Las Vegas Japan Times 【1月号】2014

Page 1

FREE

ラスベガスの月刊生活情報誌

p.3

No. 10

www.facebook.com/lasvegasjapantimes Like Us!

本年もどうぞ 宜しくお願い致します。

新年のご挨拶

◆ 在サ ン フ ラ ン シ ス コ 日 本 国 総 領 事

◆米上院議員

リード 氏

p.4

ハリー

ラスベガス人物列伝 キャサリン ブレークリー 氏

(在ラスベガス日本国名誉総領事)

渡邉 正人 氏

ラスベガス•ジャパン•タイムズ

2014 January

ラスベガス•ジャパン•タイムズ

寒川神宮(神奈川)の初詣の模様。


新年のご挨拶 新年明けましておめでとうございます。2014 年の新年を迎え、謹んで お慶び申し上げます。この一年が皆様にとって明るく希望に満ちたものに なることを祈りつつ、年頭のご挨拶を申し上げます。 私は、11 月初めに総領事としてサンフランシスコに着任し、このたび、 初めての年末年始を米国で迎えられることを嬉しく思っております。在サン フランシスコ総領事として赴任するに際し、当館所管地域である北カリフォ ルニア地域及びネバダ州と日本との関係の更なる強化、日本人・日系人コ ミュニティーの皆様の日々の活動に対する更なる支援、当地における対日 理解の更なる深化等の目標を立てて当地へ参りました。 ネバダ州は、近年、その経済が順調に成長し、人口も継続的に増加し てきております。この点、ネバダ州は米国内でも注目すべき州の一つであ ると考えています。今日のネバダ州では、約 3000 名の日本人が生活し、 ネバダ日本商工会議所(JCCNV)の会員数も 80 を超えています。こうし た中、昨年は約 8000 名の人々が参加した「ラスベガス秋祭り」の開催等 の動きを受けて、日本関係の活動も年々活発になってきており、当館とし ても積極的にこれらの動きを支援していきたいと考えております。また,こ れらの支援にあたっては、JCCNV や日系人市民連盟(JACL)とも連携を 取って参りたいと思います。 ネバダ州の今をよく理解し、日本とネバダ州との関係を更に強化させる べく、2014 年にはできる限り多くの皆様とお会いして直接お話しを伺いた いと考えております。1 月中にもラスベガスへ参りたいと考えており、皆様 にお会いできるのを楽しみにしております。 最後に、ネバダ州にお住まいの日本人・日系人の皆様の更なる発展と ご健勝を心より祈念し、私の新年の挨拶とさせていただきます。 平成 26 年 元旦 在サンフランシスコ日本国総領事 渡邉正人

New Year’s Message

from U.S. Senator Mr. Harry Reid ハリー・リード上院議員からのメッセージ Dear Las Vegas Japan Times Readers, I want to wish everyone in Nevada a very happy and prosperous new year. The holiday season culminates with the coming of the New Year. This marks a time when many people choose to start fresh with new year resolutions, goals, and more. As we enter the New Year, I remain committed to doing everything I can to create jobs and renew our investments in areas such as education, infrastructure, and clean energy development. I hope my colleagues in the House can put petty political bickering aside

3

Las Vegas Japan Times,

January, 2014

so we can address the most important issues facing the American people today. We must not waver from monumental tasks ahead of us: 50 million people in the US are living in poverty, and nearly 11 million people in the United States are forced to live in the shadows and fear deportation. I sincerely hope that both Democrats and Republicans in the House and Senate alike will use this time to reflect on how we may be knit together, to work for the people of this great nation toward a common goal, and to supply the necessities of others. This new year, I look forward to working with my colleagues in the Senate from both sides of the aisle. Working together, we will continue down the path of success, and economic recovery.


Las Vegas Japan Times,

January, 2014

2


ラスベガス観光ニュース

アメリカ大自然の旅 Vol.10

写真と文、星野 修

全米屈指のシーニックバイウェイ 日 本 の 25 倍 の 国 土を誇る広大な国 アメリカ に は、 国 から認 定され た 120 のナショナル ・ シーニックバイウェ イ (National Scenic Byway) と 31 の オー ルアメリカン ロード が ある。 ナ ショナル・シーニッ ク バ イ ウェ イ は、 歴史、文化、自然、 考古学、レジャー、 景観といった分野 のうち、「最低一つ 価値ある要素を備 えている」と国 に よって認 定され た 公道を指す。一方、 オー ルアメリカン ロードは 2 つ以上 の分野において全 国的に比類のない 価値を持ち、なお かつその道を走る こと自体が「旅の目的」となるほど素晴らしい経験を提供する公道 に対して、国から与えられる格づけである。 「グランドサークルには全米のシーニックバイウェイの 4 分の 1 があ る」と言うと誰もが驚く。この辺り一帯はそれほど自然に恵まれた景 勝地なのだ。中でも 12 号線は素晴らしい。シーニックバイウェイは もちろんのこと、オールアメリカンロードにも認定されている。 12 号線はブライスキャニオン・カントリーの見どころを結ぶ重要な 役割も果たしている。アメリカを縦断する 89 号線の分岐点から始ま り、「レッドキャニオン州立公園」の中を通り、「ブライスキャニオン 国立公園」を経て、全米最大の国立モニュメント「グランドステアケー ス ・ エスカランテ」の壮大な景色の中へと入っていく。その間、「コ ダクロムベイスン州立公園」、「カルフ ・ クリーク滝」、「エスカランテ 化石の森州立公園」 、「ディクシー国有林」などがある。また 12 号 沿線にはローカル色豊かな街が点在する。 そしてキャピトルリーフ国立公園の玄関口、 トーリー (Torrey) の街で州道 24 号線にぶ つかり、全長 200km の道のりが終わる。

タオス・プエブロ

前回に引き続き、ニューメキシコ州にある 3 つの世界遺産の 2 つ目 としてタオス ・ プエブロを紹介しよう。これも知名度こそないが、必 見の世界遺産だ。 先ずは「プエブロ」という言葉について簡単に説明すると、 「プエブロ」 とはスペイン語で「村」または「集落」という意味である。「プエブ ロ・インディアン」という呼び名をよく耳にするが、それは「プエブロ」 という名の部族ではない。それは「村」または「集落」を持ったネ イティブアメリカンの人達を指し、「プエブロ・インディアン」は現在 全米で 20 部族ある。その内の 19 部族はニューメキシコ州に住んで いる。ここで紹介する世界遺産のタオス・プエブロは「タオス村」と 訳すのが正しい。タオスはプエブロ・インディアンの1部族である。 ニューメキシコ州の州都サンタフェから北へ約 115 キロの所に 1992 年に世界文化遺産に登録されたタオス ・ プエブロがある。2 ヶ月前 に触れたメサベルデも同じ世界文化遺産であるが、これは遺跡であ るのに対して、タオス ・ プエブロは今尚人々が伝統を守り昔のままの 生活を続けるアメリカ最古の住居であり、現役の世界遺産だ。 プエブロに入るとノースハウスとサウスハウスと呼ばれる大きな建物 が左右に見える。世界遺産に登録されているのはノースハウス。建 物は 5 階建てで、現存するプエブロの住居の中では最も高い建物だ。

12 号 線 に 入る に はラス ベ ガ ス から I-15 (Interstate Highway 15) を北上して 20 号 線に入り、89 号線を南下しパングイッチの 街を経て、目指した 12 号線に入る。

ここではガスも電気も水 道も使わない。1,000 年 前と同じ暮らしが営まれ ている。過去 1,000 年間 の間には、スペイン人に よる侵略を始め数多くの 歴 史 的 に 影 響を受 ける 事件があった。しかし、 それらに 屈 せ ず 常 に 原 点に立ち返り先祖から伝 わる文化、伝統、宗教、 ライフスタイルを守り抜 いて今日に至る。タオス ・ プエブロに暮らす人々はより高い精神性を 求めて昔と変わらぬ生活を選択している。

アメリカ西部 5 州政府観光 局・コロラド州政府観光局 日本地区代表

ソルトレイクシティからスタートする場合 は、I-15 を使うが南下して 20 号線に入り、 そこからは同じ経路をたどる。

プエブロでは、しばしば宗教行事があり、村の見学が出来なくなるこ とがある。訪れる際は、必ず事前に現地に問い合わせをすることを お勧めする。

www.uswest.tv www.visitcolorado.jp/

www.brycecanyoncountry.com

www.taospueblo.com

星野 修

ユタ州ソルトレイクシティ在住

5

世界遺産シリーズ『第 3 弾』

Las Vegas Japan Times,

January, 2014


Vol.8

HappyNewYear

Kathleen Blakely

(キャサリン・ブレークリー) Honorary Consul General of Japan in Las Vegas (在ラスベガス日本国名誉総領事) 宮城県仙台市生まれ。アメリカ人の父と日本人の母 を持つ。1992 年にラスベガスに移住。Clark County Park& Recreation Department で Senior Management Analyst として働く傍ら、JASN ( Japan America of Nevada) の会長を務めるなど、ラスベガスの日系コミュ ニティーに欠かせない存在。 Nevada Consular Corps, World Affairs Council and AdvisoKry, Nevada Center for International Research & Policy のメンバーでもある。2008 年より現職。

第 8 回目のお客様は、在ラスベガス日本国名誉総領事のキャ サリン・ブレークリーさんです。社交的で元気で親切で気配 り上手。日本とアメリカのよい所だけを集めたようなとても魅 力的な女性です。ついつい予定時間をオーバーして話し込ん でしまいました(笑) LVJT:在ラスベガス日本国名誉総領事としてご活躍のキャ サリンさんですが、どういうきっかけで現職を得たのです か? キャサリン:アリゾナの大学を卒業後、カリフォルニア、夫 の出身地のオレゴンなどの官公庁に勤務していました。で もオレゴンの雨の多い気候にどうしても馴染めなくて、雨の 降らないラスベガスに移住を決意しました。旅行で来てと ても楽しかったんです。1992 年のことです。その後、Clark County Park & Recreation での仕事をする傍ら、日系のコ ミュニティーの活動をしていたことを評価されたのでしょう。 2008 年に Consular Corps Chief of Protocol のゲイル・ア ンダーソンさんの推薦を受けて、サンフランシスコ領事館で 当時の領事だった長嶺さんの面接を受けました。合格の連 絡を受けた時は、まさか受かると思わなかったのでとても 驚きました(笑)。今年で 5 年の任期が終わり、更に 2018 年までの契約を更新しました。私の生まれ故郷である日本 のコミュニティーのために働けることをとても光栄に思って います。 LVJT:日本国名誉総領事としての具体的な仕事は何ですか? キャサリン:主に日系の皆様のサポートですね。私のオフィ スでビザやパスポートの発行はしませんが、問題が起きた 時、どうすればいいのかアドバイスはできます。どうしても サンフランシスコ領事館とラスベガスでは距離がありますか ら、緊急に対応する事態が起きた時に、私のネットワーク を使って適切な機関を紹介するなどしています。問題の大 小に関わらず相談していただきたいですね。2011 年には JASN とそのボランティア・チームで東日本大震災の義捐金 を集める活動をして70 万ドルを日本赤十字に寄付しました。 その他、日系企業とアメリカ企業の橋渡しなど、日系のコミュ ニティーの発展のために私は存在しています。 LVJT:日本生まれとのことですが、日本のどんなところが好 きですか? キャサリン:日本の文化、もちろん食事!すべてが大好きです。 母が大阪の豊中出身なので今も 2 年ごとに帰っているんで すよ。私が幸運だと思っているのは、父がミリタリー勤務だっ たので色々な土地に住み、人種のことで差別されたことが 一度もないことなんです。ミリタリーの世界はまさに人種の るつぼ。だから私は自分が他の人と違っているとか差別を 経験することなく育ちました。私が生まれたのは 1950 年代 ですから今とは状況がまったく違いました。ですから、日本 人とのハーフとして生まれ、そのことで傷つくことなく、誇り

ഃᬺ ᐕ

▲ ネバダ州知事、ブライアン・サンドバル氏と。

に思って生きてこれたことをとても幸せに思っています。 LVJT:日本とアメリカの大きな違いは何だと思いますか? キャサリン:国土の大きさから来る生き方の違いだと思い ます。日本は国土が小さいから家も小さくて家族やコミュニ ティーが小さなスペースの中で肩を寄せ合って生きていま すよね。その中から他を思いやる気持ちが生まれてきたん だと思います。日本人の細やかな気配り、礼儀正しさなど は小さなスペースで暮らす日々の中で育まれてきたのだと 思います。東日本大震災の後、避難所で暮らす人々の我慢 強い静かな態度が世界中に驚きをもって報道されましたが、 私はそれが日本人の持つ美徳なのだと思いました。それに 対してアメリカは大きいからよく言えばおおらか、悪く言え ばすべてが大雑把ですね(笑)。 LVJT:でも日本人の美徳とされている謙虚さはアメリカ人 には通用しないところがありますよね(笑)アメリカで生き ていく日本人はもう少しアグレッシブになった方がいいので は? キャサリン:私はその必要はないと思います。アメリカは移 民の国ですから、先ほど言ったようにおおらかで他の文化 を受け入れる許容も持っています。だから、アメリカに住ん でいるからといって何かを変える必要はありません。誰もが 自分らしく生きていけばよいのです。 LVJT:最後に読者の方へメッセージをお願い致します。 キャサリン:2014 年が皆様にとって健康で素晴らしい年で あることをお祈り致します。平和な一年でありますように。 そしてビジネスの繁栄、日系コミュニティーの発展も期待し ています。来年はもっと色々な方にお会いしたいです。そ の機会をとても楽しみにしています。 LVJT:本日はどうもありがとうございました。

在ラスベガス日本国総領事:

連絡先 Office of the Honorary Consulate of Japan Post Office Box 530003 Henderson, NV 89053

Phone: 702-280-4858 (English) 702-280-6119 (English and Japanese) Email: hcgjlasvegas@gmail.com www.sf.us.emb-japan.go.jp/top.htm

20回

受賞

こだわりの わりの

W. Sahara

S. Va S Valley alley View Vii

ラスベガスの老舗日本食レストラン 『大阪』の職人が、旬の味を丹精に握る。

Pannwood d

4205 W. Sahara Ave., Las Vegas, NV 89102

Sa n

dy

Ri

dg e

Sunridge Sunrid dge Heights d

10920 S. Eastern Ave., Henderson, NV 89052

寿司カウンターを ご利用のお客様は

)

00人 容数1

(最大

W. Horison Ridge g

お酒が無料 (毎日4∼7pmまで)

ケータリングも始めました!お気軽にお問い合わせ下さい。 ※クーポンの併用は出来ません。 ※ク ※クー ポンの併用は ポンの 併用は出来ま 併用は 出来ません。 出来ま せん。 せん

www.LasVegas-Sushi.com

Las Vegas Japan Times,

January, 2014

4


40

28

30

30

コートジボワールと対戦。 日にナタルでギリ して 年間、途上国での就学支援と組み合わせ シャ、 日にクイアバでコロンビアと対戦する。 た「学 校 給 食 プログラ ム」 の 広 報 活 動 を 行い、 ア フ リ カ な ど 現 場 入 り も 重 ね 実 績 は 十 分。 活 動の強化を図るため大使任命となった。 任命を ■新型 「マスタング」 、 年ぶり 受 け 記 者 会 見 し た 知 花 さ ん は「学 校 給 食 支 援 を 応 援 し た く て(W F Pの活 動 を) 始 め た が、 フル改良=米フォード こ れ か ら は 緊 急 支 援 の 現 場 にも 足 を 伸 ば し た 米 自 動 車 大 手 フォード・ モーターは、 ス ポ ー い 」 と抱負を語った。 那覇市出身の知花さんは ツ カ ー「 マ ス タ ン 2006年のミス・ユニバース世界大会で 位 グ」 の新型モデルを となり、翌年からWFPの活動を続けている。 発 表 し た。 年 ぶ り の フ ル モ デ ル チェ ロ ーカル情報 ンジと な る。 欧 米 や ◎ Container Park がオープン アジアで、 来 年 か ら 順 次 売 り 出 す。 月 日、 ダ ウ ン タ ウ ン の Fremont East に と い う モ ー ル が オ ー プ ン し た。 代目となる新型モ Container Park 中にはショップ、 レストランの他にアートギャラ デルは、 低い車 高 や リー、子供の遊戯施設、公演ステージなどもあり、 広めの車幅が特徴 幅広い年齢層が楽しめる内容になっている。 だ。 初 代マス タング 住所 707 Fremont Street, Las Vegas, NV 89101 は1964年に登場 し、「 大 衆 に も 手 が http://downtowncontainerpark.com/ 届 く ス ポ ー ツ カ ー」 ◎ ダウンタウンに無料 Wi-Fi サービス登場 として人気が続 ダ ウ ン タ ウ ン の を 中 心 と し た 半 Street い て い る。 誕 生 周 年 に 合 わ せ、 世 界 市 径 お よ そ マイ ルFremont のエリ アに、 無 料 で Wi-Fi に 場 向 け に デ ザ イ ン の 刷 新 に 踏 み 切 っ た。 接続できるインターネットサービスが登場した。 こ れは、 ラスベガ ス市 が プロバイダーの LV.Net と 契 約 し て 始 まった サービス で、 接 続 可 能 なエ リ ア に 入 る と ネット ワー ク 名 "clv_free" が表示 される。

2

8

14

18

1

1

■ 013年の漢字「輪」=五輪 決定、災害支援も ー 漢検協会

2

冬のスペシャルキャンペーン ◎ Cirque du soleil LOVE、 KA、 Zumanity など人気のショーの チ ケット が 枚 で $ 、 Michael Jackson ONE とLOVEのパッケージ・チケットが$159~ とネバダ在住者向けのスペシャル・オファーが充 実。 詳しくは www.cirquedusoleil.com/ まで。 ◎ ベラッジオ美術館で『 ペインティング・ウーマン 』 展を開催 ボストン美術館収蔵の絵画展『 ペインティング・ ウーマン 』が2014年 月 日から開催され る。 展 示コレクションは、 1 8 6 0 ~ 1 9 5 0 年 の 年 間 に 描 か れ た 点 の 女 流 作 家( メ ア リー・カサット、ジョージア・オキーフとベルト・ モリゾー) の作品で、 その活動と芸術的成果を 併せて紹介する。 99

34

3

2

24

漢 字 文 字 で一年 の 世 相 を 表 す 恒 例 の「今 年 の 漢 字 」 に「 輪 」 が 選 ば れ、 京 都 市 東 山 区 の 清 水 寺 で、 森 清 範 貫 主 が 揮 毫(き ご う) し た。 2 0 2 0 年 の 東 京 五 輪 開 催 決 定 や、 伊 豆 大 島 の 豪 雨 被 害 な ど 各 地 で 起 き た 災 害に支 援 の 輪 が広がったことなどを反映し た。日本漢字能力 検 定 協 会( 京 都 市 ) が 主 催。 回 目 の 今 年 は 万 2 9 0 通 の 応 募 が あ り、 輪 は 9 5 1 8 票 を獲得し た。 位はプロ野球日本シリーズで優 勝し た東北楽天ゴールデンイーグルスの「楽」、 位は人気ドラマ「半沢直樹」の決めぜりふ「倍 返 し」 の「倍」。 位には 相 次いで 発 覚 し た メ ニュー偽装表示の「偽」、 位に世界文化遺産に 登録された富士山の「富」が入った。森貫主は「輪 は大勢の 人が手を 握り合い、 円滑に回 転 し てい く 意 味。 平 和 の 輪 がつな がって い くことを 願う」 と 話 し た。

6

www.bellagio.com/attractions/gallery-of-fineart.aspx 〈 ラスベガス学園便り 〉 月 日 は 子 供 た ち に 大 人 気 の ベー ク セ ー ル。 お 母 さ ん 手 作 りのカ レーライスや スナックを お いしそうにいただきました。 学期は 日に終了。 学期のスタートは 月 日からです。 2 学校説明会を 月 * 014年度生徒募集 --日(幼稚園)および 月 日(普通部、国際部) に開 催 致 し ま す。 詳 細 は ウェブサイ ト を ご 確 認 下さい。 http://lvgakuen.jimdo.com/

January, 2014

Las Vegas Japan Times,

7

1

2

14

10

19

▲ 2013 年の「今年の漢字」に選ばれた「輪」 を揮毫(きごう)する清水寺の森清範貫主

4

90

7

19

9

12

12

4 2

6

50

8

10

10

4

10

2

10

15

8

2

■ 020年万博、ドバイで =アラブ諸国で ー 国際事務局

14

20

7

4

17

1

32

6

1

博 覧 会 国 際 事 務 局( BIE 、本部パリ)は 2 0 2 0 年 の 万 国 博 覧 会 を ア ラ ブ首 長 国 連 邦 ( UAE ) の ド バイ で 開 催 す る と 決 定 し た。 ア ラ ブ諸国での万博開催は初めてで期間は 年 月 日から 年 月 日まで。 年の万博開催地 には、 ドバイのほかロシアのエカテリンブルク、 ブラジルのサ ンパウロ、 ト ルコのイズミ ルの4 都市が立候補。総会で投票が行われ、決選投票 の結果、 ドバイがエカテリンブルクを116票 対 票で下し、 開催地に選ばれた。 万博は 年 に中国の上海、 年はイタリア・ミラノで開か れることが決まっている。

12

17

4

12

月発行

1

21

12

6

48

3

2

5

20

5

20

47

■改良五千円札、

Sq

▲ドバイで、万国博覧会開催決定を 受け、世界一高いビル「ブルジュ・ ハリファ」から打ち上げられる花火 ▲現行の五千円札と改良五千円札のホログラ ムと透明シートのイメージ。左下が現行券、 右下が透明シートの形を変更した改良券。

☆「 ラ ス ベガ ス・ ジャパ ン・ タイ ム ズ 」 で は、 ■ モ デ ル の 知 花 く ら ら さ ん、 読 者の皆様からのローカル「耳より情報」 を募 W F P 大 使 に= 早 速 フィリピン 集 し て い ま す。 Info@lasvegasjapantimes.com ますでお便り下さい! 支援訴え ☆ 定 期 購 読 を ご 希 望 の 方 は、 年 間 購 読 料 新国連世界食糧計画(WFP) はモデルの知 ( 送 料 + 手 数 料 ) の チ ェッ ク $ を 添 え て、 花くららさんを日本大使に任命した。知花さん Las Vegas Japan Times 1050 E. Flamingo Rd., #151, Las Vegas, NV は 既にW F P「オ フィシャル・ サ ポーター」 と までお申し込み下さい。 89119

36

30

財 務 省 は、 目が不自由 な人でも使 いや すいよ うに改 良 し た五千円札 を2014 年 月 日 ■ に発 行 す る THE LINQ & High Roller と 発 表 し ( 時未定 に ) オープン予 定 2014年初頭 日 のL I N Qの全 貌 がついに明 ら かに!L I N Q た。 表 面 左 はショップ、 レストラン、エンターティメント施 下 の ホ ロ グ 設を融合し たオープンエア型のモールで、 併設 ラムを覆う透明シールが楕円(だえん) 形から 四角形に近い形に変わり、 面積も . 倍に広 された High Roller observation wheel観 ( 覧車 ) か ら ス ト リップを一望 で き る。 場 所 は ス ト リッ が る。 現 行 紙 幣 と 区 別 し や す く す る た め、 記 プの 中 心 と Flamingo Vegas 番号の色も黒から褐色に改めた。現行紙幣と寸 ( The Quad Resort 法や絵柄は変わらない。 透明シールは触感が周 の間で Caesars Palace の正 面 に ) あり、 万 フィートの敷地内に入る のショップ、レストラ 囲と異なるため、目の不自由な人が手触りで紙 ン、 ナイ ト クラ ブ、エンターティメ ント 施 設 を 幣を区別するのに役立つ。 現行の五千円札の透 明 シール は一万 円 札 と 形 が 同 じ で、 触って も 違 年間2千万人の人が利用するとされている。 いが分かりにくかった。 は550フィート 1 High Roller ( 67.64m) の高 さ を 誇 り、 公 式に世 界 で一番 高い観 覧 車に 認定された。 きらめく外観には2000個の特 ■日本、初戦はコートジボワー 注LEDが施され、 個のキャビンの中に最大 名が乗ることができる。 High Roller は秒速1 ル=コロンビア、ギリシャと同じ フ ィ ー ト で 運 C組 ー W杯サッカー 行 さ れ、 所 要 2 0 1 4 年 ワール ド カップ( W 杯 ) ブラ ジル 時間は約 分。 ゆ っ く り と 世 大会( 月 日開幕)の 次リーグ組み合わせ 界 一 高 い 観 覧 抽 選 が ブラ ジル のコス タ ド サ ウイ ペで 行 わ れ、 車 で 世 界 一の 日本はコロンビア、コートジボワール、ギリシャ 夜 景 を 楽 し む と 同 じ C 組に入った。 出 場 チーム は チーム ことができる。 ずつAからHの 組に分けられる。国際サッカー 連 盟( FIFA ) ラ ンキ ング は コロ ンビ ア が 位、 www.caesars. ギ リシャが 位、コート ジボ ワールが 位、 日 com/thelinq/ 本 が 位。 日 本の初 戦 は 月 日、 レシフェで

耳寄りニュース


january / Convention

CONVENTION NAME

DATE

ATTENDEES

PLACE

DESCRIPTION

■ Offshoot of Otakon 2014

1/01-1/04

2,000

Planet Hollywood Resort & Casino

A Brand New Event from the People Behind Otakon®, One of North America's Largest Celebrations of Anime and East Asian Popular Culture

■ NMX Presented by BlogWorld

1/04-1/06

3,500

Rio All-Suite Hotel & Casino

The Biggest New Media Expo in the World for Bloggers, Podcasters, Web TV, Video Producers and Other Digital Content Creators.

■ PMA 2014 Show Co-located with International CES 1/07-1/10

6,000

LVH - Las Vegas Hotel & Casino

PMA= Photo Marketing Association

■ International CES 2014

1/07-1/10

155,000

Las Vegas Convention Center

A Global Consumer Electronics and Consumer Technology Tradeshow

■ Promotional Products Association International - PPAI Expo 2014

1/13-1/17

18,500

Mandalay Bay Resort & Casino

North America's Largest International Promotional products tradeshow

■ Shooting, Hunting & Outdoor Trade Show 2014

1/14-1/17

61,000

Sands Expo & Convention Center

The Largest Trade Show for the Shooting Sports, Hunting and Law Enforcement industries.

■ AVN Adult Expo/ AVN Awards 2014

1/15-1/18

25,000

Hard Rock Hotel & Casino

The Largest Adult Entertainment Expo.

■ World of Concrete 2014

1/21-1/24

50,000

Las Vegas Convention Center

The Concrete Industry's Only Annual International Event

■ Surfaces 2014

1/27-1/30

25,000

Mandalay Bay Resort & Casino

The Largest, Unparalleled, Premiere Event for Flooring, Stone and Tile

LOCAL NEWS ◎ Desert Companion 誌『 2013 the 17th annual Restaurant Awards 』 で Pastry of the year と Chef of the year を日本人が独占受賞! 見事その栄冠に輝いたのは、Sweet Raku の小笠原み おさんと、Twist by Pierre Gagnaire (Mandarin Oriental Hotel) の川崎竜喜さん。両人とも丁寧な仕事ぶりと独創 性が高く評価された。 小笠原みおさん談:「(今回の受賞を)大変光栄に思っ ています。これは私一人の力ではなく、支えてくれたス タッフとお客様のおかげです。来年以降、新メニュー も増やしてますます頑張っていきますので期待して下さ い!」 他 に は、Ethnic Restaurant of the Year に Kyara Tapas, Signature Dish of the Year に お い て Nobu の Black cod with miso が選出されるなど、日本勢が大健 闘した。

耳寄りニュース+

『COCKROACH Theatre』

再開発が進むダウンタウンの中で非常に 重要な位置を占めるアートディストリクト。 その中でも注目を集めているのが、Brett Westley's art SQUARE complex だ。NY の SOHO を彷彿させる快適な空間にはアート ギャラリー、ヘアサロン、ブティック、レス トラン、バーなどがテナントとして入ってお り、今回、フィーチャーする COCKROACH Theatre もこのコンプレックスの一角で、オ リジナル劇を中心とした公演を月替わり で 行 っ て い る。COCKROACH Theatre は 2002 年に UNLV の卒業生を中心に結成さ れ、2012 年 9 月 より Art Square Theatre

1月の公演スケジュール ● HEART & MUSIC CABARET 6人のキャストによる愛、喪失、ロマンスそして家 族をテーマにした新しいタイプのミュージカル 群像劇。脚本はブロードウェイの17本のミュー ジカルがベースになっている。Onyxシアター独 占公演。 Showtime: January 5th @2pm Ticket: $15 ● TWISTED CHERRY BURLESQUE 笑い、風刺、マジック、 ドラマ…のすべてが融合 したラスベガスの最新型キャバレー・ショー。 Showtime: January 9th at 11pm Ticket: $15 ● RED BY JOHN LOGAN トニ ー 賞 を 6 回 受 賞 の 『RED』。アート発展途上 エリアであるラスベガス に「アートとは何か?」 と いう問 い か けに真っ向 から向 かう注目の 話 題 作。ONYXシアター独占 公演。

はローカル企業のサポートによって実現したもので、定 員の 40 名を超える応募があったという。当日は、プロ 選手の教えを受けながら、6 ~ 13 歳までのキッズが力 強くボールを蹴り、最後は模擬試合も行われた。参加し た生徒からは、早くも来年が楽しみという声が多く聞か れた。

◎ マダム・タッソー Marvel 4D Interactive Theatre に新ヒーローが登場!

◎ 2013 年ラスベガス・サッカークリニック開催! 12 月 14 日 (土)に Summerlin Soccer Park にて元Jリー ガー(日本代表)で Tampa Bay Rowdies 所属の山田卓 也氏、Etienne Barbara 氏、そしてディビッドソン・純・マー カス氏などによるサッカークリニックが開催された。これ

をホームに活動を続けている。昨年の 10 月から今年 5 月にかけては 10 周年記念公 演が行われており、5 月に上演されたアー サー・ミラー の名作「セールスマンの死」 では同劇場 の最高観客動員を記録した。 マネージング・ディレクターのリーヴァイ・ ファクレル氏によると「定期公演の他にも イベントを多数行っているので FB( www. facebook.com/cockroachtheatre)をチェッ クして みて下さい。COCKROACH Theatre は誰もが手軽なチケット料金で楽しめる劇 場です。ぜひ一度足を運んで下さい」。 また、 COCKROACH Theatre というユニークな名 前の由来については「劇団を立ち上げた時、 (それぞれが別の仕事を持っていたので) 公演、リハーサル、すべては夜中に行わ れたんだ。それでこんな時間に働いている のは僕らとゴキブリぐらいだな(笑)と い う自虐的な理由で COCKROACH とつけた んだけど、今はゴキブリのようにタフに生 き残ってきた集団という意味も加えている

新しく加わったヒーロー はキャプテン・アメリカ、 マイティー・ソー、ニッ ク・フューリーとトニー・ スターク。 www.madametussauds.com/LasVegas/ PlanYourVisit/Explore/Marvel4D.aspx

よ」とのこと。 COCKROACH Theatre は SIN CITY NEW PLAY CONTEST という若手の才能の発掘 も行っている。ラスベガスの芸術業界の ボトムアッ プのためにもこういった劇場の 存在は欠かせない。 今後、COCKROACH Theatre は Smith Center と同じくらいラス ベガスにとって重要な劇場に成長していく だろう。ダウンタウン・アートディストリク トは、ストリップやフリーモント・エク ス プレスとは全く異なるラスベガスの新し い 楽しみ方を提案している。カジノやパー ティー、豪華絢爛なショーだけでないラス ベガスを堪能できるはずだ。

2 月の公演予定

◆ CORNER OF HACIENDA

by Resident Playwright Ernie Curcio ラスベガスに訪れた親戚と過ごす風変わり なサンクスギビンデーを通して二人の少年

が家族の意味を知る。ラスベガス在住の劇 作家アーニー・カーシオ氏のオリジナル脚 本。ワールド・プレミア!

COCKROACH Theatre

1025 S. 1st St, Las Vegas, NV 89101

(702) 818-3422

cockroachtheatre.com

読者プレゼント!

ウェブサイト(www.cockroachtheatre. com)からチケットを購入された方に、 2For1 のサービスが受けられます。

プ ロ モコ ード「LVJTPROMO」 を 入力して下さい。 *Cockroach Theatre Season 2013-2014 Productions のみ有効。

Showtime: January 10, 11, 16, 17, 18, 24 & 25 @ 8pm January 19th @ 2pm matinee Ticket: $20.00 ● MOTHERFUPPETS Artsvegas.comでも絶賛されたパペットによる コメディー・ショー。シニカルでリスキーな即興 演劇。IT’S NOT a F#*%ING PUPPET SHOW! Showtime: January 25th @ 11pm Ticket: $15 ● PICASSO AT THE LAPIN AGILE BY STEVE MARTIN もしピカソとアインシュタインがバーでばったり 出会ったら?そんな奇想天外なアイディアを彼 のスティーブ・マーテ ィンが戯曲化。フル・ バージョンの 公 演 は 今回が初めて! Showtime:January 31st, February 1, 8 & 9 @ 8pm Ticket: $20

ONYX Theatre

953 E. Sahara Ave, Las Vegas, NV 89104

Phone: (702) 732-7225 www.onyxtheatre.com/

Las Vegas Japan Times,

January, 2014

6


9

Las Vegas Japan Times,

January, 2014


‐࠲ࡦߩߚߚ߈

㜞⩿߅ߦ߉ࠅ

www.yuyulasvegas.com

Wynn Rd.

Decatur Blvd.

4115 Spring Mountain Rd., E101 Las Vegas, NV, 89102

市座姉妹店

ランチ 11:30AM−14:30PM ディナー 18:00PM−1:00AM

January, 2014

8

ࡑࠣࡠࠁߞߌ

X X

Flamingo Rd.

串⋓ࠅวࠊߖ

Ą࣯$‫ض‬ᚫ‫ػ‬

ICHIZA

Bank of America

Ფᣣ ᷓ ᄛ ᤨ㯚㯃༡ᬺਛ

Spring Mountain Rd.

揚げ物各種、 一品料理の他、お刺身や焼き魚、

10

うどん、ご飯ものもご用意しております。

ᒁ ഀ ຠ % ో

ランチタイムのとんかつ、 エビフライも大好評。

L

個室のご予約も承っております。

ෳߩᣇ

Tߏᜬ V‫ޓ‬J‫ޓ‬

キッチンスタッフ、 ウェイター、 ウェイトレス募集中! 詳しくはp.2のクラシファイドをご覧下さい。 Las Vegas Japan Times,


ロサンジェルス/サンフランシスコ発エアーライン

時刻表

■アメリカン航空 (AA)■デルタ航空 (DL)■日本航空 (JL)■マレーシア航空 (MH) ■全日本航空 (NH)■シンガポール航空 (SQ)■タイ航空 (TG) ■ユナイテッド航空 (UA) ■ US エアウェイズ (US) 行き

[ コードシェア ]

出発曜日

L A発

到着 時刻

日月火水木金土

11:15

16:20 +1

日月火水木金土

11:30

16:25 +1

日月火水木金土

11:05

16:05 +1

AA169 [ ■ JL7015 ] [ ■ MH9431]

到着/ 出発地

UA32 [ ■ NH7019 ] SQ11 [ ■ US5437 ]

出発 時刻

L A着

日月火水木金土

16:10

9:00

日月火水木金土

17:05

9:50

日月火水木金土

18:10

10:55

日月火水木金土

18:50

11:50

日月火水木金土

17:05

9:50

NH006

日月火水木金土

14:15

19:05 +1

日月火水木金土

12:05

16:55 +1

JL61 [ ■ AA8407 ]

出発曜日

AA170 [ ■ JL7016 ] [ ■ MH9432]

NH005 [ ■ TG6093 ] [ ■ UA9685 ] [ ■ US5156 ]

帰り

[ コードシェア ]

[ ■ MH9771]

[ ■ TG6092 ] [ ■ UA9686 ] [ ■ US5157 ] UA33

成田

[ ■ NH7018 ] SQ12 [ ■ US5438 ] JL62 [ ■ AA8408 ] [ ■ MH9772]

DL283

日月火水木金土

11:59

16:55 +1

DL284

日月火水木金土

15:10

8:00

MH93

日・月・水・金

14:40

19:45 +1

MH92

日・月・水・金

19:45

12:40

日月火水木金土

0:10

5:15 +1

[ ■ NH1006 ] [ ■ US5163 ]

日月火水木金土

0:05

17:00 -1

DL636

日月火水木金土

1:00

18:15 -1

出発曜日

出発 時刻

ンシスコ

日月火水木金土

17:10

9:15

日月火水木金土

17:20

9:30

[ ■ NH7016 ] [ ■ US6514 ]

日月火水木金土

18:45

10:50

DL208

日・月・水・金・土

16:00

8:55

日月火水木金土

0:05

16:15 -1

UA9721 [ ■ NH1005 ] [ ■ US5162 ] DL637

行き

[ コードシェアー ]

UA837 [ ■ NH7013 ] [ ■ US6403 ]

日・火・木・金 月・水・土

16:45 17:15

出発曜日

ンシスコ

羽田

22:30 +1 23:00 +1

サンフラ

UA9720

到着 時刻

日月火水木金土

11:00

15:15 +1

日月火水木金土

11:10

15:25 +1

到着/ 出発地

UA853

[ ■ NH7012 ] [ ■ US6505 ]

サンフラ

NH008

[ ■ NH7017 ] [ ■ US6515 ]

日月火水木金土

13:10

17:25 +1

DL209

日・月・水・金・土

11:45

16:45 +1

日月火水木金土

18:10

22:25 +1

JL1 [ ■ AA8400 ]

[ コードシェア ]

UA838

NH007 [ ■ TG6095 ] [ ■ UA9689 ] [ ■ US5158 ]

帰り

[ ■ MH9695]

成田

[ ■ TG6094 ] [ ■ UA9690 ] [ ■ US5159 ] UA852

JL2

羽田

[ ■ AA8401 ] [ ■ MH9694]

( + 1) は、翌日到着です。時刻表は、予告なく変更される場合があります。

© 2013 Las Vegas Japan Times

企画・製作・発行: Las Vegas Japan Times Publisher: Mitsufumi OKABE Associate Publisher: Richard MIYAMOTO Editor: Ritsko AAKHUS Designer: Rumi MARKUS Sales: Martin KOLEFF 資料提供・協力: 時事通信 Las Vegas Review Journal Las Vegas News Bureau Las Vegas Japan Times is published monthly by Las Vegas Japan Times. Tel: 702-891-5295 Fax: 702-891-5342 Email: info@lasvegasjapantimes.com 1050 East Flamingo Rd., W-151, Las Vegas, NV 89119

©Las Vegas Japan Times 2013(本誌掲載の写真、記事の無断転載を禁じます) 本誌掲載の写真、記事の全部又は一部を無断で転載、複写複製(コピー)することは、 著作権法上での例外を除き、法律で禁じられています。 ■掲載された広告内容に関しましては、当社は一切の責任を負いかねます。

編集後記

明けましておめでとうございます。どんな年末年始をお過ごしですか?日本でお正月を 迎えた方も多いのではないかと思います。 2014 年は午年(うまどし)ですね。馬にちなんだ諺は数多くありますが、私はやはり「人 間万事塞翁が馬」(にんげんばんじさいおうがうま)という言葉が好きです。年を重ね るにつれてこの言葉の持つ意味の深さが理解できるようになってきたと思います。 これは、「塞翁という名の老人の愛馬が敵陣に逃げてしまい、人々は口々にこの不幸を 慰めたが、数ヶ月後、その逃げた馬が立派な馬を引きつれて老人のもとに帰って来た。 しかし、幸せも束の間、彼の一人息子がこの馬に乗って落馬し、重傷を負ってしまう。 人々は再びこの不幸を嘆いたが、塞翁は幸は不幸をもたらし、不幸は幸を連れてくるの で、息子の骨折も不幸とばかりはいえないと考えた。やがて戦争が起り、近所の若者は みな召集され、全員が戦死してしまったが、老人の息子だけは足が不自由だったために、 召集をまぬがれ死なずにすんだ」という話に由来しており、「人間は何が幸せで不幸か はわからない。不幸と思えることもそれは次にくる幸福の前兆なのだ」という意味に使 われます。英語では、「A joyful evening may follow a sorrowful morning.」(悲しみ の朝の後には喜びの夜がやってくる)という諺が近いでしょう。人生色々ですが、2014 年は塞翁のように物事をポジティブに受けとめる姿勢を大切に生きていこうと思っており ます。 ラスベガス・ジャパン・タイムズは皆様の新聞です。紙面に関するリクエスト、ご意見 などあればぜひお寄せ下さい。 最後になりましたが、2014 年が皆様にとって健康で幸せな一年でありますようお祈り申 し上げます。本年も編集部一同、力を合わせて頑張りますので、変わらぬご支援をお 願い致します。(RA)

11

Las Vegas Japan Times,

January, 2014

Vol. 10 大化け銘柄郡の特定 株価が暴騰し始める前に「化ける銘柄」をみつけるためのファクターは… ① 経営陣40% : 経営陣の保有株式数とその動向、情報開示の優劣、決済発 表/説明。 ② ファンダメンタルズ30% : キャッシュフロー、1株当たりの利益の成長率、 貸借対照表、流動性。 ③ テクニカル分析30%:株価上昇のモメンタム、空売りのボジション、株価 チャート分析。発行済株式数は10万株、時価総額1億ドル、株価は5ドルから 50ドルの範囲でふるいにかける。この種の銘柄のほとんどが属しているセグ メント、そして株式の入手が難しいことが基本的な条件だ。もし簡単に手に 入るようなら相場はすでに終わってしまっていると考えてよい。需要が高く て、供給がタイトであれば、例えば5000株買いたいという買手が現れた時、 売手の望むところまで株価は上がらざるを得ないのだ。

“株ドクターX”


■ JAPANESE-AMERICAN ORGANIZATION (日系団体 )

■ AUTO(自動車)

■ CPA(会計事務所)

■ NEWS PAPER(新聞)

政府関連団体 CONSULATE GENERAL OF JAPAN IN SAN FRANCISCO

★ SAMURAI MOTORS LLC ☎ 702-238-4018 3910 Spring Mtn. Rd., #3, Las Vegas, NV 89102

CAMPBELL JONES COHEN CPAS

★ LAS VEGAS JAPAN TIMES 8480 W. Desert Inn Rd. Ste. F1,

(在サンフランシスコ日本国総領事館)

☎ 415-777-3533 50 Fremont St., #2300, San Francisco, CA 94105 www.sf.us.emb-japango.jp

HONARARY CONSUL GENERAL OF JAPAN FOR NEVADA

■ BAKERY and PASTRY (パン屋/ケーキ屋)

★ CROWN BAKERY ☎ 702-873-9805 4355 Spring Mtn. Rd., Las Vegas, NV 89102

(在ラスベガス日本国名誉総領事) ★ SUZUYA PASTRIES & CREPES ☎ 702-432-1990 Kathleen Blakely 7225 S. Durango Dr. ☎ 702-280-4858( 英語のみ ) 702-280-6119( 英語/日本語) Las Vegas, NV 89113

JAPAN EXTERNAL TRADE ORGANIZATION (JETRO) JETRO Los Angeles ☎ 213-624-8855 777 S. Figeuroa St., # 2650, Los Angeles, CA 90017

JAPAN NATIONAL TOURISM ORGANIZATION (JNTO) 日本政府観光局 ☎ 213-623-1952 340 E. 2nd St., #302, Los Angeles, CA 90012

JAPAN AMERICA SOCIETY OF NEVADA (LAS VEGAS) 日米協会 P.O. Box 81287, Las Vegas, NV 89180-1287

■ TOURISM(ツーリズム)

NEVADA COMMISSION ON TOURISM ネバダ州観光局 ☎ 775-687-4322 401 North Carson St., Carson City, NV 89701

LAS VEGAS CONVENTION AND VISITORS AUTHORITY ラスベガス観光局 ☎ 702-892-0711 3150 Paradise Rd., Las Vegas, NV 89109

■ OTHERS(その他の団体)

JAPANESE AMERICAN CITIZENS LEAGUE

☎ 702-255-2330 7848 W. Sahara Ave. Las Vegas, NV 89117

★ WATANABE NAKAGAWA TAX & ACCOUNTING SERVICES

☎ 702-247-6021 5115 Spring Mtn. Rd., Ste.302-F, Las Vegas, NV 89146 ■ DENTAL (医院/病院/ケア )

PECCOLE FAMILY DENTAL

■ AIRLINES(航空会社)

★ SCENIC AIRLINES

☎ 702-736-3464 1265 Airport Rd., Boulder City, NV 89005

★ VISION AIRLINES

☎ 702- 647-7000 2705 Airport Dr., North Las Vegas, NV 89032

☎ 702-891-8626 3645 S. Las Vegas Blvd., Las Vegas, NV 89109

MARCUS & MILLICHAP – BRETT BECK

★ NAKA SUSHI

☎ 702-743-2116

☎ 702-215-7161 3800 Howard Hughes Pkwy., #1550, Las Vegas, NV 89169

☎ 702-233-5900 8540 W. Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128

★ SUSHI HOUSE GOYEMON

IKUKO(SCANDALS)

☎ 702-575-7772 4235 S. Fort Apache Rd., #100, Las Vegas, NV 89117

★ MITSUKO – Stylist@DIVA ☎ 551-574-1360 8876 South Eastern Ave. #104, Las Vegas, NV 89123 ■ CABLE & SATELITE (ケーブル TV)

TV JAPAN

( 日本語カスタマーサービス) ☎ 1-877-885-2726

☎ 702-459-7878 6850 Spring Mtn. Rd., Las Vegas NV 89146 ■ HEALTH & DIET FOOD (健康)

DK BODY INTERNATIONAL ☎ 702-787-9142 1620 E. Serene Ave., Las Vegas, NV 89123

■ HOTEL(ホテル)

MIYAKO HYBRID HOTEL ☎ 310-212-5111 21381 South Western Ave., Torrance, CA 90501

■ CELLULAR and MIYAKO HOTEL WIRELESS(通信 / メディア) ☎ 213-617-2000 328 E. 1st St., KDDI MOBILE Los Angeles, CA 90012 ( 日本語カスタマーサポートセンター)

☎ 1-877-533-4117

NTT Docomo USA ☎ 1-888-362-6661

■ INSURANCE(保険)

GEORGE KATSUYAMA OFFICE 勝山譲治

☎ 949-215-7090 ■ CONVENIENCE STORE 675 Placentia Ave. Suite 250, (ショッピング / ビデオレンタル) Brea, CA 92821

★ JAPAN CREEK

★ JAPANESE SPECIALITIES

3-3-3, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0013 Japan

CENTURY 21 – HAL YAMAMOTO

★ GREENLAND

JAPANESE CHAMBER OF COMMERCE OF NEVADA ネバダ日本商工会

ZEN-NITTSU Kasumigaseki Bldg.

【 寿 司 】 ★ ICHIBAN SUSHI

■ GROCERY(ショッピング) SHELTER REALTY

☎ 702-419-7698 8690 S. Maryland Pkwy., Las Vegas, NV 89123

☎ 702-366-0891 3841 W. Charleston Blvd., #205, Las Vegas, NV 89102

☎ 702-558-7001

☎ 702-834-5578 375 N. Stephanie St., Unit 311 Henderson, NV 89014

CHIEMI

★ JAPAN MINI MART

KIZUNA JAPANESE SOCIETY / 絆 日本人会

■ REAL ESTATE(不動産 )

★ TOKYO BOYS

☎ 702-228-8856 3945 S. Durango Dr., Las Vegas, NV 89147

JAPAN ASSOCIATION OF TRAVEL AGENTS 日本旅行 業協会

☎ 702-428-0555 3225 McLeod Dr., #100, Las Vegas, NV 89121

AMERICA カスタマーサービス) ☎ 1-800-322-1657

Las Vegas NV 89117

■ BEAUTY SALON (美容/ヘアサロン)

■ LAWYER(弁護士)

☎ +81-3-3592-1271

日本経済新聞(NIKKEI

☎ 702-871-7781

☎ 702-242-4680 9580 W. Sahara Ave., #190, Las Vegas, NV 89117

☎ 702-538-9857 9310 S. Eastern Ave., Las Vegas, NV 89123

☎ 702-595-6893 P.O. Box 28803, Las Vegas, NV 89126

☎ 702-891-5295 1050 East Flamingo Rd., W-151, Las Vegas, NV 89119

★ SEN OF JAPAN

☎ 702-248-3661 4447 W. Flamingo Rd., Las Vegas, NV 89103

☎ 702-252-8937 4860 S. Easten Ave., #3, Las Vegas, NV 89119

★ NAKATA MARKET OF JAPAN

☎ 702-257-1414 2350 S. Rainbow Blvd., #6, Las Vegas, NV 89146

★ TOKYO DISCOUNT

☎ 702-614-7916 9890 S. Maryland Pkwy Ste. 13 Las Vegas, NV 89183 ☎ 702-227-3027 4960 S. Fort Apache Rd. Ste. 470 Las Vegas, NV 89148 ☎ 702-431-8833 6475 N. Decatur Blvd. Ste. 120 Las Vegas, NV 89131 ■ COSMETICS(化粧品)

DR. CILABO ( 日本語カスタマーサービス) ☎ 1-855-777-5226

ビジネス電話帳に掲載ご希望の方は、info@lasvegasjapantimes. com または 702-891-5295 までご連絡下さい。

THE LAW OFFICE OF GARRETT OGATA

LAW OFFICE OF MALIK W. AHMAD

☎ 702-270-9100 8072 W. Sahara Avenue, Ste A Las Vegas, NV 89117 ■ MISC.(その他)

EMBROIDERY・SCREEN PRINT ☎ 702-419-9170 5650 W. Charleston Blvd. #4 Las Vegas, NV 89146

GEKKA - Imported Handicarft Shop ☎ 702-472-4766 440 S. Rampart Blvd., Las Vegas, NV 89145

– SACHI REESKE ☎ 702-324-8678

– ATSUKO WINSTON ☎ 702-461-5694

TOMIE COCO TAJIMA ☎ 702-468-1927 6325 McLeod Dr., Las Vegas, NV 89120

WARDLEY REAL ESTATE – JUNKO SHIMADA

☎ 702-635-6249 7670 W. Lake Mead Blvd. Ste.100 Las Vegas, NV 89129 ■ RESTAURANT (レストラン)

【 居酒屋 】 ★ ICHIZA ☎ 702-367-3151 4355 Spring Mtn. Rd., Las Vegas, NV 89102

★ KYARA JAPANESE TAPAS ☎ 702-434-8856 6555 S. Jones Blvd., #120, Las Vegas, NV 89118

【 カレー 】 ★ JAPANESE CURRY ZEN ☎ 702-985-1192 5020 Spring Mtn. Rd., Ste. 1, Las Vegas, NV 89146

★ KABA CURRY

☎ 702-589-0370 5115 Spring Mtn. Rd., #234, Las Vegas, NV 89146

【 ジャパニーズ 】 ★ HIKARI

☎ 702-889-6660 4175 S. Buffalo Dr., Las Vegas, NV 89147

★ KABUKI

Las Vegas - ☎ 702-896-7440 6605 Las Vegas Blvd., Las Vegas, NV 89119 Summerlin - ☎ 702-685-7776 400 South Rampart Blvd., Las Vegas, NV 89145

NOBU (NOBU HOTEL)

☎ 702-247-6615

☎ 866-227-5938 3570 S. Las Vegas Blvd., Las Vegas, NV 89109 NOBU (HARD ROCK HOTEL) ☎ 702-693-5090 4455 Paradise Rd., Las Vegas, NV 89169

OLIVIA - Fortune Teller

★ OSAKA Japanese Bistro

KIMBERLY - Fortune Teller

☎ 702-408-6834

LEE - Fortune Teller ☎ 702-534-9349

SYNCIS - Yuka Kojima Financial Planner ☎ 702-336-0511

★ TAKE Ⅱ - ブランド買取 ☎ 702-876-8480 3400 S. Jones Blvd #12, Las Vegas, NV 89146

☎ 702-876-4988 4205 W. Sahara Ave., Las Vegas, NV 89102 ☎ 702-616-3788 10920 S. Eastern Ave., Henderson, NV 89052

★ NAKED FISH'S SUSHI & GRILL

☎ 702-331-0333 5255 S. Decatur Blvd., Las Vegas, NV 89118

SUSHI IMAGINE

☎ 702-272-2228 75 S. Valle Verde Dr., Henderson, NV 89012

SUSHI MON

☎ 702-617-0241 9770 S. Maryland Pkwy., Ste. 3, Las Vegas, NV 89183

【 ラーメン 】 ★ FUKUMIMI RAMEN

ビジネス電話帳 ★ MUSASHI

鉄板焼き Japanese Steak House ☎ 702-735-4744 3900 Paradise Rd., Las Vegas, NV 89169

RAKU

炙り屋 ☎ 702-367-3511 5030 W. Spring Mtn. Rd., #2, Las Vegas, NV 89146

スイーツ SWEETS RAKU ☎ 702-290-7181 5040 W. Spring Mtn. Rd, #3 Las Vegas, NV 89146

SWISH

しゃぶしゃぶ ☎ 702-586-7947 7875 W. Sahara Ave., #105, Las Vegas, NV 89117

★ TONKATSU KIYOSHI

☎ 702-837-7300 とんかつ 7780 S. Jones Blvd., #103, Las Vegas, NV 89139 イタリアン ★ TRATTORIA NAKAMURA-YA ☎ 702-251-0022 5040 W. Spring Mtn. Rd., Ste. 6, Las Vegas, NV 89146

★ YU-YU

串揚げ ☎ 702-220-4223 4115 Spring Mtn. Rd., E101, Las Vegas, NV 89102 ■ SCHOOL(学校)

☎ 702-631-2933 4860-2 S. Eastern Ave., Las Vegas, NV 89119

★ CSN

★ KORAKU RAMEN

LAS VEGAS GAKUEN

MONTA RAMEN

OCNB Nail Academy

★ RAMEN SORA

PEACE GARDEN

★ RAMEN TATSU

★ UNLV

☎ 702-257-7005 3775 W. Spring Mtn. Rd. #301, Las Vegas, NV 89102

☎ 702-367-4600 5030 Spring Mtn. Rd., Ste 6, Las Vegas, NV 89146 ☎ 702-685-1011 4490 Spring Mtn. Rd., Las Vegas, NV 89102 ☎ 702-629-7777 3400 S. Jones Blvd., Las Vegas, NV 89146

★ SHOKU

☎ 702-897-0978 470 E. Windmill Ln., Ste. 110, Las Vegas, NV 89123

【 焼 肉 】 ★ GANG NAM ASIAN BBQ

☎ 702-651-5555 ☎ 702-277-8498 P.O. Box 28608, Las Vegas, NV 89126-3608 ☎ 714-668-0168 21182 Bristol St. FL2 Costa Mesa CA 92626

☎ 702-331-4594 5447 South Rainbow Blvd., Las Vegas, NV 89118 ☎ 702-895-3011 ■ SERVICE(サービス)

山内マッサージ - 健康

☎ 702-769-9262 ( 予約のみ ) 1050 E. Cactus Ave. #2050 Las Vegas, NV 89183 ■ SHOWS(ショー)

☎ 702-802-5508 4480 Paradise Rd., #600, Las Vegas, NV 89169

CIRQUE DU SOLEIL

WOONAM JUNG

■ TRAVEL (旅行/ホテル/レンタカー)

☎ 702-388-0488 6820 Spring Mtn. Rd., Las Vegas, NV 89146

★ YAGYU YAKINIKU

☎ 702-868-5635 4355 W. Spring Mtn. Rd., #107, Las Vegas, NV 89102

【 その他 】 ★ I-NABA

そば・うどん ☎ 702-220-6060 3210 S. Decatur Blvd., Ste.104, Las Vegas, NV 89102

MAKINO

ビュッフェ ☎ 702-889-4477 3965 S. Decatur Blvd., #5, Las Vegas, NV 89103

☎ 702-796-9999 1-888-488-7111 (Toll free)

H.I.S.

☎ 702-798-3777 2875 E. Patrick Lane, Ste. N, Las Vegas, NV 89120

★ IACE TRAVEL

☎ 702-310-4224 1050 E. Flamingo Rd., #W257, Las Vegas, NV 89119

★ UTN

☎ 702-891-5345 1050 East Flamingo Rd., W-151, Las Vegas, NV 89119

★ LVJT 入手できます。

Las Vegas Japan Times,

January, 2014

10



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.