La Prensa Latina 10.23.2022

Page 1

FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY BETTER BUSINESS BUREAUBILINGU AL MEDIABILINGUAL MEDIA N.º 1323 • 10.23.2022 • www.LaPrensaLatina.com p19 Conoce a Fernando Velasco, el “Houdini latino” y uno de los “Champions of Magic” Héctor Sánchez, el primer juez hispano de la Corte Penal en Tennessee Hector Sanchez, the First Hispanic Criminal Court Judge in Tennessee
2 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. Always Fresh & Best Prices Siempre Fresco y los mejores precios Contratando a personal para trabajar en ambas locaciones de Winchester y Cordova. FARMER’SMARKET International 6616 Winchester Road • Memphis (901) 795-1525 1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova (901) 417-8407 Winchester Road CVS Kirby Pkwy FARMER’S International MARKET PARTY CITYCordova Road Germantown Pkwy FARMER’S International MARKET ¡Especiales del 10/21/22 - 10/27/22! Especial Especial Especial Especial PORTABLE STOVE ESTUFA DE GAS PREMIUM BUTANE FUEL BIG SELECTION OF POTS HEAD ON CHAPA GURI NOODLES UDON NOODLE SOUP JOYCOOK PANS OF DIFFERENT SIZES CLOVER CHIPS SHRIMP CRACKER $1.29 $1.49 Special $1.99 $0.99 BINGGRAE MILK DRINK 6PK NONGSHIM SOO DRIED NOODLES KING NOODLE BUBBLE TEA PAPER TOWELS 6 ROLLS $8.99 $4.99 $1.99 2 X $5.00 to $6.99 COLA DE RES PIERNA DE PUERCO PORK BELLY FAJITA NATURAL CARNE PREPARADA PARA TACOS GOMTANG NOODLE SOUP TOILET PAPER 30 ROLLS Especial $1.49 lb Especial Especial Especial $1.49 to $16.99 $5.99 Especial 2 x $3.00 $9.99 $1.99 ea $3.99 $5.99 MALHER 32 OZ ACEITE MAZOLA 1 GALÓN SQUIRT SODA 2 LTR CARBÓN KINGSFORD ORIGINAL 16 LB KINDER EGG CLORALEN 1 GALÓN MAÍZ PARA POZOLE EL MEXICANO 6 LB TORTILLAS LA PROVIDENCIA 30 OZ SQUIRT 12 UNIDADES MINI COCA-COLA 24 UNIDADES TOSTADAS CHARRAS MASECA REGULAR 4 LB PASTA LA MODERNA 7 OZ HARINA DE ARROZ 3 ESTRELLAS 17.64 OZ $2.29 $4.99 ESPECIAL Especial Especial $0.59 $1.59 COOKED SHRIMP 100/200 LIVE CRAWFISH SHRIMP 40-50 MALTA GOYA 6PK 7 OZ COCONUT DRINK MILK MELONA PALETAS BUFFALO FISH BLUE CRAB VIVO SALE SALE $1.39 lb $1.29 lb SALE $0.99 lb SALE RAMBUTAN DOMINICAN MANGO CHOY JR SHANGHAI BOK ROMA TOMATOES WATERMELON CHINESE EGGPLANT GREEN BABY MANGOES TIDE 9KG $6.49 lb $7.49 lb $5.49 lb $ 6.99 lb $5.99 $ 1.69 $6.99

Héctor Sánchez, el primer juez hispano de la Corte Penal en Tennessee Hector Sanchez, the First Hispanic Criminal Court Judge in Tennessee

MEMPHIS, TN (LPL) ---

Definitivamente, los latinos nos estamos haciendo notar en Tennessee, al igual que en el resto de los Estados Unidos. Hace apenas unos cuantos meses, el oficial Antonio Espinoza Lemus, quien forma parte del Departamento de Policía de Memphis (MPD, por sus siglas en inglés), recibió un muy merecido reconocimiento como el “Oficial de Policía del Año 2022” a nivel estatal. Ahora le toca el turno a Héctor Sánchez, quien recientemente fue nombrado por el gobernador de TN, Bill Lee, como el primer juez hispano del Tribunal Penal del Estado (para el Tribunal Penal del Sexto Distrito Judicial).

yo. Vivimos ahí hasta que yo tenía aproximadamente 12 ó 13 años. Fue entonces cuando mi madre conoció a mi padrastro.

En realidad, es interesante cómo se conocieron ellos: mi hermana menor, Robin, era amiga de su hija, y así fue como terminaron conociéndose. Entonces, él fue un regalo del cielo. Obviamente, nuestra vida cambió muchísimo y por el bien de todos.

Para conocer un poco más de su historia, su carrera profesional y sus metas, La Prensa Latina Media tuvo una entrevista con el nuevo juez hispano de TN. Pero antes, unas palabras de agradecimiento del propio juez Héctor Sánchez:

“¡Gracias! Qué honor estar aquí y haber sido seleccionado para ser el primer juez penal hispano en el estado de TN. Para mí, afortunadamente ya había una jueza hispana de sesiones generales en Nashville, Ana Escobar, y realmente ella fue quien me ha abierto el camino en este campo. Entonces, estoy sumamente agradecido con ella y simplemente me siento muy afortunado de estar en esta posición”. –Juez Penal Héctor Sánchez.

A continuación, la entrevista completa: LPL: ¿DE DÓNDE ES USTED ORIGINALMENTE?

JUEZ HÉCTOR SÁNCHEZ: Nací en Amarillo, Texas. Mi familia y yo vivíamos en Dumas, Texas, que está muy cerca de Amarillo, y viví allí durante los primeros dos años y medio de mi vida. Luego, mi madre dejó a mi padre biológico, y se fue con cuatro hijos, dos de los cuales tenían aproximadamente un año, y luego yo, por supuesto, y mi hermana mayor, que tenía como cuatro años. Regresamos a Massachusetts, de donde era mi mamá y en donde ella tenía un sistema de apoyo legal porque iba a ser madre soltera con cuatro hijos y había sido víctima de violencia doméstica. Entonces, ella tenía motivos suficientes para abandonar a mi padre. Así que nos mudamos a Gloucester, Massachusetts, que es una gran zona de pesca comercial, y nos alojamos en un refugio para madres solteras.

Para mí, por supuesto, no sabía nada mejor en ese momento, pues pensé que era lo mejor que había; ahí vivía mucha gente, había muchos niños con los que yo podía jugar y teníamos un buen sistema de apo-

Nos mudamos a una casa, que en realidad fue la primera para cualquiera de nosotros y, nuevamente, nuestra calidad de vida mejoró enormemente a partir de ahí.

Mi madre es originalmente irlandesa e inglesa. Mi padre es de México. En un par de ocasiones, obviamente después de que mi madre se fue de Texas, tuve la oportunidad de visitarlo, lo cual fue agradable. Hoy día, no le guardo rencor a mi padre y estoy tratando de cultivar mi relación con él.

JUEZ HÉCTOR SÁNCHEZ: Estudié Derecho en la Universidad de Tennessee en Knoxville, Tennessee. Lo que me llevó a ejercer la abogacía fue el servicio público. Antes de ir a la Facultad de Derecho, presté servicio en el Cuerpo de los Marines de Estados Unidos; hice eso durante cuatro años. La razón para hacer eso fue, primero, para servir a mi país y segundo, para obtener los beneficios de educación necesarios que necesitaría para lograr mis objetivos de convertirme en agente de la ley federal o fiscal. Y, cuando tuve que tomar la determinación de cuál sería más beneficioso en términos de ayudar a más personas, pensé que ser asistente del fiscal de distrito aquí en Knoxville era la elección correcta. Y seguí ese camino y tuve la suerte de que me contrataran. Hice eso durante los últimos ocho años; en ese tiempo, procesé durante cuatro años, aproximadamente. Procesé casos de drogas de alto nivel, casos de conspiración, Título Tres, escuchas telefónicas, cosas así. A partir de ahí, cuatro años después, procesé delitos violentos en el condado de Knox, y eso se limitó a asesinatos, violaciones, robos, secuestros, incendios provocados y robo de autos. Entonces, el impulso y la pasión de hacer ese tipo de trabajo, para mí, estaban arraigados en el servicio público. Cuando se presentó la oportunidad de ser juez de un tribunal penal, el juez Kyle Hixson había sido promovido. La Cámara de Apelaciones en lo Penal había creado una vacante y la Oficina Administrativa de los Tribunales solicitó candidatos que estuvieran interesados en postularse. Cinco de nosotros aplicamos, y tuve la suerte de estar entre los tres primeros después

de pasar por una especie de proceso de investigación por parte de una comisión diseñada por el gobernador para identificar a los tres candidatos principales. Y de ahí, tuvimos que ir a reunirnos con el gobernador en una ocasión. En otra ocasión, nos reunimos con su equipo legal y el gobernador Bill Lee finalmente tomó la decisión de designarme para servir en esta capacidad. Por lo tanto, estoy emocionado, entusiasmado y ansioso de continuar con el servicio público en esta capacidad.

ciona!

LPL: ¿QUÉ LE RECOMENDARÍA A LOS ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS QUE QUIEREN SER ABOGADOS Y LUEGO JUECES COMO USTED?

JUEZ HÉCTOR SÁNCHEZ: Creo que el hecho de encontrar a un mentor en la comunidad legal es algo muy importante para tener éxito a largo plazo y si lo que les interesa en realidad es la práctica del Derecho. Y a partir de ahí, por supuesto, tienen que ejercer la abogacía en un grado en el que sean competentes.

JUEZ HÉCTOR SÁNCHEZ: Bueno, Ana Escobar es la primera jueza hispana de TN, en realidad; yo vendría a ser el primer juez penal hispano, pues es una especie de jurisdicción diferente (debido a los tipos de casos que se escuchan). ¡Pero es muy gratificante! Creo que es un buen mensaje de que, con las herramientas correctas, la actitud correcta, los antecedentes correctos y las ganas de lograr un sueño, todo es posible; sí puedes perseguir el sueño americano y puedes lograr las cosas que te propongas. Entonces, para mí, es muy gratificante el hecho de poder enviar un mensaje de que las personas pueden hacer esto a pesar de sus antecedentes, a pesar de la adversidad que hayan enfrentado en ciertos momentos de sus vidas. Si estás enfocado en comprometerte con algo y tienes las herramientas que necesitas y obtienes una educación, entonces puedes hacerlo. ¡Y eso realmente me emo-

LPL: ¿CÓMO VE USTED EL FUTURO DE LOS LATINOS EN ESTADOS UNIDOS, ESPECIALMENTE EN TENNESSEE?

JUEZ HÉCTOR SÁNCHEZ: Creo que obviamente hay una gran población de latinos en el estado de Tennessee, y espero que puedan verme y decir: “Oye, ¿sabes qué? Si este joven puede hacerlo, yo también puedo”. Y así es como son las cosas. Espero poder ser un ejemplo positivo y espero que, quizás, si alguien está dudando de sí mismo(a) o, quizás, si el inglés es su segundo idioma, entonces pueda seguir mi ejemplo y decir: “Mira, si este hombre puede hacerlo, yo también puedo”. Espero poder influir en la gente de esa manera.

LPL: ¿POR CUÁNTO TIEMPO SERÁ JUEZ PENAL EN TENNESSEE?

JUEZ HÉCTOR SÁNCHEZ: Tendría que ir a elecciones en el 2024 y, si logro ganar, tendría seis años más en el puesto. Entonces, sería un mandato de ocho años. Los jueces de los tribunales de primera instan-

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com

3
LPL: ¿EN QUÉ UNIVERSIDAD ESTUDIÓ DERECHO? ¿QUÉ FUE LO MÁS IMPORTANTE QUE LE AYUDÓ A CONVERTIRSE EN JUEZ?
LPL: ¿CÓMO SE SIENTE AL SABER QUE ES EL PRIMER JUEZ HISPANO DEL TRIBUNAL PENAL EN TENNESSEE?

cia (o penales) en el estado de Tennessee tienen un período de ocho años. Por lo tanto, tengo la intención de quedarme en este puesto, y tengo la intención de servir a los ciudadanos del condado de Knox durante el tiempo que pueda en esta capacidad.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- Latinos are definitely making a name for themselves in Tennessee, just like in the rest of the United States. A few months ago, for instance, Officer Antonio Espinoza Lemus, who is part of the Memphis Police Department (MPD), received a well-deserved recognition as the “2022 Police Officer of the Year” statewide. Now it is Hector Sanchez’s turn, as he was recently appointed by TN Governor Bill Lee as the first state’s Hispanic criminal court judge (for the 6th Judicial District Criminal Court).

To learn a little more about his history, his professional career and his goals, La Prensa Latina Media had an interview with Judge Sánchez. But first, a few words of appreciation from Judge Hector Sanchez himself:

“Thank you! What an honor to be here and to have been selected to be the first Hispanic trial court judge in the state. For me, fortunately there was a Hispanic general sessions judge, Ana Escobar, in Nashville, and she really paved the way for us with regard to that. So, I’m fortunate to her and just fortunate to be in this position.” (Criminal Court Judge Hector Sanchez)

Following is the complete interview: LPL: WHERE ARE YOU FROM ORIGINALLY?

JUDGE HECTOR SANCHEZ: I was born in Texas, by the panhandle in Amarillo. We resided in Dumas, Texas, which is very close to Amarillo, and I lived there for the first two and a half years of my life. Then, my mother left my father, and she left with four children, two of which were roughly a year old, and then me, of course, and my older sister, who was about four. We went back to Massachusetts where she was from, where

she had a support system because she was going to be a single mother of four children and the basis of her moving was ongoing domestic abuse with my biological father. So, she had sufficient grounds to leave. And when I was two and a half, again, we tracked from Texas to Massachusetts and we resided in Gloucester, Massachusetts, which is actually a big commercial fishing area, and we stayed at a single mother’s shelter. To me, of course, I didn’t know any better at

the time, I thought it was the best thing ever; it was a bunch of people and a lot of kids to play with and a good support system. So, we did that and then we were ultimately able to secure public housing and resided in public housing until I was roughly 12 or 13. And that’s when my mother met my stepfather, who is a physicist. Actually, it’s kind of interesting how they met: my younger sister, Robin, was friends with his daughter,

4
La Prensa Latina • Del 23 al
29
de octubre del 2022
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday. LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINA Minority Media USA Memphis, TN (901) 751-2100 Published by: Vivian Fernández-de-Adamson Editora | Editor Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator Pedro Acevedo Editor Asociado |Associate Editor Gabriela Suárez Miguel A. Cardozo Mercadeo | Marketing Karla Lobo Social Media Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design Dawn Ellis Administración | Administration Jairo Arguijo Director de Operaciones |Operations Director Sidney Mendelson Director ¡Busca la edición digital de La Prensa Latina todos los viernes! www.LaPrensaLatina.com FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY B L N G UA L M E D ABILINGUAL MEDIA Pacientes con cáncer pediátrico evacuados de Ucrania llegan al St. Jude Evacuated Ukrainian Pediatric Cancer Patients Arrive at St. Jude hermanos Children’s Memphis viajar desde parte del Global niña grupo ucranianos que Unidos tratamiento contra Ukraine” humanitario invasión proporcionar para cáncer infantil sus familias. sister Children's Memphis Ukraine Jude Ukraine project. the Ukrainian pediatric come States long-term cancer SAFER Ukraine humanitarian following the provide childhood and their Ukraine. Childrens Research experiencia única en KangaZoo FREE GRATIS TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY Descubre el sabor latino en la “Competencia Internacional de la Barbacoa 2022” p19 B L I BILINGUAL MEDIA 1299 www.LaPrensaLatina.com ¡UNA NUEVA ERA EN SEGURIDAD PÚBLICA COMIENZA CONTIGO! PARA MÁS DETALLES Y PARA LLENAR TU SOLICITUD DE EMPLEO: JOINMEMPHISFIRE.COM S AMOSC CRAIA W ST D WT UKR Republicanos obstaculizan intento de rescatar Roe vs. Wade Senate Bid to Save Roe v. Wade Falls to GOP-Led Filibuster FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY B I L I N G UA L M E D I ABILINGUAL MEDIA S AMO RANA WESTA WTHUKRA N Únete al Departamento de Policía en www.joinmpd.com promete estar mejor FREE GRATIS TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY Raphael festeja 60 años de carrera con serie p19 B L I N G UA L M E D I ABILINGUAL MEDIA 1322 10.16.2022 www.LaPrensaLatina.com Un “Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad“ Day of the Dead, an ”Intangible Cultural Heritage of Humanity” Continued on page 5 Viene de la pág. 3

and that’s kind of how my parents end ed up meeting. So, he was a godsend. Obviously, our life changed for the bet ter after meeting him. We moved into a home and that was the first home that any of us had ever lived in and, again, the quality of life just got tremendously better from there.

My mother is Irish and English. My father is from Mexico. On a couple oc casions, obviously after my mother left Texas, I did get the opportunity to go visit with him a few times, which was nice. I still try to maintain some degree of a relationship with him. Today, I don’t have any bitterness or anger towards him, so I’m trying to cultivate that cur rently.

LPL: WHERE DID YOU STUDY LAW? WHAT WAS THE MOST IMPORTANT THING THAT HELPED YOU BECOME A JUDGE?

JUDGE HECTOR SANCHEZ: I studied law at the University of Tennessee in Knoxville, Tennessee. What drove me to practice law was kind of public service. Before I went to Law School, I’d served in the Marine Corps, the United States Marines; I did that for four years. The reason for doing that was, one, to serve my country and two, to get the neces sary education benefits that I would need in order to pursue kind of my goals of becoming either federal law enforce ment or a prosecutor. And, when I had

Aviso Público de THDA: Favor de Revisar y Comentar sobre las Actividades de Vivienda y Desarrollo Comunitario en Tennessee

En el recientemente publicado Informe Consolidado de Desempeño y Evaluación 2021-2022 (CAPER, por sus siglas en inglés), la Agencia de Desarrollo de Vivienda de Tennessee (THDA, por sus siglas en inglés) describe cómo fondos federales de CDBG, ESG, HOME, HOPWA y HTF fueron usados en actividades de vivienda y desarrollo comunitario para bene ciar a habitantes de Tennessee de bajos y moderados ingresos. Un borrador de este informe estará dispo nible para su revisión pública y comentarios en https://thda.org/re search-reports/consolidated-planning del 17 al 31 de octubre de 2022. Un resumen del informe también estará disponible en inglés y español. Favor de enviar sus preguntas y solicitudes para ajustes a Research@thda.org.

¡Gracias por su participación!

to make the determination of which one I thought would be more beneficial in terms of helping more people to a de gree that I felt I could, I thought that being an assistant district attorney here in Knoxville was the right choice. And I pursued that and was fortunate enough to get hired. I did that for the last eight years; in that time, I prosecuted for four years, roughly. I prosecuted high level kind of drug cases, conspiracy cases, Title Three, wire taps, things like that. From there, four years later, I prosecut ed violent crimes in Knox County, and that was limited to murder, rape, rob bery, kidnapping, arson, and carjacking. So, the drive and the passion to do that line of work was, for me, rooted in public service. When an opportunity presented itself to be a criminal court judge, Judge Kyle Hixson got advanced. The Court of Criminal Appeals had created a vacan cy and the Administrative Office of the Courts asked for candidates who were interested to apply. Five of us applied, and I was fortunate enough to make the top three after we went through a kind of a vetting process by a commission that’s designed by the governor to iden tify the three top candidates. And from there, we had to go meet with the gov ernor on one occasion. On a different occasion, we met with his legal team and Governor Bill Lee ultimately made the decision to appoint me to serve in this capacity. So, I’m thrilled, excited, and looking forward to continuing pub

lic service in this capacity.

LPL: HOW DOES IT FEEL TO BE THE FIRST HISPANIC JUDGE IN TENNESSEE?

JUDGE HECTOR SANCHEZ: Well, Ana Escobar is the first one, but me being a trial court judge, it is just kind of a dif ferent jurisdiction (due to the types of cases you hear). But it does, it’s reward ing! I think it sends a good message that with the right tools, the right attitude, the right background, and if you pursue something that you can achieve your dreams, I think it hopefully will show folks that this is possible; you can pur sue the American dream and you can achieve things that you set your mind to. So, for me, it’s very rewarding in that regard to be able to send a message that people can do this despite what kind of background you have, despite adversity that you may have faced at certain points in your life. If you are fo cused on committing to something and you have the tools you need and, you get an education, you can do it. And so that really excites me!

LPL: WHAT WOULD YOU RECOMMEND THE COLLEGE STUDENTS THAT WANT TO BECOME LAWYERS AND THEN JUDGES LIKE YOU?

JUDGE HECTOR SANCHEZ: I think having, identifying, and finding a men tor in the legal community is tremen

dous in terms of long-term success and in terms of following through if the practice of law is what you’re interested in. And from there, of course, you have to practice law to a degree that you are competent.

LPL: HOW DO YOU SEE THE FUTURE OF LATINOS IN THE U.S., ESPECIALLY IN TENNESSEE?

JUDGE HECTOR SANCHEZ: I think there’s obviously a large population of Latinos in the state of Tennessee, and I would hope that they can look at me and say, “Hey, you know what? if this young man can do it, I can too.” And that’s kind of how it is. I hope I can be a positive example and I hope that, per haps, if someone’s doubting themselves or, perhaps, English is their second lan guage, they can look and say, “Look, if this man can do it, I can too.” I hope I can influence folks in that way.

LPL: HOW LONG WILL YOU BE SERVING AS A CRIMINAL JUDGE?

JUDGE HECTOR SANCHEZ: I would have to face an election in 2024 and from there, if I was able to secure, to retain the seat, I would have six years after that. Then, it would be an eightyear term. Trial court level judges in the state of Tennessee carry a term of eight years. So, I intend to stay in this seat, and I intend to serve the citizens of Knox County for as long as I can in this capacity.

El río Mississippi alcanza un mínimo histórico en Memphis

Mississippi River Hits Record Low in Memphis

--- El río Mississippi alcanzó un mínimo his tórico de menos 10.71 pies en Memphis el lunes, 17 de octubre, superando el récord anterior de 1988.

El nivel “cero” del aforo del río es un marcador arbitrario, pero todos los nive les registrados están en relación con ese aforo.

Si el agua está por debajo del marcador de cinco pies en el indicador, el Servicio Meteorológico Nacional (NWS) considera que el río está bajo. Ahora, el río está más de 15 pies más bajo que “el punto cero”.

A principios de octubre, cuando el río rondaba unos metros por encima del mí nimo histórico de 1988, Mike Johnson, del NWS Memphis, proyectó que el río se acercaría poco a poco al récord durante todo el mes.

En ese momento, NWS pronosticó que alcanzaría los menos 9 pies más adelante esta semana, y calificó el pronóstico de “bastante grave”.

Durante la semana pasada, el nivel del agua se acercó constantemente a un ré cord de tres décadas antes de romperlo el lunes por la tarde. Johnson lo atribuyó a temperaturas récord y bajas precipita

www.laprensalatina.com

ciones este verano, junto con el fenómeno natural de La Niña que está exacerbando la sequía en el Medio Sur.

La capacidad de las barcazas ha dismi nuido en las últimas semanas y las tarifas de flete se han disparado. Hasta que el río suba y se recupere el tráfico de barcazas, los transportistas y agricultores seguirán soportando la peor parte del impacto del río bajo en la navegación interior.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (Daily Memphian) ---

The Mississippi River hit a record low of negative 10.71 feet in Memphis on Mon day, Oct. 17, surpassing the previous re cord from 1988.

The “zero” level of the river gauge is an arbitrary marker, but all recorded lev els are in relation to that gauge.

If the water is below the five-foot marker on the gauge, the National Weather Service (NWS) considers the river low. Now, the river is more than 15 feet lower than “low.”

In early October, when the river hov ered a few feet above the 1988 record low, Mike Johnson of the NWS Memphis projected that the river would inch clos

er to the record throughout the month.

At the time, NWS forecasted it to reach negative 9 feet later this week, and he called the forecast “quite dire.”

Over the past week, the water level steadily approached a three-decadelong record before breaking it on Mon day afternoon. Johnson attributed it to record-high temperatures and low rain fall this summer, along with a La Niña that’s exacerbating drought in the MidSouth.

Barge capacity has decreased in re cent weeks and freight rates have sky rocketed. Until the river rises and barge traffic picks up, shippers and farmers will continue to bear the brunt of the low river’s impact on inland shipping.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

5
Del 23 al 29 de octubre del 2022 •
From page 4
El rio Mississippi alcanza bajos niveles de agua históricos. (Foto:Photo: Patrick Lantrip)

SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES

Números telefónicos de servicios

911

El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia.

211

El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería.

311

El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito.

411

El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras.

Números importantes para su salud

Church Health Clinic: 901-272-0003

Christ Community Health Services: 901-701-2560

Memphis Health Center: 901-261-2000

Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045

Shelby County Health Department: 901-222-9000

Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717

CHOICES • Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550

Hospitales

St. Francis Hospital

Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000

St. Francis Hospital • Bartlett

Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000

Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120

Telf.:(901) 226-5000

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000

Baptist Memorial Hospital Collierville

Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000

Baptist Memorial Hospital-

DeSoto

Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000

Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000

Methodist Le Bonheur Germantown Hospital

Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000

Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000

Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100

Delta Medical Center

Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303

St. Jude Children’s Research Hospital

Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105

Teléfono principal: (800) 822-6344

Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343

Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437

Shelby County Schools (School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf:  (901) 416-5447 Fax:  (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org

Otros números de importancia

Latino Memphis: 901-366-5882

Memphis Police Department: 901-526-2677

Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500

Ambulance-Memphis: 901-458-3311

Ambulance-Shelby County: 901222-8000

Memphis Fire Department: 901-527-1400

Shelby County Fire Department: 901-222-8000

Animal Poison Control Center: 212-876-7700

FBI-Memphis: 901-747-4300

MLGW: 901-544-6549

Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500

Poison Help Hotline: 800-222-1222

TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477

National Suicide Prevention: 800-273-8255

Equal Employment

Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español)

Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900

-----------------------------------------

Estaciones del Departamento de Policía de Memphis

División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679

Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599

Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599

Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199

Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500

Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400

Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399

South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099

Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600

Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual

CasaLuz: 901-500-8214

Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020

Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350

Family Safety Center: 901-222-4400

Números importantes para servicios comunitarios

The Salvation Army: 901-543-8586

Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787

Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711

United Methodist Neighborhood Centers: 901323-4993

Neighborhood Christian Center: 901-881-6013

Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703

Memphis Crisis Center:

• ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA?

Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.

• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?

Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454

Refugios en Memphis

Abused Women Services of YWCA

YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica.

766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org

Alpha Omega Veterans Services, Inc.

Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066

Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org

Barron Heights Transitional Center

Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera.

Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com

Calvary Rescue Mission

Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570

Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org

Darkness II Light Shelters

Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida.

1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com

Door of Hope Memphis

Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN 38105 • (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org

Abierto hasta las 6:00 PM

Dorothy Day House Mantiene a las familias

desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760   www.dorothydaymemphis.org

Abre a las 4:00 PM

Genesis House

Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico.

Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200  www.cdom.org

Memphis Child Advocacy Center

Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos.

1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org

Memphis Union Mission

Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403

Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org

MIFA (Metropolitan InterFaith Association)

Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM

Missionaries of Charity

Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456

Porter Leath • Sarah’s Place

Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107

901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016              www.porterleath.org

Restoration House Living for Christ Ministries

Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127

(901) 791-4022   www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter

Salvation Army of Memphis • Single Women’s Lodge

El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de

los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/

The Exchange Club Family Center

Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net

Youth Villages • Safe Place

Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104   901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place

Consulados

Consulado de México en Little Rock, AR     (501) 372• 6933 EXT. 261

Emergencias y Protección: (501) 952-3462

Consulado de México en Atlanta, GA            (404) 266-2233

Consulado de Guatemala en Atlanta, GA      (404) 320-8805

Consulado de Colombia en Atlanta, GA        (404) 254-3206 / (404) 343-4541

Consulado de Argentina en Atlanta, GA       (404) 880-0805

Consulado de Ecuador en Atlanta, GA          (404) 841-2276

Consulado de Honduras en Atlanta, GA       (770) 645-8881

Consulado de Honduras en New Orleans, LA      (504) 522-3118

Consulado de Venezuela en New Orleans, LA      (504) 210-1020

Consulado de Venezuela en Houston, TX       (713) 974-0028

Consulado de Chile en Houston, TX                 (713) 621-5853

Consulado de Nicaragua en Houston, TX        (713) 789-2762

United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) • Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540

La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

6
-----------------------------------------
-----------------------------------------
-----------------------------------------
-----------------------------------------
-----------------------------------------
-----------------------------------------

AVISO A LOS LICITADORES

Para participar en la oferta que se enumera a continuación para el Gobierno del Condado de Shelby, debe estar registrado en nuestro sistema de ofertas electrónicas con Mercury Commerce. Las ofertas del condado no están disponibles por correo ni se pueden descargar directamente del sitio web del condado, a menos que se indique lo contrario en la invitación de solicitud. Todos los proveedores que deseen presentar una oferta deben registrarse en Mercury Commerce Solu tions para ser noti cados de las ofertas en línea. No hay ningún cargo por registrarse y es fácil de usar. Para registrar se:

• Vaya a www.esmsolutions.com

• Vaya al bloque “Vendors” en la parte superior

• Haga clic en el cuadro “Register Now”

• Haga clic en la línea “Mercury Commerce Vendor Registration”

• Complete el proceso de Registro de Proveedores

• Dele clic en Enviar

Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro, comuníquese con ESM Solutions al (877) 969-7246. Si tiene alguna pregunta sobre la información contenida en los documentos de la oferta, comuníquese con el Departamento de Compras al (901) 222-2250 y pida hablar con el Comprador que gura en la oferta.  OFERTA SELLADA A SER ENTREGADA PARA EL LUNES, 21 DE NOVIEMBRE, 2022 A LAS 2:30 PM CST

“CAMIÓN FORESTAL PARA EL SCFD”  (SB-I000772) (MC# 671)

Por orden de  LEE HARRIS, ALCALDE  CONDADO DE SHELBY

AVISO A LOS LICITADORES

Para participar en la oferta que se enumera a continuación para el Gobierno del Condado de Shelby, debe estar registra do en nuestro sistema de ofertas electrónicas con Mercury Commerce. Las ofertas del condado no están disponibles por correo ni se pueden descargar directamente del sitio web del condado, a menos que se indique lo contrario en la invitación de solicitud. Todos los proveedores que deseen presentar una oferta deben registrarse en Mercury Commerce Solutions para ser noti cados de las ofertas en línea. No hay ningún cargo por registrarse y es fácil de usar. Para registrarse:

• Vaya a www.esmsolutions.com

• Vaya al bloque “Vendors” en la parte superior

• Haga clic en el cuadro “Register Now”

• Haga clic en la línea “Mercury Commerce

Vendor Registration”

• Complete el proceso de Registro de Proveedores

• Dele clic en Enviar

Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro, comuníquese con ESM Solutions al (877) 969-7246. Si tiene alguna pregunta sobre la información contenida en los documentos de la oferta, comuníquese con el Departamento de Compras al (901) 222-2250 y pida hablar con el Comprador que gura en la oferta.

OFERTA SELLADA A SER ENTREGADA PARA EL LUNES, 21 DE NOVIEMBRE, 2022 A LAS 2:30 PM CST

“VEHÍCULOS UTILITARIOS DEPORTIVOS

PARA EL SCFD (CANT. 4)”

(SB-I000773) (MC# 672)

Por orden de  LEE HARRIS, ALCALDE  CONDADO DE SHELBY

www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

7
Del 23 al 29 de octubre del 2022 •

Andrea López Hayes se une al grupo de Marx-

inmobiliaria en Memphis

MEMPHIS, TN (LPL) --- El mercado inmobiliario es muy amplio en Memphis, pero no todas las agencias de bienes raíces cuentan con un agente que sea bilingüe, experto en la materia y que, además, tenga el reconocimiento y aprecio de la comunidad hispana. Ese es el caso de Andrea López Hayes, quien recientemente se unió a Marx-Bensdorf, REALTORS®, una prestigiosa inmobiliaria local –y la más antigua por tener ya 154 años.

Nacida y criada en Baja California, México, Andrea obtuvo su licenciatura de Administración de Empresas en su país natal. En el 2012, vino a Memphis para estudiar inglés. En ese entonces, ella conoció al que ahora es su esposo y con quien tiene una hermosa familia. También trabajó como voluntaria en Latino Memphis.

Unos años más tarde, entre el 2014 y el 2015, Andrea se mudó a Memphis, siguió trabajando en Latino Memphis, pero

ya como empleada de tiempo completo, y empezó a comprar casas con su esposo para remodelarlas y rentarlas. Una vez aumentó su lista de propiedades, Andrea quedó como la encargada de administrarlas, por lo que renunció en su trabajo y se dedicó a ser mamá, esposa y empresaria a tiempo completo.

Esa misma experiencia como inversionista y administradora de propiedades en renta fue la que llevó a Andrea a sacar su licencia como agente de bienes raíces (en el 2021) y formar parte de Marx-Bensdorf, REALTORS® (julio del 2022), en donde no sólo puede continuar con su negocio personal, sino que ayuda a los clientes latinos de Marx-Bensdorf a comprar o vender sus propiedades.

“Yo me enfoqué en buscar las 10 compañías de mejor reputación en Memphis, porque yo soy una persona que me gusta hacer bien las cosas, me gusta trabajar, me gusta ser honesta; entonces yo quería estar con una empresa que fuera reconocida por hacer las cosas bien”, dijo Andrea. “Me entrevisté con cuatro antes de decidirme y, cuando fui a entrevistarme con Marx-Bens-

dorf (una compañía pequeña con 33 agentes, aproximadamente), me ofrecieron un programa de mentoría con uno de los dueños y un espacio en la oficina”, agregó.

Para Andrea, el hecho de poder trabajar en Marx-Bensdorf le permite tener contacto directo con otros expertos del medio y aprender más sobre la compra y venta de bienes raíces. De la misma forma, sabe que, algún día, muchas de las personas que actualmente se encuentran rentando alguna de sus propiedades podrán tener la capacidad de comprar la casa de sus sueños, y ella estará ahí para prestar sus servicios.

Si alguien desea comunicarse con Andrea López Hayes, puede llamarla al (901) 352-0143 o enviarle un correo electrónico a ahayes@m-brealtors.com.

Marx-Bensdorf® se encuentra ubicada en el 5860 Ridgeway Center Pkwy., STE 100, Memphis, TN 38120. Para más información, llamar al (901) 682-1868 o visitar www. marx-bensdorf.com.

8
La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Bensdorf, una reconocida
Andrea Lopez Hayes Joins Renowned Memphis Real Estate Agency Marx-Bensdorf
Cartón de Barrabás, exclusivo de La Prensa Latina
La Prensa Latina presenta El negocio destacado DE LA SEMANA Angel’s Fashion Stylist & Makeup Angel’s Fashion Stylist & Makeup es un spa que brinda un servicio VIP de belleza, donde encontrarás todo en un solo lugar: (901) 236-9151 • 2340 Bobolink Cove, Memphis TN 38134 Peinados Corte de cabello Diseño de Color Manicure y pedicure Depilación con cera Maquillaje profesional Pestañas y mucho más. Vivian Fernándezde-Adamson Editora Venta de Terreno de 9,65 Acres con Lago ¡Rara vez se encuentra un terreno de 9,65 acres entre Shelby Drive y con un lago de 1,4 acres! Tenemos el estudio topográfico disponible. disfrutar con la familia, así como para una obra o una urbanización. envíenos un correo electrónico para obtener más detalles. 5088 S GERMANTOWN RD Cuando desee que el trabajo esté hecho, llame a SHEL-DONE. SHELDON ROSENGARTEN C: 901-483-0546 shelrose@memphisrelocate.com 5860 Ridgeway Center Pkwy #100 Memphis, TN 38120 W: 901-682-1868 hmallory@m-brealtors.com

¿Qué es una doula y cuáles son los beneficios de contratarla?

What Is a Doula and What Are the Benefits of Hiring One?

Las doulas están pre paradas con infinidad de consejos, trucos y recur sos para tu beneficio. Y, a diferencia de la familia, tú puedes entrevistar y elegir. Una doula es una persona capacitada para asesorar, informar, así como para ofrecer con suelo emocional y físico a la persona gestante, antes, durante y después del nacimiento de su bebé. Contem pla a una doula como alguien que te proporciona apoyo físico y emocional adicional. Las doulas no ofrecen ase soramiento médico, pero pueden ayu darte a encontrar el proveedor ade cuado o la información sobre dónde obtener el cuidado necesario.

Hay una gran diferencia en lo que una doula ofrece y en cómo puede ayudarte una partera o un proveedor de salud. Las parteras son profesio nales con capacitación y licencia que asisten directamente durante el em barazo, el trabajo de parto y el alum bramiento. A diferencia de una doula, la partera es una enfermera registrada que ha obtenido su maestría en Enfer mería con especialización en Obste tricia.

Si has decidido que una doula es una buena opción, empieza con an ticipación a explorar y entrevistar a posibles doulas; así tendrás tiempo para elegir. Alternativamente, puedes pedir recomendaciones a tu provee dor médico, educador de clases de parto, partera o a familiares y amigos. Antes de entrevistar a las doulas de tu preferencia, puedes preguntarle a tu proveedor si tu seguro médico cubre los costos de una doula. Algunas dou las no están en la cobertura de salud. También sería una buena idea pregun tarle a tu proveedor si está permitido tener a una doula en el hospital o cen tro de partos, ya que puede haber po líticas o directrices del hospital sobre el uso de una doula que debes cono cer primero.

Tras encontrar algunas opciones de doulas, es bueno tener una con versación con cada una de ellas. Pue des preguntar sobre su capacitación, sus habilidades y su experiencia con

relación a cuántos nacimientos han asistido, su filosofía sobre el trabajo de parto y alumbramiento, cómo se sienten con tus preferencias de parto y alumbramiento, qué es típicamente lo que hacen para la persona emba razada durante el trabajo de parto y alumbramiento, qué son los servicios adicionales que ofrecen y, por supues to, el costo por sus servicios

En la reunión con la doula, es una buena idea conversar sobre tus te mores, así como de otras dudas que tengas sobre tu embarazo. La clave es confiar en tu doula; después de todo, ustedes dos trabajarán en estrecha colaboración en un momento muy im portante y tan personal de tu vida.

Obtener una doula durante tu em barazo es una decisión muy personal.

El objetivo es que te sientas lo más empoderada y relajada posible du rante el embarazo, el trabajo de parto, el nacimiento del bebé y el posparto.

Para hacer una cita con nuestros ser vicios de partería o cualquier otro de nuestros servicios, puedes llamar al 901-274-3550 o visitar nuestra página web en yourchoices.org.

María Haley es Coordinadora de Servicios Latinx en CHOICES.

ENGLISH:

Doulas are full of tips, tricks, and resources that can benefit you during your pregnancy. Unlike fam ily, you get to interview and pick your doula. A doula is a person trained to advise, inform, and offer emotional and physical comfort to pregnant people before, during, and after the birth of their child. Think of a doula as someone who is there to provide you with extra physical and emotional support. A doula can’t provide you with any medical ad vice, but she can help you find the right healthcare provider or give you information on where to go for expert help.

There is a major difference be tween what a doula offers and what a midwife or health provider can help you with. A midwife is a specially trained and licensed pro fessional who directly assists you during your pregnancy, labor, and delivery. Unlike a doula, a midwife is a registered nurse who has earned her master’s degree in nursing with a specialization in midwifery.

If you’ve decided having a doula is a good option for you, start re searching and interviewing potential doulas early to give yourself plenty of time to find the right one. Alter natively, ask your provider, child

birth class instructor, midwife, and even family members or friends for recommenda tions. Before speaking to potential doulas, you may want to ask your healthcare provider if a doula is cov ered by your insurance. Of tentimes doulas are not covered. It might also be a good idea to ask your health care provider whether they allow doulas to be present with you at the hospital or birthing center, as there may be hospital policies or guidelines about the use of a doula that you may need to be aware of.

Once you’ve found a few doula options, it’s worth having a discus sion with each of them. You might consider asking the potential dou la about their training, skills, and experience, how many births they have attended, philosophy when it comes to labor and childbirth, how they feel about your labor and birth ing preferences, what they typically do for the birthing person during labor and childbirth, what various

other services they may provide and, of course, their fees.

When meet ing with a doula, it’s also a good idea to dis cuss any concerns you may have about your pregnancy and ask any other questions you may have.

The key is to feel comfortable with your doula; after all, you two will work closely to gether at a very important and per sonal time.

Whether you decide to have a doula during your pregnancy is a personal choice. The goal is for you to feel as empowered and as relaxed as possible during pregnancy, labor, childbirth, and beyond. To make an appointment for our midwifery care or any of our services, call us at 901274-3550 or visit our website at yourchoices.org.

María Haley is Latinx Patient Services Coordinator at CHOICES: Memphis Center for Reproductive Health.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

9
Del 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com

Horn Lake to Consider Muslim Cemetery Request

HORN LAKE, MS (LPL/The DeSoto Times Tribune) --- Una solicitud para construir un cementerio musulmán en Church Road pasó por poco la Comisión de Planificación de la Ciudad y ahora se presentará ante la Junta de Concejales de Horn Lake.

La Comisión de Planificación votó 4-3 en su reunión del 26 de septiembre, con el presidente Chad Engelke como el desempate, para permitir un cementerio en 1.2 acres de una propiedad de 80 acres en el domicilio 4600 Church Road.

Los miembros expresaron su preocupación por la posible contaminación del suelo causada por los entierros en el sitio, así como por la posible discriminación contra las mujeres que no pueden asistir a los servicios funerarios.

La ubicación del cementerio propuesto es parte de un plan más amplio de los desarrolladores para construir una mezquita. La ciudad rechazó la mezquita en abril del 2021, pero un tribunal federal le ordenó aprobar el plan del sitio y pagar $25.000 en gastos legales después de que el desarrollador demandó a la ciudad alegando que lo discriminaron por su religión, que en la corte estuvo de acuerdo.

La comisionada Angie Little cuestionó

por qué los ingenieros no cavaron más hoyos de prueba en el sitio propuesto para el cementerio para determinar si el suelo era adecuado para el uso previsto. Ella señaló que sólo perforaron seis hoyos, sólo tres de los cuales estaban cerca del sitio propuesto para el cementerio. Los otros agujeros se perforaron más cerca de donde se construirán la futura mezquita y el estacionamiento.

ENGLISH:

HORN LAKE, MS (The DeSoto Times Tribune) --- A request to build a Muslim cemetery on Church Road narrowly passed the city’s planning commission and will now go before the Horn Lake Board of Aldermen.

The Planning Commission voted 4-3

at its Sept. 26 meeting - with Chairman Chad Engelke casting the tie breakerto allow a cemetery on 1.2 acres of an 80-acre property at 4600 Church Road.

Members expressed concerns about possible soil contamination caused by the interments at the site, as well as potential discrimination against women not being allowed to attend burial services.

The location of the proposed cemetery is part of a larger plan by developers to build a mosque. The city turned down the mosque back in April 2021 but was ordered by a federal court to approve the site plan and pay $25,000 in legal expenses after the developer sued the city alleging, they discriminated against him on the basis of his religion, which the court agreed.

Commissioner Angie Little questioned why the engineers didn’t dig more test holes at the proposed site of the cemetery to determine whether the soil was suitable for the intended use. She pointed out that they only bored six holes, only three of which were near the proposed cemetery site. The other holes were bored closer to where the future mosque and parking lot will be built.

10 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
ANUNCIAMOS EL A BENEFICIO DE ¡Contamos con mesas, entradas y oportunidades de patrocinio! www.methodisthealth.org/luncheon I 901.478.0704 CON LA PRESENCIA DE Célebre actor y comediante Viernes 16 de diciembre de 2022 11:30 a.m. Peabody Hotel I Memphis TN ¡AGRADECEMOS A NUESTROS PATROCINADORES! Cheryl & Bill Stegbauer ALMUERZO FORMAL GEORGE LOPEZ 0075503-MH Luncheon-Print Ad-2022-4.81x4.78-Spanish.indd 1 10/18/22 10:41 AM A Beautiful You Medical Spa @abeautifulyoumedicalspa En el Edificio del Foro 1 East Memphis/Germantown6750 Poplar Avenue, Suite 202 Horario: De lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. Consultas gratuitas, sin cuotas escondidas. ¡Revelando tu belleza interior y exterior! • Depilación láser • Botox • Hidrofaciales • Exfoliantes • Corrección de la piel con láser • Reafirmación de la piel y mucho más. Envíenos un mensaje de texto hoy al 901-683-8220 para obtener precios, programar una cita o recorrer nuestras instalaciones, y podremos analizar sus necesidades. Horn Lake considerará solicitud de cementerio musulmán
Propuesta
de construcción de un cementerio musulmán será considerada
en Horn Lake. Foto/Photo: DTT

Biden liberará 15 millones de barriles de crudo de reserva

Biden to Release 15M Barrels from Oil Reserve, More Possible

WASHINGTON (AP) --- El presidente estadounidense Joe Biden anunció el miércoles, 19 de octubre, la liberación de 15 millones de barriles de petróleo de la reserva estratégica como parte de una respuesta a los recientes recortes de producción dados a conocer por los países que integran la alianza OPEP+. El mandatario también dejó abierta la posibilidad de hacer más ventas de petróleo durante el invierno boreal, en momentos en que su gobierno intenta proyectar la imagen de que está haciendo todo lo posible de cara a las elecciones de mitad de mandato del próximo mes.

Con el nuevo anuncio se completa la liberación de 180 millones de barriles que autorizó Biden en marzo y que inicialmente ocurriría a lo largo de seis meses.

El uso del crudo almacenado ha llevado a la reserva estratégica a su nivel más bajo desde 1984, en lo que el gobierno calificó de “puente” hasta que se pueda aumentar la producción nacional. La reserva contiene ahora unos 400 millones de barriles de petróleo.

Biden también abrió la puerta a nuevas liberaciones de crudo en los próximos meses con el fin de mantener bajos los precios.

ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- President Joe Biden announced the release of 15 million barrels of oil from the U.S. strategic reserve on Wednesday, October 19, as part of a response to recent production cuts announced by OPEC+ nations, and said more drawdowns are possible this winter, as his administration rushes to be seen as pulling out all the stops ahead of next month’s midterm elections.

The drawdown from the strategic reserve completes the release of 180 million barrels authorized by Biden in March that was initially supposed to occur over six months. That has sent the strategic reserve to its lowest level since 1984 in what the administration called a “bridge” until domestic production could be increased. The reserve now contains

roughly 400 million barrels of oil.

Biden also opened the door to additional releases this winter in an effort to keep prices down.

The 15-million-barrel release would not cover even one full day’s

use of oil in the U.S., according to the Energy Information Administration.

11Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE INMIGRACIÓN • Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas para Trabajadores • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales 901-377-9700 ¡Hablamos Español! • Visas U • Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más m Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración: www.nainilaw.com • 6645 Stage Rd. Memphis,TN 38134
La liberación de 15 millones de barriles no alcanzaría para cubrir un día completo de uso de petróleo en Estados Unidos, según la Administración de Información sobre Energía. Article written by Josh Boak and Zeke Miller, The Associated Press. El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, habla durante un evento del Comité Nacional Demócrata el martes, 18 de octubre del 2022 en el Teatro Howard, en Washington. / President Joe Biden speaks during a Democratic National Committee event at the Howard Theatre, Tuesday, Oct. 18, 2022, in Washington. (AP Photo/Evan Vucci)

¿Qué pasa realmente con el cambio climático?

Climate Questions: What’s Going on with Climate Change?

Resolver el problema del cambio climático –una expresión cada vez más popular que alude al calentamiento del planeta causado por los humanos a través de la emisión de dióxido de carbono y metano, producidos por el carbón, el petróleo y el gas natural–es un asunto cada vez más acuciante. Año tras año, aumenta la alarma expresada por científicos, funcionarios y activistas.

El informe más reciente del principal organismo mundial abocado al clima hizo una preocupante evaluación de las posibles consecuencias si no se hace algo para contener el calentamiento mundial. Ya se registran eventos climáticos más extremos en todo el mundo, desde sequías y olas de calor más frecuentes, prolongadas e intensas hasta inundaciones devastadoras y huracanes más fuertes. Todos estos fenómenos son atribuidos, al menos en parte, al cambio climático.

Cómo se llegó a este punto, los efectos –actuales y futuros– del cambio climático y lo que se debe hacer, son todos temas que los expertos vienen analizando desde hace décadas.

Se están tomando medidas y aumenta la movilización, pero la ciencia detrás de todo esto no es nada nueva.

Los científicos vienen hablando de la posibilidad de que algunos gases y el vapor del agua atrapen calor en la atmósfera desde principios de 1800. Y en los últimos 60 años los investigadores han estado notando un aumento en los niveles de dióxido de carbono en la atmósfera, gracias a un centro de monitoreo de CO2 en Mauna Loa (Hawái).

Los meteorólogos, por su parte, saben desde mediados del siglo 20 que el clima es un “sistema dinámico, que cambia constantemente, tal vez vul-

nerable a fuerzas y alteraciones externas”, según Martin Mahony, experto en geografía humana de la University of East Anglia que estudia la historia de la ciencia climática y su relación con la política.

A esto se le suma la certeza de que los niveles de CO2 van subiendo, lo que hizo que los científicos se diesen cuenta de que este puede ser un asunto grave.

“En la década de 1960 empezaron a organizarse conferencias y talleres sobre ‘el problema del CO2’. Meteorólogos, geofísicos y otros expertos comenzaron a analizar el impacto de esto de una forma muy abstracta y teórica”, dijo Mahony.

Pero este desafío teórico pronto pasó a ser una realidad inquietante.

Hacia fines de los años 80, se creó el Grupo Intergubernamental de Cambio Climático para que estudiase el calentamiento del planeta y si los humanos tenían algo que ver con ese fenómeno.

Desde su primer informe, de 1990, se estableció un claro vínculo entre los combustibles fósiles y el calentamiento global. El carbón, el petróleo y el gas natural usados para generar electricidad, calefacción, en el transporte y en industrias como la siderúrgica y la producción de cemento, junto con los gases de la agricultura y los gases refrigerantes, están quemando el planeta.

Los científicos dicen que la temperatura mundial promedio aumentó 1,1 grados Celsius (2 Fahrenheit) desde mediados del siglo 19, intensificando

el calor, haciendo subir el nivel del mar y causando desastres climáticos. Los expertos advierten que habrá más catástrofes climáticas a medida que aumentan las temperaturas.

“No se trata sólo de olas de calor,

des más pobres son generalmente los más vulnerables al cambio climático. Muchos piden a las naciones ricas, como Estados Unidos y Europa, que son las que más contaminación generan, que ayuden a los países pobres a contrarrestar este fenómeno y reduzcan su uso de combustibles fósiles. Sin embargo, cuesta ponerse de acuerdo. En la conferencia anual de las Naciones Unidas sobre el clima del 2015 en París, sin embargo, se acordó limitar el calentamiento a “mucho menos” de 2 grados Celsius (3,6 Fahrenheit), con el objetivo de que el incremento promedio no pase de los 1,5 grados Celsius (2,7 Fahrenheit).

sequías, incendios forestales y huracanes. Esto va a afectar la disponibilidad de agua, de alimentos... Va a ser un tema de seguridad nacional”, manifestó el experto climático de la Brown University, Kim Cobb.

Los habitantes de las naciones menos desarrolladas y de las comunida-

El uso de combustibles alternativos a los fósiles, como la energía solar y la eólica, debe aumentar significativamente para que se puedan cumplir las metas del acuerdo de París, según los expertos. También habría que recurrir a nuevas tecnologías, como la captura de carbono o el “hidrógeno verde”, aunque en la actualidad son muy caras y/o no están demasiado comprobadas. Cambios en la vida personal de la gente podrían incidir igualmente. Los principales ajustes, no obstante, deberán venir de los gobiernos y de las grandes corporaciones, más que de los individuos.

Si bien algunos efectos del cambio climático ya son irreversibles, los expertos creen que es posible reducir el calentamiento algunas décimas al menos, pero sólo si se toman medidas drásticas a corto plazo.

12
La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Continued on page 13
WWW.ACTIONNEWS5.COM
Vivian Fernández-de-Adamson Andrew Douglas
Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas! Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

ENGLISH:

Addressing climate change — a now ubiquitous term for the warm ing of the planet caused by humans emitting carbon dioxide and meth ane from coal, oil and natural gas into the atmosphere — is becoming exponentially more pressing, with the language of scientists, officials and activists becoming more serious with every passing year.

The most recent report by the world’s top body of climate scien tists gave a damning assessment of where the world is headed if more isn’t done to curb global warm ing. Already, more extreme weath er events are happening across the globe, from longer, more intense and more frequent droughts and heat waves to devastating floods and wetter hurricanes, attributed at least in part to climate change.

How the planet got here, the cur rent and future effects of climate change, and what to do next, are all questions that experts have been re searching for decades.

There may be an uptick in cli mate-related policy, discussions and activism, but the science isn’t all that new.

Scientists in the early 1800s be gan to recognize that some gasses

and water vapor could trap heat in the atmosphere. And for the last sixty years, researchers could defin itively measure that carbon dioxide levels in the atmosphere were rising, thanks to a CO2-monitoring station at Mauna Loa in Hawaii.

Meteorologists in the middle of the twentieth century also started to understand the climate as a “system that is dynamic, constantly chang ing, and perhaps also vulnerable to external forcing and alteration,” said Martin Mahony, a lecturer of human geography at the University of East Anglia who studies the history of climate science and its interactions with politics.

Add to that the knowledge that CO2 levels were going up and scien tists started realizing that this could be a major issue.

“In the 1960s, you start getting conferences and workshops on ‘the CO2 problem’ ... bringing meteorolo gists together with the geophysicists and other folks to think through the implications of this in very abstract, theoretical terms,” Mahony said.

But it wasn’t long before this theo retical puzzle became a serious con cern.

By the late eighties, the Intergov ernmental Panel on Climate Change was set up to assess how much the climate is warming and if humans have anything to do with it.

Ever since its first report in 1990, the link between fossil fuels and global warming was clear. Coal, oil and natural gas for electricity, heat ing, transport, industries like steel and cement-making, and the gasses from agriculture and refrigerants, are burning up the planet.

Scientists say that average glob al temperatures have gone up by around 1.1 degrees Celsius (2 degrees Fahrenheit) since the middle of the nineteenth century, causing hotter temperature extremes, rising seas and weather disasters, with experts warning that more catastrophic cli mate events are on the way as the world warms up further.

“It’s not just going to be heatwaves, drought, wildfires and hurricanes. It’s going to be water resources, it’s go ing to be food supplies ... it’s going to be national security concerns that are going to be more apparent than they are right now,” said Brown Uni versity climate scientist Kim Cobb.

Those living in the least developed nations or in poorer communities are often the most vulnerable to cli mate change. Many have called for rich, high-polluting countries, like the U.S. and much of Europe, to pay their share so that developing coun tries are more resilient to weather extremes and can curb their use of fossil fuels. Known as “loss and dam age” in climate negotiations, it’s an

area that nations have struggled to agree on in recent years.

In a somewhat rare moment of agreement between rich nations and more climate-vulnerable, low-emit ting ones, countries at the U.N.’s annual climate conference in Paris in 2015 did agree to limit warming to “well below” 2 degrees Celsius (3.6 Fahrenheit) since pre-industrial times, with the aim of capping the average global temperature rise to 1.5 Celsius (2.7 Fahrenheit).

Alternatives to fossil fuels, like solar and wind energy, need to be scaled up dramatically if the Paris climate goals are to be met, experts say. Newer technologies, like carbon capture or green hydrogen, which are currently too expensive, untest ed at scale or both, will also have to be deployed to limit warming.

Changes in people’s personal lives can also make a difference, although the large reductions come from gov ernment policies and choices made by giant corporations, rather than individuals.

Although some effects of global warming are locked in, many scien tists believe that curbing warming to just a few more tenths of a degree is achievable, but only if drastic action is taken very quickly.

13Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com From page 12

La decisión de Estados Unidos de abrir un nuevo proceso para la entrada, de manera legal y segura, de 24.000 venezolanos cualificados es una medida humanitaria que podría funcionar bien, como ya se demostró en el caso de los ucranianos.

Será a través de un “parole” (libertad condicional), que se entregará a venezolanos que cuenten con una persona en Estados Unidos con capacidad económica o financiera para poder mantenerlos. No se trata de un estatus propiamente dicho, pero sí de una admisión, una entrada legal. Y esto permitirá que, quienes arriben por esa vía, puedan optar por un permiso de trabajo.

Básicamente, la nueva decisión de las autoridades norteamericanas permitirá la reunificación familiar. Por ejemplo, una persona en proceso de asilo, que lleva cuatro o cinco años es-

perando, y tiene a su esposa(o) e hijos en Venezuela. En este supuesto, muy probablemente, podrá traerse al cónyuge y a los hijos, aunque su caso no haya sido aprobado todavía. Igualmente sucedería con el TPS, entre otras figuras que han ge-

nerado algún tipo de separación familiar.

Uno de los aspectos prácticos de este tipo de trámite es que el beneficiario no tendrá que pasar por un proceso de entrevistas consulares ni viajar a otros países. Con un documento emanado directamente del Servicio de Inmigración, esta persona podrá tomar un avión directamente a Estados Unidos, sin ninguna limitante de admisibilidad a la entrada.

Estamos ante un paso verdaderamente humanitario que, de alguna manera, permitirá que muchos venezolanos emigren de forma ordenada y segura a los Estados Unidos.

Según el secretario de Seguridad

Nacional, Alejandro N. Mayorkas, “aquellos que intenten cruzar la frontera sur de Estados Unidos ilegalmente serán regresados a México y no serán elegibles para este proceso en el futuro”. Es importante tener en cuenta esta advertencia. https://www.benmelegal.org/ https://youtube.com/channel/UCuG7j4aSmu4sfuhN-W_bYzA

Acerca de Héctor Benítez Cañas Héctor Benítez Cañas es abogado de inmigración en Miami. Su firma de abogados Benme Legal se dedica a la práctica exclusiva de la Ley de Inmigración en el trámite de visas para inversionistas, profesionales, deportistas, artistas, entre otros; así como a procesos de naturalización y defensivos ante los Tribunales de Inmigración de Estados Unidos, entre los que destaca el Asilo Defensivo y la Cancelación de la Remoción.

Toma acción

MANTENTE FUERTE POR TODOS!

14 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Una “libertad condicional” para venezolanos cualificados, una medida que podría funcionar bien A Parole for Qualified Venezuelans, a Measure That Could Work Well
¡VENCE AL COVID-19 Y
Eres la voz que tus seres queridos escuchan. Sé la voz que les ayuda a vacunarse y a proteger su salud, economía, empleos y bienestar. Descubre cómo ayudarlos a mantenerse saludables ante el aumento de casos de COVID-19 y durante todo el año. Visita empoweredtoserve.org/Mantentefuerte.

DHS SUPLEMENTARÁ EL LÍMITE DE VISAS H-2B CON CASI 65.000 VISAS ADICIONALES PARA EL AÑO FISCAL 2023

WASHINGTON (USCIS) --- El Departamento de Seguridad Nacional (DHS), en consulta con el Departamento de Trabajo (DOL), anunció que emitirá una regulación que pondrá a disposición de los empleadores 64.716 visas adicionales para trabajadores temporales no agrícolas H-2B para el año fiscal 2023, además de las 66.000 visas H-2B que normalmente están disponibles cada año fiscal. Al hacer que estas visas suplementarias estén disponibles al comienzo del año fiscal, que comenzó el 1 de octubre del 2022, DHS actúa rápidamente para atender las necesidades de los empleadores de trabajadores estacionales adicionales. Al mismo tiempo, DHS y DOL trabajan juntos para instituir protecciones sólidas para los trabajadores estadounidenses y extranjeros por igual, incluso asegurar que los empleadores primero busquen y recluten trabajadores estadounidenses para ocupar los trabajos disponibles, como lo requiere el programa de visas, y que los trabajadores extranjeros contratados no sean explotados por empleadores sin escrúpulos. Para fortalecer estos esfuerzos, DHS y DOL también anunciaron la creación de un nuevo Grupo

de Trabajo de Protección al Trabajador creado por la Casa Blanca.

La asignación suplementaria de visas H-2B incluye una asignación de 20.000 visas para trabajadores de Haití y los países centroamericanos de Honduras, Guatemala y El Salvador. Esto promueve el compromiso de la administración Biden, bajo la Declaración de Los Ángeles para la Migración y la Protección, de ampliar las vías legales como alternativa a la migración irregular. Esto también es consistente con el compromiso conjunto que el presidente Biden y el presidente López Obrador de México hicieron en julio pasado de trabajar juntos para ampliar las oportunidades de trabajo estacional y circular, y garantizar que la migración sea una opción y no una necesidad.

WASHINGTON (USCIS) --- The Department of Homeland Security (DHS), in consultation with the Department of Labor (DOL), announced that it will be issuing a regulation that will make available to employers an additional 64,716

H-2B temporary nonagricultural worker visas for fiscal year (FY) 2023, on top of the 66,000 H-2B visas that are normally available each fiscal year. By making these supplemental visas available at the outset of the fiscal year, which began on October 1, 2022, DHS is acting swiftly to address employers’ needs for additional seasonal workers. At the same time, DHS and DOL are working together to institute robust protections for U.S. and foreign workers alike, including by ensuring that employers first seek out and recruit American workers for the jobs to be filled, as the visa program requires, and that foreign workers hired are not exploited by unscrupulous employers. To strengthen these e orts, DHS and DOL also announced the creation of a new White House-convened Worker Protection Taskforce.

The H-2B supplemental includes an allocation of 20,000 visas to workers from Haiti and the Central American countries of Honduras, Guatemala, and El Salvador. This advances the Biden Administration’s pledge, under the Los Angeles Decla-

ration for Migration and Protection, to expand legal pathways as an alternative to irregular migration. This is also consistent with the joint commitment President Biden and President López Obrador of Mexico made in July to work together to broaden opportunities for seasonal and circular labor and ensure that migration is a choice and not a necessity.

15Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
DHS to Supplement H-2B Cap with Nearly 65,000 Additional Visas for Fiscal Year 2023
English Darán casi 65.000 visas H-2B adicionales para el año fiscal 2023. Foto/photo: Travel Weekly

Aviso Legal

Estado de Cualificaciones para Programa de Calidad y Cantidad de Aguas Pluviales de Memphis (MSQ2)

RFQ No. 22002: Servicios profesionales del programa MSQ2

Allworld Project Management, LLC, como Gerente de Programa para el Programa de Aguas Pluviales (MSQ2) en nombre de la Ciudad de Memphis, está solicitando paquetes de cali cación para los Servicios de Evaluación de Condición en apoyo del Programa. El presupuesto aproximado se establecerá por cada orden de trabajo negociada. Las órdenes de trabajo se facturarán según el tiempo y los gastos o según el precio unitario, según el trabajo especi cado en cada orden de trabajo.

La intención de esta RFQ es obtener cali caciones para una amplia gama de servicios de aguas pluviales que MSQ2 puede necesitar para órdenes de trabajo especí cas. Algunos de los servicios proporcionados pueden incluir, pero no están limitados a:

Servicios de Evaluación de Condiciones

El Consultor deberá ser capaz de proporcionar Servicios de Evaluación de Condición completos, para incluir, entre otros, las siguientes tareas:

• Evaluación de la condición del subsuelo

- Inspecciones de tuberías CCTV utilizando NASSCO PACP - Sonar

- Escaneo 3D/Mapeo de tuberías

• Prueba de tinte

• Limpieza de tuberías según sea necesario para la inspección de tuberías

• Envío de la base de datos de quejas de NASSCO que contiene resaltes de evaluaciones de condición, archivos de video de inspección de tuberías e informes en PDF

• Los inspectores de CCTV deben mantener las certi caciones de NASSCO

A partir del 20 de octubre del 2022, los documentos que componen la Solicitud de Cali caciones (RFQ) se pueden obtener en el siguiente sitio web: www.mem phistn.gov/business/rfps-rfqs/

Declaraciones de calificaciones:

Las DDC se recibirán por correo electrónico hasta las 3:00 p. m. (hora local) del 16 de noviembre de 2022. Las DDC tardías se rechazarán y no se considerarán para la adjudicación. En la RFQ se incluyen instrucciones adicionales para enviar la DDC.

Allworld Project Management no discriminará en el reclutamiento o las condiciones de empleo por motivos de raza, religión, color, sexo, origen nacional, estado de veterano u otro estado según lo de nido por todas las leyes, reglamentos y órdenes federales, estatales y locales aplicables. incluyendo, pero no limitado a, Executive 11246, enmendado, y las regulaciones aplicables contenidas en 41 C.F.R. Partes 60-1 a 60-60; 29 USC La Sección 793 y las reglamentaciones aplicables contenidas en 41 C.F.R. Parte 60-741; 38 USC Sección 4212 y las reglamentaciones aplicables contenidas en 41 C.F.R. Parte 60-250 y/o 60-300; y 29 C.F.R. Parte 471, Apéndice A de la Subparte A.

MIGRANTES VENEZOLANOS DENUNCIAN SEPARACIÓN DE PAREJAS EN LA FRONTERA ENTRE MÉXICO Y EE.UU.

Some Venezuelan Couples Separated Under New U.S.-Mexico Migrant Policy

Por/By: Yurany Arciniegas

MÉXICO (france24.com) --- Varios migrantes venezolanos denunciaron que en los últimos días han sido separados de su unión familiar en la frontera con Estados Unidos, luego de que alguno de los miembros de la pareja fuera deportado a México. Washington anunció la expulsión hacia su país vecino de los venezolanos que lleguen a su territorio de manera irregular e informó que acogerá a 24.000 personas de ese país que arriben de forma legal. Sin embargo, no todos tienen la posibilidad de hacerlo.

La nueva política fronteriza entre Estados Unidos y México está separando a familias de migrantes venezolanos, denunciaron varios de los afectados entrevistados por Reuters.

Algunas mujeres señalaron que fueron separadas de sus esposos en los últimos días, tras ser deportadas hacia el territorio mexicano, mientras que sus parejas fueron admitidas en EE.UU.

El Departamento de Seguridad Nacional de EE.UU. no se ha pronunciado sobre este caso. No obstante, los expertos indican que los agentes fronterizos de EE.UU. no tratan a las parejas y padres con hijos adultos como “unidades familiares”, por lo que es posible que esas personas sean procesadas por separado.

Alrededor de 200 venezolanos que cruzaron por tierra a Estados Unidos fueron expulsados a Ciudad Juárez, según indicó el grupo de derechos humanos Servicio Jesuita a Refugiados.

Por su parte, funcionarios estadounidenses indicaron que 300 personas habían sido expulsadas en toda la frontera de Estados Unidos.

Las expulsiones se llevan a cabo bajo el Título 42, un decreto de salud pública creado al inicio de la pandemia de Covid-19 impulsado durante el Gobierno del expresidente Donald Trump.

MEXICO (Reuters) --- A new U.S.-Mexico border policy geared at deterring Venezuelans fleeing hardship in their home country from entering the United States illegally has separated some families, migrants said on Friday, with several women

www.facebook.com/laprensalatinamedia

known to have been sent back to Mexico as their husbands stayed on in the United States.

The separations of at least three married couples, as well as a mother returned without her 20-year-old son, occurred during some of the first expulsions of Venezuelans from the United States back to Mexico under the policy announced by o cials from the two countries.

About 200 Venezuelans who had crossed by land into the United States were expelled on Thursday to Mexico’s Ciudad Juarez, according to the Jesuit Migrant Services rights group. U.S. o cials told Reuters that 300 had been expelled border-wide from the United States the day before.

Venezuelans who crossed illegally into the United States, many seeking U.S. asylum, were often allowed to stay because it was di cult to send them back to Venezuela or Mexico.

Venezuelans by the millions have left the South American country in recent years, fleeing corruption, economic hardship and political upheaval. Those trekking over land toward the United States have an arduous route through Central America and then into Mexico.

Gretchen Kuhner, director of an advocacy group for female migrants in Mexico, said the current situation at the U.S.-Mexico border is chaotic.

Numerous advocacy groups have said they are disappointed by the changes under the new policy that they say di erentiate unfairly based on nationality and expand the use of a U.S. expulsion order that limits asylum access.

La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022

16
Visit us on Facebook!
English Migrantes venezolanos denuncian separación de parejas en detenciones en la frontera México-EE.UU. Foto/photo: Fidel Hernández Lugo/Reuters

PUTIN DECLARA LEY MARCIAL EN REGIONES ANEXIONADAS DE UCRANIA

Putin Declares Martial Law in Annexed Regions of Ukraine

UCRANIA (AP) --- El presidente ruso Vladimir Putin declaró esta semana la ley marcial en las cuatro regiones de Ucrania que Moscú se anexionó y otorgó poderes de emergencia adicionales a los jefes de todas las regiones de Rusia.

Putin no explicó de inmediato los pasos que se tomarían bajo la ley marcial, pero dijo que su orden ya entró en vigor. Su decreto otorga a las fuerzas del orden tres días para presentar propuestas específicas y ordena la creación de fuerzas de defensa territorial en las cuatro regiones anexionadas.

La cámara alta del Parlamento ruso se disponía a aprobar rápidamente la decisión de Putin de imponer la ley marcial en las regiones de Donetsk, Jersón, Luhansk y Zaporiyia. El proyecto de ley indica que puede implicar restricciones a los viajes y reuniones públicas, una censura más estricta y una autoridad más amplia para las agencias de aplicación de la ley.

Putin tampoco proporcionó detalles de los poderes adicionales que se otorgarán a los jefes de las regiones rusas en virtud de su decreto.

En un indicio de que sus medidas podrían tener amplias restricciones para la gente que vive en Rusia, su decreto establece que los tipos de medidas previstas por la ley marcial podrían introducirse en Rusia.

UKRAINE (AP) --- Russian President Vladimir Putin declared this week martial law in the four regions of Ukraine that Moscow annexed and gave additional emergency powers to the heads of all regions of Russia.

Putin didn’t immediately spell out the steps that would be taken under martial law, but said his order was e ective starting the day after. His decree gives law enforcement agencies three days to submit specific proposals and orders the creation of territorial defense forces in the four annexed regions.

The upper house of Russia’s parliament was set to quickly seal Putin’s decision to impose martial law in the annexed Donetsk, Kherson, Luhansk and Zaporizhzhia regions. Draft legislation indicates it may involve restrictions on travel and public gatherings, tighter censorship and broader authority for law enforcement agencies.

Putin also didn’t provide details of the extra powers the heads of Russian regions will have under his decree.

In a signal his moves could have broad restrictions for people living in Russia, his decree states that the types of measures envisaged by martial law could be introduced in Russia.

MILES DE MIGRANTES SE ACUMULAN EN PUEBLO DEL SUR DE MÉXICO

Small Town in Southern Mexico

Hosts Thousands of Migrants

MÉXICO (AP) --- Al sur de México, en un recóndito pueblo a más de 300 kilómetros de la frontera con Guatemala, opera un enorme campamento adonde miles de migrantes se preguntan cuál será su destino tras el reciente acuerdo para regular la llegada de venezolanos a Estados Unidos.

Cuando The Associated Press visitó San Pedro Tapanatepec —en el istmo y la parte más estrecha de México— en los primeros días de octubre, ya había allí unos 7.000 migrantes. Ahora, según su alcalde Humberto Parrazales, el número se había elevado a unos 14.000, el 75% venezolanos. La AP no pudo confirmar independientemente esta cifra.

El campamento —-cinco grandes carpas en las afueras del pueblo con colchonetas, unos baños, agua y unos cuantos ventiladores para el sofocante calor— lleva funcionando desde inicios de agosto como centro de expedición de documentos de tránsito a extranjeros. El Instituto Nacional de Migración lo montó para descongestionar la ciudad de Tapachula, puerta de entrada de la frontera sur.

MEXICO (AP) --- As migrants, especially Venezuelans, struggle to come to terms with a new U.S. policy discouraging border crossings, one small town in southern Mexico is unexpectedly playing host to thousands of migrants camped far from the U.S. border.

San Pedro Tapanatepec had 7,000 mi-

grants, about 75% Venezuelans, when The Associated Press visited at the beginning of October. Now, Mayor Humberto Parrazales estimated the number had grown to 14,000. The AP could not independently verify that figure.

While many Venezuelans had planned to make their way to the U.S. border, the new U.S. policy says only those applying online, and arriving by air, will be admitted. Border crossers will simply be expelled. That leaves many camped out in five large tent shelters wondering what they’ll do next.

They while away the sweltering day with just a few electric fans to cut the heat.

PUERTO RICO INTENTA RECUPERAR COSECHAS PERDIDAS POR HURACÁN

Puerto Rico Struggles to Recover After Hurricane Razed Crops

PUERTO RICO (AP) --- Un mes después del paso del huracán Fiona por Puerto Rico, la

17Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
Continued on page 18 Noticias del Mundo | World News
English
English https://bit.ly/lplstay Tu guía turística para descubrir y disfrutar lo mejor que ofrece nuestra ciudad… ¡Vámonos!

Noticias del Mundo | World News

sector is barely starting to recover from the Category 1 storm, which hit the island’s southwest region on Sept. 18 and unleashed what o cials described as “historic” flooding and dozens of landslides. It also destroyed more than 90% of crops across Puerto Rico.

tormenta dejó daños por 159 millones de dólares en el sector agrícola de la isla al arrasar con plantíos de plátanos, bananas y otros cultivos, dijo el secretario de Agricultura del territorio estadounidense.

El frágil sector agrícola del territorio estadounidense apenas comienza a recuperarse del paso de la tormenta de categoría 1 que el 18 de septiembre impactó la región suroccidental y desató lo que las autoridades describieron como inundaciones “históricas” y docenas de deslizamientos de tierra. Además destruyó más del 90% de los sembradíos en Puerto Rico.

Las intensas lluvias anegaron cientos de hectáreas (acres) de cultivos y los fuertes vientos derribaron los árboles jóvenes de bananas y plátanos, los cuales se doblan fácilmente con vientos constantes a partir de los 32 kilómetros por hora (20 mph), considerando el peso de la fruta que producen, dijo el agrónomo Peter Vivoni, presidente del Salón de la Fama de la Agricultura Puertorriqueña.

Heavy rains smothered hundreds of acres’ worth of crops and fierce winds flattened young banana and plantain trees, which bend easily starting at a constant wind of 20 mph given the heavy bounty they produce, said agronomist Peter Vivoni, president of the Puerto Rican Agriculture Hall of Fame.

GRANJAS EÓLICAS AMENAZAN PLAN DE RECUPERACIÓN DEL CÓNDOR

Patagonia Condor Repopulation Drive Faces Wind Farm Threat

ARGENTINA (AP) --- Una soleada mañana, unas 200 personas treparon una colina de la Patagonia para cumplir una misión muy especial: liberar a dos cóndores andinos que habían nacido en cautiverio.

tinción.

Muchos ecologistas temen que las aves mueran al toparse con las hélices de las turbinas.

English

ARGENTINA (AP) --- It was a sunny morning when about 200 people trudged up a hill in Argentina’s southern Patagonia region with a singular mission: free two Andean condors that had been born in captivity.

PUERTO RICO (AP) --- Hurricane Fiona destroyed $159 million worth of crops in Puerto Rico when it hit a month ago, decimating fields of plantains, bananas and other crops, the island’s agriculture minister said.

The U.S. territory’s fragile agricultural

Mientras miembros de la tribu mapuche, uno de los grupos indígenas más grandes de la zona, tocaban instrumentos tradicionales y unos niños tiraban al aire plumas de cóndores, deseándoles lo mejor a las aves liberadas, se produjo un escalofriante silencio en la Sierra Paileman de la provincia de Río Negro cuando los científicos abrieron la jaula donde iban los cóndores, el ave más grande del mundo.

La emoción era palpable. La gente se abrazaba mientras los científicos empezaban a rastrear el vuelo de los cóndores. Habían trabajado meses para este momento, que resultó agridulce.

Planes preliminares para la construcción de una enorme granja eólica, que podría instalarse en la Meseta de Somuncurá para abastecer un proyecto de hidrógeno verde, hacen peligrar un esfuerzo de tres décadas para repoblar la costa atlántica de la Patagonia con un ave que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza considera corre peligro de ex-

While members of the Mapuche, the largest Indigenous group in the area, played traditional instruments, and a group of children threw condor feathers into the air that symbolized their good wishes for the newly liberated birds, an eerie silence engulfed the mountain in Sierra Paileman in Rio Negro province as researchers opened the cages where the two specimens of the world’s largest flying bird were kept.

The emotion in the air was palpable. People hugged while researchers sprang into action and started tracking the birds. It was a moment that so many had been working toward for months. It was also bittersweet.

Preliminary plans for a massive wind farm that could be located in the Somuncura Plateau to feed a green hydrogen project is putting at risk a three-decade-long e ort to repopulate Patagonia’s Atlantic coast with a bird that is classified as vulnerable to extinction by the International Union for the Conservation of Nature.

Conservationists fear the birds inevitably would collide with the rotating blades of the turbines and be killed.

18 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
From page 17
English ¡No se aceptan fotocopias de este cupón! Restaurante y Autoservicio 3571 Lamar Ave. 2520 Mt. Moriah Restaurante / Comida para Llevar 1217 S. Bellevue 4349 Elvis Presley 811 S. Highland 2484 Jackson Ave. 1370 Poplar Ave. 890 Thomas Memphis, TN • Since 1957 FREE CHICKEN! OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS GRATIS CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón hasta el 12.31.22. GOVERNOR RE-ELECT Conservative Early VOTE Oct. 19 - Nov. 3 www.BillLeeWorks.com Paid for and authorized by Bill Lee for Tennessee. Fred Decosimo, Treasurer

MEMPHIS, TN (LPL) ---

Uno de los espectáculos más esperados del año llegará a Memphis en las próximas semanas, “Champions of Magic” (“Los Campeones de la Magia”), y lo mejor de todo es que uno de estos grandes artistas de la magia y el ilusionismo es nada más y nada menos que Fernando Velasco, el

“Houdini latino”.

Nacido en Jalisco, México, Velasco llegó a los Estados Unidos cuando apenas tenía 11 años. Un día, su padre lo llevó con él a su lugar de trabajo, el famoso restaurante The Magic Castle, en Hollywood, California.

Fue entonces cuando Velasco “se enamoró de la magia”, ya que los mejores magos del mundo se presentan en este lugar que es tan icónico y exclusivo.

“La magia es mi vehículo para entrete-

ner a las personas. Me gusta poder inspirar y doblar un poquito la realidad y la percepción de las personas. Me gusta desafiar la percepción del público, pero, más que nada, me gusta la parte del entretenimiento”, dijo el joven mago en una entrevista con La Prensa Latina Media.

Con apenas 24 años, Velasco es el escapista más joven conocido hasta ahora. Su talento para la magia y el escapismo lo llevaron a formar parte de “Champions Of Magic”, un grupo de cinco magos e ilusionistas extraordinarios que dejan al público

totalmente impactado con sus espectaculares actos de ilusionismo y efectos especiales.

“Soy el más joven del equipo”, indicó Velasco, quien empezó a incursionar en el maravilloso mundo de la magia a los 14 años de edad y está con “Champions Of Magic” desde el 2018.

Debido a que el escapismo es su especialidad, a él le toca recrear la tortura de agua de Harry Houdini. “Me esposan y me meten boca abajo en un tanque de agua,

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

19
Del 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
Continued on page 20
Vivian Fernándezde-Adamson Editora LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA Meet Fernando Velasco, the “Latin Houdini” and One of the “Champions of Magic”

con las manos y los pies asegurados con unos candados. Ahí me dejan solo hasta que yo pueda salir sin que se me termine la respiración”, explicó el “Houdini latino”.

En otro acto, Velasco también está boca abajo, en una camisa de fuerza y bajo unas mandíbulas gigantes que se cierran en unos 60 segundos, aproximadamente.

Dichas mandíbulas están abiertas por una soga que ha sido prendida con fuego. “Entonces, me tengo que escapar antes de que esta trampa de oso gigante me atrape”, manifestó.

En cuanto al show de “Champions Of Magic”, Velasco contó que, además de sus actos de escapismo, hay ilusionistas de grand escala, un mentalista, una maga que hace magia con arte y mucho más. También es el único show en donde los cinco magos se unen para hacer magia juntos en un mismo escenario –esto es algo que hacen varias veces durante su presentación.

“Es un show para toda la familia. Tiene mucha comedia, tiene peligro, tiene algo para todos”, apuntó el único mago de una familia que ha trabajado por años en The Magic Castle. “Es como estar viendo un concierto de pop, pero es magia… También hay mucha pirotecnia”.

Otro dato para los que vayan a ver este gran show: uno de estos magos puede leer sus pensamientos, así que cuidado con lo que piensen en ese momento.

“Champions Of Magic” tendrá presentaciones en el Teatro Orpheum de Memphis ((The Orpheum Theatre – 203 S. Main Street, Memphis, TN 38103) el 10 y el 11 de noviembre. Ambas funciones serán a las 7:30 PM. Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis.com. Para

más información, llamar al 901-525-3000 o visitar https://orpheum-memphis.com/ events-tickets/broadway-series/. .

MEMPHIS, TN (LPL) --- One of the most anticipated shows of the year is coming to Memphis in the coming weeks, “Champions of Magic,” and the best of all is that one of these great artists of magic and illusionism is nothing more, nothing less than Fernando Velasco, the “Latin Houdini.”

Born in Jalisco, Mexico, Velasco came to the United States when he was just 11 years old. One day, his father took him with him to his workplace, the famous restaurant called The Magic Castle, located in Hollywood, California. It was then when Velasco “fell in love with magic,” as only the best magicians in the world perform in this iconic and exclusive place.

“Magic is my vehicle to entertain people. I like being able to inspire others, to bend people’s reality and perception a little bit. I like to challenge the audience’s perception, but more than anything, I like the entertainment part of the show,” stated the young magician in an interview with La Prensa Latina Media.

At the age of 24, Velasco is the youngest escapologist ever known. His talent for magic and escapism has led him to be part of “Champions Of Magic,” a group of five extraordinary magicians and illusionists who leave audiences totally blown away with their spectacular acts of illusionism and special e ects.

“I’m the youngest on the team,” said Velasco, who began venturing into the

wonderful world of magic at the age of 14 and has been with “Champions Of Magic” since 2018.

Since his specialty is escapology, he has to recreate Harry Houdini’s water torture cell. “They handcu me and put me face down in a water tank, with my hands and feet secured with padlocks. Then, they leave me alone until I can get out without running out of breath,” explained the “Latin Houdini.”

In another death-defying escape act, Velasco is also facing down, in a straitjacket and under giant jaws that close in about 60 seconds. These jaws are opened by a rope that has been set on fire. “So, I have to get away before this giant bear trap catches me,” he said.

As for the “Champions Of Magic” show, Velasco said that, in addition to his escape acts, there are large-scale illusionists, a mentalist, a magician who performs magic with art, and much more. It is also the only show where all five magicians come together to perform magic together on the same stage

– this is something that they do several times during the show.

“It is a show for the whole family. It has a lot of comedy, it has danger, it has something for everyone,” added the Latin magician. “It’s like watching a pop concert, but it’s magic; there’s also a lot of pyrotechnics.”

Another fact for those who are going to see this great show: one of these magicians can read your thoughts, so be careful with what you think at that moment.

“Champions Of Magic” will have performances at The Orpheum Theatre (203 S. Main Street, Memphis, TN 38103) on November 10 and November 11. Both performances will be at 7:30 PM. Tickets can be purchased at the Orpheum Theatre’s Box O ce or at https://orpheum-memphis.com. For more information, call 901-525-3000 or visit https://orpheum-memphis.com/ events-tickets/broadway -series/.

Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

20
La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022
Visit us on
Continued from page 19
English

OBTENGA UNA RECETA MÉDICA PARA LENTES DE CONTACTO COSMÉTICOS

Get a Prescription for Cosmetic Contact Lenses

Si está pensando en cambiar la apariencia de sus ojos para Halloween mediante el uso de lentes de contacto cosméticos, asegúrese de obtener una receta para ellos. La FDA los considera dispositivos médicos que requieren de una receta médica, incluso si no es para corregir la visión. La regla de lentes de contacto de la FTC requiere que el vendedor tenga una receta válida.

La FDA dice que cualquier lente que no sea recetado y ajustado por un profesional autorizado podría causarle rasguños en el ojo, úlceras en la córnea, conjuntivitis, infección, una reacción alérgica, visión borrosa e incluso ceguera.

Una niña de 14 años que compró lentes cosméticos en una tienda de conveniencia tuvo fiebre y un ojo hinchado después de usarlos por un corto período de tiempo y finalmente tuvo que someterse a un trasplante de córnea. Un joven de 17 años sufrió infecciones, cataratas, glaucoma y ceguera en un ojo.

Se han encontrado cloro, hierro y otros químicos peligrosos en lentes de contacto cosméticos que se compraron sin receta.

Los colorantes pueden crear una textura desigual en la superficie del lente, lo que puede causar rayones y permitir la entrada de bacterias.

La FDA, FTC y BBB ofrecen estos consejos para obtener y usar lentes de contacto:

• Hágase un examen de la vista.

• Obtenga una receta médica.

• Siga las instrucciones de cuidado.

• Quítese los lentes de contacto y busque atención médica de inmediato si sus ojos están enrojecidos, tiene dolor continuo o secreción.

• No comparta sus lentes de contacto con nadie.

Si alguien está dispuesto a infringir la ley vendiéndole lentes de contacto cosméticos sin receta, deténgase y pregúntese qué tan seguros pueden ser.

¿Tiene preguntas? Comuníquese con la oficina local de BBB llamando al 901-7591300 o escriba a info@bbbmidsouth.org.

A 14-year-old girl who bought cosmetic lenses at a convenience store developed a fever and a swollen eye after wearing them for just a short period of time and eventually had to have a corneal transplant. A 17-year-old boy su ered infections, a cataract, glaucoma, and blindness in one eye.

Chlorine, iron, and other dangerous chemicals have been found in cosmetic lenses that were purchased without a prescription. Colorants can create an uneven texture on the surface of the lens, which can cause scratches and allow in bacteria.

The FDA, FTC, and BBB o er these tips for getting and wearing any contact lenses:

• Get an eye exam.

• Get a prescription.

If you’re thinking about changing the appearance of your eyes for Halloween by using cosmetic contact lenses, be sure you get a prescription for them. The FDA considers them to be medical devices requiring a prescription even if they’re not met to correct your vision. The FTC’s Contact Lens Rule requires a seller to have a valid prescription.

The FDA says any lenses that aren’t prescribed and fitted by a licensed professional could cause scratches on your eye, sores on your cornea, conjunctivitis or pink eye, infection, an allergic reaction, blurred vision and even blindness.

• Follow the care instructions.

• Remove your contact lenses and seek medical attention right away if your eyes are red, have ongoing pain or discharge.

• Don’t share your contact lenses with anyone else.

If someone is willing to break the law by selling you cosmetic lenses without a prescription, stop and ask yourself how safe they’re likely to be.

Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth.org.

21Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
Better
Business
Bureau:
Trabajando
junto con la comunidad hispana del Medio Sur • Working Together with the Mid-South Hispanic Community
English IG @emilios_supermercado FB @emiliosgrocery 2757 Getwell Road • Memphis, TN 38118 Gana en GrandeGana en Grande el mes de octubre conel mes de octubre con#lplcontests La Prensa Latina facebook Premios, Noticias y Cool Stuff!

A veces pareciera que los perros reciben todo el amor, ¡pero los gatos son igual de buenos! Sin embargo, no confíes en nuestra palabra, escucha a algunos de nuestros adoptadores de gatos que tanto aman a los miembros felinos de su familia.

Nelli Gutiérrez, por ejemplo, nunca había tenido una mascota propia antes de adoptar a Gaty en octubre pasado.

“¡Ella trae tanta alegría a nuestra familia y todos la adoramos y amamos mucho!”, dijo Nelli. “Le encanta la atención, le encanta es-

tar rodeada de gente y es una gata muy curiosa”.

Y eso que Gaty interrumpe la tarea cuando necesita de atención o cuando decide que es hora de comer.

En el caso de la Familia Higginbottom, ellos siempre habían tenido perros, pero un día decidieron intentar cuidar a un gato para ver si querían adoptar uno. Se llevaron a casa a Lorelei y rápidamente se dieron cuenta de que no podían vivir sin ella.

“Siento que Lorelei se da cuenta cuando estoy teniendo un día difícil porque me da cariño”, dijo Ashley, la “mamá” de Lorelei. “Mi hija y yo tenemos una pequeña competencia sana para ver a quién acude Lorelei cuando ambas estamos en la habitación. Ella es parte

de la familia”.

Lexie McMillin, por su parte, adoptó a un par de gatos que estaban unidos y no querían separarse.

“Axel estaba emocionalmente unido a Archie, ¡así que terminé quedándome con los dos!”. dijo Lexie. “Son los gatos más dulces y tiernos que he conocido, y hacen la vida infinitamente mejor”.

¡Encuentra a tu propio gato adoptivo en Memphis Animal Services! Consulta sobre los gatos que tenemos disponibles, los horarios, las tarifas, el proceso de adopción y la ubicación en www.memphisanimalservices.com.

Sometimes it seems like dogs get all the love, but cats are just as good! Don’t take our word for it, though—hear from some of our cat adopters how much they love their feline family members.

Nelli Gutierrez had never had her own pet before adopting Gaty last October.

“She brings so much joy to our family and we all absolutely adore and love her!” said Nelli. “She loves attention, loves to be

around people, and is such a curious cat.”

Gaty is known to interrupt homework when she needs attention or when she decides it’s time to eat.

The Higginbottom family had always had dogs when they decided to try fostering a cat to see if they wanted to adopt. They took home Lorelei and quickly realized they couldn’t live without her.

“I feel like Lorelei can tell when I’m having a hard day because she will make biscuits on me,” said Lorelei’s “mom” Ashley.

“My daughter and I have a little light-hearted competition to see who Lorelei goes to when we are both in the room. She is part of the family.”

Lexie McMillin adopted a pair of cats that were bonded and didn’t want to be separated.

“Axel was emotionally attached to Archie, so I ended up getting both of them!” Lexie said. “They’re the sweetest most cuddly cats I’ve ever met, and they make life infinitely better.”

Find your own cat to adopt at Memphis Animal Services! See available cats, hours, fees, adoption process, and location at www.memphisanimalservices.com.

22 La
Prensa Latina
Del
23 al 29 de
octubre del
2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
¿POR QUÉ ADOPTAR A UN GATO? Why Adopt a Cat? ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES!¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES!¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! 5963 Summer Ave, Suite 107, Memphis • (901) 406-1051 ¡Financiamiento disponible con Koalafi y Snap a 12 meses sin interés! ¡Tenemos todo tipo de colchones! ¡Todos los modelos! ¡Todos los tamaños! ¡A partir de $199! Gaty Lorelei Axel y/and Archie

MANIFIESTA TU DESTINO MANIFEST YOUR DESTINY

Cuando quedan pocas semanas para que le digamos adiós al año 2022, es normal que tengamos emociones encontradas ante lo logrado hasta este momento y lo que nos gustaría manifestar en nuestro futuro.

Tal y como plantearon en su momento los esposos Esther y Jerry Hicks en el libro Pide y se te dará, una de las maneras más poderosas de manifestar nuestro destino es apelando a la visualización y al trabajo consciente, con método, para alcanzar nuestras metas.

No obstante, las estadísticas son lapidarias: según la revista Forbes (México), apenas el 8% de las personas alcanzan las metas que se trazan a comienzo de año.

El auto sabotaje, el apego a la zona de confort y los miedos de toda índole forman

parte de esas razones que nos anclan a un pasado que no nos representa y que nos impide lograr nuestros más preciados anhelos.

No es suficiente soñar, visualizar y hacer mapas del deseo si no tienes un plan de acción detallado que te indique los pasos a seguir para mantenerte en el camino del éxito.

En esta oportunidad, te dejo tres recomendaciones perfectamente aplicables para que te vayas preparando para el mejor año de tu existencia:

En primer lugar, verifica tu intención de cambio. La idea es que puedas validar que el propósito por el que te estás planteando esa meta es genuino y auténtico. Más que querer complacer a otros, es imprescindible aquí entender que tú eres la persona más importante. ¿Realmente quieres lo que di-

ces que quieres? (Aunque suene a trabalenguas, responder a esta pregunta es vital).

En segundo lugar, menos es más. A veces queremos implementar todo tipo de cambios al mismo tiempo y eso no es humanamente posible. Esta es la ruta más segura a la frustración. Enfócate en una o máximo dos metas por cada trimestre del año. Es más que suficiente.

Y, en tercer lugar, ¡busca apoyo! Estudios demuestran que quienes comparten sus metas con otros aumentan su nivel de cumplimiento hasta en un 80%.

Pensando en esto, en Cala Group desarrollamos “Manifiesta tu destino” (https://manifiestatudestino.ismaelcala.com/), un evento especialmente diseñado para ti que quieres escapar de las tendencias numéricas y ha-

ACERCA DE ISMAEL CALA Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

23Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Facebook: Ismael Cala Instagram: ismaelcala
ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”
VEN A DISFRUTAR DE LO MEJOR DE LA COMIDA LATINA ESPECIALES DE LUNCH DE LUNES A VIERNES 4509 Summer Avenue Memphis, Tennessee (901) 249-5476 @chilemonoficial Cevichería and Grill Chilemon DE LUNES A JUEVES DE 10:00 AM A 7:00 PM Y VIERNES A SÁBADO DE 10:00 AM A 8:00 PM DESDE 1991 5159 WHEELIS DR. #108, MEMPHIS • 901-767-2424 • Intérpretes. • Traducción de documentos. • Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. • Huellas dactilares, copias, fax, apostillas. LOS EMPLEADOS DE VISA INC. NO SON ABOGADOS AUTORIZADOS PARA EJERCER LEYES EN EL ESTADO DE TENNESSEE Y NO PUEDEN DAR ASESORÍA LEGAL NI ACEPTAR HONORARIOS POR ESTE CONCEPTO. VISA INC. EMPLOYEES ARE NOT ATTORNEYS LICENSED TO PRACTICE LAWS IN THE STATE OF TENNESSEE; THEY MAY NOT GIVE LEGAL ADVICE NOR ACCEPT FEES FOR LEGAL ADVICE. • Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. • Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas. • Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). cer una diferencia significativa en tu vida a partir del próximo año. ¡Nos vemos los días 10 y 11 de diciembre en el Cala Center en Miami! https://calaspeakingacademy.ismaelcala.com www.IsmaelCala.com WhatsApp: +1 305 360 9940 https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy

¿CÓMO DEGRADAR A QUIEN FUE PREVIAMENTE PROMOCIONADO?

HOW TO DEMOTE SOMEONE WHO WAS PREVIOUSLY PROMOTED?

caso requerirá una actuación diferente.

Digamos que esta situación se produce para corregir un error: la creencia en la idoneidad de una persona para el desempeño de un puesto determinado. Por lo tanto, hay que abordar con humildad un proceso que puede resultar doloroso para el afectado y desestabilizar la situación laboral. Sin embargo, todo líder debe organizar la empresa como mejor considere para lograr los objetivos propuestos. Y hay que hacerlo con valor, ese que Aristóteles definía como «el punto intermedio entre la cobardía y la impetuosidad irreflexiva».

Analizar las razones. Las causas como bajo rendimiento, falta de habilidades, una reestructuración o fusión con otra compañía o porque el propio interesado siente que no puede asumir sus responsabilidades. Cada

Evaluar las consecuencias. Es importante mirar más allá, porque el proceso no termina con comunicar la resolución, sino que empieza ahí. Habrá que sopesar qué ocurrirá a continuación, cómo actuará la persona en un puesto de inferior categoría, de qué manera afectará a su entorno y al resto del equipo.

Abordar la conversación. Desde el punto de vista emocional, lo más importante es ser respetuoso con el trabajador afectado, abordar de forma clara y honesta las razones para el cambio y, sobre todo, dejar claro que no queremos prescindir de su trabajo, que es una persona valiosa para la empresa y para nosotros y que esperamos seguir contando con él/ella; en ningún caso, debemos degradar a alguien como paso previo a su despido.

Prever lo imprevisto. Una explicación clara sobre el nuevo puesto, las desventajas que puede comportar (conllevar), la fase de tran-

sición, la forma en que se comunicará al resto... será esencial para la aceptación. Hay que estar preparados para situaciones emocionales adversas, tales como agresividad, desafío, renuncia o derrumbe emocional. Los líderes con un buen entrenamiento en el manejo de las emociones estarán sin duda preparados para ayudar al afectado y a la empresa.

Supervisar. Esta es una situación delicada en la que hay que apoyar a la persona perjudicada, informar debidamente a todos del cambio para evitar malentendidos, hacer un seguimiento del compromiso del afectado con su sucesor y con la empresa y asegurarse de que el equipo respeta a quien cambia de estatus.

Acomodar a las personas en el mejor puesto para ellas y para la empresa es una tarea complicada. Pero si tenemos la certeza de que la persona no va a aceptar la degradación del puesto y va a crear un ambiente tóxico, hay que ser valiente como líder y ejecutar un despido sin importarles las críticas que pueda despertar la decisión. “La crítica no es agradable, pero es necesaria. Cumple la misma función que el dolor en el cuerpo humano: avisar de cosas poco saludables”. (W. Churchill)

Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología.

Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon.

Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.

www.ieie.eu http://estrellaflorescarretero.com/ http://www.ieieamerica.com/ www.escuelaemociones.com

The MEMPHIS Plan

24 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Plandesaludasequiblepara pequeñasempresas y autónomos. (901)272-PLAN (7526) MemphisPlan org

EL ESTRÉS POR TRABAJAR CON ROBOTS SE COMBATE CON AFIRMACIONES POSITIVAS

The Stress of Working with Robots Is Combated with Positive Af rmations

productividad. Al asociar con objetivos específicos, por ejemplo, si se repite varias veces “soy muy buena(o) presentando proyectos”, puede incrementarse la confianza para hacer presentaciones laborales. Repetir siempre que se tengan pensamientos negativos. Si se repite “puedo conquistar mis miedos” para ocupar un nuevo puesto de trabajo, entonces puede incrementarse la autoestima para impulsar la carrera profesional.

El ingreso de los robots al mundo laboral está revolucionando la manera en que trabajamos. Se están incorporando rápidamente en nuestra vida diaria, pero con ellos también llega la incertidumbre y el miedo, pues muchos se cuestionan si el aumento de los robots creará nuevas oportunidades de trabajo o eliminará el empleo de millones de personas.

La realidad es que los cambios tecnológicos se han presentado todo el tiempo, y para las empresas es fundamental implementarlos. Necesitan ser competentes y mantenerse actualizadas.

De acuerdo con el Fondo Económico Mundial, es posible que 85 millones de puestos de trabajo sean desplazados para el 2025, por lo que el temor a perder el empleo sí tiene un fundamento real. Por otro lado, también se estima que se generarán nuevos puestos de trabajo: incluso serán más de los que se perderán, aproximadamente 97 millones.

Sin embargo, la Asociación Estadounidense de Tecnología indica que existen muchos empleados que trabajan con robots y que están sintiendo estrés, desgaste o inseguridad por culpa de ellos. Está demostrado que con afirmaciones positivas pueden combatirse estos problemas. Estas son algunas afirmaciones positivas que se pueden implementar en el área de trabajo:

- Tengo todas las habilidades y los conocimientos para tomar las mejores decisiones.

- Soy valiente y puedo conquistar mis miedos.

- Genero grandes resultados para mi organización.

- Confío en mí.

- Hoy voy a ser muy productiva(o).

Para que las afirmaciones realmente funcionen y pueda verse un cambio progresivo en la productividad y el nivel de estrés, se deben repetir diariamente. Esto ayuda a incrementar la motivación y a mejorar la

El mercado laboral está cambiando. Ahora, más que nunca, es imprescindible que mantengamos nuestras habilidades y conocimientos actualizados, pero también es igual de importante que confiemos en nuestras capacidades. Si no confiamos en nosotros mismos, nadie más lo hará.

ACERCA DE ADRIANA GALLARDO Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio AGI Business Group, el cual incluye a Adriana’s Insurance. Nacida en México y siendo residente de California, Adriana es Business y Life Coach, autora, productora y creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a las mujeres. Además, es Doctora Honoris Causa por la Universidad Ejecutiva del Estado de México, madre, esposa y empresaria, cuya misión de vida es inspirar a las personas a enfrentar el miedo y a lograr lo que se proponen.

IG @adrianagallardo1 www.adrianagallardo.com

respondió afirmativamente a cualquiera de estas preguntas, por favor llame a la Comisión de Envejecimiento del Medio Sur al

hablar sobre cómo podríamos ayudarle.

25Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
¿Tiene 18 años o es mayor de edad y está discapacitado?
¿Tiene
60 años o más?
¿Es usted un cuidador de una persona mayor de edad o de una persona que está discapacitada?
Si
901-222-4111 para

¿DÓNDE QUEDÓ EL PROTEGER A NIÑOS Y VIEJOS?

Where Did the Protection of Children and the Elderly Go?

Desgraciadamente, vuelo en American Airlines desde los años 70. En esa época, por lo menos respetaban a los enfermos, los viejos y los niños. Daban un servicio decente, ya que nunca se han comparado con un Cathay Pacific, por ejemplo. Pero, lo que pasa ahora da vergüenza y asco.

Y a nosotros, ¿quién podrá defendernos?

Como dice el Chavo, ¿el presidente? ¿Quiénes defendían a los clientes cuando este país más o menos funcionaba? ¿La prensa? ¿O habrá que llamar al demonio, ya que estamos huérfanos y Dios está muy ocupado, en un mundo que sigue cada día más imposible de vivir? Lo único importante es la política, cada vez más asquerosa y sin funcionar. Como dice Mafalda: “Paren el mundo, me quiero bajar”.

Vienen con sus excusas baratas: “Que si hay muchas personas en sillas de ruedas, que los huracanes, que no hay suficientes empleados…”. Ya los idiotas no existen, estamos hartos del mal servicio, cada día más caro, de esta línea aérea. Y de casi todas.

Por la muerte repentina de la madre de mi esposo, tuvimos que viajar en Avianca. A pesar de pagar primera, ya no te dan comida. ¿Aprendieron de American? Hasta un dedo pulgar me partí con el cierre de la correa, que no servía, e íbamos a despegar.

¿Adónde se fue el respeto que tanto pregonan en este país, en donde supuestamente hay una democracia ejemplar para el mundo? ¿Dónde quedó el proteger a los niños y a los viejos? Eso no se lo cree nadie ya. Ya conocemos a Disney, nos sabemos los cuentos de hadas de memoria y estamos hartos de las malditas excusas, tontas e irrespetuosas.

Oí cuando le decían a una señora —como de 90 años y que, como nosotros, esperó más de dos horas para que le dieran una silla de ruedas— que la meterían en un cuarto hasta las 5:00 AM. Abusadores.

Ese vagabundo le había dicho lo mismo a otra señora, que le exigió dormir en el hotel del aeropuerto y dinero para cenar. A ella se lo dieron. De la otra viejita, simplemente abusaron. Pero, como no me quedo callada,

le dije bien alto a la pobrecita señora cuáles eran sus derechos. Ojalá los haya podido defender. ¡Qué injusticia, Dios mío!

En el aeropuerto de República Dominicana, antes de tener que irnos corriendo a Barranquilla al entierro, y llegando en American, nos bajaron en medio de la pista por unas escaleras. Según ellos, y para variar, no había dónde descargar el vuelo. Y mi adorado esposo, que iba en silla de ruedas por problemas con su columna vertebral, tuvo que bajar por la “bendita” escalera. Si va a viajar, ¡encomiéndese a Dios!

www.NancyAlvarez.com

OMEGA 3 PARA TRASPASAR LOS 100 AÑOS

OMEGA 3 TO LIVE MORE THAN 100 YEARS

Existe una población de pescadores en Baracoa, un pueblo de Cuba, donde se consume por defecto el aceite de tiburón. Allí la morbilidad por cáncer es casi nula. Y, con pocas condiciones sanitarias, la esperanza de vida sobrepasa los 95 años. ¿Por qué será?

Todos queremos vivir más años para disfrutar en compañía de nuestros seres queridos. Esta idea de máxima longevidad ha sido preocupación del ser humano desde la antigüedad. Desde 1950 hasta nuestros días, la esperanza de vida se ha incrementado hasta 20 años más.

Hay muchas variables que pueden ocasionar el alargamiento de la edad, pero son los ácidos grasos polinsaturados de cadena larga (omega 3), en combinación con otros

factores, los que podrían hacer que el ser humano traspase la frontera de los 100 años tranquilamente.

Los ácidos grasos omega 3 son imprescindibles para la vida, pero en la proporción adecuada. Nuestra dieta debe tener un 60% de aceite de pescado, un 30% de omega 6 (aceite de oliva, girasol) y un 10% de omega 9.

Si nos cuidamos de esta manera, o al menos nos suplementamos con una dosis de omega 3 diaria, junto a la dieta y el ejercicio, la esperanza de vida saludable aumentaría en un 15%. Resulta obligatorio introducir el omega 3 en la dieta, ya que no lo producimos.

Signos de falta de omega 3: envejecimien-

ACERCA DEL DR. LUIS MONTEL RAMÍREZ

El Dr. Luis Montel Ramírez es experto en medicina deportiva, traumatología, estética y antiedad.

Toda su experiencia y formación está dirigida al estudio, diagnóstico y prevención de las enfermedades asociadas al envejecimiento, tales como las enfermedades degenerativas (artrosis reuma, Parkinson, enfermedades agudas y crónicas que causan dolor, invalidez o pérdida de la

to precoz, fatiga fácil, deseo imparable de comer cosas dulces, catarros frecuentes, sistema inmunológico débil, dolores y ruidos articulares, obesidad abdominal, sangre muy densa, artrosis y reuma difíciles de tratar, problemas visuales, post-Covid difícil de resolver, cansancio y depresión, enfermedad degenerativa del sistema nervioso y lagunas mentales, entre otros.

La dieta actual de la sociedad moderna, donde los alimentos contienen grasas trans, edulcorantes y saborizantes, hace que la proporción de ácidos omega 3 sea incorrecta. En otras palabras, morimos por la boca. Por tanto, se impone la suplementación de omega 3, pero sin pasarnos.

Podríamos consumir 500 mg de omega 3

calidad de vida).

Se ha desempeñado como médico traumatólogo y de medicina deportiva de la clínica New Vertebri, del club de fútbol Atlético de Madrid.

Doctor en Medicina General (licenciatura en medicina y cirugía) –Instituto Superior de Ciencias Médicas, Universidad de Oriente, Cuba. Especialista en Medicina de Familia (Cuba) y Medicina del Deporte (Universidad Complutense de Madrid). Cuenta con maestrías en Medicina

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

al día, de forma continua, acompañado de vitamina C (200 mg) y magnesio (300 mg).

Este trío, simple y eficaz, sería una fórmula antiedad a bajo costo. Debería realizarse dos meses y descansar uno, siempre bajo la orientación de su médico. www.drluismontel.com

Laboral, Urgencias Médico-Quirúrgicas, Cuidados Paliativos en pacientes oncológicos, no oncológicos y geriátricos (Universidad San Pablo CEU-Universidad de Cambridge), Traumatología General y Nutrición. Actualmente es experto en terapias de rehabilitación post-COVID.

Pertenece a la Sociedad Española de Urgencias y a la Sociedad Española de Cardiología. Es consejero médico de la Asociación Madrileña de Pacientes Afectados por COVID.

26 La Prensa
Latina
• Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com FB: DraNancyAlvarez Twitter: @dranancyalvarez Instagram: dranancyalvarez Youtube: nancyalvarez51

Ensalada de lentejas con calabaza

LENTIL SALAD WITH PUMPKIN, HUMMUS AND ALMOND

INGREDIENTES:

tazas de lentejas

calabazas squash

calabazas zucchini

taza de almendras en hojuelas

cucharas de aceite de oliva

taza de hummus

Sal al gusto

PROCEDIMIENTO:

1. Hervimos las lentejas hasta que tengan una consistencia blanda, retiramos del fuego e inmediatamente las enfriamos en agua, escurriéndolas posteriormente.

2. En una sartén cocemos las calabazas previamente cortadas en cubos, enfriamos y revolvemos con cuidado con las lentejas.

3. Agregamos las almendras en hojuelas y el aceite, mezclando todo.

4. Preparamos el hummus de manera que podamos mezclar con el resto de los ingredientes y agregamos sal al gusto.

INGREDIENTS:

2 cups of lentils

• 2 squashes

• 2 zucchinis

• ½ cup of flaked almonds

• 2 tablespoons of olive oil

• ½ cup of hummus

• Salt to taste

WHAT TO DO:

1. Boil the lentils until they have a soft consistency, remove from heat and immediately cool them in water, draining them later.

2. In a pan, cook the squash and zucchini previously cut in cubes, cool them down and mix carefully with the lentils.

3. Add the flaked almonds and oil, mixing everything.

4. Prepare the hummus so that you can mix it with the rest of the ingredients. Add salt to taste.

27Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com ¿QUÉ SE COCINA EN LA PRENSA? • •
• •
• 2
• 2
• 2
• ½
• 2
• ½
English ¡TUS SUPERMERCADOS FAVORITOS! Válido del 21 al 27 de octubre 9 ubicaciones: 6532 Winchester • 2155 Covington Pike • 4744 Spottswood • 4571 Quince Rd 3071 S. Perkins Rd • 3942 Macon Rd • 3327 N. Watkins • 945 Goodman Rd (Southaven) • 2269 Lamar Ave ¡ESTAMOS CONTRATANDO! Más información en cualquiera de nuestras locaciones. Contamos con un amplio inventario de productos hispanos de alta calidad y a los mejores precios… Aceptamos EBT enn est a CEBOLLA BLANCA $1.69 $1.19 $1.19 JUGOS JUMEX SODA JARRITOS PALETA SIN HUESO PARA ASAR FILETES DE SALMÓN
CARNE
MOLIDA JALAPEÑOS
TOMATILLOS
12 PK 1.5 LT POR LIBRA POR LIBRA POR LIBRA POR LIBRA POR LIBRA $8.49 $1.79 $3.99 $8.99 $3.19 $1.39 $1.49
CHAYOTE MANGOS
“PARA VER TODAS NUESTRAS OFERTAS SEMANALES, VISITE www.SuperloFoods.com” EMPLOYEE OWNED 2 LB C/U C/U
28 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia LAPRENSALATINAMEDIA Celebración del Día de los Muertos en Desayuno con Libros Day of the Dead at the Monthly Breakfast with Books Fiesta Otoñal de la Step Ahead Foundation A Step Ahead’s Fall Bash
29Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com 11:30 - 3:30 GRATIS 10/29 uertos Dia de los M BROOKSMUSEUM.ORG PARADE & FESTIVAL

P Vivian Fernándezde-Adamson

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

The Museum of Science & Hist y

El Museo de Ciencias e Historia (The Museum of Science & History/MoSH), conocido anteriormente como el Pink Palace Museum, se complace en presentar, entre otras cosas, películas que se pueden ver actualmente en el Giant Screen Theater. Estas películas o documentales son: Turtle Odyssey 3D Serengeti 3D Into America’s Wild 3D

El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar, descubrir y experimentar la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza. Las otras áreas del museo, como el AutoZone Dome Planetarium, la Mansión del Pink Palace y el Lichterman Nature Center, también están abiertas al público. Lugar: The Museum of Science & History (The Pink Palace Musuem) – 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111. Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/. El museo sigue tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO Clases de Zumba

Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba con David Quarles, IV, en Collage Dance Collective.

Lugar: Collage Dance Collective – 505 Tillman Street. Memphis TN 38112

Para más información, visita: collagedance.org

PRESENTE

Cazateatro Bilingual

Theatre Group

Eventos Virtuales de Cazateatro:

1. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook).

Eventos Presenciales de Cazateatro:

Cazateatro

• 22 DE OCTUBRE - 2022 Day of the Dead Festival Preview at Crosstown Concourse

29 DE OCTUBRE

2022 Day of e Dead Festival and Parade

El Memphis Brooks Museum of Art y Cazateatro Bilingual Theatre Group te invitan al sexto “Desfile y Festival Anual del Día de los Muertos”, que se llevará a cabo entre Overton Square y Overton Park. El evento contará con música en vivo, danza folclórica, actividades para niños y mucho más. También estarán las Catrinas y habrá altares, camiones de comida y otras actividades muy divertidas y culturales. Será un evento familiar gratuito al que todos están cordialmente invitados.

Lugar: Memphis Brooks Museum of Art y Overton Park – 1934 Poplar Ave. Memphis, TN 38104

Hora: El desfile comienza a las 11:30 AM en Overton Square (Tower Courtyard) y termina en Overton Park. El festival en el Memphis Brooks Museum of Art comienza a las 12:30 PM y termina a las 3:30 PM. Entrada: Gratis Para más información, visita: https://cazateatro.org

PRESENTE

Si nunca has ido al Festival del Día de los Muertos de Cazateatro, entonces no te puedes perder este preestreno en donde podrás ver un poco de lo que será el gran evento que está pautado para el 29 de octubre en el Memphis Brooks Museum of Art y Overton Park. En el Preestreno del Día de los Muertos habrá música, folklore, bailarines, altares y artesanías.

Hora: 5 PM – 8 PM

Lugar: Crosstown Concourse – 1350 Concourse Ave. Memphis, TN 38104

Entrada: Gratis

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

National Civil Rights Museum

El Museo Nacional de los Derechos Civiles está abierto los lunes, de 9:00 AM a 6:00 PM, y de miércoles a domingo, de 9:00 AM a 6:00 PM. Estará cerrado los martes. Los boletos deben ser comprados en internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo. Cabe mencionar que todavía es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https:// www.civilrightsmuseum.org

Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

Prensa Latina

30 La
• Del 23 al 29 de octubre del 2022
cazateatro.org Continúa en la página 31

PRESENTE

Memphis Botanic Garden

Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www. memphisbotanicgarden.com

Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd, Memphis, TN 38117

PRESENTE

Memphis Zoo

Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es el cuarto mejor zoológico de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, es uno de los cuatro zoológicos del país que tienen osos panda, y cuenta además con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas.

Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org

* Y, si aún no lo has hecho, aprovecha para visitar la exhibición de “Kangazoo Experience”, la cual estará abierta otra vez hasta el 31 de octubre y en donde podrás ver a unos hermosos canguros rojos traídos de Australia. La admisión a esta exhibición no está incluida en el boleto de entrada al zoológico. Su costo es de $4 para los miembros del Memphis Zoo y $5 para quienes no son miembros.

arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida. Por lo tanto, este museo realmente proporciona un pasaporte al mundo para todo el público en general.

Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo.

Dirección: 1934 Poplar Ave, Memphis, TN 38104

Para más información, visita: www.brooksmuseum.org

PRESENTE

Dixon Ga ery and Gardens

El Dixon Gallery and Gardens está abierto nuevamente para que puedas disfrutar de sus jardines y exhibiciones de arte, siempre y cuando respetes las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc. Además, el Dixon sigue ofreciendo una serie de tours virtuales por medio de su programa #DixonFromHome. En estos tours podrás ver los hermosos jardines del lugar y exhibiciones del museo; también hay juegos divertidos para la familia, actividades educativas y de arte y mucho más. Para más información, visita: https://www.dixon.org ¡Entrada gratis!

exhibición y entretenimiento de Elvis Presley.

Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos o usar un gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www.graceland.com/ticket-information Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322.

CALENDARIO DE CONCIERTOS EN THE SOUNDSTAGE AT GRACELAND

Phillip Phillips – 21 de octubre

Rick Springfield – 29 de octubre

Gospel Music Festival – Del 2 al 4 de noviembre Manchester Orchestra – 11 de noviembre Lugar: The Soundstage at Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN 38116

Visita https://www.gracelandlive.com para ver la lista completa.

PRESENTE

Memphis Brooks Museum of Art

El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de

PRESENTE

Graceland

Si eres uno de los millones de “fans” de Elvis Presley, entonces tienes que ir a Graceland. Ahí no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc. También podrás ir al complejo de

PRESENTE

Stax Museum of American Soul Music

Siendo el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense, el famoso Stax Museum of American Soul Music ha vuelto a abrir sus puertas al público. El horario es de martes a domingo, de 10 AM a 5 PM. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 PM.

Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com

Dirección: 926 E McLemore Ave. Memphis, TN 38106

emore Ave.

31Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
Viene de la pág. 30
Continúa en la página 32

PRESENTE

Slave Haven Underground Railroad Museum

El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad. Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: http://slavehavenmemphis.com

Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107

PRESENTE

Rock and Soul Museum

Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum. Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org

Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103

Le Bonheur Zoo Boo

22 Y 23 DE OCTUBRE

RiverArtsFest 2022

RiverArtsFest es un festival urbano de bellas artes y buena música local con demostraciones de arte en vivo y actividades prácticas para todas las edades. Más de 180 artistas, locales y de todo el país, se reúnen para exhibir y vender sus obras.

Lugar: Riverside Drive (Downtown Memphis) Entradas: $10 (adultos); $5 (niños de 5 a 12 años de edad). La entrada es gratis para los niños menores de 4 años. - Horario:

• Sábado, 22 de octubre: 10 AM – 5 PM

• Domingo, 23 de octubre: 10 AM – 5 PM

PRESENTE

The Metal Museum

El Museo del Metal es la única institución en los Estados Unidos que se dedica exclusivamente a la promoción del arte y la artesanía fina de metal. Esto lo logra a través de exposiciones, colecciones, conservación, restauración y servicios de consultoría, clases, oportunidades de pasantías, residencias artísticas y de aprendizaje, la investigación y la fabricación in situ de obras de arte y elementos arquitectónicos. Siendo el centro del arte del metal, este museo es un lugar que promueve activamente a los artistas y su trabajo, y juega un papel vital en el reconocimiento y la colección de obras de metal y la enseñanza de prácticas innovadoras. Para más información: https://www.metalmuseum.org/

Dirección: 374 Metal Museum Dr., Memphis, TN 38106

“Zoo Boo” es un evento divertido y fantasmagórico del Memphis Zoo que no sólo es ideal para todas las edades, sino que además ofrece un ambiente seguro y familiar para el tradicional “Trick-orTreat”. Los niños también podrán ir con sus mejores disfraces y aprender de los animales nocturnos, entre otras cosas. Los boletos cuestan $13 para los miembros del zoológico y $18 para quienes no son miembros; para comprar los boletos o tener más información, visita: https://www.memphiszoo.org/ zoo-boo Hora: 6 PM – 9:30 PM

Lugar: Memphis Zoo – 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112

Para más información, visita: https://riverartsmemphis. org/ Boletos: https://riverartsmemphis.org/buy-tickets

HASTA EL 24 DE OCTUBRE

Indie Memphis Film Festival

Este “Festival Anual de Cine de Indie Memphis” contará con proyecciones de películas, documentales, presentaciones musicales, fiestas y mucho más. El programa siempre está repleto de cosas geniales, y es la manera perfecta de mostrar tu apoyo a los talentosos cineastas locales. Las películas pueden ser vistas en una sala de cine o en la comodidad del hogar.

Para más información, visita: https://www.indiememphis.org/im 22

32 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
21, 22, 23, 27, 28, 29, 30 y 31 DE
OCTUBRE
Viene de la pág. 31
Continúa
en la
página
33

28 Y 29 DE OCTUBRE

Spa, Facial, and Empowerment W kshop

Organizado por Dilia Flores, de Dilia Flores Studio, y con Vicente Passariello y Richard Taty entre los invitados especiales, este evento de spa, faciales y empoderamiento es ideal para mujeres, hombres y adolescentes.

Fechas del evento: • 28 de octubre: 6:00 PM – 9:00 PM. En esta ocasión, el evento es sólo para los patrocinadores. Aquellos que deseen patrocinar el evento pueden llamar al 502-5314817.

• 29 de octubre: Público general | 10 AM – 3 PM Lugar: Hilton Garden Inn – 7955 Ikea Way. Cordova, TN 38016

Entradas: $120 para el público en general.

DEL 28 AL 30 DE OCTUBRE Ba et Memphis presenta “Drácula”

Dirigida por el director artístico Steven McMahon, esta presentación de Ballet Memphis estará llena de suspenso y emoción.

Funciones: Viernes, 28 de octubre | Sábado, 29 de octubre: 7:30 PM

Domingo: 2:00 PM

Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis. com/ Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/ broadway-series/

PRESENTE

La Catrina Mexican Restaurant

En “La Catrina Mexican Restaurant” hay una fiesta todos los sábados a partir de las 9 PM, con especiales en bebidas y mucho más.

Dirección y número de teléfono: 8834 US HWY 51 MILLINGTON, TN 901-872-8088

33Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
Viene de la pág. 33 Continúa en la página 34 SHOTS 2X1 ¡Tu nuevo restaurante mexicano en el área de Millington! 8834 US HWY 51 MILLINGTON, TN 901-872-8088 FIESTA CADA SABADO Empezando a las 9:30pm FIES Call 901-751-2100 for More Information on Recruitment Ads in La Prensa Latina! Need to Recruit Quality People? Make your life EASIER!

“Alice’s Adventures at e Garden”

Siendo una presentación patrocinada por International Paper, la exhibición de “Alice’s Adventures at the Garden” (“Las Aventuras de Alicia en el Jardín”) nos brinda la oportunidad de sumergirnos, de una manera muy distinta y natural, en el asombroso y extravagante mundo de Alicia cuando ésta llega al “País de las Maravillas”. Aquí podremos ver unas hermosas y gigantes esculturas temáticas relacionadas con esta historia, las cuales están construidas completamente como “mosaicoculturas”.

Los miembros de Jardín Botánico de Memphis tendrán acceso gratuito e ilimitado a la exhibición de “Alice’s Adventures at the Garden” mostrando su tarjeta de membresía en la entrada. Para quienes no sean miembros, los boletos deben ser reservados en internet con anticipación, y cuestan $12 para adultos, $10 para personas de la tercera edad (62+) y $7 para niños de 2 a 12 años. Los niños menores de 2 años entran gratis.

Esta exhibición estará abierta al público hasta el 31 de octubre del 2022. Para más información y/o comprar los boletos, visita https://membg.org/alice/

“Blue Man Group”

BLUE MAN GROUP regresa a Memphis con su nueva gira nacional. Es todo lo que conoces y amas de BLUE MAN GROUP: percusión exclusiva, momentos coloridos de creatividad y comedia extravagante. Los hombres siguen siendo azules, pero el resto es completamente nuevo. Con música original y muchas sorpresas, este espectáculo es ideal para toda la familia. Hora: 7:30 PM

Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis. com/

Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/

DEL 29 DE NOVIEMBRE AL 4 DE DICIEMBRE

“Dear Evan Hansen”

10 Y 11 DE NOVIEMBRE

“Champions Of Magic”

Un show fantástico con mucho ilusionismo y efectos especiales espectaculares.

Hora: 7:30 PM

Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis.com/

Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/.

Una carta que nunca debió ser vista, una mentira que nunca debió ser contada, una vida que él nunca soñó que podría tener. Evan Hansen está a punto de obtener lo que siempre ha deseado: la oportunidad de encajar (en la sociedad). “Dear Evan Hansen” es un musical profundamente personal y contemporáneo que trata sobre la vida y la forma en que vivimos. Esta obra ganó seis premios Tony en el 2017, incluyendo uno como el Mejor Musical, y un premio Grammy en el 2018 como el Mejor Álbum de Teatro Musical.

Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis. com/

Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/

34 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
HASTA EL 31 DE OCTUBRE
1 Y 2 DE NOVIEMBRE
Viene de la pág. 33
35Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com ¡AHORA PUEDES COMER PALOMITAS DE MAÍZ DE MALCO THEATRES EN TU CASA, EN EL TRABAJO O DONDEQUIERA QUE VAYAS! NOW YOU CAN EAT AUTHENTIC MALCO THEATRES POPCORN AT HOME, WORK, OR WHEREVER YOU GO! • Auténticas palomitas de maíz de Malco Theatres en una práctica bolsa para llevar. • Nuestra receta, nuestros granos de palomitas de maíz, nuestros ingredientes. • Hemos dedicado meses a la “investigación” cientí ca (probando el producto) para garantizar que lo que hay en la bolsa coincide con lo que se compra en el cine. • Disponible en ciertas tiendas minoristas locales y tiendas de conveniencia en Memphis y el Medio Sur, e incluso en Oxford y Corinth. • Para pedidos en línea de múltiples bolsas y paquetes, visita: https://www.malco.com/malcogiftstore/malco-popcorn.html www.facebook.com/malcotheatres/ photos/a.370590355898/10157956069770899 www.twitter.com/malcotheatres/ status/1437585840893566983/photo/1 www.instagram.com/p/CTyIdgfqqrN/ Dirección: Summer Quartet Drive In 5310 Summer Ave, Memphis, TN 38122 901-767-4320 AUTOCINE DE MALCO: El autocine Malco Summer Drive-In estará abierto durante los fines de semana (de viernes a domingo) en otoño. TÁR (21 de octubre del 2022) My Policeman (21 de octubre del 2022) Paul’s Promise 21 de octubre del 2022) Armageddon Time (4 de noviembre del 2022) Ticket to Paradise (21 de octubre del 2022) Black Adam (21 de octubre del 2022) Till (21 de octubre del 2022)

Diversión para todos • Fun for All

36 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

BILINGUAL MEDIA

SPORTS Pasión

Memphis 901 FC y la ciudad de Memphis anunciaron recientemente planes para construir un nuevo estadio para jugar fútbol con capacidad para 10.000 personas dentro de Liberty Park.

Odell Sports & Entertainment Studio está diseñando la instalación, junto con arquitectos de numerosos estadios, arenas y complejos deportivos icónicos en los Estados Unidos y localmente por LRK. Por diseño, el 901 FC Stadium, ante todo, rendirá homenaje al Coliseo y se relacionará con la rica historia musical de Memphis. El recinto contará con 7.500 asientos fijos, además de suites, clubes y grandes espacios de reunión cubiertos para fiestas y eventos especiales. También tendrá la capacidad de albergar conciertos al aire libre, eventos a gran escala y otros eventos deportivos de larga distancia. Se prevé que el nuevo hogar de Memphis 901 FC se inaugure a tiempo para la temporada del Campeonato de la USL del 2025, un año antes de la Copa del Mundo programada para el 2026 en América del Norte.

“Cuando lanzamos nuestro club de fútbol en el 2019, teníamos dos sueños. El primero fue competir al más alto nivel y ganar un campeonato de la USL. Hoy, estamos orgullosos de estar en los playoffs por segunda temporada consecutiva, esta vez como el segundo sembrado”, dijo Tim Howard, director deportivo del 901 FC.

“El segundo objetivo era construir un estadio de fútbol adecuado, con una cancha de clase mundial para nuestro club que rivalice con el de Louisville o cualquiera de los grandes estadios nuevos que se están construyendo en los Estados Unidos y Europa para el fútbol. Hoy nos acercamos más a ese sueño”.

Además del nuevo estadio en Liberty Park, 901 FC invertirá en dos canchas de fútbol de última generación adyacentes

al sitio, las cuales servirán como sede de entrenamiento para el 901 FC y una academia potencial, la Liga 2 y un equipo profesional femenino.

Además del nuevo estadio en Liberty Park, 901 FC invertirá en dos canchas de fútbol de última generación adyacentes al sitio que servirán como hogar de entrenamiento para 901 FC junto con una academia potencial, la Liga 2 y un equipo profesional femenino.

El anuncio fue parte de un nuevo proyecto que involucra un estimado de $684 millones. El alcalde de Memphis, Jim Strickland, le está pidiendo al estado de Tennessee que pague $350 millones de ese proyecto de ley, que también incluiría renovaciones para el FedEx Forum, el Simmons Bank Liberty Stadium y el AutoZone Park.

El objetivo final es mantener los equipos profesionales en Memphis y dar a la Universidad de Memphis una mejor posición en lo que respecta a la realineación de la conferencia.

El alcalde dijo que el proyecto también sirve para promocionar un aumento en los empleos, los ingresos por impuestos sobre las ventas y la actividad económica en hasta $21 mil millones durante 15 años

de operaciones y construcción.

Las entradas para el primer partido de postemporada en casa del Memphis 901 FC ya están disponibles. El club se enfrentará al Detroit City FC en los cuartos de final de la Conferencia Este el sábado, 22 de octubre, a las 7 p.m. en AutoZone Park.

Para obtener la información más reciente sobre Memphis 901 FC, se puede visitar el sitio web https://www.memphis901fc.com y las redes sociales del club en Facebook, Instagram y Twitter.

ENGLISH

Memphis 901 FC and the City of Memphis recently announced plans to construct a new 10,000-person, soccer specific stadium within Liberty Park.

The facility is being designed by Odell Sports & Entertainment Studio, architects to numerous iconic stadiums, arenas, and sports complexes across the United States and locally by LRK. By design, the 901 FC Stadium will first and foremost, pay homage to the Coliseum and tie into Memphis’ rich music history. The stadium will feature 7,500 fixed seats, plus suites, clubs

and large covered gathering spaces for viewing parties and special events. The new stadium will also have the ability to host outdoor concerts, large scale events and other long-field sporting events. The new home for Memphis 901 FC is planned to open in time for the 2025 USL Championship season and a year prior to the World Cup slated for 2026 in North America.

“When we launched our football club in 2019, we had two dreams. The first was to compete at the highest level and win a USL Championship. Today, we are proud to be in the playoffs for our second consecutive season, this time as the second seed,” said Tim Howard, Sporting Director of 901 FC. “The second goal was to build a proper soccer stadium with a world class pitch for our club that rivals that of Louisville or any of the great new venues being built in the United States and Europe for soccer. Today we move closer to that dream.”

In addition to the new stadium at Liberty Park, 901 FC will invest in two state of the art soccer fields adjacent to the site which will serve as the training home for 901 FC along with potential academy, League 2 and a women’s professional team.

The announcement was part of a new project involving an estimated $684 million. Memphis Mayor Jim Strickland is asking the state of Tennessee to foot $350 million of that bill, which would also include renovations for the FedEx Forum, the Simmons Bank Liberty Stadium and the AutoZone Park.

The ultimate goal is to keep the professional teams in Memphis, and to give the University of Memphis a better position when it comes to conference realignment.

The mayor also touts an increase in jobs, sales tax revenue and economic activity in the form of $21 billion over 15 years from operations and construction.

Memphis 901 FC

37Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
Photo:
Memphis 901 FC anuncia planes para un nuevo estadio de fútbol Memphis 901 FC Announces Plans for a New Soccer Specific Stadium

Goodrum establece el récord de goles del club durante la victoria del Memphis

Goodrum Sets Club Record for Goals as Memphis

Memphis 901 FC aseguró el segundo puesto en la Conferencia Este con una victoria de 3-0 sobre FC Tulsa, en el final de la temporada regular, el pasado fin de semana. Memphis aprovechó goles de Phillip Goodrum, Aaron Molloy y Dylan Borczak para sumar tres puntos y asegurar el mejor resultado en la historia del club.

901 FC comenzó muy bien, dominando la posesión en los primeros 10 minutos antes de que Leston Paul encontrara a Goodrum en un cabezazo en picado para su gol número 21 de la temporada, estableciendo en el minuto nueve el récord de goles marcados en una sola campaña.

Los 21 tantos de Goodrum superan el récord anterior establecido por Kyle Murphy, quien anotó 20 durante la temporada 2021. El delantero terminó la temporada en segundo lugar en la carrera de la bota de oro solo un gol por detrás de Milan Iloski, de Orange Counth SC.

Molloy dobló la ventaja cuando convirtió un penalti en el minuto 37. Memphis ha impedido que su oponente anote un gol en la primera mitad en 22 de sus 34 juegos esta temporada y tiene marca de 17-20 después de liderar en el medio tiempo.

Borczak puso el resultado decisivo en la victoria con un disparo para batir al portero en el minuto 55, al anotar su primer gol con el 901 FC.

ENGLISH

Memphis 901 FC locked up the No. 2 seed in the Eastern Conference with a 3-0 victory over FC Tulsa in the regular season finale this past weekend.

Memphis used goals from Phillip Goodrum, Aaron Molloy and Dylan Borczak to get three points and secure the best finish in club history.

901 FC started on the front

SUCURSALES

foot dominating possession in the first 10 minutes before Leston Paul found Goodrum on a diving header for his 21st goal of the season, setting the single season goals scored record in the 9th minute. Goodrums 21 goals bests the previous record set by Kyle Murphy who scored 20 during the 2021 season. The striker finished the redular season second in the golden boot race just one goal behind Milan Iloski of Orange Counth SC.

Molloy doubled the lead when he put away a penalty in the 37th minute. Memphis has held their opposition from scoring a goal in the first half in 22 of their 34 games this season and are 17-2-0 after leading at halftime.

Borczak put the exclamation point on the victory with a strike to beat the keeper in the 55th minute, scoring his first goal with 901 FC.

LOS

Victory

DÍAS DE LA SEMANA!

VISÍTANOS EN

38 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia ¡AMBAS
ABREN
7
¡HABLAMOS ESPAÑOL EN ESTE LUGAR! Los precios más bajos en todas las
partes usadas.
Amplia Selección. Garantía
de
reembolso
de
dinero disponible
para todos los
repuestos. MEMPHIS 1515 NORTH WATKINS MILLINGTON 7710 RALEIGH-MILLINGTON UPULLITAP.COM
901 FC
901 FC Clinches

Brandon Clarke firma una extensión de cuatro años y 52 millones con los Grizzlies Brandon Clarke Signs Four-Year Extension with Grizzlies

Brandon Clarke ha llegado a un acuerdo con los Memphis Grizzlies para extender su contrato. Tal y como ha anunciado Adrian Wojnarowski, periodista de ESPN, el ala-pívot ha firmado con los de Tennessee a cambio de 52 millones de dólares a recibir en cuatro temporadas, que empezarán a contar a partir de la 2023-24 dado que el canadiense tiene aún un año más acordado por delante.

De esta forma, permanecerá vinculado a la franquicia hasta 2027, momento en que se convertirá en agente libre.

El que fuera número 22 del draft de 2019 viene de promediar 10,4 puntos y 5,3 rebotes por partido, datos que le convirtieron en una pieza fundamental para el banquillo de Memphis. En playoffs, su rendimiento fue incluso superior, pues Taylor Jenkins se vio obligado a apostar por quintetos más pequeños ante los problemas de movilidad de Steven Adams, cuando Clarke ganó minutos y peso en el equipo.

Sus actuaciones le han permitido a Clarke firmar un contrato que le hará recibir una media de 13 millones de dólares anua-

les, aunque su salario arrancará siendo de 11,6 millones durante el curso 23-24 y continuará escalando poco a poco, según datos de Spotrac.

Teniendo en cuenta que se espera que el límite salarial continúe creciendo, esta se antoja como una cifra no muy alta que permitirá a Memphis seguir contando con un jugador de gran valor y aportación que

garantice la profundidad de la plantilla.

ENGLISH

Brandon Clarke has agreed to a four-year, $52 million extension with the Memphis Grizzlies, according to ESPN’s Adrian Wojnarowski.

The Grizzlies forward was drafted

in the first round of the 2019 NBA draft and averaged 10.4 points and 5.3 rebounds last season. He also played a critical role in the playoffs, averaging 12.3 points and 6.0 rebounds. The new deal will pay Clarke roughly $13 million per year.

Clarke has been a closer for the team despite coming off the bench for most of his career. He has been a staple of the second unit on both ends of the court, and a key player on the offensive boards. The forward was the second player in the 2019 draft class, along with Ja Morant, to receive a contract before the deadline. Morant received a max contract on the first day of free agency.

The new deal will keep Clarke with the Grizzlies through the 2026-27 season. The only players left on expiring contracts for the Grizzlies this season are Dillon Brooks and Danny Green.

39Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com 80 Monroe Ave, Suite 325 (901) 763-3188 • FRAGERLAW.COM
Barry Frager
¡AVISO IMPORTANTE! El Bufete de Abogados Frager (Frager Law Firm) se encuentra en el mismo edificio que la oficina de USCIS y la Corte de Inmigración de Memphis. • Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración. • Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS. • Casos de asilo, DACA y TPS.

Mandy Rose Nocaut total

Para muchos, la lucha libre no cuenta como deporte. Sin embargo, considerando la gran aptitud física que requiere, así como la dedicación y determinación, nosotros no vemos la diferencia en comparación con otras disciplinas deportivas. Mandy Rose, con su belleza y talento, es el vivo ejemplo de esto.

Esta hermosa luchadora es nuestra homenajeada esta semana en Bellas y Atletas. Rose comenzó una carrera profesional en competencias de acondicionamiento físico en el 2013 y se convirtió en competidora de fisicoculturismo al año siguiente. En el 2015, después de aparecer en WWE Tough Enough, firmó un contrato de cinco años con NXT, una marca de WWE. Desde entonces ha aparecido en múltiples eventos tanto en solitario como con otras luchadoras.

En el 2020, fue cambiada brevemente a la marca Raw, pero regresó a NXT en el 2021. Si deseas mantenerte al día con esta impresionante atleta, asegúrate de seguirla en su cuenta de Instagram: @mandysacs.

ENGLISH

For many, wrestling does not count as a sport. However, considering the tremendous physical fitness required and the dedication and determination, we do not see the difference with other sports disciplines. With her beauty and talent, Mandy Rose is a living example.

This beautiful fighter is our honoree this week in Bellas y Atletas. Rose began a professional fitness competition career in 2013 and became a bodybuilding competitor the following year. In 2015 after appearing in WWE Tough Enough, she signed a five-year contract with NXT, a brand of the WWE. Since then, she has appeared solo and with other fighters in multiple events.

In 2020 she was briefly traded to the Raw brand but returned to NXT in 2021, where she currently performs. If you wish to keep up with this breathtaking athlete, be sure to follow her Instagram account: @mandysacs.

Photos:@mandysacs.

Richarlison no se perderá la Copa Mundial tras susto con una lesión reciente

Richarlison Not at Risk for Missing World Cup After Su ering Injury

“Puedo confirmar esto: que el jugador no se arriesga a no jugar la Copa del Mundo, absolutamente. La lesión no es tan grave. Estoy feliz por el jugador”. Así ha confirmado Antonio Conte, que su futbolista, Richarlison, iba a estar disponible para jugar el Mundial de Qatar, que se celebra en apenas un mes.

Después de retirarse lesionado del sóleo de su último duelo ante el Everton, el que precisamente es su exequipo, todas las alarmas saltaron en el norte de Londres y también en Brasil.

Richarlison se marchó del Tottenham Stadium en muletas y entre sollozos temiendo que no pudiera jugar su ansiada Copa del Mundo, pero finalmente llegará a tiempo.

Un alivio para Tite, el seleccionador de la canarinha, que podrá contar con su delantero centro titular para la cita mundialista. No obstante, según pudo saber el Diario AS, todavía no está claro que Richarlison vuelva a jugar con los Spurs antes de viajar a Qatar.

Su regreso definitivo, pues, podría producirse en dos semanas. Y mientras tanto,

se espera que Conte alinee en el ataque del Tottenham a Kulusevski junto a la pareja formada por Son y Kane.

ENGLISH

While nations are being hit left and right with injuries as fixture pile up hits ahead of the World Cup, Brazil boss Tite will be able to breathe a sigh of relief as Richarlison will be

available for the World Cup, at least according to Tottenham manager Antonio Conte.

There was some concern as Richarlison exited Tottenham’s 2-0 victory over his former club Everton last weekend with a leg injury in the 52nd minute of the match, but Antonio Conte has downplayed that in his press conference ahead of his upcoming duel with Manchester

Prensa

United.

“No, absolutely not. I can confirm this. The player is not risking to miss the World Cup. Absolutely not,” Conte said when asked about Richarlison’s availability. This news doesn’t mean that Richarlison will be available for the United clash as he will undergo an MRI to determine the extent of his injury and what his recovery time will look like.

The World Cup news is quite a boon for Richarlison as he’s locked in a battle with Arsenal’s Gabriel Jesus to see who will lead the line in Qatar.

Jesus’ arrival has transformed Arsenal as he has five goals and five assists in all competitions but his impact goes much deeper than the numbers for the Gunners. Jesus is always dialed in, pressing to win the ball and orchestrate play while also offering a better presence in the air than would be expected from his 5’9” frame.

40 La
Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
BILINGUAL
MEDIA

Karim Benzema cumple su sueño de ganar el Balón de Oro

Karim Benzema Fulfills His Dream of Winning the Ballon d’Or

El actual equipo campeón de Europa celebró a su octavo jugador ganador del Balón de Oro, y se convirtieron así en el club con más vencedores distintos en el máximo premio individual de este deporte.

Vestido como su ídolo Tupac en los American Music Awards de 1996, así apareció Karim Benzema en Francia para vivir la gran noche que esperó durante mucho tiempo, en la que fuera reconocido como el mejor jugador del mundo. Sus 44 goles en la temporada, 14 asistencias y el haber liderado a un renovado Real Madrid a la victoria en cuatro competencias (Liga, UCL, Supercopa de España y Supercopa de Europa), no dejaban dudas de que en París el galardón sería para él, a sus 34 años, la segunda edad más alta para un ganador del Balón de Oro.

De la mano de uno de los entrenadores que más confió en sus capacidades, Zinedine Zidane, Benzema recibió el trofeo que lo convirtió en el quinto francés en llevarse los honores y el primero desde 2018 en hacerlo en la misma temporada en la que ganó la UEFA Champions League. Fue “un sueño”, según confesó. Y fue justamente en Champions donde el “9” del Real Madrid sacó diferencia respecto de Sadio Mané y Kevin De Bruyne, sus más cercanos competidores en el año.

Benzema anotó 15 goles en Europa, quedando a solo dos del récord de Cristiano Ronaldo en una misma edición, pero además lo hizo en los momentos que su equipo más lo necesitó. Tres al PSG de Messi, Neymar y Mbappé, cuatro al Chelsea, vigente campeón del torneo en ese momento, y tres al Manchester City, ganador de la Premier League.

Los últimos en ganar el Balón de Oro en la misma temporada que la Champions habían sido Lionel Messi y Cristiano Ronaldo, quienes por primera vez desde 2006 no entraron al top 3 de mejores futbolistas en la campaña, según ESPN.

Ahora Benzema buscará desmarcarse del resto con una hazaña inédita en la historia del fútbol: ganar con Francia la Copa del Mundo en Catar en el mismo año que recibe el Balón de Oro, algo jamás logrado por ningún futbolista, según el estadígrafo Alexis Martín Tamayo, Mister Chip.

Un club dorado

Con el reconocimiento a Benzema, el Real Madrid cerró una semana de fiesta, en la que previamente habían derrotado al FC Barcelona en el clásico de la liga.

Fue una jornada casi perfecta, en la que solo les faltó llevarse el premio al “Club del año”, otorgado al Manchester City.

Raymond Kopa, Alfredo Di Stéfano, Luis Figo, Ronaldo, Fabio Cannavaro, Cristiano Ronaldo y Luka Modric son los siete futbolistas que habían llevado el trofeo al estadio Santiago Bernabéu antes de KB9.

Thibaut Courtois ganó el Trofeo Yashin al mejor portero del mundo, sumando un título más para el Real Madrid. Gavi, del Barcelona, se llevó el Trofeo Kopa, mientras que Sadio Mané y Robert Lewandowski fueron condecorados con el Premio Sócrates y el Trofeo Gerd Müller, respectivamente.

La mejor: Alexia

Para el FC Barcelona, la mejor noticia fue la de Alexia Putellas, quien se llevó el Balón de Oro femenino por segunda edición consecutiva.

La mediocampista culé de 28 años lideró a su equipo a ganar todo en España, liga, Copa de la Reina y Supercopa de España, así como a quedar subcampeonas de la Champions League, pese a no poder jugar la Eurocopa por una lesión de rodilla.

Sus 34 goles y 21 asistencias en 43 partidos hicieron la diferencia en el año, en el que fue la máxima goleadora y MVP de la UCL femenina.

ENGLISH

Dressed as his idol Tupac at the 1996 American Music Awards, this is how Karim Benzema appeared in France to experience the big night he had been waiting for a long time, in which he would be recognized as the best player in the world.

His 44 goals and 14 assists in the season, along with his leadership, led Real Madrid to victory in four competitions (League, UCL, Spanish Super Cup and European Super Cup), leaving no doubt that the award would go to him in Paris. At 34, he is now the second-oldest Ballon d’Or winner.

From the hand of one of the coaches who trusted him the most, Zinedine Zidane, Benzema received the trophy that made him the fifth Frenchman to win the honors and the first since 2018 to do so in the same season in which he won the UEFA Champions League. It was “a dream,” as he confessed.

And it was precisely in the Champi-

23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com

ons League where Real Madrid’s “9” made a difference regarding Sadio Mane and Kevin De Bruyne, his closest competitors this year.

Benzema scored 15 goals in Europe, only two short of Cristiano Ronaldo’s record in the same edition, but he also did so when his team needed him most. Three to PSG of Messi, Neymar and Mbappe, four to Chelsea, the current tournament champion at the time, and three to Manchester City, winner of the Premier League.

The last to win the Ballon d’Or in the same season as the Champions League had been Lionel Messi and Cristiano Ronaldo, who, for the first time since 2006, did not enter the top 3 of the best footballers in the campaign, according to ESPN Stats.

Now Benzema will seek to stand out from the rest with an unprecedented feat in football history: winning the World Cup in Qatar with France in the same year he received the Ballon d’Or, something never achieved by any footballer, according to statistician Alexis Martin Tamayo, aka Mister Chip.

A golden club

With the recognition of Benzema, Real Madrid closed a week of celebration, in which they had previously defeated FC Barcelona in the league classic. It was an almost perfect day, in which they only needed to win the “Club of the Year” award given to Manchester City.

The current European champion team saw its eighth player win the Ballon d’Or, and became the club with the most different winners in the highest individual award in this sport.

Raymond Kopa, Alfredo Di Stefano, Luis Figo, Ronaldo, Fabio Cannavaro, Cristiano Ronaldo and Luka Modric are the seven footballers who had brought the trophy to the Santiago Bernabeu stadium before “KB9”.

Thibaut Courtois won the Yashin Trophy for the best goalkeeper in the world, adding another title for Real Madrid. Barcelona’s Gavi took home the Kopa Trophy, while Sadio Mané and Robert Lewandowski were awarded the Socrates Award and the Gerd Müller Trophy.

The best: Alexia

For FC Barcelona, the best news was that of Alexia Putellas, who won the women’s Ballon d’Or for the second consecutive edition.

The 28-year-old cule midfielder led her team to win everything in Spain, the league, the Queen’s Cup and the Spanish Super Cup, as well as to be runners-up in the Champions League, despite not being able to play the European Championship due to a knee injury.

Her 34 goals and 21 assists in her 43 matches made the difference in the year in which she was the UCL Women’s top scorer and MVP.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

41
Del

AVISO A LOS LICITADORES

Para participar en la oferta que se enumera a continuación para el Gobierno del Condado de Shelby, debe estar registrado en nuestro sistema de ofertas electrónicas con Mercury Commerce. Las ofertas del condado no están disponibles por correo ni se pueden descargar directamente del sitio web del condado, a menos que se indique lo contrario en la invitación de solicitud. Todos los proveedores que deseen presentar una oferta deben registrarse en Mercury Commerce Solutions para ser noti cados de las ofertas en línea. No hay ningún cargo por registrarse y es fácil de usar. Para registrarse:

• Vaya a www.esmsolutions.com

• Vaya al bloque “Vendors” en la parte superior

• Haga clic en el cuadro “Register Now”

• Haga clic en la línea “Mercury Commerce Vendor Registration”

• Complete el proceso de Registro de Proveedores

• Dele clic en Enviar

Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro, comuníquese con ESM Solutions al (877) 969-7246. Si tiene alguna pregunta sobre la información contenida en los documentos de la oferta, comuníquese con el Departamento de Compras al (901) 222-2250 y pida hablar con el Comprador que gura en la oferta.

AVISO A LOS LICITADORES

Para participar en la oferta que se enumera a continuación para el Gobierno del Condado de Shelby, debe estar registrado en nuestro sistema de ofertas electrónicas con Mercury Commerce. Las ofertas del condado no están disponibles por correo ni se pueden descargar directamente del sitio web del condado, a menos que se indique lo contrario en la invitación de solicitud. Todos los proveedores que deseen presentar una oferta deben registrarse en Mercury Commerce Solutions para ser noti cados de las ofertas en línea. No hay ningún cargo por registrarse y es fácil de usar. Para registrarse:

• Vaya a www.esmsolutions.com

• Vaya al bloque “Vendors” en la parte superior

• Haga clic en el cuadro “Register Now”

• Haga clic en la línea “Mercury Commerce Vendor Registration”

• Complete el proceso de Registro de Proveedores

• Dele clic en Enviar

Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro, comuníquese con ESM Solutions al (877) 969-7246. Si tiene alguna pregunta sobre la información contenida en los documentos de la oferta, comuníquese con el Departamento de Compras al (901) 222-2250 y pida hablar con el Comprador que gura en la oferta.

SELLADA A

ENTREGADA PARA EL LUNES, 21 DE NOVIEMBRE, 2022 A LAS 2:30 PM CST

“EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS TUR-OUT”   (SB-I000770) (MC# 669)

Por orden de  LEE HARRIS, ALCALDE   CONDADO DE SHELBY

on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

OFERTA SELLADA A SER ENTREGADA PARA EL LUNES, 21 DE NOVIEMBRE, 2022 A LAS 2:30 PM CST

“VEHÍCULO UTILITARIO DEPORTIVO PARA EL SCFD (CANT. 1)”

(SB-I000771) (MC# 670)

Por orden de  LEE HARRIS, ALCALDE

CONDADO DE SHELBY

La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022

42
Visit us
OFERTA
SER

Fernando Tatis Jr. se somete a segunda cirugía en la muñeca Fernando Tatis Jr. Undergoes Another Wrist Surgery

AVISO A LOS LICITADORES

Para participar en la oferta que se enumera a continuación para el Gobierno del Condado de Shelby, debe estar registra do en nuestro sistema de ofertas electrónicas con Mercury Commerce. Las ofertas del condado no están disponibles por correo ni se pueden descargar directamente del sitio web del condado, a menos que se indique lo contrario en la invitación de solicitud. Todos los proveedores que deseen presentar una oferta deben registrarse en Mercury Commer ce Solutions para ser noti cados de las ofertas en línea. No hay ningún cargo por registrarse y es fácil de usar. Para registrarse:

• Vaya a www.esmsolutions.com

• Vaya al bloque “Vendors” en la parte superior

• Haga clic en el cuadro “Register Now”

• Haga clic en la línea “Mercury Commerce

Vendor Registration”

• Complete el proceso de Registro de Proveedores

Fernando Tatis Jr. fue sometido a un segundo procedimiento quirúr gico en su muñeca izquierda, misma que lo mantuvo fuera por gran parte de la campaña 2022, antes de su sus pensión. Se trata de una operación de seguimiento con respecto a la prime ra para reparar el hueso hamato en la mano izquierda.

A.J. Preller, presidente de operacio nes de béisbol de los Padres de San Diego confirmó la información a Kevin Acee de The San Diego Union-Tribu ne, al ser cuestionado sobre el estado actual de Fernando Tatis Jr. previo al inicio de la Serie de Campeonato de la Liga Nacional entre su equipo y los Philadelphia Phillies.

“Estábamos esperando que estuvie ra listo para los entrenamientos pri maverales. El momento en que se dan la cirugía del hombro y la de segui miento se alinean al mismo período de tiempo. Debería estar listo para spring training”, señaló Preller.

Tatis Jr. se perderá todo el primer mes de campaña, luego de haber vio lado el protocolo de uso de sustancias para mejorar el rendimiento de MLB. El anuncio de la suspensión llegó a escasos días del esperado debut del dominicano, quien se había perdido todo el año por la rehabilitación de su muñeca, luego de un accidente en mo tocicleta durante diciembre de 2021.

ENGLISH

San Diego Padres shortstop Fer nando Tatis Jr. is expected to be ready for spring training after re cently undergoing a wrist operation, according to Kevin Acee of the San Diego Union-Tribune.

Tatis, who is currently serving an 80-game suspension after failing a performance-enhancing drug test in August, had previously undergone wrist surgery in the spring to “repair a fractured scaphoid bone.” Some concern had been expressed about how long the repair would function. As such, the follow-up operation is believed to have made his wrist more secure with the insertion of a central screw.

Tatis originally injured his wrist in an offseason motorcycle accident that left him sidelined for the first half of the season. He was nearing his return to action when he was suspended, wiping out his 2022 campaign without him taking a sin gle big-league at-bat. As per the Joint Drug Agreement, Tatis was barred from participating in these playoffs, no matter how deep the Padres were able to advance.

ESPN Deportes/CBS Sports, Photo: Getty

• Dele clic en Enviar

Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro, comuníquese con ESM Solutions al (877) 969-7246. Si tiene alguna pregunta sobre la información contenida en los documentos de la oferta, comuníquese con el Departamento de Compras al (901) 222-2250 y pida hablar con el Comprador que gura en la oferta.

OFERTA SELLADA A

Por orden de

ALCALDE

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com

43
SER ENTREGADA PARA EL JUEVES, 17 DE NOVIEMBRE, 2022 A LAS 2:30 PM CST “ROPA PARA PRESIDIARIOS” (SB-I000758) (MC# 667)
LEE HARRIS,
CONDADO DE SHELBY

Los Rockets amplían a Kevin Porter Jr. por cuatro años y 82 millones Rockets, Kevin Porter Jr. Agree to 4-Year, $82.5M Extension

A escasas horas del cierre de la ventana de extensiones, los Houston Rockets han anunciado la ampliación del contrato de Kevin Porter Jr. por cuatro años y 82,5 millones de dólares.

Jugador y franquicia ya habían dejado clara su intención de firmar, aunque las negociaciones se han alargado más de lo esperado. Shams Charania, periodista de The Athletic, detalló que el contrato tiene unas cuantas cláusulas alrededor del comportamiento de Porter. De hecho, solo el primer año del trato está totalmente garantizado.

Este contrato entrará en vigor en la temporada 23-24, comenzando en los 18,4 millones y finalizando en los 22,8 en caso de cumplirse. Las condiciones de dicha firma hablan a las claras de las dudas que la franquicia texana tiene con el joven jugador a pesar de haber trabajado y apostado firmemente por él.

En el equipo de directivos que comanda Rafael Stone parece haber voces discordantes con la viabilidad de Porter Jr. a medio plazo. Si todo sigue su curso, dentro de dos años los Rockets deberían de estar compitiendo por cotas mayores como el play-in o los playoffs. Y garantizar únicamente las dos próximas temporadas de Porter les da una flexibilidad con su con-

trato.

Por su parte, el jugador ha reiterado varias veces lo importante que ha sido Houston para salvar su carrera. Porter llegó a la liga como un joven díscolo y problemático

en lo extradeportivo. Imagen a la que no ayudaron demasiado sus primeros años en Cleveland. Desde que llegó a los Rockets esta faceta parece haber desaparecido, pero todavía queda mucho por de-

mostrar en lo puramente deportivo como uno de los pilares del equipo.

ENGLISH

Houston Rockets guard Kevin Porter Jr. has agreed to a four-year, $82.5 million contract extension, his agent Sam Permut of Roc Nation Sports told ESPN. The extension has a unique structure that allows for significant upside for Porter and protections for the Rockets. The deal’s first season is guaranteed, and future seasons have several mechanisms to fully guarantee, sources said.

Houston GM Rafael Stone and coach Stephen Silas have invested significant time and energy into Porter on and off the court, and his growth has given them reason to keep developing him as one of the franchise’s young cornerstones.

While there have been unquestioned challenges in Porter’s development -- including the Cleveland Cavaliers trading him to Rockets in 2021 for a late second-round pick unlikely to ever convey -- his extension offers him a chance to earn-out financially if he continues his growth into a fully reliable player.

Nbamaniacs/ESPN Deportes, Photo: Alex Bierens de Haan

financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.

44 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Somos la institución
¡Tu nueva opción financiera! www.fecca.com • 901-344-2500 ¡Estamos contratando a hispanohablantes! 221 E. Carolina Ave. Memphis 6810 US-70 Bartle 3116 Forrest Hill-Irene Rd. Germantown 2857 Kirby Parkway Memphis 3185 Millbranch Rd. Memphis 4505 Summer Avenue Memphis 3684 Hwy 45 North Jackson 419 Commerce St. Hernado 1012 Goodman Rd. Horn Lake 6874 Goddman Rd. Olive Branch 1401 N. Missouri West Memphis Tenemos todo lo que necesita para pintar su casa o negocio: • Primers • Pintura exterior e interior • Productos para metal y madera • Y mucho más… ¡TODO EN UNA SOLA PARADA Y LOS MEJORES PRECIOS DEL MERCADO! ¡ESTAMOS CONTRATANDO! Asistente de ventas • Trabajadores de Almacén • Trabajadores de producción ¡Muchos beneficios, horarios flexibles y buena remuneración! Para aplicar, ir al link h ps://www.farrellcalhoun.com/careers ¡11 locaciones!

Jordan Poole acuerda una extensión por 140 millones

Jordan Poole Agrees to a Four-Year, $140 Million Extension with Warriors

Jordan Poole y los Golden State Warriors han acordado una extensión para las cuatro próximas campañas y un total de 140 millones de dólares, noticia y cantidades confirmada por sus representantes al periodista Adrian Wojnarowski de ESPN.

El nuevo contrato de Poole, digno de estrella de la NBA, comenzará en la campaña 2023-24, por lo que la franquicia de San Francisco se asegura controlar el destino del jugador hasta el término de la temporada 2026-27. Será en el verano de 2027, momento en el que Poole tendrá 28 años, cuando será agente libre sin restricciones.

La extensión acordada llega unos días antes de que se cumpliese la fecha límite para las extensiones de jugadores llegados a la NBA en 2019. La de Poole es la extensión más suculenta de las que se han producido este verano, superando los 120 millones de R.J. Barrett y los 130 de Tyler Herro, también jugadores de la misma generación que Poole.

Según Bobby Marks, especialista de ESPN, la cantidad máxima que Poole hubiese podido firmar el próximo verano como agente libre restringido hubiese sido de 144 millones por cuatro años, por

lo que el acuerdo alcanzado este pasado fin de semana se presenta como una buena propuesta para ambas partes al tratarse de un contrato con ciertos incentivos deportivos.

ENGLISH

Jordan Poole will be wearing a Golden State Warriors jersey for the

foreseeable future. Poole, 23, has agreed to a four-year, $140 million contract extension with the Warriors, as first reported by ESPN’s Adrian Wojnarowski, and confirmed by CBS Sports’ Bill Reiter. The new deal will keep Poole in Golden State through the 2026-27 NBA season.

Extension talks between the two sides had been in the works for

weeks, and they were ultimately able to reach an agreement ahead of the deadline for players from the 2019 draft to sign rookie-scale extensions prior to the start of the season.

Poole now won’t have the contract situation hanging over his head when he’s out on the floor doing his thing.

The guard is heading into his fourth season with the Warriors after the team selected him late in the first round (28th overall) of the 2019 NBA Draft. He’s coming off of a breakout campaign in which he started in 51 games, averaged 18.5 points, four assists and 3.4 rebounds per performance, and proved to be an integral part of Golden State’s offensive attack. The Warriors were able to win the title last season, and Poole was a major part of the reason why. With the extension, it’s clear that the Warriors expect him to continue to be a significant contributor to the franchise moving forward.

UN

POCO DE

R

Memphis

Usted tiene el poder de ayudar a los niños enfermos a permanecer cerca del cuidado que necesitan junto a la familia que aman.

Ronald McDonald House Charities® de Memphis le ofrece a los niños con cáncer pediátrico, y otras enfermedades enriquecedora y centrada en la familia.

Su donación contribuye a las comidas deliciosas y comodidades que las familias necesitan en nuestro hogar lejos del hogar.

Aprenda cómo apoyar a las familias en rmhc-memphis.org

stam

atender a nuestros pacientes en la clínica, por teléfono o video. Haz una cita llamando al 901.272.0003

abiert

can see patients in-clinic and by phone and video. Make an appointment by calling 901.272.0003

Concourse

Concourse Ave. • Memphis, TN 38104

on

45Visit us
Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
ChurchHealth.org Crosstown
1350
¡Estam
¡E !
AM
DA

Cardinals adquieren en canje con los Panthers a Robbie Anderson Cardinals Trade for Panthers’ Robbie Anderson After Marquise Brown Gets Hurt

Los Arizona Cardinals adquirieron a Robbie Anderson esta semana luego de que el receptor abierto Marquise ‘Ho llywood’ Brown sufrió una lesión en el pie que podría poner fin a su tempora da.

Brown sufrió la mencionada lesión durante la derrota de Arizona, 19-9, ante los Seattle Seahawks, dijeron las fuentes a Adam Schefter de ESPN.

“Hollywood”, quien dijo a los reporte ros el fin de semana que los rayos X en su pie resultaron negativos, se estaba sometiendo a más pruebas para deter minar la gravedad de la lesión, dijeron las fuentes.

Brown fue adquirido por los Cardi nals procedente de los Baltimore Ra vens durante el draft de este año, tiene 43 recepciones para 485 yardas y tres touchdowns en seis partidos esta cam paña. Los Cardinals indicaron en un co municado que adquirieron a Anderson por una compensación de draft no re velada.

El canje de Anderson se produce un día después que el receptor abierto fue echado del partido por el entrenador en jefe interino de los Carolina Panthers, Steve Wilks, luego de discutir en la ban

ENGLISH

The Arizona Cardinals acquired wide receiver Robbie Anderson af ter wideout Marquise “Hollywood” Brown suffered a foot injury that will sideline him indefinitely.

Brown suffered a potentially

season-ending injury in Arizona’s 19-9 loss to the Seattle Seahawks last weekend, sources told ESPN’s Adam Schefter.

Brown, who told reporters that X-rays on his foot were negative, underwent further testing to deter mine the extent of the injury, and will get a second opinion, a source told Schefter. Whether he can re

turn this season will depend on the second opinion and his recovery, the source said.

“Hollywood”, who was acquired by the Cardinals from the Baltimore Ravens during this year’s NFL draft, has 43 receptions for 485 yards and three touchdowns in six games this season. The Cardinals said in a state ment that they acquired Anderson for undisclosed draft compensation. Sources told Schefter the Panthers will receive a 2024 sixth-round pick and a 2025 seventh-round selection.

Brown’s injury wasn’t the only ma jor one suffered by a Cardinals start er. Left guard Justin Pugh will miss the rest of the season with a torn ACL in his right knee, a source told ESPN’s Josh Weinfuss. Pugh started all five of the games he played this season after restructuring the final year of his contract to return for the 2022 season. Pugh contemplated retirement after the season but the former first-round pick out of Syr acuse was given an opportunity to return for a 10th season and worked to get back in football shape.

46
La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
ca con su coach de posición.

Los Panthers estarían interesados en ofertas de traspaso por Christian McCa rey

Panthers Interested in Trade O ers for Christian Mcca rey

Los Carolina Panthers están escuchando a otros equipos sobre un posible canje por el corredor estelar Christian McCaffrey, aunque un acuerdo podría no ser tan fácil de concretar.

Los Panthers rechazaron las ofertas de al menos dos equipos para un traspaso por McCaffrey la semana pasada y seguirán rechazando propuestas si no consideran que sean significativas, de acuerdo a las fuentes.

Escuchar difícilmente significa que el equipo quiera deshacerse de McCaffrey. Si los Panthers no reciben lo que sienten que es una oferta real --con una selección alta del draft o múltiples selecciones-- están convencidos de quedarse con su corredor más allá de la fecha límite de canjes de la NFL del 1° de noviembre, indicaron las fuentes a ESPN.

Lo que hace a McCaffrey tan atractivo para otros equipos --además de su talento-- es su situación contractual. Durante la primavera, el exjugador de Pro Bowl redujo su salario base para la campaña del 2022 a sólo 1.035 millones de dólares, lo que significa que cualquier equipo que lo adquiera en un canje no tendría problemas para colocar su contrato debajo del tope salarial.

El salario base de McCaffrey vuelve a subir la próxima campaña a 11.8 millones, pero cualquier equipo que lo adquiera podría pensar en cómo quiere manejar su contrato durante la temporada baja.

ENGLISH

The Carolina Panthers could be looking to make a move in the backfield, with reports coming out that the franchise is entertaining trade offers for star running back Christian McCaffrey.

According to ESPN, Carolina turned down two offers for McCaffrey this past week, but will continue to listen to realistic offers for the former Pro Bowler.

McCaffrey — also a former firstteam All-Pro performer — has spent his entire six-year career in Carolina, appearing in every game for the Panthers during the first three years of his career. In those 48 appearances, McCaffrey racked up 2,920 rushing yards and 24 touchdowns on 623 carries, as well as 2,523 receiving yards and 15 TDs on 303 catches, quickly becoming one of the top dual-threat offensive weapons in the NFL.

However, McCaffrey has been plagued by injuries over the past two seasons and change, appearing in just 10 games total in 2020 and 2021, as he battled ankle and hamstring injuries.

In April of 2020, McCaffrey signed a four-year, $64 million extension with the Panthers, which was the richest contract for a running back in NFL history at the time. Since 2020, McCaffrey has tallied 11 total touchdowns in 15 games.

ESPN Deportes/Fox Sports, Photo: Getty

La Fiscalía General del Condado de Shelby está buscando a un Coordinador de Víctimas/Testigos Hispanos. Las labores incluyen mantener informadas a víctimas y testigos hispanos por teléfono y por correo mientras sus casos estén en proceso en la corte, explicar el proceso de cortes, ir a corte con las víctimas (Sesiones Generales, Corte Criminal y Corte Juvenil), coordinar e interpretar durante entrevistas con fiscales, coordinar intérpretes para fechas de corte, asistir en localizar a víctimas y testigos hispanos que sean necesitados en corte, asistir a fiscales durante juicios y procesar aplicaciones de Visas U. Esta posición también requiere de un acercamiento con la comunidad hispana, incluyendo representar a la Fiscalía General del Condado de Shelby en eventos de la comunidad hispana, presentarse en radio y televisoras hispanas, asistir a reuniones y eventos con líderes de la comunidad hispana y oficiales del gobierno y entrenar a otras instituciones en el proceso de Visas U. Algunos de estos eventos comunitarios se llevan a cabo en la noche y en los fines de semana. El aplicante debe ser bilingüe. Título universitario o experiencia en el ramo es requerido. Será pagado por el Estado o el Condado. La posición ofrece un paquete comprensivo de beneficios, incluyendo un paquete de retiro competitivo. Favor de enviar el currículo a Gail.Huey@scdag.com.

47Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamediaDel 23 al 29 de octubre del 2022 • www.laprensalatina.com
48 La Prensa Latina • Del 23 al 29 de octubre del 2022Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia FIN DE SEMANA DE HALLOWEEN AENACSE E STE CÓDIGO QR PARA COMPRAR LA S SADARTNE

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.