Newsletter, Spring 2021 / Boletín, Primavera de 2021

Page 1

LALDEF is pleased to announce that Cecilia Jiménez-Weeast is taking the helm at LALDEF as its permanent Executive Director. Lorraine Goodman, previously LALDEF's Interim Executive Director, will stay on as Associate Director in charge of Development and Communications.

Nos complace anunciar que la Sra. Cecilia Jiménez-Weeast toma el mando de LALDEF como la Directora Ejecutiva permanente. Lorraine Goodman pasa al puesto de Directora Asociada encargada de la Recaudación de Fondos y Comunicaciones.

“I am happy to report that we have “Estoy feliz de informarles que identified an ideally suited person to hemos identificado a una persona fill the post of permanent Executive ideal para el puesto de Directora Director at LALDEF,” says Patricia Ejecutiva de LALDEF," dice Patricia Fernández-Kelly, chair of the Board Fernández-Kelly, Presidenta de la of Trustees at LALDEF. “Cecilia Junta Directiva de LALDEF. “Cecilia Jiménez-Weeast—known as Cecy— Jiménez-Weeast—conocida como is the former director of Latinas Cecy—fue la directora de Latinas Unidas at the YWCA and comes to Unidas en el YWCA y tiene más de 25 us with more than 25 years of años de experiencia. Está bien experience. She is well connected to conectada a nuestra comunidad Cecilia Jiménez-Weeast our Latino/a community, speaks Latino/a, habla el español con fluidez y tiene una trayectoria estelar en gestión, Spanish fluently, contabilidad y relaciones públicas. Estamos and has a stellar trajectory in management, emocionados para que se una a nuestra accounting, and public relations. We are excited to comunidad de LALDEF.” have her join our LALDEF community.” “I am thrilled to join the dedicated team of LALDEF to continue their commitment to providing vital services to the immigrant community of Mercer County,” says Jiménez-Weeast.

“Estoy encantada de ser parte del equipo dedicado de LALDEF para continuar su compromiso de brindar servicios vitales a la comunidad inmigrante del Condado de Mercer," dice Jiménez-Weeast.


Since February 2021, we have partnered with Catholic Charities, Diocese Trenton, Henry J. Austin Health Center, and Trenton Health Team to offer a free “Virtual Exam Room” and deliver COVID-19 vaccines to low-income immigrants. We are well on our way to surpassing our original goal of vaccinating 1,000 low-income immigrant residents in Mercer County over the next six months. As part of the initiative, three of LALDEF’s full-time, bilingual employees—plus two part-time, temporary employees—are being trained to become certified Community Health Workers at New Jersey’s Department of Health’s Colette-Lamothe Galette Community Health Worker (CLG-CHW) Institute. This follows ACEs traumainformed training that LALDEF staff received in Fall 2020, through the Center for Great Expectations.

A partir de febrero del 2021, nos asociamos con Catholic Charities, Henry J. Austin Health Center y Trenton Health Team para ofrecer una "Sala de Consultas Virtuales" gratis, además de brindar vacunas COVID-19 a los inmigrantes de bajos ingresos. Esperamos superar nuestra meta original de vacunar a 1,000 residentes inmigrantes de bajos ingresos en el Condado de Mercer durante los próximos seis meses. Como parte de la iniciativa, tres de las empleadas bilingües de tiempo completo de LALDEF, más dos empleadas temporales de medio tiempo, se están capacitando para convertirse en Trabajadoras Comunitarias de Salud certificadas por el Instituto Colette-Lamothe Galette Community Health Worker del Departamento de Salud de Nueva Jersey (CLG-CHW), dando un seguimiento a la capacitación sobre trauma de ACE el cual el personal de LALDEF recibió en otoño del 2020, a través del Center for Great Expectations.

Research consistently shows that the Latino/a community experiences significant disparities in both healthcare access and outcomes, including higher mortality rates from COVID-19. Many Hispanic immigrants face limited available information in languages they speak, as well as rejection from services due to lack of documentation, language barriers, and discrimination.

Los estudios muestran consistentemente que la comunidad latina padece de disparidades significativas tanto en el acceso a la atención médica como en los resultados, incluidas tasas de mortalidad más altas por el COVID-19. Muchos inmigrantes latinos enfrentan una falta de información disponible en los idiomas que hablan, además de rechazo de los servicios debido a la falta de documentación, barreras lingüísticas y discriminación.

At LALDEF, we work to bridge gaps in access to resources.

En LALDEF trabajamos para ampliar el acceso a los recursos.

This work is funded by the CDC Foundation and supported by the New Jersey Department of Health, Family Services. LALDEF also gives thanks to the Integra Foundation and the Princeton Area Community Foundation for their support of this initiative.

Este trabajo está financiado por la Fundación CDC y respaldado por el Departamento de Salud de Nueva Jersey, Servicios para la Familia. Además, LALDEF agradece a la Fundación Integra y al Princeton Area Community Foundation por su apoyo de esta iniciativa.


Since the pandemic began, we have distributed over $200,000 worth of pre-paid debit cards, in partnership with the NJ Pandemic Relief Fund, to front line workers ineligible for Federal support. Beginning with the last round that started at the end of March, clients shared their gratitude for this assistance by posting thank you notes on a board at our office. We are honored to share their gratitude below. To those who make this help possible, thank you so much. I do not have the words to express my gratitude, but I am sure of something: that I will use this, your support, to pay several bills. God bless you and carry on with this noble cause that benefits the community.

A quienes hacen possible esta ayuda, muchas gracias. Me faltan palabras para expresar mi agradecimiento, pero de algo estoy seguro: que con esta su ayuda voy a pagar varias facturas. Que Dios les bendiga y sigan adelante con esta noble causa de beneficio a la comunidad.

Thank you so much.

Muchas gracias.

Thank you for the help. God bless you.

Gracias por la ayuda. Dios les bendiga.

I thank Casa Bienvenida for the support and may God bless you.

Le agradezco a la Casa Bienvenida por su ayuda y Dios me la bendiga.

To those who make possible this support, I just want to say: a big thank you and God bless each one of your families! Thank you so much.

A quienes hacen posible esta ayuda, sólo quiero decirles que mil gracias y que Dios bendiga cada una de sus familias! Muchas gracias.

Thank you so, so much for the help that you provide us. May God bless each one of you always. Thank you so much for the valuable support, it is very important. Many blessings for all of the people who make this help possible in difficult times... Thank you so much.

3

Desde el inicio de la pandemia, hemos distribuido más de $200,000 en tarjetas de débito prepagadas, en asociación con el Fondo de Nueva Jersey de Ayuda para la Pandemia, a los trabajadores esenciales los cuales son inelegibles para apoyo federal. A partir de la última ronda, la cual empezó al final de marzo, nuestros clientes nos escribieron notas de agradecimiento por el apoyo. Nos sentimos honrados de compartir los mensajes de abajo.

Muchísimas gracias por la ayuda que nos brindan. Que el Señor los bendiga siempre a cada uno de ustedes. Muchas gracias por la valiosa ayuda, es una ayuda muy importante. Muchas Bendiciones para todas las personas que hacen posibles esta ayuda en momentos difíciles... Muchas gracias.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.