This grass roots publication is the life source for a community that is not easily afforded viable access to diverse and accessible media. San Antonio and the surrounding counties have become accustomed to relevant news brought to them in both English and Spanish since 1913.
Yvette Tello Publisher
y.tello@laprensatexas.com
Ramon Chapa Jr. Community Liaison r.chapa@laprensatexas.com
Send Press Releases And Advertising Inquiries To: Info@LaPrensaTexas.com 210-628-9611
I read a post this week that broke my heart. The reader was talking to a gentleman laying her Saltillo tile. Hard worker. Quiet. Respectful. The kind of man who takes pride in every detail. As they talked, he told her a story that hit her right in the gut. He was working a job across town when a woman across the street called the police on him—for simply existing in her neighborhood.Why? Because he has dark skin. Because he has an accent. Because in her eyes… he didn’t “belong.” When the police arrived, they didn’t approach him with respect. They questioned him like a criminal. He explained he was born in South Texas—a U.S. citizen—and even offered documentation. And do you know what the officer asked him? “Then why don’t you speak good English?” Instead of apologizing… they stalled. They kept him there until ICE showed up. And when ICE came, they didn’t just target him. They took the other workers on the job—undocumented men he’d worked with for years. Good men. Hard workers. A man from El Salvador who cried and BEGGED for help.They took them all. He never saw them again. He told me he used to spend $50,000 a month in materials at Home Depot because there was so much work. Today? He’s lucky if he spends $1,000. There is work. But there are no workers.He’s tried hiring U.S. citizens. They don’t stay. “It’s too hard,” they say. Let’s talk about THAT. We say “They’re taking our jobs.”
But the truth? Most won’t even do the work. We say “They’re criminals.”
But these men were building our homes, our roads, our businesses. They were paying rent, buying food, raising families, paying taxes in sales and property— often more than some citizens.And yet… All it takes is one phone call from someone uncomfortable with their existence. Let’s be honest: This is not about legality. It’s about prejudice. If a light-skinned man with a clipboard was working outside, would anyone call the police?
No. Because we assume he belongs. Aren’t we tired of pretending this isn’t happening in our own backyards. This isn’t a headline.This is real life. Our neighbors. Our workers. Our friends. We say we are a country built on hard work… but we are deporting the hardest workers we have. We say we value family… but we’re tearing families apart. We say we support small businesses… but who do you think keeps those businesses afloat?Let’s talk about the truth:
This country runs on the hands we refuse to acknowledge.It is a sad state we’re in. Not because “we’re being invaded.” But because we’re losing our humanity.I don’t care where you stand politically— just answer this:When did working hard become a crime? When did speaking with an accent make someone less American? When did we stop seeing people as people? Let’s talk about it… and then let’s do better.
Cathy McAuliffe: “It's worse than sad. It's terrifying. And there are people who deny this is happening.”
Mary Cornejo: “That’s terrible! Prayers”
Mauricio Ramirez: “I saw a news clip this morning where a farmer was complaining about not having anyone to pick the vegetables and what not! Said it was a problem across the nation already!”
Sig Christenson: “So when I had a new roof put on my house a few months back I noticed the workers all spoke Spanish. One of them used an iPhone app that asked me a question. I thought, ‘Wow, they’re all likely illegally living in the United States.’ It was a casual observation, but not a surprise to me. I knew, moreover, that no one would be able to put up a roof if these guys were not here — and that was the case for all the other houses on the street that got new roofs after the big hail storm.I have had two roofs put on this house since 2009 and not a single white person was part of the crews that did the work. The workers who did our flooring were Hispanic as well. A lot has changed since my dad ran a construction company in the 50s and 60s. The biggest one of them is that white people don’t work in the business anymore. I’m guessing they don’t want to do it, and I remember what my dad said when I told him I wanted to follow him in the business. ‘The hell you do!’ Dad wasn’t laughing.”
Alesia Garlock: “And the Karen?”
Diana M Gonzales: “Sad and angry at the same time!!!”
Ernest Zavala: “The world of discrimination , all kinds,I used to get pulled over in the Porsche Carreras , just because I have tattoos, my wife is white, they used to ask her if she was being held against her will,”
Robert Gonzales: “Something I ask myself is Trump an agent of Russia or China? His kids are willing and dealing abroad and Trump and his kids are doing everything they can to destroy the American monetary system over crypto. We need to continue educating the public and hope that come election time Democrats, Independents and decent Republicans will unite and run these MAGA REPUBLICANS OUT OF POWER! We need to save our democracy!”
Saige Thomas: “This breaks my heart}
Placido Salazar: “”We need to V O T E them out.”
Ernestine Morales: “So sad & unforgivable what the so-called president is doing!!”
Denise F. B. Richter: “Awful”
Doc Stephens: “None of this looks like America.”
Ted Switzer: “The bottom line is that our entire immigration system is broken. If undocumented people COULD come here legally they would - but there is no current legal path that
Michael Griffiths: “What a mess.”
Julio C. Hernandez: “Sad them proud boys nazis are emboldened. Sad.”
Gina Najar Rogers: “This brings such sadness and heartbreak to so many. The Statue of Liberty is silent now.”
Blasa Reyna Sierra: “Exactly”
Veronica Mata: “Karma to the woman who called”
Sylvia Sanchez: “They do not take jobs. We, US citizens, the younger generation, don't want actual hard work. I do this for a daily living helping people find jobs & the stories I hear from them as to why they can’t do this job or that job are unreal… I’m very saddened that our system is broken and the real hard working men & women are not US citizens or have proper documents to stay & work in the country!!!”
Estella M. Saenz: “That’s what gets to me and makes me sick. Why are hard working people being ragers instead of the criminals!”
Patricia Gonzales Santos: “Yes it is. May I share this? It is one person’s local experience on what’s happening. I have only a handful of people on my fb that are still supporting Trump. I’d like for them to see this.”
Glenn Jesse Bonner: “I pray for this to be over.”
Janie Zamora-de Los Santos: “So so sad! It’s hard to fathom all that’s going on. Many jobs are delayed due to no more hard workers! Prayers!!”
Marcella Aleman: “It doesn't look like it's going to get better”
Àpolinar Ahedo: “I believe people should do the right thing. The illegal aliens pay $16.000 to coyotes. isn't it better to get papers first before crossing to the USA”
Fernando Aguilar Ŧ: “ I found out today. My Barber from Guatemala was deported. It’s really sad because he was expecting a baby with his girlfriend who is a US born citizen.”
James Marshall: “If they are illegal then they need to leave.”
Dori Arzola-Midlane: “And now the world knows! It’s all about bigotry”
Ricardo Briones: “Its just going to get worse, I'm disappointed in SAPD essentially cooperating with ICE like this. Looks like we need to vote to lower the SAPD budget!”
About The Cover Artist: Arley Morales
By Dr. Ricardo Romo
Arley Morales is among the forty Latinx artists featured in Soy de Tejas, a traveling exhibition that celebrates the breadth of Latino identity across Texas—from Chicano to Puerto Rican voices— representing seven geographic regions and spanning fifteen cities, from Dallas to Brownsville. Conceived by curator Rigoberto Luna, the project highlights artists whose work collectively defines the evolving cultural identity of contemporary Texas. While the conceptual core of Soy de Tejas remains consistent across venues, Luna adapts each iteration to the specific needs of the host community and gallery space. This flexibility invites new works that respond to local environments and current events, with each presentation introducing original pieces created especially for that city. Following earlier stops at Centro de Artes in San Antonio (2023) and Arts Fort Worth (2024), the
exhibition’s California debut at The Cheech Marin Center for Chicano
Art & Culture marks a significant milestone: its first museum setting and first presentation outside Texas. The Cheech iteration underscores the cultural bridge between Texas and California— two regions deeply rooted in Latinx migrations, shared struggles, and artistic expression. Morales’s participation in this context draws attention to the voices of working-class immigrants who sustain both states through their physical labor and resilience.
Born in Mexico and raised in Nacogdoches, Texas, Morales creates large-scale portrait paintings that elevate and dignify Latino immigrant laborers throughout the United States. Her subjects— construction workers, dishwashers, cleaning staff, and agricultural laborers—are portrayed with an emotional depth that reveals both pride and vulnerability. A
painting of a worker carrying a ladder, for instance, honors one of the countless individuals who repair roofs, build homes, and maintain the infrastructure of everyday life. Through these images, Morales insists on visibility for those who rarely see themselves reflected in the art world. Her paintings focus on class-based exploitation and physical hardship, yet they also affirm the humanity and perseverance of her subjects, encouraging viewers to recognize the essential contributions of immigrant communities.
Morales immigrated to the United States at age fourteen, an experience that profoundly shaped her identity and artistic purpose. She earned a bachelor’s degree in Painting and Photography from Stephen F. Austin State University in 2015, followed by an MFA in Painting and Drawing from the University of Washington in 2017. Recognized for academic excellence with the de
Cillia Graduating with Excellence in Research award, she later returned to Stephen F. Austin as a drawing instructor, mentoring young artists from similar backgrounds. Morales has received the 2019 Elizabeth Greenshields Foundation Grant and has been featured in The New York Times and Texas Monthly. Her growing national recognition includes participation in the 2024 Women to Watch exhibition at the National Museum of Women in the Arts in Washington, D.C.—an acknowledgment of her rising influence within contemporary American painting. Recently, her work appeared in The United States and Mexico: A Powerful Past, A Shared Future at the U.S. Embassy in Mexico City, reflecting her deep commitment to crossborder cultural dialogue. Influenced by Los Angeles artist Ramiro Gomez and former U.S. Poet Laureate Juan Felipe Herrera,
Morales integrates poetic symbolism into her vividly hued portraits. Her subjects often gaze directly at the viewer, framed by patterned or symbolic backdrops drawn from Mexican and Tejano culture. A painting of a woman dishwasher, for example, conveys both exhaustion and quiet strength, transforming an image of labor into one of collective dignity. Morales’s compositions reject anonymity; instead, they transform personal and communal histories into visual testimonies that promote empathy, understanding, and social awareness. Through Soy de Tejas and beyond, Arley Morales’s art continues to illuminate the humanity of those who labor behind the scenes of the American experience. Her canvases not only bear witness to the endurance of Latino immigrant workers but also assert their rightful place within the ongoing narrative of American art and identity.
ALAMO COLLEGES DISTRICT
Purchasing & Contract Administration
Office: (210) 485-0100 Fax: (210) 486-9022
ALAMO COLLEGES DISTRICT BID/PROPOSAL INVITATION
The Alamo Colleges District is releasing the Request for Proposal (RFP) on September 29, 2025, unless otherwise indicated, on the date shown.
RFP# 2026-0080
Purchase of Construction Services for Sundance Renovation at Northeast Lakeview College
Proposal Deadline: October 31, 2025, at 2:00 PM
Specifications are available by visiting the Alamo Colleges District website: www.alamo.edu/purchasing or by emailing dst-purchasing@alamo.edu
CITY OF SANDY OAKS REQUEST FOR PROPOSALS –TOWING AND IMPOUND SERVICES
The City of Sandy Oaks is now accepting proposals from qualified vendors for the provision of towing and impound services. Any individual or business interested in providing these services for the City of Sandy Oaks, may obtain a detailed Request for Proposals for towing and impound services from the City Secretary for the City of Sandy Oaks. Requests can be made via email at citysecretary@cityofsandyoaks.com, or by mail at 22870 Priest Road, Sandy Oaks, Texas 78112.
Completed proposal must be submitted in the format specified in the Request for Proposals for Towing and Impound Services no later than 4:00 p.m. on October 22, 2025. Submissions may be sent to City Secretary by:
Crops_02_CPS_OpenHouse_10x5.5_SPA.pdf 7 10/3/25 9:43 AM
The Sandy Oaks City Mayor will review and consider the selection of one or more towing and impound service providers at its regular council meeting scheduled for November 13, 2025, at 6:30 p.m., located at Sandy Oaks City Hall, 22870 Priest Road, Sandy Oaks, Texas 78112.
Propuesta de Construcción de una Nueva Subestación y Línea de Transmisión
CPS Energy organizará una reunión pública sobre la construcción de una nueva subestación y un corredor de transmisión en el condado de Medina.
jueves 23 de octubre de 2025 5:00 P.M. a 7:00 P.M.
Cafetería de Potranco Elementary School San Antonio, TX 78253
Los representantes de CPS Energy estarán disponibles para recibir comentarios y responder a las preguntas de los residentes del área. Este evento tendrá un formato informal de “entrada por salida” que consistirá en estaciones de información que abordarán áreas específicas del proyecto. Se anima a los asistentes a visitar cada una de las estaciones y hacer preguntas.
Este evento es gratuito y abierto al público.
Para obtener más información, póngase en contacto con Cody Lansford, Director de Proyectos de CPS Energy, llamando al (210) 353-3586.
COMISIÓN DE CALIDAD AMBIENTAL DE TEXAS
EJEMPLO A
AVISO DE MODIFICADO SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR
PARA UN PERMISO DE CALIDAD DEL AIRE NÚMERO DE PERMISO: 43833
SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR. SOUTHWEST RESEARCH INSTITUTE, 6220 Culebra Road, San Antonio, TX 78238, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por sus siglas en inglés) una enmienda al Número de Permiso de Calidad del Aire 43833, que autorizaría la instalación del Southwest Research Institute ubicado en 6220 Culebra Road, San Antonio, Condado de Bexar, Texas 78238. Esta solicitud se presentó a la TCEQ el 20 de noviembre de 2024. La instalación propuesta emitirá los siguientes contaminantes: amoniaco, dióxido de silicio, monóxido de carbono, contaminantes peligrosos del aire, sulfuro de hidrógeno, óxidos de nitrógeno, compuestos orgánicos, material particulado incluyendo material particulado con diámetros de 10 micras o menos y de 2.5 micras o menos, plomo y dióxido de azufre. El direc tor ejecutivo ha completado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un proyecto de permiso que, de ser aprobado, establecería las con diciones en las que la instalación debe operar. El director ejecutivo ha tomado una decisión preliminar de emitir el permiso porque cumple con todas las reglas y regulaciones. La solicitud de permiso, la decisión preliminar del director ejecutivo y el bosquejo del permiso estarán disponibles para su visualización y copia en la oficina central de la TCEQ, la oficina regional de la TCEQ en San Antonio y la Biblioteca Potranco, 8765 State Highway 151 Access Road, San Antonio, Condado de Bexar, Texas a partir del primer día de publicación de este aviso. El archivo de cumplimiento de la instalación, si existe alguno, está disponible para su revisión pública en la oficina regional de San Antonio de la TCEQ. La solicitud (cualquier actualización inclusive) está disponible electrónicamente en la siguiente página web: https://www.tceq.texas.gov/permitting/air/airpermit-applications-notices.
COMENTARIO
PÚBLICO/REUNIÓN PÚBLICA. Puede enviar comentarios públicos o solicitar una reunión pública sobre esta solicitud. El propósito de una reunión pública es para brindar la oportunidad de enviar comentarios o hacer preguntas sobre la solicitud. La TCEQ convocará una reunión pública si el director ejecutivo determina que existe un grado significativo de interés público en la solicitud o si lo solicita un legislador local. Una reunión pública no es una audiencia de caso impugnado. Puede enviar comentarios públicos adicionales por escrito dentro de los 30 días posteriores a la fecha de publicación de este aviso en el periódico de la manera establecida en el párrafo CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA a continuación.
RESPUESTA A LOS COMENTARIOS Y ACCIÓN DEL DIRECTOR EJECUTIVO. Después de la fecha límite para los comentarios públicos, el director ejecutivo considerará los comentarios y preparará una respuesta a todos los comentarios públicos relevantes y materiales o significativos. Debido a que no se han recibido solicitudes de audiencia oportunas, después de preparar la respuesta a los comentarios, el director ejecutivo puede emitir la aprobación final de la solicitud. La respuesta a los comentarios, junto con la decisión del director ejecutivo sobre la solicitud, se enviarápor correo a todos los que hayan presentado comentarios públicos o estén en una lista de correo para esta solicitud, y se publicará electrónicamente en la Base de Datos Integrada de los Comisionados (CID, por sus siglas en inglés).
INFORMACIÓN DISPONIBLE EN LÍNEA. Cuando estén disponibles, la respuesta del director ejecutivo a los comentarios y la decisión final sobre esta solicitud podrán consultarse a través del sitio Web de la Comisión en www.tceq.texas.gov/goto/cid. Una vez que tenga acceso al CID utilizando el enlace anterior, ingrese el número de permiso para esta solicitud que se proporciona en la parte superior de este aviso. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o instalación se proporciona como cortesía pública y no como parte de la solicitud o aviso. Para conocer la ubicación exacta, consulte la solicitud. https://gisweb.tceq.texas.gov/LocationMapper/?marker=-98.61,29.452222&level=13.
LISTA DE CORREO. Puede solicitar ser colocado en una lista de correo para obtener información adicional sobre esta solicitud enviando una solicitud a la Oficina del Secretario Oficial a la dirección a continuación.
CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Los comentarios y solicitudes públicas deben enviarse electrónicamente awww14.tceq.texas.gov/epic/eComment/, o por escrito a la Texas Commission on Environmental Quality, Office of the Chief Clerk, MC-105, P.O. Box 13087, Austin, Texas 78711-3087. Favor de tener presente que cualquier información de contacto que proporcione (nombre, teléfono, dirección de correo electrónico y dirección física inclusive) será parte de los registros públicos de la agencia. Para más información sobre el proceso de tramitación de permisos, favor de llamar al Programa de Educación pública de la TCEQ sin costo al 1-800-687-4040, o bien visitar susitio web, www.tceq.texas.gov/goto/pep. Para información en español, favor de llamar al 1-800-687-4040. También es posible consultar oportunidades de participación pública en nuestro sitio web, www.tceq.texas.gov/goto/participation. También se puede obtener más información de la SOUTHWEST RESEARCH INSTITUTE en la dirección indicada anteriormente o llamando a Sra. Amber Chapman, Científica Ambiental Líder al (210) 522-3271.
Fecha de Emisión del Aviso: 2 de octubre de 2025
Por Franco
La empresa Spurs Sports and Entertainment (SS&E), propietaria del equipo pentacampeón en la NBA, Spurs de San Antonio, por quinta temporada consecutiva durante la campaña 2025-26, en su estadio el Frost Bank Center, en combinación y patrocinio de las compañías Aramark y la embotelladora Coca-Cola Southwest, estarán presentando el arte gastronómico de trece restaurantes en su “Spurs Culinary Residency Program”.
Spurs Apoyan Gastronomía Local
Kevin Baker, Associated Director Culinary SS&E, informó lo siguiente: “Durante cada partido los fans van a disfrutar y deleitarse con los diferentes platillos que San Antonio ofrece tradicionalmente en la industria gastronómica. Con ello estaremos celebrando el talento y oportunidades de la industria gastronómica local”.
En el partido de pretemporada Spurs vs Utah Jazz, las amigas y seguidoras de Spurs, Linda Garza y Letty Bustos (Foto
cortesía), aprovecharon para promocionar campaña del voto a favor de la nueva arena de los Spurs y otras modernas facilidades, saboreando a la vez los diversos menús de restaurantes que estarán ofreciendo sus productos culinarios.
Está es la lista de los restaurantes que estarán ofreciendo sus respectivos menús.
Slow Boogies food truck, que estará afuera del estadio en el Patio Ultra Club, Section 114.
Wing Theory, Smokin Bros BBQ. 375 Social Kitchen, Krazy Katsu. Álamo Biscuit Company. The Dog Father, Sari-Sari Filipino Restaurant. Dipped Cheescakes. Peach Cobbler Factory, M&M Delicakes. Wiki-Licious San Antonio. Scooped Cookie Dough Bar. (fotos de cortesía).
¿Tiene Medicaid y es nuevo a Medicare?
Usted podría ser elegible para un plan con un subsidio mensual de $215 para ayudar a pagar gastos diarios
Humana Gold Plus SNP-DE H4461-070 (HMO D-SNP)
Con un plan Plan de Necesidades Especiales para Personas con Doble Elegibilidad de Humana, recibe un subsidio mensual para ayudar a pagar artículos elegibles de venta sin receta, como vitaminas, analgésicos y suministros de primeros auxilios. Lo que no use se acumula para el mes siguiente. Además, si tiene una condición crónica que cumple ciertos criterios, también podría usar este dinero para alimentos elegibles, servicios de agua o luz, renta y más.*
Su plan también podría incluir estos beneficios:
Copagos de $0 en cientos de medicamentos recetados**
Prima mensual del plan de $0†
Cobertura dental, de visión y de audición en todos los planes
Programa de recompensas saludables de Go365 — Gane recompensas que puede canjear por tarjetas de regalo de las principales tiendas minoristas cuando complete actividades saludables elegibles‡
Utilice el subsidio Healthy Options Allowance de Humana para artículos esenciales elegibles en tiendas como Albertsons, Aldi, Dollar General, HEB, Instacart, Jewel Osco, Kroger, Safeway, Sam’s Club, Uber, Walgreen’s, Walmart® y más.
Nuestro
Llame para hablar con un agente de ventas autorizado
833-217-5050 (TTY: 711)
8 a.m. – 8 p.m., diariamente Hablamos español
Visite DescubraHumanaMedicare.com o escanee el código QR
Humana es un Plan de Necesidades Especiales para Personas con Doble Elegibilidad HMO SNP, PPO SNP con un contrato con Medicare y un contrato con el programa estatal de Medicaid. La afiliación en cualquier plan de Humana depende de la renovación del contrato. Las cantidades de los subsidios no se pueden combinar con otros subsidios para beneficios. Pueden aplicarse limitaciones y restricciones. *Este subsidio de gastos es un programa especial para afiliados con afecciones médicas específicas. Las condiciones que califican incluyen diabetes mellitus, trastornos cardiovasculares, afecciones de salud mental crónicas e incapacitantes, trastornos pulmonares crónicos o insuficiencia cardíaca crónica, entre otras. Algunos planes requieren al menos dos afecciones y se aplican otros requisitos. Consulte la Evidencia de Cobertura del plan para obtener más detalles. Si utiliza este programa para pagar el alquiler o servicios públicos, el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD, por sus siglas en inglés) requiere que se informe como ingreso si busca ayuda. Póngase en contacto con su oficina local del HUD si tiene preguntas.
**La cobertura para medicamentos recetados puede variar según los planes. El copago de $0 puede estar limitado a niveles específicos, etapas de cobertura, suministro para 3 meses y determinadas farmacias de pedido por correo.
†Los Planes de Necesidades Especiales para Personas con Doble Elegibilidad tienen una prima de $0 para los afiliados que reciben Ayuda Adicional de Medicare (subsidio por bajos ingresos). Los afiliados que no califican para recibir Ayuda Adicional pueden tener una prima de hasta $41.50 al mes en mercados seleccionados.
‡Las recompensas no tienen valor en efectivo y se deben ganar y cambiar dentro del mismo año del plan. Se perderá el derecho a las recompensas que no se hayan canjeado antes del 31 de diciembre.
Todos los nombres de productos, logotipos, marcas y marcas registradas pertenecen a sus respectivos dueños, y su utilización no implica aprobación alguna.
J. gilberto Quezada
This is Part One of Two Parts, each highlighting six distinguished individuals from San Antonio, Texas, for a total of twelve outstanding persons. Through the encouragement and persuasion of my good friend, brother historian, and mentor, Dr. Félix D. Almaraz Jr., I joined the Bexar County Historical Commission in the 1990s, and served as Chairman of the Oral History Committee. We met on a monthly basis to discuss potential candidates who have made a positive contribution to the social, cultural, historical, political, and educational development of San Antonio and Bexar County, status of current and completed projects, interviewing tips, techniques, proper questions, correct use of recording equipment, some do's and don'ts, conferences, literature on oral history, and general information about conducting oral history interviews. The purpose of our committee was to interview people whose recollection added a human dimension, and a certain richness and flavor to our knowledge of important events. Otherwise, this valuable information would have been lost forever.
As per our agreement, I submitted the tapes and the signed release forms to the San Antonio Public Library for use by scholars, students, and the general public for future historical research. They are kept as part of the Texana Collection, located on the sixth floor.
During my tenure as Chairman, these are some of the notable people I personally interviewed:
(1) Emma Tenayuca
She was a well-known labor organizer and a civil rights activist during the 1930s through the 1950s. Emma Tenayuca started her crusade for social justice when she was sixteen years old, and after joining a picket line striking against the Finck Cigar Company, she was arrested. She was a fiery orator and a superb organizer, and is best known for her active role in the pecan-shellers’ strike in the late 1930s. She held a Communist rally in the Municipal Auditorium in 1939 that turned into a full blown riot. In the 1960s, she became an educator, having received an M.A. degree in Education from Our Lady of the Lake University. And, in 1982, she retired from teaching from the Harlandale Independent School District. She was seventy-five years old when
Part OneNotable People from San Antonio, Texas
she granted me an interview, which I conducted at her home in San Antonio on February 27, 1991. Her home was on East Congress Street and very close to Mission San José. I vividly remember the interview because she still had the passion and the drive that inspired her many years ago to fight for social and economic injustices being committed against Mexican Americans in her beloved hometown of San Antonio. She passed away eight years later on July 23, 1999, at the age of 82. The South Texas Civil Rights Project dedicates the annual Emma Tenayuca Award to a deserving person who is working to protect civil rights.
Emma Tenayuca is shown in this iconic photograph with a raised clenched fist.
(2) Maury Maverick Jr.
From 1951 to 1957, he served in the Texas House of Representatives as a liberal Democrat, taking on the McCarthyites. At the time that he became co-chair of the National Advisory Council of the American Civil Liberties Union and was an active member of the ACLU's board of directors, he also taught political science at Incarnate Word College and at St. Mary's University. He is best remembered for being a successful civil rights attorney, having won major legal cases, like ending Jim Crow in professional boxing and many First Amendment rights. Shortly after he received the prestigious John Minor Wisdom Public and Professional Award from the American Bar Association for providing legal assistance in over 300 cases, I interviewed him on December 5, 1991, at his home located on Bellview Street and off Broadway and close to Lamar Elementary School. At the age of 69, he was a mild-mannered gentleman, who was very polite and courteous, and claimed that he never got rich from his law practice, and never got tired of defending unpopular causes. In the 1980s, he began writing a Sunday column for the San Antonio Express-News and continued for the next twenty-three years until his death on January 23, 2003, at the age of 82.
(3) Joe J. Bernal
He was an educator who taught in two school districts in San Antonio before serving two years in the Texas State House of Representatives and six years in the Texas State Senate
during the 1960s. It was during this time when he was an active member of an organization called Texans for the Educational Advancement of Mexican Americans that I met him and we became very good friends. As a state legislator, he is best known for getting a bill approved that established bilingual education and was a primary author of a law that provided free kindergarten education. In 1972, he worked as an educational researcher for the Intercultural Development Research Association and was appointed Regional Director of ACTION under President Jimmy Carter. He obtained a Ph.D. degree from the University of Texas at Austin, and during the 1980s and 1990s, he worked as an elementary school principal, and later as an Assistant Superintendent of Instruction with the Harlandale Independent School District. And, he was working in this capacity, at the age of 64, when I interviewed him on January 25, 1991, in his office. Five years later, he was elected to serve on the State Board of Education where he continued to be a strong advocate for bilingual education and was instrumental in making Mariachi Band competition an integral part of the University Interscholastic League. In 2014, the Northside Independent School District paid homage to him by naming a new middle school in his honor.
(4) Judge Carlos C. Cadena
On a Thursday evening, January 31, 1991, I interviewed Judge Carlos C. Cadena in the dining room at his home in San Antonio. He was a pioneer civil rights lawyer and a brilliant legal mind who joined forces with Gus García and three other attorneys in the landmark case, Hernández v. State of Texas, which went all the way to the U.S. Supreme Court. All five attorneys became the first Mexican Americans to win a case before the highest court in the country. The unanimous decision was issued by Chief Justice Earl Warren and stated that Mexican Americans had equal protection under the 14th Amendment, and it was discriminatory to classify them as “White,” for the purpose of jury selection, which there were none during the trial of Pedro Hernández in 1950. He had been accused of murdering Joe Espinoza in Edna, Texas. During the 1950s and 1960s, he taught Constitutional Law at St. Mary's University. In 1965, Governor
John Connolly appointed him an Associate Justice of the 4th Court of Appeals, being the first Mexican American to hold such a high ranking judgeship. Twelve years later, he was appointed the Court's Chief Justice, a position he held until his retirement in 1990. In 1970, he was one of the founders of the Mexican American Legal Defense and Educational Fund (MALDEF), becoming its first national president. Judge Carlos C. Cadena was the husband of Gloria Cadena, and she was very active with the Los Bexareños Genealogical Society in San Antonio for many years. My wife and I were also members and that is where we met them. She invited us to their house on several occasions. It was during one of these visits that I became interested in doing an oral history interview with him. Judge Cadena passed away in 2001, at the age of 83.
(5) Dr. José A. Cárdenas
On September 6, 1991, I had the pleasure and the honor of interviewing him in his office at the Intercultural Development Research Association, a non-profit research and public education organization he founded in 1973, which focuses on bilingual and multicultural education, equity in school finance, early childhood education, parental and community involvement, and other important programs. He received his Ed.D. degree from the University of Texas at Austin. From 1961 to 1967, he worked as an associate professor and chairman of the Education Department at St. Mary's University. In 1969, he served as superintendent of the Edgewood Independent School District, becoming the first Mexican American superintendent in San Antonio and Bexar County. He established the first districtwide Early Childhood Education Program for all three-and four-yearolds. In 1984, I worked with him in implementing an innovative program named the Coca-Cola Valued Youth Program (VYP) in my school district (South San Antonio Independent School District). Over the years, the VYP, a cross-age tutoring and mentoring program between high school or middle school students (tutors) and elementary students (tutees), became extremely successful in preventing student dropouts. Now, the VYP is an internationally recognized dropout prevention program, being implemented across the United States, and it has been
in Brazil, England, and Puerto Rico. It garnered numerous awards and national recognition when it received the White House Initiative on Educational Excellence for Hispanics. In the late 1990s, he was a visiting professor at the University of Texas at San Antonio. Dr. José A. Cárdenas passed away on September 17, 2011, at the age of 80.
(6) Charles O. Kirkpatrick
After operating a small newspaper in Nacogdoches, Texas, he moved his family to San Antonio in 1950, and took a job as a copy editor with the San Antonio Express-News. In 1971, he became the publisher, editor, and president of the San Antonio ExpressNews until his retirement in 1990. With him at the helm, the circulation and advertising revenues increased, and consequently, he received numerous awards and prizes, making the San Antonio Express-News the top newspaper in San Antonio and South Texas. He was well-known for hiring and promoting minorities and women. Moreover, he interviewed every Mexican president from 1958 until 1990. His presence was felt in many civic and community projects, like the revamping of Milam Park and moving the Universidad Nacional Autónoma de México to HemisFair Park. I interviewed him on November 19, 1991, in his apartment located in downtown San Antonio by the Riverwalk. Charles O. Kilpatrick passed away on June 26, 2013, just ten days after celebrating his 91 birthday.
Serving as the Chairman of the Oral History Committee was hard work, time consuming, but it was extremely rewarding. I had a wonderful time, and I learned a lot about the people I interviewed and their contributions. It certainly was my pleasure and an honor to have met these outstanding men and women. The learning experience of conducting the oral history interviews was invaluable and added another educational dimension to my repertoire of knowledge for a better understanding and appreciation of these people's accomplishments. More importantly, I will never forget them for as long as I live. These fond and indelible memories will live in my mind and heart forever.
Gilberto
The Cheech Marin Center in Riverside, California, Celebrates the Art of Tejas Latinos
By Ricardo Romo PhD.
A new Chicano exhibit, Soy de Tejas: A Statewide Survey of Latinx Art, at the Cheech Marin Center for Chicano Art & Culture features more than 100 artworks spanning painting, sculpture, photography, fiber, video, and installation. The exhibition showcases 38 contemporary Latino artists who were born in or are based in Texas. San Antonio, Texas curator Rigoberto Luna noted that their works “explore migration, family, labor, indigeneity, gender, and mythmaking while also celebrating humor, love, resilience, and the joy of everyday life.” Soy de Tejas “is both a survey and a reunion,” said Luna.
The Cheech Museum is located in Riverside, California, 60 miles east of downtown Los Angeles. It is a marvelous museum situated in a former city public library. It is one of the prime museums of Chicano art in America. Harriett and I visited five museums in Los Angeles this summer, and only one museum had a Chicano art piece. This is quite disturbing. Los Angeles has 4.8 million Latinos, 48% of the county's residents. It is the largest Lartino population center in the United States. Sadly, the Los Angeles Museums have failed the Latino community. We have visited The Cheech several times, and we know it appreciates and celebrates diversity and inclusion. It proudly represents Latinos in Southern California and the nation.
“The value of The Cheech is that it offers Chicano artists a venue to show their work. The art in this exhibit makes us think about issues affecting Chicano communities.” Luna’s expansive knowledge of art and his talents as a curator have enabled him to seek out artists that many of us are unfamiliar with. The following information is drawn from his descriptions of the Soy de Tejas and the artists’ biographies.
At age 14, Morales immigrated to Nacogdoches, Texas, an experience central to her vision. She earned a BFA in Painting and Photography from Stephen F. Austin State University in 2015 and an MFA in Painting and Drawing from the University of Washington in 2017, graduating with honors and receiving the de Cillia Graduating with Excellence in Research award. She has returned to Stephen F. Austin as a drawing instructor. Morales’s recent works focus on immigrant laborers facing political division and discrimination. Inspired by Los Angeles artist Ramiro Gomez
and former U.S. Poet Laureate Juan Felipe Herrera, Morales creates vibrant portraits with direct gazes and symbolic backgrounds drawn from Mexican and Tejano culture.
Through her art, Morales transforms personal and collective narratives into visual statements that inspire empathy and awareness. Her painting of a woman dishwasher underscores both the struggles and dignity of Latino communities in contemporary America. Her work was recently featured in the exhibition The United States and Mexico: A Powerful Past, A Shared Future at the U.S. Embassy in Mexico City.
Marianna Olague is a Mexican American artist from El Paso, Texas, known for her vibrant figurative paintings that depict life along the U.S.-Mexico border and the Mexican American experience. Her notable work "Customer Service Representative" (2020) was featured in The Outwin 2022: American Portraiture Today exhibition at the Smithsonian National Portrait Gallery and toured major U.S.
museums. Olague’s practice also includes photography and hyperrealism, capturing borderland communities with detailed precision and a deep sense of place.
Olague finds inspiration in everyday life and familiar scenes in El Paso. Her brilliantly colored portraits highlight people and places meaningful to her, with the border—La Frontera—often appearing as fences or rock walls in her paintings. These structures symbolize both protection and the socioeconomic realities defining her subjects’ lives. Her work celebrates the lowincome Mexican American community she grew up in through intricate and realistic depictions, revealing the unique beauty of the region.
Born and raised in El Paso, Olague earned a Bachelor of
Arts from the University of Texas at El Paso and an MFA in painting from Cranbrook Academy of Art in Michigan. She currently teaches drawing at UT El Paso. Her portraiture examines Mexican American identity in the 21st century, often modeling family and friends to reflect evolving roles and life challenges.
Olague’s contributions to the Cheech exhibit include colorful narratives rooted in border culture and Texas community life. Her painting of a woman working in an auto repair garage underscores her commitment to recognizing the democratization of the workplace, where female workers were seldom seen. Olague has exhibited nationally in cities like New York, Los Angeles, Chicago, and Detroit, with work held in collections including the Rubin Center and Cranbrook Art Museum.
Marianna Olague. Courtesy of The Cheech Marin Center for Chicano Art & Culture.
The Cheech Marin Center for Chicano Art & Culture. Photo by Ricardo Romo.
She received residencies at the Chinati Foundation and Künstlerhaus Bethanien and won the 2019 Mercedes-Benz Emerging Artist Award.
Gabriel Martinez (b. 1973, Alamogordo, New Mexico) is a Chicano/Latino artist, writer, and performer based in Houston, Texas. His diverse art practice focuses on environmental injustice affecting working-class Black and Brown communities. His work explores the intersection of art, public space, and community life. An ARTADIA juror who awarded Martinez a 2024 prize noted that “Martinez has a polyphonic approach to art practice, as he experiments with
textile, installation, sculpture, community space, sound, and ideas that extend beyond art, yet inherently connect it with politics and social reality.”
Martinez earned a B.F.A. from Corcoran College of Art and Design in 2001 and an M.F.A. from Columbia University in 2009. He also completed the Whitney Independent Study Program in 2010. Moving to Houston as a Museum of Fine Arts Core Fellow and artistin-residence at Project Row Houses, he founded Alabama Song, an experimental art space for which he received a Robert Rauschenberg SEED Grant. Martinez was awarded the Joan Mitchell Foundation
confronting histories of violence and racial injustice woven into the region’s past.
In 2018, Esparza underwent a major artistic shift when she began weaving classes at the Southwest School of Art in San Antonio, setting aside her earlier practice in photography and printmaking. The medium came naturally to her, leading to her first large-scale woven work during her Artpace Residency that same year. The experience transformed her artistic focus entirely toward weaving, which she now pursues as her central practice.
Painters & Sculptors Grant and was a 2022 Robert and Stephanie Olmsted Fellow at MacDowell.
Through the use of found materials and politics of specific contexts, Martinez’s artwork explores the conditions of environmental injustice, which disproportionately affect working-class Black and Brown bodies. Two of his paintings in the exhibit feature hand-sewn paintings that incorporate garments found in city streets, situating him as one body among many shaping urban material culture. Martinez’s practice uses public art as a tool for social inquiry and change. He is expanding definitions beyond traditional forms through material engagement with urban environments.
Jenelle Esparza is an interdisciplinary artist whose work examines the overlooked history of cotton and labor in South Texas. Through her textiles, she addresses themes of gender, identity, and race. Using found materials and repurposed heirlooms, Esparza reinterprets her family’s generations-long connection to cotton farming,
institutions such as Blue Star Contemporary, the McNay Art Museum, and the National Association of Latino Arts and Cultures (NALAC). In 2016, she joined the McNay as Museum Educator for Family Experiences, advancing its community outreach programs.
Tracing three generations of her maternal ancestry to cotton farming, Esparza uses weaving to narrate stories of labor exploitation and social inequities. Her art reconstructs found objects and textiles to illuminate a personal and collective history of South Texas’s rural working communities. Over the years, she has received support from
Esparza’s weaving practice is conceptual and experimental rather than traditional. Though she admires Navajo and Oaxacan weavers, she forges her own style, transforming fabric into abstract, storytelling forms that often defy the conventions of rugs or blankets. Her three textiles in the exhibit are drawn from family stories and historical events, inviting reflection on the cultural and economic legacy of South Texas’s borderlands.
Soy de Tejas: A Statewide Survey of Latinx Art at the Cheech Marin Center for Chicano Art & Culture opened on October 4, 2025, and runs through January 11, 2026.
Marianna Olague, “Spare.” Courtesy of The Cheech Marin Center for Chicano Art & Culture.
Jenelle Esparza with Cheech Marin. Courtesy of The Cheech Marin Center for Chicano Art & Culture and Rigoberto Luna.
Twenty-five Tejano artists at The Cheech exhibit. Photo by Melissa Richardson Banks.
2025 National Night Out with Commissioner
Tommy Calvert and LPT Community Liaison Ramon Chapa Jr
A
TODAS LAS PERSONAS Y PARTES INTERESADAS:
Southwest Research Institute, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por sus siglas en inglés) lo siguiente: Enmienda del Permiso 43833, que autorizaría construcción de Southwest Research Institute ubicado en 6220 Camino Culebra, San Antonio, Condado de Bexar, Texas 78238. Información adicional sobre esta solicitud se encuentra en la sección de aviso público de este periódico.
a
376-7889
Comisión de Calidad Ambiental de Texas
AVISO DE RECIBIMIENTO DE LA SOLICITUD E INTENCIÓN DE OBTENER UN PERMISO DE AIRE (NORI) NÚMERO DE PERMISO DE CALIDAD DEL AIRE PROPUESTO 181542
SOLICITUD Dorf Ketal Energy Services LLC, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por sus siglas en inglés) para: Emisión de Permiso 181542. Esta solicitud autorizaría la construcción del DKE Blackhills Facility ubicado en 10763 East 97, Ple asanton, Atascosa Condado, Texas 78064. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o instalación se proporciona como cortesía pública y no como parte de l a solicitud o aviso. Para conocer la ubicación exacta, consulte la aplicación https://gisweb.tceq.texas.gov/LocationMapper/?marker=-98.333564,29.031313&level=13 La instalación emitirá los siguientes contaminantes: contaminantes atmosféricos peligrosos y compuestos orgánicos.
Esta solicitud se presentó a la TCEQ el 17 de septiembre de 2025. La solicitud estará disponible para su visualización y copia en la oficina central de la TCEQ, la oficina regional de TCEQ en San Antonio. y la Biblioteca Pública de Pleasanton, ubicada en 115 North Main Street, Pleasanton, Condado de Atascosa, Texas, a partir del primer día de publicación de este aviso. El archivo de cumplimiento de la instalación, si existe alguno, está disponible para su revisión pública en la oficina regional San Antonio de la TCEQ. La solicitud (cualquier actualización inclusive) está disponible electrónicamente en la siguiente página web: https://www.tceq.texas.gov/permitting/air/airpermit-applications-notices.
El director ejecutivo ha determinado que la solicitud está administrativamente completa y llevará a cabo una revisión técnica de la solicitud.
COMENTARIO PÚBLICO. Usted puede enviar comentarios públicos a la Oficina del Secretario Oficial en la dirección a continuación. La TCEQ considerará todos los comentarios públicos al desarrollar una decisión final sobre la solicitud y el director ejecutivo preparará una respuesta a esos comentarios.
REUNIÓN PÚBLICA. Puede solicitar una reunión pública a la Oficina del Secretario Oficial en la dirección a continuación. El propósito de una reunión pública es para brindar la oportunidad de enviar comentarios o hacer preguntas sobre la solicitud. Se llevará a cabo una reunión pública sobre la solicitud si lo solicita una persona interesada y el director ejecutivo determina que existe un grado significativo de interés público en la solicitud o si lo solicita un legislador local. Una reunión pública no es una audiencia de caso impugnado.
Una vez completada la revisión técnica de la solicitud, el director ejecutivo puede preparar un bosquejo de permiso y emitirá una decisión preliminar sobre la solicitud. Si se prepara un bosquejo de Permiso de Calidad del Aire, se requiere un Aviso de Solicitud y Decisión Preliminar y luego se publicará y enviará por correo a aquellos que hicieron comentarios, presentaron solicitudes de audiencia o están en la lista de correo para esta solicitud y contendrá la fecha límite final para enviar comentarios públicos.
OPORTUNIDAD PARA UNA AUDIENCIA DE CASO IMPUGNADO. Puede solicitar una audiencia de caso impugnado si usted es una persona que puede verse afectada por las emisiones de contaminantes del aire de la instalación. Si solicita una audiencia de caso impugnado, debe presentar lo siguiente: (1) su nombre (o para un grupo o asociación, un representante oficial), dirección postal y número de teléfono diurno; (2) nombre y número de permiso del solicitante; 3) la declaración "[Yo/nosotros] solicitamos una audiencia de caso impugnado"; (4) una descripción específica de cómo se vería afectado negativamente por la aplicación y las emisiones atmosféricas de la instalación de una manera no común para el público en general; (5) la ubicación y distancia de su propiedad en relación con la instalación; (6) una descripción de cómo utiliza la propiedad que puede verse afectada por la instalación; y (7) una lista de todas las cuestiones de hecho en disputa que envíe durante el periodo de comentarios. Si la solicitud es hecha por un grupo o una asociación, uno o más miembros que tienen capacidad para solicitar una audiencia deben ser identificados por su nombre y dirección física. También deben identificarse los intereses que el grupo o asociación busca proteger. También puede presentar los ajustes propuestos a la solicitud / permiso que satisfagan sus inquietudes.
La fecha límite para presentar una solicitud para una audiencia de caso impugnado es de 30 días después de que se publique el aviso del periódico. Si una solicitud se presenta oportunamente, la fecha límite para solicitar una audiencia de caso impugnado se extenderá a 30 días después del envío de la respuesta a los comentarios.
Si una solicitud de audiencia se presenta oportunamente, después del cierre de todos los períodos de comentarios y solicitudes aplicables, el Director Ejecutivo enviará la solicitud y cualquier solicitud de audiencia de caso impugnado a los Comisionados para su consideración en una reunión programada de la Comisión. La Comisión sólo podrá conceder una solicitud de audiencia de un asunto impugnado sobre cuestiones que el solicitante haya presentado en sus observaciones oportunas que no hayan sido retiradas posteriormente. Si se concede una audiencia, el tema de una audiencia se limitará a cuestiones de hecho en disputa o cuestiones mixtas de hecho y de derecho relacionadas con preocupaciones relevantes y materiales sobre la calidad del aire presentadas durante el periodo de comentarios. Cuestiones como los valores de las propiedades, el ruido, la seguridad del tráfico, y la zonificación están fuera de la jurisdicción de la Comisión para abordar en este procedimiento.
LISTA DE CORREO. Además de enviar comentarios públicos, puede solicitar ser colocado en una lista de correo para recibir futuros avisos públicos para esta solicitud específica enviando una solicitud por escrito a la Oficina del Secretario Oficial a la dirección a continuación.
CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Los comentarios y solicitudes del público deben enviarse electrónicamente a www14.tceq.texas.gov/epic/eComment/, o por escrito Texas Commission on Environmental Quality, Office of Chief Clerk, MC-105, P.O. Box 13087, Austin, Texas 78711-3087. Tenga en cuenta que cualquier información de contacto que proporcione, incluido su nombre, número de teléfono, dirección de correo electrónico y dirección física, se convertirá en parte del registro público de la agencia. Para más información sobre el proceso de tramitación de permisos, favor de llamar al Programa de Educación pública de la TCEQ sin costo al 1-800-687-4040, o bien visitar su sitio web, www.tceq.texas.gov/goto/pep. Para información en español, favor de llamar al 1-800-687-4040. También es posible consultar oportunidades de participación pública en nuestro sitio web, www.tceq.texas.gov/goto/participation. También se puede obtener más información de Dorf Ketal Energy Services LLC, 5425 Ben Ficklin Road, San Angelo, Texas 76904-9523 o llamando a Kevin Moin, Principal Engineer, RECES, LLC al (281) 529-5087.
Fecha de emisión del aviso: 23 de septiembre de 2025
Specifications are available by visiting the Alamo Colleges District website: www.alamo.edu/purchasing or by emailing dst-purchasing@alamo.edu
Por Sendero Deportivo Águilas San Antonio, selección en categoría Softball Slow Pitch, con el éxito deseado bajo la dirección de los directivos Steve Palos (San Antonio) y Luis Nieto, de Nueva Rosita, Coahuila, México, en su participación en el prestigioso torneo “Globe Wars Triple A”, celebrado en Austin, Texas, finalizaron con siete partidos ganados y una derrota, para alzar el trofeo de Campeón 2025.
Héctor “Papo” Garza, pitcher y bateador se discutió pegando cinco jonrones esparcidos durante los ocho partidos disputados.
Resultados categoría Abierta dominical Liga Potranco, qué preside el legendario manager y comentarista Simón Sánchez en el estadio Potranco del artista Eloy Rocha, Broncos de Linda Garza, derrotó 17-2 a Yankees con victoria para Juan Rosa, quien tuvo relevo del gran prospecto José Pérez. Su cuarto bate Víctor Mercedes
Águilas San Antonio Campeón “Globe Wars”
Freddy Rodríguez Jr. Pegó Dos Jonrones
“El Caminante” dio perfecto 4-4 en su bateo.
Piratas de Sabinas temporada personal dedicada a Coco Vega (qepd), dirigidos por Iván Vaquera y Mauricio Esparza “Malaka”, con pitcheo de Miguel Rondon, y bateó del receptor Jonathan Vaquera 5-3, Ulises Núñez 3-2, Rolando Estable 3-2, derrotaron a los Acereros SA con pizarra de 14-4. Dodgers doblegó a Texas Jay’s 4-2. White Sox de Chuy Ramírez y Freddy García, derrotaron 15-5 a Diablos con dos jonrones conectados por Freddy Rodríguez Jr, quien de noveno bate en su primer vuela cerca trajo al home plate a dos compañeros y lo mismo hizo en su segundo jonrón, llegando a producir seis carreras. Manuel Zapata culminó bateando perfecto 5-5 por White Sox.
El artista Eloy Rocha, por este medio invita a quienes tienen fiesta en puerta y desean rentar un salón amplio y todas las comodidades él
les puede ofrecer su Potranco Rodeo Ballroom. Ubicado en 1600 East Ashley, para mayor información llamar a su teléfono (210) 381-4416.
Masters categoría 50+ abrió temporada invernal dedicada al “Capitán” Erick Montes, del pentacampeón Yankees del manager Luis Velázquez. Resultados aportados por José Sánchez, compilador y comentarista: Yankees con su as del pitcheo el zurdo Moisés Cervantes derrotó 18-1 a Los Reds. Hilario Álvarez cargó con la derrota, la anotación del honor fue anotada por Abdon Orozco quien fue remolcado por Lupe Muñoz.
Astros de Pedro Espinoza, derrotó 7-6 a Rangers de Benito Martínez “El Venado” y el coach Ruperto Ortega. Johnny López, de Rangers en el primer episodio con hit al jardín derecho impulsó la primera carrera anotada por Sergio Torres.
Rol de juegos campo 2 Potranco domingo 19 de
octubre a las 11am Rangers vs Yankees. 2pm Los Rojos vs Astros. (Fotos de Águilas y Junior, son de cortesía).
Ajuste su termostato a 78.
Únase a Cam el camaleón para conservar energía y ahorrar dinero en periodos de máxima demanda.
Descubra consejos sencillos y compruebe su estado de color actual en cpsenergy.com/ConservarYAhorrar
A TODAS LAS PERSONAS Y PARTES INTERESADAS:
Dorf Ketal Energy Services LLC, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por sus siglas en inglés) lo siguiente: Emisión del Permiso 181542
Esta solicitud autorizaría construcción de una Distribución de productos petrolíferos ubicado en 10763 East 9, Pleasanton, Condado de Atascosa, Texas 78064. Información adicional sobre esta solicitud se encuentra en la sección de aviso público de este periódico.
Big State Wreckers LLC
Public
Notice of Vehicle Impound
The person claiming to be the owner of the following vehicle is hereby requested to give written notice and provide proof of ownership to Big State Wreckers LLC within 45 days from the date of this publication.
If ownership is not claimed within the 45-day period, the vehicle will be disposed of in accordance with Texas state law. For more information or to claim this vehicle, contact: Big State Wreckers LLC Phone: (210) 314-3656
Celebrando El Legado De David Monroe: Inventor De La Cámara
Del Celular Y Fundador De Samsat
By LPT staff
San Antonio y la comunidad tecnológica mundial lamentan la pérdida de David Monroe, un innovador visionario y fundador del San Antonio Museum of Science and Technology (SAMSAT), quien falleció el 19 de septiembre de 2025 a causa de un trágico accidente. Su partida deja un profundo vacío, pero su legado seguirá impactando al mundo por generaciones.
Monroe es ampliamente reconocido como el inventor de la cámara del teléfono celular, una creación que transformó la manera en que miles de millones de personas capturan y comparten sus vidas. También fue pionero en tecnologías como el Wi-Fi, la visión nocturna pasiva y otros avances fundamentales para
la comunicación moderna y la seguridad.
Pero más allá de sus inventos, David Monroe tenía una pasión aún más grande: la educación y los niños.
Cuando su esposa, Lorena Monroe, le preguntó por qué decidió invertir todo lo que había ganado en SAMSAT, él respondió:
“Los niños del mundo necesitan amor, fe, alegría y apoyo. Abrir sus mentes a oportunidades es lo más importante que puedo hacer.”
Con esa visión, David y Lorena fundaron SAMSAT en 2015. Lo que comenzó como un pequeño proyecto se convirtió en uno de los centros más importantes de aprendizaje STEM, historia tecnológica e innovación en la región. Miles de estudiantes han sido inspirados para soñar en grande,
explorar la ciencia y convertirse en los inventores del mañana.
“David Monroe cambió la trayectoria de muchas vidas, incluida la mía, para mejor,” dijo Dr. Cliff Zintgraff, CEO interino de SAMSAT. “Su conocimiento, habilidad y amor por la ciencia y la tecnología impactaron a San Antonio y al mundo. Extrañaré a mi colega y mi amigo.”
La huella de Monroe va mucho más allá de sus patentes. A través de SAMSAT, dejó una institución viva que sigue dando oportunidades, despertando curiosidad y construyendo un futuro más brillante para nuestra comunidad.
Celebración de su legado
Para honrar su vida y sus contribuciones,
se llevará a cabo un evento especial: David Monroe Celebration of Legacy
Fecha: Viernes 14 de noviembre de 2025
Lugar: Boeing Center at Tech Port 3331 General Hudnell Dr, San Antonio, TX 78226
Horario:
• 4:00 p.m. – 4:45 p.m.: Visita a SAMSAT AREA 21
• 4:45 p.m.: Apertura de puertas a la arena
• 5:00 p.m.: Programa oficial de Celebración de Legado
Familiares, amigos, líderes comunitarios, educadores e innovadores se reunirán para celebrar la vida de un hombre cuya mente cambió el mundo… y cuyo corazón cambió vidas.
Sobre SAMSAT
El San Antonio
Museum of Science and Technology (SAMSAT) está dedicado a preservar la historia de la tecnología e inspirar a las futuras generaciones de innovadores. Su misión es desbloquear el potencial de todos los estudiantes, familias y comunidades, expandiendo el liderazgo tecnológico de San Antonio a nivel global.
A través de exhibiciones interactivas, programas educativos y participación comunitaria, SAMSAT da vida a la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas (STEM), continuando la visión de David Monroe: un futuro lleno de oportunidades, creatividad e inspiración.