Septiembre/Sept 2013 Middlesex

Page 1

www.lunj.net

Miembros de

GRATIS

de Nueva Jersey

condado de MIDDLESEX septiembre 2013

Tel: 732.534.5959

Sirviendo el centro de Nueva Jersey

Lo que usted debe saber Sección especial

sobre los mejores servicios y negocios. ¡Búsquela adentro!

Mes de la Herencia Hispana Artículos págs. 11 -30

Eventos locales Pág. 37

Escanee aquí para visitar nuestro sitio web Siguenos en

Ahorre con nuestros

FOTO POR CUQUI RIVERA El programa Caminos Seguros de la Junta de Acción Puertorriqueña (PRAB), en colaboración con Keep Middlesex Moving, Ridewise, el Departamento de Policía de New Brunswick y The New Brunswick Bike Exchange, organizaron el pasado 17 de agosto un Rodeo de Bicicletas en la oficina central de PRAB ubicada en Jersey Avenue. Durante las 4 horas que duró el evento, niños y jóvenes ciclistas tuvieron la oportunidad de aprender sobre seguridad vial y cómo evitar choques y accidentes. El evento también incluyó la revisión de cascos, inspección de bicicletas y reparaciones sencillas. Lea artículo en la página 35.

• Health First Pharmacy, Pág. 10 • Perkins Restaurante, Pág. 19 • Jacques Catering, Pág. 21 • Always Home Care, Pág. 22 • Nelson’s Furniture, Pág. 24 • Davis Hyundai, Pág. 25 • Mariot’s Gold, Compra de Oro, Pág. 26 • VIP Party Rentals, Pág. 27 • Bubble Factory, Lavandería, Pág. 28 • Curso para Home Health Aide, Pág. 37 • Dentista Beatriz Treviño, Pág. 38 • Exclusive Limousines, Pág. 42


2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

www.lunj.net


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 3

ABOGADOS HISPANOS CONSULTA GRATIS

Ningun caso es demasiado grande, demasiado complejo o demasiado costoso y ningun cliente es de tan poca importancia que no merece luchar en su defensa cuando ha sufrido daños y perjuicios significativos Algunos logros recientes - $113,000,000 por Cobros Excesivos Farmaceuticos en favor del Mancomunado de Pennsylvania. - $19,200,000 por Exposición Tóxica en una Linea Ferroviaria. - $18,500,000 por Negligencia en el Control de Medicamentos. - $11,000,000 por Negligencia Obstétrica. - $10,600,000 por Aceleración Defectuosa del Vehiculo - $5,400,000 por Ineficacia en el Mantenimiento de Terapia de Coagulación. - $4,400,000 por Error en el Diagnóstico de Cancer. - $2,650,000 por Accidente de Tránsito de Camión con Remolque. - $2,589,000 por Abuso de Fuerza Policial. - $1,800,000 por Lesión de Nacimiento/Distocia del Hombro.


www.lunj.net

4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Noticias Locales

“Me gusta venir y preparar mis pinchos”.

Ken Seda (1ro de der. a izq.), presidente de PRCA, junto a su equipo de organizadores.

FOTOS POR COLIN LEWIS Jóvenes residentes de Lakewood.

Asociación Cívica Puertorriqueña celebró

3er Festival Puertorriqueño Por Colin Lewis

L

a Puerto Rican Civic Association (PRCA) of Central New Jersey, junto al programa SAVE (Students Against Violence Everywhere), celebraron el pasado sábado 17 de agosto su tercer Festival Puertorriqueño, en el Lago Carasaljo, en Lakewood. Los olores de arroz y habichuelas, pinchos, empanadas, tostones y pasteles flotaban por todos los rincones, cortesía de las decenas de vendedores, como Herbert Marachi, de 27 años, quien expresó: “Me gusta venir y preparar mis pinchos, me gusta la música; me gusta Lakewood”.

La música en vivo estuvo a cargo de los conjuntos “NJ Cimarrones”, de bomba y plena, de Trenton, y “Swing Sabroso”, de salsa y merengue, de New Brunswick. También estuvieron presentes con su música DJ Chuito, DJ Pequina y DJ Kamuflage. Sin duda, un momento para recordar fue cuando el residente de Lakewood, Rio Piedra, de 93 años, se paró a bailar con la música de bomba y plena. Los bailarines del grupo “Paranor3mix” y “Connecticut Youth Dance Group” asombraron a los cientos de asistentes con sus movimientos de baile y hip-hop.

NUESTRA MISION

de Nueva Jersey Jorge A Rod Publisher

Gil Cruz Graphic Designer

Betty Rod Public Relations

Larry Belkin Marketing Director

Informar y Orientar A Nuestra Comunidad Latina. Latinos Unidos de Nueva Jersey es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias distribuidas gratuitamente en los Condados de Ocean, Monmouth y Middlesex

“Parece que estoy en Puerto Rico”, dijo Liz, de 20 años, residente de Lakewood. “La comida huele deliciosa”, dijo Juan, un joven de 8º grado quien vino al festival acompañado de sus amigos Anthony y Mitsael, de 8º y 12º grados, respectivamente. “Me gusta este festival porque celebra nuestra cultura y herencia. También me gusta escuchar la música, el saxofón y la guitarra – me gustaría tocar estos instrumentos algún día”, agregó Anthony. Ken Seda, presidente de la PRCA, comentó: “Es bonito ver cómo en este festival se reúnen jóvenes y personas de la tercera edad, la familia entera, para disfrutar de la comida y música boricuas, en un

P.O. Box 1082 Jackson, NJ 08527 P: (732) 534-5959 F: (732) 987-4677 email: lunj@optonline.net www.lunj.net

Vilma Firce Managing Editor “Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.

bello día como este”. “Todos estamos contentos, los organizadores, los bailarines, el equipo de sonido, los vendedores, etc. Todo salió excelente”, dijo por su parte Eugene Espinosa, vicepresidente de PRCA en el Condado de Ocean y director de Puerto Rican Action Board (PRAB). Finalmente Seda dijo: “Agradecemos a todos los que nos ayudaron para la realización de este gran festival. Gracias a todos los miembros del comité y, especialmente, gracias a los más de 75 voluntarios y oficiales de Lakewood: el Departamento de Obras Públicas, el alcalde Albert

Akerman, el senador Robert Singer, y el jefe del Departamento de Policía, Robert Lawson”. La organización Puerto Rican Civic Association of Central New Jersey se formó en el año 2009 para servir a los condados de Monmouth, Ocean, Middlesex, Mercer y Burlington. Su misión es promover la cultura y herencia boricua, así como orientar en asuntos de educación, vivienda, cuidados de salud, trabajo bien remunerado, patrocinio de negocios propiedad de puertorriqueños y responsabilidad cívica. La PRCA tiene planeado celebrar su Festival de la Herencia Hispana el próximo 19 de octubre.

DIRECTORIO Calendario de Eventos............ 37

Regreso a la Escuela............... 39

Locales...................................... 4

Salud......................................... 31

Mes de la Herencia Hispana... 11


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 5

DREAM ACT DEfERRED ACTiOn

Super Lawyers is a registered trademark of Thomson Reuters.

Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía. Lo representamos en las cortes de inmigración en los estados unidos y en el consulado americano en su país.

Hablamos Español oficinas legales de inmigracion y ley criminal

Law Offices of

Daniel L. Weiss, LLC. 17 Broad Street, Freehold, NJ 07728 • • • • • • •

Defensas de Deportación Permisos para trabajo Todo tipo de Visas Entrevistas Matrimoniales Asilo Político Ciudadanía Tribunales Criminal Superior y Municipal

dweiss@weissimmigrationlaw.com

732.780.7100


www.lunj.net

6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Noticias Locales

Abre tienda óptica en Freehold Jemm Optical ofrece gran variedad de lentes.

La tienda óptica Jemm Optical acaba de abrir sus puertas en la zona centro de Freehold. La tienda ofrece lentes de variadas marcas y todos los precios, incluyendo Bvlgari, Tiffany y Judith Lieber. El personal calificado lo podrá guiar para que usted escoja el mejor par de lentes para sus necesidades y gusto. La tienda también ofrece exámenes de la vista. Jemm Optical está ubicada en 39 East Main Street, en Freehold.

Dedicación de los niños Pedro Cappas y Robert Morales

Dejenos ayudarle

con todas sus necesidades legales: • Casos de Heridas Personales • Casos Criminales • Litigios/ Corte Municipal

LAW OFFICES OF

SAMUEL Z. BROWN NJ • PA • NY

205 E. KENNEDY BLVD. LAKEWOOD, NJ

732.370.3000

FOTO POR MIGUEL ROSARIO

El pasado domingo 18 de agosto, la iglesia Canaan Christian Church, de Jackson, celebró la dedicación de los pequeños Pedro Cappas y Robert Morales. En la foto, de izquierda a derecha: Damián y María Lissette Rodríguez (padrinos de Pedro), Pedro Cappas (papá de Pedro), la Pastora Marianela Santiago, el niño Pedro Cappas, el niño Robert Morales, el Pastor José Santiago, Samantha Díaz (mamá de Robert) y Zulemy Rodríguez (madrina de Robert). ¡Felicidades Pedro y Robert!


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 7

Silvino’s Automotive Repairs Reparación de autos

¡Ahora Sirviendole en el Condado de Monmouth en South Wall! (Belmar) Servicio completo de reparación de autos (extranjeros y nacionales)

Silvino Carpio & José

Servicio de frenos, afinaciones, cambio de aceite, mofles y tubos de escape, aire acondicionado, transmisiones, amortiguadores delanteros y traseros, eléctricos, ruedas, alternadores, motores de arranque, alineación de llantas

lunes – sábado 8am – 6pm 09/13

Tel: 732-455-5366 Fax: 732-455-5365 1801 Route 71 South Wall, NJ 07719 (Belmar)

BAILES DE SALÓN BAILES LATINOS (SALSA, MERENGUE, BACHATA, TANGO, ETC.)

HIP HOP ZUMBA

DANZA ÁRABE POLE DANCE COMO EJERCICIO

Clases para todas las edades

Clases privadas, en grupo o para eventos especiales ¡Excelente oportunidad para socializar y hacer nuevos amigos! Se renta local para eventos privados, cumpleaños, QUINCEAÑERAS, despedida de solteros, et.

Niños Comen Gratis Domingos & Lunes (ShopRite) Niños menores de 12 años reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco.

Día De Seniors, Martes (TD Bank) Personas de la tercera edad reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco; y pueden jugar bingo durante todo el partido.

Shall We Dance Toms River, NJ

815 Hooper Avenue Toms River, NJ 08753 732-473-9600 Síguenos en:

Viernes De Fuegos Artificiales (Toyota World de Lakewood) ¡Para que los fanáticos disfruten de increíbles fuegos artificiales las noches de partido en casa!

09/13

Visita nuestro sitio web: www.shallwedanceusa.com

Jueves De Bebidas (Coors Light – WRAT Trap) ¡Cerveza Coors y Coors Light de barril a $1, más música toda la noche con el WRAT Trap de Coors Light!


Noticias Locales

8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Regresa Jackson Day

www.lunj.net www.lunj.net

E

l pasado domingo 1 septiembre se celebró Jackson Day 2013, un día dedicado a celebrar a todos los residentes de dicha comunidad. El evento con más de 30 años de historia se reanudó el año pasado, gracias a un fondo de New Jersey Clean Communities, tras ser cancelado 3 años por falta de fondos. El lugar de reunión fue nuevamente el Johnson Memorial Park. El día empezó a las 10 de la mañana y terminó a las 6 de la tarde. La llegada de la lluvia no impidió que los valientes asistentes siguieran disfrutando de la diversión familiar. Las familias visitantes pudieron disfrutar de comida, juegos, música en vivo, juegos inflables y muchas actividades más. Además, la Policía Estatal prestó su helicóptero, AgustaWestland AW139, para que los niños lo vieran de cerca, y varias autoridades locales estuvieron a la mano conversando con los asistentes. El evento sirvió para que muchas organizaciones locales de beneficencia recaudaran fondos para sus tan necesitados programas de ayuda comunitaria.

FOTOS POR MIGUEL ROSARIO Sammy Borrero, de la iglesia Canaan Christian Church, preparando empanadas.

Eduardo Tito (izquierda) y Roberto Mejía, miembros del Ministerio de Capellanía, disfrutando de Jackson Day.

Dr. Amador N. Hormilla

¡Médico latino! CONSULTORIO MÉDICO Servicio de Medicina Interna para Adultos, Adolescentes y Niños ¬ Servicio rutinario para todas las enfermedades médicas

¬ Alergias

¡No es necesario hacer cita!

¬ Asma

¬ Exámenes físicos completos

¬ Depresión

¬ Consulta preventiva y chequeos

¬ Cuidado geriático

médicos

¡Empleados latinos!

¬ Trauma y heridas menores

¬ Diabetes

¬ Ecocardiografía

¬ Tensión alta

¬ Sonografía para venas varicosas

¬ Enfermedades del corazón

para pacientes sin Seguro Médico y pagos en efectivo.

Vacunas contra la gripa (Flu) disponibles. $25.00 Aceptamos la mayoría de Seguros Médicos, incluyendo Americhoice y United Healthcare de Medicaid

Atendemos Emergencias. Pacientes sin cita para: • Cortadas • Catarros • Infecciones, etc.

508 Lakehurst Rd. Toms River, NJ

732.505.0500

09/13

Horarios: Lunes a Jueves: 9:00am - 12:00pm y 2:00pm - 5:00pm Viernes: 9:00am - 1:00pm Sábado: abierto por cita. (Cerrado para el almuerzo de 12 - 1:30)

Precio Moderado


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 9

Iglesia de Dios Pentecostal Misionera

Grupo de Alabanza REUNIONES SEMANALES

Lunes: Oración 7:30 pm Martes: Comedor de Beneficencia 5:00 pm Jueves: Estudio Bíblico 7:30 pm Viernes: 3rd Floor Jóvenes 8:00 pm Domingo: Culto de Adoración 10:00 am Todas las reuniones son bilingües.

155-157 East Fourth St. Lakewood, NJ 08701 Teléfono: 732-363-8129 Fax: 866-447-4268 info@mpcministry.org www.mpcministry.org 09/13

ABOGADOS DE INMIGRACION SHEA LAW, LLC,

Oficinas legales de Inmigración y Ley Criminal

Hablamos Español

Eleanor Levovitz Senior Citizen Apartments está actualmente aceptando solicitudes de residencia para: Residentes de Bajos Recursos – mayores de 62 años Residentes Discapacitados / Minusválidos – menores de 62 años Apartamentos de 1 cuarto

Consultas Gratis y Precios razonables Green Cards Casos de Familia DreaM aCT CaSOS Permisos de Trabajo extensiones de Visa Defensas de Deportación Ciudadanía y Naturalización Visas de Trabajo Tribunales Criminal Superior y Municipal

732-693-3022

Interpretnoemi@gmail.com

TimoThy J. Shea

Shea Law, LLC. 1 PreSS PLaza aSbury Park, NJ, 07712 (732) 361-7333 shealawllc@optimum.net

Actuales Límites de Ingreso: 1 persona: hasta $32,150 2 personas: hasta $36,750 500 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701 – Oficina

Si usted tiene alguna discapacidad y necesita ayuda con el proceso de solicitud, por favor llame a Michael al: 732-364-2304


Noticias Locales

10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

www.lunj.net www.lunj.net

Ocean Health Initiatives celebró Semana Nacional de los Centros de Salud

E

l pasado mes de agosto, Ocean Health Initiatives lanzó una serie de eventos como parte de la campaña nacional para celebrar la Semana Nacional de los Centros de Salud. El tema de este año “Celebrando los Centros de Salud de los Estados Unidos: Transformando el cuidado de salud en nuestras comunidades locales” sirvió como un esfuerzo para crear conciencia sobre la misión y los logros que cada centro de salud, como OHI, obtienen cada año. En su esfuerzo por continuamente servir a la comunidad, OHI organizó una feria gratuita de salud el pasado 17 de agosto, en la plaza central de Lakewood. El evento ofreció a los residentes del Condado de Ocean la oportunidad de recibir gratis: revisión de la presión arterial y nivel del glucosa en la sangre, revisión de la piel con luz

ultravioleta, la oportunidad de hablar con un farmaceuta, juegos interactivos, educación de salud sobre vacunas y control de enfermedades crónicas, globos en forma de animales y regalos, entre otras cosas. La feria fue posible gracias al patrocinio de Horizon NJ Health y United Health. Ocean Health Initiatives está comprometido a ofrecer cuidado médico accesible y a precio justo a los residentes del Condado de Ocean, a la vez que promueve la educación de salud e iniciativas para una vida sana. Como uno de los 8,000 centros de salud del país, OHI reconoce la importancia que un cuidado médico accesible y asequible tiene en la comunidad.

FOTOS POR LATINOS UNIDOS DE NJ Más de 300 personas asistieron a la reciente feria gratuita de salud de OHI, en la plaza central de Lakewood.

Para más información sobre OHI visite su sitio web: www.ohinj.org o llame a su centro de atención de llamadas al 732-363-6655.

Health First

PHARMACY

Tu salud es Nuestra Primera Prioridad Aceptamos TODOS los Planes de Prescripción de Medicare Part D Aceptamos la Mayoría de los Planes de Seguro

2

$

De DeScuenTO en cualquier compra de $10 o más.

No puede aplicarse al copago de su prescripción, ni en la compra de lotería o cigarrillos. Cupón no puede combinarse con ninguna otra oferta. Expira 10/04/2013.

Charles Truong R.Ph. Rebecca Hua-Chan R.Ph.

600 Atlantic City Blvd. Beachwood, NJ 08722 Tel: 732-818-1882 Fax: 732-818-9393


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 11

Mes de la Herencia Hispana

Geóloga del espacio anima a las niñas a estudiar ciencias Por Kathryn McConnell

W

ashington ― En las noches de verano de 1963, cuando la oscuridad caía sobre la ciudad de Buenos Aires (Argentina), Adriana Ocampo, de ocho años de edad, se subía a los tejados y miraba, embelesada, las estrellas. Ocampo nació en 1955 en Barranquilla (Colombia). Después de trasladarse a la edad de un año junto con su familia a Buenos Aires, creció jugando a los “astronautas, en lugar de a las muñecas”. Para 1969, Ocampo vio en la televisión a los astronautas estadounidenses Neil Armstrong y Buzz Aldrin bajarse de la nave espacial de Estados Unidos Apolo 11 para convertirse en los primeros humanos en pisar la Luna. También los vio en la televisión cuando la misma nave regresó a la Tierra. Su sueño de adolescente era que algún día exploraría el espacio exterior. En la actualidad, Ocampo es gerente del programa de misiones científicas en la sede de la NASA en Washington. Ha sido un largo viaje desde Colombia y Argentina a la NASA, una trayectoria impulsada por la determinación y el amor a la ciencia. Ocampo dijo que sus padres le dijeron a ella y a sus tres hermanas que, en la vida, la educación era lo más importante. Pero cuando trató de matricularse en una escuela secundaria pública de ciencias en Argentina, los administradores no la admitieron, explicando que la escuela sólo admitía a muchachos. Cuando su familia se mudó a Estados Unidos a finales de 1969, año en que Ocampo tenía 14 años de edad, supo que era el momento acertado para intentar lograr sus sueños. Sin embargo, no sabiendo nada de inglés, tuvo que empezar desde cero para perseguir su sueño y a pesar de tener la edad para asistir a la escuela secundaria tuvo que inscribirse en una escuela intermedia hasta que aprendió inglés. El nuevo hogar de la familia se encontraba en Pasadena (California), cerca del Laboratorio de Retropropulsión de la NASA en el Instituto Tecnológico de California. Durante sus años de secundaria, Ocampo consiguió un trabajo en el laboratorio, y a lo largo de su carrera universitaria tam-

Una Práctica General de Defensa Penal que incluye: La geóloga Adriana Ocampo.

bién trabajó allí como investigadora. Tras obtener su maestría en Geología por la Universidad Estatal de California, trabajó nuevamente en el laboratorio en un proyecto de imágenes para la misión Viking a Marte, y en la navegación y planificación de la misión Voyager a los planetas exteriores. Ocampo fue la primera persona en percatarse de que un anillo de sumideros en la península de Yucatán, en México, guardaba relación con el hundimiento de un cráter. Ocampo se trasladó a la sede de la NASA en Washington en 1998, y ha sido responsable de la misión de exploración Juno a Júpiter iniciada en 2011, de la misión New Horizons a Plutón iniciada en 2006 (que se espera que alcance ese planeta en 2015) y de la misión Osiris-Rex que se pondrá en marcha en el año 2016 para recoger muestras de asteroides. Además, Ocampo es la principal científica de la misión Venus Exprés de la Agencia Espacial Europea, del orbitador climático a Venus de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón, y del grupo de exploración de Venus de la NASA. Esta geóloga del espacio dicta conferencias en inglés y en español y responde a cartas que niñas envían a la NASA. De niña ella misma envió una carta en español a: “la NASA, Houston, EE.UU.” en la que manifestó su interés en el espacio. Le sorprendió recibir una respuesta personal y lo califica de ser una experiencia que le Continúa en pág. 19

Juicios y Apelaciones en todas las Cortes Municipales y Estatales.

Hablamos Español


www.lunj.net

12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

¿PROBLEMAS LEGALES? Hablamos español.

LLAME AHORA AL 732-200-0779 ¿INMIGRACIÓN? • • • • • •

ABOGADO RODNEY J. ALBERTO Representando a nuestros clientes para que alcancen el Sueño Americano.

Procesos de deportación Asilo político y refugio Obtención de ciudadanía Permisos de trabajo I-601 Exclusión Proceso consular

732-200-0779 www.VisaBrothers.com

¿COMPRA/VENTA DE BIENES RAÍCES?

ABOGADO RODERICK F. ALBERTO

• Cierres de Bienes Raíces

¿APLICANDO PARA BANCARROTA? • Representación de Bancarrota en los capítulos 7 y 13

¿NECESITAS UN ÚLTIMO TESTAMENTO? • Planificación de Herencia • Testamentos

¿INFRACCIONES DE TRÁFICO? • Representación en corte municipal • Conductor sin licencia

Forked River

949 Lacey Rd. Planta Baja Forked River, NJ 08731

Toms River

25 Mule Rd. Edificio A Toms River, NJ 08755

Old Bridge

334 Ernston Rd. Old Bridge (Parlin), NJ 08859


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 13

¿PROBLEMAS LEGALES?

Inmigración

Bienes Raíces

Protección para Personas Mayores

Derechos de Propiedad

5 de septiembre Estimados y leales lectores de Latinos Unidos: El pasado 27 de junio del 2013, el Senado de los Estados Unidos aprobó una propuesta de ley para una reforma migratoria. Ahora, la Cámara de Representantes debe aprobar dicha propuesta ¡para que pueda convertirse en ley! Es preciso aclarar que hasta este momento todavía no se ha aprobado ninguna ley. Sin embargo, le recomendamos que LLAME YA al 732-2000779 para obtener más información sobre las leyes de inmigración, cómo ponerse en contacto con su congresista, o para saber si es elegible para recibir los beneficios de esta posible nueva ley o de las actuales leyes migratorias. En Alberto Brother Law Firm queremos ayudarlo y representarlo. ¡Lo esperamos! Los saludamos cordialmente, Rodney J. Alberto, Esq. Roderick F. Alberto, Esq.

Rodney J. Alberto, Esq.

Roderick F. Alberto, Esq.

Come. Build. Prosper.

Representando a nuestros clientes para que alcancen el Sueño Americano. ABOGADO RODNEY J. ALBERTO

ABOGADO RODERICK F. ALBERTO

732-200-0779

www.VisaBrothers.com


www.lunj.net

14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Mes de la Herencia Hispana

Hispanos en números

E

n septiembre de 1968, el Congreso autorizó al Presidente Lyndon B. Johnson a proclamar la Semana Nacional de la Herencia Hispana, durante la semana que incluía el 15 de septiembre y 16 de septiembre. En 1988, la celebración fue extendida por el Congreso a un mes, del 15 de septiembre al 15 de octubre, la cual se hizo efectiva al siguiente año. En Estados Unidos se celebra la cultura y las tradiciones de aquellos que tienen sus raíces en España, México y países de habla hispana como América Central, América del Sur y el Caribe. El 15 de septiembre fue escogido como punto de inicio para la celebración por ser el aniversario de la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. En adición, México y Chile celebran su día de independencia el 16 de septiembre y el 18 de septiembre, respectivamente.

Billy Delgado

POBLACIÓN 53 millones La población hispana en Estados Unidos

Junto al Banco First Commerce Bank

Sus pies merecen un calzado cómodo.

hasta el 1 de julio del 2012, haciendo al grupo de origen hispano el grupo étnico o racial más grande en el país. Los hispanos representan el 17 por ciento de la población total del país. 1.1 millón Número de hispanos añadidos a la población nacional entre el 1 de julio del 2011 y el 1 de julio del 2012. El número es casi la mitad del total aproximado de 2.3 millones de personas añadido a la población nacional durante este periodo. 2.2% El por ciento de aumento en la población hispana entre el 2011 y el 2012. 128.8 millones La proyección de la población hispana en Estados Unidos para el 2060. Según las proyecciones, la población hispana representará un 31 por ciento del total de la población del país. Continúa en pág. 28

En promedio durante su vida, una persona camina entre 150,000 y 200,000 millas, una distancia que equivale a darle la vuelta al mundo 6-8 veces. Nuestros pies nos sirven como palancas, puntos de equilibrio y amortiguadores. Por eso es tan importante mantenerlos cómodos y sanos.

ZAPATOS Hombres – Mujeres - Niños Visita www.Taylorsrx.com para una medicina gratis (con cupón)

Zapatos – Extractores de leche maternal – Ortesis Medias de compresión – Soportes para espalda

• Medicamentos recetados

• Vitaminas

• Alimentación diabetica

• Medicamentos sin receta

• Trato personalizado

• Muletas, sillas de rueda y más

• kits de presión arterial

• Hierbas medicinales y productos

• Todo tipo de medicamentos

naturales

• Equipo médico duradero

Pueden ser cubiertos por: Medicare, Medicaid, Oxford, Horizon NJ Health, AmeriChoice y otros seguros médicos.

Empiece a ahorrar en grande en su receta médica

¡ahora!

Medias de Compresión 09/13

105 River Ave. Lakewood, NJ 732-905-4049

Envío de paquetes a cualquier parte del mundo

ABIERTO DOMINgO: 11 am - 5pm • LuNES A JuEvES: 10 am – 7 pm • vIERNES: 10 am – 3 pm

• • • • • • •

Entrega a domicilio gratis. Tenemos mejor precio que nuestros competidores. Ahorre en medicinas genéricas. Aceptamos todos los planes de seguro. Medicaid y medicare parted. Espera de menos de 15 minutos. Planes de receta $4.

* Rapido * Conveniente * Asesoramiento gratis * Amistosos *Confidencial Abierto 7 días a la semana (excepto festivos) De lunes - a viernes: 9am – 8pm Sabado y Domingo: 9am – 3pm


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 15

Mes de la Herencia Hispana

Orígenes de la piñata CL

L

as piñatas constituyen un elemento central de los cumpleaños y otros eventos festivos de celebración hispana. Los niños tratan de romperlas para disfrutar el botín de caramelos y otros regalos que llevan oculto en su interior. Sin embargo, su origen no se relaciona en modo alguno con el entretenimiento infantil. La piñata está asociada a la cultura latina, aunque los historiadores señalan a Asia -particularmente a China- como su punto real de origen. Se supone que el famoso viajero Marco Polo, en su visita a esa nación, vio cómo los chinos creaban coloridas figuras de animales cubiertas con papel, las cuales se colgaban con adornos, y se usaban en las celebraciones

del Año Nuevo. Como buen observador, Polo llevó a Europa la idea de esas primeras piñatas. Por su parte, los europeos vinculan la piñata con las celebraciones de la cuaresma. El primer domingo de ese período litúrgico se transformó en el “Domingo de la Piñata”, derivado del término italiano pignatta, cuyo significado en español es ‘cazuela de barro’. La costumbre se propagó a regiones cercanas como España, donde la cuaresma adquirió el carácter de fiesta, celebrando “El Baile de la Piñata”, en el cual se utilizaba una vasija de barro conocida como “la olla” que desempeñaba la función de piñata. Los rumores de tal tradición cruzaron el océano y llegaron a América. Los misioneros españoles destacados en Norteamérica

llevaron consigo sus piñatas, cubriéndolas con papel de colores, lo que les otorgaba una apariencia terrorífica, con el objetivo de atraer feligreses a sus ceremonias religiosas. Eventualmente, la piñata adquirió una significación religiosa, ya que, al decorarla se intentaba representar con ella a Satanás, a quien se atribuía el uso de máscaras atractivas para inducir a la gente a convertirse en pecadores. Con el paso del tiempo, la piñata adoptó la forma de satélite: una esfera con siete conos sobresalientes, cada uno con una banderola en su extremo. Dichos conos representaban los siete pecados capitales: avaricia, gula, pereza, orgullo, envidia, cólera y lujuria. Además, las frutas y caramelos en su interior eran símbolos de las tentaciones que implicaban la

riqueza y los placeres terrenales. Los participantes, vendados, recibían la orden de golpear la piñata, en un esfuerzo por combatir las fuerzas demoníacas. El garrote para destrozar la piñata, por su parte, simbolizaba la virtud. Una vez rota la piñata, el contenido de la misma era la representación del premio a los participantes por ser fieles a su fe. Lentamente, la piñata fue perdiendo su asociación religiosa, y en la actualidad se considera un símbolo de diversión y entretenimiento. Puede usarse en la tem-

porada navideña o en fiestas de cumpleaños, y ya no se reserva a la cultura latina, pues personas de todas las nacionalidades y procedencias se turnan para golpear la piñata. Asimismo, las familias hispanas, mientras golpean por turnos la piñata, entonan canciones tradicionales como: “Dale, dale, dale, no pierdas el tino / porque si lo pierdes, pierdes el camino. / Esta piñata es de muchas mañas / sólo contiene naranjas y cañas”.

Representación legal en los 50 estados: Visa U¹ VAWA² Casos de Familia Defensa de Deportación Ciudadanía

Corte de Inmigración Asilo Político Todo Tipo de Visas Tribunales Municipales

¹La Visa U ofrece estatus legal a las víctimas de crimen que no sean ciudadanas y que estén ayudando o que quieran ayudar a las autoridades a investigar los crímenes.

²Como cónyuge, hijo o padre abusado, usted puede presentar una petición de visa de inmigrante al amparo de la Ley de Violencia contra la Mujer (VAWA), sin el conocimiento del abusador.

222 Schanck Rd. Suite 201 Freehold, NJ 07728 Tel: 732-577-2525

1072 Madison Ave. Executive Center Lakewood, NJ 08701 Tel: 732-577-2525

2040 Millburn Ave. Suite 101 Maplewood, NJ 07040 Tel: 973-761-4007

e-mail: info@lauraesquire.com


www.lunj.net

16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

EXHIBICIÓN GRATUITA

para la comunidad patrocinado por PRAHD Confirme su asistencia antes del 27 de septiembre

Reserve la Fecha

5 de octubre de 2013 | 2 p.m.

Lugar: Perth Amboy High School | 300 Eagle Ave, Perth Amboy, NJ 08861

Le invitamos a la proyección de este histórico documental que rinde homenaje a la única unidad segregada de hispanos del Ejército estadounidense. La película The Borinqueneers será presentada por la Asociación Puertorriqueña para el Desarrollo Humano, Inc. (PRAHD) en Perth Amboy, NJ. Entrevistas y grabación en vivo con la productora Noemí Figueroa Soulet, los veteranos del Regimiento 65 de Infantería, y el Cor. Gilberto Villahermosa (USA, Ret.), historiador militar. La entrada es gratis. La exhibición será en inglés y habrá una coloquio después. También habrá una exposición de fotografías de archivo.

Para reservar llame al (973) 345-9837 o por correo electrónico a JRAcevedo@borinqueneers.com. Para más información visítenos en www.borinqueneers.com o www.prahd.org.

**Asientos Limitados** Maestro de Ceremonias: Steve Adubato, Ph.D. Presentador de Thirteen/WNET (PBS) y ganador del Premio Emmy


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 17

¿Una nueva ETS? Por Alfred B. Parchment, M.D., F.A.C.O.G. Monmouth Ocean Medical Service, LLC

A

menos que usted viva en un convento, probablemente le preocupe un posible contagio de las enfermedades de transmisión sexual (ETS). Y sí debería preocuparle. Por ejemplo, el VPH (virus del papiloma humano) puede ocasionar cáncer cervical; el herpes es de por vida. ¿Y qué de la gonorrea? “Mis amigos y yo no pensamos en eso – pero si nos llegara a pasar, es tratable con medicina”, dice Amanda, residente de la ciudad de Nueva York, de 26 años.

Lo que antes curaba ahora ya no La creencia popular es que los doctores pueden curar fácilmente la gonorrea con antibióticos, lo cual son buenas noticias para las 300,000 personas que anualmente se infectan en los Estados Unidos. La mayoría de personas infectadas son mujeres, y aunque la gonorrea normalmente se cura sola con el tiempo, si no se trata puede causar una enfermedad pélvica inflamatoria o infertilidad. Las malas noticias son que quizá ya no podamos seguir curándola. La bacteria que causa la gonorrea, Neisseria gonorrhoeae o gonococo,

“es muy hábil”, dice el Dra. Gail Bolan, directora de la división de Prevención de ETS, de los CDC (Centros para el Control y Prevención de Enfermedades). Dicha bacteria muta rápidamente y se ha vuelto resistente contra todo tipo de antibióticos. Aunque desde los años 40 existen antibióticos para tratar la gonorrea, en el 2007 los médicos empezaron a utilizar cefalosporinas. “Pero poco tiempo después se registraron casos de resistencia a la cefalosporina en Europa y Asia”, dice el Doctor Manjula LustiNarasimhan, científico de la Organización Mundial de la Salud con sede

Alfred B Parchment, MD, F.A.C.O.G.

Certificado por el Consejo – Obstetricia y Ginecología

Para hacer una cita llame al: 732-477-2727 Se habla español Alfred B Parchment, MD, F.A.C.O.G. 516 Duquesne Blvd. Brick, NJ 08723 Teléfono: 732-477-2727 Fax: 732-477-4613 Ofreciendo cuidados médicos con Ella en mente

www.momsdoctors.com

Maggio Plaza 3520 Route 33 Neptune, NJ 07753 Teléfono: 732-477-2727 Fax: 732-477-4613

en Ginebra, Suiza. En enero pasado, un grupo de investigadores anunció en The Journal of the American Medical Association que casi el 7 por ciento de los casos estudiados en una clínica canadiense mostraron resistencia a la cefixima, un tipo de cefalosporina muy utilizado. Se está acercando ¿Debemos preocuparnos? Aunque los CDC no han reportado casos de infecciones con resistencia a la cefalosporina en territorio estadounidense, “sólo es cuestión de tiempo para que una aparezca”, dice la Dra. Bolan. Quizá ya existe, pero aún no la han reportado a los CDC. También debe preocuparnos la condición asintomática (sin síntomas) de la gonorrea en la mujer. Cuando sí hay síntomas, como sangrado entre menstruaciones o secreción vaginal, éstos son parecidos a los de otras condiciones comunes.

La gonorrea además puede infectar la garganta como resultado del sexo oral, con síntomas aún más leves (dolor de garganta), pero si no se trata, la infección puede propagarse al torrente sanguíneo y provocar lesiones en la piel o incluso artritis. Si del sexo oral se prosigue al coito vaginal, la persona puede infectarse en ambas partes. Lo que debe saber Si es activo(a) sexualmente, usted y su pareja deben hacerse la prueba para detectar ETS – los CDC recomiendan hacerse la prueba anualmente a quienes tienen una nueva pareja o varios compañeros sexuales. Si usted está infectado, su doctor decidirá cuál(es) medicamento recetarle. Pero el mejor método es definitivamente la prevención. Tanto para coito vaginal como para sexo oral, use el condón, S-I-E-M-P-R-E.


www.lunj.net

18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Llámenos para información sobre la Reforma Migratoria

Legalmente, no podemos decir que…

SOMOS LA MEJOR FIRMA DE ABOGADOS EN NJ PARA cASOS DE INMIGRAcION, TRAFIcO/DUI, DEREchOS DE FAMILIA Y AccIDENTES...

Con la unión de la Dra. Boyd, hemos comenzado a formar su EQUIPO de profesionales que hablan español. La Dra. Samantha Boyd, quien habla el español con fluidez, acaba de unirse a nuestro equipo de podólogos. La Dra. Boyd se especializa en el tratamiento, con o sin cirugía, de problemas del pie y tobillo, incluyendo entre otros: reconstrucción de tobillo, complicaciones por diabetes, dolor de talón, medicina deportiva, trauma, neuropatía y curación de heridas.

El consultorio ahora acepta el seguro Aetna.

… nadie puede.

PERO SI USTED ES INMIGRANTE Y...

ha sido acusado de conducir intoxicado (DUI), de violencia doméstica, ha sido involucrado en un accidente de carro, debe pagar manutención de los hijos (child support) y quiere recibir los beneficios de Inmigración… ANTES de acudir a la Corte ANTES de contratar a un abogado ANTES de firmar cualquier documento

¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales?

Llamenos al 732-962-6172 9 MEMORIAL PARkwAY, SUITE B LONG BRANch, NJ 07740

220 ThIRD STREET LAkEwOOD, NJ 08701

TEL: 732-962-6172 FAx: 732-963-9900 www.AndresMejerLaw.com

Nota poética Enviada por María Félix Aguilar

¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes? ¿Necesitaré cirugía? ¿Eres diabético? “La Dra. Boyd es una excelente podóloga que además habla el español con fluidez, lo que le permite comunicarse mejor con la comunidad hispana. Una buena comunicación es esencial para ofrecer un completo cuidado de pies y tobillos, y parte de nuestro enfoque en curar y educar a nuestros pacientes para juntos lograr el mejor resultado posible”. Dr. Ornstein

“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos” Para más información por favor visite nuestro sitio Web: www.footdoctorsnj.com

Gente

Todos pensamos de diferente manera y a veces solemos pensar que tenemos la razón sin percatarnos de que estamos equivocados. Jamás hay que dejarnos manipular, pero tampoco no hay por qué juzgar, y mucho menos burlarse de los demás. Nunca tenemos por qué sentirnos inferior a los demás. Continúa en pág. siguiente

Podología • cirugía • Podología deportiva curación de heridas dr. Hal ornstein dr. Jasen Langley dr. alison deWaters dra. Samantha Boyd

Howell 4645 Rt. 9

732-201-3921


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 19

$4.55 with the purchase of any one 2 liter

ONLY $ 5.99 Any Awesome Omelette

Enjoy an Awesome Omelette for just $5.99. Choose from a variety including Granny’s Country Omelet TM, Everything Omelette, Ham & Cheese Omelette & More! All served with your choice of sides.

SAVE $ 3.00

$3.00 Off Any Two Adult Lunch or Dinner Entrées*

Purchase any two adult lunch or dinner entrées at the regular price and use this coupon for $3.00 off your total bill. *Excludes Seniors’ Menu and Kids’ Menu. Not valid with any holidays, other specials or discount.

Geóloga Viene de la pág. 11

cambió la vida. En el año 2004, Ocampo fue nombrada principal asesora de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para una iniciativa de ciencias de la tierra. Ocampo señala que la exploración espacial ha contribuido muchos resultados que mucha gente desconoce. Alrededor del 60 por ciento de los objetos que se uti-

TeneMoS PRoDuCToS BiMBo, JARRiToS, Solo en tiendas participantes.

SAVE $ 5.00 $5.00 Off Any $35 Purchase*

Purchase any regularly priced items totalling $35.00 or more, and use this coupon for $5.00 off your total bill.*Excludes Seniors’ Menu & Kids’ Menu. Not valid with any holidays, other specials or discount.

lizan hoy en día se descubrieron o perfeccionaron con el propósito de utilizarse en los vuelos espaciales, dijo, entre estos la ropa térmica, los alimentos secos de larga vida útil y los avances en dispositivos para el corazón y termómetros. La exploración de Venus proporciona una mayor comprensión del calentamiento global y de cómo se forman los huracanes. Ocampo asesora a niñas y a mujeres, en particular a través de su pertenencia a un grupo profesional denominado Mujeres Latinas

09/13

3445 Route 9 North. Freehold 158 Route 35, Eatontown 286 Route 18 - East Brunswick

Restaurante

Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753

732-240-6613

Auténtica comida Colombiana y Mexicana Platos típicos Colombianos y Mexicanos

ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOS

Fajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La Mexicana Especialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos

Disponibles: pedidos para llevar y Catering Abierto los 7 días de la semana Domingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm

de la NASA. “Es una carrera fantástica para cualquier persona”, declaró. “Todavía quedan muchos más descubrimientos por hacer en la exploración espacial”. Para más información sobre Ocampo y más información para niños a los que les interese la ciencia, visite la página web de las Academias Nacionales de Ciencia (en inglés): http://www.iwaswondering. org/adriana_homepage.html. Artículo cortesía de la Oficina de Programas de Información Internacional (IIP) del Departamento de Estado de Estados Unidos.

Gente

Viene de la pág. anterior

Todos los humanos valemos por nosotros mismos. No hay que darnos por vencidos por las cosas complicadas. Tales cosas tienen que ser superadas. En alguna ocasión todos hemos tropezado, pero continuamos caminando con nuestro llanto, y las heridas lentamente cicatrizan. Nosotros no podemos impedir el sufrimiento porque eso forma parte de nuestras vidas. A veces las cosas no siempre son cómo deberían.


www.lunj.net

20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Misa

En Honor al Señor De Los Milagros

INVITACIÓN Siguiendo con nuestra tradición católica, en el mes de octubre de cada año, los Peruanos renovamos nuestra fe y devoción al “SEÑOR DE LOS MILAGROS”, Nuestro Santo Patrón. Por tal motivo, invitamos a toda la Comunidad Peruana, Hispana y Americana, a participar en la Misa en Honor al Cristo de Pachacamilla. DÍA: DOMINGO 6 DE OCTUBRE 2013 HORA: 1:15 PM LUGAR: SAINT JOSEPH’S CHURCH 509 Hooper Ave., Tom River Habrá una procesión después de la misa. También invitamos a la comunidad a la Misa de Retiro de Nuestro Señor de los Milagros el primer domingo de cada mes a las 6:30 PM.

nazarenamente en cristo, La dIRecTIVa - HSMTR.


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 21

Si usted tiene una fiesta

$

Family Saver Buffet

¡nosotros le llevamos la comida!

por persona + tax (mínimo 30 personas)

$

menú mueStra: PermítanoS Proveer la comida Penne Pasta Primavera – eggplant Parmagiana de Su evento eSPecial Honey dipped Fried chicken – Sausage & Peppers Quinceañeras, Bautizos, confirmaciones, oven roasted Potatoes – Stringbeans almondine Bodas, Graduaciones, aniversarios, etc. también preparamos sus platillos típicos: le llevamos la comida a cualquier ubicación, ¡deliciosa comida a su gusto!, ¡de manera rápida! El menúcompleto de Jacques incluye: ¡más de 50 opciones

recién preparadas a elegir!

10.95

13.95

international Buffet por persona + tax (mínimo 20 personas)

espagueti con chorizo – Pollo en Salsa verde Bistec – costillas en Salsa verde - chuletas

tamBién incluye:

panecillos recién horneados, ensalada mixta, vajilla completa de papel, estantes para recalentar y sternos.

www.jacquescatering.com

1-866-jacques (522-7837)

Seguro de auto e inquilino. ¡Combina y ahorrarás! Hay combinaciones que funcionan. Como cuando unes los seguros de auto e inquilino de State Farm®. Al combinarlos yo podría ayudarte a ahorrar hasta $600* al año y, además, te daré la atención personalizada y la cobertura que necesitas. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY. Bindu Verma, Agent 3490 US Highway 1 Suite 15B Princeton, NJ 08540 Bus: 609-454-6100 bindu.verma.t2kx@statefarm.com 1304001

* Promedio anual de ahorros por hogar, basado en la encuesta nacional del 2011 a los nuevos poseedores de pólizas que reportaron sus ahorros cuando se cambiaron a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL. State Farm Lloyds Dallas, TX.

09/13

403 Highway 36, Hazlet, NJ 07730


www.lunj.net

22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Bienvenidos

a nuestra Clinica Dental

Atención general y de emergencia para adultos y niños. Ofrecemos servicios completos de odontologia incluyendo: • Tratamiento de nervio • Implantes • Coronas • Control de infecciones • Extracciones • Dentaduras Primer Examen oral GRATIS con este anuncio Debe comprometerse a seguir un tratamiento.

Tenga una sonrisa mas blanca en una hora con nuestro tratamiento especial

Alborada Spanish Dance Theatre presents

The Moorish Connection (from Ancient Persia to Cordoba, Spain)

¡NO DEJE QUE SU BOCA O SU CUENTA BANCARIA SUFRAN!

Sunday, September 8th, 2013 at 2:30 pm Middlesex County College Main Stage Theatre

2600 Woodbridge Ave., Edison, NJ 08818

Hablamos Español

Consultas Gratis

Nuestros precios son razonables

Guest Artists: ESPIRITU GITANO (Arturo Martinez - Music Director/Guitarist)

Aceptamos tarjetas de crédito y ofrecemos financiamiento

1616 Brunswick Ave. Lawrenceville, NJ 08648 (609) 392-5515 www.AVDental.net

NAIMA DALAL Renowned belly dancer/fusion dancer with Flamenco. TICKETS: General $20.00 - Students/Seniors $15.00 Contact Brown Paper Tickets at (800) 838-3006 or on-line at www.brownpapertickets.com/event/424227 For reservations, phone: (732) 598-3979 Credit cards are accepted at the door.

Dra. Mohana

Horario: Lunes a Viernes 9:00am - 6:00pm (Cerrado los Miercoles) Sábados solo con cita.

¿neceSITa MeJoRaR SU InGLeS Y PaSaR eL eXaMen de cIUdadanIa? • Contratando homemakers • ¡Trabajo disponible de inmediato! • Venga y solicite en persona • Salario Competitivo • • • •

Seguro Médico Muchos Beneficios Paquete de Bonos Horario Flexible

• Trabajo disponible en todo el estado de NJ • Puedes trabajar con niños y/o adultos

¡GRAN APERTURA!

Exp. 2/28/13

Las clases están disponibles para estudiantes de inglés, principiantes, intermedios y avanzados, que sean residentes legales permanentes. Ofrecemos clases en sitios en new brunswick, perth amboy, north plainfield, somerville y long branch Ayudamos con servicios de inmigración

• Aprenda las habilidades necesarias para pasar la prueba de ciudadanía • Trabaje con maestros certificados y tutores dedicados a mejorar su inglés • Libros de texto proporcionados • Favor de traer una copia de su tarjeta de residente permanente a la clase

JFVS

Immigration Services

32 Ford Ave., 2nd Floor Milltown, NJ 08850 www.jfvs.org

• Somos certificados por la Junta para representarlos con su caso de ciudadanía Para inscribirse en las clases o para obtener más información acerca de la ciudadanía llame a John Tello al: 732-777–1940 ext. 1153

Values you know. Opportunities to grow

09/13

Los servicios descritos en este anuncio son patrocinados gracias a una subvención del Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos, bajo el Acuerdo Número 2011-CS-010-000039. Los puntos de vista y conclusiones de este anuncio son del autor(es) y no representan necesariamente la política oficial, expresa o implícita, del Departamento de Seguridad Nacional de los EE.UU. El Departamento de Seguridad Nacional de los EE.UU. no promociona ninguno de los productos o servicios comerciales mencionados en este anuncio.

09/13

¡Recibe un Descuento Especial de $150.00 Presentando Este Cupón

Para inscribirte llama al: 10 Kirkpatrick Street, New Brunswick, NJ 08901. 732-900-2255 www.alwayshomecare.org

¿neceSITa aSISTencIa con SU SoLIcITUd de cIUdadanIa?


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 23


www.lunj.net

24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

50% DE DESCUENTO Escoja entre 50 estilos exhibidos en nuestro showroom y entre 300 telas disponibles en nuestra England Gallery

CÓMODA GRATIS con la compra de uno de ambos juegos.

¡RECÁMARAS & ANTECOMEDORES A PRECIOS BAJOS!

de las marcas: Vaughn, Bassett, Legacy, England, Ashley, Coaster & Home Elegance


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 25

¿PROBLEMAS DE CRÉDITO? ¡PODEMOS AYUDARLO!

• Bancarrota • Liquidaciones • Divorcio

• Tarjeta de Crédito • Dificultades • Pagos Atrasados

• Reposición • Embargo

¡Venga a conocer al mejor

EQUIPO HISPANO en Davis Hyundai en Ewing, N.J.!

Llame a Daniel al: (267) 456-8787

¡ACEPTAMOS EL 100% DE TODAS LAS SOLICITUDES DE CRÉDITO!

Daniel Trinidad

Miguel Ortiz

VENTAS: LUN-VIE 9-9 - SÁB 9-5 SERVICIO: LUN-JUE 7:30-6 - VIE 7:30-5:30 - SÁB 8-4


www.lunj.net

26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Mes de la Herencia Hispana

Siéntase orgulloso de ser hispano

Recordemos el impacto positivo de algunos miembros de la población hispana

¡Llegó a nuestra área! Mariot’s Gold El sitio donde usted puede vender su oro y donde recibirá el pago más alto en todo Ocean County. Estamos ubicados en:

111 Clifton Ave. Suite #9 Lakewood, NJ 08701 Teléfonos: 732-534-9115 (848)448-0707 Pregunte por Ricardo o Marina

RECIBA 10% extra en sus ventas

P

¡WOW!

os oro $$$ Compram $$$ al mejor precio

09/13

Pago al instante por sus joyas nuevas o usadas Compramos oro, plata, platino, diamantes

CL

ara millones y millones de personas que conforman la población hispana de Estados Unidos, los días entre el quince de septiembre y el quince de octubre constituyen un tiempo de absoluto festejo. Mexicanos, colombianos, puertorriqueños, venezolanos, españoles, cubanos y otras personas de habla hispana que residen en este país ven estos días, mejor conocidos como Mes de la Herencia Hispana, como un tiempo de celebración, donde reunirse nuevamente con su hispanidad (ya sea a través de una receta típica de su país, visitando a familiares, degustando una cerveza o un vino de origen hispano, participando en un festival de música hispana, o como sea) es la prioridad.

dimos reunirlo a usted con su hispanidad a través de una simple acción: el recuerdo. Desempolvamos los archivos y decidimos que no existían mejores imágenes o acciones para recordar que aquellas que atestiguaban el impacto positivo de algunos miembros de la población hispana en los últimos años.

Rindiendo tributo a esta festividad, deci-

Continúa en pág. 30

La planificación de un evento con poco presupuesto no es una tarea fácil, y quizás tienes que renunciar al evento de tus sueños. Pero no te desesperes, esto no es necesariamente el caso. Con ISAMO EVENTOS es posible crear la fiesta de tus sueños, sin crear una pesadilla financiera.

TeL: 732-484-6668 FAX: 732-269-0699

monica@isamoeventos.com www.isamoeventos.com

Servimos en todo el estado de New Jersey

FullY INSuRED

¿Qué miembros de nuestra población impactaron la década de los sesenta? - En 1961, Rita Moreno, de origen puertorriqueño, se convirtió en la primera actriz hispana en recibir un premio Oscar (por la película West Side Story). - Un año después, el mexicano César Chávez comienza a agrupar campesinos

Asesoría Fotografías y Video Además Renta de: • Manteles • Cubresillas • Moños • Decoración • Fuentes de Chocolate • Fuentes de Champagne • Cristalería • Y mucho más…


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 27

Mes de la Herencia Hispana

Proclama del Presidente con motivo del Mes de la Herencia Hispana 2012

L

a historia de nuestra nación no sería posible sin generaciones de hispanos que han moldeado y fortalecido la fibra de nuestra Unión. Ellos han enriquecido todos los aspectos de nuestra identidad nacional con tradiciones que abarcan siglos y reflejan los muchos ancestros que constituyen la comunidad hispana. Este mes, celebramos esta rica herencia y reflexionamos sobre las contribuciones tan invaluables que han hecho los hispanos a los Estados Unidos. Los hispanos han contribuido a moldear nuestras comunidades y a expandir nuestro país, desde los laboratorios y la industria hasta las salas de dirección ejecutiva y las aulas escolares. Ellos han liderado movimientos que impulsaron a nuestro país a llegar más cerca de hacer realidad los ideales democráticos de los docu-

mentos de constitución de los Estados Unidos, y ellos han servido valientemente como miembros de nuestras Fuerzas Armadas para defender esos ideales aquí en casa y en el extranjero. Los hispanos también sirven como líderes a través de todo el sector público, ocupando puestos en los más altos niveles de nuestro gobierno y en nuestras cortes más elevadas. Según celebramos estos logros ganados con tanto esfuerzo, también tenemos que tener presente que hay más trabajo por hacer para ampliar el círculo de oportunidad para la comunidad hispana y mantener el sueño americano al alcance de todos los que aspiren a lograrlo. Desde promover la creación de empleos y garantizar que los hispanos estén representados en la fuerza laboral federal hasta renovar nuestro sistema

educacional para satisfacer las demandas del siglo XXI, mi Administración ha creado escaleras de oportunidad. El Departamento de Seguridad Nacional les ha despejado la sombra de la deportación a los jóvenes con talento y patriotismo que fueron traídos a este país siendo niños, dándoles cierto grado de alivio de manera que éstos puedan continuar contribuyendo a nuestra sociedad, y permanecemos firmes en nuestro esfuerzo por conseguir una reforma migratoria legislativa que sea significativa. Independientemente de si podemos rastrear nuestras raíces a los que llegaron aquí en el Mayflower, a los que se establecieron en el suroeste del país hace algunos siglos, o a los que se unieron a la familia americana más recientemente, todos compartimos una creencia común en

la promesa perdurable de los Estados Unidos, que es la promesa de que, independientemente de dónde uno provenga o de la fisonomía que uno tenga, cada uno de nosotros puede tener éxito si lo intentamos. Durante el Mes Nacional de la Herencia Hispana, a medida que celebramos los éxitos de la comunidad hispana, reafirmemos nuestro compromiso a extenderles esa promesa a todos los estadounidenses.

AHORA, POR LO TANTO, YO, BARACK OBAMA, Presidente de los Estados Unidos de América, proclamo por la presente el período del 15 de septiembre al 15 de octubre de 2012, como el Mes Nacional de la Herencia Hispana. Exhorto a los funcionarios públicos, los educadores, los bibliotecarios, y a todos los estadounidenses a observar este mes con las ceremonias, actividades y programas adecuados.

Para honrar los logros de los hispanos en los Estados Unidos, el Congreso, mediante el Derecho Público 100-402, según ha sido enmendado, ha autorizado y solicitado al Presidente que emita anualmente una proclamación que designe el período del 15 de septiembre al 15 de octubre como “Mes Nacional de la Herencia Hispana”.

EN FE DE LO CUAL, he estampado aquí mi firma en este día catorce de septiembre, en el año del Señor dos mil doce, y de la independencia de los Estados Unidos de América el doscientos treinta y siete. Barack Obama

50

$

De

DeSCueNTo

www.vippartyrentalsnj.com

Con Cualquier reservaCión De $450 o MÁs

Hablamos español

expira 10/01/13

¡Nuevo Juego!

Toro Mecanico

Casino Party Aperturas Campamentos de Verano Recaudación de Fondos Block Party Eventos Religiosos Eventos Escolares Fiestas de Cumpleaños Ferias, Festivales y Mucho Más Juegos Inflables – Toro Mecánico – Dunk Tank

Para reservar llame al:

732-534-6161 Carlos Castro

Siguenos en


www.lunj.net

28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Ryan Stark Lilienthal, Esq. Con licencia en New Jersey y New York Miembro del American Immigration Lawyers Association.

65% El por ciento de la población hispana en Estados Unidos que reportaron origen mexicano en el 2011. Un 9.4 por ciento fueron puertorriqueños, salvadoreños 3.8 por ciento, cubanos 3.6 por ciento, dominicanos 3.0 por ciento y guatemaltecos 2.3 por ciento. El por ciento restante le pertenece a los grupos de América Central, Sur América o de otro origen hispano o latino.

Visas de Trabajo • Peticiones Familiares • Green Cards Ciudadanía • Deportaciones Infracciones de tráfico • Casos de accidentes

Tel: 609.987.9600

Viene de la pág. 14

2ndo Lugar a nivel mundial que ocupó la población hispana en Estados Unidos en el año 2010. Sólo en México (112 millones) se reportó una población hispana mayor a la de Estados Unidos (50.5 millones).

concentrándose en Leyes de Inmigración y abogando por los derechos de los inmigrantes.

The Benjamin Gray House 5 Mapleton Rd., Suite 100 Princeton, New Jersey, 08540

Hispanos

rsl@princetonimmigration.com www.princetonimmigration.com

Hablamos Español

ESTADOS Y CONDADOS Florida El estado con la mediana de edad más alta, 34, entre la población hispana. 10 millones La población de origen hispano que vivía en Texas hasta el 1 de julio del 2012. 8 El número de estados con al menos un millón de hispanos residentes en el 2012: Arizona, California, Colorado, Florida, Illinois, Nueva Jersey, Nueva York y Texas.

Más del 50% El por ciento de toda la población hispana que vivía en California, Florida y Texas hasta el 1 de julio del 2012. 47% El por ciento de la población en Nuevo México que reportaron origen hispano hasta el 1 de julio del 2012, el más alto de todos los estados. 14.5 millones La población hispana en California. Es la población hispana más grande de cualquier estado, así como el aumento más grande dentro de población hispana desde el 1 de julio del 2011 (232,000). 4.8 millones La población hispana de Los Ángeles County, California, en el 2012, la más grande de todos los condados y el aumento más grande desde el 2012 (55,000). 21 El número de estados en los que los hispanos fueron la minoría más grande reportada. Estos estados fueron: Arizona, California, Colorado, Connecticut, Florida, Idaho, Illinois, Iowa, Kansas, Massachusetts, Nebraska, Nevada, New Hampshire, Nueva Jersey, Nuevo México, Oregón, Rhode Island, Texas, Utah, Washington y Wyoming.

THe BuBBLe FACToRY AnD THe BuBBLe FACToRY ii ABIERTO LOS 7 DÍAS

Lun-Vie 7:00 Am – 9:30 Pm Sáb-Dom 5:00 Am – 9:00 Pm

LAVAnDeRiA

Lavadoras desde 18 lb hasta 80 lb Servicio disponible de lavado-secado-doblado Aire acondicionado Televisión de pantalla plana y alta definición (Con películas populares)  Máquinas de videojuegos  Ayudamos a las damas a cargar sus bolsas de ropa    

186 New Hampshire Ave. Lakewood, NJ

Hablamos español

NUEVO LOCAL

The Bubble Factory II 105 Cedar Bridge Ave. Lakewood, NJ 732-987-6531

Cvs / Quickchek Plaza

732-370-7770

1

$

DE

DESCUENTO en 1 lavado lavadora grande

Expira 10/5/13.

1

$

DE

DESCUENTO en 1 lavado lavadora grande

Expira 10/5/13.

1

$

DE

DESCUENTO en 1 lavado lavadora grande

Expira 10/5/13.

1

$

DE

DESCUENTO en 1 lavado lavadora grande

Expira 10/5/13.


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 29

Carmen Vazquez Sirviendo a la comunidad

Contentos de participar con la mayoria de compañias de seguro, incluyendo: Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión también son aceptados.

Dr. George Dierna

Dr. Brett Wohlstetter

Horario por la mañana, tarde y sábados

• • • •

Business Cards Posters Flyers Menus

• • • •

Letterheads Direct Mail Inserts Banners

Dr. Jocelyn Jeffries

• Magazines • Brochures • Advertising Specialties & Calendars

Fine selections of 12 sheet calendars: ¡Viva México! La Isla del Encanto Quisqueya la Bella Cuba Linda

Colombia, Tierra Querida América Central Caribe Perú

Ecuador Latin Flavors Mensajes Divinos ¡Y muchos más!

732-534-5959

09/13

732-671-1266


www.lunj.net

30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Impacto positivo Viene de la pág. 26

a través de la Asociación Nacional de Trabajadores Agrícolas. Chávez conduce una lucha pacífica por los derechos de los campesinos, realizando una serie de huelgas contra los grandes productores de uvas y lechugas. A raíz de su inspiración surge el actual Sindicato de Trabajadores Agrícolas de Estados Unidos. - En 1968 dos hispanos realizan actos muy valiosos. Raúl Yzaguirre preside la fundación del Consejo Nacional de La Raza, una organización dedicada a mejorar las oportunidades de los hispanos en los Estados Unidos, mientras que Luis Álvarez se convierte en el primer hispano nacido en los EE.UU. en recibir un premio Nobel, galardón obtenido en el área de la Física. ¿Y en la de los setenta? - En 1973, el beisbolista Roberto Clemente, de origen puertorriqueño, se convierte en el primer hispano en ser incluido en el Salón de la Fama de las Grandes Ligas.

- Seis años después, Héctor Barreto se encarga de fundar la Cámara Hispana de Comercio de Estados Unidos. También en 1969, Edward Hidalgo se convierte en el primer hispano nombrado secretario de la Marina de los Estados Unidos.

hasta entonces: volar al espacio. - Dos años después, Linda Alvarado, presidenta de Alvarado Construction, se convierte en la primera persona hispana en ser propietaria de un equipo de las Grandes Ligas: lo realiza con los Rockies de Colorado.

¿Quién salió a relucir en la década de los ochenta? - En 1981, el cubano Roberto Goizueta es nombrado presidente y director ejecutivo de Coca-Cola, convirtiéndose así en uno de los líderes del ámbito empresarial del país. Ese mismo año, Henry Cisneros, de origen mexicano, se convierte en el primer hispano a cargo de una importante ciudad norteamericana: alcalde de San Antonio. - Cinco años después, el costarricense Franklin Chang consigue ser el primer hispano de la NASA en volar y hablar en español fuera de la órbita terrestre.

¿Cómo nos hemos visto representados en los últimos años? Enormemente. En el ámbito deportivo de los últimos años los hispanos han dominado la pantalla: desde Bobby Abreu y Alex Rodríguez en el béisbol de las Grandes Ligas hasta Eduardo Nájera y Manú Ginobili en el básquetbol de la NBA. En la música: Juanes, Alejandro Sanz, Oscar de León y Shakira han causado sensación y no paran de sonar. En las letras: García Márquez, Vargas Llosa e Isabel Allende siguen haciendo que el español se convierta en un tipo de necesidad. Y así podríamos seguir página tras página. En cualquier área que usted se pueda plantear, los hispanos damos la cara y eso es algo que todos deberíamos recordar este Mes de la Herencia Hispana.

¿Y quién lo hizo en la de los noventa? - Siguiendo los pasos de Chang, Ellen Ochoa, de origen mexicano, realiza en 1991 lo que ninguna mujer hispana había hecho

¿Bailamos?

E

l estudio de baile “Shall We Dance” abrió sus puertas en Toms River, Nueva Jersey, en agosto de 1992. Su especialidad son los bailes latinos y los bailes tradicionales de salón, aunque también se especializan en quinceañeras, hip-hop y pole dance fitness. Los salones de “Shall We Dance” pueden ser rentados para eventos especiales como cumpleaños, bodas y reuniones familiares. Si usted quiere aprender a bailar salsa, bachata, merengue, samba, tango, vals, swing, hip-hop, pole dance fitness, etc., ¡hágalo con los expertos profesionales de “Shall We Dance”! El estudio está ubicado en 815 Hooper Avenue, en Toms River. Llámelos al: 732-473-9600.

Miembro de la American Immigration Lawyers Association (AILA).

• Inmigración • Derecho Penal • Corte de Menores

• Derecho de Familia • Derecho Civil • Derecho de Propiedad

Como líder comunitario, el abogado Champagne trabaja continuamente con las organizaciones Hispanic Affairs, en Asbury Park, y la Coalición Mexicano-Americana del Condado de Ocean para ofrecer servicios legales de calidad a un precio razonable.

Joseph Makhandal Champagne, Jr., Esq. 70 East Water Street, Suite 1A Toms River, NJ 08753

Tel: 732.240.0030 Fax: 732.240.3888 champagnelaws@gmail.com

Joseph M. Champagne Jr., Esq.


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 31

Salud

“Ustedes son las personas más amables y atentas que he conocido”

Mantenga sus dientes y encías sanos de por vida fección en el diente; b) una restauración que se sienta floja, rota o quebrada, puede exponer al diente a una nueva infección; y c) el diente se ha partido o fracturado.

Dr. Alfonso Limone Dental Associates of Lakewood

S

us dientes están hechos para durar toda la vida. Por eso exhortamos a nuestros lectores a apoyarnos en nuestro propósito de educarles sobre todos los tratamientos y tecnología disponibles hoy en día para salvar sus dientes y mantener sanas sus encías. Con el cuidado adecuado, la mayoría de los dientes que han sido tratados endodónticamente (tratamiento de conductos radiculares) pueden durar tanto como los dientes naturales sanos. Sin embargo, en algunas ocasiones, un diente podría presentar problemas, meses o inclusive años, después de que fue correctamente tratado. Si el diente o muela no cicatrizó correctamente, o ha desarrollado un nuevo problema, el paciente tiene otra oportunidad de corregir esta situación con otro procedimiento endodóntico para salvar el diente y evitar su extracción. Retratamiento Como suele pasar en algunas ocasiones en procedimientos odontológicos o médicos, el diente no cicatriza como es de esperar después del tratamiento inicial por varias razones: 1) conductos radiculares estrechos o muy curvos que no fueron tratados en el procedimiento inicial; 2) anatomía complicada que no fue detectada en el tratamiento inicial; 3) colocación de una corona, u otra restauración, que no fue hecha inmediatamente después del tratamiento endodóntico inicial; 4) restauración hecha que no selló lo suficientemente bien; y 5) la contaminación por saliva hacia el interior del diente. En otras ocasiones, un nuevo problema puede comprometer al diente que fue tratado exitosamente, por ejemplo: a) nuevas caries pueden exponer el material utilizado en el tratamiento endodóntico original causando una infiltración por bacterias y por consiguiente causando una nueva in-

Un dentista que trata y resuelve problemas de endodoncia todos los días es experto en hacer los retratamientos no-quirúrgicos, aunque también puede hacerlos quirúrgicamente utilizando una tecnología muy avanzada. El profesional endodoncista analizará con el paciente las opciones de tratamiento. Si se decide hacer el retratamiento, el dentista le reabrirá su diente para poder entrar al conducto radicular donde se encuentra el material de obturación que fue colocado anteriormente. Muchas veces, materiales de restauración muy complejos como postes, materiales de relleno y coronas, deben ser desarmados o quitados para permitir el acceso al conducto radicular. Después de haber quitado el material dentro del conducto radicular, el dentista limpiará y examinará cuidadosamente el interior del diente, utilizando visión con aumento y luz especial, para tratar de ver si existe algún otro conducto o si hay alguna anatomía anormal que necesite tratamiento. La prevención oral requiere tomar acción a tiempo para evitar que empeore cualquier condición. Los beneficios de obtener a tiempo un diagnóstico y un tratamiento (de enfermedades orales, lesiones, malformaciones e incomodidades de los dientes y la boca) se traducirán en sonrisas que pueden iluminar hasta el día más obscuro e, indiscutiblemente, es la mejor inversión en su bienestar general. Para más información sobre transformaciones orales cosméticas visite nuestra dirección de Internet: www.premiumdentistry.com. Si tiene preguntas sobre este o cualquier otro procedimiento de odontología cosmética por favor envíenos un correo electrónico a: premiumdentistry1@gmail. com, también puede llamar al: 732-5230661 a la Licenciada María Isabel Aguiar y ella con mucho gusto coordinará un ciclo de educación, diagnóstico y tratamiento que cambiará su futuro.

Aceptamos Medicaid y Medicare

NJCC Hospice

Quiénes somos y qué hacemos Servirles con excelencia es nuestra meta. NJCC Hospice es un hospicio que sirve actualmente a los residentes de los condados de Ocean, Monmouth y Cumberland. Decidimos continuar siendo un hospicio pequeño para brindarles a nuestros pacientes y sus familias un cuidado personalizado con alta calidad. Nuestro personal va donde sea que el paciente se encuentre, ya sea una casa, hospital o vivienda asistida.

Nuestro equipo de profesionales incluye:

Enfermeras, trabajadores sociales acreditados, ayudantes de cuidado casero (home health aide), consejeros espirituales, y voluntarios aprobados (verificación de antecedentes) y entrenados específicamente para ayudar a los pacientes del hospicio.

Un hospicio puede ser el lugar apropiado cuando: • • • • • • • •

el paciente padece una enfermedad terminal. el paciente necesita diariamente medicina para el dolor. el paciente es continuamente hospitalizado. el paciente y su familia desean recibir los beneficios del hospicio. el médico ha decidido que el hospicio es el lugar apropiado. el paciente ha perdido demasiado peso. el paciente ya no está recibiendo tratamiento curativo. el paciente tiene dificultad para realizar sus actividades cotidianas.

Medicare cubre el 100% de nuestros servicios incluyendo: • equipo médico para el hogar y medicamentos relacionados • control del dolor y síntomas • apoyo emocional, social y espiritual

• terapia para superar la pérdida de un ser querido • cuidado personal

Para más información sobre cómo podemos ayudarlo a usted, o a un ser querido, a mantener su dignidad y calidad de vida, llámenos

nJCC HoSPiCe

74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120 Brick, NJ 08723

732-477-0516

(Ocean & Monmouth, Burlington, Middlesex)

856-696-5340

(Cumberland, Atlantic)

STRiVing FoR eXCeLLenCe in HoSPiCe CARe SeRViRLeS Con eXCeLenCiA eS nueSTRA MeTA


www.lunj.net

32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Salud

La tiroides,

su importancia y enfermedades mantenerse viva. Las hormonas tiroideas controlan la velocidad de cada ‘fábrica’, ya sea que trabaje de forma normal, rápida o lenta.

Dra. Raksha Joshi

L

a tiroides es una pequeña glándula en forma de mariposa, situada en la parte frontera del cuello justo debajo de la laringe. Consta de dos lóbulos, el izquierdo y derecho, que se conectan frente a la tráquea por el istmo. Cada lóbulo mide aproximadamente 5-6 cm de arriba a abajo, y la glándula pesa unos 25-30 gramos. Las mujeres tienen la tiroides más grande que los hombres, aumentando además su tamaño durante la menstruación y el embarazo. Las hormonas tiroideas, es decir producidas por la tiroides, controlan la velocidad a la que trabajan las ‘fábricas’ de cada célula del cuerpo. Cada célula realiza funciones múltiples y maneja su propia ‘fábrica’ para

Conferecistas / Speakers

Rev Que English

Pastor Gabriel Salguero

Pastor Raquel Salguero

$20.00

Desayuno y Almuerzo Incluido Breakfast & Lunch Included Y cuando yo pasé junto a ti, y te vi agitándote en tu sangre, te dije, cuando estabas en tus sangres: ¡Vive! Si, te dije cuando estabas en tus sangres: ¡Vive! Ezequiel 16:6 “And when i passed by you and saw you struggling in your own blood, I siad to you in your blood, “Live!” Yes, I said to you in your blood, “Live!” Ezekiel 16:6

Hipotiroidismo Si la tiroides no produce suficientes hormonas se produce un hipotiroidismo, que es cuando las células no funcionan a la velocidad normal y sus ‘fábricas’ se desaceleran. Como resultado, el metabolismo de todo el cuerpo disminuye su velocidad. Por lo general, los síntomas y señales de una tiroides hipoactiva no aparecen de la noche a la mañana, ni en unos cuantos días. Los síntomas más comunes son: • Cansancio o agotamiento, aún realizando actividades cotidianas • Aumento de peso sin haber cambios en la dieta o actividad diaria • Falta de apetito • Disminución de la libido (deseo sexual) • Estreñimiento, disminución en la frecuencia de defecación sin haber cambios en la dieta • Intolerancia al frío, aún cuando se está Continúa en pág. siguiente


Salud

www.lunj.net

Tiroides

Viene de la pág. anterior

en un cuarto con temperatura cálida y las otras personas no sienten frío • Caída del cabello • Caída del vello que está en la orilla exterior de las cejas • Piel seca y escamosa • Uñas quebradizas • Menstruaciones irregulares, con períodos más largos y aumento del flujo menstrual • Aturdimiento, no poderse concentrar ni recordar • Somnolencia todo el día, aún cuando se durmió bien la noche anterior • Aumento de la glándula tiroides – por ejemplo, inflamación de la parte anterior-inferior del cuello Si usted padece alguno de estos síntomas, debe acudir al médico para que lo examine y le haga un sencillo análisis de sangre para revisar los niveles de sus hormonas tiroideas. A las personas que sufren de hipotiroidismo se les recetan pastillas de levotiroxina, una forma sintética de hormona tiroidea, para mantener en funcionamiento

a las ‘fábricas’ celulares. Si no se producen suficientes hormonas tiroideas, las ‘fábricas’ cerrarían y el humano moriría. El paciente debe tomar dichas pastillas por el resto de su vida. Si una mujer que sufre de hipotiroidismo se embaraza, debe continuar tomando sus pastillas de levotiroxina – y por ningún motivo debe dejar de tomarlas. El dejar de tomar el medicamento podría afectar seriamente su salud y su embarazo. El médico continuará revisando los niveles de hormonas tiroideas durante el embarazo para asegurar que sean normales y ajustar la medicina en caso necesario. Hipertiroidismo El hipertiroidismo es el trastorno metabólico que se produce cuando la glándula tiroides produce demasiadas hormonas tiroideas. Cuando una persona padece hipertiroidismo hay un aumento global del metabolismo, es decir, todas las células de su cuerpo están trabajando demasiado rápido. Esta condición es dañina y peligrosa. La causa más común es la enfer-

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 33

medad de Graves, una enfermedad autoinmune o tiroiditis autoinmune. Primero, la tiroides se inflama y produce un exceso de hormonas tiroideas desarrollando los síntomas del hipertiroidismo. Pero con el paso de los años, cuando casi todas las células de la tiroides han sido destruidas por dicho proceso autoinmune, ya no se pueden producir suficientes hormonas tiroideas y la persona padece ahora un hipotiroidismo. La enfermedad de Graves es más común entre mujeres que hombres, sobretodo en mujeres entre 20 y 40 años de edad. Si una persona con hipotiroidismo toma demasiadas pastillas de levotiroxina es posible que desarrolle los síntomas del hipertiroidismo. Los síntomas más comunes de hipertiroidismo son: • Pérdida de peso, aún cuando se come y tiene hambre ‘todo el tiempo’ • Cansancio o agotamiento • Acaloramiento, aún cuando se está en un cuarto fresco y las otras personas no sienten calor • Aumento del número de evacuaciones

Si usted padece alguno de estos síntomas, debe acudir al médico para que lo examine y le haga un sencillo análisis de sangre para revisar los niveles de sus hormonas tiroideas. Si el médico nota un nódulo en la tiroides, ordenará le realicen un ultrasonido o biopsia. Hay disponibles medicamentos para controlar el hipertiroidismo para que el metabolismo regrese a su velocidad normal. Estos se recetan junto a medicamentos que disminuyen la frecuencia cardiaca, ya que si el corazón late demasiado rápido por un largo periodo de tiempo puede presionarse y producirse un infarto. En caso de nódulos en la tiroides, se

recomienda medicina o cirugía. Para quienes los medicamentos no les funcionan, se recomienda cirugía para la extirpación parcial o total de la glándula tiroidea. Para los pacientes que no pueden someterse a una cirugía por diversas razones, se recomienda un tratamiento de ‘yodo radioactivo’ para destruir la glándula hiperactiva. Si una mujer que sufre de hipertiroidismo y está tomando medicamentos para controlarlo llega a embarazarse, dicho medicamento podría afectar la glándula tiroidea del feto. Por esta razón, las mujeres que saben sufren de hipertiroidismo deben consultar a su médico antes de embarazarse para controlar su condición y no afectar al feto. Quizá el médico le recete otro medicamento si considera que el que está tomando pudiera ser dañino para el feto. Si usted tiene alguna pregunta sobre hipotiroidismo o hipertiroidismo, hable con su médico. La Dra. Raksha Joshi es doctora en jefe y directora médica de Monmouth Family Health Center, en Long Branch.

INMIGRACIÓN

“Mis siete hijos me ayudaron a elegir

Francis Asbury Manor”

• Temblor de manos extendidas • Bulto en la tiroides • Ojos saltones • Aumento de la transpiración/ sudor • Palpitaciones, provocadas por el aumento de la frecuencia cardiaca • Nerviosismo, ansiedad • Problemas para dormir • Sentirse ‘hiperactivo’ con frecuencia • Menstruaciones irregulares

Gustavo Fuentes & Associates, LLC Su Abogado de confianza Atención personalizada Precios razonables

Ella es Jane. Ella conoce muy bien las responsabilidades de criar a una familia numerosa. Pero ahora, la principal responsabilidad de Jane es disfrutar de la vida. Y eso es precisamente lo que ella hace cada día en Francis Asbury Manor. Jane comenta que, “Si buscas una maravillosa comunidad que te ofrezca la calidad de vida que merecemos a esta edad, échale un vistazo a Francis Asbury Manor. ¡Te encantará!” 70 Stockton Ave., Ocean Grove, NJ FrancisAsburyManor.org 732-774-1316

No te pierdas nuestros próximos eventos:

OPEN HOUSE Viernes 13 de septiembre • 10am-2pm Recorre nuestras bellas instalaciones, el área de residencia, residencia con asistencia y Memory Support Residence. Tendrás la oportunidad de saludar y convivir para tener una buena idea de cómo es la vida diaria en nuestra comunidad.

ALMUERZO Y CONFERENCIA Viernes 20 de septiembre, mediodía

Disfruta de un delicioso almuerzo en uno de nuestros bellos comedores, trae tus preguntas y toma un recorrido por nuestras instalaciones: el área de residencia, residencia con asistencia y Memory Support Residence. Favor de reservar con Pat Darcey al 732-774-1316 ext. 620.

Find us on

Green Cards Casos de Familia Ciudadanía Estadounidense Defensa contra Deportación Visa de Negocio Asilo Político / TPS Permiso de Trabajo Visa para Deportistas, Jockeys y Entrenadores • Problemas Criminales • Extensión de Visas

GUSTAVO FUENTES & ASSOCIATES, LLC

522 Brick Blvd. Suite 202 Brick, NJ 08723 Oficina: 973-928-2260 Celular: 973-440-9757 Fax: 973-928-2258 GFuentes.Esq@gmail.com

Miembro de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración. El escoger un abogado no debe basarse en un anuncio de publicidad. Antes de decidir, llame para información sobre sus certificaciones y experiencia. Práctica limitada a leyes de Inmigración.

09/13

RESIDENCIAL. CUIDADO ASISTIDO. CUIDADO TEMPORAL. AYUDA CON ENFERMEDADES DE LA MEMORIA.

• • • • • • • •


Salud

34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

www.lunj.net www.lunj.net

El alcohol y el embarazo no se mezclan OHI

D

urante el embarazo, las mujeres escuchan numerosos consejos y prácticas que deben seguir para llevar un embarazo sano. Ya sea evitar ciertos pescados debido a su alto contenido de mercurio o alejarse de quesos no pasteurizados, su doctor, amigos y familiares siempre tienen a la mano una lista de alimentos que deben evitar para asegurar el desarrollo sano del bebé que llevan en su vientre. Y la lista de alimentos a evitar varía constantemente. Sin embargo, la causa prevenible número uno de defectos de nacimiento y discapacidad mental es el consumo de alcohol. Por eso, Ocean Health Initiatives exhorta a las mujeres embarazadas, o que planeen embarazarse, que eviten el consumo de todo tipo de alcohol. A medida que pasan los años y avanza la tecnología, la mezcla de alcohol y embarazo ha per-

manecido como tema central en estudios e investigaciones. En el 2005, el Cirujano General de los Estados Unidos actualizó el consejo de 1981 que exhorta a las mujeres embarazadas a abstenerse del consumo de alcohol. Abstenerse del alcohol le permite a la madre “eliminar cualquier posibilidad de dar a luz un bebé que sufra cualquiera de la gama de enfermedades fetales a consecuencia del alcohol (FASD, por su siglas en inglés)”.¹ Las FASD, según el Centro de Excelencia, abarca una gama de enfermedades “que pueden ocasionar problemas físicos, mentales y de comportamiento, así como discapacidades de aprendizaje”.² De dicha gama de enfermedades, el SAF (Síndrome Alcohólico Fetal) es la más común y la más seria. No obstante, si se evita el alcohol, el SAF es 100% prevenible. Durante el embarazo, si la madre bebe, también lo hace el

bebé. El alcohol viaja por el flujo sanguíneo de la madre hasta la placenta, la cual provee de nutrientes al feto, y de ahí directo al feto. El alcohol de disuelve más lentamente en el organismo del bebé que en el de la madre, lo cual puede provocar un daño de por vida en el desarrollo físico y mental del niño. El SAF es solo una de las muchas consecuencias causadas por los niveles prolongados de alcohol en el flujo sanguíneo del feto. Aunque OHI exhorta a las mujeres embarazadas a que no beban alcohol, por lo regular aproximadamente el 40% de las mujeres se dan cuenta que están embarazadas cuando ya tienen 4 semanas de embarazo. Por lo tanto, si usted descubre que está embarazada y ha bebido alcohol, o está tratando de quedar embarazada, deje de inmediato de beber alcohol y consulte a su médico. Las bebidas alcohólicas incluyen: vino, wine coolers, bebidas ener-

gizantes con alcohol, cerveza y bebidas destiladas. El primer trimestre (los primeros tres meses) es vital para el desarrollo de los órganos del feto. Se ha demostrado que consumir alcohol durante este periodo es muy dañino y puede afectar severamente al niño. En años recientes, los estudios se han concentrado en el consumo excesivo de alcohol, lo cual se clasifica como cuatro o más bebidas alcohólicas en una sentada. El continuo y excesivo consumo de alcohol pone tanto a la madre como al niño en un mayor riesgo de complicaciones. Según los CDC (Centros para el Control y Prevención de Enfermedades), en el 2005 1 de cada 50 mujeres encuestadas declaró haber bebido alcohol en exceso en los últimos 30 días.³ Entre las posibles complicaciones resultado del consumo excesivo de alcohol durante el embarazo se incluyen: • Aborto no provocado

• Muerte fetal • Bajo peso al nacer • Problemas cognitivos y de desarrollo • Deformidades faciales y de crecimiento • Problemas neurológicos • Problemas de comportamiento Cualquier mujer que bebe alcohol durante cualquier etapa del embarazo pone en riesgo la salud de su bebé. Ningún estudio o investigación ha establecido una etapa segura para beber alcohol para la madre o el niño. En los Estados Unidos, donde la mitad de los nacimientos no han sido planeados,4 es importante que si usted está activa sexualmente, mantenga una buena comunicación con su médico. En OHI, el departamento de ginecología y obstetricia está disponible para hablar con pacientes y responder sus preguntas de cómo reducir el riesgo de FASD. Para una hacer cita o para más información, faContinúa en pág. siguiente

1195 Route 70, Lakewood NJ

! s o n a t i s i V

2401 Bridge Ave. Point Pleasant, NJ 08742

732-899-3939 Lunes - Domingo: 6am - 10pm

Ven a divertirte y a quemar calorías con Zumba®. Zumba® es un entrenamiento cardio-basado que contiene ejercicios diseñados para entonar el cuerpo entero. Zumba® es para todos y NO es necesario saber bailar para hacer la clase. Si te gusta la música latina como la salsa, bachata, cumbia, el reggaetón y el merengue y otras más, entonces te encantará Zumba® porque este es el único programa de ejercicio que gozarás mientras quemes hasta 1,000 calorías en una hora. Ven y conoce a personas que han estado haciendo Zumba® y ellos te dirán que Zumba® sí da buenos resultados. No pierdas más tiempo. Ven y goza ahora.

Ofrecemos Zumba® de lunes a sábado: Ofrecemos Zumba® de lunes a sábado: Lunes 7 pm Martes 5:30 pm y 7 pm* incluyendo toning Miércoles 7 pm Jueves 7 pm* incluyendo toning Sábado 10:30 am

Danze It Off! Studio

1195 RT 70, Segundo Piso (Dentro de la plaza Leisure Center

arriba del Motor Vehículos) Lakewood, NJ 08701 www.danzeitoff.com 09/13


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 35

Alcohol

Junta de Acción Puertorriqueña organizó

Viene de la pág. anterior

Rodeo de Bicicletas

vor de llamar al: 732-363-6655.

Voluntarios de New Brunswick Bike Exchange.

FOTOS POR CUQUI RIVERA Niños ciclistas pudieron aprender cómo evitar choques y accidentes.

E

l programa Caminos Seguros de la Junta de Acción Puertorriqueña (PRAB, por sus siglas en inglés), en colaboración con Keep Middlesex Moving, Ridewise, el Departamento de Policía de New Brunswick y The New Brunswick Bike Exchange, organizaron el pasado sábado 17 de agosto un Rodeo de Bicicletas en la oficina central de PRAB ubicada en Jersey Avenue. Durante las 4 horas que duró el evento, niños y jóvenes ciclistas tuvieron la oportunidad de aprender sobre seguridad vial y cómo evitar choques y accidentes. El evento también incluyó la revisión de cascos, inspección de bicicletas y reparaciones sencillas. La organización Bike Exchange

tuvo a la venta bicicletas usadas en buenas condiciones, y las ganancias serán destinadas para apoyar los programas y servicios de PRAB. “Nos enorgullece asociarnos con Ridewise y Keep Middlesex Moving en este evento que fomenta la seguridad vial de nuestros niños al mimo tiempo que promueve un estilo de vida más activo”, dijo Anna “Cuqui” Rivera, coordinadora de Caminos Seguros. El programa Caminos Seguros de PRAB fue diseñado para aumentar la concienciación sobre la seguridad en las carreteras, tanto entre la comunidad hispana como en general. Caminos Seguros ofrece talleres educativos en oficinas, escuelas, iglesias y

El evento incluyó la revisión de cascos.

otros lugares de servicio social. El programa también ofrece gratuitamente educación personalizada sobre seguridad del pasajero e inspecciones de asientos infantiles. La Junta de Acción Puertorriqueña (PRAB) es una de las principales agencias de servicios humanos en el Condado de Middlesex que ofrece una amplia gama de servicios esenciales para niños, jóvenes, familias y personas de edad avanzada. PRAB provee asistencia, bilingüe y basada según la necesidad, a los residentes de bajos ingresos del área central de Nueva Jersey y sirve como agencia defensora de aquellos que buscan vivir una vida productiva y autosuficiente. Para más información visite su sitio web: www.prab.org.

InmIgracIón DD ReformaDMigratoria DD Extensiones DD AsiloDPolítico DD VisasDdeDTrabajo

1. “U.S Surgeon General Releases Advisory on Alcohol Use in Pregnancy.” U.S. Department of Health & Human Services. February 21, 2005. http://www.surgeongeneral.gov/news/2005/02/ sg02222005.html 5/9/12 2. “Frequently Asked Questions about FASD” Fetal Alcohol Spectrum and Disorders, Center for Excellence. 27 April 2012. 23 May 2012. http://fasdcenter.samhsa.gov/fasdfaqs.cfm#1 3. “Alcohol Use among Women of Childbearing Age- United States, 1991-2005”. CDCFASD, Data & Statistics-NCBDDD. 11 December 2011. 23 May 2012. www.cdc.gov/ncbdd/ fasd/data.html. 4. “Preventing FASD: Healthy Women, Healthy Babies.” U.S. Department of Health and Human Services. Substance abuse and Mental Health Services Administration. Center for Substance Abuse Prevention. 2007. 23 May 2012.www.samhsa.gov.

Deferred action

Dr. Stephen a. Traylor, abogado de Inmigración DD Residencias DD Peticiones DD Deportaciones DD Naturalización

Sobre Ocean Health Initiatives OHI es un centro de salud financiado principalmente por el gobierno federal (Federally Qualified Health Center-FQHC), con ubicaciones en Lakewood (101 Second Street), Toms River (301 Lakehurst Road) y Stafford/Manahawkin (333 Haywood Road) que ofrece servicios médicos completos de atención primaria y preventiva, incluyendo pediatría, salud para madre e hijo, cuidado prenatal, el programa federal de asistencia nutricional WIC para mujeres, bebés y niños, vacunas, y cuidado dental para residentes del área sin seguro médico, con pobre seguro o indocumentados, basándose en una escala variable de costos que se basa en el tamaño y salario de la familia del paciente. OHI cuenta con personal bilingüe disponible para ayudar a pacientes y atender llamadas. Para hacerse paciente de OHI comuníquese con alguno de los representantes a nuestro Centro de Llamadas al teléfono: 732-363-6655. Para más información visite su sitio web: www.ohinj.org.

DD Inversiones DD PermisosDdeDTrabajo

El abogado que habla español con más de 26 años de experiencia.

Llame gratis al (800) 273-8036


www.lunj.net

36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

AVISO PÚBLICO MUnIcIPIo de ToMS RIVeR, nUeVa JeRSeY coMMUnITY deVeLoPMenT BLocK GRanT (cdBG) (Subvención para desarrollo comunitario)

Dr. Patel, director de AMI, recibe reconocimiento – ofreciendo gratuitamente mamografías a mujeres que no tienen seguro médico en los Condados de Monmouth y Ocean.

conSoLIdaTed annUaL PeRFoRMance and eVaLUaTIon RePoRT (caPeR) (Informe de evaluación y Rendimiento anual combinado) aÑo FIScaL 2012

La misión de A Time for ME es ofrecer un lugar todo-pagado donde mujeres que padecen de cáncer puedan tener un momento de alivio para recargar energías positivas. Hasta la fecha, la organización ha ayudado a más de 1,100 mujeres. Para más información sobre A Time for ME visite: www. atimeforme.org.

La División de Desarrollo Comunitario de Toms River Township ha preparado el informe CAPER del 2012 sobre el programa CDBG del municipio de Toms River. El informe CAPER es un reporte que el municipio prepara anualmente y que incluye todas las actividades del programa de desarrollo comunitario CDBG del año fiscal 2012. Se invita al público a dar sus comentarios sobre el informe anual CAPER, de lunes a viernes de 8:30 AM a 4:30 PM en las oficinas de la División de Desarrollo Comunitario de Toms River, ubicadas en 33 Washington Street, segundo piso, en Toms River, NJ 08753. El período de revisión y para recibir comentarios del público empezó el 29 de agosto del 2013 y finalizará el 10 de septiembre del 2013. Una copia del informe estará disponible en la biblioteca central de Ocean County Library, ubicada en Washington Street, en Toms River, así como en el Departamento de Planeación del Condado de Ocean, ubicado en 129 Hooper Avenue, primer piso, en Toms River, NJ 08753. El municipio de Toms River considerará todos los comentarios que reciba antes de presentar el informe Final CAPER a más tardar el 16 de septiembre del 2013 ante el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos, Región II, en Newark, N.J.

SE RENTA LOCAL COMERCIAL Ubicado en Shopping Plaza en Lakewood

STORE FOR RENT In Lakewood in Shopping Plaza

Ideal para ser usado como: barbería, salón de belleza, oficina, carnicería, etc.

Best use as: barber shop, nail/beauty salon, tax office, butcher shop, etc.

Interesados llamar al: 732-801-1541

Call: 732-801-1541

SE VENDE O RENTA:

RESTAURANTE Y TIENDA DE ABARROTES

RESTAURANT & GROCERY STORE

FOR SALE OR RENT

en Lakewood

in Lakewood

Cocina completa con horno para pizzas Espacio para 100+ personas Amplio estacionamiento Junto a licorería y bar transitado Excelente ubicación

Full kitchen with pizza ovens 100+ seating Ample parking Next to busy liquor store and bar Great location

Llámenos al: 732-801-1541

Call: 732-801-1541

Desde el 2002, AMI ha ofrecido el servicio de mamografías gratis a mujeres sin seguro durante octubre, el Mes de Concienciación sobre el Cáncer de Mama. Este servicio, ofrecido en sus nueve centros médicos, es posible gracias a los fondos provistos por la Fundación AMI. Para más información sobre AMI visite: www.atlanticmedicalimaging.com o llame al: 732223-XRAY (9729).

La directora ejecutiva de A Time for ME, Patty O’Neill, junto al Dr. Hiren Patel, de Atlantic Medical Imaging.

E

l Dr. Hiren Patel, director médico del centro de imagen médica Atlantic Medical Imaging (AMI) recibió recientemente un reconocimiento de parte de la organización benéfica “A Time for ME”. El Dr. Patel fue reconocido por la ayuda médica que AMI ofrece a mujeres

AVISO PÚBLICO El Municipio de Toms River lo invitan a la audiencia pública, el jueves 5 de septiembre del 2013, para discutir el informe anual CAPER (Consolidated Annual Performance and Evaluation Report) del programa CDBG (Community Development Block Grant). La reunión comenzará a las 6:00 p.m. en la sala de juntas Leonard G. Lomell, en el primer piso del Complejo Municipal, ubicado en 33 Washington Street, Toms River, N.J. 08753 Las personas que necesiten ayuda especial y/o servicios de traducción deben avisar 5 días antes de la audiencia. Favor de llamar al: 732-341-1000 ext. 8351.

AVISO PÚBLICO

Programa CDBG Ranking de Proyectos y Distribución de Fondos El municipio de Toms River está organizando una audiencia pública para discutir el programa CDBG (Community Development Block Grant). La audiencia será el miércoles 4 de septiembre del 2013 a las 6:00 p.m., en la sala de juntas L. Manuel Hirshblond, en el segundo piso del Complejo Municipal, ubicado en 33 Washington Street, en Toms River, NJ, 08753. Se anima a todos los residentes a asistir y dar su opinión para establecer el ranking de importancia y decidir cómo distribuir los fondos entre los proyectos. Las personas que necesiten ayuda especial y/o servicios de traducción deben comunicarse con Kim Bauer al: 732-341-1000 ext. 8351.


www.lunj.net

Calendario de Eventos

Exhibición de Autos Antiguos en P.A. Evento familiar, con entrega de trofeos, venta de comida, música en vivo. Sábado 7 de septiembre (8 de septiembre en caso de lluvia) 1 – 5 pm 260 High Street Perth Amboy Información: 732-826-1690

Alborada Presenta:

La Conexión Morisca Espectáculo de baile flamenco, con influencias desde la antigua Persia hasta Córdoba, España. Domingo 8 de septiembre 2:30 pm Middlesex County College 2600 Woodbridge Avenue Edison Boletos: $20 general; $15 estudiantes/ tercera edad Reservaciones: 732-598-3979 www.alboradadance.org

Festival de Long Branch 2013 Tu Sello Latino Más de 20 agrupaciones en vivo. Domingo 8 de septiembre 10 am – 8 pm Jerry Morgan Park Long Branch Entrada gratuita www.tusellolatino.com

David Cedeño y su Orquesta

Ven a celebrar el Mes de la Herencia Hispana con la música de salsa, jazz latino, merengue, baladas y vals, de David Cedeño y su Orquesta. Sábado 21 de septiembre 2 pm Toms River Library 101 Washington Street Toms River Información: 732-349-6200 www.theoceancountylibrary.org

Festival Medieval Renacentista

Organizado por los Lakewood Lions. No te pierdas este enfrentamiento de caballeros en su armadura y a caballo, ¡enfrentándose como lo hacían en la Edad Media! Habrá música, bailes, juegos y entretenimiento para toda la familia. 21 y 22 de septiembre Pine Park Ruta 526 Lakewood Donación: $10 por persona; $1 8-12 años Información: 732-905-1065 www.lakewoodrenfaire.com

Festival Latino del Condado de Monmouth

Música, entretenimiento, concursos, comida, pinta-caritas, payasos, premios ¡y mucha diversión para toda la familia! Sábado 5 de octubre (6 de octubre en caso de lluvia)

12 – 7 pm 1 West Main Street Freehold Información: 732-213-6370

México: Más Allá del Mariachi

Cinco talentosos bailarines demuestran que México es más que sólo mariachis y sombreros. Con sus instrumentos, vestimenta y baile, los artistas exploran la rica cultura mexicana que incluye más de quinientos años de vida indígena e influencia extranjera. Viernes 11 de octubre 10 am y 12 pm The Arts & Community Center Ocean County College Entrada gratuita Información: 732-929-4779

Festival Cultural del Condado de Mercer Música en vivo, bailes, comida típica, actividades infantiles y ¡mucho más! Sábado 12 de octubre (13 de octubre en caso de lluvia) 11 am – 6 pm Mercer County Park West Windsor Información: 609-278-2712 www.mercercounty.org

¿Propietario por Primera Vez?

Talleres de Ayuda en el Condado de Mercer

SE VENDE O BUSCA SOCIO

Barbero Latino

PARA RESTAURANTE ITALIANO negocio establecido con buena clientela en los meses de verano cerca de asbury Park, deal y Long Brach

Hablamos Español Abierto los 7 dias. Lun-Sab: 9am - 6:30pm Dom: 10am - 3pm

275 -285 Route 9 Bayville, NJ 08721 732-269-0771

¡no pierda esta gran oportunidad de tener su propio negocio! Para más detalles llame al:

732-887-4303

Se Solicita Ayudante de Cuidado a Domicilio (Home Health Aide)

• • • • • •

Tiempo Completo y Medio Tiempo Todos los turnos disponibles - Horario Flexible Salario Competitivo Vacaciones Pagadas Trabajo Disponible de Inmediato En Todo el Estado de NJ

Presente este cupón para tomar el curso de Home Health Aide y reciba

$100 de descuento Delight Care

Delight Care

485 Ruta 1 Sur Edison, NJ 08817 732-339-0050 Lunes a Viernes de 9 am – 5 pm

Programa de ayuda para quienes compran casa por primera vez. Aprenda cómo funciona el proceso de prestación de hipotecas, obtenga respuesta a todas sus preguntas sobre el depósito y cierre de contrato. Si califica, podría recibir hasta $7,000 de ayuda para los costos. Para más información llame al: 609-9896858. Jueves 19 de septiembre 6:30 pm Hamilton Twp. Public Library 1 Justice Samuel Alito Jr. Way Hamilton Miércoles 16 de octubre 6:30 pm Mercer County Library 2751 Brunswick Pike Lawrenceville

Clases Gratuitas de Inglés en Manalapan

En la Bibliotecas Públicas de Manalapan (125 Symmes Dr.). Las clases están abiertas para todo adulto y son gratuitas. Se pondrá énfasis en el inglés conversacional, y no tanto en gramática ni escritura. Para más información visite: www.monmouthcountylib.org o llame al: 732-431-7220 ext. 7222. Conversación en Inglés AM Todos los jueves 11 am – 12:30 pm Comenzando el 19 de sep.

Conversación en Inglés PM Todos los martes 4 – 5:30 pm Comenzando el 10 de sep. Conversación Nivel Intermedio Todos los martes 7 – 8:30 pm Comenzando el 10 de sep.

Clases Gratis de Ciudadanía

Programa gratuito que te ayuda a pasar el examen y a rellenar la solicitud N-400. Requisitos: tener green card, más de 5 años de residencia en EE.UU. y saber hablar, leer y escribir en inglés. Cupo limitado – se necesita inscripción. Cada martes por 12 semanas 7 – 8:30 pm Septiembre 10 – Diciembre 17 Biblioteca de Manalapan 125 Symmes Dr. Manalapan Interesados llamar al: 732-431-7220 ext. 7222 www.monmouthcountylib.org

Shows de Septiembre en Planetario Novins No se pierda estos increíbles espectáculos de rayo láser. Cerrado de domingo a martes. Robert J. Novins Planetarium Ocean County College College Drive, Toms River

Continúa en pág. 39

It’s Not Just It’s a Chance to Differenc

SE RENTA TIENDA

Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking

en actual uso como tienda de abarrotes 700 pies cuadrados Zona muy transitada Area de Brick

individuals want to It’s make a a difference in the lives of Head S It’s Not Justwho a Job. Chance and families. Bilingual candidates are strongly encourage to Make a Difference!

Immediate Openings:

Assistant Education/ Middlesex County AceleroDirector learningofMonmouth is Teachers (Bil Extended Day Director of Finance now looking for dedicated individuals who want to Mental Health/Disabilities Coordinator Assistant Teacher (Part ti make a difference in the lives of Head Start Children Bookkeeper/Payroll Administrator Certified Substitute Tea and families. Home-Based Visitor (Bilingual)

Family Advocate (Bilingual)

¡Lista de inmediato!

Learning :provides: Monmouth/Middlesex Acelero County Program • Highly Competitive Salaries

Interesados llamar al: 908-414-4616

Consiéntase y relájese en la comodidad de su hogar con una sesión de 90 minutos para usted y amistades. Para ganar un SPA que incluye cara, manos y pies llame al 201-776-5490.

Clerks (Bilingual)

Teachers (Bilingual) Cook (Part time) Bilingual candidates are strongly encouraged Infant/Toddler Teacher (Bilingual) Floaters (Part time) to apply!

• Tuition Reimbursement

Comprehensive Health Awards for Exc Family •Service Coordinator • Incentive Insurance Benefits Performance • Paid Time Off Day Teacher • Outstanding Career Grow Floater/Extended • 401(k) Teacher Make a Difference! Infant/Toddler Teacher Apply Today at www.acelero.net/jo No Phone Calls, Emails or Faxes Assistant Teacher Substitute Teacher Cook Substitute Cooks AP-5000361740

Acelero Learning Provides • Highly Competitive Salaries • Comprehensive Health Insurance Benefits • Paid Time Off • 401 (K) • Tuition Reimbursement PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS • Incentive Awards for Exceptional Performance • Outstanding Career Growth Potential

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

are anLEARNING equal opportunity employer, committed to 2:30 AM ADVERTISER: We ACELERO CENTER PROOF CREATED AT: 9/23/2010 SALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: creating a diverse and and healthy work- place. PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10 SIZE: 5 col X 68 in

Apply Today At www.Acelero.Net/Jobs No Phone Calls, Emails or Faxes

09/13

Ofrecemos cursos de preparación: Conviértase en Home Health Aide en sólo 3 semanas Venga y llene su solicitud Cursos cuestan $380 - ¡Use el cupón de $100 de descuento!

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 37


www.lunj.net

38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Dra. Beatriz Treviño Graduada de la Universidad de New York • Endodoncia (Tratamiento de conducto) • Limpiezas Dentales • Emergencias • Extracciones (sacar la muela) • Puentes • Atendemos a toda la Familia • Costos reducidos • Plan de pagos • Emergencias SIN CITA Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos. LLame para una cita

Sun National Bank

2 Smallwood

Hill Dr.

Lane

9

Galleria

Aceptamos la mayoria de los seguros dentales incluyendo Horizon, BC/BS of NJ, Health NJ Family care

1/2 Milla del Value City Ryan

Symmes Rd.

9

Value City

9/13

Galleria

Rd.


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 39

Regreso a la escuela Cómo darles a los niños herramientas para un nuevo año escolar libre de enfermedades ble y productivo? A continuación, algunos consejos con vistas a una temporada saludable de regreso a la escuela. Límpiese las manos y cúbrase la boca al estornudar Recuérdele a su hijo que debe limpiarse las manos, con agua y jabón o con un gel antibacterial, antes del almuerzo y después de ir al baño, tratar de no tocarse los ojos ni la boca con las manos sucias y taparse la boca para estornudar. En cada nuevo año escolar, los niños están expuestos a gérmenes - lo cual convierte la prevención de enfermedades en una prioridad.

L BPT

a familia y los niños son la principal prioridad de todas las madres. Mantenerlos a todos seguros, sanos y felices conforma gran parte de la vida cotidiana. Sin embargo, cada año los padres envían a sus hijos a un nuevo año escolar sabiendo que estarán expuestos a gérmenes, lo cual convierte la prevención de enfermedades en

una prioridad. Las estadísticas revelan que los niños en edad escolar pueden padecer de siete a doce resfriados por año, lo cual equivale a que las madres deben estar en guardia contra los gérmenes, tanto en casa como en la escuela. ¿Qué pueden hacer las familias para garantizar que sus hijos disfruten de un curso escolar saluda-

Convierta la hora de dormir en una rutina La Fundación Nacional del Sueño (National Sleep Foundation) estima que los niños en edad escolar necesitan de diez a once horas de sueño cada noche. El sueño es vital para la salud del organismo, pero, con frecuencia, la mentalidad relajada del verano de las familias puede interferir en el horario de sueño de los pequeños. No intente establecer la norma de “irse temprano a la cama” la noche antes del inicio de las clases. Comience unas semanas antes del primer día de clases, para que los niños se acostum-

Eventos

Viene de la pág. 37 Boletos: $10 adultos; $8 tercera edad; $7 menores de 12 años Información: 732-255-0342 Para ver el horario completo de shows visite: http://www.ocean.edu/planet. htm.

bren al patrón y se sincronicen con el horario escolar con tiempo suficiente. Si durmieron bien la noche anterior, esas mentes bien descansadas estarán más alertas y listas para absorber las lecciones del día.

Un Mundo, Un Cielo: La Aventura de Big Bird Con la presentación especial de “Big Bird” (Abelardo) de Plaza Sésamo. Menores de 7 años Sábado 14; 11:30 am

Levántese y ejercite Contribuya a que su familia se mantenga en buena forma física fomentando el ejercicio. En el año 2012, más de la tercera parte de la población de niños y adolescentes estaba pasada de peso o padecía de obesidad. Ayude a sus hijos a quemar esa energía adicional coordinando juegos al aire libre con los amigos después de la jornada escolar, o matriculándolos en actividades extracurriculares como deportes y danza. Dar el ejemplo como familia ayudará a que los niños creen hábitos saludables de ejercicio desde el principio. Además, varios estudios demuestran que el ejercicio estimula un mejor funcionamiento cerebral, lo cual puede contribuir a un mejor rendimiento en el aula.

Explorando el Firmamento de Otoño 8 años en adelante Sábado; 1 pm y 7 pm Viernes; 7 pm Mala Astronomía: Mitos y Equivocaciones 10 años en adelante Sábado 7; 2:30 pm Sábado 21; 8:30 pm Inicios de la Era Espacial Echa un vistazo a los viajes realizados por Rusia y los Estados Unidos con sus programas Sputnik, Gemini, Apollo y Shuttle. 10 años en adelante Sábado 7; 8:30 pm Viernes 13; 8:30 pm Sábado 14; 2:30 pm Rayo Láser Viernes 27; 7 pm y 8:30 pm

Sábado 28; 7 pm, 8:15 pm y 9:30 pm

Dr. Sergio H. Peneiras

Optometric Physician OA # 5676 #OM316

(Dr. habla Español)

Examen completo la vista

Aplicaciones de

Lentes de contacto - Glaucoma - Enfermedades del ojo Cataratas - Cirugía Láser - Gafas

BOtOx ahora disponibles.

Ahora con 2 consultorios

.

West End Ct.

Ocean Ave.

2nd Ave

Kossick Way

Palmer Ave.

Ave Brighton

Brighton Optical & Eye Care 112 Brighton Ave. Long Branch (West End) NJ

732.870.1088

225 Gordons Corner Road (Exit Rt. 9) Manalapan, NJ

(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)

732.792.9800

Servicio de emergencia las 24 horas

09/13

SE HABLA ESPAÑOL

Advanced Eye Professionals, LLC


www.lunj.net

40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

gran Centro de Descuento en Ashley Furniture

¡NADIE MEJORA NUESTROS PRECIOS! ¡LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN NUEVA JERSEY!

Sofá Estacionario con Brazos Acolchados y Tela Microfiber $698 -$349 50% de descuento

169 3 Colores

$

COSTO FINAL

Juego de Recámara de 8 Piezas

$

999

$

349

Disponible Sofá para Dos

Incluye: Cama Queen, tocador, espejo, 2 mesitas de noche y cómoda.

Colchones Empezando a

$

99 Twin

Colchones

Colchones

$

$

149

199

Queen Size

Full Size

The Furniture Source 848 New Jersey 70 Brick NJ 732-836-1000

512 Route 9 South Forked River, NJ 732-886-6669

09/13

6571 Ruta 9 Norte Howell NJ 07734 732-886-6669


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 41

Wireless Zone® of Freehold...

Ruben M. Scolavino

Servicio rápido, fácil y personal

Somos una comunidad de seguidores de Cristo, que desea alimentarse de la palabra de Dios, servir a los demas, y vivir vidas de adoración”

Pastores Javier y Silvia Melendez

Nuestros servicios Domingos 3:00pm

¡Cada mes un especial para nuestra comunidad!

898 Route West Toms River nJ 08753

329 West Main Street – Freehold

732-462-8888

732-546-6644

ABOGADOS DE INMIGRACION SHEA LAW, LLC,

Oficinas legales de Inmigración y Ley Criminal

Hablamos Español

         

Consultas Gratis y Precios Razonables Green Cards Casos de Familia DREAM ACT CASOS Permisos de Trabajo Extensiones de Visa Defensas de Deportación Ciudadanía y Naturalización Visas de Trabajo Tribunales Criminal Superior y Municipal

732-693-3022

Interpretnoemi@gmail.com

TIMoTHY J. SHea

SHEA LAW, LLC. 1 PRESS PLAZA ASBURY PARK, NJ, 07712 (732) 361-7333 shealawllc@optimum.net

Alex Escobar, Agente 740 Route 18 North East Brunswick, NJ 08816 Bus: 732-238-3331 www.eastbrunswicksf.com Citas disponibles a cualquier Hora.

Hablamos Español

Ursula Melón al (914) 417-7314, vamoszumba@hotmail.com ó en facebook: www.facebook.com/melonzumba También vendemos productos para bajar de peso

Llame para nuestro horarios y Lugares

Mes de la Herencia Hispana Historia detrás del festejo

E

n el año 1968, a través de la ley pública número 90-498, el presidente Lyndon Johnson aprobó la celebración de la herencia y cultura hispana durante la Semana de la Herencia Hispana, en reconocimiento a las aportaciones hechas por los hispanoamericanos a los Estados Unidos. Veinte años después, en 1988, el presidente Ronald Reagan expandió la celebración a un período de treinta días (cambiando la palabra week por month en la proclama original) con el fin de que las fechas seleccionadas coincidieran con los festejos de la independencia en países como: México, Guatemala, Belice, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Chile. Hoy día, el Mes de la Herencia Hispana es una celebración autorizada por la ley pública número 100-402, la cual declara que el presidente de Estados Unidos debe emitir, año tras año, una alocución designando a los días entre el quince de septiembre y el quince de octubre como el Mes de la Herencia Hispana. Debido a esto, y al entusiasmo que se produce en todos los vecindarios hispanos alrededor del país, en estos días se rinde tributo -mediante ceremonias, talleres, festivales y manifestaciones públicas- a los logros, contribuciones y tradiciones que poseen los millones de hispanoamericanos que residen en los Estados Unidos. La decisión tomada por Reagan en el año 1988 no podía ser más acertada: la comunidad hispana en los Estados Unidos ha crecido más del cincuenta por ciento en los últimos diez años, y se espera que siga modificando los rasgos culturales del país en las décadas restantes del siglo XXI.

Ruben M. Scolavino, nombrado a la lista de los “Súper Abogados” del estado de Nueva Jersey.

TEL: 732-675-1130

rscolavino@hotmail.com

SI SU BOCA NO ESTÁ SANA, USTED NO ESTÁ SANO

Dental Associates of Lakewood Estamos convenientemente localizados en la

6 W. Spruce Street,

Esquina de Ruta 9 al lado del Hospital Kimball Medical Center.

Lakewood, NJ 08701

732-523-0661

Hablamos Español

www.premiumdentistry.com

Jackeline Biddle Shuler abogada

Jackeline Biddle Shuler LLC Attorney at Law 104 Bayard Street, Floor 5, Suite 2 New Brunswick, NJ 08901 Office: 732-655-4173 Email: jackie.shuler1@me.com

Practice Areas

Resbalones y Caídas Accidentes de Auto Accidentes en la Construcción / Lesiones Laborales Muerte Injusta Violaciónes Derechos Civiles Negligencia en Asilos

VER VENGA A S A JAME ¡EL REY ! DITO DEL CRÉ

coMMeRcIaL / ReSIdenTIaL

www.bayada.com Ocean & Middlesex Counties Por más de 35 años Bayada Nurses ha estado brindando seguridad en su propio

Sólo Necesita Tener: • Licencia De Conducir • Recibo De Teléfono • Pulso ¡Y Está Aprobado!

¡APROBACIÓN GARANTIZADA!

SIN ANTICIPO

hogar con comodi-

Contratista General

Cel: 732.575.4702 Office: 732.269.0958 Fax: 732.269.0699 www.goconstructionllc.com

dad, independencia y dignidad.

Lucino Gonzalez

877-902-8868

1085 Route 88, Lakewood NJ

LLaMenoS PaRa SU conSULTa GRaTIS


www.lunj.net

42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Hablamos español

• Fiestas • Conciertos • Despedidas de Soltero(a) • Atlantic City

En Exclusive, combinamos 20 años de experiencia profesional con nuestros últimos modelos de limusina para ofrecerle a usted un servicio excepcional a un precio razonable.

NEGOCIO FAMILIAR & EN OPERACIÓN DESDE 1992

$50

de DESCUENTO Prom / Baile de Graduación Quinceañeras Sweet Sixteen (6 horas o más)

¡Reserve ya para su Prom

Presentando este cupón.

Baile de Graduación!

No puede combinarse con otras ofertas. Expira 10/15/13.

Servicio a los aeropuertos y embarcaderos de Nueva York, Nueva Jersey y Pensilvania. Transportación disponible para viajes largos

Dealer de Hispanos para Hispanos 1196 Ruta 88 - Lakewood, NJ - 732.370.7878

$9900 07 Chrysler 300 113,899 Millas

$5200

$9500 02 Chevrolet Tahoe

61,657 Millas

03 Honda Odyssey 117,002 Millas

119,156 Millas

$5000

01 Toyota Celica Gt

$8500

$6500

00 Toyota 4Runner

(Incluye Filtro)

$1,500

$9500 05 Pontiac Grand Prix Supercharged 79,004 Millas

$4900

02 Nissan Altima S

174,380 Millas

4 cambios de aceite

Carros desde

125,087 Millas

GRATIS

Servicio de Grúa

con la compra de un carro

00 Toyota Solara 153,312 Millas


www.lunj.net

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013 - 43

¡LLEGÓ A HONDA UNIVERSE! GRATIS

$18,989

CON SU COMPRA: Arranque de Motor

por Control Remoto

2010 Chrysler 300

¡APROBACIÓN GARANTIZADA!

SIN ANTICIPO

2006 Toyota Prius

Stock# AH329076

Stock# 63168775

$17,989

Debe presentar este anuncio

VER VENGA A S A JAME ¡EL REY ! DITO DEL CRÉ

$10,989

2008 Toyota Highlander Stock# 82077998

$12,989

2007 VW GTI

Stock# 7W043311

$8,989

$12,989

SÓLO NECESITA TENER: • LICENCIA DE CONDUCIR • RECIBO DE TELÉFONO • PULSO

¡Y ESTÁ APROBADO! 2002 Ford Ranger

MÁS DE 400 CARROS EN EXISTENCIA

Stock# 2PB75078

2008 Toyota Camry Stock# 8U237990

A 10 MINUTOS O MENOS DE: POINT PLEASANT – SEASIDE – HOWELL – FREEHOLD - SEA GIRT – JACKSON

Bryan Carrero

Krystle Rhoads

¡Pregunte por nosotros! ¡Hablamos español!


www.lunj.net

44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2013

Accidentes Automovilísticos Resbalones y Caídas Mala Practica Médica Lesiones en el Trabajo Responsabilidad de productos ¡Usted No Paga costos ni Honorarios a menos que Ganemos! Citas por las Tardes y en Fines de Semana Visitas a su Casa y al Hospital Todos los Casos Penales Jerry Eisdorfer t** J.D., M.B.A., M.S.

Ray Eisdorfer ** J.D., M.B.A.

Multas De Tránsito

Allen Eisdorfer J.D., M.B.A., M.S.

“t” Certificado por el Tribunal Supremo de NJ como Abogado de Letigio Civil

En los años recientes hemos completado casos complejos y desafiantes con indemnizaciones y veredictos de jurado. 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

$1,392,500 $2,100,000 $1,300,000 $1,000,000 $900,000 $1,825,00 $675,000 $1,430,000 $360,000 $500,000 $1,000,000 -

5 $5,400,000

(2012) Accidente Automovilístico (2011) Accidente de Camión - Veredicto del Jurado (2011) Peatón Golpeado por Automóvil (2011) Accidente Automovilístico (2011) Pasajero en Bus/Accidente - Veredicto del Jurado (2010) Accidente de Camión/Automovilístico (2010) Accidente de Camión/Automovilístico - Arbitraje Vinculante (2009) Accidente de Motocicleta (2007) Caída en Supermercado - Veredicto del Jurado (2004) Lesión en el Trabajo - Veredicto del Jurado (2003) Agresión en Club Nocturno Residentes de Apartamentos en Durham Woods, Edison, (1994) Explosión de Tuberia de Gas. Indemnizaciones y Arbitraciones **

Esta información no debe crear una expectativa injustificable de que se pueden obtener resultados similares para otras personas si tienen en cuenta ... ** Múltiples Casos de Demandantes

**

En el New Jersey Monthly Magazine pueden verse publicados artículos sobre nuestros Super Lawyers. Sólo el 5% Superior de los Abogados de New Jersey son elegidos como Super Lawyers. El proceso de selección lo lleva a cabo una firma independiente que determina cuales abogados en New Jersey han alcanzado un altogrado de reconocimiento Gremial y éxito profesional. “Ningun aspecto de este anuncio ha sido aprovado por la corte suprema de NJ.”

Resultado de la Excelencia

El listado de recuperaciones de $1 millón o más del New Jersey Law Journal de Octubre de 2011 reporta 114 veredictos y convenios significativos. El bufete jurídico Eisdorfer es uno de sólo seis bufetes jurídicos con tres o más recuperaciones de más de $1 millon reportadas. En el 2012, Eisdorfer fue una de las 11 Firmas de Abogados de Nueva Jersey que obtuvo repetidamente un millón de dólares como resultado.

Somos 3 hermanos y nuestro sello de éxito proviene de lo siguiente: Todos nuestros clientes son tratados con respeto, gentileza y compasión. Respondemos con paciencia a las preguntas. Devoción incansable, preparación exhaustiva y negociaciones tenaces enfocadas al logro de indemnizaciones exitosas mediante la abogacia de litigios ante jueces y jurados, cuando lo exige el caso.

Eisdorfer, Eisdorfer & Eisdorfer, LLC PERSONAL INJURY LAWYERS/ ABOGADOS 288 North Broad St., Elizabeth NJ

908.353.7777

CONSULTA GRATIS Hablamos Español ¿Preguntas? Tenemos Respuestas

Oficinas localizadas en:

New Brunswick 732.296.1111

Plainfield 908.353.7777

Lakewood 732.901.8500

LOS ABOGADOS DE LESIONES

¿Lesionado? Casos de aCCidentes


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.