La Tundra - Issue 16

Page 1

PORTADA SILVIA DEMETILLA


Bicho urbano Editorial

C

ada vez me cuesta más dejar a mi bicho urbano atrás. Creo —inocentemente— inocentemente que estoy que estoy preparada preparada para para cualquier cualquier tipo de tipo de viaje y, tristemente, viaje y, tristemente, no es cierto. no esToma cierto.varios Me toma días descalvarios días sacarme zarse y cuidarse las un zapatillas poco menos y cuidarme del sol.unCuando poco menos llega por del sol. fin el Cuando llega momento y la por sensación fin esede momento plenitud, y la yasensación es tiempode delibertad, volver. Atados ya es como tiempoestamos de volver. a laAtados esclavitud como deestamos los tiempos a la esclavitud que correndeahora los la tiempos se que corren ahoratérminos. la libertadHay se mide en otros libertad mide en otros una escena detérminos. la película ¿Qué te secreta gustaríaderecordar de estas vacaciones? Porque lo pronto te a La vida Walter Mitty donde Sean Pean, interpreta ayudamos condice algunas instantáneas que integran la edición verano un fotógrafo, sabiamente “hay veces que guardo el instante sólo de Lamí”. Tundra. para Espacios emergentes en Londres (pág. 05) y excursiones a la campiña inglesa (pág. 22). de Porque humor Por es cosa seria nos ¿Qué te gustaría recordar estas hacer vacaciones? lo pronto reímos con Malena Pichot, la sensación upentre argentino, y compartimos algunas instantáneas, pero del questand quede nosotros... Gillespi (pág. 16). Vemos detrás de losemergentes espejos en una entrevista Comenzamos descubriendo espacios en Londres (pág. exclusiva a Susan Steinberg, que ahabla de las dificultades 05) y te proponemos algunas cineasta excursiones la campiña inglesa de la de serde mujer y artista y te(pág. adelantamos la tercera edicióna Malena del mano Art & The City 22). Entrevista exclusiva Festivaly de Teatro demostrando Español de Londres (pág. 15). es cosa seria (pág. Pichot Gillespi, que hacer humor ¿Se puede heredar la nostalgia? dedicamos un espacio 16). La cineasta Susan SteinbergLe (pág. 20) nos habla de las muy importante ade lasser migraciones, tantoy desde el punto de vista dificultades mujer y artista te adelantamos la tercera psicológico (pág. 26)de como artístico (pág. edición del Festival Teatro Español de28). Londres (pág. 15). ¿Cuántas sacaremos este verano? Traigo ademipsicología memoria (pág. una ¿Se puedefotos heredar la nostalgia? En la sección escena de encontrar La vida secreta derespuestas. Walter Mitty donde Sean Pean, 26) podés algunas quien interpreta a un fotógrafo, dice sabiamente que a veces guarda el instante sólo para él. se trata, en parte, esta edición, Memorias, recuerdos... de eso Mientras escribo estas líneas,Mientras el vientoescribo me pega en la cara el y elviento sol comenzando por la portada. estas líneas, empapa decara vida.y el sol me empapa de vida. me pega en la Lleganellas vacaciones. Empiezo a relajarme. Llega verano. Hasta la próxima SILVIA DEMETILLA silvia@latundra.com SILVIA DEMETILLA silvia@latundra.com

SUSCRIBITE | Ahora es posible recibir latundra cómodamente por correo en tu casa. Suscribiéndote, además de apoyar la continuidad de nuestro proyecto, podrás participar de exclusivos sorteos y premios. www.latundra/com/suscribite

02

latundra.com


contenidos | multiespacio

JUNIO JULIO AGOSTO 2015

VERANO en la tundra

música 08- DENGUE DENGUE DENGUE! TONOLEC WE ARE THE GRAND radar urbano 05- EMERGIENDO EN LONDRES 11- LA GITANA desde el éter, libros, teatro 12- GALEANO Y FONTANARROSA 13- LIBROS, AUTORES Y REDES SOCIALES 15- SPANISH THEATRE FESTIVAL entrevistas 16- MALENA PICHOT Y GILLESPI 20- SUSAN STEINBERG columnas 22- ART AND THE CITY 24- LETRAS Y ESPACIOS 26- PSICOLOGÍA Y MIGRACIÓN 28- WELCOME TO ENGLAND?

Quiénes somos: Dirección editorial y diseño general .Silvia Demetilla silvia@latundra.com

La Tundra ISSN 2047-0851 Número 16 - Verano 2015 Londres

Diseño gráfico DAGA daga@latundra.com

www.latundra.com

Marketing, publicidad y distribución marketing@latundra.com / 079 6891 5627

Contacto info@latundra.com Revista digital www.issuu.com/latundra Publicidad marketing@latundra.com / 079 6891 5627 Suscripciones latundra@latundra.com

Asistencia Editorial .Paz Regidor Impresión .Evonprint Palabras, fotos e ilustraciones .Acequia Artesanal .Luciana Cacciatore .Mercedes Cicchero .Silvia Demetilla .Francesca Heathcote Sapey .Cristina Lago .Isabel Marazina .Adelaida Monguillot .Mientrasleo .Mr. T. .Vivian Pantoja Ortega . Ana Pina Bello .Marta Pino .Paz Regidor .Ana Rivadulla Crespo .Silvina Soria .Paula Rodríguez Pardo .Luis Eduardo Torres Sánchez .Julio Zeballos Gutiérrez Portada | ‘Pasos como raíces’ por .Silvia Demetilla, dedicada a mi abuela que me hacía los cuadros más hermosos del mundo con papeles de caramelos y a las cosas en las que nunca dejaré de creer...

@latundramag latundrarevista

Los artículos y anuncios publicitarios, así como las opiniones de los entrevistados y columnistas, no reflejan necesariamente la opinión del editor. Se prohíbe la reproducción parcial o total del contenido de esta revista sin previa autorización por escrito del editor. Todas las fotografías e ilustraciones son publicadas con permiso de sus correspondientes autores. La información es correcta al momento de la impresión. Revista trimestral impresa con papel de medios sustentables. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or part without permission from the publisher. The views expressed in La Tundra Revista are those of the respective contributors and are not necessarily shared by the publisher. The magazine welcomes ideas and new contributors. The information is correct at the time of printing. © La Tundra- Londres 2015 la latundra. tundra.com com

03



RADAR URBANO |

C

uando se escucha hablar de Londres, a menudo, se oye decir que esta urbe se presenta como la ciudad de las oportunidades y de las posibilidades. A lo largo de su historia varios barrios londinenses, más alejados del centro, y por lo tanto más baratos, se han visto transformados por la llegada de grupos de artistas y comunidades creativas, como por ejemplo gran parte de la zona de Hackney Wick.

P

or otra parte también han ido brotando negocios e iniciativas a fin de estimular, mantener y promover el sector artistico.

Emergiendo en Londres Espacios para nuevos

artistas palabras francesca heathcote sapey

1

@franheathsap

Hoy en día, en Londres son muchas las galerías e iniciativas que tienen el fin de promover a los nuevos artistas de esta época. Por una parte se destacan espacios como Menier Chocolate Factory en la zona de Borough Market en la que se suelen montar exhibiciones de arte contemporáneo y llamativo, supervisadas por la organización benéfica Paintings in Hospitals y cuya recaudación se utiliza con el fin de decorar y embellecer las paredes de varios hospitales con piezas de arte. Ubicado en Kentish Town, Flaxoon Ptootch (1), por su parte, es un peculiar y polifacético espacio que actúa tanto como peluquería como espacio de exposiciones para los artistas locales. Qué mejor que disfrutar de un corte de cabello y, al con tiempo, deleitarse observado diversas piezas de arte contemporáneo. Londres ofrece una gran variedad de espacios en los qué vivir: hileras de casas adosadas que se han mantenido o subdividido en apartamentos, generalmente de ladrillo; nuevos pisos edificados en grandes rascacielos o modernos edificios de cristal; barcos aparcados en canales y riachuelos urbanos; y pequeñas habitaciones abuhardilladas, por ejemplo y que son algunas de las opciones –por supuesto eliminando los costes que ello supone–.

En la ultima década se ha puesto de moda vivir en warehouses, tanto por el costo reducido como por la atmósfera que ello conlleva. En otras palabras, mudarse a naves industriales inutilizadas y rehabilitarlas para vivir y trabajar creativamente en ellas. Las zonas no suelen ser céntricas pero tampoco excesivamente suburbanas, y entre muchas se destaca el área de Haringey, en particular un núcleo de tres naves que se ha ido dando a conocer como The Village (2) y que, con el paso del tiempo, se ha ido transformando en una entidad comunitaria y artística en sí misma. Las naves no solamente sirven para vivir, sino que se convierten en estudios y laboratorios creativos así como en galerías y escenarios en los que exhibir y exhibirse. Aún más llamativo es el hecho de que las habitaciones y los espacios no se alquilan a cualquiera, sino que hace falta presentar un portfolio de trabajos creativos que la comunidad necesita aprobar en el caso en el que quede alguna habitación disponible. El grupo que se ocupa de las tres naves que constituyen The Village se llama Warehouse Lifestyles.

.

douglas cape

Un sinfín de bares y locales en los que talentos emergentes pueden tocar, cantar, bailar, actuar y recitar poesía constituyen la oferta de esta ciudad. The Troubador (3) es un local nocturno que se encuentra en la zona oeste de la capital británica y se caracteriza por ser uno de los nidos desde los que incontables artistas han podido participar y ser notados. Los lunes suelen dedicarse al sector literario, mientras que los sábados se caracterizan por sesiones más movidas con un espacio reservado para DJ's emergentes. El resto de la semana suele dedicarse a música acústica en vivo. Este peculiar y atmosférico sitio, que ha duplicado su tamaño desde que abrió en 1954 y está parcialmente ubicado en unas antiguas bodegas de cerveza, hoy en día aún mantiene su esencia

.

Encuentra otros radares urbanos en www.latundra.com

2

3 latundra.com

05



,

MUSICA AL lo SUR que viene DEL sonando HEMISFERIO

dengue dengue dengue! foto hilda melisa holguin

escribe julio zeballos gutiĂŠrrez*

latundra.com

07


AL lo SUR que viene DEL sonando HEMISFERIO

Dengue, Dengue, Dengue! es un dúo psicodélico y electrónico de Lima (Perú), una verdadera 'tormenta tropical' como ellos mismos se definen. Felipe Salmón y Rafael Pereira aprovechan muy bien su profesión de diseñadores gráficos tanto para promocionarse como para diseñar las coloridas máscaras detrás de las que se esconden en sus shows. La revalorización de ritmos y de mezclas musicales de distintos géneros es una tendencia actual en Perú. La cumbia, los valses criollos y urbanos se impregnan de ritmos electrónicos con gran cantidad de propuestas y de estilos dependiendo de la zona geográfica de origen. Dentro de la movida electrónica peruana se destacan Lima Tropical Beats, Animal Chuki, Novalima, La Corporación y Jaime Cuadra, tal vez unos de los primeros, con su magnífica producción Cholo Soy - Peruvian Waltz Chillout.

08

latundra.com

Dengue, Dengue, Dengue!, sin lugar a dudas, enciende la pista de baile de cualquier parte del mundo y hace bailar hasta los muertos con una cumbia de cadencia pegajosa que la convierte en un idioma universal. Con sets musicales frescos e innovadores se les puede oír composiciones del estilo de "Cardó o Ceniza" de Chabuca Granda e inspirada en el suicidio de Violeta Parra, así como cantos chamánicos alimentados por el ayahuasca (bebida ritual). “Simiolo”, “Don Marcial”, con su ya clásica estrofa repetitiva 'No pasa nada', “Lokumba”, “Chacalom” y “Chichón” son temas infaltables en sus sesiones. Su álbum debut Alianza Profana (The Unholy Alliance) (2012) fue bien recibido por sus seguidores y la prensa. Un último consejo: para escuchar a este dúo de cumbia-step se necesitan un par audífonos y mover la cabeza frenéticamente. denguedenguedengue.com

foto pato rivero

foto hilda melisa holguin

DENGUE DENGUE DENGUE!

TONOLEC Es un dúo formado en Formosa, una de las provincias más septentrionales de la Argentina. Tonolec tiene un estilo marcado y singular, con canciones donde se entremezclan la electrónica y el folk, convirtiéndose en una agrupación neo-folk de muy buena factura. Por su cercanía al Paraguay, hacen rememorar la canción “Pájaro Campana”, tema mundialmente conocido del cancionero guaraní, aunque, por supuesto muy disímil a lo que realiza Tonolec. Ejecutan algunas versiones del mejor repertorio de

Mercedes La negra Sosa, “Qué he sacado con quererte” —tema original de Violeta Parra— y “El cosechero”, recordando que los conjuntos folklóricos o solistas argentinos son ampliamente reconocidos. La música de Tonolec transita tanto lo volátil como a lo bailable, así es como se les puede ver haciendo una buena versión de “La ciudad de la furia” de Soda Stereo y, a su vez, tienen una loable tarea al recuperar sonoridades perdidas de la lengua nativa Qom o Toba, departida en el Gran Chaco.


WE ARE THE GRAND De nombre soberbio, We Are the Grand trae una brisa suave y ligera a la aniquilada movida musical del rock de Latinoamérica. Sin negar su crecimiento de los últimos años, la banda chilena puede ser considerada como una de las pocas agrupaciones con mejor producción dentro del pequeño mercado artístico-musical. Traen consigo la imagen muy marcada de The Strokes —considerados alguna vez como los salvadores del rock, una una carga pesada que recae sobre los hombros de estos fabulosos neoyorkinos neoyorkinos—. —. WATG es representante del mejor indie realizado por estas tierras. Sus riffs cadenciosos y el sonido de sus guitarras irrumpen con sus vibraciones pegadizas y, por otro lado, se esfuma en lo etéreo y en lo más recóndito del non-plus ultra.

El dúo está integrado por la periodista Charo Bogarín, vocalista principal del grupo, y que de manera histriónica interpreta con una voz única las letras cargadas de mucho lirismo, acompañadas por compases guturales y llegando, por momentos, a penetrantes agudos —asemejándose en cierto sentido a la mítica Yma Sumac, en particular a su disco Mambo! (Capitol Records - 1954)—. La acompaña Diego Pérez, multi-instrumentista, compositor y productor —asimismo de haber sido el artífice de esta pequeña nota—, que es quien genera los diversos matices sonoros de las canciones. A lo largo de su carrera —tienen en su haber tres discos muy bien producidos y un DVD acústico—, se destaca su última producción Cantos de la tierra sin mal (2014) en formato doble, donde se nota su evolución melodiosa. En este disco se puede oír, en varios de los tracks, a un coro de niños. Tonolec se presenta en favor de la conservación de las tradiciones musicales de los pueblos ancestrales, al que ellos de buena voluntad se han brindado para así rescatar las raíces más autóctonas de los pueblos de América Latina.

La banda fue transformándose a lo largo de los años y pudo absorber lo mejor de las bandas inglesas, pero tal vez lo más importante haya sido su estadía en Liverpool en el año 2010. Sus canciones están interpretadas en inglés, el idioma primigenio del rock ‘n’ roll, aunque alguna vez se les puede ver cantando alguna versión en español, como en el caso de “Entre Caníbales” de Soda Stereo. El sonido de muy alta fidelidad y su parecido a The Kooks, una de las bandas más populares del Reino Unido, hizo que se los comparara hasta el hartazgo. Las canciones de WATG pueden levantar el ánimo en un día nublado, por supuesto a los que gustan del astro rey. Recomendables “Loverevo”, Janet Brunette”, ”Forgotten Boy”, “I just want It tonight”, “Faint” “Used to Be” y “Kiss You”. watgonline.com

*Julio Zeballos Gutiérrez. Nació en Cusco, Perú, y es economista. Escribe cuentos y artículos de cine, música y opinión. @zetavicious

foto chavin

tonolec.com.ar

latundra.com

09


BRICKLANE PIMLICO MIDDLESEX ST COBB ST


COMER EN...|

la gitana

review silvina soria silvia demetilla

Donde el tumulto de Notting Hill comienza a mermar y los colores de los cuadros de las pequeñas galerías de arte de Bayswater se adueñan del escenario, encontramos ... La Gitana, un restaurante de tapas españolas ubicado a escasos metros de Westbourne Grove. Lejos de pretensiones de un local de moda, La Gitana destaca por recrear la atmósfera de algún rinconcito de España donde degustar sabrosas tapas y un variado menú de vinos y cervezas. Antonio Trujillo, manager y chef, fue el encargado de la selección y diseño del menú y de darle el toque único de la comida casera. Los diferentes platos tienen historias que Antonio no se priva en mostrar y que hacen también a la esencia del lugar. 'Yo soy de donde nació el flamenco, de Jerez' —cuenta con orgullo, para deslizarse dentro de un bagaje de recuerdos donde brillan veladas con los mejores cantaores del género, detalles de festivales en Vejar de la Frontera (Cádiz) y un divertido y casual encuentro con Diego de Los Delinqüentes con quien estudió en su España natal.

Las tapas de La Gitana se sirven en porciones abundantes y a precios muy accesibles. Una oferta de platos típicos con una gran variedad de croquetas, incluso vegetarianas, destacando las de jamón serrano y las vegetarianas con queso manchego y champiñones. Antonio muestra la bandeja con la mezcla para las croquetas, que trae desde la cocina, aclarando que 'los ingredientes son frescos y todo se hace en este lugar', y nos invita a pasar a la cocina para que apreciemos el espacio en toda su dimensión. Otro de los platos de los que el restaurante se enorgullece es la carrillada, 'hay gente que viene a comerla aquí especialmente', apunta nuevamente Antonio. Se trata de una carne de cerdo de alto contenido graso y que se cocina en guiso, por lo menos durante dos horas. La Gitana es un buen lugar para reencontrarse con sabores originales y genuinos de España

.

lagitana.co.uk

4


DESDE EL ÉTER |

LIBROS, AUTORES

escribe mientrasleo*

y redes sociales

Galeano y Fontanarrosa El recordado encuentro palabras paula rodríguez pardo ilustración acequia artesanal

E

n el año 2004 la Municipalidad de Rosario (Santa Fé, Argentina) organizó una serie de charlas. Eduardo Galeano fue uno de los invitados a participar. La única condición que puso el uruguayo fue la presencia de su amigo, el historietista y escritor rosarino Roberto Fontanarrosa. El 11 de noviembre de ese año, dos mil personas colmaron el Teatro Broadway y fueron cómplices de un encuentro único. Galeano lo recordó como “una presentación sin guión, dos sillas y una mesa sobre el escenario, dos vasos de agua”, —como si estuvieran charlando en una mesa de café—, sin saber hacia dónde iban. Galeano comenzó leyendo unos textos cortos y la charla se extendió por dos horas. Fue tan buena la experiencia que ambos habían decidido repetirla en otros ámbitos. Pero no se pudo concretar, por culpa de "la peste asquerosa que acabó con él", como la definió Galeano. Una conversación tan inolvidable como desopilante.

+

rosa montero

as redes sociales han ido, poco a poco, formando parte del día a día sin que nos diéramos cuenta. Hace no tanto Facebook nos sonaba a palabra extranjera y Twitter ni siquiera a eso. Sin embargo hoy, quien más quien menos, tiene al menos una de las dos, y alguno se aventura a mostrar sus dotes fotográficas en Instagram.

L

Las editoriales tienen páginas en las redes sociales en las que dan cuenta de sus novedades, reediciones y presentaciones literarias. Allí publican fotos, críticas recibidas —sobre todo si les son favorables—, y todo tipo de curiosidades y concursos que hagan más atractiva a los ojos lectores su editorial que las de la competencia. Además, y aunque cada vez se vaya igualando más, hay un porcentaje altísimo de gente joven en estas redes, con lo cual es posible incluso captar lectores potenciales. Un mercado más, en el que, por una vez, la publicidad es elegida por el destinatario con sólo pulsar el botón “seguir” de turno.

De hecho millones de personas dejan cada día constancia de su existencia en algo tan efímero como es la red. Y, por supuesto, lo que comenzó siendo una moda y ahora parece casi un modo de vida, también llegó al mundo editorial.

Y tras las editoriales, los escritores. De unos años a esta parte —y para gusto de muchos lectores—, los escritores se han sumado a las redes sociales convirtiéndose en alguien accesible con quién conversar. Ahora uno puede comprarse un libro de Lorenzo Silva, por poner un ejemplo de los escritores más accesibles, y después comentarlo tranquilamente con él en Twitter. El intercambio cultural estaba garantizado, y no son pocos los escritores que han mostrado su buena disposición e incluso reconocido el placer que les produce ese contacto directo con los lectores y que antes se limitaba sólo a las presentaciones literarias y poco más. Ahora en cambio el límite es la disponibilidad de tiempo y la predisposición de los unos y de los otros.

entrevista por mientrasleo latundra.com/rosamontero

12

imagen inodoro pereyra fontanarrosa latundra.com


“Tal vez, las redes sociales, no sean, a fin de cuentas, un medio tan maravilloso para conseguir lectores”

Teniendo en cuenta estos datos pareciera que son todas ventajas, que el mundo literario se acerca al lector y que ahora nos podrían resultar atractivos muchos más títulos, aunque sólo sea porque nos llegan más que antes. Sin embargo, las ventas de los libros siguen bajando y es imposible no detenerse a hacer un pequeño análisis de la ventajas y las desventajas de esa accesibilidad del escritor frente al lector. Cuando veo a autores que tienen miles —o cientos de miles de seguidores—, no deja de sorprenderme que luego sus libros no vendan un número semejante de ejemplares. O al menos la mitad, incluso la tercera parte estaría bien... pero en algún punto la cadena se dispersa o se rompe. Y es entonces cuando uno se pregunta si la cantidad de tiempo que hay que invertir en una red como Twitter, hablar con los seguidores, corresponder y responder merece la pena si sólo nos fijamos en las cifras de ventas. Porque los escritores no dejan de ser personas que en un momento dado dejan constancia de una opinión sobre un tema de actualidad, opinan de fútbol, de política o de cualquier evento que se nos pueda ocurrir. Y es ahí donde empieza a intervenir un tema complicado: la simpatía. Somos capaces de seguir a una persona porque nos resulta simpática, podemos hablar con ella o de ella, incluso citarla aunque luego no compremos sus obras. Sin embargo, basta con que un escritor nos caiga antipático para que ya no nos acerquemos jamás a uno de sus libros.

El lector se ampara empecinado en que el libro le recuerda a quien lo escribió, como si fuera una película en la que vemos la cara del autor encarne al personaje que encarne. Tal vez, las redes sociales, no sean a fin de cuentas un medio tan maravilloso para conseguir lectores. Y eso que en ellas podemos observar tres tipos de escritores: los que únicamente publicitan su obra, y jamás responden a nada; los que son capaces de establecer una comunicación basada en una medida cortesía; y aquellos que son desbancados por su propia personalidad dejando que se les conozca, tal vez, demasiado colocando las fotografías de la comunión de sus sobrinos. ¿Qué duda cabe que, salvo los primeros, el resto invierte una buena cantidad de tiempo en conseguir un puente comunicativo entre escritor y lector que vaya más allá de su obra? Entonces, lo que pongo en duda es la rentabilidad de ese tiempo invertido en cada respuesta. Porque sigo sin ver una subida en las cifras de ventas, y eso me hace dudar que quienes les sigan sean su público real. Me temo que, de momento, en este caso nos quedamos en lo “potencial”, pero sigue habiendo barreras que nos cuesta saltar. Una de ellas, la que viene siempre asociada a las relaciones entre las personas: las simpatías

.

*mientrasleo 4 blog de crítica literaria @mientrasleos

KEEP CALM AND

LEARN SPANISH ABC SPANISH LESSONS abcspanishlessons.co.uk


TEATRO | REVIEW

guía la

Hablemos de demencia ANGELETA & ETELVINA

Más eventos, reviews, entrevistas y concursos en latundra.com

Almudena Adalia es la directora y fundadora de la compañía de marionetas Around the Glove, un emprendimiento joven y pequeño pero, tal y como afirma su creadora, “con grandes ideas y, sobre todo, con mucha pasión”. Las obras de Around the Glove se dirigen a todo tipo de público y entre las técnicas artísticas que utilizan se encuentran el Bunraku (teatro de sombras japonés) y la manipulación de objetos. Angeleta & Etelvina es una historia sobre dos hermanas, ya ancianas, que se enfrentan al drama de la demencia desde dos perspectivas diferentes pero igualmente dolorosas: la del enfermo y la del cuidador. “El origen de Angeleta & Etelvina está en la maravillosa comedia You & Me de nuestra compañía hermana Little Soldier Productions”, cuenta la directora española, “es una historia agridulce sobre la vida de dos hermanas y el proceso de hacerse mayor; una hora de cándida locura.” A través de juegos de sombras, música y, por supuesto, unas expresivas marionetas de mirada dulce y confeccionadas a mano, nos trasportamos al complicado mundo de una persona que poco a poco ve cómo su mundo se va escurriendo entre sus manos y la confusión le impide ver con certeza qué es lo que ocurre a su alrededor.

escribe cristina lago* palabras

“En Angeleta & Etelvina traemos a primer plano la demencia, cristina lago* siendo nuestro tema principal”, explica Almudena. “Lo enfocamos desde el punto de vista del cuidador y su relación con la persona que sufre la enfermedad. Etelvina tiene que enfrentarse a una difícil decisión: poner todos sus recuerdos en cajas, abandonar la casa en la que ha vivido toda su vida y llevar a su hermana, Angeleta, a un geriátrico”, prosigue. Trasladar la historia a un guión convencional, con actores de carne y hueso, hubiera sido, sin lugar a dudas, una odisea. Hacerlo con marionetas, una obra titánica. Los actores que dan vida a las protagonistas —dándoles voz y movimiento—, se deslizan como sombras por el escenario a pesar de estar trabajando, literalmente, codo a codo. Su actuación es tan vívida que parece como si se fundiesen con los muñecos mismos. Desafortunadamente, el arte titiritero no está lo suficientemente desarrollado en España. La ausencia de compañías profesionales y la falta de experimentación en este terreno hacen que muchos artistas como Almudena vengan al Reino Unido donde las posibilidades de formación profesional son más abundantes. “Creo que en el Reino Unido de momento hay mucho más respeto hacia esta disciplina, o al menos está más de moda. En el West End se utilizan muchos recursos del arte del titiritero, por ejemplo. También fuera de este circuito las compañías están apostando por mezclar estilos: teatro físico, narración, arte del titiritero, proyecciones y sombras”. Angeleta y Etelvina se presentó en Little Angel Firsts, el festival del Little Angel Theatre, nada más y nada menos que uno de los tres teatros de marionetas que existen en el Reino Unido aroundtheglobe.com

.

* Cristina Lago, BA SOAS University of London, periodista y escritora madrileña. Vive en Londres desde el 2010.

14

latundra.com


Spanish Theatre Festival 2015

La Tundra Revista Media Partner

T

ercera edición del Festival de Teatro Español de Londres en The Courtyard Theatre de Hoxton, a pasos de Old Street Station.

En esta oportunidad, y con dos exitosas ediciones anteriores en su haber, el festival convoca a admiradores del teatro hispano a disfrutar de dos obras estreno en el Reino Unido: Las heridas del viento y La piedra oscura.

1

Las heridas del viento de Juan Carlos Rubio, protagonizada por Kiti Mánver y Dani Muriel, fue descripta por El País como “uno de los textos más bellos y conmovedores vistos últimamente”. La obra relata el encuentro entre dos personas que amaron al mismo hombre de formas diferentes: su hijo y su amante. “¿Somos dueños de nuestras decisiones o unas meras marionetas en manos del destino? ¿Somos responsables de nuestros sentimientos? ¿Nos enamoramos de la persona que elegimos?”, pregunta el autor y director, Juan Carlos Rubio, a la hora de describir la obra que recorrió Chile, Argentina, Puerto Rico, Grecia, Uruguay, Costa Rica y México con idéntico suceso. Por otra parte, La piedra oscura de Alberto Conejero, dirigida por Pablo Messiez y protagonizada por Daniel Grao y Nacho Sánchez. La obra está inspirada en el personaje real de Rafael Rodríguez Rapún, estudiante madrileño de Ingeniería de Minas, y compañero de Federico García Lorca en los últimos años de su vida y, según el escritor Ian Gibson, “el más hondo amor de Lorca”. 22 al 28 de JUNIO The Courtyard Theatre festivalspanishtheatre.co.uk

2

1 - Las heridas del viento 2 y 3 - La piedra oscura © marcosGpunto

3

OTROS recomendados

The Four Fridas

Skin in Flames

Espectacular producción de teatro al aire libre, celebrando la vida y obra de Frida Kahlo. 1 al 4 de JULIO Greenwich and Docklands Festival

La Piel en Llamas, obra teatral escrita por Guillem Clua, considerado una de las voces teatrales españolas más importantes de la actualidad.

Para su presentación en Londres, la compañía StoneCrabs Theatre Company —asentada en Lewisham— y la catalana Bots & Barrals han trabajado juntas para recrear la obra en una producción en la que la esencia está precisamente en la colaboración mutua. Un buen ejemplo de cómo la colaboración y la cooperación en el arte dan sus frutos. ¿Qué mejor lugar que Londres para derribar las fronteras que pueda haber también en el mundo del teatro? - ANA PINA BELLO HASTA el 6 de JUNIO The Park Theatre

latundra.com

15


ENTREVISTA |

Malena Pichot y Gillespi La fusión del humor absurdo, ácido e inteligente entrevista luciana cacciatore*

lla: Malena Pichot EAbanderada y pionera del stand up en Argentina, joven género que sigue creciendo en Latinoamérica. Impulsora de una nueva camada que se burla de asuntos serios y hace humor con temas sensibles. Gillespi Rodríguez ÉEll: Marcelo trompetista de jazz más rockero del país, ha trabajado con los más grandes artistas y bandas de rock argentino. Charly García, Sumo, Divididos y Soda Stereo contaron con su aporte. Guionista y conductor de radio y televisión, comediante perteneciente a la generación del humor absurdo. Dos generaciones que hacen humor desde distintos puntos pero muy lejos del típico humor argentino: populista y chabacano. Hace cinco años que comenzaron a trabajar juntos en radio, y hoy comparten un espacio diario por Radio Nacional Rock con su programa Burundanga.

Cuanto menos lecturas tengas, menos observaciones interesantes vas a hacer de la vida 16

malena pichot latundra.com


luciana cacciatore

Se puede coleccionar canarios y jugar al fútbol, es el entusiasmo y el cariño que le pongas a las cosas

Malena Malena Pichot es la creadora detrás de Cualca —una serie de sketches de humor emitidos por la televisión argentina, —chequear el canal de youtube malepichot— donde innovó la manera de hacer humor encontrando la vuelta para llevar ciertos temas sensibles al chiste de manera inteligente. Igualmente, ¿hay cuestiones con las que prefiere no meterse? En absoluto. “Yo creo que se puede hacer humor con todo, siempre y cuando pongas el acento donde tiene que ir. ¿Qué querés decir con ese chiste? Cuando te metés con un tema fuerte hay que tener en cuenta ¿a quién querés defender y a quién querés matar? En Argentina hay mucha confusión en esos términos. Hacer humor zarpado porque sí, no genera nada, no tiene ningún sentido. Ser zarpado porque querés decir algo, porque querés mostrar o desenmascarar algo me parece que está bien”, cuenta. En uno de sus sketches se ve una sátira de los comediantes chabacanos que hacen humor usando a la mujer como objeto, muy típico de los años ochenta en Argentina. ¿Puede el modelo de humor ir progresando o evolucionando? “Yo no tengo una cosa muy positiva sobre la evolución del ser humano y del mundo, muy por el contrario, tengo una visión bastante pesimista”, confiesa, “pero no por eso dejo de hacer cosas, una lucha, aunque la lucha esté perdida. Creo que en Argentina y en Latinoamérica, el nivel del humor es muy triste, muy malo y muy abajo y me parece que las masas consumen cosas horribles lamentablemente”. ¿Será que a la realidad también hay que despertarla cuando muchos miran para otro lado? “Yo hago chistes

gillespi

con cuestiones que deberían ser serias, como violencia de género o injusticias y desigualdades de todo tipo. Creo que eso se fusiona bien”. Malena Pichot empezó su carrera cuando todavía el género del stand up no estaba muy difundido en el país. En los años noventa se nutría de Seinfeld y todas las sitcoms americanas: “Desde muy chica veía stand up y me gustaban los comediantes de afuera. De casualidad un día hice un monólogo en una especie de centro cultural que tenía un amigo y la gente se rió mucho”, recuerda Malena, “ahí me di cuenta que me eso encantaba”. A la hora de comparar, de todos modos, Malena no considera que el nivel de stand up argentino sea el mismo que el de afuera: “Está evolucionando rapidísimo pero no está bueno a nivel calidad. No hay buenos comediantes. Antes básicamente tenías que pararte en el escenario y explicar qué es lo que estabas por hacer, cosa que yo no hacía porque me parecía una estupidez decir ‘el stand up es’. Acá hay una movida muy fea y muy de moda, personas que no ven comedia de ningún lado, de ningún país. También hay un problema educativo muy grande, entonces, cuanto menos lecturas tengas, menos observaciones interesantes vas a hacer de la vida”. Hace cinco años comenzó a trabajar con Gillespi en radio, y hace tres que conducen Burundanga: “A mí, Gillespi, me hace reír mucho. Creo que fusionamos nuestro humor, por eso trabajamos juntos”. latundra.com

17


De alguna manera hago stand up pero sin libreto, improviso gillespi

Malena Pichot y Gillespi en Burundanga, junto a Fernando Cacurri. nacionalrock.com Fotos de Gillespi por Luciana Cacciatore Fotos de Malena Pichot cortesía de la artista

Gillespi Cómo llega de la trompeta al humor... El caso de Gillespi es también singular, un músico que siempre hizo humor pero que no lo sabía. “Es una cosa que evidentemente siempre tuve, lo que sucede es que yo no era consciente de que era gracioso”. Así recuerda haberse encontrado a sus compañeros de la escuela primaria, ya de grandes, que le aseguraron que él era un tipo gracioso y raro. Pero su recuerdo de aquellos días son los de un tipo más bien introvertido y serio. Después, cuando empezó a trabajar como músico, le festejaban sus ocurrencias. A fines de la década de los ochenta, trabajando junto a otro músico muy gracioso, Pettinatto, y cuando éste último escribía textos humorísticos “a mi se me ocurrían cosas naturalmente, por lo que empezamos a trabajar como un tándem de guionistas y cómicos”. Una cosa fue llevando a la otra, y Gillespi se movió durante muchos años entre la radio y la televisión, incluso pasando por la gráfica “como guionista, escribiendo monólogos y chistes de actualidad, el tipo de chistes que escribís con la tapa del diario al lado”. El humor y la música ¿van por separado o se fusionan en algún punto? Gillespi da en el punto con su respuesta porque “se puede coleccionar canarios y jugar al fútbol, es el entusiasmo y el cariño que le pongas a las cosas. Mi música y el tipo de radio que hago tienen un vínculo en común porque mis programas tienen mucho de musical y mis conciertos tienen mucho de radial.

18

latundra.com

La improvisación es el motor de todo eso, por eso me gusta tanto el jazz. Yo soy un gran improvisador y trato, como dicen, de tirarme a la pileta en todos los formatos que hago”. Siendo el stand up un estilo que se está consolidando cada vez más en Argentina, sin embargo, Gillespi no es de los que todavía haya incursionado en el género, por lo menos no en el sentido literal. “Yo de alguna manera hago como una especie de stand up pero sin libreto, improviso. En mis conciertos siempre tengo por lo menos dos o tres momentos en donde agarro el micrófono y empiezo, como yo lo llamo, a delirar”. Sus delirios hablan de las cosas que vio en el pueblo, de sus observaciones, y son siempre bienvenidos por su público porque Gillespi no es un improvisado, aunque parezca un juego de palabras. A su larga carrera musical se le suma haber pasado por otros programas de radio junto a Alejandro Dolina y Adolfo Castelo. “Dolina es uno de los últimos representantes de una forma de ver la vida sin la urgencia actual, que en muchos casos es una urgencia artificial, frívola, impuesta por la sociedad. Estás apurado pero no sabes para dónde vas. Estás corriendo y no sabés qué te gusta, no sabés cuál es tu vocación, no sabés dónde está el bien y el mal. Estás apurado pero ¿para ir hacia dónde? Es como un auto de carrera sin volante”, reflexiona.


malena pichot

En un sentido el humor de Gillespi se conecta con el de Malena, encontrando allí una base sólida para compartir un espacio radial diario. “Es cierto que somos de dos generaciones distintas”, aclara, “pero a veces eso enriquece mucho el programa porque yo le cuento cosas que ella no conoce o ella me cuenta cosas nuevas que yo no conozco. Si ella fuera una chica de mi edad estaríamos todo el tiempo hablando de lo mismo. Ella le aporta otra mirada y tiene otra forma de pensar, que es el reflejo de su generación. Malena es más sintética, veloz, tiene el timing actual. Yo todavía me tomo licencias para desarrollar cosas, soy de un mundo donde existían los libros literarios, donde había programas de radio que eran más culturales, en donde un tipo abría un libro y leía un cuento. Ahora leen un Twitter de dos renglones”. Y ¿de qué se ríe Gillespi? “Del humor argentino me gusta toda la camada de Cha-cha-cha, Alfredo Casero, Capusotto, pero no mucho más de acá. En realidad, te soy sincero, el humor argentino típico de Olmedo y Porcel no me copa mucho. Los programas de humor, sean Sofovich, Tinelli o Rompeportones me parecen una porquería infernal”, finaliza

.

Red comunitaria

El stand up argentino está evolucionando rapidísimo pero no hay buenos comediantes

Desde el 2001... el sitio de la comunidad argentina en Londres

Directorio Psicólogos en español

sapodelondres sapodelondres

SAPO DE OTRO POZO *Luciana Cacciatore es productora audiovisual, fotógrafa y periodista musical. Orgullosamente porteña y londinense. @mylifeinLondres

ARGENTINOS EN LONDRES sapodeotropozo.com.ar


Mirrors to Windows

ENTREVISTA |

20

latundra.com

READ English version WEB

Ver detrás de los espejos

Susan Steinberg

S

usan Steinberg es la directora y productora detrás del documental Mirrors to Windows: The Artist as Woman donde retrata a diez mujeres artistas que logran transformar su mundo interior en una experiencia estética que se puede compartir, entender y reinventar. Galardonada con los premios Emmy y Peabody, dedicó más de cuatro años a la realización de este largometraje que nos invita a viajar a través de la vida de tres generaciones de artistas internacionales.

entrevista y traducción ana rivadulla crespo adelaida monguillot*

a la izq. fotos cortesía susan steinberg


L

o primero que llama la atención al reunirte con Susan es su capacidad para escuchar. Lo hace con tal genuina curiosidad que te hace sentir como la protagonista de una de sus películas. Te recibe en su vida como una historia que vale la pena experimentarse, desarrollarse y comprenderse, como si ella quisiera llegar a conocer tanto tu mundo interno como el externo para transformar estáticos espejos en lúdicas ventanas por donde el alma pueda viajar con sus diferentes personalidades, paisajes y sonidos. La segunda cosa que uno encuentra fascinante al hablar con ella es la forma en que recuerda lo que le contaste hace mucho tiempo, y cómo su memoria no sólo consiste en recordar, sino en rememorar con una mente que continúa nutriendo tu historia. Su entusiasmo contagioso transforma tus recuerdos en una experiencia fílmica y narrativa, en la que esa historia de siempre encuentra una relación reparadora. Y ahí es cuando te das cuenta de que Susan utiliza su experiencia como psicoterapeuta al hacer sus películas. Galardonada con los premios Emmy y Peabody, Susan Steinberg dedicó más de cuatro años a la filmación de su última película documental Mirrors to Windows (De espejos a ventanas), un viaje íntimo y dinámico por la vida de tres generaciones de artistas internacionales que representan a "The Artist as Woman", la mujer y artista que vive y trabaja en Londres. Maliheh Afnan, Alice Anderson, Helaine Blumenfeld OBE, Jodie Carey, Susan Collins, Nermine Hamman, Charlotte Hodes, Sarah Lederman, Almuth Tebbenhoff y Rose Wylie RA fueron las elegidas. Nacida en Chicago, Susan vivió y trabajó muchos años en Nueva York, donde produjo y dirigió documentales sobre la vida de personalidades del mundo del arte y la cultura como Edward R. Murrow, Paul Simon y Ahmet Ertegun, el fundador de Atlantic Records, aunque es más conocida por su trabajo en las series del servicio de televisión pública American Masters. Desde que se mudó al Reino Unido en 2004 ha estado formándose como psicoterapeuta en el Tavistock Centre, dando clases de cine en universidades y realizando documentales independientes. Durante nuestra entrevista nos comentó que su primer cortometraje independiente fue precisamente sobre una de las artistas retratadas en Mirrors to Windows. "Era una extranjera en Inglaterra, quería hacer esta película, pero no conocía a ninguna artista a excepción de mi amiga, la artista Pat Kauffman, quien me presentó a Charlotte Hodes. Me invitaron a la inauguración de su exposición individual en la galería Wallace Collection y me llamó la atención cómo su proceso de hacer collage se parecía a mi proceso en la edición —que en francés se traduce como montaje—. Pensé entonces ¡Bueno, aquí hay un título! Collage to Montage (Del collage al montaje). Esta película me tomó más de dieciocho meses de rodaje, que se llevaron a cabo durante la preparación de Charlotte para su gran presentación en la galería Marlborough Fine Art de Londres", explica.

A

l terminar ese cortometraje, que mostró en la Galería Marlborough, se dio cuenta de que, en realidad, había sido el comienzo para el documental que ella siempre había deseado hacer. Susan cierra Mirrors to Windows con una cita de la cineasta francesa Agnes Varda: "La herramienta de cada autorretrato es el espejo. Te ves en él. Al darlo vuelta, ves el mundo". Ella explica: "Siempre había querido hacer una película que combinara elementos de arte, psicología y sociología en relación al viaje o proceso de una mujer creativa a lo largo de su vida. Mi experiencia con las biografías me ayudó mucho a hacer lo que llamo una 'biografía colectiva', una biografía que mira a estas mujeres del Siglo XXI de todas las edades y que reflejan a la sociedad actual. Pero ese reflejo debía ser multicultural". Es por este motivo que las mujeres en la película provienen de Egipto, Francia, Alemania, Líbano, Estados Unidos y Reino Unido. Le llevó nueve meses encontrar las artistas de su película. Susan intercambiaba la ayuda de pasantes a cambio de compartir su experiencia como cineasta. Así fue como, gracias a los contactos de una estudiante de la universidad que estaba muy familiarizada con la escena artística del Reino Unido, miró la obra de doscientas artistas, reuniéndose con aproximadamente cincuenta de ellas. "Seleccionar las artistas adecuadas era crucial. Muchas ciertamente no quisieron hacerlo cuando supieron que iba a ser algo personal, no solamente sobre su arte”. Otros criterios para la selección fueron diversidad artística y cultural y la edad: “Yo sabía que quería gente de veintidós a ochenta y dos años". Susan no dejó de filmar hasta octubre de 2014, y en enero de 2015 Mirrors to Windows fue elegido por la Royal Academy of Arts para que formara parte de su histórica primera celebración del Día Internacional de la Mujer.

susan steinberg por adelaida monguillot

latundra.com

21


Su proyecto ha tenido un proceso difícil, no sólo porque perdió a su pareja de toda la vida hace dos años —Ian Geoffrey Bodenham, ex ex fotógrafo cineasta de y fotógrafo la BBC y de la National BBC y de Geographic—, la National Geographic—, sino también sino porque tambiénella porque mismaella ha sido misma la persona ha sidomás la persona más consistente de su equipo: consistente de su equipo: "Bajo "Bajo circunstancias normales, circunstancias normales, habríahabría tenidoteniun do un productor asociado el principio productor asociado desdedesde el principio hasta hasta finalalpero, al nountener un presu-y el finalelpero, no tener presupuesto puesto ycon trabajar con pasantes, equipo trabajar pasantes, mi equipomifue muy fue muyYo dispar. diría la persona que dispar. diríaYo que la que persona que más más tiempo se quedó conmigo fuejoven una tiempo se quedó conmigo fue una joven llamada Raphaella Fearns, una estullamada Raphaella Fearns, una estudiante diante de diseño en Goldsmiths. Comenzó de diseño en Goldsmiths. Comenzó como como pasante de verano y ayudándome terminó ayupasante de verano y terminó cdándome o n t o dcon o todo l o dloe demás m á s ddurante u r a n ta-e proximadamente dosdos años. Es muy aproximadamente años. Es difemuy rente hacer una una película cuando se tiene diferente hacer película cuando se una comisión. En este caso,caso, cadacada vez que tiene una comisión. En este vez alguien con quien me que alguien, con estaba quien trabajando había estado decía que seseibaiba, porque encontradoy trabajando me había desesperaba, un trabajo,'noporpuedo ejemplo, meesto, desesperaba pensaba hacer no puedoy pensaba sola'. ‘No puedo hacer esto,muy no puedo hacerlo Es realmente difícil hacerlo sola’. realmente muy difícilpara enencontrar la Escapacidad interna contrar la capacidad para continuar cuando nointerna se tiene el continuar estímulo cuando no se tiene el estímulo del exterior". del exterior". parapara Susan es el proceLo más másimportante importante Susan es el so creativo, comenzar con una dejary proceso creativo, comenzar conidea unayidea que se que desarrolle sin un guiónsin preexistente. dejar se desarrolle un guión "Como directora de documentales rara vez preexistente. "Como directora de empiezo sabiendo sobre temaempieza a tratar documentales rara vezel se más que lasobre persona promedio la calle. sabiendo el tema a tratardemás que El la proceso es lo más importante. se puede persona promedio de la calle. ElNoproceso es llegar los pasos No intermedios. trabajo lo mássin importante. se puedeYo llegar sin como las artistas de la película". los pasos intermedios. Yo trabajo como las artistas de la película".

22

latundra.com

“A pesar de que hablo el mismo idioma, inglés, siempre fui consciente de que soy una inmigrante” ¿Cómo se siente vivir y hacer esta película en un país que no es el propio? En esto Susan suena contundente: "La película refleja el ser extranjera. A pesar de que hablo el mismo idioma, inglés, siempre fui consciente de que soy una inmigrante, que veo las cosas desde afuera". Artistas de distintas edades y en distintas etapas de sus carreras pueden encontrar en su documental una fuente de inspiración. ¿Qué les diría? “Jodie Carey dijo en la película la frase más clara: 'Tienes que tener fe en ti misma ya que realmente no la recibirás de nadie más'. También me gustaría agregar: seguir trabajando, correr riesgos y no tener miedo a fracasar. Cuando hice una película sobre Paul Simon (Paul Simon: Nacido en el momento adecuado), él había roto recientemente su dúo con Art Garfunkel, se había divorciado y había sacado su primer álbum en solitario, que no había sido bien recibido. En ese momento sintió que no tenía nada que perder. Se fue a Sudáfrica y terminó haciendo Graceland, que cambió el rumbo de su carrera. Lo que me dijo fue: ‘Llega un punto en que el optimismo es una decisión práctica’. Siempre me acuerdo de esta frase cuando me siento más desanimada. Cuando me enfrentaba a los obstáculos más grandes me daba cuenta de que ninguna otra opción tenía sentido".

Muñiz

A menudo nos habla de su viaje personal y de lo que aprendió al hacer esta película: "Una de las razones por las que fui capaz de hacer esta película fue porque yo había tenido muchas experiencias similares a las artistas desde mi juventud hasta la actualidad. Soy disléxica como Sarah Lederman; soy obsesiva cuando trabajo, como Jodie Carey y Alice Anderson. Aunque no tuve hijos, también hice malabares y fue una lucha equilibrar la familia, la carrera y el trabajo como en el caso de Charlotte Hodes y Nermine Hamman. También me identifico con lo que dijo la escultora Almuth Tebbenhoff cuando se le preguntó acerca de la vida después de los sesenta: ‘¡Es fantástica! Te da esa libertad...’ ” .

ESPACIOS |

© Miguel

Susan Steinberg

Mirrors to Windows: The Artist as Woman nos recuerda que nuestras obsesiones no son sólo actos repetitivos sin sentido sino que, a través del proceso creativo, tienen el potencial de transformarse en una verdadera obra de arte

.

* Ana Rivadulla Crespo (España) vive y trabaja en Londres como psiquiatra infantil y de adolescentes y como psicoterapeuta psicodinámica. Adelaida Monguillot (Argentina) vive en Londres y es una de las integrantes del trío musical 3 argentinas. @3argentinas

ART and the

city … y un poco de campiña

Cuando me invitaron de La Tundra a participar con un espacio en la revista, debo confesar que sentí un poco de vértigo, si es ésa la palabra correcta. Creí ¡Creí que no lo iba a hacer, hacer!, porque, — porque, antes antes queque nada, soy escultora, escultora—, pero la idea no se fue de mi cabeza y aquí me tienen escribiendo mi primera columna. Compartiré entonces, desde este rincón, Compartiré entonces, desde este rincón, parte de lo que veo en parte de lo que veo no en esta ciudad, lo que esta quemino deja deja ciudad de llamar de cautivarme. atención y de sorprenderme. 1


escribe silvina|soria* nomadas

L

uego de seis veranos en este país no es la ilusión lo que me destaca, pero indefectiblemente y con todas sus peculiaridades, se viene la época para disfrutar de las salidas al aire libre. Así que comienzo tomando un tren y dejando Londres atrás. Inglaterra sorprende por la cantidad de parques de esculturas a lo largo del país. Inmensos y frondosos campos de vegetación que albergan colecciones de arte impresionantes y obras escultóricas de artistas nacionales e internacionales. Para los amantes del arte, pero también para las familias que buscan una actividad cultural y diferente, estos lugares están diseñados para acercar el arte a un público más amplio, en un contexto distinto al de los museos y galerías, muchas veces con actividades familiares que incluyen talleres para niños o charlas, y donde tras la visita se puede almorzar o tomar el té en la cafetería o en los lugares asignados para picnic. Recomiendo, de todos modos, chequear los sitios Web antes de viajar. Si la suerte está de nuestro lado —o sea, el cielo despejado—, son lugares para descubrir disfrutando de una caminata respirando el aire fresco de la campiña inglesa y colmar los ojos con el verde del paisaje. Nombraré algunos de estos parques, si bien la lista es muy amplia.

coombe trenchard david worthington

1 2

Si el objetivo es pasar el día afuera, un tren desde Liverpool Station nos llevará a The Henry Moore Foundation, donde una exhibición de esculturas nos permitirá acercarnos más a la obra de Henry Moore, uno de los referentes más importantes de la escultura británica a nivel mundial. henry-moore.org

Cass Sculpture Foundation en West Sussex comisiona obras a artistas que luego exhibe en su parque. sculpture.org.uk Broomhill Art Hotel Sculpture Garden en North Devon también comisiona obras de artistas a través de un concurso anual. broomhillart.co.uk Riverhill Himalayan Gardens (3) es otro destino de ensueño ubicado a tan sólo media hora en tren desde Waterloo East Station. Con una de las mejores vistas de Kent, una vegetación única y un Art Trail que invita a recorrer una exposición de esculturas de distintos artistas, con muestras permanentes y temporales. riverhillgardens.co.uk Yorkshire Sculpture Park, votado como el Museo del Año 2014, es uno de los parques de esculturas más grandes del mundo. Con entrada gratuita, presenta la obra de Moore, Hepworth, Oppenheim, Goldsworthy, por nombrar sólo a algunos. ysp.co.uk Un destino más más alejado, y que requiere de más días por lo tanto, es St. Ives, en Cornwall, con el Barbara Hepworth Museum y Sculpture Garden, además de su pintoresco paseo costero. barbarahepworth.org.uk/st-ives No podría dejar de nombrar a Coombe Trenchard (1 y 2), de camino hacia St.Ives. Un lugar maravilloso, casi perdido en la campiña inglesa, donde tengo la suerte de estar exhibiendo una de mis esculturas en el marco de Sculptural 2015, junto a escultores de renombre a quienes admiro mucho. coombetrenchard.co.uk Estos parques son parte de las pequeñas cosas que muestran el reconocimiento que se le da al arte en Inglaterra. Claro, también existe otra economía. ¡Hasta la próxima! * Silvina Soria (Argentina) es escultora. Viive y trabaja en Londres. Es coordinadora de proyectos de ForumArts. @artsoriasilvina

3

latundra.com

23


Y

a lo he dicho antes: “No me gustan las despedidas". por luis eduardo

LETRAS Y ESPACIOS |

torres sánchez*

Por eso tengo la mala costumbre de irme sin decir adiós. Lo mismo hice cuando viajé a Inglaterra. "Estaré fuera nada más por un año. ¿Para qué me despido si voy a regresar?", les dije a todos. Y me fui sin hacer ruido. Por los mismos días el verano también se despedía, las horas sin sol comenzaban a ser más frescas. "No olvides tener el abrigo a la mano", dijo mi madre al despedirse. Ella sabía que en Inglaterra me daría la bienvenida el otoño y extrañaría el calor de casa. Los meses pasaron de prisa. Llenos de aventuras, descubrimientos, aprendizajes, miedos, satisfacciones y añoranzas. Dicen que así son todos los viajes, porque el verdadero desplazamiento es emocional. Migrando de un lugar a otro es que uno descubre su propia geografía. Desde niño siempre me gustaron las historias de viaje, en especial las de Ulises y Jasón. Por ellos aprendí que un verdadero héroe emprende su viaje movido por el deseo de encontrar respuestas o cumplir una hazaña; pero que invariablemente, después de vencer los obstáculos del destino, siempre regresa a casa. "¿Vas a regresar?", era la pregunta que me hacían todos y a la que no sabía cómo contestar. Me gusta estar aquí, porque esa sensación de andar sin rumbo que experimenté por tanto tiempo ahora tiene sentido. Aquí nada es mío: ni el idioma, ni las costumbres; pero he aprendido más sobre mí y mi país que todo el tiempo que viví allá. Poco a poco he ido encontrando la manera de mantener unidos la cabeza y los recuerdos, el corazón y los quereres; hay días en que no vivo dividido y en la distancia se reconcilian el presente y el futuro, la realidad y los sueños, el hubiera y el quizás.

24

latundra.com

No he vuelto a casa porque antes quiero contarte cómo se ven las estrellas cómo en esta parte del cielo


Así que no hay excusa para que no vengas o yo me escape a buscarte cuando la distancia quiera jugarnos una mala pasada. No me gustan las despedidas porque invocan las ausencias. “Adiós” no es lo mismo que “hasta pronto”. Yo no puedo negarme a la posibilidad de volver...

Hatha YogaBel Todos pueden practicar yoga, sólo debes respirar... 3

+

compartí tu londres info@latundra.com

Belén Domínguez British Wheel of Yoga Yoga Alliance Contacto

07721474250 hathayogabel@gmail.com

*luis eduardo torres sánchez @edtorsan ilustracion ‘yo soy un tubby’ mt. t. @antoniodipierr1

Hatha Yoga consiste en posturas, técnicas de respiración, relajación y meditación Hatha YogaBel para personas de habla hispana que buscan un lugar de relajación en su idioma Adultos y niños Inglés y Español

hathayogabel.com

Lemon Art Lab

H

ace algunos meses le conté a un amigo que extrañaba pasar los días de fiesta en casa. Y muy sabiamente me dijo "quizás sea el momento de empezar a llamarle casa al lugar en dónde estás". Una verdad tan simple pero tan llena de sentido me hizo entender que, a veces, aunque se atraviese el océano, uno no es libre de avanzar hasta que no se da la libertad de hacerlo. Mis abuelos, mis papás, mi hermano, mis amigos, mi pareja; todos fueron migrantes. Los planetas, las aves, el viento, las olas e incluso las piedras se mueven. Entonces ¿por qué nos cuesta tanto dejar que el destino nos lleve? Y no me refiero a los viajes o las mudanzas. Me refiero al verdadero desplazamiento que implica la vida. Ya no quiero pensar en lo que dejé atrás. Quiero concentrarme en las nuevas cosas que he recibido; y en las cosas que yo podré aportar desde aquí: mi nuevo lugar en el mundo. No he vuelto a casa porque antes quiero contarte cómo se ven las estrellas en esta parte del cielo. No he vuelto a casa porque… ésta es mi nueva casa, pero. al igual que la otra también tiene puertas y ventanas.


PSICOLOGIA |

Migraciones Sus efectos en el espacio psíquico Escribe Lic. Isabel Marazina*

¿Cuáles son las marcas que dejan los desplazamientos? ¿Se puede heredar la nostalgia? Consecuencias de la guetificación y otros interrogantes que responde la psicología.

ilustración vivian pantoja ortega

D

entro del gran tema de los desplazamientos migratorios no parece posible pensar en generalidades. Hay desplazamientos que se deben a los más diversos motivos, y cada uno marca el sujeto de su forma peculiar. En el recorte que nos interesa, el de las marcas que dejan los desplazamientos en el espacio psíquico de las personas, esas diferencias precisan ser consideradas cuidadosamente. En una primera instancia, podemos hacer una diferencia entre desplazamientos realizados por una elección posible, como la búsqueda de nuevos horizontes o experiencias vitales de aquellos que se deben a motivos inaplazables, generalmente los que ponen en riesgo la vida de los sujetos. Éstos, no necesariamente se deben a motivos políticos —los más comunes—, que son enmarcados en la persecución y eliminación de los opositores a un régimen. También, y hoy lo vemos con meridiana claridad, ciudadanos de países extremamente convulsionados y con situaciones de riesgo real, se ven obligados muy a pesar suyo a abandonar sus tierras en busca de un espacio vital posible.

26

latundra.com

S

i hay algo común en las migraciones es la inscripción en el sujeto de una expulsión por parte del país de origen. He atendido a muchas personas emigradas o descendientes de grandes procesos migratorios que en algún momento evidencian una marca que puede enunciarse como:

No me han deseado, soy descartable. Esta inscripción puede desdoblarse en varios trazos imaginarios que impulsan al sujeto ya sea en dirección a un esfuerzo de inscripción en la nueva tierra o a replicar un espacio de marginalización del nuevo espacio que asume intensidades variadas. La guetificación es un ejemplo claro de esa posición, —que se da inevitablemente—, asumiendo mayor o menor intensidad cuanto más alejadas están las características de la cultura que se dejó y la que se vive. Entre esas distancias no es menor el lugar que la nueva cultura reserva al que llega, en un complejo entrecruzado de posibilidades económicas,

prejuicios existentes en relación a grupo social, raza, religión y tantos otros trazos de los cuales el recién llegado es un depositario más o menos consciente. En mi clínica he atendido —y atiendo— a numerosos descendientes de inmigrantes con historias que se abren en un amplio abanico de estas marcas y su forma singular de procesarlas. He presenciado los esfuerzos de la primera generación para inscribirse como trazo significativo en el nuevo medio siendo muy marcada la búsqueda y obtención de espacios, ya sea en el terreno económico —los hacedores de empresas y fortunas— en el campo simbólico, a través del alcance de cargos y funciones significativas en su comunidad. Es claro que esas tentativas, muchas veces bien sucedidas, no logran recubrir del todo el desgarramiento. También he sido testigo del retorno en sus descendientes de lo que fue preciso reprimir para realizar esa inscripción. De diversas maneras, el encargo a esos descendientes es de asumir una melancolía que retorna a través de diversas inhibiciones o una cierta apatía vital.


encontrá más artículos de psicologia en latundra.com

L

o curioso es que estas situaciones dejan a esos descendientes en una relación de una dependencia de sus progenitores que parecen precisar de estos hijos “fallidos” para proteger en ellos los abandonos sufridos en el desgarro de su propia migración.

En muchos casos, es la tercera generación la que puede, de forma críptica, al estilo del inconsciente, comenzar a enunciar algo de estas marcas que retornan en forma de sueños, de actuaciones inexplicables que abren el campo de la interrogación, por tanto de la palabra compartida. Recuerdo el caso de una paciente cuyos abuelos paternos llegaron al nuevo país después de haber pasado por campos de concentración. En ella se evidenciaba una fuerte inclinación al trabajo con pacientes que pasaban por procesos de luto intenso, además de una obsesión por mantenerse en un peso extremamente bajo, que no obedecía a ningún cuadro anoréxico. El trabajo de análisis permitió deslindar lo que en ella se daba como una enorme culpa por vivir, y su forma de “redimir” esa falta través de una posición de sacrificio. De hecho, en esta familia que había alcanzado un enorme suceso económico, la única que se dirigió directamente a los abuelos para pedir que hablaran de esa experiencia terrible fue ella. Hoy, que estamos frente a un proceso de desplazamientos migratorios de una enorme extensión y tal vez comparables a lo sucedido en la primera mitad del Siglo XX, es necesario tener muy claro que los efectos psíquicos de estos fenómenos se suceden y se arrastran a lo largo de muchas generaciones, de forma sutil, pero no menos poderosa, y que estos efectos no sólo afectan los sujetos, sino también todo el tejido social en que ellos instalan sus formas de existir. Aún no hemos conseguido armar un pensamiento consistente sobre los agudos efectos que se suceden en aquellos que deben atravesar la ausencia de los que se fueron. Pero sin duda, es parte insoslayable del pensamiento sobre este fenómeno que hace parte de la vivencia de los pueblos

.

* Isabel Marazina Psicoanalista. Maestra en Psicología Clínica. Analista institucional. Vive y trabaja en San Pablo, Brasil. Ilustración Vivian Pantoja @VitArt1

Spanish DELE, A-level, CGSE Exams Teacher with qualifications and experience in different countries. Also classes for specific aims like economic, health, food, art and social science Presencial classes and Skype All levels Contact Cecilia cemobar10@hotmail.com


MEMORIA INTERNA |

Welcome to England? escribe mercedes cicchero

¿Por qué vienen aquí? ¿Qué traen consigo los inmigrantes? ¿Cuáles son las tradiciones, lenguas, religiones, culturas y recuerdos que lleva una persona al emigrar? Keepsakes (Recuerdos) es un panorama de los objetos personales que pasan de gene-

28

latundra.com

ración en generación, su significado, su orgullo... Welcome to England, England, ootra tra de las secciones, explora la reacción de la nación británica en torno a la inmigración. También se incluye la muestra de retratos de los hijos y los nietos de sobrevivientes del Holocausto, The Legacy of Survival, de la artista Gedeón Summerfield. Como si fueran pocas las emociones la visita se completa con el modelo de una tradicional sala de estar británica con una mesa de café y, en ella, un test para aplicar a la Ciudadanía Británica (UK Citizenship) recordando que, hasta que a un inmigrante no le sea concedida la visa de residencia por tiempo indefinido o residencia permanente, existe la amenaza constante de extradición.

`

© ilustración: vivian el quepantoja busca encuentra ortega - silvia demetilla

A

dopting Great Britain, 70 Years of Migration recorre las vidas de los inmigrantes, confirmando una vez más que toda generalización es incorrecta y que la apertura al debate parecería ser la respuesta justa. Centrándose en el aspecto social, cultural y político, se exhibe la muestra fotográfica del Museum Migrant Project 100 Images of Migration, donde se resume a través de un centenar de fotografías las historias de las tantas comunidades que han hecho de Gran Bretaña, su hogar, tanto sean aquellos que vinieron por motivos de trabajo o por amor, los que solicitaron asilo huyendo de la persecución política o de la guerra en sus países de origen.

`

E

n los últimos tiempos mucho se habla de las consecuencias de la migración en el Reino Unido, de su bienvenida o de su expulsión. Campañas de candidatos políticos que se basan en crear una molestia generalizada con respecto a este tema candente propiciando su demonización son moneda corriente. Por otra parte, y reconociendo el aporte que generaciones de inmigrantes han realizado al Reino Unido, se presentan muestras artísticas como Adopting Great Britain, 70 Years of Migration en Southbank Centre donde se les reconoce con gran respeto a la vez que se analizan los profundos cambios que se producen en las personas que emigran.

Adopting Adopting Great Britain, 70 Years of Migration Southbank Centre Hasta el 6 de septiembre Migration Museum Project migrationmuseum.org

imagen sup: niña y globo en chinatown, londres 1987 © colin o’brien abajo: habitación en alquiler, notting hill, 1966 © charlie phillips cortesía museum migrant project y southbank centre


coaching para expatriados

R

COACH G IN

LI B E

Descubre qué es lo que te impide avanzar, aprende a tomar decisiones positivas y ponte en marcha para conseguir lo que deseas en tu vida personal o profesional

Programas de 4, 6 y 8 sesiones Consulta en Central London o en línea (Skype y teléfono)

Andrea Giráldez

andrea@libercoaching.com

Dr Mario Marrone y Asociados Psicoanálisis y Psicoterapia

Consulta en London W1 - Español e inglés Tel: 07941328562 y 07784710579

www.mariomarrone.com

Brenda Naso MA RDMP – Cert. IBMT

Danza MOVIMIENTO PSICOTERAPIA Trabajo Corporal Integrativo (IBMT) Movimiento Auténtico Consultoría de Movimiento Individual, Grupos y Talleres

brendanaso.com

078 1404 0466

brendanaso@yahoo.co.uk


+ LECTURAS EN LA WEB |

MARTA PINO

Š mt. t.

OVEJA NEGRA |

3

#Niunamenos Imagen MR. T.

1

Amor al Arte Cuando hablar de dinero es un pecado, por Brunela Curcio latundra.com/amoralarte

CortĂĄzar y varios modelos para a(r)mar martecomics.com

30

latundra.com

El examen, la ciudad, sus calles y Rayuela, por Claudio Tedesco latundra.com/cortazar




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.