangkok   MRT Lumpini exit n°3

นิทรรศการ I มุมมองทีบ ่ รรจบกันระหว่างสองสถาบัน ชัยวัช เวียนสันเทียะ (มหาวิทยาลัย ศิลปากร) I ลอรา กายโยซ์ (โรงเรียน ศิลปะชัน ้ สูงแห่งปารีส)

Ouvert de 10h00 à minuit

26.06-11.07 2557

ชั

© Laura Caillaux

© Anne Bitran, Olivier Vallet

ยวัช เวียนสันเทียะ และลอรา กายโยซ์ เป็ น นั ก ศึ ก ษาที่ไ ด้ รับ คั ด เลื อ กประจำ � ปี 2557 ในกรอบโครงการแลกเปลี่ ย น นักศึกษาระหว่างคณะจิตรกรรมประติมากรรมและ ภาพพิมพ์ มหาวิทยาลัยศิลปากร และโรงเรียน ศิลปะชัน ้ สูงแห่งปารีส (ENSBA) ซึง่ เป็นโครงการ ที่ได้รับการสนับสนุนจากสถานเอกอัครราชทูต ฝรัง่ เศสประจำ�ประเทศไทยมาเป็นเวลามากกว่าสิบ ปี ทัง้ สองคนจะร่วมกันจัดแสดงผลงานทีร่ งั สรรค์ ขึน ้ มาในช่วงเวลาสามเดือนของชัยวัชในฝรัง่ เศส และสามเดือนของลอราทีป ่ ระเทศไทย นับว่าเป็นการแลกเปลี่ยนความสัมพันธ์ฝรั่งเศสไทยและเป็นนิทรรศการแห่งความสามารถทาง ศิลปะของอนาคตอย่างแท้จริง

www.nikitas-phuket.com

  ไม่คด ิ ค่าเข้าชม

  นิทรรศการเปิดวันที่ 26 กรกฎาคม 2557 เวลา 18.30 น.   วันและสถานทีจ ่ ด ั แสดงงาน: สมาคมฝรัง่ เศส กรุงเทพ 26 มิถน ุ ายน – 11 กรกฎาคม 2557   สมาคมฝรัง่ เศสกรุงเทพ   MRT ลุมพินี ทางออกที่ 3

www.monsoonphuket.com


24 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

06.07. 2014

arts visuels i ทัศนศิลป์

festival culturel franco-thaïl andais

© Thibault Camdessus

La nuit des galeries Lancement de l’Alliance française de Bangkok I Parcours à travers Bangkok La Nuit des Galeries

© Morgane Jegou

Le 05 juillet 2014 à partir de 19 h

© 100 Tonson Gallery

BANGKOK

lafete-bangkok.com

© Morgane Jegou

04.06. 2014

D

euxième édition de cet événement grand public dédié à l’art contemporain, la Nuit des Galeries rassemble plusieurs dizaines de lieux, qui resteront ouverts, samedi soir 5 juillet, jusqu’à tard dans la nuit. “ Happenings”, cocktails, vernissages… jalonneront un “parcours des arts”, à la découverte d’une scène créative bangkokoise en plein essor, pour les nouveaux amateurs d’art comme les habitués.

  Entrée gratuite dans toutes les galeries participantes   Informations complémentaires dans les programmes “ Nuit des Galeries”, sur le facebook “Galleries’Night” et sur le site de La Fête www.lafete-bangkok.com   événement de lancement de la Nuit des Galeries ouvert au public à 18h30 à l’Alliance française de Bangkok   MRT Lumpini sortie n°3

กรุงเทพมหานคร I เป็นต้นไป ท่องราตรีแกลเลอรี่ I เริม ่ ต้นทีส ่ มาคม ฝรัง่ เศสกรุงเทพ

05.07.2557 19.00 น.

าน “ท่องราตรีแกลเลอรี”่ ครัง้ ที่ 2 หนึง่ คืนที่ อุทศ ิ ให้กบ ั การสร้างสรรค์ศล ิ ปะร่วมสมัย งาน ทีร่ วบรวมแกลเลอรีห ่ ลายแห่งในกรุงเทพ จะ เปิดตัง้ แต่หวั ค่�ำ จนดึกดืน ่ ของวันเสาร์ท่ี 5 กรกฎาคม ศกนี้ “งานแฮ็พเพ็นนิง่ ” งานเลีย ้ งค็อกเทล หรือการ เปิดนิทรรศการตามแกลเลอรีต ่ า่ งๆ ตามจุดต่างๆใน แกลเลอรี่ตามแผนที่เส้นทางศิลปะ เพื่อให้ค้นพบ ผลงานสร้างสรรค์ในกรุงเทพฯ ของศิลปินรุน ่ ใหม่ ทีเ่ ริม ่ มีชอ ่ื เสียงและศิลปินทีเ่ ป็นทีร่ จ ู้ ก ั อยูแ ่ ล้ว

  ไม่เสียค่าเข้าชม สามารถ ตามดูขอ ้ มูล ทัง้ หมดของ “ท่องแกลเลอรีร่ าตรี” ได้ ใน แผ่นพับ “ท่องแกล เลอรีร่ าตรี” ในเฟสบุค ๊ “Galleries’Night” และ บนเวบไซต์ www.lafete-bangkok.com จะมีการจัดงานเปิด “ท่องแกลเลอรีร่ าตรี”     ทีส ่ มาคมฝรัง่ เศสกรุงเทพ   MRT ลุมพินี ทางออกที่ 3


LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 25

MUSIQUE CLASSIQUE i ดนตรีคลาสสิก

นที่ าน จะ คม าร ใน พบ หม่

Concert : Une soirée au cinéma A Night at the Movies Bangkok Symphony Orchestra bangkok I Thailand Cultural Centre (Grand Hall) Concert Une soirée au cinéma I (A Night at the Movies) Bangkok Symphony Orchestra Le 06 juillet 2014 à 20 h

L

Tous les Tous les JEUDIS JEUDIS

es thèmes musicaux des grands classiques du cinéma seront interprétés par le West End Theatreland de Londres en collaboration avec le Bangkok Symphony Orchestra. Le grand chef d’orchestre Roderick Dunk dirigera l’ensemble symphonique et les solistes Robyn North et David Shannon, donnant vie à une riche variété de thèmes musicaux français et anglo-saxons du 7ème Art. Pour La Fête, la première partie du concert rendra hommage aux grands compositeurs français de musiques de film, de Michel Legrand avec Un été 42, Un Homme et une Femme et Les Moulins de mon cœur, à Maurice Jarre avec La Chanson de Lara du Docteur Jivago, en passant par Les Misérables de Claude-Michel Schönberg. awai étanque Club Une soirée musicale sous les feux de la rampe !

DEEP BAR

Tous les Tous les JEUDIS JEUDIS

Tous les Tous les JEUDIS JEUDIS

R awai PRétanque P Club Tous Tous les les JEUDIS JEUDIS Tous Tous les les JEUDIS JEUDIS Tous Tous les les JEUDIS JEUDIS Tous Tous les les JEUDIS JEUDIS Tous Tous les les JEUDIS JEUDIS CONCOURS tous Les Jeudis CONCOURS

© David Shannon

R P

awai

  Durée : 1h30   Prix des places : 2500 THB, 2000 THB, 1500 THB, 1000 THB, 500 THB Achat des tickets : www.thaiticketmajor.com   Sans obligation d’offrir une boisson aux adversaires   Lieu : Thailand Cultural Centre (Grand Hall)   MRT Thailand Cultural Centre

LIBRE

BSO ร่วมฉลองเทศกาลวัฒนธรรมฝรัง ่ เศส

กรุงเทพมหานคร I หอประชุมใหญ่ ศูนย์วฒ ั นธรรมแห่งประเทศไทย คอนเสิรต ์ A Night at the Movies วงดุรย ิ างค์ซม ิ โฟนีกรุงเทพ Finale Finale ou

มู

06.07.2557 เวลา 20.00 น.

étanque Club

CONCOURS LIBRE RR awai P Club Rawai awai étanque ClubClub R awai PP étanque PPawaiétanque Club Rétanque étanque Club LIBRE

Sans obligation d’offrir une boisson aux adversaires

CONCOURS CONCOURS CONCOURS CONCOURS CONCOURS LIBRE LIBRE LIBRE LIBRE LIBRE concours Libre d’offrir une boisson obligatoire Sans obligation obligatoire SansSans obligation d’offrir une boisson obligation d’offrir une boisson

Sans obligation d’offrir une boisson aux adversaires

ou

ou

ou

ou

ou

Finale obligatoire Finale obligatoire

Sans obligation d’offrir d’offrir une boisson Sans obligation une boisson aux adversaires auxadversaires adversaires aux adversaires aux aux adversaires

Lots pour Lots pour les les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement

Lots pour Lots pour les les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement

Et les Et les inscriptions inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux aux ½ ½ finalistes finalistes et et finalistes finalistes

ลนิธวิ งดุรย ิ างค์ซม ิ โฟนีกรุงเทพฯ ร่วมกับกรมส่งเสริมวัฒนธรรม กระทรวงวัฒนธรรม โดยความ Inscription 200 Inscription 200คTHB THB (300 THB (300 THB non membres) à à partir partir de de 14h00 14h00 สนับสนุนจากมูลนิธิสุขุโม บี.กริม เครดิต สวิส เครือโรงพยาบาลและสถานเอกอั รราชทู ตnon membres) Début des Début des jeux jeux àà 14h30 14h30 ฝรัง่ เศสประจำ�ประเทศไทย จัดคอนเสิรต ์ แนวออร์เคสตร้าป็อป รายการ “A Night at the Movies” บรรเลงโดยวง Bangkok Symphony Orchestra (BSO) ร่วมด้วยผูอ ้ �ำ นวยเพลงและนักร้องรับเชิญที่ มีชอ ่ื เสียงจากประเทศอังกฤษ อำ�นวยเพลงโดย Roderick Dunk และสองนักร้องชือ ่ ดัง Robyn North และ David Shannon รายการเพลงเป็นผลงานเพลงประกอบภาพยนตร์ของนักแต่งเพลงผูย ้ ง่ิ ใหญ่ ou ชาวฝรัง่ เศส อาทิ ผลงานของ Michel Legrand คือ Summer 42, Un Homme et une femme theme, ou Windmills of Your Mind งานของ Maurice Jarre “Lara’s theme” from Doctor Jivago เพลงร้องของ Claude-Michel Schönberg จาก “Les Misérables” และเพลงจากภาพยนตร์เรือ ่ ง Out of Africa, Love Story, The God Father, James Bond, Lord of the Rings, Star War, West Side Story เป็นต้น

Et les Et les inscriptions inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux aux ½ ½ finalistes finalistes et et finalistes finalistes

Inscription 200 Inscription 200 THB THB (300 (300 THB THB non non membres) membres) à à partir partir de de 14h00 14h00 Début des Début des jeux jeux àà 14h30 14h30

ou

ou

ou

ou

ou

Finale Finale obligatoire obligatoire Finale Finale obligatoire obligatoire Finale Finale obligatoire obligatoire Finale Finale obligatoire obligatoire Finale Finale obligatoire obligatoire Finale Finale obligatoire obligatoire

  ระยะเวลา: 1.30 ชม.   บัตรราคา: 2500 บาท, 2000 บาท, 1500 บาท, 1000 บาท, 500 บาท   สำ�รองบัตร: www.thaiticketmajor.com   สถานที:่ ศูนย์วฒ ั นธรรมแห่งประเทศไทย   MRT ศูนย์วฒ ั นธรรมแห่งประเทศไทย   สอบถามเพิม ่ เติม: มูลนิธวิ งดุรย ิ างค์ซม ิ โฟนีกรุงเทพฯ   โทร +66 (0)22 556 617-18   อีเมล: bsof@bangkoksymphony.org

ouou

ou ou ou

ouou

ou ou

ou

ouou

ou ou

Tous les Tous les JEUDIS JEUDIS

Lots Lots pour pour les les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement Lots pour Les Vainqueurs uniquement Lots Lots pour pour les les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement Lots Lots pour pour les les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement Lots Lots pour pour les les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement Lots Lots pour pour lesles les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement Lots Lots pour pour les Vainqueurs Vainqueurs uniquement uniquement Et lesinscriptions inscriptions inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux aux ½ ½ finalistes finalistes et et finalistes finalistes Les inscriptions sont reversées intégralement EtEt Et lesles les inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux aux ½ ½aux finalistes finalistes et etfinalistes finalistes EtEt Et les les inscriptions inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux aux ½ finalistes etfinalistes finalistes Et les les inscriptions inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux aux½ ½ ½finalistes finalistes finalistes et etfinalistes finalistes finalistes Et Et Et lesles les inscriptions inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux aux ½ ½ finalistes finalistes et et finalistes Et les inscriptions inscriptions sont sont reversées reversées intégralement intégralement aux ½ ½et finalistes et etfinalistes finalistes finalistes aux ½ finalistes et finalistes Inscription Inscription 200 200 THB THB (300 (300 THB(300 THB non non membres) membres) à(300 à partir partir de à de 14h00 Inscription Inscription 200 200 THB THB (300 THB THB non non membres) membres) àànon partir dede 14h00 14h00 Inscription Inscription 200 200 THB THB (300 (300 THB THB non non membres) membres) àpartir à partir partir de 14h00 14h00 Inscription Inscription 200 200 THB THB (300 (300 THB THB non non membres) membres) à14h00 partir partir dede de 14h00 14h00 Inscription Inscription 200 200 THB THB (300 THB THB non membres) membres) àde à partir partir de 14h00 14h00 Inscription 200 Inscription 200 THB THB (300 THB (300 THB non non membres) membres) à à partir partir de de 14h00 14h00 Inscription à partir de 14 h Début Début des des jeux jeux à à 14h30 14h30 Début Début des des jeux jeux ààà 14h30 14h30 DébutDébut Début des des jeux jeux àjeux 14h30 14h30 Début des des jeux à 14h30 à 14h30 Début Début des des jeux jeux à 14h30 à 14h30

Début des des jeux jeux àà 14h30 14h30 RDébut awai Pétanque Club 200 bahts (300 bahts non membres) Début des jeux à 14h30

CONCOURS LIBRE

Sans Sans obligation obligation d’offrir d’offrir une une boisson boisson aux adversaires aux adversaires


MCINÉMA YSTERE

ÉCRAN TOTAL

Étienne Tripelon

Je fais le mort

films en dvd

k

26 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

J

ean Renault est un comédien perfectionniste. Il a tellement le sens du détail, il est si exigeant, que personne ne veut plus travailler avec lui. Pour remplir son quota d’heures, il se voit ainsi contraint d’accepter de jouer le mort dans la reconstitution judiciaire d’un meurtre. Un mort qui prend son rôle très au sérieux. Après de grosses productions type Les femmes de l’ombre, le réalisateur JeanPaul Salomé signe un film à petit budget dont l’attrait principal est d’être parvenu à concilier, de manière crédible et plaisante, intrigue policière et comédie. Le rôle de l’acteur raté aussi énervant qu’attachant sied à merveille à François Damiens, qui

Avant l’hiver

Genre comÉdie POLICIÈRE I De Jean-Paul Salomé avec François Damiens et Géraldine Nakache Sortie DVD le 16 avril demande si on a vraiment vécu la vie que l’on voulait vivre ou si on est passé à côté. Il y a de la mélancolie, de la tendresse et tous les acteurs sont remarquables : Kristin Scott Thomas en épouse bourgeoise, comme Richard Berry en “ami” de la famille, et c’est l’occasion d’assister à la rencontre entre un grand Monsieur du cinéma, Daniel Auteuil, et une actrice de la nouvelle génération dont on est fan absolu, la toujours très sensuelle Leïla Bekhti. n

P

aul (Daniel Auteuil) est un neurochirurgien réputé de 60 ans. Avec sa femme (Kristin Scott Thomas), il forme une sorte de couple idéal, dont le bonheur ne semble jamais exclu. Un jour, dans un bar, il fait la connaissance d’une jeune et jolie serveuse qui croisera ensuite sa route à plusieurs reprises. C’est au même moment qu’une personne anonyme commence à lui envoyer des roses. Avant l’hiver, troisième réalisation du cinéaste écrivain Philippe Claudel (Il y a longtemps que je t’aime), est un film intimiste sur les non-dits, les faux semblants. Il montre aussi le doute quand, à l’aube du troisième âge, on se

jouait déjà dans une comédie policière dans Tip Top de Serge Bozon. Plus surprenant en revanche, le rôle de la juge d’instruction est confié à la jeune actrice/réalisatrice Géraldine Nakache (Tout ce qui brille). Et pourtant le duo fonctionne. Chacun semble y trouver du plaisir, et si le film ne laissera pas un souvenir impérissable, il permet néanmoins de passer un très bon moment en travaillant ses zygomatiques. n

Genre comÉdie I De Philippe Claudel avec Daniel Auteuil, Kristin Scott Thomas, Leïla Bekhti et Richard Berry Sortie DVD le 2 avril

Mon âme par toi guérie

M

otard un peu marginal, Frédi vit dans une caravane auprès de ses potes. Sa mère vient de mourir après lui avoir transmis un don dont il ne veut pas. Son père (Jean-Pierre Darroussin, excellent dans ce rôle de dépressif désabusé), l’incite à s’en servir. Mais il lui faudra perdre son travail et surtout provoquer un grave accident pour progressivement accepter, presque à contrecœur, d’imposer ses mains sur ceux qui en ont besoin et d’ainsi les guérir. Une rencontre fortuite avec une femme alcoolique va alors changer sa vie. Mon âme par toi guérie met en scène des personnages aux vies difficiles, qui tentent tant bien que mal de s’en sortir. Pour autant, ce n’est pas un film triste.

C’est un film émouvant, qui vous prend aux tripes. Un film lumineux, au sens propre comme au figuré, beaucoup de scènes montrant en gros plans les personnages en surexposition (Yves Angelo est à la photo), à commencer par Grégory Gadebois et Céline Sallette, les principaux comédiens dont il est désormais impossible d’oublier les noms. Et dire que François Dupeyron a essuyé le refus d’une multitude de producteurs avant de pouvoir faire son film. n

Genre drame I De François Dupeyron avec Grégory Gadebois, Céline Sallette et Jean-Pierre Darroussin Sortie DVD le 18 mars


Notre sélection des nouveaux films en salle au mois dE JUIN en thaïlande

les films en salle grace of monaco

I

mmense star tournant avec les plus grands, Grace Kelly (Nicole Kidman) épouse le Prince Rainier de Monaco (Tim Roth) en 1956. Six ans plus tard, alors que la vie n’est pas tout à fait un conte de fées, Hitchcock lui propose de revenir à Hollywood pour jouer dans son dernier film. Au même moment, la France menace de taxer, voire d’annexer le Rocher. Grace de Monaco est réalisé par le français Olivier Dahan (La Môme). n

I

l était une fois un paisible royaume sur lequel régnait une belle et jeune reine du nom de Maléfique (Angélina Jolie). Confronté à la trahison, son cœur pur va progressivement se transformer en cœur de pierre et la reine devenir une redoutable sorcière assoiffée d’un insatiable désir de vengeance. Après La Belle au bois dormant version classique, Maleficent dévoile enfin le point de vue de la méchante. n

Genre biographie I drame I  De Olivier Dahan, avec Nicole Kidman et Tim Roth Sortie le 19 juin

Genre fantastique I De Robert Stromberg, avec Angelina Jolie et Brenton Thwaites Sortie le 12 juin

Edge of Tomorrow

Devil’s Knot

D

ans un avenir proche, les Mimics, des extraterrestres aux capacités cognitives ultradéveloppées, ont envahi la terre sans qu’aucune armée ne puisse leur résister. L’inexpérimenté lieutenant-colonel Bill Cage (Tom Cruise) meurt au combat, puis renaît et recommence la même bataille. Sorte d’Un jour sans fin version SF apocalyptique, Edge of Tomorrow est adapté du manga japonais All you need is kill. n

he

Maleficent

Genre dramE I De Atom Egoyan, avec Reese Witherspoon et Colin Firth Sortie le 5 juin

Studio So What

Genre Science-Fiction I De Doug Liman, avec Tom Cruise et Emily Blunt Sortie le 5 juin

E

n 1993, en Arkansas, trois jeunes garçons d'un petit quartier tranquille sont froidement assassinés dans des circonstances qui rappellent un rituel satanique. Très vite, trois ados sont soupçonnés du meurtre. Si la mère de l’un des jeunes garçons (Reese Witherspoon) est persuadée de leur culpabilité, un détective privé (Colin Firth Le discours d’un roi) pense le contraire... n

CataThai 34

CataThai 40

info@catathai.com Hervé: +66 (0) 819.561.408 www.catathai.com CATATHAI Co., Ltd. Ao Tipa, Koh Siray, 70/1 Moo 1 T. Ratsada, A. Muang Phuket 83000 Thailand


34 I LE PARIS PHUKET I MARS 2013 SORTIR 28 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

k nUIT & JOUR

Chom's

Jerome Sydenham, un sorcier dans la boîte à groove

bangkok

L’

  www.facebook.com/GROOVEBOXASIA   www.facebook.com/iguanabeachphuket

Iguana est désormais bien connu pour ses dimanches “underground chic” : Groovebox, qui font à l'heure actuelle figure de mètre étalon à Phuket en terme de qualité de programmation et de prestation. Perché sur les hauteurs d’une petite plage privée à la sortie de Patong, l’Iguana est le cadre idéal pour une beach party à l’ancienne, avec un son moderne et une équipe de passionnés, qui officient habituellement au Blow autour de Thomas et Jérome aka Krypto.

groupe de Chicago Ten City (That’s The Way Love Is), produit par le pionnier Marshall Jefferson, ainsi que le newyorkais Kerri Chandler, un des parrains de la Deep House, avec qui il sortira en 2001 l’album Saturday. Proche de DJs comme Joe Claussel et Dany Krivit, Tiger Stripes ou Dennis Ferrer, avec qui il atteindra une réelle notoriété suite au succès de Sandcastles sur le label Defected, Jerome continue aujourd’hui à incarner la pureté et la sincérité d’une dance music pas encore dévoyée.

Après la venue du DJ danois Noir en février, Groovebox continue sa chasse aux pointures et accueillait en avril une légende de la House music, le patron du fameux label Ibadan, Jerome Sydenham. Ce DJ et producteur anglo-jamaïcain élevé à Ibadan, au Nigéria, s’installe à New York au début des années 80 et y entame sa carrière de DJ. Quelques années plus tard, devenu directeur artistique d’Atlantic Records, il participe activement à l’explosion de la House, lançant notamment le mythique

Ressourcé à la Techno depuis son emménagement à Berlin en 2007, il oscille désormais entre des sons plus radicaux, sa vieille passion pour la deep House mâtinée de sonorités percussives africaines et l’influence des vocaux “garage” à la new-yorkaise. Pour être franc, le set qu’il a délivré à l’Iguana dans la soirée se cherchait un peu dans ces différentes influences. Mais les nombreux DJs et connaisseurs présents n’ont pas boudé leur plaisir de voir jouer un des plus respectés piliers des cultures électroniques. Les plus malins d’entre eux se sont ensuite retrouvés au Blow pour un set-surprise du maestro, beaucoup plus cohérent et pointu, dégageant une extraordinaire énergie à travers des grooves d’une rondeur exceptionnelle, tirant pleinement parti du somptueux sound system D&B. L’occasion aussi de rencontrer ce personnage respecté, mais chaleureux et simple. Quand je lui ai glissé que j’étais l’un des rares à vraiment savoir qui il était et que je possédais des vinyles d’Ibadan depuis des années, il m’est tombé dans les bras ! Brothers in House...


koh phangan

  http://catchbeachclub.com  www.xanabeachclub.com   http://vinylcafephuket.com/

BEACHING & PARTYING IN STYLE


SORTIR

30 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

k nUIT & JOUR

Chom's

88 East : Deep House with Lattitude

L

oin des beach clubs un rien show-off du nord-ouest de l’île, le 88 East, confortablement installé en front de mer au bord de la piscine du Serenity Resort & Spa à Rawai, offre un panorama unique sur la baie de Chalong et une atmosphère détendue, chic, mais sans ostentation. Tous les dimanches, le combo DJs & percussions Beatmasters y régale les oreilles des mélomanes avec un savant cocktail de musiques électroniques et de sensations organiques.

bangkok

Beatmasters est un ensemble à géométrie variable créé à Nantes par DJ Jazzie C et DJ Gambeat, également percussionniste. Au cours de leurs apparitions dans les clubs, les bars et sur les ondes de la cité ligérienne, de nombreux autres artistes se sont joints à eux pour faire le bœuf, DJs, batteur, saxophonistes, guitaristes, voix... De 17 à 22 h, du Lounge à la Deep House, en passant par l’Électrojazz, l’ambiance monte lentement, suivant la course du soleil qui plonge dans l’océan, et les rythmes entraînent les hanches dans une célébration sensuelle de l’instant présent. Accompagnée par de savoureux cocktails et un buffet de burgers et de salades, la fin de week-end se décline avec sérénité dans le Phuket méridional.   www.facebook.com/east88beachlounge

Catch La radio puissance 2

C

’est avec une certaine jubilation teintée de fierté que le sémillant Silvano Stabile, directeur du département radio du groupe Twinpalms, a annoncé la mutation de catch FM en deux nouvelles stations : Voice of the lizard et Catch Beach Club FM. Voice of the Lizard, lointain écho de la célèbre pionnière parisienne des radios libres, la Voix du Lézard, reprend le concept de Catch FM 90 et conserve cette fréquence. Elle prolonge l’aventure entamée il y a déjà 18 mois, à la rencontre des parfums, des idiomes et des musiques venues du monde entier, un pari sur la diversité et le contenu, avec une large place offerte aux résidents et visiteurs de Phuket, à travers des émissions comme Thanks God It’s Friday (TGIF), Kitchen Philosophy, Strip Tease ou Song Stories... Au sein de ce bouillonnement de notes, d’idées et d’histoires, la musique électronique et festive garde un espace enviable, avec en particulier la création d’une nouvelle émission : The Sound of Bimi, mise en ondes par les DJs du club, le samedi à partir de 17h.

Mais c’est désormais sur le 94.75 que les amateurs de mix trouveront leur bonheur, sur une station totalement en phase avec l’ambiance musicale du fameux beach club de Surin. Catch Beach Club FM, dédiée à la musique, diffusera un mélange de Chill Out et de Dance Music concocté par la crème des DJs de la galaxie Catch et leurs invités.   www.voiceofthelizard.com   www.catchbeachclubfm.com

PHUKET


Prix : 3,9 M bahts - 86 500 €

Prix : 67 M bahts - 1 488 000 €

Prix : 27 M bahts - 600 000 €

PATONG : Opportunité investisseurs. Appartements de 70 m², vue mer à petit prix (55 000 THB du m²) dans la ville la plus touristique de Phuket. L’accès à la piscine se fait depuis la terrasse privée. Vendus meublés. Retour sur investissement garanti de 7 % par sur 15 années.

CAPE PANWA : Merveilleuse villa édifiée face à la mer, au sein d’une luxueuse résidence hôtelière 5 étoiles, 700 m² de surface bâtie dont 345 m² de surface habitable. 3 chambres spacieuses avec vue mer. Thai sala. Quartier pour le personnel d’entretien.

RAWAI : Immense appartement de 350 m² sur 4 niveaux avec piscine privée. Magnifique vue mer dégagée sur la baie de Chalong. Toit terrasse avec jacuzzi, thai sala et BBQ. 3 chambres, 4 sdb, 2 salons. Construction de qualité, vendu meublé et décoré.

Prix : à partir de 2,34 M bahts - 52 000 €

Prix : à partir de 5,9 M bahts - 131 000 €

Prix : 32 M bahts - 710 000 €

RAWAI : Condominium édifié à quelques mètres de la plage. Appartements disponibles en studios, 1 et 2 chambres pour des surfaces variant de 29 m² à 78 m² Achat en pleine propriété. 3 piscines sont à la disposition des propriétaires. Fort potentiel locatif.

CHALONG : Village composée de villas avec piscines privées situées dans un environnement calme. Disponibles en 2 ou 3 chambres. Construction de qualité. Une large piscine commune et un club de fitness sont à la disposition des propriétaires.

NAI HARN : Dans une luxueuse résidence où les espaces verts ont été privilégiés et à seulement 3 minutes de la plage de Nai Harn, villa de 5 chambres bâtie sur un large terrain de 1605 m². Surface de construction de 600 m². Piscine avec bar et thai sala.

BEACHING & PARTYING IN STYLE Prix : 8,9 M bahts - 197 000 €

Prix : 178 M bahts - 4 888 000 €

Prix : 2,35 M THB - 52 000 €

RAWAI : Au sein d’une résidence, villas modernes avec piscines privées disponibles en 2, 3 ou 4 chambres. Petite plage tranquille à 5 minutes à pied. Club house avec salle de sport. Gardiennage 24h/24. Financement possible. Fort potentiel locatif.

KAMALA : Exceptionnelle villa bâtie sur 5 niveaux face à la mer. Vue panoramique de 270° sur la mer d’Andaman. Piscine de 70 m², cinq chambres avec sdb, salle de cinéma, salle de jeux, large terrasse avec bar, thai sala. Déco raffinée et mobilier haut de gamme. La villa dispose d’une plage privée.

KATA : Condominium composé de studios de 31 m², situés à 2 minutes du centre de Kata et à 400 mètres de la plage. Vendus meublés. Achat en pleine propriété. La résidence est équipée d’une piscine et d’une salle de gym. Excellente rentabilité locative

karon

kata beach rd .

kata noi rd.

rd . o t n

o t

ta

Karon

k

o

Vers Patong LuanG pho chuan rd.

karon road

thai na rd.

PAI

ket khuan rd.

Vers Nai Harn

Vers Patong

pak banG road Municipality karon road Hiltonkata road Club Med Phuket Orchid Resort

khok tanot road

thai na rd.

LuanG pho chuan rd.

kh

n ta k o kh

pak banG road Club Med

kata road

ket khuan rd.

Vers Nai Harn

khok tanot road

Karon Municipality

karon beach

kata beach

kata noi rd.

Hilton Phuket Orchid Resort

PAI

Prix par rai : 26 M bahts - 577 000 €

Prix : 23 M bahts - 511 000 €

KAMALA : Magnifique parcelle de terrain en bordure de mer, au sein de l’une des plus prestigieuses résidences de Phuket. Coucher de soleil exceptionnel face au terrain. Surface de 2,94 rais, soit 4704 m². Quartier composé exclusivement de villas de luxe.

Temple Station Service Hilton ta ro PATONG : Luxueux appartement de 215 m² Temple bénéficiant ad k Station Service Hilton ro ad d’une vue mer exceptionnelle, face à la baie de Patong. Chalong Meublé, cuisine équipée, 3 chambres, terrasse et petite etVers Phuket Town nouvelle adresse Chalong: 2 piscines, restaurant, piscine privée. Dans laVers résidence 34 Unit no 2, LUangporchUan rd. et Phuket Town +66 (0)87 383 5453 t. Karon, a. MUang, phUKet 83100 court de tennis, fitness… Achat en pleine propriété.

CABINET D’AVOCATS

patak road

pa

patak road

pa ta k

Mobile : 081 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com


Portrait

32 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k village global

Christophe Chommeloux

 © Caroline Laleta Ballini

Fidèle à son engagement à venir le plus possible sur le terrain,Thierry Mariani, notre député des Français de l’étranger, parcourt sans répit une circonscription de 49 pays, qui couvre le tiers de la planète, commençant en Ukraine et se terminant après le Vanuatu, en passant par la Thaïlande.

Franc-parler

a

ccompagné de Michel Calvet, président de l’UFE Bangkok et tête de liste de l’Union de la Droite Républicaine pour les élections consulaires du 25 mai, il est venu à Phuket le 1er mai rencontrer la communauté française et pousser nos compatriotes à se rendre aux urnes. « En Thaïlande, je viens deux à trois fois par an. Là, j’ai un programme marathon, cinq villes en

cinq jours : mardi Bangkok, mercredi Chiang Mai, jeudi Pattaya, aujourd’hui Phuket et demain Koh Samui, avec chaque fois une série de réunions et de rencontres sur le terrain, ça n’a donc rien de touristique... Est-ce que vous retrouvez les mêmes problématiques dans tous les pays, ou bien y en a-t-il de spécifiques à la Thaïlande et à l’Asie du Sud-Est ? Il y a une problématique que l’on rencontre absolument partout, et la visite que je viens de faire (NDLR à l’école Jules Verne, à Chalong)

l’illustre bien, c’est l’enseignement. Une famille française qui arrive à l’étranger a la préoccupation de scolariser ses enfants. Nos compatriotes l’oublient trop souvent, mais la France est le premier pays en terme de réseau d’enseignement à l’étranger. Mais bien sûr, il est difficile d’avoir des lycées français partout. Nous sommes en train d’étudier comment étendre le plus possible le réseau des établissements agréés. Il y a encore deux ans, il n’y avait que le lycée de Bangkok qui était homologué, désormais, depuis l’année dernière, j’avais un peu suivi le dossier, l’école de Pattaya a été homologuée et à l’heure


© Caroline Laleta Ballini

LE PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 33

« Par moments nos compatriotes se plaignent, mais nous sommes le deuxième pays au monde en terme de réseau consulaire et le premier en terme de réseaux d’éducation. » actuelle nous avons deux dossiers en cours d’homologation : l’école Jules Verne que je viens de visiter et qui est d’ailleurs remarquable, ainsi que la Jungle School, à Koh Samui. Donc, si l’on regarde les principales villes de Thaïlande, il n’y a que Chiang Mai qui n’ait pas encore de projet. La première priorité que l’on retrouve partout, c’est donc l’éducation. Les lycées sont créés par le gouvernement français, mais ailleurs ce sont des projets d’initiative privée, soit de la part d’enseignants qui souhaitent remplir un vide, soit par des parents d’élèves qui constatent qu’ils ne peuvent pas se contenter du CNED (enseignement à distance). L’AEFE (Agence pour l’Enseignement du Français à l’Étranger) homologue les écoles, c’est-à-dire vérifie la qualité de l’enseignement, c’est ce qui permet ensuite, par exemple si votre enfant est en CM1 à Pattaya, qu’il puisse l’année suivante passer en CM2 à Paris ou à Marseille, sans examen. L’homologation garantit le niveau d’enseignement et ouvre également droit aux bourses. Nous avons donc à la fois un réseau national de longue date avec les lycées et désormais un réseau d’écoles primaires et maternelles qui se créent et qu’on arrive à faire homologuer. Tout le mérite en revient aux personnes qui les fondent. Mr Minguely, par exemple, qui a créé l’école Jules Verne et a eu l’intelligence de se rattacher à un complexe international. La deuxième préoccupation que l’on rencontre partout sont les problèmes sociaux, à savoir santé, couverture maladie, présence d’établissements agréés et relations avec les caisses de retraite. Dans des villes comme Pattaya, on a une majorité de retraités, c’est évident. Mais il n’y a pas de préoccupations particulières à la Thaïlande. Nous allons prochainement élire de nouveaux conseillers consulaires, dans quel but ? Jusqu’à présent, il y avait une assemblée qui représentait les Français de l’étranger, L’AFE, avec 155 membres, élus pour de grandes zones. Par exemple pour les dix pays de l’Asean, vous aviez trois élus, le hasard faisait que vous en aviez un en Thaïlande, mais il aurait pu n’y en avoir aucun. La réforme en cours passe le nombre d’élus à un peu moins de 450. Entre parenthèses, sans rien coûter de plus puisque le salaire de chacun est divisé par trois, de 1000 à 300 €, c’est un travail

quasiment bénévole. Les élus seront donc plus près du terrain : quatre personnes vont être élues rien que pour la Thaïlande et la Birmanie. Ils auront vocation à être les intermédiaires entre la communauté française et les autorités consulaires et diplomatiques françaises, c’est-à-dire chargés de suivre un peu tous les problèmes de la communauté. De fait, ils sont les interlocuteurs qui siègent aux commissions des bourses, de la sécurité, des assurances, des affaires sociales, des anciens combattants, bref, ils sont associés à tout ce qui concerne la vie de la communauté française. Enfin, ils seront Grands Électeurs pour l’élection des 12 sénateurs des Français de l’étranger. C’est donc une élection à la fois de proximité, mais c’est aussi une élection politique. À propos de politique, voyez-vous une vraie différence entre les Français de l’étranger et les résidents nationaux ? Il y en a de moins en moins. Quand on regarde les scores des deux dernières présidentielles, ils votent légèrement plus à droite que la moyenne nationale, mais la différence n’est que de 2 ou 3 points. Pour revenir aux élections consulaires, je suis aussi ici pour soutenir Michel Calvet, qui est un ami et a sur sa liste des personnes de qualité (NDLR : clin d'œil à Christian Chevrier, président de l’UFE Phuket, troisième sur la liste). Il faut à la fois des gens comme ceux de cette liste, qui sont implantés dans la communauté française, mais c’est aussi un choix politique, puisque ces conseillers consulaires voteront pour le Sénat, qui pourrait basculer dans quelques mois... Pour ces élections consulaires, il faut vraiment que les Français aillent voter, quel que soit leur vote. Si le score de la participation est ridicule, l’influence que l’on peut avoir à l’Assemblée est réduite, car on nous objecte que les Français s’en fichent. Je pense qu’il faudrait atteindre les 25 % de participation, aux législatives elle était de 26. D’autant plus que, contrairement aux élections européennes, on peut voter par internet. Il y a deux choses à répéter aux Français de l’étranger : un, vous ne pouvez pas vous plaindre de l’insuffisance des services français si vous n’avez pas pris la précaution de vous inscrire avant au consulat. Le chiffre officiel des Français en Thaïlande aujourd’hui est de 10 800 et les moyens de l’État sont calibrés pour 10 800, or on sait tous très bien qu’il y en a deux ou trois fois plus. Deuxièmement, la France est un des très rares pays où les expatriés ont un vrai mode de représentation à tous les niveaux et la moindre

des choses, si l’on veut que ça continue, est de participer à cette élection. Les Français de l’étranger vont voter le même jour pour les Européennes, quel en est l’enjeu pour les expatriés ? D’abord, ils n’ont pas pu voter aux deux dernières élections européennes, pour des raisons techniques liées à la réforme du scrutin électoral. C’est une proposition de loi que j’ai déposée dans la précédente mandature qui a permis que cette fois les Français de l’étranger puissent voter. Avec Jean-Jacques Urvoas, député socialiste breton, nous avions fait une proposition de loi conjointe UMP/PS, ce qui est assez rare, pour que les Français de l’étranger soient rattachés à une région, en l’occurrence, arbitrairement, à l’île de France. La France a 74 parlementaires au Parlement européen, c’est-à-dire à peu près 9 % de la totalité, ce qui compte pour faire évoluer par exemple la politique monétaire, ou la gestion de l’espace Schengen. On voit bien ici en Asie que ce sont désormais les grands ensembles qui comptent, la Chine, l’Asean qui se constitue... Je suis attaché à la France et à ce qu’elle représente, mais je pense qu’on la défendra d’autant mieux qu’elle fait partie d’un ensemble qui pèse. Une des préoccupations en Thaïlande est le cours du baht par rapport à l’euro. Je n’ose imaginer ce que serait le cours du franc si on sortait de l’euro et l’impact sur le pouvoir d’achat des retraités expatriés, à mon avis, de 20 à 30 % de perte.


34 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014 Un certain nombre de Français installés en Thaïlande rencontrent des difficultés pour obtenir un visa pour leur compagnon ou leur compagne thaïlandais(e)... D’abord, quand on regarde les chiffres du consulat, on voit que le taux de refus des visas en Thaïlande est de moins de 3 %. 97 % des visas sont donc accordés. Ensuite, la décision d’accorder un visa repose toujours sur l’appréciation d’un risque migratoire. J’ai été rapporteur des lois d’immigration pendant des années en France, tous les Français qui forment des couples binationaux veulent qu’on contrôle mieux l’immigration en France, sauf pour leur conjoint. Avant de devenir française, ma femme était russe, alors je me mets dans le lot, mais c’est amusant, à Pattaya, les mêmes personnes qui me disent qu’il y a trop d’immigrés en France, m’expliquent aussi qu’il faudrait donner plus de visas... En réalité, tout le problème consiste à estimer le risque migratoire, la probabilité que la personne reste en France à la fin de sa période de visa. Je vous rappelle que 95 % des sans-papiers sont entrés légalement, mais ont “oublié” de repartir. À votre question, je donnerai donc deux réponses : la première est que les nouveaux conseillers consulaires pourront faire l’intermédiaire dans certains cas justifiés. Dans tous les pays, il y a TLS ou l’équivalent, c’est-à-dire une extériorisation de l’instruction des dossiers. Nos compatriotes ont parfois du mal à s’expliquer ou à trouver un interlocuteur en cas de problème sur un visa. Les conseillers consulaires pourront intervenir pour faire l’intermédiaire avec le consulat. Après, sur les problèmes d’immigration, pour être très clair, on ne peut pas appliquer des règles

différentes en Algérie et en Thaïlande. On ne peut pas demander des pièces différentes dans tel ou tel pays. Mais encore une fois, 97 % des dossiers passent. C’est moi qui ai fait ajouter la nécessité d’une assurance-santé, car autrefois la sécurité sociale passait son temps à payer les frais des gens qui venaient en France. En général, quand les gens sont mariés, ça ne pose aucun problème. Avec les copines, ça n’est pas toujours pour la vie et parfois certains ont des surprises... Nous avons eu beaucoup de problèmes avec les copines cubaines, une fois sur deux, elles disparaissaient ! Il faut juste comprendre que les papiers à fournir doivent montrer que la personne ne sera pas à la charge de la collectivité française à partir du moment où elle sera sur le territoire, et qu’on dispose de tous les signes qu’elle va rentrer dans son pays à l’issue de son séjour. On oublie aussi parfois qu’il existe un fichier Schengen et que la France est tenue de refuser quelqu’un qui a été refusé dans un autre pays et figure sur le fichier, même si son dossier est complet. Je reconnais que parfois les formalités sont fastidieuses, la clé est d’avoir un contact pour pouvoir s’expliquer et que les dossiers soient bien montés et sincères. Pour finir, à quelle sauce fiscale les Français de l’étranger doivent-ils s’attendre à être mangés ? Je fais partie de ceux qui pensent que l’on doit rester dans le système fiscal actuel. Il existe une convention qui règle les problèmes de fiscalité entre la Thaïlande et la France, où, pour faire simple : là où l’on gagne son revenu, on paye ses impôts. Le gouvernement socialiste avait à un moment un projet d’une sorte de

taxe à l’américaine, où l’on doit payer à son gouvernement la différence entre ce que l’on paye sur place et ce qu’on aurait payé dans son pays d’origine. C’est toujours vaguement en discussion et ça ressort périodiquement chez les socialistes. Le plus acharné sur ce sujet, c’était Jérome Cahuzac ! Les expatriés ne bénéficient pas des mêmes avantages sociaux que les nationaux, pourquoi leur créer en plus des impôts spéciaux ? Pour certains, les expatriés sont des privilégiés et deux visions s’affrontent. Pour moi, ce sont des gens qui travaillent, qui ont gardé un lien avec la France. Ils n’ont pas à être pénalisés, ni considérés comme privilégiés. La Thaïlande est un bon exemple, je reviens de Pattaya et je n’y ai pas vu de milliardaires français, mais plutôt des gens qui avaient de petites retraites et qui sont venus en Thaïlande parce que quand on dispose d’une retraite de 1200 € et qu’on n’est pas propriétaire, après avoir payé son loyer, ses charges et ses impôts, il ne reste pas grand-chose. On voit donc de plus en plus une expatriation se développer dans des pays comme le Maroc, le Portugal, ou maintenant la Thaïlande ou le Cambodge, de retraités français qui restent attachés à la France, mais qui partent pour une meilleure qualité de vie avec des revenus équivalents. Quant à ceux qui sont entrepreneurs, ou qui ont une activité économique à l’étranger, je pense que l’intelligence est au contraire de les suivre et de les accompagner, et de s’en servir comme leviers de l’influence de la France, plutôt que de vouloir les imposer sur de l’argent gagné à l’étranger. »


30

30

le

le mi n i pa r i s ph u k e t - nu mé ro 30 - j u i n 2014

guide Notre

adresses à phUket des boNNes

Le mini Paris Phuket JUIN 2014

30

30


36 I LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014

les bonnes adresses numéros utiles AéROPORTS Aéroport de Phuket +66 (0)76 327 230-7 Aéroport Suvarnabhumi à Bangkok +66 (0)25 351 111

AMBASSADES FRANCOPHONES à BANGKOK AMBASSADE DE BELGIQUE Horaires : du lundi au jeudi de 8h à 13h et de 14h à 16h, le vendredi de 8h à13h. Section Visa du lundi au vendredi de 9h à 11h30 Sathorn Square Building, 16/F Sathorn Square, 98 North Sathorn Road, Bangkok  +66 (0)21 0818 00–4 Fax : +66 (0)21 081 807 (Service consulaire), +66 (0)21 081 808 (Service politique) Urgences +66 (0)81 833 99 87 bangkok@diplobel.fed.be visa.bangkok@diplobel.fed.be AMBASSADE DU CANADA 15ème étage. Abdulrahim Place, 990 Rama IV Road, Bangkok 10500 Horaires : du lundi au jeudi de 7h30 à 16h15 et le vendredi de 7h30 à 13h +66 (0)26 360 540 bngkk-cs@international.gc.ca AMBASSADE DE France Ambassadeur de France : Thierry Viteau +66 (0)26 575 100 +66 (0)26 272 100 Tour CAT, 23ème étage, 35 Charoen Krung Rd, Soi 36, Bangrak, Bangkok 10500 www.ambafrance-th.org CONSULAT DE FRANCE Consul de France : Pierre Blondel Accueil sur rendez-vous uniquement au +66 (0)26 575 100. Ouverture au public de 8h30 à 12h Tour CAT, 23ème étage, 35 Charoenkrung Road, Soi 36, Bangkok 10500 +66 (0)26 575 100 Fax : +66 (0)26 575 155 / 657 51 56 consulat@ambafrance-th.org www.ambafrance-th.org

Visa pour la France : TLScontact +66 (0)26 96 38 88 du lundi au vendredi de 8h30 à 16h30 visas@ambafrance-th.org   AMBASSADE DE SUISSE Horaires : du lundi au vendredi de 9h30 à 11h30 35 North Wireless Road, Bangkok 10330 +66 (0)22 530 156-60 ban.vertretung@eda.admin.ch ban.visa@eda.admin.ch

AGENCES CONSULAIRES françaises en thaïlande   AGENCE CONSULAIRE DE PHUKET Consul honoraire : Claude de Crissey Horaires : du lundi au vendredi de 10h à 11h30 et sur rendez-vous. En face de Tesco Lotus sur la Bypass en direction de l’aéroport. The Royal place, 96/15-16 Moo 1, T. Kathu, Chaleamprakiat Rama 9, Kathu, Phuket 83000 +66 (0)76 30 40 50 acp@crisseyco.com   AGENCE CONSULAIRE DE KOH SAMUI Consul honoraire : Jules Germanos Horaires : sur rendez-vous les mardis et jeudis de 13h à 15h. AFT Samui : 141/3 Moo 6, Bophut, Koh Samui, Suratthani 84320 +66 (0)77 961 711 Portable : +66 (0)8 70 86 43 72 agenceconsulairesuratthani@yahoo.fr   AGENCE CONSULAIRE DE CHIANG MAI Consul honoraire : Thomas Baude Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 10h00 à 12h00 et pas le mardi Alliance française : 138 Thanon Charoen Prathet, Chiangmai 50100 +66 (0)53 281 466 +66 (0)53 275 277 Fax : +66 (0)53 821 039 tbaude@laposte.net tombaude@loxinfo.co.th   PERMANENCE CONSULAIRE DE PATTAYA Consul honoraire : Thomas Baude Sur rendez-vous +66 (0)26 575 100 Consulat d’Autriche :

504/526 Moo 10, soi 17, 2nd Road, Pattaya city, Chonburi 20150 tbaude@laposte.net

AUTRES AGENCES CONSULAIRES EN tHAïLANDE   AGENCE CONSULAIRE DE BELGIQUE à LAMPANG De 7h à 13h du lundi au vendredi Chumpol building, Room 1307, Yonok College, 444 Doi Prabaht, Lampang 52000 +66 (0)26 51 82 Fax : +66 (0)26 51 81 nirund@yonok.ac.th   AGENCE CONSULAIRE DE BELGIQUE à RAYONG Horaires : de 10h à12h (sur rendez- vous uniquement) Pae Village, 95/2 Moo 3, T. Chakapong, A. Klang, Rayong 21190 +66 (0)38 648 308 +66 (0)25 853 853-4 supong.l@bu.ac.th   AGENCE CONSULAIRE DU CANADA à CHIANG MAI Horaires : de 9h à 15h c/o Raming Tea Co., Ltd. : 151 Moo 3, Super Highway, T. Tahsala, Chiang Mai 50000 +66 (0)53 850 147 / 242 292 Fax : +66 (0)53 850 147 cancon@loxinfo.co.th   AGENCE CONSULAIRE DE SUISSE à PHUKET Consul honoraire : Andréa Kotas Tammathin   +66 (0)81 891 5987 Patong Beach Hotel, 124 Thaweewongse Road, Patong Beach, 83150 Phuket +66 (0)76 295 455 phuket@honrep.ch   AGENCE CONSULAIRE DE SUISSE à CHIANG MAI Frangipani Serviced Residences : 11/1 Soi 13 Praproklao Road, T. Sriphoom, A. Muang, Chiang Mai 50200 +66 (0)53 225 000 Fax : +66 (0)53 215 338 chiangmai@honrep.ch   AGENCE CONSULAIRE D’ITALIE à PHUKET Consul honoraire : Francesco Pensato 68/303 Moo 1 T. Chalong A. Muang

83130 Phuket +66 (0)76 263 923 +66 (0)88 761 2637 (urgences) Fax : +66 (0)76 367153 consolare.phuket@gmail.com

SERVICES LOCAUX   URGENCES  Police : 191 Tourist Police : 1155 et 076 254 693 Marine Police : +66 (0)76 215 438 +66 (0)76 211 883  Pompiers : 199   DOUANES +66 (0)76 211 105 +66 (0)76 211 106 (Phuket Town) +66 (0)76 327 436 (aéroport)   IMMIGRATION 482 Phuket Road, Talad Yai Muang District, Phuket 83000 +66 (0)76 221 905 ou +66 (0)76 212 018   TOURISM AUTHORITY OF THAILAND (TAT) 191 Thalang Road, A. Muang Phuket 83000 +66 (0)76 212 213 +66 (0)76 211 036 tatphket@tat.or.th - www.tat.or.th www.tourismthailand.org   LE CENTRE D’ASSISTANCE AUX TOURISTES EN THAïLANDE (TAC) Le ministère du Tourisme et des Sports de Thaïlande a ouvert un Centre d’Assistance aux Touristes pour venir en aide aux étrangers victimes de fraudes ou les informer sur la prévention contre les fraudes. à Bangkok Tourist Assistance Center (TAC) 4 Ratchadamneon Nok Road, Wat Sommanat Pom Prap Sattru Phai, Bangkok 10100 +66 (0)23 560 650, +66 (0)21 344 077 Fax : +66 (0)23 560 655 tsc@mots.go.th, touristser@gmail.com touristcenter13@gmail.com En province TAC Aéroport Suvarnabhumi : +66 (0)21 344 077 TAC Aéroport Don Mueang : +66 (0)83 131 2267 Chiang Mai : +66 (0)81 796 7015 Chiang Rai : +66 (0)53 150 192 Ubon Ratchathani : (0)45 311 228


LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 37

Sukhothai : +66 (0)55 610 222 Kanchanaburi : +66 (0)34 520 355 Chonburi : +66 (0)38 381 278 Suratthani : +66 (0)81 174 6873 Phuket : +66 (0)76 327 100 Songkhla : +66 (0)74 230 772

et musique, location d’un auditorium 179 Thanon Witthayu, Lumpini, Bangkok 10120 +66 (0)26 704 200 bangkok@alliance-francaise.or.th www.afthailande.org

  LA PROTECTION DES CONSOMMATEURS EN THAÏLANDe Afin de protéger les consommateurs thaïlandais et étrangers, le Bureau de la Protection des Consommateurs de Thaïlande (OCPB) propose plusieurs moyens de soumettre les plaintes et obtenir des conseils.

  ALLIANCE FRANÇAISE de chiang mai Propose des cours de français, des traductions de documents administratifs et sert de centre d’examen pour les épreuves du Delf 138 Thanon Charoen Prathet 50100 Chiang Mai

à Bangkok : Office of the Consumer Protection Board (OCPB), Government Complex, building B, 5th floor, Chaengwattana Road, Thoung Songhong Sub-District, Lak Si District, Bangkok, 10210   OCPB hot line 1166  +66 (0)21 413 540  +66 (0)21 430 439 consumer@ocpb.go.th www.ocpb.go.th Le site web donne des informations (en thaï) sur les droits des consommateurs, la procédure à suivre pour déposer une plainte, l’index des informations pour les consommateurs, et les lois relatives à la protection des consommateurs. Dans tout le pays, les consommateurs peuvent retirer le formulaire de dépôt de plainte auprès des supérettes Seven-Eleven et l’adresser par courrier, rempli avec les documents justificatifs, à l’OCPB à Bangkok.

ASSOCIATIONS   ALLIANCE FRANÇAISE de bangkok Services proposés : cours de français pour enfants (francophones ou partiellement francophones), cours de français pour adolescents et adultes (cours collectifs ou particuliers), cours de français en entreprises, cours de thaï, cours de birman, certifications en français (DELF/DALF et TCF), traductions officielles de documents du français au thaï ou du thaï au français, enseignements artistiques : beauxarts et arts appliqués, mode, danse

  ALLIANCE FRANÇAISE de chiang rai Propose des cours de français, des traductions de documents administratifs et sert de centre d’examen pour les épreuves du Delf. Possède une bibliothèque de plus de 1000 livres et une cafétéria. Propose des cours de photos et de dessins. Guy Heidelberger 1077 Moo 1 Rajayotha Road Soi 1, Chiang Rai   ALLIANCE FRANÇAISE de phuket L’Alliance française de Phuket propose des cours de français, particuliers ou en petits groupes, aux adultes et aux enfants et des cours de thaï. Bibiothèque de plus de 4000 livres, vidéothèque de plus de 1000 DVD en français. Service de traduction de tous types de documents (français, anglais, thaï) 3 Thanon Phattana Soi 1, Phuket 83000 +66 (0)76 222 998 www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/   CLUB DES MOUSQUETAIRES Le club des Mousquetaires de l’Alliance française de Phuket encourage la pratique du français de manière créative et ludique auprès des jeunes francophones de Phuket. Club de jeux, cours de français, cours de théâtre, atelier de comédie musicale, cours de karaté, ateliers créatifs, contes, biliothèque et mini-club. Tous les samedis matins à partir de 9h  +66 (0)76 222 998 phuket@alliance-française.or.th www.facebook.com/ClubDesMousquetaires.AFPhuket

  CHAîNE DES RôTISSEURS La confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs est une association mondiale de gastronomie, originaire de France, comptant plus de 25000 membres dans plus de 70 pays. Les membres sont des professionnels du secteur alimentaire et du vin ainsi que des non-professionnels. La chaîne travaille avec des hôteliers et des restaurateurs afin de créer des dîners exceptionnels, au-dessus de la norme habituelle de l’établissement. Contact : Claude de Crissey +66 (0)81 893 6677 claude@lachainephuket.com www.lachainephuket.com   L’AUBE DES LUMIèRES Atelier l’Aube des lumières n°21 à l’Orient de Phuket. Loge régulière secretaire@laubedeslumieres.com www.laubedeslumieres.com   Lions club of patong beach Contact : Claude de Crissey +66 (0)81.893.6677 info@lionsclubpatong.org www.lionsclubpatong.org   UFE phuket L’Union des Français de l’étranger offre de nombreuses réductions en France et à Phuket. Beaucoup d’informations utiles sur le site internet. De nombreux événements et soirée mensuelle organisée dans de très beaux établissements de l’île afin de rencontrer la communauté francophone de Phuket. Président : Christian Chevrier +66 (0)818 913 670 info@ufe-phuket.com www.ufe-phuket.org

école française   école Jules Verne / P.I.K.S. Ecole française ouverte à l’international à Chalong, pour tous les âges. Le programme officiel français est enseigné dans un cadre chaleureux, par des professeurs diplômés de l’éducation nationale et les cours de dessin, sport, musique, informatique et théâtre en anglais. 79/6 Moo 4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 Contact : Laurent Minguely +66 (0)896 48 24 08 ecolefrancaise.phuket@yahoo.com

sport COURS DE DANSE katherine dance studio Cours de danse classique à Chalong : pour adultes, tous les jeudis à 18h30 quel que soit le niveau et pour enfants, tous les samedis. Land & House Chalong, Chaofa Rd., T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)815 359 806 (Kathy) www.katherinedancestudio.com PHUKET LATIN DANCE Cours de Salsa tous les mardis à Green Man Chalong et cours de danses diverses tous les jeudis à Chalong. Green Man 82/15 Moo 4 Patak Road Rawai Mueang Phuket Phuket 83130 Thaï & anglais +66 (0)86 905 2947 (Anna). dance@phuket-dance.com www.phuket-dance.com

COURS DE KARATé   alliance française Cours de karaté pour enfants à l’Alliance française tous les samedis matins à partir de 10h.  +66 (0)76 222 998 phuket@alliance-française.or.th www.facebook.com/ClubDesMousquetaires.AFPhuket

COURS DE YOGA   GANESHA YOGA SHALA Cours particuliers ou en groupes de yoga ashtanga le matin ou l’après-midi à 17h30 à Rawai. Chez Julie, vous vous sentirez comme chez vous. 27/7 Soi Salika, Rawai, Phuket 83130 Thaïlande +66 (0)8 98 68 26 39 viccamother@yahoo.com julie@ganeshayogaphuket.com www.ganeshayogaphuket.com facebook.com/ganeshayogaphuket.com

équitation   horse riding club Débutants et cavaliers confirmés, offrez-vous des balades à cheval sur la plage (1h30 : 1500 bahts) ou dans la jungle (1h : 1000 bahts) ou les deux (2h : 2000 bahts) avec des chevaux australiens. Cours d’équitation tous


38 I LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014

les bonnes adresses niveaux, en manège extérieur, tous les lundis et vendredis matin de 9h à 12h (enfants et adultes). 95 Viset Road Moo4, Rawai, Phuket 83130 Thaïlande +66 (0)76 288 213 +66 (0)814 777 185 +66 (0)817 872 455 pernika2006@hotmail.com www.phuketridingclub.com

EXCURSION   asian dolphins Offrez-vous une journée dans la baie de Phang Nga en speed boat : visite de la célèbre île de James Bond, de Koh Hong et son magnifique lagon, suivi d’un déjeuner à Koh Panyee, le village des gitans de la mer, découverte des grottes Tam Lot Yai en canoë et bains de mer sur l’île de Koh Naka. 20/25 Boat Lagoon Marina, Moo 2, T. Koh Kaew, Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 238 833 +66 (0)88 765 4924 +66 (0)81 978 7522 info@asiandolphins.com www.asiandolphins.com wwww.facebook.com/AsianDolphinsTour

ACTIVITéS

  phuket island hopper Excursion en speed boat, à la journée (Koh Phi Phi, Koh Yao, Bamboo & Koh Yao Yai, Khai Nok, Phang Nga, Coral & Raya Islands ou Krabi) ou à la demi-journée (Khai Islands, Koh Phi Phi, Bamboo & Koh Yao Yai ou Koh Siray Sea Port & Khai Island). 29/12 Moo 1, Thepprathan Rd., A.Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 252 606-8 +66 (0)813 700 762 +66 (0)813 706 343 info@phuket-islandhopper.com www.phuket-islandhopper.com

fitness   rawai gym Remodelez votre corps dans une salle de fitness à Rawai avec des prix très abordables pour Phuket : 100 bahts pour 1 séance ou 1200 bahts pour le mois. 29/5 Viset Road Moo2, Rawai, Phuket 83130 Thaïlande +66 (0)76 288 071 +66 (0)815 379 333 jarat2555@hotmail.com www.rawaigym.com www.facebook.com/rawai.gym

PLANCHE à VOILE & PADDLE SURF   PHUKET WINDSURFING Planche à voile ou Paddle surf à Phuket, c’est le métier de Patrick depuis plus de 20 ans. La descente du Mékong sur 1000 Kilomètres en paddle surf, c’était déjà lui ! Conseils, réparations, vente, location, tout est possible. Phuket Windsurfing est revendeur STARBOARD (meilleure marque mondiale) pour tout le sud de la Thaïlande et si vous contactez Patrick, il vous fera découvrir Nai Harn, sa plage préférée, mais aussi les plus beaux spots de l’île et des environs. +66 (0)87 8888 244 bambou53@hotmail.com www.phuketwindsurfing.com

PLONGÉE

29/5 Viset Road Moo2, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 288 071 +66 (0)815 379 333 www.rawaigym.com - www.facebook.com/rawai.gym

  ALL 4 DIVING Cours de plongée et formation pour tous niveaux. Spécialiste des plongées d’exploration sur les meilleurs sites de plongée autour de Phuket : Racha Yai

et Noi, Shark Point, Anémone Reef, Koh Doc Mai et Koh Phi Phi. All4diving Académie vous propose la seule piscine de plongée profonde à Patong. 169/14 Soi Sansabai, Patong Beach, Phuket 83150 +66 (0)76 344 611 info@all4diving.com www.all4diving.com   SEAFARER divers Plongée et kayak de mer. Depuis 1979, Charlie et son équipe accueillent dans leur centre de plongée TDA/CMAS 5* ITC Master Dive Academy, les débutants, les plongeurs expérimentés, les individuels et les groupes. Formation TDA/CMAS en cours intensifs ou en stage de 3 mois du débutant au moniteur 2*. Formation PADI et NAUI du débutant au Divemaster. Toute l’année sorties journalières de 2-3 plongées aux îles Racha ou Phi Phi, à l’épave du King Cruiser, Anemone Reef et Koh Doc Mai. De fin octobre à fin avril, croisières de plongée ou de kayak de mer de 5-10 jours à bord du bateau MV Andaman Seafarer vers les îles Similan, Surin et Richelieu Rock ou les îles du Sud (Lanta-Tarutao). 1/10-11 Moo 5, Soi Ao Chalong Pier, T. Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 280 644 +66 (0)81 979 49 11 infos@seafarer-divers.com www.seafarer-divers.com

Activités TRAVAUX MANUELS   oasis ed. phuket Cours de photographie, percussions, peinture aquarelle, linogravure, composition florale, cuisine indienne, boissons à base de plantes thaïes, découpage, marketing sur les réseaux sociaux, Photoshop, yoga, guérison par le cristal, ainsi qu’un atelier pour apprendre à faire du compost. Prochainement, cours de rédaction de récits de voyages, de céramique, de photographie avancée et de thérapie pranique. Les cours sont en anglais. Contactez Kez +66 (0)84 946 2171 Email : info@oasisedphuket.com www.oasisedphuket.com

éCOLES DE CUISINE   BLUE ELEPHANT école de cuisine proposant une cuisine thaïe très raffinée basée sur l’ancienne cuisine royale, dans une ancienne mansion sino-portugaise du gouverneur de Phuket, au milieu d’un grand parc. Governor’s Mansion Phuket Cooking School 96 Krabi Rd, Phuket Old Town 83000 Phuket +66 (0) 76 354 355 phuket@blueelephant.com www.blueelephant.com/phuket   PHUKET COOKING ACADEMY école de pâtisserie européenne et cuisine thaïlandaise. Cours en français et/ou en thaï. Bienvenue à tous à partir de 12 ans et sans connaissances particulières. Où apprendre à cuisiner devient un plaisir. 9/9 Moo 5 T. Srisonthorn, A. Thalang, Thalang, Phuket 83110  +66 (0)81 821 4064 Info@phuket-cooking-academy.com www.phuket-cooking-academy.com

éCOLES DE LANGUES   ALLIANCE FRANÇAISE L’Alliance française de Phuket propose des cours de français, particuliers ou en petits groupes, aux adultes et aux enfants et des cours de thaï. Elle dispose aussi d’un club enfant français, d’un atelier de théâtre, de comédie musicale et des cours de karaté, ouvert le samedi matin de 9h à 12h. Bibiothèque de plus de 4000 livres, en français. Service de traduction de documents administratifs (français, anglais, thaï)

COURS Chalong language SChool

AnglAis, frAnçAis, thAï, AllemAnd, itAlien 58/22 Moo 8 Chaofa Rd. Chalong, Muang Phuket 83130 Thaïlande Tél. : 076 281560 / 081 6076765

www.chalonglanguageschool.com


 

l

g

m

+66 (0)87 267 3747 3 Phattana Rd, Soi 1, Phuket 83000 www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/

qui correspond le plus à vos besoins. + 66 (0)88 106 62 10 corinne@irispropertiesphuket.com www.irispropertiesphuket.com

  chalong LANGUAGE sCHOOL à 5 minutes du rond-point de Chalong, cette école de langues propose des cours de thaï, français, anglais, allemand, italien et des cours d’informatique. Fournit le visa B Education. +66 (0)76 281 560 +66 (0)81 60 76 765 58/22 Moo 8 Chaofa Rd. T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 www.chalonglanguageschool.com

  P.A.I. Agence immobilière et cabinet d’avocats français et thaï. Envie d’acheter une villa, un appartement sous les cocotiers ou encore pour vos locations de vacances, contacter Damien. 34 Unit No 2, Luangporchuan Rd T. Karon A. Muang, Phuket 83100 +66 (0) 76 381 482 +66 (0)87 383 5453 info@phuket-avocat-immobilier.com www.phuket-avocat-immobilier.com

immobilier AGENCES IMMOBILIèRES   CENTURY 21 Century 21 Andaman de Phuket est un franchisé de Century 21, le célèbre réseau mondial immobilier. Spécialisé aussi bien en immobilier résidentiel que pour des investissements. Grand choix de biens et de terrains à louer ou à vendre. Conseils dans toutes les langues. Contact : Patrick Endelicher ou Kate +66 (0)76 296 022 118/7, Phrabaramee Road Patong, Kathu, Phuket 83150 sales@century21-andaman.com www.century21-andaman.com   harvest property Un très grand choix de propriétés : appartements et villas d’exception à Phuket. Ventes et locations. Parle français. 28/58 Moo 1, Nai Harn, Rawai Phuket 83130 à 150 m de Da Vinci restaurant Nouvelle agence : 95/88-89 Moo 7 Sai Yuan, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 388 444   (0)857 000 028 contact@thailand-realestate.net www.thailand-realestate.net www.harvest-property.com IRIS PROPERTIES Vous souhaitez acheter un bien immobilier à Phuket pour vos vacances, pour y investir ou pour y vivre, Corinne vous aidera à trouver le bien

phuket abc   Approche personnalisée. Maisons de vacances, condos, villas et terrains. Ventes, investissements et locations. 66/2 Viset Road, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 296 022 info@phuketABC.com www.phuketABC.com THAILAND REAL ESTATE   Un très grand choix de propriétés : appartements et villas d’exception à Phuket. Ventes et locations. Parle français. 28/58 Moo 1, Nai Harn, Rawai Phuket 83130 à 150 m de Da Vinci restaurant Nouvelle agence : 95/88-89 Moo 7 Sai Yuan, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 388 444   (0)85 700 0028 contact@thailand-realestate.net www.thailand-realestate.net www.harvest-property.com   VAUBAN IMMOBILIER Agence immobilière francophone sur tout le territoire : Bangkok, Hua Hin, Pattaya, Phuket et Samui. Service achat, locations, ventes, appartements et villas, programmes neufs et reventes. MAM TERRACES (1st Floor) Hatpatong 4 Kathu 83150 Phuket +66 (0) 086 151 0556 phuket@companyvauban.com www.companyvauban.com/fr/

développeurs   andaman residence Au cœur de Rawai à proximité des plages de Rawai, Naiharn. Petite rési-

LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 39

dence de 40 appartements de 68 m2 répartis en 5 bâtiments de 4 niveaux avec ascenseurs. Achat sur plan, intérieur modulable. Appartement livré complètement équipé et meublé. Service hôtel haut de gamme. +66 (0)817 88 36 26 Patrick +66 (0)945 84 77 60 René residenceandaman@yahoo.com www.residenceandaman.com Sarine Immobilier Sàrl, Fribourg, Suisse +66 (0)+41 264 245 479   DIAMOND CONDOMINIUM BANGTAO PHUKET Une vie de luxe en front de mer avec accès direct à la piscine, dans une architecture écoresponsable au sein d’un grand parc commun, à un jet de pierre du centre de Bangtao. Cherngtalay, T. Bangtao, A. Muang Phuket +66 (0) 8610 23463 Jo  +66 (0) 8242 32777 Kanita15koy@hotmail.com www.diamondcondominium.com   NBC NAI HARN BEACH CONDOMINIUM Ce nouveau projet de condominium, situé sur les collines au-dessus du lac de Nai Harn offrira à ses résidents une vue exceptionnelle sur la baie de Nai Harn, la plage de Rawai et la baie de Chalong. 2 immeubles de 7 étages avec un total de 50 appartements répartis en studio de 45 m2, en 2 pièces de 67 m2 et 115 m2. Prix entre 2,99 millions de bahts et 15 millions de bahts. Le bureau de vente est situé Soi Suan Wat, sur la route de Sai Yuan à Nai Harn. 19/58 – 19/59 Moo 8 Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang Phuket  +66 (0)82 4440 555 igor@thai-bd.com, sales@naiharncondominiumphuket.com www.naiharncondominiumphuket.com

HÔTELS GUEST HOUSE LOCATIONS   PS RENTAL Location de maisons et d’appartements (courte ou longue durée). Les maisons sont situées dans des petits lotissements calmes et sont meublées, prêtes à vous accueillir. L’appartement se situe dans un resort surplombant Karon Beach. Offre d’autres services pratiques.

9/127, Chaofa Thanee Village, Moo 5, Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)81 893 0278 +66 (0)81 893 4078. psrental@hotmail.com www.ps-rental.com

HÔTELS   BOATHOUSE Hôtel-restaurant sur la plage de Kata réputé pour la qualité de sa cuisine et de sa cave à vins. Régulièrement des soirées dégustation, avec des chefs mondialement réputés. Magnifique coucher de soleil. 182 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket 83100 +66 (0)76 330 015-7 info@boathousephuket.com www.boathousephuket.com   CLUB MED PHUKET L’hôtel, réputé pour sa situation sur la plage de Kata, ses prestations sportives et ses spectacles, propose des forfaits à la journée, à la soirée et des forfaits journée & soirée tout inclus : restaurants, boissons, activités sportives, Mini Club, spectacles et animations. 3 Kata Road 83100 Phuket +66 (0)76 330 456 à 459 www.clubmed.co.th   ROYAL PHAWADEE VILLAGE Cet hôtel constitue une oasis de calme et de tranquillité en plein cœur de Patong Beach, à 2 pas de la plage. Les chambres et pavillons de style siamois sont disposés de manière stratégique afin de préserver de grands espaces où la flore exotique thaïlandaise peut prospérer. 3 Sawatdirak Road, Patong Beach, T. Kathu 83150 Phuket +66 (0)76 344 622 info@royal-phawadee-village.com www.royal-pawadee-village.com THAI PALACE RESORT   Situé sur la paisible plage de Rawai, le Thai Palace Resort jouit d’un environnement naturel dans un jardin tropical rafraîchissant rempli d’orchidées. Le Spa est ouvert tous les jours à tout le monde de 10h à 22h. 52/8 Moo.6, Viset Road, T. Rawai Beach, A. Muang Phuket  +66(0)76 288 042 thaipalaceresort@hotmail.com www.thaipalacephuket.com




40 I LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014

les bonnes adresses VOYAGE

Rawai T&P TRavel Nongluk (Pat) Tour informaTion +66 (0)86-682-9482 LocaTion de moTos +66 (0)80-529-5905 Taxis - visa run Plage de Rawai, Phuket saLon de coiffure maisuwandee@yahoo.co.th massage - Laundry

TOUR INFORMATION

Nous parlons français, merci de nous consulter

I VENTE DE BILLETS D’AVIONS PARTOUT DANS LE MONDE I TOUR DE PHUKET I TOUR DE VILLE EN VOITURE I TAXIS I I LOCATION DE MOTOS I VISA RUN I I TRANSFERTS BATEAU : PHUKET VERS KOH PHI PHI I KRABI I KOH LANTA I KOH SAMUI I KOH PHAN NGAN I KOH TAO I

MR TRAVEL

69/50 Moo 7 Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130 Sasipimon (View) : +66 (0)910 780 426 (anglais, Thaï) Nicolas : +66 (0)884 496 986 (français, anglais) Email : sasipimon777888@gmail.com

services AGENCES DE VOYAGE   GREEN TRAVEL SERVICE Réservation et vente de billets d’avions et d’hôtels partout dans le monde. Tour opérateur, visa run, transfert. S’occupe également de vos demandes de visas à Bangkok. Robinson Ocean, 36 Tilok-U-Thit 1 Rd., Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 256 315 +66 (0)81 892 4800 green@phuketemail.com   MR TRAVEL Réservation et vente de billets d’avions et d’hôtels partout dans le monde. Location de motos, visa run, taxis, transferts en bateau de Phuket vers Koh Phi Phi, Koh Lanta, Krabi, Koh Samui, Koh Phan Ngan, Koh Tao 69/50 Moo 7 Sai Yuan Rd., T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130

+66 (0)884 49 69 86 (fr) +66 (0)910 78 04 26 (eng.) +66 (0)862 83 36 44 (thaï) sasipimon777888@gmail.com phuket jet tours   Pour toutes réservations de billets d’avion, d’hôtels et de transferts. Billets en ligne. Package tours : Thaïlande, Laos, Vietnam, Myanmar, Cambodge, Indonésie. 214 Yaowarat Road, Muang District, Phuket 83000 (en face de l’hôpital Wachira) +66 (0)76 237 300-2 pjt@phuketjettour.com ticketing@phuketjettour.com www.phuketjettour.com T&P TRAVEL   Khun Pat vous propose ses services d’information et de réservation pour toutes les excursions dans la région. Location de motos, service de taxi, visa run et un service de blanchisserie. 58/3 Moo 6, T. Rawai Beach, A. Muang Phuket  +66(0)86 682 9482 +66(0)80 529 5905 maisunwandee@yahoo.co.th

ALARMES   ALARMS PHUKET SERVICES Le spécialiste français à Phuket des alarmes et des caméras de surveillance, recommandé par les professionnels de la région. Retourner dans votre pays tout en gardant un œil sur votre villa de Phuket, c’est possible grâce aux solutions personnalisés de Franck. Sun Palm Village 403/63 Moo9, Soi Khok Tanot, Chaofa East Road Chalong Phuket 83130 +66 (0)85 798 9469 contact@alarms-phuket-services.com www.alarms-phuket-services.com

laurent@insurance-phuket.com www.insurance-phuket.com/francais

CONCEPTION & RÉDACTION

M w

  POE-MA INSURANCES Services d’assurance maladie valable sur toute l’Asie et pendant vos déplacements en France. Modalités de paiement mensuel possible. Parle français, anglais et thaï. Devis en ligne en 2 minutes chrono sur : www.sante-expatrie-asie.com Phuket Boat Lagoon dans la zone Park Plazza, 20/85 Moo 2 Thepkassatri Rd., T. Kohkaew, A. Muang , Phuket 83000 +66 (0)81 912 4528 (Arawan) arawan.n@poe-ma.com www.poe-ma.com

  cchoms communication Rédaction, réécriture, correction et traduction anglais/français de tout type de documents par journaliste professionnel : blogs, sites web, livres, articles, biographies, présentations, dossier de presse... Création de flyers et/ou annonces publicitaires, conseils, cours d’écriture journalistique et de communication écrite.  +66 (0)918 23 35 00 www.facebook.com/CChomsCommunication chris.choms@gmail.com

  je Kh de tio pr sc 63 Ph  sir ww

AVOCATS   AVOCATS LAW ASSOCIATES (A.L.A.) Mlle Anongnat Bunsud, avocate thaïe francophone, diplômée du stage international du barreau de Paris, vous informe dans votre langue et traite toutes questions juridiques, affaires, famille, travail, pénal, légitimation, etc. 71/39 Pangmuang Sai Kor Rd (150 m. du Carrefour avec Barami Rd sur la nouvelle avenue N-S de Patong), Patong, Kathu, Phuket 83150  +66 (0)895 86 87 40  +66 (0)76 34 69 91 Email : lawyeranong@gmail.com

ASSURANCES

  P.A.I. Cabinet d’avocats français et thaï, services juridiques, droit français, droit thaï, assurances, comptabilité, visas. Contacter Frédéric. Nouvelle adresse : 34 Unit No 2, Luangporchuan Rd, T. Karon A. Muang, Phuket 83100 +66 (0)76 381 482 +66 (0)81 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com www.phuket-avocat-immobilier.com

  INSURANCE PHUKET LAURENT COSSE Assurance santé, voiture, moto, maison et bateau. Société de courtage mise en place afin de trouver toutes les réponses à vos questions sur la meilleure façon de s’assurer en Thaïlande. Parle français, thaï et anglais. 80/189 M. 4, Vichit Songkram Rd, T. Vichit, A. Muang, Phuket 83000 +66(0)8 419 04 001

  RCP LAW Enregistrement de sociétés, permis de travail, service visa, service comptabilité, interprète thaï/français/anglais, consultant pour vos projets immobiliers. 96/15-16 Moo 1 Chalermprakiat Rama 9 Road, The Royal Place, Kathu 83120 Phuket +66 (0)76 304 060 Ext. 108 +66 (0)854 780 302

CONSTRUCTEUR NAUTIQUE   CATATHAI Constructeur français de catamarans de 10 à 18 mètres, voile & moteur, situé sur l’île de Koh Siray. Ao Tipa, Koh Siray 70/1 Moo 1 T. Ratsada, A. Muang, Phuket 83000  +66(0)76 614 296 (Daruwan) +66(0)819 561 408 (Hervé le Touzé) info@catathai.com www.catathai.com

COURTIERS EN BATEAUX   SIMPSON MARINE Un des plus grands courtiers en bateaux en Asie depuis 1984. Vente de bateaux haut de gamme avec une équipe multilingue de professionnels expérimentés. 22/22A Moo 2 Thepkasattri Road, Koh Kaew Muang Phuket 83200 + 66 (0)7623 9768 sergio.l@simpsonmarine.om www.simpsonmarine.com

LOCATION DE VEHICULES   NINA’S CARS Location de voitures et de motos à la journée, à la semaine ou au mois. Assurances voitures et motos 40/19 Chaofah Moo 9, Chalong Bay 83130 Phuket +66 (0)87 676 0955 + 66 (0)89 648 0499 Michel ninascars@gmail.com www.ninas-car.com

M

  B éb pr et sp jus da 69 83 bo

PI

  N Co ins tio pr lie 5/ A.  inf ww

PH

  L Ph tia (p ap illu 45 Ph  ph ww ww ww

  M Ph


 MARIAGE wedding planner   je t’aime wedding studio Khun Siriwan organise tous les types de mariages dans des lieux d’exception, incluant la cérémonie (avec prêtre ou moine) et fournit traiteur, scénographie, photos et films. 63/710 M4, T. Vichit, A. Muang 83000 Phuket +66 (0)83 10 36578 +66 (0)76 522 045 siriwanweddingplanner@hotmail.com www.weddingatthailand.com

MENUISIER   BOATAI (JEAN-LUC) ébéniste de formation, Jean-Luc propose tous travaux de menuiserie et de marqueterie. Il est également spécialisé dans la charpenterie marine jusqu’à devenir la référence à Phuket dans le milieu du yachting. 69/58 Moo 5, T. Chalong, A.Muang 83130 Phuket +66 (0)76 521 961 boatai6technikwood@msn.com

PISCINIERS   NAVINDA SWIMMING POOLS Constructeur de piscines et jacuzzis installé à Chalong depuis 1999. Direction française. Pour les particuliers et projets de développements immobiliers. Navinda Trading Co. Ltd. 5/5 Moo 1, Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket +66 (0)76 282 782 info@navinda.com www.phuket-pools.com

PHOTOGRAPHES   LAETISIAM Photographe indépendante, Laëtitia offre ses services aux particuliers (portraits) et aux entreprises (villas, appartements, nourriture, photos illustrations). 45/20 Moo 9, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 + 66 (0)907 16 13 19 photography@laetisiam.com www.laetisiam.com/blog www.laetisiam.com www.pinterest.com/LaetiSiam   MONTRI THIPSAK Photo-journaliste du Paris Phuket,

Khun Oye propose ses services pour des photos de paysages, portraits en extérieur ou en intérieur et des reportages complets sur les beautés de son pays. 4/13 Moo 10 Chaofa Tawantok Rd, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)86 683 2188 montri@leparisphuket.com www.facebook.com/pages/Studiosowhat/17650534647?fref=ts

SERVICES DE TRADUCTION

  ALLIANCE FRANÇAISE de phuket Service de traduction de tous types de documents administratifs (français, anglais, thaï) : carte d’identité, permis de conduire, acte de divorce, acte de naissance, acte de décès, certificat de domicile, certificat de mariage, certificat de pension, diplôme, extrait de casier judiciaire... 3 Thanon Phattana Soi 1, Phuket 83000 +66 (0)76 222 998 phuket@alliance-francaise.or.th www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/

SERVICES aux expatriés

  King Cobra Consulting Création de société, comptabilité, visa, permis de travail, services pour entreprises et expatriés. 97/34 Moo 4, Soi Wisetsuk 1, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)84 889 05 05 info@kingcobra-consulting.com www.kingcobra-consulting.com www.facebook.com/KingCobraConsulting

SITE WEB

  iTEch Création de sites internet, optimisation du référencement (Google...), développement informatique, marketing internet, maintenance et support, appplications mobiles, hébergement sites internet. 5/28 Fisherman Way, Business Garden Vist Rd., T. Rawai, Phuket 83130 +66 (0)826 105 389 www.phuket-website.com

LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 41

restauration BOULANGERIES   au four et au MOULIN Boulangerie française sur la place de Rawai avec pains, viennoiseries fraîches et pâtisseries pour les petits déjeuners. Restauration sur place ou à emporter : pizzas, quiches, feuilletés, sandwiches baguette, plats français et cuisine thaïe par le chef français Thierry. Gérant : JeanPierre Costa. Ouvert tous les jours de 7h30 à 22h Place de la pétanque, Moo 6, Rawai Beach, A. Muang, 83130 Phuket +66(0)80 035 16 octavien007@hotmail.com   CHEZ FLINTS-ONE Boulangerie avec viennoiseries fraîches et pâtisseries pour les petits déjeuners dans le patio. également de nombreux plats à emporter. Ouvert tous les jours de 7h à 19h 19/22/23 Moo 8, Chaofa East Rd, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)76 383 087 flintsonebakery@gmail.com   CHEZ NOUS Boulangerie et restaurant sur le lac de Nai Harn à 2 pas de la plage de Nai Harn. Agréable jardin pour prendre ses petits déjeuners ou grignoter un sandwich. +66 (0)85 473 0321 15/45 Naiharn Lake, T. Rawai, Phuket nini6334@hotmail.fr

RESTAURANTS FRANCOPHONES   BAAN PLA SALMON Cuisine méditerranéenne du Sud. Spécialités poisson fumé (saumon, thon...), bouillabaisse et choucroute de la mer. 95/42 Moo 7, Rawai Beach, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)83 3931867 faby246@msn.com   CAFÉ JAVA Restaurant de cuisine française et méditerranéenne à base de produits frais du marché. Recommandé par le

à SAISIR MAISON À VENDRE À RAWAI

2,9 millions de bahts, à discuter Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces.

VENDuE MEubléE Et équIpéE

Claude & Noëlle : +66 (0)811 381 935 À VENDRE

HÔTEL - BAR - RESTAURANT 8 chambres À CHALONG PIER EXCELLENT EMPLACEMENT en face du 7 Eleven, proche mer NO KEY MONEY 3,5 millions de bahts Contact : Charlotte 083 640 7640

Petit Futé. Ouvert de 16h à 23h. 39/18 Moo 1, Sai Yuan Road, Rawai beach, Phuket 83130 +66 (0)87 266 8664 cafejava35@hotmail.com www.cafejava-phuket.com FROGGY’S HASH BAR   Restaurant à 2 pas du rond-point de Chalong ouvert de 11h à 1h du matin. Cuisine française et asiatique avec, tous les vendredis, un plat traditionnel français + karaoké. Point de ralliement des HHH (Hash House Harriers) le samedi pour le sud de Phuket. +66 (0)81 538 57 46 Viset Road 2, T. Rawai, A. Muang Phuket 83130. nanardino@aol.com www.facebook.com/froggysphuket   LA BOUCHERIE Pour tous les amateurs de pièces de bœufs à toutes les sauces. Fait partie des 107 restaurants de la chaîne. Ouvert de 11h jusque tard. Nouveau à Chalong A côté de WIne Connection et de Sandwich Shoppe. 191/107-110, Moo 8 Chaofa Rd. (Est), T. Chalong,


PATONG 42 I LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014



Patong Beach

Bangla Road

les bonnes adresses

Rat Uthit 200 Pee Road

Soi San Sabai Ban Zaan Market

rawai The Two Sisters Bar & Restaurant 2/4 Viset Road T. Rawai, Phuket

Khun Oy : 08 189 137 40 Email : the2sistersrestaurant@gmail.com

TheTwoSistersBarAndRestaurant

Nous parlons français Ouvert à partir de 17h30

086 947 5197

www.davinciphuket.com

Cuisine française & thaïe, Crêpes, fruits de mer

Mobile : 08 9588 9517 08 48426233

Sayuan Rd. 80/90 Soi Samakea 4 T. Rawai, Moo 7

E-mail : celtiquethai@hotmail.com

A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)948 076 831 +66 (0)876 294 434 Patong : 169/5-6 Soi San Sabai, Rat Uthit 200 Pee Road, Patong Beach, Phuket 83150 +66(0)76 344 581 +66(0)884 460 603 sales@laboucherie-asia.com www.laboucherie-asia.com   LA CABANE à 500 m du rond-point de Chalong, le chef français “Bouddha” et ses trois charmantes employées vous accueillent au milieu d’un jardin tropical pour vous proposer saveurs provençales, spécialités thaïlandaises et vietnamiennes... Excellent couscous tous les soirs. 61/50 Moo 4, Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)89 290 0484 bouddha63@yahoo.fr www.phuket-lacabane.com   DE DOS Le chef suisse-bolivien Pablo Blattman, sorti de l’Institut Paul Bocuse, vous reçoit tous les jours dans son restaurant gastro à l’entrée de Laguna. Il propose une cuisine très raffinée, française, méditérranéenne, thaïe et japonaise. 8 Lagoon Road, Cherng Thalay Road, Thalang, Phuket 83110 +66 (0)76 325 182 +66 (0)801 435 541 info@dedos-restaurant.com www.dedos-restaurant.com   LA VIE EN ROSE Un très beau restaurant français et bar à vins à Boat Lagoon, tenu par Khun Pattiya Bijlsma, magnifiquement situé sur le quai face aux yachts. Apéro chic de 5 à 7 avec tous les cocktails à 99

Bar-Restaurant Cuisine Thaïlandaise & Française, depuis 2000 61/50 Moo 4, Viset Rd, T. Rawai A. Muang, Phuket 83130

Tél. : 089-2900484

Tél. : +66 (0)8 69 49 87 64 Viset Rd. Moo 1, Rawai, Phuket

bahts. Soirée Jazz un vendredi sur deux avec Marie Okinawa & Hisachi Band. 20/9-10 Lagoon Quay, Phuket Boat Lagoon, A. Muang Phuket, Phuket +66 (0) 76-238 943 lavieenrose.phuket@gmail.com www.LaVieenRoseRestaurant.com   LE bistro Fraîchement arrivés dans le royaume (Rawai), Polo et Lolo vous proposent leurs spécialités : pâtes à la langouste, pâtes aux cigales de mer et pâtes aux gambas... ainsi qu’une cuisine française et thaïe. Tous les vendredis, goûtez le vrai aioli marseillais, sur réservation. Possibilité menu spécial (anniversaire, mariage...) 31/49 Moo 1, Sai Yuan Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)836 419 372 (Laurent)   LE CELTIQUE Lek et Bertrand concoctent une excellente cuisine française et des spécialités bretonnes, soit dans la salle climatisée soit dans le patio couvert d’orchidées. Soi Sayuan Road, 80/90 Soi Samakea 4, T. Rawai, Moo 7, Phuket +66 (0)895 889 517 celtiquethai@hotmail.com www.facebook.com/pages/ Le-Celtique-Rawai   LE CHAROLAIS STEAKHOUSE Le Charolais propose une cuisine internationale et thaïe avec tous les soirs une fondue bourguignonne “à gogo”, une fondue aux fromages gruyère et vacherin et tous les mercredis soir un tartare de bœuf coupé au couteau. Fermé le lundi. Réservation   Patrick : 08 48 44 24 58. Navette gratuite à Patong de 19h à 23h. 17 Phetchakut Road, Patong Beach, Kathu, Phuket 83150 +66 (0)76 292 449 info@sairougnresidence.com www.sairougnresidence.com   LE GONG Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach à Patong propose une cuisine française, internationale et thaïe avec des spécialités comme les fondues : bourguignonne, fromage et japonaise. Chef français. +66 (0)81 396 5775

chalong

Phone: +66 76 344 581 Fax: +66 76 341 853 Website: www.laboucherie-asia.com

CHALONG Fisherman Way Business Center Chalong

Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283 159 Website: www.laboucherie-asia.com

2 Soi Eden, Chalermprakiat Road, Kathu, Patong, Phuket 83150   LE montes patong Les nouveaux propriétaires, Caroline et Nass, vous proposent des plats français traditionnels comme le magret de canard sauce poivre ou le hachis parmentier et des spécialités, comme le couscous royal tous les premiers lundis du mois et le tagine d’agneau le jeudi soir. Tous les vendredis et samedis, c’est BBQ à volonté pour 249 baths. +66 (0)901 537 431 63 Phisitkorranee Road, Patong, Kathu, Phuket 83150 facebook : Patong Montes   LE PAPAGAYO RESTAURANT & LOUNGE BAR Restaurant et lounge-bar avec DJ résident, le Papagayo est simple et élégant. Ambiance douce et bonne cuisine. Viset Road Moo 1, near the Wall, T. Rawai, A. Muang, Phuket  +66(0)869 498 764 www.facebook.com/phuket. papagayo   SUPER GREEN Un endroit pour se relaxer et rencontrer des amis sur le port de Chalong. Cuisine thaïe et française et petit déjeuner. Steak tartare tous les jeudis soir et le plat du chef tous les samedis soir, sous les mixes de Jean-Marc. Chalong Bay, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)76 383 439 contact@supergreenhotel.com www.supergreenhotel.com

C




53

y er

4

  superstar Restaurant, lounge, discothèque et ouvert tous les jours jusqu’à l’aube sur la plage de Rawai. De nombreuses tombolas organisées. 52/37 Beach Road,Rawai Beach, T Rawai, A. Muang, Phuket 83130 Réservations : Franck Bayard +66 (0)82 222 7110 bye.bye.f.one@gmail.com www.facebook.com/SuperstarRawaiBeach

RESTAURANTS ITALIENS   AGLI AMICI Pizzeria et restaurant italien. Les meilleures pizzas de Phuket. Ouvert de 15h à minuit. Fermé le lundi. 40/24 Moo 9 Sukee Road Chaofah Rd. 39, T. Chalong, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)76 282 172 agliamici.phuket@gmail.com www.facebook.com/pages/pizzeria-AGLI-AMICI-da-Michele-Jimmy/165368190194249   DA VINCI Cuisine italienne simple mais sophistiquée en salle climatisée ou dans le patio. Un bar à vins : le V lounge et un Kids Club très pratique pour vos chérubins. Ouvert tous les jours 28/46 Moo 1, Nai Harn, Phuket + 66 (0) 86 947 5197 jana@davinciphuket.com www.davinciphuket.com   SALVATORE’S RESTAURANT Depuis 24 ans, le Chef Salvatore, originaire de Sardaigne vous accueille

CHERNGTHALAY

8 Lagoon Rd., Cherng Talay, Talang 83110 Phuket  +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com

dans son restaurant de spécialités italiennes et bar à vins : le vrai goût de la maison italienne au cœur de Phuket Town. Fermé le lundi 15 Rasada Road, T. Taladyai, Muang Phuket 83000 +66 (0)76 225 958 salvatorestaurant@gmail.com www.salvatorestaurant.com www.facebook.com/Salvatoresrestaurantwinebar

RESTAURANTS Indiens   ICC Indian curry club Fantastiques kebab et tandoori, currys excellents, riz parfumés et naans, tous garnis de l’attention particulière de son hôte souriant Ronnie, de l’efficacité du staff et du manager de ICC. Cet endroit est fortement recommendé et situé dans le coeur de Patong. Ouvert tous les jours de 13h à 3h du matin 169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83130 Phuket +66 (0)85 120 0050 iccphukett@gmail.com www.facebook.com/IndianCurryClub

www.indiancurryclubphuket.com

RESTAURANTS INTERNATIONAUX   BOATHOUSE PHUKET Hôtel-restaurant sur la plage de Kata réputé pour la qualité de sa cuisine et de sa cave à vins. Régulièrement des soirées dégustation, avec des chefs mondialement réputés. Magnifique coucher de soleil. 182 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket 83100 +66 (0)76 330 015-7 info@boathousephuket.com www.boathousephuket.com   CLUB MED L’hôtel, réputé pour sa situation sur la plage de Kata, ses prestations sportives et ses spectacles, propose des forfaits à la journée, à la soirée et des forfaits journée & soirée tout inclus : restaurants, boissons, activités sportives, Mini Club, spectacles et animations. 3 Kata Road, Karon, A. Muang, Phuket, 83100 +66 (0)76 330 456 à 459 www.clubmed.com

LE MINI PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 43

Restaurant monsoon   Face à la plage de Rawai, petits-déjeuner, déjeuner. Service à emporter. Ouvert de 7h à 22h sauf le lundi Rawai Beach Rd., 83130 Phuket +66 (0)858 828 019 www.facebook.com/MonsoonPhuket www.monsoonphuket.com

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

PATONG

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

Restaurant

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

  nikita’s Restaurant les pieds dans l’eau sur la plage de Rawai. Idéal pour siroter un apéro au coucher de soleil ou s’offrir un bon repas, des fruits de mer ou une pizza cuite au feu de bois, de 10h à minuit. Rawai Beach Rd., 83130 Phuket +66 (0)858 828 019 info@nikitas-phuket.com www.nikitas-phuket.com WINE LOVERS   Petit déjeuner, déjeuner et dîner à un prix qui vous surprendra ! Un grand choix de vins est disponible sur place à la boutique Wine Lovers. 5/43 Viset Road, T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)76 384 663 info@wineloversphuket.com

RESTAURANTS THAÏS   BLUE ELEPHANT école de cuisine et restaurant proposant une cuisine thaïe très raffinée basée sur l’ancienne cuisine royale, dans une ancienne mansion sino-portugaise du gouverneur de Phuket, au milieu d’un grand parc. 96 Krabi Road, Phuket Old Town 83000 + 66 (0)76 354 355-7 phuket@blueelephant.com www.blueelephant.com   CHEAP & CLEAN Le meilleur buffet thaï de Chalong sur la route de Big Bouddha (à 300 m de la Chaofah West). Tous les midis, 39 bahts pour 9 plats sous cloches à volonté, proposés par Khun Kan, ancien chef 5*. Ouvert du lundi au samedi de 7h à 15h. 40/2 Moo 10 Soi Yoadsanee, Chaofa West, T. Chalong, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)87 380 0029 kattpai@hotmail.com   Colombo Un petit resto sans prétention, mais sympa où les plats cuisinés par Nit, un vrai cordon bleu, valent le dé-

SPÉCIALITÉS FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

CHEF FRANÇAIS Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

SPÉCIALITÉS

FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

PATONG Patong Beach CHEF FRANÇAIS

Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden,Bangla Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150 Road

Rat Uthit 200 Pee Road

Soi San Sabai Ban Zaan Market

Phone: +66 76 344 581 Fax: +66 76 341 853 Website: www.laboucherie-asia.com

phuket town CHALONG thammachart

Fisherman Way Business Center Chalong

natural reStaurant

Cuisine thaïe au coeur de Phuket Town Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h30 Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283Soi 159Phutorn 62/5 Website: www.laboucherie-asia.com Phuket town 076 214 037 076 224 287

naturalrestaurantphuket@gmail.com




44 I LE MINI PARIS PHUKET I juin 2014

les bonnes adresses blogs

Rawai.fr Le guide francophone du sud de Phuket, vidéos, magnifiques expositions de photos, articles et bonnes adresses.

www.rawai.fr

placement. Le propriétaire Éric vous propose aussi ses services de photographe pour des événements privés ou publics et de webmaster (création de site et hébergement). 37/9 Wiset Rd, T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket (80 m en amont de la banque SCB) +66 (0)874718 25 77 (thaï, ang.) THAMMACHART   NATURAL RESTAURANT Un restaurant très populaire dans le centre ville de Phuket Town, servant une cuisine thaïe de qualité dans un décor très naturel. Une adresse à connaître. Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h30. Près du temple chinois Jui Tui. 62/15 Soi Phutorn, Phuket Town 83000 + 66(0)214 037 + 66(0)224 287 naturalrestaurantphuket@gmail.com www.naturalrestaurantphuket.com THE TWO SISTERS   Les deux sœurs sont à votre service pour vous proposer une cuisine thaïe d’exception au cœur de Nai Harn et dans un cadre entouré de verdure et de sourires ! 2/4 Moo 1 Viset Road, Rawai, A. Muang 83130 Phuket + 66 (0)81 891 3740 srikanchana@hotmail.com

Destination siam

Destination Siam : plus de 4000 photos, de nombreux articles, infos et adresses pratiques www.rainier.fr

  the vAREEYA Ce restaurant, situé près d’une rivière, propose une cuisine thaïe de toute fraîcheur. Le week-end, du vendredi au dimanche, soirée barbecue avec fruits de mer et viandes grillées. The Vareeya est également un petit resort de bungalows traditionnels installés le long de la rivière. Ouvert tous les jours de 10h à 22h 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, huket +66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu +66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com www.thevareeya.com www.facebook.com/TheVareeya

SANDWICHERIE

lesiamois. De nombreux articles, interviews, infos net et adresses pratiques à connaître www.lesiamois.net

  LUCKY 13 SANDWICH Un grand choix de sandwiches frais préparés à la commande et servis par du personnel souriant, jusqu’à 21h. Petits déjeuners tous les jours à partir

de 8h00 ! +66 (0)82 412 6818 Viset Road, 12/34, Rawai 83130 Phuket lucky13sandwich@gmail.com facebook : Lucky 13 Sandwich

TRAITEURS VENTE à EMPORTER   BON CAFé Distributeur de cafés, thés et chocolats et de machines à café pour usage individuel et professionnel. Le show room peut être visité, en allant de Tesco Lotus vers Phuket Town sur la droite. 455-457 Yaowalard Road, Mooban Samkong, Talardyai, A. Muang, Phuket 83000 + 66 (0)76 355-600-1 phuket@boncafe.co.th www.boncafe.co.th shop.boncafe.co.th chalong bay rum   Distillerie de rhum agricole à partir de pur jus de canne à sucre thaïlandaise avec un savoir-faire et des équipements français. Prix du meilleur rhum blanc à la plus grande compétition internationale de spiritueux, organisée en Asie en 2012 (HKIWSC). Découvrez les saveurs tropicales du rhum Chalong Bay lors de visites, classes de cocktail, événements privés, ou au bar et à la boutique. 14/2 Moo 2 soi Palai 2, T. Chalong, A. Muang, Phuket   +66(0)8 8448 1343 marine@chalongbayrum.com www.chalongbayrum.com LE PANIER GOURMAND Chez Marc on se sent comme à la maison. Traiteur, boucherie, charcuterie, épicerie, dépot de pain. Restauration sur place de 11h30 à 18h avec salades, plats du jour et desserts. Fermé le dimanche. Fisherman Way 5/40 Viset Road, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)85 785 5009 +66 (0)76 384 465 kleinnanai@yahoo.fr www.facebook.com/lepanier gourmandphuket   SRI BHURAPA ORCHID Producteur local de noix de cajou grillées à sec, de qualité supérieure et sans conservateurs. La boutique propose aussi d’autres produits locaux à consommer à l’apéritif.

7/1 moo 3 Khuang Road, T. Vichit, A. Muang Phuket 83000 +66 (0)76 263 787 www.srisupphaluckorchid.com

beach club   diamond beach club “Beaching In Style” est la devise de ce diamant aux multiples facettes de plaisirs, installé dans le magnifique écrin de sable fin de la plage très tendance de Surin : plage, restaurant, bar et club. Pour une journée ou une soirée où tout n’est que luxe, bonne musique et volupté ! Renseignements et réservations : +66 (0)819 701 881 Surin Beach road Phuket 83110 www.diamondbeachclub.com   RE KÁ TA Beach club situé directement sur la plage de Kata, près du Boathouse. Idéal pour siroter des cocktails au coucher de soleil ou passer une agréable soirée entre amis. Pass spécial 1000 bahts pour passer la journée et profiter des services du Club (restaurant, bar, piscine, plage et spa). 182-184 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket, 83100 +66 (0) 76 330 421 www.rekataphuket.com

BAR - club   DEEP BAR Situé à côté du restaurant Nikita sur la plage de Rawai, le Deep Bar est l’endroit pour faire la fête et des ren-

VOYANCE / TAROT TAROT / READING Franç a Engli is sh

  Consultation privée En ligne à distance   By skype Private appointment

Contact : melinda.voyance@gmail.com




de de ue ès nt, ne ne

la se. uble 00 ont,

ta

ur est n-

s

contres. Tous les mois, des sorties en bateau et des soirées flottantes avec DJs sur catamaran sont organisées. Checker sur leur page facebook. Ouvert de 18h à 2h du matin Rawai Beach Moo 6, T. Rawai, Phuket 83130  +66(0)912 084 560 www.facebook.com/deepbarrawai   LE PAPAGAYO RESTAURANT & LOUNGE BAR Au cœur de Rawai, restaurant et lounge-baravec DJ résident, le Papagayo, simple et élégant vous accueille dans une ambiance douce et décontractée. Viset Road Moo 1, near the Wall, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130  +66(0)869 498 764 www.facebook.com/phuket.papagayo   WONDERLAND Un lieu magique et secret, en plein cœur de Phuket Town, restaurant et bar à cocktails et champagnes. Un paradis flexible, décor de leurs événements et pour ceux qui oseront utiliser cet espace pour leurs propres aventures. N’hésitez pas, c’est sublime. Du lundi au samedi de 18h à minuit 104 Yaowarat Road, Ban Talat Yai, Phuket, 83110 +66(0)86024 1907 wonderful@wonderlandphuket.com www.wonderlandphuket.com

marina   lagoon quay phuket boat lagoon Phuket Boat Lagoon vous accueille dans son nouvel espace commercial : Lagoon Quay ! Quel meilleur choix pour implanter votre entreprise que cette zone de loisirs et de commerces, réunissant des cafés et des restaurants, une académie et un studio, des boutiques de souvenirs et bien plus encore. Créez votre propre business à Lagoon Quay ! Renseignements et réservations : +66 (0)945 833 054 Apple +66 (0)869 082 819 Pinky Surin Beach road Phuket 83110 pmosangpao@msn.com www.phuketboatlagoon.com

animaux ANIMAUX DOMESTIQUES   SHAMU SHAMU La boutique idéale pour tous vos animaux domestiques. Large sélection d’accessoires, de joujoux, de nourritures variées, de produits de beauté et de parapharmacie. 18/140 Moo3 Chaofa East Road, T. Vichit, A. Muang,Phuket 83000 +66 (0)76 375 743 Khun Tayakorn shamuphuket@yahoo.com info@shamushamu.com www.facebook.com/pages/ShamuShamu-Phuket/105756782796495

TOILETTAGE   love dog & cat Khun Ni s’occupe du toilettage des grands et petits chiens avec soin et affection. La boutique vend également de la nourriture et des accessoires. Ouvert de 9h à 20h 62/1 Moo10 Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang,Phuket 83000 à 50 mètres de sortie de Home Pro, direction central +66 (0)76 281 230 Khun Ni +66 (0)874 174 900

santé HÔPITAUX   BANGKOK HOSPITAL Le grand hôpital international de Phuket Town offre tous les services à la pointe ainsi qu’une chambre de décompression et un grand panel de check-up personnalisés. Pour les résidents, la carte Privilège des expatriés est gratuite en composant le 1719 et permet des réductions allant jusqu’à 50 % sur les chambres et 20 % sur les médicaments pour les patients hospitalisés et 15 % sur les médicaments pour les patients externes. 2/1 Hongyok Utis Road, Muang District, Phuket, 83000 +66 (0)7625 4425 info@phukethospital.com www.phukethospital.com

LE MINI PARIS PHUKET I juin 2014 I 45

OPTICIEN   SOMSAK OPTIC Somsak Optic à Phuket Town est l’adresse parfaite pour faire ou refaire ses lunettes. Mr Somsak est de très bon conseil et parle parfaitement le français et l’anglais. 110 Rassada Rd, Muang, Phuket 83000 +66 (0) 076 217 437 somsakoptic@hotmail.com

pharmacie   PHAFAN PHARMACIE Situé à Nai Harn, Khun Phafan, pharmacienne, parle français et donne d’excellents conseils. 90/10 Moo 1, Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)89 730 2536 phafan@gmail.com

beauté REMISE EN FORME   ATSUMI RETREAT HEALING Le centre de bien-être Atsumi vous invite à une transformation physique, mentale et émotionnelle au sein d’un cadre exotique et relaxant : jeûne, detoxification, purification du corps et de l’esprit, irrigation du colon, yoga et méditation. 34/18 Soi King Pattana 4. Saiyuan Road, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)81 272 0571 Anna info@atsumihealing.com www.atsumihealing.com

COIFFEUR & SPA   LE SALON by Pat Khun Pat vous reçoit dans son agréable salon de coiffure et de massage, entre Chalong et Rawai. Fisherman Way, 5/24 M5 Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)76 383 342 +66 (0)86 774 9133 pat_lesalon@hotmail.com Facebook : leSalon Bypat

PRODUITS DE BEAUTé   MA-PROVENCE Importateur de produits 100 % made in France : vins AOC, Champagnes,

boutique cadeaux

Fortune

bouddhas, porcelaine benjarong, perles, argent, étain, soie, artisanat

081 8925662 - 076 216238 - 076 224288

8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000

savons de Marseille bio avec des dizaines de parfums différents. Commande en ligne, par téléphone ou dans la boutique de Chonburi. 245/168 Moo9 Pattaya 3rd Rd, T.  NongPrue, A. Banglamung, Chonburi 20150 +66 (0)80 055 2756 +66 (0)89-846 4009 jeff.rebourg@ma-provence.net www.ma-provence.net   SABOO SHOP Une boutique alléchante et haute en couleurs à Nai Harn, avec une gamme très variée de savons naturels faits à la main (savons de massage, savons bateau, savon étoilé, savon bambou), de gels de douche, d’huiles de massage, de shampoings, de masques. Idéal pour faire vos cadeaux. Vous pouvez commander sur le site internet. Soi Saiyuan, 95/86 Moo7 Viset Rd., T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)81 444 1009 contact@saboo-soap.com www.saboo-soap.com

SPA   IN BALANCE by novotel Accordez-vous une pause bien-être. Apaisez votre corps, relaxez votre esprit et découvrez la magie envoutante des soins asiatiques, massages, traitement du visage et du corps, jacuzzi. Ouvert de 9h à 21h sur rendez-vous : +66(0)76 380 555 Novotel Phuket Vintage Park 89 Rat-U-Thit 200 Pee Road Patong, Kathu, Phuket 81250 novotel.com/8099




46 I LE MINI PARIS PHUKET I juin 2014

les bonnes adresses divers CADEAUX / ANTIQUITéS   CHAN’S ANTIQUE Une grande collection d’antiquités du Sud-Est asiatique, de sculptures traditionnelles en bois et toutes sortes d’objets de décoration plus contemporains parfaits pour des cadeaux. Emballage et envoi professionnels dans le monde entier. Ouvert du lundi au samedi de 8h30 à 17h30. Sur la Bypass à 500 m au nord de l’intersection de Tesco Lotus. 99/42 Moo 5, Chalermprakiat R9 Rd., T. Rasada, A. Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 26 14 167 info@chans-antique.com www.chans-antique.com FORTUNE Boutique idéale pour chiner de l’artisanat local. Des centaines d’objets décoratifs et des textiles à bon prix pour faire des cadeaux. 8-16 Radsada Rd, Muang, Phuket 83000 +66 (0)818 925 662

médias GUIDE DE VOYAGE   PETIT FUTÉ Guide de voyage indispensable pour vos voyages en version papier, en téléchargement, des centaines d’adresses sur le site, applications mobiles pour les différentes plateformes. Correspondante pour la Thaïlande : Sophie Skondric +66 (0)856 542 293 petitfuté.thailande@gmail.com Représentant pour l’Asie du Sud-Est Baptiste Galdemar : galdemar@petitfuté.com 18 rue des Volontaires, 75015 Paris, France - www.petitfute.com

IMPRIMEUR   POWERPRINTS Service photographie, impressions et photocopies : posters et bannières de grands formats, panneaux publicitaires sur pieds, cartes de visite, menus, brochures, autocollants, tampons...

101/8 Bypass Road (en face de Tesco Lotus), Phuket 83120 + 66 (0)76 304 131 +66 (0)89 500 5335 powerprints@yahoo.com www.facebook.com/powerprintsdigital   PRINT CITY à BANGKOK Pour vos travaux d’édition en grosses quantités, pensez PrintCity à Bangkok. Egalement fabricant de papiers. 29/45-46 Rama 1 Rd, Soi Wat Sam

RADIO

sur Internet. L’ancienne Catch FM a été renommé Voice of the Lizard, et continue le voyage commencé il y a 18 mois, avec le meilleur des musiques du monde, disponible sur FM 90. www.voiceofthelizard.com

the voice of the lizard cATCH beach club FM Le groupe Twinpalms est maintenant représenté par 2 radios à Phuket et

Catch Beach Club FM est la nouvelle station qui apporte le son branché des beach clubs avec un mélange de Chill out et de dance sur FM 94.75. www.catchbeachclubfm.com

Ngam, Rongmuang, Patumwan, Bangkok 10330 +66 (0)22 159 988 info@printcity.co.th www.printcity.co.th www.facebook.com/bygreenprint


immobilier

k

Gérée par un Français, Harvest Property propose plus de 800 biens adaptés à la clientèle francophone, dans le sud de Phuket, où se trouvent les agences Harvest de Nai Harn et de Rawai, mais aussi dans le reste de l’île, jusqu’à Bang Tao. Les priorités de l’agence : dialogue, conseil et qualité de services.

 Les tarifs de vente dépendent des superficies.  N'hésitez pas à prendre contact avec nos agences.

47 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

HARVEST property

Patrice Sarda harvest-property.com

2 Villa

Nai Harn, la belle vie

S

’il est un endroit qui évoque qualité de vie, calme et détente pour nos compatriotes à Phuket, c’est bien le sud de l’île, incarné par Nai Harn. Son côté purement méridional s’exprime à travers une ambiance estivale et de petites rues tranquilles qui mènent en toute décontraction à sa très belle plage de fin sable blanc, très appréciée des expatriés comme des locaux. Bordée d'une eau turquoise d'un bleu parfaitement limpide, elle paresse, entourée de collines verdoyantes et de petites îles. À l’ombre de grands arbres, on y déguste les spécialités thaïes dans de petits restaurants bordant la plage.

Tuyaux d’expat’ : si vous longez le littoral, en traversant le Royal Phuket Yatch Club, vous arriverez sur une charmante et presque secrète crique : Ao Sane. Sur le chemin de la plage, le superbe lac dont les eaux se déversent dans un minilagon rejoignant le sable, se donne des airs de bois de Boulogne siamois, avec son content de joggers matinaux et son île où se promener en famille, piqueniquer ou encore assister aux fêtes locales, comme le fameux Loy Kratong. Dans ce village où vivent de nombreux francophones, restaurants, bars, magasins, galeries d’art et services en tous genres sont nombreux, une école française est à quelques minutes et l’immobilier y est florissant et bien intégré à la nature. Enfin, on se trouve proches des grands axes de circulation, tout en restant discrètement à l’écart.

1 Condominium à Vendre à Rawai

1 Condominium

Ces condominiums allient un design accueillant et de larges espaces de vie, à 2 minutes de la plage de Rawai et 5 minutes de celle de Nai Harn. Les prestations comprennent un service

de navette, une blanchisserie, les transferts aéroport, 2 piscines, un sauna, etc... Les prix de vente varient entre 2 250 000 bahts et 4 000 000 bahts pour des appartements de 1 chambre, tous avec balcon.  Le prix à la location dépend des saisons et de la durée du séjour.

2 Villa de 4 chambres à vendre à Nai Harn Cette villa est une réelle opportunité car son prix de vente vient d'être réduit de 12,9 millions de bahts à 10,9 millions de bahts. La villa est situé à seulement 10 minutes à pied de la superbe plage de Nai Harn, sur un terrain de 550 m2. Elle comprend 4 chambres, 4 salles de bain et une piscine privée. En arrivant dans cette villa, ont est tout de suite surpris par l'espace et par le calme régnant.

HARVEST PROPERTY   28/58 Moo1, Nai Harn, Rawai,   95/88-89 Moo7, Sai Yuan, Rawai, Phuket Phuket 83130, Thaïlande Tél. : +66 (0)76 388 444 Tél. : +66 (0)857 000 028 Email : info@harvest-property.com  harvest-property.com


découvrir

48 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

k PAGODE NICHÉE

Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak

Tant qu’il y a

des Khanom. Le petit district de Khanom fait partie de la dizaine de nouveaux sites touristiques d’Asie du Sud-Est. En raison de sa magnifique plage, la plus longue de la province de Nakhon Sri Thammarat, mais aussi grâce au temple Chan That Tharam, où l’on trouve la seule pagode de Thaïlande construite avec des coraux : Pakarang Khao That.

L © Laëtita Botrel

’eau limpide de la mer fait écho au bleu du ciel, à peine ourlée de l’écume des petites vagues qui se brisent sur le rivage. Au loin, on ne perçoit des dauphins roses que les ombres qui s’affichent à l’horizon lorsqu’ils sautent pour attraper de petits poissons. L’océan turquoise est parsemé d’îles, petites et grandes, dont le monde sous-marin regorge de poissons. La plage de sable blanc s’étend, magnifique et préservée. Les fleurs s’ouvrent dans l’air pur du matin sous les rayons du soleil et les oiseaux chantent, rappelant aux contemplatifs qu’il est l’heure d’aller gagner sa vie.

Le mode de vie rural des autochtones est basé sur la pêche. Elle se pratique ici avec des filets, jetés de bateaux. La nourriture des habitants de Khanom, que les nombreuses variétés d’arbres peuplant la chaîne de montagnes gratifient d’un air pur, est saine et sans substance toxique. C’est une cité de gens sympathiques et simples, dont la vie s’écoule comme une fleur qui s’ouvre. Fort de sa belle nature et de sa riche histoire, le site de Khanom présente toutes les qualités d’un site touristique à découvrir : La très longue plage de sable de Na Dan se niche entre deux montagnes se perdant dans la mer, l’une vers le nord et l’autre vers le sud. L’eau y est limpide et propre, car il n’y a aucun grand hôtel risquant


I 49

y aura

m...

de la polluer, et l’on peut s’y baigner sans risque. Au nord de Na Dan, on en trouve de nombreuses autres aussi attirantes : Thong Khing, Thong Mode, Thong Nian et Nang Kam. Dans le sud, la plage de Nai Plao est considérée comme la plus belle de Khanom, elle étale son sable blanc sur un croissant de 18 km... Le parc national de Kanom et l’archipel de Thale Tai offrent un panorama unique de plages de sable blanc, bordées de chaînes de pins qui se perdent le long de la mer. Les îles les plus importantes sont Mat Kong et Mat Sum. Tout le long de leurs plages s’étendent des palmeraies. Le corail y est abondant, on y découvre de magnifiques variétés, comme le corail disque, le corail cerveau ou le corail corne de cerf... L’eau est transparente et c’est un lieu idéal pour pratiquer la plongée et la baignade. Khanom possède par ailleurs plusieurs cascades où se rafraîchir à l’eau douce. Depuis la montagne Dadfah, à environ 15 km de Khanom, vous pouvez admirer un somptueux panorama : lever et coucher de soleil sur la mer, avec en arrière-plan Koh Tao, Koh Samui et Koh Pha Ngan. Dans les forêts tropicales humides de la montagne Dadfah, vous pouvez également observer des oiseaux et des animaux sauvages. Le matin, vous vous réveillerez au cri du gibbon et pourrez peut-être l’apercevoir. Dans le sous-district de Thong Nian, sur l’île de Tha Rai, ne manquez pas le puits naturel sous-marin. Cette source d’eau douce en pleine mer provient d’un courant souterrain. Dans la grotte de Khao Wang, où l’on pénètre par une petite entrée naturelle, vous découvrirez des stalactites et stalagmites de différentes formes. Leurs sculptures surprenantes sont le résultat d’érosions créées par la nature.


Située dans le sous-district de Khanom, de Khuan Thong et de Thong Nian, la mangrove du canal Khanom attire un tourisme éducatif. À l’intérieur du parc national, un parcours a été créé dans le but de faire découvrir les extraordinaires plantes qui poussent dans la mangrove. On peut également louer un bateau de pêcheurs pour visiter le canal de Khanom et sa grande mangrove ou observer, pendant la nuit, les lampyres.

© Montri Thipsak

50 I

© Montri Thipsak

Les dauphins roses vivent dans la baie de Khanom, où l’on peut les observer. La plupart des touristes préfèrent louer un bateau depuis le village de Lam Prathab, le lieu célèbre où se reposa l’armée du roi Taksin avant l’offensive de Nakhon Sri Thammarat. Ce village peut servir également de base de départ pour aller visiter d’autres endroits, comme la montagne Phab Pha et le puits d’eau douce en pleine mer. On peut aussi s’y faire héberger par une famille d’accueil, pour mieux appréhender le mode de vie rural. La pâte de crevette élaborée dans ce village est un des sommets de la gastronomie locale.

Pakarang Khao That, la pagode de corail Édifiée dans la foi et la croyance d’hommes qui utilisèrent de grands coraux coupés en cubes pour la construire, elle est la seule pagode de Thaïlande construite avec ce matériau. Située au sein du temple de Chan That Tharam, dans le village de Tha Chan, la pagode a la forme d’une cloche ronde de Lanka de 5 à 6 mètres de diamètre, au-dessous de la base typique de la pagode nommée Bua Luk Kaew Ok Kai Klom. L’intérieur de la pagode a été construit sur un axe relié par des piliers et l’extérieur avec des coraux coupés en cubes, empilés sans garniture de joints. Chaque coin de pagode s’appuie un pilier de pierre naturelle, en guise de soutènement. Dans la partie supérieure, le faîte et le trône ont été démolis et il ne reste qu’une partie de la cloche et des fondations creusées en forme de carré. Son architecture est similaire à celle de la grande pagode royale du temple Phra Mahathat, dans la province de Nakhon Sri Thammarat. En 2006, lors de sa rénovation, on constata que son faîte, appelé Plong Chanai (en forme de flûte), fut construit en pierres rondes de corail, certains morceaux ayant été sculptés en forme de petites fentes. On suppose que le milieu du faîte avait un trou en son centre, qui pourrait correspondre à son axe et qui servait sans doute de soutènement. Les fondations mesurent 7 mètres de longueur sur chaque côté et la hauteur, depuis les fondations jusqu’à son faîte mesure 3,6 mètres. Sans aucune preuve précise, on suppose que cet endroit était sacré et faisait office de centre cérémonial pour les habitants des alentours. “Pho Thao Maha That” y fut un moine très respecté. On lui soumettait un vœu et s’il se réalisait, on devait lui offrir une bougie à 3 dents. L’origine de la pagode a donné lieu à de nombreuses versions de l’histoire... Selon une légende transmise d’une génération à l’autre depuis fort longtemps, le sommet de la montagne That, où se situait la pagode Pakarang, était le centre historique, il a plus de mille ans, de la ville de Khanom. Au début, les croyants de la ville de Chaiya firent une donation financière ainsi que d’objets de valeur au profit du temple Phra Mahathat, de Nakhon Sri Thammarat. Un jour il y eut un grand orage et ils furent obligés de rester dans la montagne That pour se protéger. Quand, longtemps après, s’arrêta enfin l’orage, on décida de faire édifier une pagode en coraux afin de garder les objets de valeur. Dans une autre version, les nobles et le peuple de la province de Surat Thani, de Chumpon et de Prachuab Kirikhan, étaient pieux et croyaient dans les bienfaits du temple Phra Mahathat. Ils décidèrent d’y apporter des bijoux ainsi que des objets de valeur. Pendant leur voyage en mer, leur bateau fit naufrage. Les survivants firent construire une pagode en coraux afin de garder leurs biens plutôt que de les ramener au temple Phra Mahathat. Enfin, selon le département des beaux-arts, la construction de cette

Sous la longévité se cache l’éphémère. À l’intérieur d’un coffre-fort, l’on cache beaucoup de secrets. Le temps s’écoule, et avec lui tout se détériore. L’éternité n’existe pas, seule restera la vérité sur la bonté et la méchanceté.


I 51 pagode n’apparaît dans aucun écrit. Elle a été découverte au sommet du site historique de la montagne That, en réalité une colline culminant à 85 mètres au dessus du niveau de la mer.

© Montri Thipsak

Si l’on analyse les amulettes découvertes sur ce site historique, par exemple l’amulette du Bouddha sacré, fabriquée en plomb, on constate que le style résulte de l’influence et du mélange des arts de Gupta, de Lobburi et d’Ayutthaya. L’étude du bouddha votif a montré, par la forme et le matériel employé, que la plupart de ces objets ont été fabriqués depuis le moyen âge de l’époque Ayutthaya. Ces objets auraient aussi pu être fabriqués plus tard à l’aide d’un moule et être collectés avec d’autres objets de valeur dans un récipient en terre cuite afin d’en faire don au Bouddha et comme sacrifice pour les ancêtres. Ces morceaux d’Histoire viendraient donc de l’époque 19-22 de l’ère bouddhique, ce qui permet de penser qu’il est possible que la pagode Pakarang ait été construite à la fin de l’époque d’Ayutthaya, si on se réfère à la coutume de conserver les cendres funéraires dans un récipient en terre cuite. On a généralement fait en effet ce type de découvertes sur les sites historiques du sud de la Thaïlande datant de la fin de l’époque d’Ayutthaya et du début de l’ère Rattanakosin. En 2006, une excavation a permis de découvrir des récipients de terre cuite, des porcelaines chinoises des dynasties Yuan et Ming, des porcelaines locales de Si Satchanalai et du Viet Nam. La plupart avaient contenu des cendres funéraires et certaines servirent à conserver des bouddhas votifs et des bijoux. Les bouddhas votifs, disposés dans des récipients de terre cuite (des porcelaines chinoises de la dynastie Yuan) furent découverts au milieu de la pagode. On en distingue quatre sortes : La planche d’amulette de Bouddha en plomb sacré, qui se compose de neuf petits dessins de Bouddha (le Tathāgata, l’un des épithètes désignant le Bouddha) sur cette même planche de forme carrée. L’amulette de Bouddha en plomb sacré du bouddhisme mahāyāna, qui se compose de trois petits dessins du Bouddha sur la même planche triangulaire. L’amulette de Bouddha en plomb sacré composée d’un dessin du Bouddha assis avec les 17 dessins de Bodhisattva sur les deux côtés, à gauche et à droite, sur une planche en forme de feuille de Pipal. Enfin, des ornements et des bijoux ont été trouvés, comme les amulettes, dans des récipients en terre cuite au milieu de la pagode : bagues en or, or en barre, pièces de monnaie Pot Duang ou Namo, des rubis et des perles.

Quand la pagode est revalorisée… En 1998, la pagode a été enregistrée et la superficie du site historique a été délimitée. En 2004, le chef des moines du district de Khanom : Phrakru Pairojphanaphiban, du temple Janthattharam, a fait construire un mur de soutènement sur ses quatre côtés, afin de la protéger d’un possible glissement de terrain. En 2006, le bureau numéro 14 du département des beaux-arts de Nakhon Sri Thammarat a réalisé des fouilles archéologiques, à travers un forage en direction des fondations de la pagode. Puis, entre la fin de l’année 2010 et le début de l’année 2011, il a restauré le site et y a conçu un paysage protégé selon les normes en vigueur, grâce à l’aide financière d’un montant de 3 millions de bahts, obtenu auprès du fonds de développement au profit des villages qui se situent aux abords de la centrale électrique de Khanom...


52 I Textes Montri Thipsak

เจดียป์ ะการังเขาธาตุ เมืองขนอม น้�ำ ในท้องทะเลสะอาดทีม ่ ส ี เี ดียวกับท้องฟ้าสีคราม ฟองคลืน ่ น้อยๆซัดขึน ้ สูฝ ่ ง่ั หาดทรายสีขาว ไกลออกไปในทะเลหมูป ่ ลาโลมาสีชมพูกระโดดขึน ้ เหนือพืน ้ น้�ำ เพือ ่ ไล่จบ ั หมูป ่ ลาเล็กๆ จนเงาจากลำ�ตัวสีชมพูของมันไปตัด กับเส้นขอบฟ้าไกล พืน ้ น้�ำ ทะเลสีฟา้ ทีม ่ ห ี มูเ่ กาะน้อยใหญ่ตกแต่งประดับ ประดายังสมบูรณ์ไปด้วยฝูงปลาและโลกงดงามใต้น�ำ้ ทะเล หาดทราย ขาวทีย ่ าวสุดสายตาไกลออกไปยังคงงามและบริสท ุ ธิ์ ทุง่ ดอกไม้ทข ่ี น ้ึ อยูใ ่ นทุง่ หลายหลากสีสน ั เริม ่ แย้มยิม ้ ผลิกลีบดอกรับแสงแดดและอากาศ บริสท ุ ธิย ์ ามเช้าทีป ่ กคลุมไปทัว ่ เสียงนกนาๆชนิดทีร่ อ ้ งส่งสียงบอกว่า เวลาออกหากินเริม ่ ขึน ้ แล้ว วิถช ี าวบ้านพืน ้ ถิน ่ ทีท ่ �ำ ประมงชายฝัง่ กับเรือ และอวนเล็กๆ ทำ�ให้เรายังมีอาหารโดยตรงจากธรรมชาติทป ่ี ลอดสาร พิษ อากาศทีย ่ งั สะอาดบริสท ุ ธิม ์ าจากป่าไม้นาๆพันธุท ์ ข ่ี น ้ึ ปกคลุมอยูอ ่ ย่าง

© Montri Thipsak

แน่นหนาตามแนวเทือกเขาทีม ่ อ ี ยูอ ่ ย่างสลับซับซ้อน สิง่ ดังกล่าวเหล่านี้ ได้ซอ ่ นตัวเธอไว้ภายในเมืองเล็กๆชือ ่ ว่า ขนอม ดินแดนทีผ ่ ค ู้ นมีจต ิ ใจ งดงามยัง มีความเป็นชาวชนบทไทยทีบ ่ ริสท ุ ธิด ์ ง่ั ดอกไม้แรกแย้ม


หาดหน้าด่าน เป็นหาดทรายยาว ตัง้ อยูร่ ะหว่างเขาทีย ่ น ่ื ไปในทะเลทัง้ ด้านเหนือและด้านใต้ มีน�ำ้ ทะเลใสสะอาดเพราะว่ายัง ไม่มโี รงแรมใหญ่ๆทีป ่ ล่อยน้�ำ เสียลงทะเล เหมาะแก่การ เล่นน้�ำ มาก ส่วนทางตอนเหนือก็มห ี าดต่างๆทีส ่ วยงาม อยูม ่ ากมายได้แก่ หาดท้องชิง หาดแฝงเภา หาดท้อง โหนด หาดท้องเนียน หาดนางกำ� ส่วนทางตอนใต้ มี ชายหาดทีส ่ วยงามทีส ่ ด ุ และขึน ้ ชือ ่ แห่งหนึง่ ของอำ�เภอ ขนอม คือ หาดในเพลา เป็นหาดทรายขาวยาวโค้งเป็น วงพระจันทร์เสีย ้ ว มีความยาวถึง 18 กิโลเมตร และยังมี ภูเขาทอดตัวยาวเป็นปราการอยูด ่ า้ นหลัง

อุทยานแห่งชาติหาดขนอมหมู่เกาะทะเลใต้้ เอกลักษณ์คอ ื เป็นหาดทรายสีขาวทีย ่ น ่ื ยาวออกไปใน ทะเลและมีทว ิ สนขึน ้ คูข ่ นานตามยาวไปกับแนวหาด ทราย เกาะทีส ่ �ำ คัญในหมูเ่ กาะนีค ้ อ ื เกาะมัตโกง และ เกาะมัตสุม ่ มีหาดทรายยาวขนานกับทิวมะพร้าวขึน ้ ยาว เป็นแนว รวมทัง้ มีปะการังสวยงามทีข ่ น ้ึ อยูอ ่ ย่างชุกชุม หลายชนิดเช่น ปะการังจาน ปะการังสมอง และ ปะการัง เขากวาง ฯลฯ รอบเกาะมีชายหาดและน้�ำ ใส เหมาะสม กับกิจกรรมดำ�น้�ำ ดูปะการังและเล่นน้�ำ นอกจากนีย ้ งั มี น้�ำ ตกหลายแห่งกระจัดกระจายอยูใ ่ นหลายพืน ้ ทีอ ่ �ำ เภอ ขนอมแห่งนี้ี

จุดชมทิวทัศน์เขาดาดฟ้า จากจุดนีส ้ ามารถชมวิวดวงอาทิตย์ขน ้ึ จากทะเลและชม วิว หมูเ่ กาะแตน เกาะสมุย เกาะพงัน ชมวิวสภาพป่าดิบ ชืน ้ ทีส ่ มบูรณ์ของเขาดาดฟ้า ดูนกและสัตว์ปา่ นานา ชนิด ในตอนเช้าๆจะได้ยน ิ เสียงชะนีรอ ้ ง และปรากฏตัว

ให้เห็น นอกจากนีย ้ งั สามารถมองวิวของ ดวงอาทิตย์ ตกในตอนเย็นได้ดว ้ ย มีถนนราดยางเข้าถึงจุดชมวิว มี ไฟฟ้าพาดผ่านตามแนวถนน อยูห ่ า่ งจากอำ�เภอขนอม 15 กิโลเมตร

บ่อน้�ำ จืดธรรมชาติในทะเล อยูบ ่ ริเวณเกาะท่าไร่ เป็นบ่อน้�ำ จืดธรรมชาติอยูใ ่ ต้ทะเล เกิดจากการผุดขึน ้ ของกระแสน้�ำ จืดทีอ ่ ยูใ ่ ต้ดน ิ โดยน้�ำ จะมีรสจืดสนิทตลอดเวลา ตัง้ อยูใ ่ นเขตตำ�บลท้องเนียน อำ�เภอขนอม จังหวัดนครศรีธรรมราช

ถ้�ำ เขาวัง ทางเข้าถ้�ำ แม้จะเป็นโพรงเล็กๆ แต่ภายในจะพบกับ หินงอกหินย้อยรูปร่างแปลกๆ แตกต่างกัน มากมาย เป็นประติมากรรมอันงดงามทีส ่ ร้างขึน ้ จากธรรมชาติ ตระการตาอย่างยิง่ แก่ผท ู้ ไ ่ี ด้พบเห็น

ป่าชายเลนคลองขนอม ปกคลุมพืน ้ ทีใ ่ นเขต ตำ�บลขนอม ตำ�บลควนทอง และ ตำ�บลท้องเนียน อำ�เภอขนอม จังหวัดนครศรีธรรมราช ซึง่ เหมาะสำ�หรับการท่องเทีย ่ วเพือ ่ ศึกษาธรรมชาติปา่ ชายเลน ในบริเวณอุทยานแห่งชาติจด ั ให้มเี ส้นทางเดิน ศึกษาธรรมชาติปา่ ชายเลนให้ชมพรรณไม้แปลกๆของ ป่าชายเลน หรือจะนัง่ เรือของชาวประมงเข้าไปตาม คลองขนอมเพือ ่ ชมป่าชายเลนผืนใหญ่และดูหง่ิ ห้อยยาม ค่�ำ คืนจากสองฝัง่ คลอง

จุดลงเรือชมปลาโลมาสีชมพู ปลาโลมาสีชมพูจะอาศัยอยูท ่ ว ่ั บริเวณทะเลขนอมและ เราสามารถพบเห็นได้เกีอบทุกทีใ ่ นอ่าวขนอม แต่นก ั ท่องเทีย ่ วส่วนมากจะนิยมลงเรือทีบ ่ า้ นแหลมประทับ ซึง่ เป็นสถานทีท ่ พ ่ี ระเจ้าตากสินเคยยกกองทัพมาพักทีน ่ ่ี ก่อนทีจ ่ ะยกเข้าตีเมืองนครฯ เพราะจากแหลมประทับเรา สามารถไปสถานทีท ่ อ ่ งเทีย ่ วอืน ่ ๆได้อก ี เช่น เขาพับผ้า และบ่อน้�ำ จืดกลางทะเล อีกทัง้ ทีแ ่ หลมประทันแห่งนีย ้ งั มี โฮมสเตย์เรียนรูว ้ ถ ิ ก ี ารดำ�เนินชีวต ิ ของชาวบ้าน มีกะปิดี จากฝือมือชาวบ้านรสชาดอร่อยจำ�หน่ายด้วย

ฟ้าจูบน้�ำ น้�ำ จูบดิน ฟ้าดินโอบกอด สรรพชีวต ิ ในโลกด้วยความรัก

© Laëtita Botrel

นอมเป็นชือ ่ ของอำ�เภอเล็กๆทีม ่ ี ชายหาดทีส ่ วยงามและชายหาดยาว ทีส ่ ด ุ ในจังหวัดนครศรีธรรมราช ยัง มีชอ ่ื ติดอันดับเป็นหนึง่ ในสิบของ เมืองท่องเทีย ่ วน้องใหม่ในเอเซีย ขณะนี้ แหล่งท่องเทีย ่ วเชิงประวัตศ ิ ส ่ ตร์ และแหล่งท่องเทีย ่ วตามธรรมชาติท่ี อำ�เภอขนอมยังมีอย่างเพียบพร้อม สมบูรณ์ เช่น

LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 53


© Montri Thipsak

54 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

เจดียป ์ ะการังเขาธาตุ เจดียห ์ ลายตำ�นาน โบราณสถานนับว่าสำ�คัญต่อการบ่งบอกความเป็น มาของบ้านเมืองและผู้คน รวมทั้งยังเป็นการบอก เล่าถึงเรื่องราวของความเชื่อและความศรัทธาที่ สามารถทำ�ให้มนุษย์นำ�สิ่งต่างๆรอบตัวมาใช้เพื่อส่ง เสริมความศรัทธานั้นๆ เจดีย์ปะการังเขาธาตุ จึงถูก สร้างขึ้นด้วยเหตุผลของความศรัทธาเช่นกัน โดยใช้ ปะการังที่เป็นก้อนใหญ่ๆมาตัดแต่งให้เป็นรูปสี่เหลี่ยม แล้วนำ�มาประกอบกันเป็นเจดีย์ ซึ่งน่าจะมีที่เดียวใน ประเทศไทยที่ใช้ปะการังมาทำ�เป็นเจดีย์ ตั้งอยู่ที่ วัด จันทร์ธาตุทาราม หมู่ที่ 4 บ้านท่าจันทน์ ตำ�บลท้อง เนียน อำ�เภอขนอม จังหวันครศรีธรรมราช

ลักษณะทางสถาปัตยกรรม และประติมากรรม ลักษณะเจดีย์ เป็นองค์ระฆังคว่ำ�ทรงกลมแบบลังกา มีเส้นผ่าศูนย์กลางประมาณ 5-6 เมตร ประกอบด้วย ฐานเขียงรูปสี่เหลื่ยมจตุรัส รองรับด้วยฐานบัวลูกแก้ว อกไก่กลม ชั้นบัลลังก์และส่วนยอดหักหายไป องค์ เจดีย์ทรงระฆังทางทิศใต้โดนลักลอบขุดเจาะเสียหาย และมีผลให้โครงสร้างองค์เจดีย์ทางทิศเหนือแตกร้าว ลักษณะโครงสร้างเจดีย์ก่อเป็นแกนข้างใน และใช้ หินปะการังที่ตัดแต่งเป็นรูปสี่เหลื่ยมแล้วก่อประกอบ ข้างนอก ไม่มีวัสดุประสาน บริเวณมุมฐานเจดีย์แต่ละ มุมมีการใช้แกนหินธรรมชาติมารองรับน้ำ�หนักองค์ เจดีย์ ส่วนยอดถึง บัลลังก์ (ส่วนบนของเจดีย์รูประฆัง คว่ำ�) พังลงมาเหลือแต่ส่วนองค์ระฆังและฐานรูปสี่ เหลื่ยมจตุรัส จากลักษณะทางสถาปัตยกรรมซึ่งมี รูปแบบเดียวกับพระบรมธาตุเจดีย์ วัดพระมหาธาตุ วรมหาวิหาร จังหวัดนคนศรีธรรมราช จากการขุด แต่งปี พ.ศ. 2549 ได้พบชิ้นส่วนปล่องไฉนซึ่งเป็น ส่วนยอดสุดของเจดีย์ลักษณะเป็นหินปะการังรูปโค้ง กลม บางชิ้นด้านบนตกแต่งเป็นร่อง สันนิฐานว่า ตรงกลางปล่องไฉนเจาะรูเป็นวงกลม ซึ่งอาจจะเป็น

ตำ�แหน่งของแกนปล่องไฉน และทำ�หน้าที่รับน้ำ�หนัก ของปล่องไฉน ฐานเขียงมีขนาดกว้างยาวด้านละ 7 เมตร ความสูงจากฐานที่ปรากฎในปัจจุบันถึงส่วน บนสุดขององค์ระฆัง สูง 3.60 เมตร สำ�หรับส่วนยอด ถึงบัลลังก์เดิมไม่ปรากฎหลักฐานแน่ชัด มีความเชื่อ กันว่าสถานที่แห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่งเป็นที่ ยึดเหนี่ยวจิตใจของคนในพื้นที่และระแวกใกล้เคียง ที่คนรุ่นเก่าๆแต่โบราณเครพนับถือกันมามักเอ่ยชื่อ เป็นที่ติดปากเป็นที่รู้จักกันในนาม “พ่อเฒ่ามหาธาตุ” ในการบนบานสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่นี่ให้สัมฤทธิ์ผลต้องแก้ ด้วยเทียนสามง่าม

ความหลากหลายตำ�นานของ เจดียฯ ์ ตำ�นานที่ 1 ตามคำ�บอกเล่าต่อๆกันมาจากรุ่นสู่รุ่น หลายชั่วอายุคน ณ.บนยอดเขาธาตุแห่งนี้มีเจดีย์ ปะการัง ซึ่งเป็นโบราณสถานเก่าแก่ของเมืองขนอม มีอายุเก่าแก่กว่าหนึ่งพันปี ตามตำ�นานที่กล่าวขาน กันมาว่ามีผู้มีจิตศรัทธาจากเมืองไชยา ได้รวบรวม ทรัพย์สิยเงินทองและของมีคา่ ต่างๆเพื่อไปบรรจุที่ พระบรมธาตุเมืองนครฯ แต่เกิดพายุลมแรงจนต้อง พักแรมอยู่บนสถานที่แห่งนี้เป็นระยะเวลาหนึ่ง เมื่อ พายุลมสงบลงพวกเขาจึงทราบข่าวว่าพระบรมธาตุ เมืองนครสร้างเสร็จแล้ว จึงได้ร่วมกันสร้างเจดีย์ที่ เขาธาตุด้วยปะการังทั้งองค์ เพื่อบรรจุของมีค่าที่นำ� ติดตัวมา ตำ�นานที่ 2 ได้มีเจ้านายชั้นผู้ใหญ่และประชาชนจาก จังหวัดสุราษฏร์ธานี ชุมพร และ ประจวบคีรีขันธ์ มี จิตศรัทธาในองค์พระบรมธาตุเมืองนครศรีธรรมราช ได้นำ�แก้วแหวนเงินทองและของมีค่าต่างๆ เพื่อไป บรรจุในองค์พระบรมธาตุ ในระหว่างการเดินทาง เรือได้อับปางลง ส่วนคนที่รอดชีวิตก็ถูกคลื่นซัดมา เกยฝั่งที่นี่ เลยได้ร่วมกันสร้างเจดีย์ปะการังจากทะเล เพื่อบรรจุสิ่งของมีค่าที่ยังเหลืออยู่แทนการนำ�ไป บรรจุที่พระบรมธาตุเมืองนครศรีธรรมราช


K. siriwan (tew)

Prestations nos lieux secrets de rÉception DÉcoration coordination de la cÉrÉmonie traiteur musique & spectacles photos, album photos & vidÉos

Miss Siriwan (organisatrice de mariages) Tél. : +66(0)83 10 36 578 Tél. : +66(0)76 522 045

siriwanweddingplanner@hotmail.com Je t’aime Studio 63 / 710 Moo 4 T. Vichit A. Muang, Phuket (près du week-end market)

www.weddingatthailand.com

governor mansion phuket

ecole de cuisine & restaurant

www.blueelephant.com


56 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

ตำ�นานที่ 3 จากการสันนิฐานโดยกรมศิลปากรว่า ประวัติการก่อสร้างไม่ปรากฎหลักฐานเป็นลายลักษณ์ อักษร โบราณสถานที่ที่พบเป็นสถูปเจดีย์ตั้งอยู่บน ยอดเขาธาตุ ซึ่งเป็นภูเขาดินขนาดเล็กวางตัวอยู่ บนแนวทิศ หนือ-ใต้ สูงจากระดับน้ำ�ทะเลปานกลาง ประมาณ 85 เมตร อยู่หา่ งจากฝั่งทะเลอ่าวไทยทาง ทิศตะวันออกประมาณ 3 กิโลเมตร

© Montri Thipsak

กรณีการศึกษาวิเคราะห์โบราณวัตถุประภทรูป เคารพ ได้แก่ พระพิมพ์ ซึ่งได้รับอิทธิพลของศิลปะคุป ตะ ศิลปะลพบุรี และศิลปะของอยุธยาเข้ามาปนกันอยู่ (จากการศึกษาพระพิมพ์ แผง เนื้อชิน มักนิยมสร้าง ในสมัยอยุธยาตอนกลางเป็นต้นมา) ทำ�ให้สันนิษฐาน ว่าพระพิมพ์ดังกล่าวน่าจะสร้างขึ้นในภายหลัง โดย การใช้แม่พิมพ์ในการสร้าง แล้วนำ�พระพิมพ์รวมทั้ง

บทสัมภาษณ์

ของมีคา่ มาบรรจุภาชนะดินเผา เพื่อนำ�ไปฝังถวาย เป็นพุทธบูชา และอุทิศส่วนกุศลแก่บรรพบุรุษผู้ล่วง ลับไปแล้ว โบราณวัตถุดังกล่าว พบว่ามีอายุช่วง สมัยพุทธศตวรรษที่ 19-22 ดังนั้นโบราณวัตถุเหล่า นี้จึงไม่น่าจะถูกนำ�มาบรรจุฝังไว้ก่อนพุทธศตวรรษ ที่ 22 ทำ�ให้สามารถกำ�หนดอายุโบราณสถานเจดีย์ ปะการังแห่งนี้ได้ว่าอาจจะสร้างขึ้นในช่วงสมัย อยุธยาตอนปลาย ทั้งรูปแบบการบรรจุอัฐิจากการ เผาไฟและทั้งภาชนะดินเผาในลักษณะดังกล่าวพบ ได้โดยทั่วไปในแหล่งโบราณคดีสมัยอยุธยาตอน ปลายถึงสมัยรัตนโกสินทร์ตอนต้นทางภาคใต้ของ ไทย จากการขุดค้นในปี พ.ศ. 2549 พบภาชะดินเผา เครื่องถ้วยชามจีนสมัยราชวงศ์หยวน เครื่องถ้วยจีน

สมัยราชวงศ์หมิง เครื่องถ้วยจากแหล่งเตาเมืองศรี สัชชนาลัย เครื่องถ้วยเวียดนาม รวมทั้งเครื่องถ้วย พื้นเมือง โดยเครื่องถ้วยที่พบส่วนใหญ่ทำ�หน้าที่ เป็นโกศบรรจุอัฐิ เว้นแต่เครื่องถ้วยจีนบางส่วน ได้ ทำ�หน้าที่บรรจุพระพิมพ์เครื่องทอง และ อัญมณี พระพิมพ์ที่บรรจุอยู่ในภาชนะดินเผา (เครื่องถ้วย จีนสมัยราชวงศหยวน) อยู่บริเวณใจกลางเจดีย์ สามารถจำ�แนกออกเป็นได้ 4 กลุ่ม คือ 1 พระพิมพ์แผง เนื้อโลหะชิน มีพระพุทธรูปเล็กๆ หลายองค์ (กลุ่มพระตถาคตหรืออดีตพระพุทธเจ้า) อยู่บนแผ่นสี่เหลี่ยมเดียวกัน จำ�นวน 9 องค์ ์ 2 พระพิมพ์ พระตรีกายแบบมหายาน เนื้อโลหะชิน เป็นพระพุทธรูป 3 องค์ อยู่เหนือฐานอันเดียวกัน ภายในแผ่น 3 เหลี่ยม จำ�นวน 3 องค์ 3 พระพิมพ์ เนื้อโลหะชิน เป็นรูปพระพุทธเจ้า ประทับนั่ง มีพระโพธิสัตว์ขนาบข้างซ้ายและขวา อยู่ภายในกรอบสี่เหลี่ยมปลายแหลมเหมือนใบโพธิ์ จำ�นวน 17 องค์ 4 เครื่องประดับและอัญมณี พบร่วมกับพระพิมพ์ บรรจุอยู่ในภาชนะดินเผาบริเวณกลาเจดีย์ ได้แก่ แหวนทอง ก้อนทองคำ�ขนาดเล็ก เงินพดด้วง เงิน นะโม ทับทิม มุก

เมือ ่ บางคนเริม ่ เห็นคุณค่า ของเจดียฯ ์

© Montri Thipsak

ปี พ.ศ. 2541 ได้ประกาศขึ้นทะเบียนและกำ�หนด เขตที่ดินโบราณสถาน ปี พ.ศ. 2547 วัดจันทน์ธาตุทาราม โดยพระครูไพ โรจน์คณาพิบาล เจ้าคณะอำ�เภอขนอมในขณะนั้น ได้สร้างกำ�แพงขึ้นทั้งล้อมไว้ทั้งสี่ด้านเพื่อป้องกัน ดินถล่มรอบๆเจดีย์ ในปี พ.ศ. 2549 สำ�นักงานศิลปากรที่ 14 นครศรีธรรมราชได้ดำ�เนินการศึกษาทางวิชาการ โบราณคดี โดยทำ�การขุดค้นทางโบราณคดีบริเวณ ส่วนฐานขององค์เจดีย์ เมื่อปลายปี พ.ศ. 2553 ถึง ต้น ปี พ.ศ. 2554 ทาง สำ�นักงานศิลปากรที่ 14 นครศรีธรรมราช ได้ ดำ�เนินการบูรณะโบราณสถาน เจดีย์ปะการัง เขา ธาตุ และปรับภูมิทัศน์ตามแบบของ กรมศิลปากร โดยได้รับการสนับสนุนงบประมาณจากกองทุน พัฒนาชุมชนในพื้นที่รอบโรงไฟฟ้าขนอม เป็น จำ�นวนเงิน 3,000,000 บาท (สามล้านบาท) ภายในความคงทนที่มีความแตกร้าวแฝงกายอยู่ ภายในตู้เซฟที่มีความคงทนได้มีหลายความลับของ หลายผู้คนซ่อนไว้อยู่ บนเวลาที่เปลี่ยนไปสรรพสิ่ง ก็บุบสลายตามอายุไขความแข็งแรงถาวรไม่มีจริง อยู่ คงเหลือแต่สัจจะธรรมปรากฎอย่างถาวรและคง อยู่.


LE PARIS PHUKET I juin 2014 I 57

www.tripadvisor.com

ASIAN D

LPHINS

Profitez de chaque minute pour admirer quelques-uns des paysages les plus spectaculaires de la Thaïlande.

www.facebook.com/AsianDolphinsTour 20/25 Boat Lagoon, Marina Moo 2, T. Koh Kaew, Muang Phuket 83000

Tél. : +66 (0)76 238 833 Mobile : +66 (0) 88 765 4924

JAMES BOND ISLAND CANOë NAKA ISLAND EN SpEED BOAT

www.asiandolphins.com


la n g ue

58 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

© Montri Thipsak

k petit dico ILLUSTRé

บริเวณก่อสร้าง รถเข็นล้อเดียว (Rót Khĕn Ló Diaw) เข็มขัดห้อยเครือ ่ งมือ (Khĕm Khàt Hôy Khreûng Meu) พลัว ่ (Phlûa) ฆ้อนปอนด์ด้ามยาว (Khón Pon Dâam Yaaw) อีเตอร์ (Liteû) เรือ ่ งเจาะกระแทก (Khreûng Tjò Krà Thêk) หมวกนิรภัย (Muàk Níráphai)

Boriween Kŏ Sáng

1 Une brouette (อูน บรูแอตเตอะ) 2 Une ceinture porte-outils (อูน แซงจูร์ ปอร์เตอะ-อูตีล) 3 Une pelle (อูน แปลเลอะ) 4 Un marteau (เอิง มาร์โต) 5 Une pioche (อูน ปีออชเชอะ) 6 Un marteau-piqueur (เอิง มาร์โต-ปีเกอร์) 7 Un casque (เอิง กาสเกอะ)

พิมพ์เขียว (Phim Khĭaw) เกรียง (Kriang) แถบวัด (Thèep Wát) ระดับน้�ำ (Ràdàp Nám ) บันได (Bandai) นัง่ ร้าน (Nâng Rán) รถขนดิน (Rót Khŏn Din)

8 Un plan / un projet (เอิง ปลอง / เอิง โพรเช่ต)์ 9 Une truelle (อูน ทรูแอลเลอะ) 10 Un mètre (ruban) (เอิง แมตเทรอะ (รูบอง)) 11 Un niveau (เอิง นีโว) 12 Une échelle (อูน เอแชลเลอะ) 13 Des échafaudages (เดส์ เอโชโฟดาชเชอะ) 14 Un camion-benne (เอิง กามิยง-แบนเนอะ)


 aA bB cC dD eE

Nai Harn Beach Condominium

le chantier de construction

เอิ ง ชองติ เ ย่ เดอ กงสทรุ ก ซิ ย ง

Own Own the the best best panoramic panoramic seaview seaview on on Phuket Phuket

รถตักดิน 15 Un tracteur à chargement frontal (เอิง ทรักเตอร์ อา ชาชเชอะมองต์ ฟรงตาล) (Rót Tàk Din) รถปรับดิน 16 Un buldozer (เอิง บูลโดเซ่) (Rót Pràp Din) รถกระเช้า 17 Une nacelle élévatrice Une plate-forme élévatrice de personnes (Rót Kràcháw) (อูน นาแซลเลอะ เอเลวาทริซเซอะ) (อูน ปลัต-ฟอร์มเมอะ เอเลวาทริซเซอะ เดอ แปร์ซอนเนอะ) รถยกแขนยาว (เครน) 18 Une grue (อูน กรูเออะ) (Rót Yók Khĕen Yaw) รถผสมซีเมนต์ 19 Une bétonnière (อูน เบตงนิแยร์เรอะ) (Rót Phàsŏm Simen) รถกระบะ 20 Une camionette, un pick-up (อูน กามียง, เอิง ปิก-อัพ) (Rót Kràbà) รถพ่วง 21 Une remorque (อูน เรอมอร์กเกอะ) (Rót Phûang) รถแวน 22 Une camionnette, une fourgonnette (อูน กามิยงแนตเตอะ, อูน ฟูร์กอนแนตเตอะ) (Rót Ween) รถขุดดิน 23 Une pelleteuse (อูน แปลเลอะเติสเซอะ) (Rót Khùt Din) ปูนซีเมนต์ 24 Du ciment (ดู ซิมองต์) (Puun Simen) ไม้ทอ ่ น 25 Du bois (ดู บัวส์) (Mái Thôn) ไม้อัด 26 Du contre-plaqué (ดู กงเทรอะ-ปลาเก้) (Mái àt) สายไฟ 27 Du fil de fer (ดู ฟีล เดอ แฟร์) (Săi Fai) แผ่นฉนวน 28 L’isolation thermique (ลีโซลาซิยง แตร์มิกเกอะ) (Phèen Chànuan) อิฐ 29 Une brique (อูน บริกเกอะ ) (ìt) แผ่นกระเบือ ้ ง 30 Un bardeau (เอิง บาร์โด) (Phèen Kràbeûng) ท่อประปา 31 Un tuyau, une canalisation (เอิง ตูโย, อูน กานาลีซาซิยง) (Thôo Pràpaa) คาน 32 Une poutre (อูน ปูตเทรอะ) (Khaan)

Transcription du thaï en écriture latine Le son « u » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « u » se prononce donc « ou ». Le son « e » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « e » se prononce donc « é ». La voyelle composée « uea » se prononce « eu-a » La voyelle composée « ae » se prononce « è » La voyelle composée « ai » se prononce « aï » Les « h » sont aspirés Les « r » sont roulés

Soi Suanwat, Rawai, Muang Phuket, THAILAND

+66 9000 44454 sales@naiharncondominiumphuket.com www.naiharncondominiumphuket.com


Portrait

60 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k pascal taillard

Avant de poser ses valises à Phuket, où il a fondé famille et créé sa propre entreprise d’électricité, Pascal Taillard a bourlingué sur toutes les mers du monde avec une inextinguible soif de voyage et d’aventure.

Christophe Chommeloux

Aventures ascal vient d’un petit village de FrancheComté : Grancombesdes-Bois. Ses parents étaient fermiers et il a passé son enfance à 1000 mètres d’altitude, dans les petites montagnes du Jura. La mer était loin, mais le propriétaire des terrains que ses parents exploitaient était capitaine au long cours, un Breton de Roscoff qui travaillait aux Messageries Maritimes. « Il était sensationnel, il nous passait des diapositives et c’était l’aventure, c’était la découverte, c’était voyager, voyager. Depuis le CE2, ma mère me disait : “fais tes devoirs” et moi de répondre : “Je ne veux pas aller à l’école, je veux être marin !” J’ai essayé d’intégrer les écoles maritimes, mais comme je n’ai pas pu entrer par la grande porte, je suis passé par la petite. Donc j’ai fait l’EM Pêche, puis j’ai passé le concours d’entrée pour faire l’école de Saint-Malo, où

j’ai suivi une formation d’électromécanicien pendant 2 ans. Entre temps, j’ai réussi à embarquer à la CGM, 1er voyage : Fort Royal, on faisait les Antilles avec des portecontainers bananiers.

À bord, on prenait en premier les postes qui étaient disponibles. J’étais suppléant machine, j’aidais le mécanicien. C’était l’ouvrier de base, on faisait le nettoyage, on servait un petit peu à tout, aussi bien au pont que sur la machine. Après, j’ai refait ma deuxième année et comme j’avais mal travaillé, je n’ai pas réussi mon examen. Finalement j’ai embarqué quand même, et là j’ai fait plusieurs bateaux, dont le plus petit de la compagnie, 60 mètres de long. J’avais embarqué à Saint-Malo et on faisait du “tramping” (transport à la demande) sur l’Afrique du Nord, on faisait l’Espagne, quelques ports comme Saint-Nazaire. Puis on est parti sur Fosses-sur-Mer, toute la Tunisie, Casablanca, Tunis, Saphi, etc. Ensuite, je suis parti sur le François Villon. C’était un vraquier de 81 mètres de long.

J’ai embarqué en Italie, après on est parti sur Rouen et on est revenu vers la Turquie, puis on a mis le cap sur Odessa, c’était la Russie du communisme. J’ai fait plein de photos à l’époque, c’était très spécial, on était surveillé. On faisait notre petit trafic, c’était plutôt du troc. On prenait des chapkas, du caviar... J’ai continué à naviguer. On est parti vers la Norvège, la Suède, la Finlande, enfin toute l’Europe, la Russie aussi, en mer Baltique, le canal de Kiel qui est très un beau canal entre la mer du Nord et la Baltique. On a navigué dans la banquise, au-dessus du cercle polaire avec les aurores boréales. Tout ça pour moi c’était la découverte, c’était quelque chose de sensationnel. J’ai toujours eu l’impression d’être privilégié, parce que j’ai toujours apprécié ces moments.

Tout autour de la terre... Puis ça a été les Caraïbes, c’était d’ailleurs le nom du bateau. On faisait ce qu’on appelait la tournée du nord : Amsterdam, Anvers, Hambourg, Dunkerque, Bremerhaven, Le Havre. Puis on partait sur Porto Rico. Pensez


JUIN 2014 I 61

qu’on faisait la Jamaïque, où je suis allé voir le musée de Bob Marley dans sa maison, Curaçao, Trinité, Barbade, toutes les îles d’Amérique centrale. On faisait le Venezuela, la Colombie, le Guatemala, le Costa Rica, Le Belize. Au Belize on n’accostait pas. Je n’y ai jamais mis les pieds à terre en tant qu’embarqué, je l’ai fait après à titre personnel. Le Belize, c’était le Honduras britannique, c’est le seul pays d’Amérique centrale où on parle anglais. J’y ai fait plusieurs voyages. Enfin, je me suis retrouvé sur la ligne Tour du Monde, je ne demandais pas mon embarquement, on changeait de bateau, on changeait d’équipage. C’était un éternel recommencement, c’est ça qui m’a toujours plu, j’ai horreur de la monotonie. Alors on partait sur Savannah en Géorgie aux États-Unis. On chargeait beaucoup de John Deere, de moissonneuses batteuses... On passait Panama. Là c’était des cargos rouliers, avec une rampe à l’arrière, comme un ferry. Pour le chargement ou l’interchargement, on a pas besoin d’infrastructures portuaires. Ça s’appelle le RORO. On avait des bateaux

qui s’appelaient le Rabelais, Le Rimbaud, le Ronsart, il y avait Rousseau, il y avait les peintres. On faisait Mururoa, Tahiti, la Nouvelle-Calédonie... On ravitaillait Mururoa, l’armée, les bases françaises. On apportait des munitions, parfois des hélicoptères, de l’armement sur roue et beaucoup de véhicules pour les atolls et les départements d’outre-mer, des camionnettes, des camions, des Citroën, des R25 à l’époque, des containers Intermarché, enfin tout ce dont ils avaient besoin en fait. Il n’y avait pas que la base militaire. Après on faisait Papeete, on amenait tous les produits consommables, dans une île comme ça, ils n’ont rien. La Nouvelle-Calédonie, c’était la moitié du voyage. Et là on déchargeait énormément. On remplissait les fonds avec du nickel, puis on mettait le cap sur Melbourne, Sydney, Brisbane. On avait des moissonneuses batteuses, des brouettes... De là on partait en Papouasie Nouvelle Guinée, à Lae, ensuite on partait à Jakarta (Tanjung Priok), après Singapour, Colombo et retour par Suez, Italie et Marseille, là enfin, on débarquait.

Entretemps, il devait y avoir des étapes où vous chargiez du matériel ? Vous n’aviez pas toute la cargaison depuis le départ ? Non, ça dépendait des plans du bateau, le chargement. On avait des containers qui venaient d’Europe ou d’Asie, qu’on acheminait aux États-Unis. Là on déchargeait. Il y avait une logistique très compliquée et une organisation très sérieuse. À Tahiti par exemple, on déchargeait plus que ce qu’on chargeait. On embarquait du coprah, de l’huile de noix de coco. En NouvelleCalédonie, c’était le Nickel. En Australie on avait les agrumes, beaucoup de pommes, de poires, de choses comme ça que l’on ramenait en Europe. J’en sais quelque chose parce que quand j’ai commencé à faire ces tours du monde, j’étais aide-mécanicien frigoriste. J’étais responsable de tous les containers frigo. Vous aviez la capacité de garder des agrumes pendant un mois ? Oui, on avait des containers frigo, des Reefer, et une unité de froid branchée sur le courant du bord. J’étais détaché par le commercial

s électriques Korrigan

Glinka

Caraïbe

Caraïbe

François Villon

Pascal

Fort Royal

Ronsard

Rimbaud


62 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

sri bhurapa orchid co., ltd. Tel: 076 263 787

Fax: 076 263 786

7/1 Moo 3 KHUANG roAD, t. vICHIt A. MUANG pHUKEt 83000

pour m’occuper principalement de ça, en plus de mon travail à bord. Je faisais une ronde le matin et le soir, je notais la température et s'il y avait une panne on devait palier. C’est quand même le délire d’aller chercher des pommes et des poires en Australie ? Il y avait sans doute des coûts. C’était pas évident. Parce que selon si on arrivait en hiver ou en été, le container arrivait avec plus ou moins d’humidité. On ne peut pas fermer le container complètement hermétiquement, sinon le fruit va pourrir. Mais si on ouvre, quand on part d’Australie pour arriver à Jakarta ou à Singapour où il y a 200 % d’humidité, ça se prend en givre, ça bloque. Après, dès que ça pourrit, ça forme du gaz si c’est pas assez ventilé. C’était assez compliqué... À cette période-là, on avait aussi du placenta humain qu’on ramenait de Colombo. Nos containers frigo étaient pleins de placentas humains. On avait parfois ce qu’on appelait les “boîtes pleines”, c'est-à-dire des corps, des cercueils. On transportait des antibiotiques ou bien des langoustes, tout ce qui a besoin d’être réfrigéré. J’étais pas tout seul on était deux, j’avais un chef. Mais voilà, on était sur l’eau, on voyageait. On a eu des moments tranquilles, la mer plate, la mer d’huile… Quand tu décris tous les endroits où tu passes, c’est paradisiaque, mais une navigation comme cela, autour du monde, ça fait quand même beaucoup de temps

de navigation en mer où il ne se passe pas forcément grand-chose… N’y avait-il pas là d’ennui, de la monotonie ? La plus grande traversée, c’était de Panama jusqu’à Mururoa. Je crois qu’au total on avait 10 ou 11 jours de mer. À bord, on dispose quand même d’une cabine individuelle, on avait une piscine. J’ai d’ailleurs fini un tour du monde avec la jambe cassée, car je suis tombé dans la piscine vide ! Ça s’est passé entre l’Australie et Jakarta, où ils ont fait une radio, me disant « Stand Up and walk ». Deux jours plus tard, à Singapour, on s’est aperçu qu’en réalité ça faisait déjà 10 jours que j’avais les 2 malléoles fracturées ! Sur ce voyage-là, c’était le Rabelais. Ils se sont arrêtés à Jeddah, c’est eux qui ont ramené tout le matériel de la guerre du Koweït. La CGM*, c’était une compagnie nationale, on devait parfois intervenir à la demande du gouvernement, sur des endroits bien ciblés. Plus tard, j’ai fait aussi l’Extrême-Orient. On partait d’Europe, on faisait Singapour, Hong


JUIN 2014 I 63

Boucherie - Charcuterie - Traiteur Restauration sur place de 11h30 à 17h30 Dépôt de pain - Epicerie

Ouvert du Lundi au Samedi de 9h à 19h Fermé Dimanche

Portable : 085 787 5009 / Tél/Fax : 076 384 465

“Le Panier Gourmand” Marco Phuket Co., Ltd. Fisherman Way Business Center 5/40 Viset Road - Rawai - Phuket 83130 Kong, Taiwan, le Japon. C’était déjà beaucoup plus vicieux, parce qu’on était 16 à bord et qu’on faisait les escales très courtes. Ça m’est arrivé de faire 2 escales le même jour au Japon. 16 à bord sur un bateau de 200 m. Ça ne fait pas beaucoup de monde... En passant du capitaine au cuisinier, non, en effet. À l’époque, on transportait 2000 containers, je crois. On appelait ça des équivalents 20 pieds. C’était pas les plus grands containers, c’était la taille en dessous. 2000 containers, c’est ridicule aujourd’hui : le dernier qui est sorti de la CMA-CGM, c’est 8000 je crois. Et moi le dernier que j’ai fait on parlait de 4000 boîtes, bon c’était il y a 20 ans. Entre le pont, la machine, l’électronique et tout ce qu’il peut y avoir sur un bateau, il faut savoir tout faire, il faut être réactif, trouver la solution. On est en mer, il faut avancer. Il y a eu quelques déboires et j’ai eu deux fois vraiment peur. La première fois, on faisait la traversée de l’Atlantique sur le Rabelais. D’habitude, on met 9 jours pour traverser l’Atlantique, mais là on avait mis 18 jours. On a eu tempête sur tempête, et on a eu un gros problème de moteur. À chaque fois que le moteur forçait, il réduisait de la vitesse. C’était des moteurs de 35 000 chevaux. Pour une vitesse de croisière de 24 à 25 nœuds, on consommait à peu près 96 tonnes de fuel lourd par jour !

Avec la réduction des effectifs, même un électromécanicien était amené à barrer et je me souviens de chaudes traversées du canal de Suez ou de Panama. On a un pilote qui nous donne des indications, mais c’est à nous de connaître le comportement du bateau, quand on nous dit “dix à droite”, c’est le jugement du pilote, mais si on nous dit de venir au 180, là c’est à nous de savoir interpréter la réaction du bateau, et plus la vitesse est réduite, plus la manœuvre est difficile, avec 180 m de long à diriger, sans toucher au moteur. C’est chaud, à peine le virage amorcé, il faut déjà contrebarrer ! Mais j’ai toujours eu le goût du risque et celui du voyage... En 1989, au retour d’un de mes premiers tours du monde, à l’occasion d’une de mes fréquentes visites chez mon oncle à Namur, j’ai sympathisé avec un groupe de folklore bolivien dans le métro. J’allais les voir tous les jours. Je leur ai demandé leurs noms et leurs adresses, leur disant qu’un jour j’irais les voir. Et bien en 1990, quand je suis arrivé à Ururo, à 4000 m d’altitude dans le petit village et que j’ai frappé à leur porte... Je rentrais à nouveau d’un tour du monde et au bout de quelques jours je cherchais à m’occuper, j’ai pris un billet et j’ai visité le Pérou et la Bolivie en stop, sac au dos. En Bolivie, j’avais un pied à terre, mon oncle avait formé un médecin pneumologue, Alfredo, vers 1975. Avec lui j’ai eu l’occasion

The Vareeya RestauRant ouveRt tous les jouRs de 10 h à 22 h

Tél. : +66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu Tél. : +66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com

www.thevareeya.com 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, Phuket


64 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

Fraîchement arrivés en Thaïlande (Rawai), Polo et Lolo vous proposent leurs spécialités : PâTes à la lanGousTe PâTes auX CiGales de mer PâTes auX GamBas...

Tous les vendredis sur réservaTion

le vrai aïoli marseillais N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'information.

Cuisine française eT Thaïe Possibilité menu spécial (anniversaire, mariage...)

31/49 moo 1, Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130

votre deuxième maison à rawai

Thai Palace Resort,T

Rawai Beach, Phuket

52/8 Moo.6, Viset Road, Rawai Beach, Phuket 83130 Tél. : +66(0)76 288 042 Email : thaipalaceresort@hotmail.com

www.thaipalacephuket.com

d’aller visiter des mines, nous sommes descendus à 400 m sous terre. Ça n’était pas un ascenseur, mais un monte-charge. On s’arrêtait à mi-chemin pour faire des offrandes à la Vierge pour protéger la mine. Tu as également fait ton service militaire dans les profondeurs, je crois... J’ai fait mon service militaire assez tard, dans la Marine, bien sûr, mais je n’avais pas envie d’embarquer sur un navire, j’avais l’habitude de faire la veille à deux à la passerelle, pas 10 ou 11 et avec mon caractère... Je me suis dit que c’était bien de faire quelque chose qui sorte de l’ordinaire alors pourquoi pas les sous-marins ! La seule possibilité d’embarquer sur un SNLE en tant qu’appelé, c’était porteplats, alors va pour serveur. C’est comme ça que je me suis retrouvé sur l’Inflexible, là aussi à 400 m de profondeur ! Pour terminer sur la marine marchande, il y avait des plans de licenciements et moyen de négocier. Mes parents à l’époque faisaient aussi chambres d’hôtes et arrive un jour un client avec qui je discute beaucoup. Il était responsable d’un secteur au centre national d’études spatiales à Kourou, ça m’a intéressé et j’ai posé ma candidature. À l’époque j’étais embarqué et j’ai donné ma démission, comme il y avait une prime à la valise, j’ai négocié mon départ, pensant partir pour la Guyane. Malheureusement, c’est l’année où la fusée est tombée à l’eau en même temps que mes projets.

Tu as rebondi, je parie... Après une expérience malheureuse en Suisse, je suis parti quelque temps au Mexique avec un ami qui venait de débarquer. Là aussi ça a été l’aventure, par exemple, je suis allé au cœur du Chiapas, à San Cristobald de las cazas à l’époque du sous-commandant Marcos, c’était une région dangereuse... Je me suis même retrouvé dans une hacienda appartenant à des activistes. Au matin, j’ai entendu des chants qui m’ont fait me demander si j’étais tombé dans une secte, en réalité ils étaient bouddhistes ! Incroyable dans un pays où on respire catholique... Au retour, j’ai bossé trois mois comme électro mécanicien au Cub Med aux Bahamas, mais j’ai démissionné, car certaines choses ne me plaisaient pas, après je suis parti au Canada, je voulais m’installer là-bas, mais j’ai dû revenir en France à cause du décès de mon grandpère. C’était l’année du référendum et des déclarations de Jacques Parisot, ivre, sur les Français et je n'y suis jamais retourné. J’ai recontacté mon ancien chef de maintenance aux Bahamas et il était justement pas loin de chez moi dans les Alpes suisses, il a accepté de refaire un essai avec moi et m’a envoyé à Phuket... J’ai fait revenir mes valises du Canada et je suis parti en Thaïlande. Je suis arrivé le 2 février 1996 et je ne suis jamais reparti ! J’ai travaillé au Club Med un an et demi, ensuite, j’ai trouvé du boulot au Boat Lagoon, chez Electrical Marine, puis j’ai bossé à droite à gauche, j’ai refait un bateau de pêche,


JUIN 2014 I 65

With a Bocuse Chef

Gastronomie Française avec une touche Asiatique Tél. : +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com passé mon monitorat de plongée. Un jour, j’ai été contacté pour refaire un bateau, un voilier. J’ai travaillé quelques mois dessus et le propriétaire m’a embarqué... » Après un détour d’aventures rocambolesques à la voile, se mettant à moitié au sec en arrivant vers Malacca, affrontant des problèmes techniques à Singapour avant de partir pour le Brésil au moteur avec un équipage peu amariné ne connaissant rien à la voile, manquant d’être arrêtés par les Australiens en débarquant à Cocos Keeling Island, puis drossé sur des rochers en repartant... Ce furent finalement les Seychelles, d’où il embarque pour Djibouti au lendemain de la victoire française de 98 et rencontre une queue de cyclone. « Brassé dans le cockpit par des déferlantes, là j’ai eu peur, là j’ai prié la vierge... Après quelque temps à travailler aux Seychelles sur les bateaux, je suis rentré à Phuket, où je pensais retravailler, mais ça a merdé complet et j’ai tout perdu. Quand j’ai rencontré ma femme, j’avais 500 bahts ! Là, j’ai retrouvé trois tournevis et j’avais une vieille moto, je suis retourné chercher du boulot sur les bateaux, petit à petit, comme ça. Ça progressait, j’ai voulu faire un work permit, car je voulais rester ici et être en règle, puis comme ça fait des frais, on prend plus de boulot, puis on engage un ouvrier et ça enchaîne... Ça s’est développé, nous avons eu notre fille et puis voilà, au revoir. Maintenant j’ai cette entreprise qui s’appelle

Electrical Project, avec Joseph un partenaire français qui est avec moi depuis presque 10 ans. De l’électricité de base, on a développé la domotique, la haute tension, le courant faible. On fait de la sécurité, des caméras, de l’alarme incendie, des générateurs. Et nous faisons aussi beaucoup de maintenance, des études, des audits, mais on ne touche plus du tout aux bateaux. On ne travaille que les domaines que l’on maîtrise et où on peut apporter un service professionnel. En tout nous sommes une quinzaine et nous avons de très gros clients, comme l’Amanpuri, mais aussi de petites structures.

ExcURSIONS

Ça ne te manque pas les voyages ? J’ai mis pied-à-terre pour des raisons familiales et professionnelles, mais oui, je fais encore parfois des rêves, dans lesquelles je suis toujours sur les bateaux. Heureusement, j’ai des activités très variées pour lutter contre mon ennemi redoutable : la monotonie. Je voyage tout le temps, là j’ai un chantier à Koh Yao, je suis allé faire des maisons à Koh Pha Ngan et à Koh Samui, des restaurants à Chiang Mai, je fais des choses à Bangkok et un peu partout sur l’île... Je me sens privilégié de travailler à Phuket ! »  www.elec-pro.com *(Le groupe CMA-CGM, abréviation de Compagnie maritime d'affrètement - Compagnie générale maritime, est le 3ème armateur mondial de transport maritime en conteneurs et le premier français. Son offre globale de transport intègre le transport maritime, la manutention portuaire et la logistique terrestre.)

www.phuket-islandhopper.com


s o ci é t é publinews

k



66 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

PÊLE-MÊLE

Bienvenue

Lilly Carrion

1 personne

Des chiffrages

Le plus grand distributeur de jouets

sur 2 milliards dépassera les

au monde est McDonald's. Le géant américain de la restauration rapide accompagne en effet 20 % de ses ventes d’un jouet.

110 ans.

Baby BOOM

Dans un pays chaud,

où la température est de 32 degrés Celsius, un adulte ne vivra pas plus de 5 jours sans boire ni manger. Alors qu'à 10 degrés, il peut survivre jusqu'à 10 jours.

Contrairement aux blondes et brunes,

les rousses

ne développent jamais de cheveux gris en vieillissant.

100 % de la population indienne du Pérou est du groupe sanguin O ! Le Bhoutan

est le dernier pays au monde à avoir reçu la télévision. C'était en 1999.

Pour le meilleur et le pire

Les Philippines et le Vatican sont aujourd'hui les deux seuls états qui interdisent le divorce.

Le safran est

plus cher que l'OR.

Délit de sale gueule

Un Chinois porte plainte contre sa femme pour avoir accouché d'un enfant trop laid. Il a remporté le procès !

Valentina Vassilyev, une paysanne russe, est l'heureuse détentrice d’un record au Guiness Book pour avoir donné naissance à 69 enfants !

35 ans c'est l'âge médian en Thaïlande.

Des lettres et des chiffres

0 % c'est le taux de migration en Thaïlande 333 préservatifs

sont fabriqués dans le monde chaque seconde, soit environ 10,5 milliards par an. Le préservatif est considéré comme un rempart efficace contre le virus du sida.

Pourquoi dit-on “COMPTER POUR DES PRUNES” ?

1 personne

déménage chaque

L'expression, qui signifie “compter pour rien”, remonterait à la dernière croisade. De retour en France après avoir assiégé Damas sans succès, les croisés de l'ordre des Templiers auraient ramené pour seul butin des pieds de pruniers. Durant ce siège, les chevaliers chrétiens auraient en effet consommé abondamment une variété de prunes violettes, inconnue en Occident. Selon la légende, le roi de France, Louis VII, a alors déclaré que l'expédition avait été menée “pour des prunes”

seconde pour des raisons climatiques, ce qui représente 32 millions de réfugiés climatiques par an, dans 82 pays (2012). Les raisons climatiques sont nombreuses : inondations, moussons, sécheresse, cyclones, désertification, érosion des sols... On devrait compter 200 millions de réfugiés climatiques chaque année autour de 2050.

Conseils

« Le bonheur est la meilleur vengeance, parce que rien ne rend vos ennemis plus fous de rage que de vous voir sourire et vivre une belle vie !  »

le klingon Le traducteur en ligne Bing de Microsoft est universel. Il permet de traduire plus de 40 langues terrestres, mais depuis peu, il donne la possibilité de traduire en Klingon, dialecte extraterrestre tiré de Star Trek.

1,80 m !

Un bébé girafe

commence sa vie en faisant une chute de 1,80 m...

J’irai décrocher la Lune Un traité international de 1967, signé par 125 pays, interdit toute appropriation de la Lune par un état. Malgré cela, vous avez tout de même la possibilité d'acheter une parcelle de terrain nu sur la Lune, sur Mars et même sur Vénus.


ď Š

11 de . Il le et l'a am


aventure 68 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k

roues libres

Récit Isabelle et Bruno Frébourg

© Bertrand Lourdel

« Pour ne pas regretter plus tard, parce qu’il nous paraît important de tout mettre en œuvre afin de réaliser nos rêves, nous avons décidé de partir à la rencontre des gens du monde. Pour pouvoir prendre le temps, pour pouvoir faire autant de détours que nous le souhaitons, pour pouvoir répondre à toutes les invitations, pour pouvoir attendre le temps nécessaire une météo plus La version complète des carnets, avec détails techniques et adresses, est disponible sur www.roueslibres.net favorable, une fête annoncée… nous Depuis 8 ans, Isabelle et Bruno Frébourg parcourent le monde à vélo et comptent déjà avons décidé de 80 000 kilomètres au compteur. Ce mois-ci le Paris Phuket les retrouve à la découverte de la région partir sans fixer de date de retour.» autonome de la Voïvodine au nord de la Serbie, du parc national des montagnes de Fruska-Gora, Isabelle et Bruno ème

à Novi Sad, 2 plus grande ville de Serbie et cité historique lovée sur les bords du Danube, Sombor, Fruska Gora, Futog et Subotica, dernière ville du nord et en Hongrie de Szeged à Debrecen, en passant par le parc national d'Hortobagy, classé au Patrimoine mondial de l'Unesco.

Glaces une fois par jour

Année 2008

Serbie & hongrie

Le tour du mon


69

Sur la digue le long du Danube

Tous les jours, prunes au menu

Monastère de Ravanica, dans le massif de Fruska Gora

Novi Sad, deuxième plus grande ville de Serbie

Novi Sad, lovée sur les bords du Danube

Sourire de Snezana destiné au photographe

Ponton bronzage sur le Danube

Goran et sa famille nous attendent à Sombor

à 84 ans, mamie apprécie toujours une bière !

Piste cyclable et monastère

L'alambic, fabrication maison

Cet homme échangerait bien sa Zastava...

onde à vélo

Bruno repartirait bien au volant de la Zastava

Hongrois que ce qu’on voit !


70

Des meules de foin à perte de vue Un pays agricole

On nous écrit parfois des petits mots !

La maison hongroise traditionnelle et le puits à balancier

Les moutons au cœur de la puszta

Le jaune domine : une église à Debrecen

Les trottoirs sont agréables à l'œil.

Pour les amoureux en herbe : le vélo

Nombreuses statues au cœur des villes

Le facteur à cheval sur sa bicyclette

Avec 2 bidons, l'équilibre serait meilleur.

Les moutons raczka aux longues cornes torsadées

Au milieu de nulle part, le puits à balancier

Les pistes cyclables sont nombreuses et agréables.

Les hommes politiques représentés le plus fidèlement possible


71 Il n'y aura plus l'hégémonie d'un état,

Maison des bergers au fond

L'après-midi avec les moutons

Des adieux émouvants

Les cigognes, dans les prés, à la recherche de nourriture

Un peu d'eau à portée de mains

35 50 % Lever aux premières heures du jour

Salle de bain couleur nature

Goulash pas très traditionnel

‘Una’ is Cremesso’s mini automatic coffee maker, at only 10.5 cm wide, boasting great design perfect for bringing life to any area in your home and office. Now you can enjoy the newest color : Midnight Blue, available at any Boncafe Showroom nationwide!

Au menu


MYSTERE SHOPPING

72 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

k mode beauté déco

Lilly Carrion

Phuket regorge de bonnes adresses pour se faire belle et se montrer branchée... Ce mois-ci notre sélection beachy luxe ! 4 2

3

1

7 6 5

10

8

9

13

11

12

14

Luxe, glamour et v




LE PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 73

D'une fille qui vous veut du bien

ça vaut net 1 I tableau LIU Dao i am a hustler baby ~ 646 000 bahts Island6 Marina Royal Phuket Marina  +66 (0)839 697 807 island6.org http://island6.org/ImAHustlerBaby.html 2 I céramique la nostalgie benjametha ceramic Arab Series 6/4 Moo 6, Phetkasem Rd, Kuan Panarae, Pattani 94190 www.benjametha.com 3 I panama d’équateur thailand panama hats Tél. : +66 (0)89 725 69 94 ~ 2500 bahts 4 I foulard jim thomson Central Festival ~ 2300 baths 5 I bracelets en galucha manope rachotte Trisara Gallery ~ 5900 bahts

Manucure Cocoon à l'Indigo Pearl

M

a main droite en veut à ma main gauche. Elle qui a toujours pris soin de sa jumelle se retrouve souvent avec du vernis mal posé et des ongles mal découpés… Pour calmer ses pulsions meurtrières, j’ai décidé d’aller chez Cocoon. Avec lui, pas de jaloux ! Tous les ongles sans exception

sont dorlotés et choyés tandis que je passe un moment agréable et relaxant.  Manucure d'exception OPI : 2000 bahts Réservation : spa.executives@indigo-pearl.com Adresse : Tambol Sakhu, 116 Moo 1, Thalang, Phuket 83110  +66 (0)76 327 006

6 I lunettes prada i am an italian Central Festival ~ Environ 10000 bahts 7 I bracelet tai tai Trisara Gallery ~ à partir de 1700 bahts 8 I sac dodo de chiang mai Trisara Gallery ~ 13000 baths 9 I robe de plage brodée j & k Trisara Galery ~ 1700 baths 10 I sac tote door denim Trisara Gallery ~ 3530 baths 11 I maillot katalina Indigo Pearl ~ 3300 bahts 12 I ceinture luxe brodée paul ropp Boutique Paul Ropp Surin, Royal Phuket Marina ~ 18000 bahts 13 I espadrille heidi klein Trisara Gallery ~ 4600 bahts 14 I maillot katalina Trisara Boutique ~ 3300 bahts

Massage royal à 6 MAINS au trisara

E

n entrant dans le Spa du Trisara, je quitte le monde extérieur pour me laisser transporter dans une bulle gourmande. Je me prélasse dans des odeurs d'eau de rose. Je suis prête pour mon massage à 6 mains, unique à Phuket. L’huile et les mains glissent sur ma peau, je n’ai plus qu’à me laisser aller. Pour parfaire cette escapade gourmande, de l'huile

chaude de coco vient embaumer mon cuir chevelu. Ce voyage sensoriel m’a envoûtée. J'en ressors légère et revitalisée.  Spa signature, massage à 6 mains 12900 bahts Réservation : www.trisara.com Adresse : 60/1 Moo 6, Srisoonthorn Rd., Cherngtalay, Phuket 83110

t volupté à Phuket !


74 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

bien être

Santé

Jean-Marc Dupuis, le rédacteur en chef du magazine Santé & Nutrition, nous explique ce mois-ci comment les infos rendent craintif et agressif, diminuent votre créativité et votre capacité à réfléchir.

Jean-Marc Dupuis

Malades de l’info...

A

rrêter totalement de lire le journal vous rendrait-il plus heureux ? Les infos sont au cerveau ce que le sucre est au corps. Faciles à avaler, elles nous donnent de petites bouffées de plaisir, ne demandent aucun effort, mais finissent par nous pourrir. Loin de nous informer, les “news” nous remplissent le crâne de faits qui n'ont aucune utilité, ni pratique ni théorique, dans nos vies, sur lesquels nous n'avons aucune prise et qui bien souvent ne nous concernent aucunement. C'est pourquoi, contrairement aux livres, nous pouvons avaler une quantité illimitée de “flashes” qui sont comme des bonbons multicolores pour notre esprit.

Les infos sont toxiques Prenez l'exemple suivant : une voiture passe sur un pont, le pont s'écroule. Comment la presse va-t-elle traiter le sujet ? Si le conducteur est encore en vie, vous pouvez être sûr qu'il sera le premier à avoir la parole au 20 heures. Pourquoi ? Parce que c'est excitant pour le spectateur, qui va ressentir toutes sortes d'émotions fortes en écoutant le témoignage (où le conducteur allait, à quoi il pensait, ce qu'il a ressenti), et aussi parce que c'est une information facile, rapide et bon marché à produire pour le journaliste. L'information utile à tirer de l'événement aurait dû concerner la solidité du pont, sa structure, et le risque que se produise la même chose ailleurs. Mais c'est trop compliqué à étudier et à expliquer aux “infos”.

Le danger de cette approche est qu'elle fausse notre appréciation du risque : le risque de mourir d'un attentat terroriste est surestimé. Celui de mourir de stress chronique est sous-estimé. Le bonheur d'être riche est surestimé. Celui d'avoir sa vie ruinée par un mauvais choix conjugal est sous-estimé. L'abus d'infos est donc réellement toxique pour nos cerveaux et la seule façon de se protéger est d'arrêter complètement d'en consommer.

De toute façon, nous ne pouvons pas rester rationnels face aux images diffusées par les médias. Voir un avion qui s'écrase est si marquant que vous y penserez forcément lors de votre prochain vol, quelle que soit la probabilité réelle que la même chose vous arrive. Même les investisseurs qui placent leur propre argent ne parviennent pas à résister à l'impact émotionnel des fils d’informations. Ils surréagissent toujours, dans un sens ou dans l'autre, aux nouvelles, prenant ainsi des décisions qui leur nuisent.

Les infos sont inutiles Sur les 10 000 infos que vous avez lues ou entendues ces douze derniers mois, citez-en une qui vous ait permis de prendre une meilleure décision concernant votre vie privée ou professionnelle ? En effet : consommer de l'info n'a aucune utilité pratique. Notre cerveau a besoin de faire un effort pour assimiler les choses qui ont une utilité. Il n'en fait aucun pour absorber ce qui est “nouveau”. Nous nous faisons des illusions quand nous pensons qu'accumuler des milliers d'infos dans notre tête nous donne une

meilleure compréhension du monde. C'est en fait le contraire qui se passe. Les choses importantes à connaître pour la vie ne sont pas des infos, mais une sagesse qui émerge lentement de nos réflexions profondes.

C'est vrai pour la vie personnelle, mais aussi pour la vie professionnelle. Si être au courant des infos était important pour faire carrière, les journalistes seraient au sommet de la pyramide. Ce n'est pas le cas. La raison en est que les infos ne nous font pas réfléchir : elles ne font que nous aider à conforter nos préjugés. Réfléchir demande de la concentration, ce qui suppose de ne pas être interrompu. Les infos, au contraire, sont spécialement conçues pour nous interrompre. Si vous êtes constamment interrompu dans votre réflexion, votre sujet reste dans votre mémoire à court terme, et n'a aucune chance d'intégrer votre mémoire à long terme, qui est le réservoir de vos pensées. Ces ruptures permanentes ne concernent pas seulement France-Info et ses “flash” incessants sur tout et surtout n'importe quoi. Même les articles des sites Internet d'information sont aujourd'hui émaillés de liens hypertextes, si bien que lorsque vous les lisez, vous êtes constamment détourné du sujet. Des chercheurs canadiens ont démontré que la seule présence de ces liens dans le texte réduit le niveau de compréhension, car votre cerveau est constamment distrait par le choix qu'il doit faire de ne pas cliquer, ce qui le détourne du sujet de l'article. Cela explique cette impression, largement partagée aujourd'hui par des personnes de plus en plus jeunes, de perdre leur mémoire et leur capacité de concentration.


.

LE PARIS PHUKET I JUIN 2014 I 75 Cet article vous a plu ? Vous pouvez recevoir régulièrement les lettres de Santé & Nutrition. C’est gratuit.  www.santenatureinnovation.fr

Les infos actionnent constamment le système limbique du cerveau. Les catastrophes qui font quotidiennement les gros titres libèrent des glucocorticoïdes en cascade (cortisol). Cela perturbe le système immunitaire et réduit la production d'hormone de croissance, qui régénère l'organisme. Les infos peuvent à elles seules plonger une personne menant une vie (réelle) paisible dans une situation de stress chronique. Les taux élevés de glucocorticoïdes embarrassent la digestion, réduisent la croissance des cellules de la peau, des cheveux, des os, accroissent la nervosité et la sensibilité aux infections. Vous vous sentez craintif, agressif, votre champ de vision est réduit.

du cerveau étaient fixés à l'âge adulte. Nous savons aujourd'hui que ce n'est pas le cas. Les cellules cassent en permanence les anciennes connexions pour en former de nouvelles. Plus nous consommons d'infos, plus nous développons nos circuits neuronaux consacrés aux tâches superficielles et moins nous sollicitons ceux qui sont utilisés pour la lecture et la réflexion profonde. La plupart des consommateurs d'infos, y compris ceux qui étaient auparavant de gros lecteurs, ont perdu leur capacité à lire de longs articles ou des livres. Après quatre ou cinq pages, ils se fatiguent, leur concentration s'évanouit, ils ont envie de bouger... ou ils s'endorment. Ce n'est pas parce qu'ils ont vieilli ni parce qu'ils ont plus de choses importantes à faire. C'est parce que la structure physique de leur cerveau a changé.

Les infos fonctionnent comme la drogue. Nous suivons plus ou moins consciemment d'innombrables affaires, de Cahuzac à la Corée du Nord ou aux licenciements, nous sommes constamment attirés vers les médias pour connaître “la suite”. Les scientifiques pensaient autrefois que les 100 milliards de neurones

Enfin, un effet particulièrement déplorable des infos est que nous sommes noyés par des événements sur lesquels nous n'avons aucune prise. L'écoute quotidienne d'histoires sur les catastrophes variées qui se passent aux quatre coins du monde nous rend passifs, et nous plonge dans un état d'esprit négatif,

Les infos empoisonnent le corps

pessimiste, fataliste et peut même nous conduire à perdre toute capacité d'émotion ou de compassion envers notre prochain, et tout enthousiasme pour l'avenir. Votre créativité est la première victime collatérale des infos. « Je ne connais aucun esprit créatif qui ait été consommateur avide d'infos - qu'il soit écrivain, compositeur, mathématicien, physicien, scientifique, musicien, designer, architecte ou peintre. En revanche, je connais un tas de personne maladivement stériles qui consomment des infos comme une drogue », Rolph Dobelli, spécialiste des sciences sociales et auteur de The Art of Thinking Clearly.

Ce qui ne veut pas dire que notre monde n'ait pas besoin de journalistes. Au contraire, ils sont nécessaires pour faire connaître des faits importants qui concernent notre destin commun, que ce soit au niveau local ou mondial. Mais la lecture de longs articles d'investigation et de livres est la seule façon de mieux comprendre le monde qui nous entoure. À votre santé

« Je ne connais aucun esprit créatif qui ait été consommateur avide d'infos - qu'il soit écrivain, compositeur, mathématicien, physicien, scientifique, musicien, designer, architecte ou peintre. En revanche, je connais un tas de personnes maladivement stériles qui consomment des infos comme une drogue », Rolph Dobelli, spécialiste des sciences sociales et auteur de The Art of Thinking Clearly.


GOÛTER

Atsumi

76 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2014

RETREAT HEAling CEnTER jeûne & détoxification purification du corps & de l’esprit irrigation du colon yoga & méditation

LE PANIER DU CHEF Ce mois-ci, un Français nous propose la recette qu’il a créée lorsqu’il travaillait comme chef privé à Dubaï.

Tél. : 081 272 0571

Email : info@atsumihealing.com

Originaire de Normandie, il s’est exilé très jeune dans le pays nantais pour faire ses études d’hôtellerie restauration, du BEPCAP au brevet de maîtrise… Il travaille ensuite dans différents établissements de Bretagne et des Pays de Loire, avant de partir sur la Côte d’Azur pour de nouveaux horizons, notamment comme chef sur des voiliers de luxe. Installé à Phuket depuis février dernier, Éric compte bien faire un bout de chemin ici.

www.atsumihealing.com

InsurAnce PHuKet

Voiture - Moto, Maison - Bateau

80/189

www.insurance-phuket.com

DIFFICILE

Chef ÉRIC

34/18 soi King PAttAnA 4 sAiyuAn Rd, RAwAi, PhuKet 83130

AssurAnce santé

Laëtitia Botrel

Ingrédients Tomates confites,   200 g de penne   4 tomates   160 g de parmesan   80 cl de crème   2 burrata di buffala   feuilles de basilic   roquette   chicorée rouge   feuilles de moutarde   mesclun de salades   huile d’olive vierge   sel et poivre   1 seringue

injection de parmesan sur burrata di buffala

Préparation et cuisson Confire les tomates, puis prendre chaque tomate et l’inciser en croix, à l'aide d'un couteau d'office bien aiguisé, côté opposé au pédoncule. Disposer les tomates dans un plat, assaisonnées de sel, poivre et huile d'olive, puis enfourner pendant 4 heures à 100°C. Ensuite, infuser des feuilles de basilic italien dans de l'huile d'olive vierge, en faisant légèrement chauffer à 60°C degrés pendant quelques instants, puis réserver pour le dressage. Dans un 3ème temps, infuser le parmesan. C’est très simple : on met 40 grammes de parmesan coupé en petits cubes dans 20 cl de crème, puis on fait chauffer au coin d'une plaque, lentement, à pas plus de 70°C degrés (sinon le parmesan va grainer). Se munir d'une seringue en plastique pour l'injection. Injecter l'infusion au parmesan dans la tomate à

l'aide de la seringue à au moins 3 endroits différents, ce qui aura pour effet d'éjecter le peu de pépins et de jus restants. Répéter l’opération pour chaque tomate. Sur une assiette, disposer la burrata coupée en deux, afin d'y faire tenir la tomate gorgée de crème de parmesan.

Préparation de la garniture Réaliser un mélange de salades, à base de roquette, de chicorée rouge et de feuilles de moutarde. Passer les feuilles de basilic dans un robot afin d’obtenir une huile bien verte et parfumée. Parsemer l'assiette de mesclun de salades, arroser d'huile au basilic en “cordon” autour de la burrata. Vous pouvez décorer de feuilles de basilic frites pour la touche esthétique. Très bon appétit !


Antoine Melon, directeur général du Trisara www.trisara.com Traduit et adapté de l’anglais par CC

noirs et blancs

Les Oreo figurent indubitablement parmi les petits gâteaux les plus célèbres de la planète. Tout le monde en connaît l’harmonie noire et blanche, contenue dans leur fameux emballage bleu cylindrique. Le premier Oreo fut créé en 1912 par la New Jersey’s National Biscuit Company (Nabisco).

L

es origines de son nom sont plutôt mystérieuses, s’agissant d’un biscuit aussi omniprésent. De nombreuses étymologies lui ont été prêtées, aussi diverses que peu convaincantes : Tom Diorio, un employé de Nabisco probablement fictif, aurait suggéré la formule d’après une ancienne recette de famille (à mon avis le parfait exemple de curriculum bidon pour un biscuit sorti de nulle part !). Il est également possible qu’Oreo vienne du français “d’or”, car imprimé en lettres dorées sur son premier packaging. Un porte-parole de Nabisco prétendit dans les années quatre-vingt que le premier Président de la compagnie, Adolphus Green, un érudit féru de culture classique, lui donna ce nom en référence au mot grec Oros, qui signifie montagne. C’est

Extrait de The Curious Gourmand, a convivial history of eating and drinking par Antoine melon

peut-être l’explication la plus crédible, sachant que les premiers Oreo furent conçus en forme de monts. Au Mandarin Grill & Bar de Hong Kong, Oreo était notre dessert le plus prisé : composé à partir de miettes d’Oreo, surmontées d’une glace à la vanille recouverte d’une écume de chocolat chaud déposée au siphon. La mousse faisait fondre la glace, transformant l’assiette en mer de chocolat. Un régal pour les yeux autant que pour le palais. Le célèbre chef catalan Ferran Adrià a composé sa propre interprétation de l’Oreo, choisissant le salé plutôt que le sucré, sous forme d’un hors-d’œuvre composé de biscuits aux olives noires embrassant un lit de crème fraîche. À nouveau, les papilles le disputent aux prunelles...

L’Oreo est le biscuit le plus populaire au monde. Son créateur Nabisco en distribue près de 7,5 milliards chaque année ! Dans la France de mon enfance, les petits gâteaux les plus prisés étaient les Prince (une couche de chocolat encadrée de deux disques de biscuit estampillés d’une silhouette de prince), les Pailles d’Or (de petits radeaux dorés fourrés à la framboise) et Le Petit Écolier (un Petit Beurre recouvert de chocolat). Les trois sont produits par LU (Lefèvre-Utile), la marque française emblématique de la ville de Nantes, désormais propriété de Krafts Food. Et vous, quel est votre biscuit favori ?

www.navindapools.com Untitled-1


UFE-kake-78x211-1i2-def:Mise en page 1

11/02/10

10:35

Page 1

SOCIO

78 I LE PARIS PHUKET I juin 2014

k Les lubies d’Arthur

THAILANDE

PHUKET

Arthur Prospect

DH•C

Union des Français de l’Etranger

ww

w.u f

e.o r

g

Auaccueil service Au service convivialité des intérêts des intérêts desentraide Français des Français rayonnement de l’tranger. de l’étranger.

Aucun frAnçAis n’est seul à l’étrAnger

AnnUAirE

Artisans, commerçants, entreprises, sociétés francophones implantées à Phuket, adhérez à l’UFE et vous serez inscrits dans l’annuaire de son site web afin de mieux vous faire connaître. Cotisation 2014 Membre individuel à l’année : ❯ Actif 1800 bahts. ❯ retraité 1500 bahts. Contact info@ufe-phuket.org FrAnçAis, Amis FrAnCoPHonEs ET FrAnCoPHilEs, dEvEnEz mEmbrE

www.ufe-phuket.org

Réussir son malheur

I

l faut un certain courage, une réelle volonté et beaucoup de philosophie pour réussir à être heureux. De même, il faut mettre en place de vrais stratagèmes pour parvenir à se rendre la vie réellement misérable.

Il y a mille recettes pour mieux souffrir et Paul Watzlawick, génial psychologue de l'école de Palo Alto, sut mieux que personne les proposer avec humour, souvent en parodiant les livres de conseils pratiques qui font florès de nos jours (« Faites vousmême votre malheur » et « Comment réussir à échouer : Trouver l'ultrasolution ».) On peut, par exemple, glorifier le passé et regretter le paradis perdu de notre enfance, critiquer le présent de façon systématique au nom des vertus d'antan, portées au rang de “valeurs” immuables, voire universelles. On peut aussi juger qu'il est toujours trop tard pour vivre pleinement, et invoquer l’âge, les échecs, une enfance difficile, une rupture inconsolable, etc. Autre variante : invoquer l'état lamentable de la nature humaine, de la société, de la planète tout entière. Comment, en effet, changer dans de telles conditions ? Ou à l'inverse, chercher à imposer le bonheur est la manière la plus radicale de ne pas y accéder.

Nous savons bien comment faire pour être malheureux et bien sûr, les recettes de Watzlawick prises à contresens nous donnent une idée pour trouver le bonheur. Mais c’est dans la recherche du “comportement paradoxal”, élément favori de sa stratégie thérapeutique, un cheminement qui peut sembler simpliste, que Watzlawick propose une manière radicalement nouvelle d’observer nos propres comportements et d’agir sur eux. Si nous faisions sciemment, par jeu, ce qui nous apparaît comme un problème insurmontable ? Si on demandait à un homme colérique d’essayer de se mettre en colère au moment le plus inopportun ? Si l’on demandait à une femme jalouse d’attirer l’attention de son compagnon sur les autres femmes ? Si l’on demandait à quelqu’un qui se sait extrêmement maladroit de multiplier volontairement les maladresses ? Ce que démontrent les nombreuses expériences de Watzlawick avec ses patients est que quand on essaye de mettre en scène nos peurs et nos blocages, il ne nous est ensuite plus possible de continuer à jouer le jeu de la même manière, il faut changer de comportement. Prescrire le symptôme peut aussi parfois être bien utile dans d’autres circonstances. Si votre enfant ne veut pas manger, interdisez-lui de manger, cela ne manquera pas de provoquer chez lui un paradoxe dont l’issue pourrait le surprendre.


RAwAI

wondeRfUl HoUse in Rawai

30

PROPERTY HARVEST-PROPERTY.COM

RENT - SALE INvESTmENTS PROPERTY Nous parlons français.

Rescue

starting price 27,5 M thB 616,600 € 845,600 Us$

RAwAI

4 Bedroom - 5 Bathroom The villa is set over an external area of 1,500 Sqm and internal area approximately 470 Sqm. The Villa is located in the south of Phuket between Chalong and Nai Harn. Within 10 min driving to Kata, Karon and Nai Narn beaches. The area is a select but popular tourist destination with an established expatriate resident community. The access road is landscaped with palms and blooming bushes.

Ultimate investment in Rawai

150 m from Da Vinci restaurant direction Nai Harn Beach, opposite Amalfi restaurant 50 m before Tesco Lotus, new agency direction Nai Harn Beach

thailand real estate & property

starting price 2,4 M thB 53,800 € 73,800 Us$

RAwAI

Starting from 27 Sqm for Studio to 101 Sqm for 2 Bedroom Buying at Rawai Ocean Front Condominium is the ultimate investment in prime tropical real estate. Each building is stepped built to offer amazing views. Rare fact, the ground units have a direct access to a private swimming pools, overlooking the communal gardens and infinity pools. Real opportunity to invest in one of the most beautiful views of southern Phuket.

discoveR tHe Romance of tHis villa

28/58 Moo 1, nai harn, rawai phuket 83130

95/88-89 Moo7 sai yuan rawai - phuket 83130 tél. : +66 (0)763.888.01 contact@thailand-realestate.net

tél. : +66 (0)76 388 444 GsM : +66 (0)85 70000 28

thailand-realestate.net harvest-property.com phuket-renthouse.com

starting price 14,2 M thB 318,390 € 436,650 Us$

3 Bedroom - 3 Bathroom - 700 Sqm Land area The decor of the Villa is relaxing and uncluttered, ideal for all those travelers who have arrived in Phuket to rest and replenish, far from crowds and hectic city lifestyle. The Villa features well equipped kitchen, sundeck, tropical big garden, relaxing with Pool waterfall. All in a wonderfully equipped for those looking for a quiet stay.

30


Le Paris Phuket 30  

Le magazine mensuel gratuit de la rencontre des cultures franco-thaies.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you