Issue 8.50 - FOR WEB

Page 1


LA PRENSA TEXAS

Founded 1913 - Fundada en 1913

Publisher / Editora: Yvette Tello y.tello@laprensatexas.com

Community Liaison / Enlace Comunitario: Ramon Chapa Jr. r.chapa@laprensatexas.com

Creative Director / Director Creativo: Nicodemus Gonzalez

Advertising & Production Coordinator / Coordinadora de Publicidad y Producción: Jessica Medrano

Contributors / Colaboradores:

Dr. Ricardo Romo, Henrietta Hernandez info@laprensatexas.com

Editor Español: José I. Franco

Sales Representative / Representante de Ventas: Maria Cisneros

ENGLISH

La Prensa Texas is a grassroots, bilingual publication that serves as a vital voice for the community — especially for those who are too often left out of mainstream media conversations.

Since its founding, La Prensa Texas has been dedicated to providing relevant, accessible, and culturally rooted news that reflects the lives, struggles, and triumphs of the people of San Antonio and surrounding counties.

Our mission is simple yet powerful: to inform, inspire, and empower our readers through storytelling that uplifts the diverse voices of our community.

This publication continues to be the lifeline of local news, bridging the gap between the people and the stories that matter most.

ESPAÑOL

La Prensa Texas es una publicación comunitaria y bilingüe que sirve como una voz vital para la comunidad, especialmente para aquellos que con demasiada frecuencia quedan fuera de las conversaciones en los medios de comunicación tradicionales.

Desde su fundación, La Prensa Texas se ha dedicado a ofrecer noticias relevantes, accesibles y con raíces culturales que reflejan las vidas, las luchas y los logros de la gente de San Antonio y los condados circundantes.

Nuestra misión es sencilla pero poderosa: informar, inspirar y empoderar a nuestros lectores a través de historias que elevan las diversas voces de nuestra comunidad.

Esta publicación continúa siendo el vínculo esencial de las noticias locales, cerrando la brecha entre el pueblo y las historias que más importan.

Sales Info:

Our Circulation

45,000 Printed And Distributed Weekly English And Spanish Send Press Releases And Advertising Inquiries To: Info@LaPrensaTexas.com 210-628-9611

That meme going around about babies falling has everyone laughing because, let’s be honest, it hits way too close to home. It says: “When a baby falls… Whites:

‘Oh my baby, are you OK?’ Mexicans: ‘Don’t look at him… he will cry.’” And if you grew up in a Latino household, you already know that second line is practically a family tradition. It’s funny because it’s true. In so many Mexican families, the rule is simple: if nobody reacts, the baby stays calm. One wrong gasp and suddenly you’ve triggered a full telenovela cry scene. We master the art of pretending we didn’t see a thing. Eyes to the ceiling, the wall, the floor—anywhere but the baby. It’s not that we don’t care; it’s that we know that dramatic reactions create dramatic children. Abuelita wasn’t playing with her psychology tricks. Meanwhile, other families rush over with, “Oh my baby! Are you hurt?” And that’s love, too. Just expressed differently. Babies feed off our energy, and every culture has its own instinct when it comes to handling those little bumps and falls. Some soothe with instant comfort. Others teach resilience by keeping the vibe calm. We all mean well—we just show it in different ways. What makes this meme so good is that it reminds us of our own childhoods, our parents, our tíos whispering, “Don’t look at him, don’t look at him,” while the baby is trying to decide if this fall is worth crying over. And we laugh, not because we don’t care, but because these little moments are part of the cultural rhythm we grew up with. They’re familiar, they’re shared, and they’re hilarious in their own way. At the end of the day, every family style comes from love. Some pick you up right away. Some wait to see if you pick yourself up first. But all of us grew up with something that now makes us smile—and sometimes makes us laugh way too hard when we see it online. Can you relate to this meme? Let’s talk about it…

Ryan White Bull: “See what you get!” “Now quit fuckin’ around!”Makes the tears dry quickly, sometimes never even start.”

Let’s Talk About It Don't Look at Him!

up baby’ but still laughing while doing it”

Sheila Perkins Hayes: “I would say, did you hurt the floor”

Hattie Haney: “Heavy on the “if you react they will react”

Daryn McLean: “Don’t look at Ernest, he will cry”

Ray Robinson True story for probably 95% of white people. Yes, I’m white

Megan Anderson-Mills: “Or " Seeeee ... I told ya, now lookit"

Michael Johnson: “Don't look at them or they'll cry. Haha”

Soungsieng Behringer: “Same thing with older people. You accidentally fall or trip and look to see if someone saw it. If they did , now you feel embarrassed. If no one sees, you act as if nothing happened “

Delano Flowers: “Heard this often as indigenous(native)person. Used it too”

Candice Ojeda: “Sonja Arthur lol when we were moving lol and he fell down the stairs and you said… ‘What was that noise.. oh shoot, he fell ..don’t look at him, mama or he’ll cry”

Anna Harris: “I'm white, and my dad's usual response was ‘Aaah, you're not hurt.’ “ Tammy Thornton: “Me : baby down , get up, brush it off. You're fine.”

Bruce Haroldson: “Not my white; Norwegian people. ‘Rub some dirt on it.’ “

Brent C Hair: “He gots to learn.......”

Jessica Littleleaf: “Lol toughens them up”

Mark O'Brien: “That's why you shouldn't be strutting around “

Deeja Mrtn: “Yep... Tough love..”

Irma Joyner: “Most definitely!”

Joe Dailleboust” This is so real”

Sharon Josley: “So true..”

Lewis Kash: “I heard this a lot growing up from my mom. God I miss her.”

Jason Gonzales: “True story “

Dennis Garson: “so funny; so true”

Margaret Razo: “So accurate, lol”

Trish Stewart So true!!

Shelly Hendrick: “True story”

Tomas Avalos: “ I remember all of them white folks concerned if baby was ok while i was laughing”

Sharon Ray: “Me: brush it off, you're fine!”

Kasilof Fishing: “That’s pretty much universal.”

Stephen Cooper: “Facts”

Gloria Vivian: “That’s so true “

Roger Resendez: “That’s crazy. Cuz when I fall they say don’t laugh you’ll embarrass him!! “

Ethan Shane: “We just laugh and say ‘go pick

Mor Lu: “Omg!!!!! Well that’s how we grow up tough’

About The Artist: Graciela Iturbide

In the early 1980s, Mexican photographer Graciela Iturbide distinguished herself as the most prominent photographer in Mexico and Latin America. Recognition of her work with top awards in Paris and Japan over the next two decades solidified her international reputation. In 2008 Iturbide won the Hasselblad Award, the highest distinction a photographer can receive.

Gallery owner Patricia Ruiz-Healy followed Iturbide for many years and chose her work for an important opening of RuizHealy Gallery this month in New York City.

The University of Texas 2006 publication, Graciela Iturbide Eyes to Fly With: Portraits, SelfPortraits, and Other Photographs, is an excellent starting point for understanding Iturbide’s brilliant photographic career. Harriett and I met Iturbide in 2006 and joined her for conversation and dinner in 2016 when she returned to San Antonio for a solo show at the Ruiz-Healy Gallery.

Iturbide's photographic journey began in Mexico City in the early 1970s. While studying filmmaking at Mexico’s Centre for Film Studies at the National Autonomous University of Mexico, she

enrolled in a photography class with the famous Mexican photographer, Manuel Alvarez Bravo. When Bravo selected her for an apprenticeship, Iturbide gave up thoughts of producing movies and spent the next year under his tutelage.

Bravo was a superb mentor, and Iturbuide learned to train her eyes to see the exceptional as well as to recognize distinctive features in the ordinary. She once told a reporter that she used her eyes and heart to select her subjects. She also learned from Bravo that patience is a critical element of successful photographic shooting. After two years of training with Bravo, Iturbide ventured off on her own.

In 1978 the Ethnographic Archive of the National Indigenous Institute of Mexico commissioned Iturbide to photograph the country’s Indigenous population. Iturbide chose to document the way of life of the Seri Indians from Mexico’s northwest extending to the U.S. border with Arizona. Iturbide spent a year in a Seri Indian community and while there recorded one of her most famous photographs, “Mujer Angel” [“Angel Woman”].

Author Alejandro Castellanos describes the photograph, “Mujer An-

gel” as an excellent synthesis with which it “expresses the true identity of the Seris and the recognition that all these cultures, in one way or another, find themselves in a liminal position [space between past and present] like the feminine figure in the midst of a desolate landscape but attached to the world by means of a portable jam box.”

“Mujer Angel” established Iturbide as a major artist and drew the attention of Mexico’s greatest living artist, Oaxacan painter Francisco Toledo. In 1979, Toledo invited Iturbide to photograph the Zapotec village of Juchitán de Zaragoza in Oaxaca, Mexico. Iturbide spent six years working in Oaxaca, but in her first year, she captured an amazing photo of a woman going to the farmer’s market with a stack of iguanas on her head that became internationally famous.

It is customary in rural communities for women to carry heavy loads on their heads, often their laundry, but also sacks of grain or vegetables. Iturbide’s trained eye knew the uniqueness of this image and her photo “Nuestra Senora de las Iguanas,” stands as one of the most famous images to come out of Mexico in the 20th century. CNN reporter Marina Garcia-Vasquez captured the essence of its significance. She wrote,

“Four decades after she [Iturbide] shot it, the image remains a symbol of multiple political struggles: feminist liberation, indigenous sovereignty, and wider social justice.”

Like her mentor Manuel Bravo, Iturbide works only with black and white film. Her compositions are of a remarkable quality and in many instances, as in the case of the woman with the iguana headdress, she manages to empower her subjects.

CNN reporter Marina Garcia-Vasquez added that “Graciela Iturbide’s documentary photography captures Mexico’s culture through haunting portraits of marginalized communities, portrayed with complexity and compassion.”

In the introduction to Iturbide’s UT Press book, Alejandro Castellanos wrote, “Without stridency or discord, Iturbide has gone beyond the barriers of identity and nationality to reveal the details through which everyday events become poetic motifs.” In reading about Iturbide’s life, I discovered that she has long had a passion for poetry, and early in her life she considered studying and writing poetry. Because her photos have a poetic quality and a narrative sensitivity, they have a timeless element and are destined to be remembered and admired for years to come.

Photo by Ricardo Romo
¡Comprar localmente trae alegría!

Al comprar localmente, contribuyes a que los negocios permanezcan

abiertos.

A TODAS LAS PERSONAS Y PARTES INTERESADAS:

Pacifico GW LLC, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por sus siglas en inglés) la emisión del Permiso de Calidad del Aire Propuesto 181033 y el Permiso de Prevención del Deterioro Significativo (PSD, por sus siglas en inglés) de Calidad del Aire PSDTX1672, y la emisión del permiso de calidad del aire PSD de gases de efecto invernadero (GHG, por sus siglas en inglés) GHGPSDTX255 para las emisiones de GHG, que autorizaría la construcción del GW Ranch Energy Center ubicado en Highway 18 aproximadamente 17 millas al norte de Fort Stockton, Fort Stockton, Condado de Pecos, Texas 79735. Esta solicitud se está procesando de manera expedita, según lo permitido por las reglas de la comisión en Título 30 Código Administrativo de Texas, Capítulo 101, Subcapítulo J.

Información adicional sobre esta solicitud se encuentra en la sección de aviso público de este periódico.

Experience the timeless sugar-plum dreams of ‘The Children’s Nutcracker’ San Antonio, TX — (October 31, 2025) Cherished traditions are what make the holidays so special, which is why the Children’s Ballet of San Antonio is delighted to bring back two beloved seasonal productions sure to awe audiences of all ages. Once again, the Children’s Ballet of San Antonio’s enchanting The Children’s Nutcracker graces the iconic Lila Cockerell stage on December 12-14 with breathtaking choreography, stunning scenery, and lavish costumes. Discover the extraordinary artistry of San Antonio’s youth as dancers from across Bexar County come together to present a dazzling professional-level production not to be missed. And following a smashing debut last year, The Polar Express: The Musical returns to Downtown’s Empire Theatre on December 6 and 7 to inspire with its mix of live music, catchy choreography, and the best young performers in Bexar County. Each production allows families to check holiday shopping and photos with Santa off their lists by arriving early to enjoy the pre-show holiday market, complete with wintry treats and eats. “Audiences will be captivated as young performers deliver a magical experience that transports everyone into the world of these beloved holiday classics,” says CBSA Founder

Vanessa Bessler.

For more than a decade, the Children’s Ballet of San Antonio has been a leader in youth performing arts, uniting professional standards with unparalleled performance opportunities. CBSA artists have studied with acclaimed Artistic Director Vanessa Bessler, Master Ballet Teachers, and the most talented local choreographers, won numerous international awards, and accepted scholarships to prestigious ballet institutions like the John Cranko School, the official school of Stuttgart Ballet in Germany, Royal Ballet School in London, and the School of American Ballet in New York City, to name a few. CBSA Founder and Prima Ballerina Bessler has been named Youth America Grand Prix’s Outstanding Teacher of the Year for nine consecutive years, underscoring her success in cultivating local talent. Her school, The Dance Center of San Antonio, is ranked among the nation's top 2.5% of ballet institutions based on a recent study from an international team of data scientists who analyzed ballet academies around the US to determine which did best in competition and subsequent professional development, in other words, they ranked the most prestigious dance schools in the United States. Not only did the Dance Center of San Antonio place 23 on the list, it was the only one from San Antonio and

THE CHILDREN’S NUTCRACKER

the surrounding metro area, and one of only two Texasbased institutions in the top 25. “Our productions offer a unique opportunity for families to witness young artists performing with the grace and skill of seasoned professionals—mesmerizing audiences and proving that talent knows no age,” says Bessler.

Rising Ballet Stars Bring ‘The Children’s Nutcracker’ to Life

With The Children’s Nutcracker, CBSA’s mission to elevate pint-sized prima ballerinas, supremely talented young adult dancers, and inspiring special needs performers is on magnificent display. All the grandeur of Tchaikovsky’s original ballet score and the classic elements of The Nutcracker legacy are retained. At the same time, the 90-minute runtime is designed to enthrall younger audiences from start to finish. This year, CBSA luminaries Daniela Quiroga, Jaida Soleman, William Bessler, Joaquin Marsh, Inez Dunne, Louise Picha, and Gigi Natho will dance the roles of Clara, the Sugarplum Fairy, and the Cavalier. Magical sets, opulent costumes, and exquisite choreography complement the astounding young talent, sure to satisfy audiences familiar with the 19th-century tale of young Clara and her magical Nutcracker Prince, while also dazzling those experiencing the famed ballet for the first time.

Presenting The Children’s Nutcracker at the Lila Cockrell Theater, a 2,300-seat venue nestled in the shadow of Downtown San Antonio’s iconic Tower of the Americas and right alongside the equally alluring River Walk destination, allows visitors to plan a day of winter fun capped off with a performance. The magic begins as soon as guests arrive, with a pre-show holiday market offering gorgeous gifts and collectibles that would even impress Clara on Christmas morning! Families can also treat themselves to sweet and savory snacks, and strike a pose with Santa, the Sugar Plum Fairy, and other cast members as they listen to the joyful ‘noise’ of San Antonio Academy Wildcat’s Chorale and Mariachi Orgullo del Sur.

WHO: The Children’s Ballet of San Antonio, the region’s leading independent dance company for children and young adults.

WHAT: The Children’s Ballet of San Antonio presents The Children’s Nutcracker

WHEN: Fri, Dec 12, 7 PM, Sat, Dec 13, 2 PM, Sun Dec 14, 2 PM

Note: Holiday Market and Photos with Santa and cast open one hour prior to showtime.

WHERE: The Lila Cockrell Theatre

200 E. Market Street, San Antonio, TX 78205

Visit Ticketmaster for ticketing information.

Por Franco

La empresa Spurs

Sports and Entertainment (SS&E), propietaria del pentacampeón equipo

Los Spurs de San Antonio, continúan cumpliendo sus compromisos con la comunidad deportiva.

Recientemente en asociación con la compañía

Ledger que patrocina las jerseys de Spurs con un parche y también artícu-

Spurs Tuvieron Exitosa Clínica De Baloncesto En Su Ex Gimnasio

los exclusivos de la franquicia Silver and Black, ofrecieron concurrido campo de aprendizaje en el desarrollo del baloncesto.

El evento se desarrolló con excelentes resultados en el ex gimnasio de Spurs ahora llamado Spurs Impact Center.

Donde fueron anfitriones de clínica por un día la cual posteriormente se

extendió gratuitamente por tres días.

En boletín oficial se dijo lo siguiente: El tema del campo de entrenamiento gratuito denominado Tech & Basketball-fundaments- fue asistido por estudiantes locales del programa Title I Magnet Schools.

Los jóvenes participantes aprovecharon

la información en tecnología y baloncesto, lo cual pusieron en la práctica para ayudarse a entender el juego y cómo usar la tecnología élite denominada Ballogy y BlazePods. Lo cual se enseña en la NBA durante busca de talentos y entrenadores.

Durante este interesante

programa empleados de la oficina central de los Spurs se unieron en la organización y evaluación de los datos para la formación de alineaciones y estrategias sobre la duela. Lo cual resultó en todo un éxito y a la vez disfrutaron del maravilloso ambiente basquetbolero. (Fotos de cortesía

Graciela Iturbide: Borderland Images from East Los Angeles and Tijuana

In 1986, Iturbide was one of 200 photographers invited from around the world for a project titled "A Day in the Life of America." The project became one of the most ambitious collaborative photojournalism endeavors ever produced. Each photographer was assigned to document life in different regions of the USA, covering both everyday and extraordinary scenes. 245,000 images were collectively shot across all 50 states, from dawn to midnight, presenting an expansive, mosaic-like narrative of American life during the mid1980s. The final selection featured about 275 photographs in a published book. Iturbide’s photo of several White Fence gang members caring for a small baby is featured in a twopage spread titled "A Day in the Life of America."

When Iturbide reached out to her Los Angeles contacts to find a location to photograph for A Day in the Life of America,

she consulted with the Los Angeles Photo Center and Sister Karen Boccalero of SelfHelp Graphics. The Photo Center and Sister Karen both recommended Chicana artist Margaret Garcia, a longtime resident of East Los Angeles. The only instruction Iturbide provided was that the folks she would meet be of Mexican descent. Garcia had a niece, Lisa Gomez, who belonged to the White Fence gang, and Garcia offered to take Iturbide to meet them. When Iturbide met Lisa Gomez, a young chola, she learned that her potential subjects were “unusual in another way: the two women, a boyfriend, and five-monthold Joe live together in the White Fence barrio of East Los Angeles, and, except for baby Joe, all were deaf-mutes.”

Alfonso Morales Carrillo, in his essay for the White Fence Revisited book, quoted a descriptive caption that provides an excellent introduction to Iturbide’s East Los Angeles

project. He wrote, “Mexico City-based photographer Graciela Iturbide spent May 2nd with a group of East Los Angeles cholos–a loose term for the small fringe of tough, streetwise young Mexican Americans, mostly U.S.-born, who see themselves at odds with both Anglo society and Hispanic traditions.” In her 24-hour assignment in East Los Angeles, Iturbide left a photographer's trail of over one thousand shots, mostly on black-and-white film.

The White Fence gang dates to the pre-WWII years, and some current members document its founding to 1939. The gang originated around La Purísima Catholic Church on Inez Street, near Lorena Street and Whittier Boulevard, close to the Los Angeles River and

the Downtown rail tracks. The white fence that enclosed the church inspired their name. Through the historical narrative of California writer and attorney Carey McWilliams, who covered the Zoot-Suit Riots and the Sleepy Lagoon trial in his monumental book, North From Mexico, we learn of several East Los Angeles gangs in the early 1940s.

The White Fence photos were first exhibited at the Casa de la Fotografía in Mexico City in 1988 under the title Cerco Blanco. Iturbide wrote how she came to photograph the East Los Angeles cholos: “I was invited to work on the project: A Day in the Life of America in 1986. I decided to work with the Chicana community because I wanted a book on the life of the United States to include a

marginalized community like theirs.” She recalled, “They agreed to work with me on this project. I stayed at their home, following them around with my camera as they went about their day-to-day activities.”

The Latino members of the White Fence Gang of East Los Angeles, like many Latino gangs in California, are social outliers. Marta Daho’s essay in the Graciela Iturbide book, published by Fundación MAPFRE, offers a deeper understanding of Iturbide’s White Fence photos. The Los Angeles gang, like all California gangs, Black or Latino, was part of a marginalized community. Daho notes that Iturbide’s work on the Seri, a Mexican indigenous tribe from Sonora, “gives rise to a reflection that extends beyond the

Graciela Iturbide, Cholos Harpys, White Fence, East LA, 1986, Signed by the artist in ink on recto, Silver Gelatin Print, 16 x 20 in, 40.6 x 50.8 cm
Graciela Iturbide, Cholos en su Casa, White Fence, East LA, 1986, Signed by the artist in ink on recto, Silver Gelatin Print, 16 x 20 in, 40.6 x 50.8 cm

specific circumstances of that community, touching directly on the question of the survival of certain cultural systems existing within others that occupy a dominant position.”

Iturbide photographed White Fence gang members at home, in a local park, shopping, and in front of Chicano murals. In 1986, when Iturbide arrived for the 24-hour shoot, East Los Angeles had more than 500 murals—the most extensive public art display in the United States. The murals were part of the Chicano mural movement, which originated in East Los Angeles in the late 1960s, not far from the White Fence community. The East Los

Iturbide visited in 1986 for her photography assignment had evolved into one of the most important Spanish-speaking centers in the Americas. At the time, more Mexicans lived in Los Angeles than in either Monterrey or Guadalajara, Mexico’s second and third largest cities.

Angeles community that Iturbide visited had its share of dangerous neighborhoods.

California writer Luis J. Rodriguez published the memoir Always Running: La Vida Loca, Gang Days in L.A., which provides an excellent description of cholo life in Los Angeles. Rodriguez argued that an everyday awareness existed of the violence and dangers present in East Los Angeles gang culture. In the preface of his 1993 book’s first edition, Rodriguez pointed out: “By the time I turned 18 years old, 25 of my friends had been killed by rival gangs, police, drugs, car crashes, or suicides.”

The Los Angeles that

In the Ruiz-Healy Art Gallery exhibit in New York City, we are witness to a splendid collection of photos from East Los Angeles and Tijuana, Mexico. Three years after the publication of A Day in the Life of America, Iturbide returned to Southern California and extended her visit, traveling to San Diego and Tijuana, Mexico. In Tijuana, she photographed migrants waiting to cross the international border. In those years, thousands of men, women, and children camped near the border fence in hopes of crossing at night. While the majority were of Mexican descent, those wishing to cross into the United States included Central and South Americans. Alfonso Morales Carillo, author of White Fence Revisited, wrote of Iturbide's Tijuana U.S.-Mexico border encounter: “In the midst of unwelcoming landscapes, Iturbide came across young men whose bearing, dress, and haircuts put them on a par with the cholos of Los Angeles.” Iturbide’s photos of cholos in Tijuana, Baja California, offer a rare glimpse into the lives of young people in the urban borderlands. With a metro area population of 700,000 in 1990 when Iturbide visited, Tijuana was a booming border city with thousands of industrial jobs in the maquiladoras [assembly plants]. The maquiladoras provided the backbone of the city’s thriving economy, and young workers were central to

its successes. Tijuana was also known for launching ambitious urban development projects, and was a critical borderland mecca for migrants, mainly from the interior of Mexico, but also from as far away as China.

The term vatos in place of cholos is frequently used in the California-Mexico borderlands. I found the four photos of cholos from Tijuana particularly interesting. The images include a vato on a bike next to a lowrider, a cholo in a plain dark shirt posing with a hairnet, a vato with a large Virgen de Guadalupe tattoo on his back, and a cholo wearing a white shirt in front of an unfinished mural of the Virgen de Guadalupe. I was familiar with similar images in the San Antonio Westside, where I grew up, and in East Los Angeles, where I taught high school while working on my Ph.D. in

urban history at UCLA. Alejandro Castellanos' essay on Iturbide for the book Eyes to Fly With explains that her “work is characterized by a continuous dialogue between images, times, and symbols rather than by a linear process.” In her photos of White Fence, we admire how she captured the everyday lives and humanity of gang culture. She saw a human connection in East Los Angeles and Tijuana that had eluded other photographers and scholars. Castellanos added that photography to Iturbide was more a “transitory act dominated by insight and openness to the unknown than by reason and the security of experience.” Iturbide made no judgments about the lifestyles or cultures of those she photographed. She captured their dignity, uniqueness, and resilience.

Graciela Iturbide, Cholas I (con Zapata, Juarez y Villa) White Fence, East L.A., 1986, Signed by the artist in ink on recto, Silver Gelatin Print, 20 x 16 in, 50.8 x 40.6 cm
Graciela Iturbide, Cholo Harpys, White Fence, East Los Ángeles, 1986, Signed by the artist in ink on recto, Silver Gelatin Print, 10 x 8 in, 25.4 x 20.3 cm

On Friday, December 12, 2025, we will celebrate the 494th Anniversary of the apparition of Our Lady of Guadalupe to the Aztec peasant St. Juan Diego. And with this in mind, I would like to share with you my own personal experience and reflections of my beloved Virgen Morena.

Ever since I was a little boy, at the age of three, I remember Mamá had this beautiful picture frame (37" x 24") of Our Lady of Guadalupe hanging on the wall. This was in 1949. Mamá would tell me that this picture of Our Lady of Guadalupe hung in the Basilica in Mexico City. Naturally, I believed her. During the horrific Laredo flood of 1954, the rising waters of the Arroyo El Zacate tore down the west wall of our modest two room house at 402 San Pablo Avenue in Laredo, Texas. But the small section of the wall that held the picture of Our Lady of Guadalupe was not damaged. And this is the photograph I took:

After Mamá passed away in 2003, the picture frame hanged in her bedroom until I retrieved it a few months later. After a

The 494th Anniverary of Our Lady of Guadalupe

close examination of the beautiful color picture of Our Lady of Guadalupe, I noticed for the first time two inscriptions that caught my attention and so I took the following picture:

On the lower left-hand side reads:

1531 - 1931 12 de Diciembre

And on the lower righthand side the following handwritten inscription reads:

Hago constar que esta es la primera reproducción a colores tomada directamente de la original Imagen de Nuestra Señora de Guadalue, editada por la Basilica como recuerdo del IV Centenario de las apariciones.

The English translation of the above handwritten inscription was made by Dr. Félix D. Almaráz Jr., and reads as follows:

I hereby affirm that his [imagen] is the first color reproduction taken [photographed] directly from the original image of Our Lady of Guadalupe, printed by the Basilica as a keepsake of the Fourth Centennial of the apparitions.

[s] Feliciano Cortes

Abbot of the Basilica

In an old book that belonged to my parents, entitled, Cincuentenario Guadalupano, 1895-1945 (published by the Basilica De Nuestra Señora De Guadalupe, México, D.F., in 1945), I found the color photograph of Abbot Feliciano Cortes, the same prelate who signed the inscription on the copy of the image of Our Lady of Guadalupe. This 216-page tome was published to celebrate the 50th Anniversary of the Pontifical Coronation of Our Lady of Guadalupe. My parents' copy is marked as being number 2,868 out of 3,000 copies.

In going through my mother's personal belongings, I found the attached photograph that she took in 1945 of the main altar of the old Basilica of Our Lady of Guadalupe, and I would like to share it with you. My parents went to visit the Basilica right after my father returned from serving in the U.S. Navy during World War II. Before he left for the war, they made a vow (una manda) to visit the Basilica if he would return home safe and

sound. The old Basilica was built on the hill of Tepeyac, the site where Our Lady of Guadalupe appeared to St. Juan Diego. I recall that Mamá vividly remembered her experience of the pilgrimage and that the site was called La Villa de Guadalupe. This photograph is priceless because the tilma where Our Lady of Guadalupe appeared is now housed in the new Basilica, which was built between 1974 and 1976, and is adjacent to the old Basilica, on the left side.

I asked my good friend and mentor, Dr. Félix D. Almaraz, Jr. for his explanation as to why the Star of David was atop the image of Our Lady of Guadalupe in the old basilica in Mexico City. Well, here is his explanation:

"Thank you, Gilbert. I am not a theology scholar, but for forty years I have been a lector of Scripture. My first opportunity to serve was at Mission San Jose (when I began serious research on Franciscan evangelization), because lectorships at St. Luke Catholic Church were tighter to find an opening, tighter than a stone builders guild in the Middle Ages. The second opportunity opened by sheer accident

when a woman lawyer who was an appointed lector at the then-eleven o’clock Mass systematically failed to show up for duty and I got “drafted” into service!

This is what I discern in the illustration: There are two images in one: The outer illustration is the Star of David; the inner symbol is a Cross. To me, the two images are a confluence of theology: The Old Testament from which evolved the New Testament. In the celebration of the Mass, the first reading is from the Old Testament, followed by the second reading from the New Testament. I will share your illustration with religious scholars I know for their explanations. May you have a Blessed Day. Dr. FDA."

His explanation makes perfect sense to me. Wouldn't you agree?

What I find amazing was that the color image was made on a canvass, but how? since this image was made prior to 1931 in celebration of the 400th anniversary of the apparitions of Our Lady of Guadalupe. I do not think the color technology was that advanced during this period of time.

J. gilberto Quezada

COMISIÓN DE CALIDAD AMBIENTAL DE TEXAS

AVISO DE SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR

PARA UN PERMISO DE CALIDAD DEL AIRE PERMISO DE CALIDAD DEL AIRE NÚMEROS PROPUESTOS: 181033, PSDTX1672 Y GHGPSDTX255

SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR Pacifico GW LLC, 30900 Rancho Viejo Road Suite 230, San Juan Capistrano, California 92675-1776 ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por sus siglas en inglés) la emisión del Permiso de Calidad del Aire Propuesto 181033 y el Permiso de Prevención del Deterioro Significativo (PSD, por sus siglas en inglés) de Calidad del Aire PSDTX1672, y la emisión del permiso de calidad del aire PSD de gases de efecto invernadero (GHG, por sus siglas en inglés) GHGPSDTX255 para las emisiones d e GHG, que autorizaría la construcción del GW Ranch Energy Center ubicado en Highway 18 aproximadamente 17 millas al norte de Fort Stockton, Fort Stockton, Condado de Pecos, Texas 79735. Esta solicitud se está procesando de manera expedita, según lo permitido por las reglas de la comisión en Título 30 Código Administrativo de Texas, Capítulo 101, Subcapítulo J. Esta solicitud se presentó a la TCEQ el 4 de agosto, 2025. La instalación propuesta emitirá los siguientes contaminantes del aire en una cantidad significativa: monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, compuest os orgánicos, material particulado incluyendo partículas con diámetros de 10 micras o menos y 2.5 micras o menos, dióxido de azufre, neblina de ácido sulfúrico y gases de efecto invernadero (GHGs). Además, la instalación emitirá los siguientes contaminantes del aire: contaminantes atmosféricos peligrosos, amoníaco y sulfuro de hidrógeno. El grado de incremento de la DSP que se prevé que consumirá la instalación propuesta y otras fuentes de consumo incrementalen la zona es el siguiente:

El director ejecutivo ha determinado que las emisiones de contaminantes atmosféricos de la instalación propuesta que están suje tas a la revisión de la DSP no violarán ninguna regulación estatal o federal de calidad del aire y no tendrán ningún impacto adverso significativo en los suelos, la vegetación o la visibilidad. Todos los contaminantes del aire han sido evaluados, y se utilizará la "mejor tecnología de control disponible" para el control de estos contaminantes.

El director ejecutivo ha completado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un proyecto de permiso que, de ser aprobado, establecería las condiciones en las que la instalación debe operar. La solicitud de permiso, la decisión preliminar del director ejecutivo, el bosquejo del permiso y el resumen de determinación preliminar del director ejecutivo y el análisis de la calidad del aire del director ejecutivo, estarán disponibles para su visualización y copia en la oficina central de la TCEQ, la oficina regional de la TCEQ Midland y en la Biblioteca Pública de Fort Stockton, 500 North Water Street, Fort Stockton, Condado de Pecos, Texas a partir del primer día de publicación de este aviso. El archivo de cumplimiento de la instalación, si existe alguno, está disponible para su revisión pública en la oficina regional de Midland de la TCEQ, 10 Desta Drive, Suite 350E, Midland, Texas. La solicitud (cualquier actualización inclusive) está disponible electrónicamente en la siguiente página web: https://www.tceq.texas.gov/permitting/air/airpermit-applications-notices.

PM 10
Dióxido de Nitrógeno

INFORMACIÓN DISPONIBLE EN LÍNEA. Estos documentos pueden consultarse a través del sitio Web de la Comisión en www.tceq.texas.gov/goto/cid: la decisión preliminar del director ejecutivo que incluye el proyecto de permiso, el resumen de la determinación preliminar del director ejecutivo, el análisis de la calidad del aire y, una vez disponible, la respuesta del director ejecutivo a los comentarios y la decisión final sobre esta solicitud. Acceda a la Base de Datos Integrada de comisionados (CID, por sus siglas en inglés) utilizando el enlace anterior e ingrese el número de permiso para esta solicitud. La ubicación pública mencionada anteriormente proporciona acceso público a Internet. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o instalación se proporciona como cortesía pública y no como parte de la solicitud o aviso. Para conocer la ubicación exacta, consulte la solicitud. https://gisweb.tceq.texas.gov/LocationMapper/?marker=-102.895,31.171&level=13.

COMENTARIO PÚBLICO/REUNIÓN PÚBLICA. Puede enviar comentarios públicos o solicitar una reunión pública sobre esta solicitud. El propósito de una reunión pública es para brindar la oportunidad de enviar comentarios o hacer preguntas sobre la solicitud. La TCEQ convocará una reunión pública si el director ejecutivo determina que existe un grado significativo de interés público en la solicitud, si lo solicita una persona interesada o si lo solicita un legislador local. Una reunión pública no es una audiencia de caso impugnado. Puede enviar comentarios públicos adicionales por escrito dentro de los 30 días posteriores a la fecha de publicación de este aviso en el periódico de la manera establecida en el párrafo CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA a continuación.

Después de la fecha límite para comentarios públicos, el director ejecutivo considerará los comentarios y preparará una respues ta a todos los comentarios públicos. La respuesta a los comentarios, junto con la decisión del director ejecutivo sobre la solicitud, se enviará por correo a todos los que enviaron comentarios públicos o están en una lista de correo para esta solicitud.

OPORTUNIDAD PARA UNA AUDIENCIA DE CASO IMPUGNADO. Una audiencia de caso impugnado es un procedimiento legal similar a un juicio civil en un tribunal de distrito estatal. Una persona que pueda verse afectada por las emisiones de contaminantes atmosféricos de la instalación tiene derecho a solicitar una audiencia. Una solicitud de audiencia de caso impugnado debe incluir lo siguiente: (1) su nombre (o para un grupo o asociación, un representante oficial), dirección postal, número de teléfono diurno; (2) nombre y número de permiso del solicitante; (3) la declaración "Yo/nosotros solicito/solicitamos una audiencia de caso impugnado;" (4) una descripción específica de cómo se vería afectado negativamente por la aplicación y las emisiones atmosféricas de la instalación de una manera no común para el público en general; (5) la ubicación y distancia de su propiedad en relación con la instalación; (6) una descripción de cómo usa la propiedad que puede verse afectada por la instalación; y (7) una lista de todos los problemas de hecho en disputa que envíe durante el periodo de comentarios. Si la solicitud es hecha por un grupo o asociación, uno o más miembros que tienen legitimación para solicitar una audiencia deben ser identificados por su nombre y dirección física. También deben identificarse los intereses que el grupo o asociación busca proteger. También puede presentar los ajustes propuestos a la solicitud / permiso que satisfagan sus inquietudes. Las solicitudes de una audiencia de caso impugnado deben presentarse por escrito dentro de los 30 días siguientes a este aviso a la Oficina del Secretario Oficial, en la dirección proporcionada en la sección de información a continuación.

Una audiencia de caso impugnado solo se concederá sobre la base de cuestiones de hecho en disputa o cuestiones mixtas de hecho y de derecho que sean relevantes y materiales para las decisiones de la Comisión sobre la solicitud. La Comisión sólo podrá conceder una solicit ud de audiencia de un asunto impugnado sobre asuntos que el solicitante haya presentado en sus observaciones oportunas que no hayan sido retiradas po steriormente. Los asuntos que no se presentan en comentarios públicos no pueden ser considerados durante una audiencia.

ACCIÓN DEL DIRECTOR EJECUTIVO. Si no se recibe una solicitud de audiencia de caso impugnado oportunamente o si se retiran todas las solicitudes de audiencia de caso impugnado oportunamente, el director ejecutivo puede emitir la aprobación final de la solicitu d. La respuesta a los comentarios, junto con la decisión del director ejecutivo sobre la solicitud, se enviará por correo a todos los que enviaron co mentarios públicos o están en una lista de correo para esta solicitud, y se publicará electrónicamente en el CID. Si se reciben solicitudes de audie ncia oportunas y no se retiran, el director ejecutivo no emitirá la aprobación final del permiso y enviará la solicitud y las solicitudes a los Comisi onados para su consideración en una reunión programada de la comisión.

LISTA DE CORREO. Puede solicitar ser colocado en una lista de correo para obtener información adicional sobre esta solicitud enviando una solicitud a la Oficina del Secretario Oficial a la dirección a continuación.

CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Los comentarios y solicitudes públicas deben enviarse electrónicamente a www14.tceq.texas.gov/epic/eComment/, o por escrito a la Texas Commission on Environmental Quality, Office of the Chief Clerk, MC-105, P.O. Box 13087, Austin, Texas 78711-3087. Favor de tener presente que cualquier información de contacto que proporcione (nombre, teléfono, dirección de correo electrónico y dirección física inclusive) será parte de los registros públicos de la agencia. Para más información sobre el proceso de tramitación de permisos, favor de llamar al Programa de Educación pública de la TCEQ sin costo al 1-800-687-4040, o bien visitar su sitio web, www.tceq.texas.gov/goto/pep. Para información en español, favor de llamar al 1-800-687-4040. También es posible consultar oportunidades de participación pública en nuestro sitio web, www.tceq.texas.gov/goto/participation.

También se puede obtener más información de Pacifico GW LLC en la dirección indicada anteriormente o llamando a la Srta. Elizabeth Stanko, Directora, Energy Transition Projects al (713) 244-1039.

Fecha de Emisión del Aviso: 4 de diciembre de 2025

522 Marquette, San Antonio, Texas

3 recamaras, 1.5 baños lista para mudarse, distancia a pie de St. Mary University, minutos de Ingram Mall, restaurantes, y mas! La busqueda termino, diga ‘si’ a esta residencia especial!

Servi ng Texas & Cal i fornia for over 25 years

Gloria M. Hernandez | Broker #538049

Por Sendero Deportivo

En la décima fecha Liga Abierta dominical Potranco, Piratas con victoria de 6-2 carreras ante Acereros, puso su récord en 8 victorias por 2 derrotas, y así continúa en el liderato del standing, seguido por Broncos con marca de 7 victorias, 2 derrotas y 1 empate.

Broncos derrotó por nocaut a Yankees con victoria para Juan Rosa. Piratas ganó con su estelar pitcher Miguel Rondon, quien lanzó seis entradas con nueve ponches. Tuvo relevo del Látigo José López, quien se adjudicó el salvamento, por Acereros tiró Eduardo Pérez “Chichito”.

Por la tropa del manager Iván Vaquera, destacaron

Piratas Y Broncos Firmes En El Standing Astros 8 Rangers 7 En Masters 50+

con el bate, Ulises Núñez de 4-2, Jonathan Vaquera 4-2, Rolando Estable 4-2, para asegurar la victoria de Piratas que esta temporada la están dedicando en memoria de Coco Vega (qepd).

Diablos 8 White Sox 6.

Dodgers con gran pitcheo del novato Chris Arriaga blanqueó 10-0 a Texas Jay’s. Arriaga fue felicitado por sus 14 ponches recetados a los Jay’s, victoria que los ubica en el tercer escaño de la tabla general de posiciones en esta temporada dedicada al beisbolista Shamu Calderón, en el estadio Potranco Baseball Field sede de este potencial circuito que preside Simón

Sánchez y es propiedad del artista Eloy Rocha. Resultado categoría

Masters 50+ aportados por el comentarista y compilador José Sánchez: Yankees pentacampeón blanqueó 4-0 a Los Rojos, el zurdo Alan Mow ponchó a ocho rivales, que solo le conectaron dos imparables. Amado Razura, por Rojos tiró toda la ruta aceptando tres hits y las cuatro carreras, anotadas tras costosos errores. El clásico Astros vs Rangers en el campo 2 Liga Potranco lo ganó Astros con cerrada pizarra de 8-7 carreras.

Rangers logró recortar la distancia pero se quedó corto a la hora buena dejando corredores en las bases. El duelo de pitcheo lo ganó Ubaldo Montelongo con relevo de Greg Carrera. Hugo Méndez cargó con la derrota, los

relevistas Ervey Vela y Jorge Morales lograron contener la ofensiva de Astros.

Rol de juegos domingo 14 de diciembre campo 2 Potranco Baseball Field: 10:30am Los Rojos vs Astros. 1:30pm Rangers vs Yankees.

En las fotos aparecen Rangers (Foto cortesía de Barbara De La Rosa). Don José Velázquez, quien recibió homenaje por su

apoyo al pentacampeón Yankees, dirigidos por su hijo Luis Velázquez, los acompaño Erick Montes “El Capitán”, padrino de temporada. “Me gusta ver jugar el béisbol, y seguiré apoyando a Yankees”, dijo el señor Velázquez, nativo de Piedras Negras. Coahuila.

(Foto de Franco).

Bexar County voters will head to the polls in 2026 to choose leaders who will shape the county’s direction on public safety, courts, budgeting, community services, and local policy. The primary elections on March 3, 2026 will determine each party’s nominees, followed by the general election in November. Below is a complete guide to the major county offices on the ballot — the role each office plays and the candidates running for that position.

Countywide Offices

BEXAR COUNTY JUDGE

What the Office Does:

Oversees the Commissioners Court, manages county operations and budgets, directs policy on public safety, economic development, health systems, precinct improvements, and countywide services.

Candidates

Democratic Party

Peter Sakai (D) – The incumbent County Judge seeking re-election. Former judge and longtime public servant, focusing on county operations, juvenile justice reform, and community investment.

Ron Nirenberg (D) – Former Mayor of San Antonio, entering the county race with a platform centered on regional planning, economic growth, and infrastructure.

Republican Party

Patrick Von Dohlen (R) – Conservative activist and former city council candidate emphasizing fiscal restraint, traditional values, and expanded public safety policies.

La Prensa Texas 2026 Bexar County Voter Guide

BEXAR COUNTY DISTRICT ATTORNEY

What the Office Does:

Responsible for criminal prosecutions, diversion programs, victim services, and directing policy on public safety, violent crime, and justice reform.

Candidates

Democratic Primary

Meredith Chacon (D) – Attorney and former DA candidate focusing on accountability, courtroom efficiency, and victim advocacy.

Luz Elena Chapa (D) – Former appellate judge bringing judicial experience and a focus on legal procedure and fairness.

Veronica Legarreta (D) – Attorney emphasizing community trust, improved case management, and transparency.

Shannon Locke (D) – Defense attorney known for work on legal reform and indigent defense.

Meli Carrión Powers (D) – Chief of the DA’s Family Violence Division, centering her campaign on domestic violence, victim services, and case backlog reduction.

Oscar Salinas (D) – Veteran prosecutor highlighting trial experience and public safety.

Republican Party

Ashley Foster (R) – Prosecutor and the GOP candidate for DA, focusing on stricter enforcement and stronger penalties for violent crime.

BEXAR COUNTY CLERK

What the Office Does: Manages vital records, marriage licenses, property records, court documents, and public filing systems.

Candidates

Democratic Primary

Lucy Adame-Clark (D) – Incumbent County Clerk running for re-election with an emphasis on modernizing services, digital access, and improved customer service.

Mari Sanchez Belew (D) – Challenger focusing on record accessibility, transparency, and public outreach.

Cynthia Castro (D) – Candidate promoting improved office efficiency and expanded public service options.

Republican Party No Republican candidates filed.

BEXAR COUNTY DISTRICT CLERK

What the Office Does: Oversees district court records, jury services, and filings for civil, family, and felony cases.

Candidates

Democratic Primary

Elva Abundis Esparza (D) – Candidate focusing on modernization and improved public access to court documents.

Monica Ramirez Alcantara (D) – Emphasizes community engagement and efficient record-keeping systems.

Christine “Chris” Castillo (D) – Advocates for transparency and improved administrative performance.

Gloria A. Martinez (D) – Highlights experience in legal administration and organizational reform.

Republican Party No Republican candidates filed.

County Commissioner Races

COMMISSIONER — PRECINCT 2

What the Office Does:

One of four commissioners on the Commissioners Court. Oversees infrastructure, roads, precinct projects, community resources, and budget allocations for Precinct 2.

Candidates

Democratic Party

Justin Rodriguez (D) – Incumbent commissioner seeking re-election. Focuses on neighborhood improvements, flood control, and community programs.

Republican Party

David Sherwood Hill (R) – Businessfocused challenger emphasizing fiscal responsibility and safer communities.

COMMISSIONER — PRECINCT 4

What the Office Does:

Represents the South and East Sides of Bexar County, overseeing infrastructure, economic development, and precinct-specific investments.

Candidates

You can find the statewide official candidate filing list at txdem.co/candidates-26

Democratic Party

Tommy Calvert Jr. (D) – Incumbent commissioner running unopposed in the Democratic primary. Known for major precinct projects, public safety investments, and community advocacy.

Republican Party No Republican candidates filed.

Party Leadership Positions

BEXAR COUNTY DEMOCRATIC PARTY CHAIR

Role:

Leads the county party structure, candidate support, precinct organizing, and election operations.

Candidates Incumbent running unopposed in the Democratic primary.

BEXAR COUNTY REPUBLICAN PARTY CHAIR

Role:

Directs GOP county operations, candidate recruitment, precinct engagement, and party infrastructure. Candidates Incumbent running unopposed in the Republican primary.

This guide provides voters with a clear look at who is running, what each office does, and how these roles impact everyday life in Bexar County. As the election approaches, La Prensa Texas will continue to provide coverage, interviews, and updates to help voters stay informed.

This is the unofficial list of candidates who have filed an application with the Bexar County Democratic Party (San Antonio, TX)

First Name - Candidate who paid Last Name - Candidate who paid

Rosie Speedlin-Gonzalez

José Menéndez

Melanie Lira

Cesar Garcia

Melissa M. Saenz

Lizz Lane

Mary Lou Alvarez

Carlos Raymond

Kristina Escalona

Christine "Chris" Castillo

Robert Mihara

Lauren Zamora

Marissa Giovenco

David J. Rodriguez

Christine Del Prado

Raymond Villareal

Gloria Martinez

Helen Petry Stowe

County Court at Law #13

TX Senate 26

County Court at Law #7

County Court at Law #10

County Court at Law #2

County Court at Law #9

45th District Court

TX House 125

186th District Court

Bexar County District Clerk

TX House 117

County Court at Law #12

226th District Court

County Court at Law #3

227th District Court

436th District Court

Bexar County District Clerk

County Court at Law #1

David J. Rodriguez

Christine Del Prado

Raymond Villareal

Gloria Martinez

Helen Petry Stowe

Ana Nelson

Angelica "Meli" Powers

Shelly Nickels

Kristian Carranza

Shannon Roberta Salmón

Oscar J. Kazen

Peter Sakai

Stephanie Franco

Christine Vasquez Hortick

Barbara Gervin Hawkins

Erica A. Peña

Nadine M. Nieto

Monique Diaz

Donovon Rodriguez

Michael Mery

Cynthia Castro

Ron Nirenberg

County Court at Law #3

227th District Court

436th District Court

Bexar County District Clerk

County Court at Law #1

226th District Court

Bexar County District Attorney

TX House 122

TX House 118

County Court at Law #10

Probate Court #1

Bexar County Judge

187th District Court

225th District Court

TX House 120

County Court at Law #11

285th District Court

150th District Court

TX House 125

144th District Court

Bexar County Clerk

You can find the statewide official candidate filing list at txdem.co/candidates-26

Shannon Locke

Bexar County Judge

You can find the statewide official candidate filing list at txdem.co/candidates-26

This is the unofficial list of candidates who have filed an application with the Bexar County Democratic Party (San Antonio, TX)

Marisa Flores

First Name - Candidate who paid Last Name - Candidate who paid

Bexar County District Attorney

This is the unofficial list of candidates who have filed an application with the Bexar County Democratic Party (San Antonio, TX) First Name - Candidate who paid Last Name - Candidate who paid Candidate Office

Alfredo Ximenez

Alfredo Ximenez

Philip Cortez

Philip Cortez

William "Cruz" Shaw

William "Cruz" Shaw

Andrea Arevalos

Andrea Arevalos

Luz Elena Chapa

Luz Elena Chapa

Melissa Vara

224th District Court

County Court at Law #4

County Court at Law #4

TX House 117

TX House 117

436th District Court

436th District Court

County Court at Law #5

County Court at Law #5

Bexar County District Attorney

Bexar County District Attorney

County Court at Law #15

Melissa Vara County Court at Law #15

Elizabeth "Liz" Campos

Elizabeth "Liz" Campos

Adam Flores

Adam Flores

Oscar Salinas

Oscar Salinas

Audrey V. Martinez

Audrey V. Martinez

Cynthia Chapa

Cynthia Chapa

Ryan Ayala

Ryan Ayala

Jordan Brown

Jordan Brown

Monica Ramirez Alcántara

Monica Ramirez Alcántara

Michelle Barrientes Vela

Michelle Barrientes Vela

Lucy Adame-Clark

Lucy Adame-Clark

Yolanda Huff

TX House 119

TX House 119

County Court at Law #10

County Court at Law #10

Bexar County District Attorney

Bexar County District Attorney

County Court at Law #14

County Court at Law #14

288th District Court

288th District Court

TX House 119

TX House 119

TX House 120

TX House 120

Bexar County District Clerk

Bexar County District Clerk

TX House 125

TX House 125

Bexar County Clerk

Bexar County Clerk

County Court at Law #12

Yolanda Huff County Court at Law #12

Michelle Lowe Solis

Michelle Lowe Solis

County Chair

You can find the statewide official candidate filing list at txdem.co/candidates-26

Armando Cruz Jr.

Armando Cruz Jr.

County Chair

Justice of the Peace Precinct #1, Pl. #1

This is the unofficial list of candidates who have filed an application with the Bexar County Democratic Party (San Antonio, TX)

Justin Rodriguez

Justin Rodriguez

Justice of the Peace Precinct #1, Pl. #1

County Commissioner Precinct #2

First Name - Candidate who paid Last Name - Candidate who paid Candidate Office District Last Updated: 12.8.2025

Jennifer Peña

County Commissioner Precinct #2

290th District Court

Veronica Vasquez

Jennifer Peña

Erasmo RAZ Hernandez

Stephanie Boyd

Erasmo RAZ Hernandez

Probate Court #2

290th District Court

Justice of the Peace Precinct #4, Pl. #1

187th District Court

Justice of the Peace Precinct #4, Pl. #1

John Atwood US House, Texas 20

Carlos Quezada

John Atwood

Justice of the Peace Precinct #1, Pl. #1

US House, Texas 20

Trey Martinez Fischer TX House 116

Dinorah Diaz

Trey Martinez Fischer

Tommy Calvert Jr.

Elva Abundis-Esparza

Tommy Calvert Jr.

Rose Sosa

Rose Sosa

TX House 116

45th District Court

County Commissioner Precinct #4

Bexar County District Clerk Dominguez County Court at Law #6

County Commissioner Precinct #4

289th District Court

289th District Court

Carlo Rodriguez Key County Court at Law #14

Michael De Leon

Carlo Rodriguez Key

Veronica Michele Brooks

Zachary Dunn

Veronica Michele Brooks

144th District Court

County Court at Law #14

Justice of the Peace Precinct #4, Pl. #1

Justice of the Peace Precinct #4, Pl. #1

TX House 121

Joel Perez 437th District Court

Joel Perez

Joaquin Castro

Maritza Perez-Stewart

Maritza Perez-Stewart

Mari Sanchez Belew

Jessica Gonzales

Jessica Gonzales

Veronica Legarreta

437th District Court

US House, Texas 20

County Court at Law #9

County Court at Law #9

Bexar County Clerk

County Court at Law #9

Victoria Cruz County Court at Law #8

County Court at Law #9

Bexar County District Attorney

Kendra Wilkerson

Veronica Legarreta

Anna Campos

Bexar County District Attorney

Justice of the Peace Precinct #4, Pl. #1

Bently Paiz TX House

Anna Campos

Diego Bernal

Justice of the Peace Precinct #4, Pl. #1

TX House 123

Diego Bernal

Raul Davila

Josey Garcia

Meredith Chacon

Josey Garcia

Cleophus Marshall III

Jane Davis

Cleophus Marshall III

Adrian Reyna

Grace M. Uzomba

Adrian Reyna

Christopher "Chris" McKnight

James Bethke

Bexar County District Clerk

TX House 123

TX House 124

Bexar County District Attorney

TX House 124

County Court at Law #8

County Court at Law #8

Bexar County District Attorney

TX House 125

224th District Court

TX House 125

Justice of the Peace Precinct #4, Pl. #1

Bexar County District Attorney

Alicia Marie Perez County Court at Law #13

Guía Electoral del Condado de Bexar 2026

En 2026, los votantes del Condado de Bexar elegirán a los líderes que influirán en decisiones clave sobre seguridad pública, presupuesto, justicia, servicios comunitarios y desarrollo local. Las elecciones primarias se llevarán a cabo el 3 de marzo de 2026, seguidas por las elecciones generales en noviembre. A continuación, presentamos una guía completa sobre los principales cargos en la boleta electoral, sus funciones y los candidatos que buscan ocupar esos puestos.

Cargos del Condado

JUEZ DEL CONDADO DE BEXAR

Qué Hace el Cargo:

Supervisa el Tribunal de Comisionados, administra las operaciones del condado, dirige el presupuesto y las políticas relacionadas con seguridad pública, salud, infraestructura y servicios comunitarios.

Candidatos

Partido Demócrata

Peter Sakai (D) – Juez del Condado en funciones que busca la reelección. Exjuez y servidor público con experiencia en justicia juvenil, administración del condado e inversión comunitaria.

Ron Nirenberg (D) – Exalcalde de San Antonio. Entra a la contienda del condado con un enfoque en crecimiento económico, planeación regional e infraestructura.

Partido Republicano

Patrick Von Dohlen (R) – Activista conservador y excandidato al concilio municipal. Su campaña destaca disciplina fiscal, valores tradicionales y políticas más estrictas de seguridad pública.

FISCAL DE DISTRITO DEL CONDADO DE BEXAR

Qué Hace el Cargo:

Dirige la oficina encargada de procesar casos criminales, administrar programas de desvío, brindar servicios a víctimas y establecer políticas de justicia y seguridad pública.

Candidatos

Primaria Demócrata

Meredith Chacon (D) – Abogada y excandidata a Fiscal de Distrito. Enfatiza rendición de cuentas, eficiencia en los tribunales y apoyo a víctimas.

Luz Elena Chapa (D) – Exjueza de apelaciones con amplia experiencia en procesos judiciales y leyes estatales.

Veronica Legarreta (D) – Abogada enfocada en transparencia, confianza pública y gestión eficiente de casos.

didata republicana, enfocada en penas más estrictas para delitos violentos y una postura más firme en seguridad pública.

SECRETARÍA DEL CONDA-

DO DE BEXAR (County Clerk)

Qué Hace el Cargo:

Administra registros vitales, licencias matrimoniales, escrituras de propiedad, documentos judiciales y sistemas de archivo públicos.

Candidatos

Partido Demócrata

Lucy Adame-Clark (D) – Secretaria del Condado en funciones. Enfatiza modernización, acceso digital y mejor servicio al público.

Mari Sanchez Belew (D) – Candidata enfocada en accesibilidad, transparencia y atención comunitaria.

Cynthia Castro (D) – Propone mejoras en eficiencia administrativa y expansión de servicios para residentes.

Shannon Locke (D) – Abogado defensor reconocido por su trabajo en reforma legal y defensa de personas de bajos recursos.

Meli Carrión Powers (D) – Jefa de la División de Violencia Familiar de la Fiscalía. Enfatiza protección a víctimas y reducción del retraso en casos.

Oscar Salinas (D) – Fiscal con experiencia en juicios criminales y enfoque en delitos violentos.

Partido Republicano

Ashley Foster (R) – Fiscal y can-

Monica Ramirez Alcantara (D) – Hace hincapié en participación comunitaria y eficiencia administrativa.

Christine “Chris” Castillo (D) –Promueve transparencia y mejoras en la organización del sistema.

Gloria A. Martinez (D) – Se basa en su experiencia en administración legal y procesos de archivos.

Partido Republicano No se registraron candidatos republicanos.

Comisionados del Condado

COMISIONADO – PRECINTO 2

Qué Hace el Cargo: Uno de cuatro comisionados que supervisan infraestructura, carreteras, servicios comunitarios, proyectos del precinto y asignación de fondos.

Candidatos

Partido Republicano

No se registraron candidatos republicanos.

SECRETARÍA DEL DISTRITO

(District Clerk)

Qué Hace el Cargo:

Supervisa los registros de los tribunales de distrito, administra los servicios de jurado y maneja archivos de casos civiles, familiares y penales mayores.

Candidatos

Partido Demócrata

Elva Abundis Esparza (D) – Interesada en modernizar archivos y mejorar el acceso público a documentos judiciales.

condado, dirige proyectos de infraestructura, desarrollo económico e inversiones locales.

Candidatos

Partido Demócrata

Tommy Calvert Jr. (D) – Comisionado en funciones y candidato sin oposición en la primaria. Reconocido por proyectos de seguridad pública e iniciativas económicas en el Precinto 4.

Partido Republicano

No se registraron candidatos republicanos.

Dirigencia de los Partidos

PRESIDENTE DEL PARTIDO DEMÓCRATA DEL CONDADO

Función:

Dirige la organización del partido, apoyo a candidatos, activación de precintos y operaciones electorales.

Candidatos

El titular se presenta sin oposición.

PRESIDENTE DEL PARTIDO REPUBLICANO DEL CONDADO

Función:

Partido Demócrata

Justin Rodriguez (D) – Comisionado en funciones que busca la reelección. Su enfoque incluye mejoras en vecindarios, control de inundaciones y programas comunitarios.

Partido Republicano

David Sherwood Hill (R) – Empresario y candidato republicano que destaca responsabilidad fiscal y comunidades más seguras.

COMISIONADO – PRECINTO 4

Qué Hace el Cargo:

Representa el lado sur y este del

Coordina reclutamiento de candidatos, organización de precintos, estructura partidista y operaciones electorales en el condado.

Candidatos

El titular se presenta sin oposición.

Esta guía ofrece a los votantes una visión clara de quiénes aparecen en la boleta, qué hace cada cargo y cómo estas decisiones afectan la vida diaria en el Condado de Bexar. A medida que se acerquen las elecciones, La Prensa Texas continuará brindando entrevistas, perfiles y cobertura informativa para mantener a la comunidad bien informada.

20th Anniversary Salvation Celebration of Pastor Jimmy Robles at Last Chance Ministries

Por Sendero Deportivo

La Prensa Texas was represented by Community Liaison Ramon Chapa Jr at the 20th Anniversary Salvation Celebration of Pastor Jimmy Robles at Last Chance Ministries! A beautiful night of Praise and Worship followed by a VIP Dinner attended by many local dignitaries! Congratulations Pastor Jimmy!

Nos enorgullece anunciar que hemos aumentado nuestro salario mínimo por hora en EE. UU., cumpliendo con nuestra promesa de llegar a los $25 para el 2025. Juntos, ayudamos a nuestros empleados, clientes y comunidades a prosperar.

Ventura Perez III

Presidente de Bank of America en San Antonio

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.