a product message image
{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade

Page 1

ST. PATRICK'S HHI 15 DE MARZO | MARCH 15 MARZO MARCH 2020

G

F RA R T E IS E

SAVANNAH • LOWCOUNTRY • CHARLESTON WWW.LAISLAMAGAZINE.COM BILINGUAL MULTICULTURAL MAGAZINE

HOMENAJE A LAS MUJERES | A TRIBUTE TO WOMEN


| H A B L A M O S E S PA ร‘ O L

Joseph DuBois

Zach Naert

CONSULTAS

GRATIS

ACCIDENTES DE AUTO O TRABAJO

ยกSI NO GANAS, NO PAGAS!

843.686.5500

22 New Orleans Rd # 1 | Hilton Head Island, SC

www.losdosabogados.com Licencia para practicar sรณlo en Carolina del Sur/Licensed in SC only


Está de Regreso

¡MÁS GRANDE QUE NUNCA! Desfile de BANDERAS, FOLCLOR, MÚSICA EN VIVO y nuestra gran CABALGATA.

Acompáñanos

ST. PATRICK´S DAY

Domingo 15 de marzo Desfile de Hilton Head Island Pope Avenue 3:00PM. GRACIAS A:

POR HACER ESTO POSIBLE.


EL MEJOR. . . INALCANZABLE . EL MEJOR PRECIO.

EL MEJOR EQUIPO LATINO DISPUESTO AYUDARLO.

EL MEJOR INVENTARIO EN VEHÍCULOS NUEVOS Y USADOS.

¡NO HAY NADA MEJOR !

VISÍTANOS O LLÁMANOS:

678-832-3570

219 ROBERTS SMALLS PKWY, BEAUFORT, SC

EL MEJOR FINANCIAMIENTO. EL MEJOR SERVICIO AL CLIENTE.

FINANCIAMIENTO: POCO CRÉDITO, TAX ID, DACA, LICENCIA EXTRANJERA, PASAPORTE Y MATRÍCULA CONSULAR MARCELO

LUIS

GRAINGERNISSANBEAUFORT@GMAIL.COM | GRAINGERNISSANOFBEAUFORT.COM


La Oficina del Abogado Mark J. Devine, LLC es una firma legal completa especializada en inmigración y defensa criminal

WWW.MJDEVINELAW.COM · MARK@MJDEVINE.COM

SERVICIOS LEGALES:  Representación de Corte de Inmigración  Audiencia de Fianza  Cancelación de Deportación  Representación de ICE  Suspensión de Deportación  Apelaciones  Asilo Político  Visas U/VAWA

para Víctimas de Crimen y Abuso  DACA/TPS  Peticiones Familiares

Residencia Permanente  Trámites de Ciudadanía  Permisos de Trabajo  Casos en Corte Familiar  Divorcio - Casos Civiles

Criminal o de Defensa T o d o T ip

843.757.4586

1306 Fording Island Rd. Suite 108 Bluffton, SC 29910

843.789.4586

720 St. Andrews Blvd. Charleston, SC 29407

912.999.7772

104 West State Street Suite 200 Savannah, GA 31401

678.420.5550

1 West Court Square Suite 750 Decatur, GA 30030 DUI - CDV - Droga s - N

o L icencia

y Más

Mark J. Devine,

Ashley R. Wissmiller,

Natalia Faras,

Michael J. Salas,

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Carolina del Sur, con sede en Charleston, S.C. y Bluffton, S.C.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Georgia y Nueva Jersey, con sede en Bluffton, S.C. y Savannah, G.A.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Carolina del Sur y Nueva York, con sede en Bluffton, S.C.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Texas y Utah, con sede en Bluffton, S.C.

Esq.,

Esq.,

Esq.,

Esq.,


UN EQUIPO BILINGÜE, LISTO PARA OFRECER EL MEJOR SERVICIO.

ALEX

PARTES

LINDA

SERVICIO AL CLIENTE

ERIC

SERVICIO DE MANTENIMIENTO

CARLOS VENTAS

ANTONIO VENTAS

UNA MARCA CONFIABLE, EFICIENTE Y CON ESTILO UNA EXPERIENCIA VERDADERAMENTE EXCEPCIONAL FINANCIAMIENTO CON TAX ID, DACA Y MÁS. MÁS DE 900 AUTOS USADOS A LA VENTA.

843-379-4137

88 ROBERT SMALLS PARKWAY • BEAUFORT • SC 29906 6 LAISLAMAGAZINE.COM 2020 S T O K E• SMARZO HON D A B E A U F O R T. C O M


MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 7


THE Latino Resource since 1999 Office: 843.681.2393 | Fax: 1-866.594.5048 386 Spanish Wells Road | Suite B3 | Hilton Head Island, SC 29926 www.laislamagazine.com MARZO | MARCH 2020

VOLUME XXII | ISSUE 6

PRESIDENTE Y DIRECTOR

PUBLICIDAD

Eric Esquivel

Eric Esquivel 843.384.3742 eric@laislamagazine.com

President & Publisher

DIRECTOR DE DESARROLLO Y MARKETING

Director

of

Development & Marketing

Camilo Florido

DIRECTORA DE COMUNICACIONES

Director

of

Communications

Paula Vanegas

DIRECTORA DE ARTE

Art Director

Jessica Bonilla Garcia

Advertising

Camilo Florido 843.252.1461 camilo@laislamagazine.com Iris Sarria 912.228.9275 iris@laislamagazine.com

DIRECTORA OPERATIVA

Director

of

Operations

Stephanie Esquivel ADMINISTRADORA

Office Manager

Andrea Segales CONTRIBUIDORES ESPECIALES

Special Contributors

Esthefania Ángel Bocanegra Ismael Cala Eliana Cipolat FOTÓGRAFO

Photographer

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issue

Jorge Estremadoiro

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS CURRENT AD CHANGES

EDITOR DE INGLÉS

Confirmar antes del DÍA 10 de cada mes antes de la siguiente edición

Amanda Taylor Amanda Mancilla

Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

DISTRIBUCIÓN

ENVÍENOS SUS COMENTARIOS

English Editor

Distributors

Matías Molina Carolina Yañez Cindy Sierra Iris Sarria Sonia Villegas

Send

us your comments

CARTAS AL EDITOR

Letter

to the editor

editor@laislamagazine.com FACTURACIÓN

B illing

andrea@laislamagazine.com COMUNICADOS DE PRENSA

Press Releases

info@laislamagazine.com SPECIAL COMMUNIT Y PARTNER

GEORGE KANUCK, CO-CHAIR

8 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

DISCLOSURE: The views expressed here are those of the authors & do not necessarily represent or reflect the views of La Isla Magazine.


SERGIO ARGUEDAS

ERIC RODEN

JOSEPH PADGETT

¿HERIDO EN UN ACCIDENTE DE AUTO O EN TU TRABAJO?

Tienes Derechos.

no Tengas n o i m p o rTa

mieDo en reclamarlos. Tu

e s TaT u s

m i g r aTo r i o .

NO SABES CUALES SON T U S D E R E C H O S H A S TA Q U E HABLAS CON LOS EXPERTOS.

NO NOS PAGUE A MENOS QUE USTED OBTENGA UNA COMPENSACIÓN

CONSULTA GRATIS, SIN NINGÚN COMPROMISO.

Habla directamente en español con nuestro abogado JOSEPH PADGETT y su asistente legal SERGIO ARGUEDAS.

SIRVIENDO AL ESTADO DE GEORGIA 333 COMMERCIAL DR, SAVANNAH, GA 31406

1 3 S T A N D R E W S C T, BRUNSWICK, GA 31520

LLAMA HOY A LOS EXPERTOS.

912-303-5850 | 1-844-RESULTS W W W. R O D E N L A W. C O M / E S

(737-8587)


26 30 56

CONTENIDO | CONTENT

16

LA CARTA | THE LETTER LOWCOUNTRY IMMIGRATION COALITION

21 NEGOCIOS | BUSINESS INNOVA SMALL BUSINESS CONSULTING 26 CULTURA | CULTURE BATALLÓN DE SAN PATRICIO SAINT PATRICK BATTALION 30 36

¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW? DIA INTERNACIONAL DE LA MUJER | INTERNATIONAL WOMEN'S DAY

44

ENTRETENIMIENTO | ENTERTAINMENT ENTREVISTA: MABEL MORENO, REINA DEL FLOW INTERVIEW: MABEL MORENO, THE QUEEN OF FLOW

50

LAS AMERICAS | THE AMERICAS UN LIDERAZGO IMPOSTERGABLE LEADERSHIP THAT CANNOT BE POSTPONED

56

TU HISTORIA | YOUR STORY ¡HOMENAJE A LAS MUJERES! TRIBUTE TO WOMEN!

64

AGENDA DE ACTIVIDADES | CALENDAR OF EVENTS

68

EMPLEOS | EMPLOYMENT

70

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

72

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

PREGUNTALÉ A LA PSICÓLOGA | ASK THE PSYCHOLOGIST RESILIENCIA | RESILIENCE

74 ASTROLOGÍA | ASTROLOGY: ASTROWOMAN

Por | By ©2000-2020 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher.

10 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

MARZO | MARCH 2020 VOLUME XXII | ISSUE 6


NISSAN HILTON HEAD

UN DEALER AMABLE Y LISTO PARA AYUDARTE Tenemos más de 500 vehículos usados disponibles para venta. Valentina

Jorge

HABLAMOS

ESPAÑOL

VadenNissanOfHiltonHead.com LLÁMANOS HOY MISMO, ESTAMOS PARA SERVIRTE.

200 Fording Island Rd. Bluffton, SC 29910

843-836-6800

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 11


USA EL DINERO DE

TUS IMPUESTOS. COMPRA AHORA Y PAGA DENTRO DE 100 DÍAS,

SIN INTERESES (SOLO NECESITAS TRAER TU TAX ID O TU NÚMERO DE SOCIAL SECURITY Y TU NUMERO DE CUENTA BANCARIA.)

15% DE DESCUENTO EN TODA LA TIENDA

• MUEBLES • SOFAS • COMEDORES • CAMAS • COLCHONES • Y MÁS.

LLAME A JONNY EN ESPAÑOL

843-837-9920 En inglés con Floyd

278

1541 FORDING ISLAND RD • SUITE 6 • HILTON HEAD • SC 29926 (HWY 278 EN FRENTE DE LOS JALAPEÑOS)

WWW.LOWCOUNTRYFURNITURESC.COM


AYUDANDO A LA COMUNIDAD HISPANA CON INTEGRIDAD DESDE EL 2005

INMIGRACIÓN

• Peticiones Familiares y Perdones (Waiver) • Ciudadanía • Defensa de Deportación y Fianzas (ICE) • Visa U para Víctimas de Crimen • DACA

DEFENSA CRIMINAL Abogados Marco Torres y Claire Xidis Torres Asistentes Joslyne y Kelly

• Cargos relacionados con Drogas • Defensa por DUI (manejar bajo la influencia) • Cargos por Manejar sin Licencia y otras Faltas de Tránsito • Defensa por Cargos Menores y Graves

OFICINA PRINCIPAL CITAS DISPONIBLES (843)720-3732 Hablamos Español 604 Savannah Hwy. 110 Traders Cross | Suite 100 Charleston, SC 29407 WWW.TORRESLAWFIRM.NET Bluffton, SC 29910

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 13


NUNCA FUE TAN FÁCIL

COMPRAR LLANTAS Y RINES

NO COMPRE LLANTAS USADAS

NO PONGA EN RIESGO SU VIDA Y LA DE SU FAMILIA. POR SOLO

GRATIS!

CON CADA COMPRA RECIBE DE POR VIDA:

• Nitrógeno • Reparación de llantas • Chequeo de alineación, rotación y balanceo • Instalación profesional • 12 meses de asistencia en carretera • Servicio de grúa las 24 horas • Asistencia de Batería en carretera • Entrega de Gasolina • Apertura de puertas cerradas

VALOR REGULAR +$350

14 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

$20

DE CUOTA INICIAL

LLÉVATE 4 LLANTAS HOY

LLANTAS Y RINES DESDE

$50 DE CUOTA INICIAL


¡TODOS SON APROBADOS! MITCHEL

STAR

CHARLESTON (843) 569-3727 7001 RIVERS AVE, N. CHARLESTON, SC 29406

DANNY

LUIS

STEPHANY

SAVANNAH BEAUFORT (912) 691-2274 (843) 321-9988 125 W DERENNE AVE, 599 ROBERT SAVANNAH, SMALLS PKWY, GA 31405 BEAUFORT, SC 29906

NUESTRO EQUIPO HABLA ESPAÑOL

50% DE DESCUENTO EN PRODUCTOS SELECCIONADOS VEN Y VISÍTANOS

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 15


LA CARTA | THE LETTER

Desde el año 2006 un grupo de ciudadanos preocupados por las problemáticas que afronta la población principalmente hispana en materia de Inmigración en los Estados Unidos, iniciaron un trabajo desinteresado con el objetivo de poder contribuir con la protección de los derechos de los inmigrantes, por la importancia que representan como seres humanos, por el valor que representan para la economía nacional y por supuesto por el intercambio cultural que enriquece la diversidad de este país. De esta forma en el año 2010 se formalizó la organización sin ánimo de lucro 501c3 LOWCOUNTRY IMMIGRATION COALITION (LIC) la cual en este 2020 cumple sus primeros 10 años al servicio de la comunidad, donde se ha adelantado un gran trabajo que enunciamos a continuación: Brinda el apoyo necesario a la comunidad latina con información sobre fuentes de alimentos, cuidado de salud, transporte y oportunidades educativas junto con recursos locales. Realiza talleres de naturalización anualmente para brindar oportunidades a los latinos que buscan la ciudadanía estadounidense.

LIC apoyó a funcionarios federales en el

desarrollo de la Ley de Reforma Integral de la Inmigración de 2013, aprobada por el Senado de los EE. UU, la cual no fue aprobada por la Cámara de los EE. UU.

LIC apoyó a la familia Nelson Olivera en el caso

del asesinato de un residente hispano local. El autor fue declarado culpable.

LIC y grupos progresistas realizaron una gran

manifestación contra la política de la Administración de separar familias y niños en la frontera sur. 16 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

Since 2006, a group of citizens worried about the problems faced by the mainly Hispanic population in matters of Immigration in the United States, began a selfless work with the objective of being able to contribute to the protection of the rights of immigrants, due to the importance that they represent as human beings, for the value they represent for the national economy and of course for the cultural exchange that enriches the diversity of this country. Thus, in 2010, the non-profit organization 501c3 LOWCOUNTRY IMMIGRATION COALITION (LIC) was formalized, which in 2020 celebrates its first 10 years at the service of the community, where a great work that we enunciated to continuation: Provide necessary support to the Latino community with information on food sources, health care, transportation, and educational opportunities in conjunction with local resources. Conduct Naturalization workshops annually to provide opportunities for Latino´s seeking American citizenship.

LIC supported Federal officials in the

development of the 2013 Comprehensive Immigration Reform Law - passed by the U.S. Senate, but never taken up by the U.S. House.

LIC supported the Nelson Olivera family in the

case of the murder of a local Hispanic resident. The perpetrator was found guilty.

LIC and related progressive groups held a

large rally against the Administration´s policy of separating families and children at the Southern Border.


LIC trabaja con el Appleseed Justice Center en

apoyo del proyecto de ley del representante Neal Collins (H-3404) para permitir que la comunidad DACA pague la matrícula (IN-SATE) es decir como residentes del estado en colegios y universidades estatales, obtener la certificación de empleo y las licencias cuando corresponda.

LIC apoyó a una mujer hispana con discapacidad auditiva para que la aceptaran a nivel universitario, después de graduarse de la escuela secundaria Hilton Head. Actualmente se encuentra en Washington DC estudiando.

LIC trabaja con la Liga de Mujeres Votantes

y otras organizaciones progresistas para registrarse e instar al voto de todos los ciudadanos hispanoamericanos calificados en todas las elecciones locales, estatales y federales, sin temor a represalias.

LIC y sus miembros periódicamente envían

cartas al editor del Island Packet / Beaufort Gazette en apoyo de las actividades de derechos de los inmigrantes. Otras organizaciones relacionadas con la misión de la Coalición de Inmigración de Lowcountry con nosotros son: • Hilton Head/ Bluffton Beaufort Indivisible • Appleseed Justice Center • Lowcountry Coalition Against Hate • Martin Luther King Celebration Committee • State of South Carolina American Civil Liberties Union • South Carolina United With Immigrants (SUWI) Contacto: La Coalición trabaja desde la oficina de La Isla Magazine, 386 Spanish Wells Road, B3, Hilton Head Island SC. 29926 Teléfono: 843-6812393

LIC está copresidido por Eric Esquivel, Director

de La Isla Magazine y George Kanuk, defensor de la justicia social local.

Los Invitamos a nuestro próximo evento Taller de ciudadanía GRATIS el cual tendrá lugar el 4 de abril de 2020 en la Biblioteca pública de Bluffton de 10:00 AM a 1:30 PM, donde todas aquellas personas que consideren tener todos los requisitos para ser ciudadanos americanos, serán asesorados y se les ayudará gratuitamente a llenar la solicitud. ¡Los Esperamos! Voluntarios Bienvenidos.

LIC worked with the Appleseed Justice

Center in support of Rep. Neal Collins bill (H3404) to allow DACA’s to pay in-State tuition to State colleges and Universities and achieve employment certification and licenses where appropriate.

LIC directs individuals to local, female,

hearing-impaired, Hispanic women to find University level acceptance after graduating from Hilton Head High School. She is currently in Washington, DC

LIC works with the League of Women

Voters and other progressive organizations to register and urge the vote of all qualified Hispanic - American citizens in all local, State and Federal elections, without fear of retribution.

LIC and its members periodically submit

Letters to the Editor the Island Packet/ Beaufort Gazette in support of immigrant rights activities. Other organizations related to the Lowcountry Immigration Coalition’s mission with we are involve: • Hilton Head/ Bluffton Beaufort Indivisible • Appleseed Justice Center • Lowcountry Coalition Against Hate • Martin Luther King Celebration Committee • State of South Carolina American Civil Liberties Union • South Carolina United With Immigrants (SUWI) Contact: The Coalition works from the office of La Isla Magazine, 386 Spanish Wells Road, B3, Hilton Head Island SC. 29926 Phone: 843-6812393

LIC is co-chaired by Eric Esquivel, publisher of La Isla Magazine and George Kanuk, local Social Justice Advocate.

We invite you to our next event The FREE Citizenship Workshop which will take place on April 4, 2020 at the Bluffton Public Library, from 10:00 AM to 1:30 PM where all those who consider having all the requirements to be American citizens will be advised and will be helped free to fill the application. All Are Welcome! Volunteers Needed! MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 17


MUE

¡Todo para tu casa con sistema de cuotas bajas!

ES

Sin verificación de crédito y Pre-aprobado hasta $4500.

BL

HABLAMOS ESPAÑOL

Easy-2-Own E LE CT

O

E

R Ó NIC OS

CO M

CT

PUTA D

É ST I C O S

AS

LE

279

R

OM

Entrega e instalación ¡GRATIS!

843-836-3

RO

D

Con una identificación válida y prueba de ingresos.

21 Simmonsville Rd., Bluffton SC, 29910 • www.easy2ownfurnishings.com

¡SOMOS LA ALTERNATIVA QUE ESTABAS BUSCANDO!

• Taxes (Impuestos) de Negocio y Personales

• Registro de Compañías

• Servicio de Nomina • Contabilidad • Preparación de DACA gratis

LLÁMANOS HOY

(843) 701-5425

CONTAMOS CON DOS OFICINAS PARA ATENDERTE: 15364 WHYTE HARDEE BLVD, UNIT B HARDEEVILLE, SC 29927 18 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

800 MAIN STREET, BUILDING 200, SUITE E HILTON HEAD ISLAND, SC 29926


Grandiosos paquetes de Bodas

Flexibilidad de traer su propio servicio de catering o utilizar el nuestro. Tenemos habitaciones para sus invitados. LAS FECHAS SE ESTÁN LLENANDO RÁPIDAMENTE PARA 2020 Y 2021. Llámenos para tarifas y disponibilidad.

¡Nuestro coordinador lo ayudará a planificar cada detalle de su día más especial!

12 Park Lane Hilton Head Island, SC 29928

(843) 686-5700 sales@palmerainn.com

WWW.PALMERAINNANDSUITES.COM

 Quinces y Prom  Vestidos de noVia y damas de Honor  Bautismos y Primera comunión  Vestidos de Fiesta (adultos y niñas)  alQuiler de smoking (tuxedos)  accessorios, Joyeria y ZaPatos Planes de Pago disPonible Contamos Con nuestra Costurera Martes – Viernes 11aM - 6pM sabado 10 aM – 6pM 70 Pennington Drive, Suite 8 Bluffton, SC 29910 (SheriDan Park - BehinD SoniC)

ENCUENTRA TODO LO QUE NECESITAS PARA TU EVENTO ESPECIAL!

843.836.3500 bluffton@blushbridalandformalwear.com

www.blushbridalandformalwear.com

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 19


TODOS LOS EVENTOS LATINOS SON BIENVENIDOS

SALÓN GRANDE

Bautizos

50-5 00 Inv itad os

Pregunte Por Nuestras Promociones & Nuevos Precios

Cumpleaños

Vill as Disponibles

Bodas Quinceañeras Reuniones Familiares & más

Llama hoy a Scott 843-422-5586

40 Folly Field Road, Hilton Head Island, SC 29928

Use su reembolso de impuestos y

¡Alquile con opción a compra de una casa como esta!

25 Eagle Ridge Road • Beaufort, SC PATIO DOOR

0

KITCHEN 15'- 5" X 12'- 6"

16'-8"

¿Sin crédito ¡No hay prob ? lema!

UTILITY

DINING 9'-10" X 13'-1"

DEN X 14'- 11''

r------I 10

OP E

1 I

G

0

¿Sin número de seguro social o Tax ID ¡NO HAY PR (ITIN)? OBLEMA!

LINEN

LIVING ROOM 17"- 11" X 16"-10"

------ROD

Tr=== \

BE DROOM #2 10' - 11" X 15"- 3"

BEDROOM #3 11'- 5" X 15'-3" OPT.

0

BATH #2

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

\

\

\

\

\

\

MASTER BE DROOM 12'- 8" X 14'- 11"

\

\

\

\

\

\

DEALER #35792

www.accesshome.info

¡Ordene esta casa y elija sus colores! Usa este código para un recorrido virtual de esta casa:

843-379-3791 • HABLAMOS ESPAÑOL: 843-379-3891 20 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


NEGOCIOS | BUSINESS We were with Mario Martínez, owner and founder of INNOVA.

WHAT IS INNOVA?

Estuvimos con Mario Martínez, propietario y fundador de INNOVA.

¿QUÉ ES INNOVA?

Es una compañía de consultoría de negocios. En INNOVA ayudamos a la gente cuando van a iniciar un negocio para que lo comiencen de la manera adecuada, con correcta estructura fiscal y contable, licencias y demás cosas necesarias para que empiecen bien. La otra parte es cuando la gente ya tiene su negocio, - su compañía - hacemos un análisis de qué están haciendo bien y mal, qué oportunidades hay para crecer y diversificar; la idea es ayudarlos a que se fortalezcan y a crecer. Al final del día, se trata de ser cómplices de nuestros clientes tanto en las buenas como en las malas, es estar con ellos desde principio a fin, y que sigan creciendo porque para nosotros si la compañía es exitosa, va a requerir mayores servicios, servicios que nosotros podemos proveer. Es por ello que a nosotros nos conviene que a la gente le vaya bien.

¿DE DÓNDE NACE LA INSPIRACIÓN PARA CREAR INNOVA?

Es curioso porque yo trabajaba antes en un banco, en la parte comercial y de negocios. En esa área comencé a ver las malas prácticas y los malos consejos que seguían los dueños de los negocios, así de pronto mi trabajo se convirtió en estar corrigiendo problemas de afuera hasta que, un día dije: aquí hay un área de oportunidad porque la gente necesita saber cómo se deben hacer las cosas para evitar multas, para que puedan crecer, muchos de ellos están perdiendo dinero por la mala orientación; es ahí donde nace la oportunidad para crear INNOVA.

It is a business consulting company. At INNOVA we help people when they start a business to start it in the right way, with the correct tax and accounting structure, with everything that has to do with licenses and other things necessary to start well. The other part is when people already have their business, their company, we analyze what they are doing right and wrong, what opportunities there are to grow and diversify; The idea is to help them strengthen and grow. At the end of the day, it is about being partners with our clients in both good times and bad times. It is being with them from beginning to end, and that they continue to grow because for us if the company is successful, it will require more services, which we can provide. That is why it is in our best interest that people do well.

WHERE DID THE INSPIRATION COME FROM TO CREATE INNOVA?

It's funny because I worked before in a bank, in the commercial area and for business. In that area I started to see bad practices and bad advice that the business owners followed, so suddenly my work became correcting problems from the outside until, one day I said: here is an area of opportunity because people need to know how things should be done to avoid fines, so that they can grow because they are losing money because of poor guidance; That is where the opportunity to create INNOVA was born.

WE ARE IN TAX SEASON, CAN YOU SHARE ANY RECOMMENDATIONS?

It is important to have all the documentation that is required to present your taxes. That documentation is any form that you receive from income like 1099, W2, K1 depending on the type of work you do or if you have a company or not. It is necessary to have all your income information, in the case of the owners of companies all the information of their business' expenses is required because that is where we make a sum of all income and deduct certain expenses to determine the client’s taxable income. MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 21


NEGOCIOS | BUSINESS ESTAMOS EN TEMPORADA DE IMPUESTOS, ¿NOS PUEDE COMPARTIR ALGUNA RECOMENDACIÓN?

Importante tener toda la documentación que se requiere para poder presentar sus impuestos. Esa documentación es cualquier formulario que recibes de ingresos como 1099, W2, K1 dependiendo cómo trabajes o si tienes una compañía o no. Hay que tener toda la información de tu ingreso, en el caso de los dueños de compañías se requiere toda la información de sus gastos porque es ahí donde hacemos una suma, una resta y vemos cuánto es el ingreso taxable. Así también funciona en la parte personal, hay una suma de todo el ingreso y luego vienen las deducciones donde juega un papel importante los dependientes. Ahora se necesita demostrar que son sus dependientes a partir de notas del preparador o con documentación. Se requiere saber nombre, fecha de nacimiento, seguro social o tax ID del dependiente. Así mismo se necesita un comprobante que ese dependiente vivió con el declarante mínimo 6 meses en el año que se está aclarando. Puede ser con un récord médico, o las mas fáciles son las transcripciones de la escuela. También se necesita un comprobante de domicilio del declarante o de los declarantes, actas de nacimiento donde se pueda comprobar que ese dependiente es familiar, si es el hijo es bien fácil, si es el sobrino necesitamos su acta de nacimiento mas el de el padre o madre (tu hermano o hermana) y tu acta de nacimiento donde compruebe que tienen los mismos padres para demostrar que existe la relación. Todo ese tipo de documentos se tienen que presentar ahora, el preparador le va a hacer una serie de preguntas porque los preparadores vamos a preguntar más allá de lo normal, simplemente para asegurarnos que la persona efectivamente califica para el crédito de ese menor. 22 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

This also works on the personal side, there is a sum of all the income and then come the deductions where the dependents play an important role. Keep in mind, you need to prove that you can claim dependents; this can be from the preparer's notes or with documentation. To claim a dependent, you have to know their full legal name, date of birth, social security or tax ID of the dependent. Likewise, proof is needed that this dependent lived with the declarant for a minimum of 6 months in the year this is always clarified by the tax preparer. It can be with a medical record, or the easiest are the school transcripts. You also need proof of address of the declarant or declarants, birth certificates where you can prove that the dependent is family, if the child is your own biological child it is easy to verify, if it is the nephew or niece we need your birth certificate plus that of the father or mother (your brother or sister) and your birth certificate where you verify that they have the same parents to prove that the relationship exists. All these types of documents have to be submitted now. The preparer will ask you a series of questions because the preparers are going to ask beyond normal, simply to make sure that the person actually qualifies for that child's tax credit.


¡El Reembolo Que Mereces! SEGURO

H I LT O N H E A D I S L A N D

1 CORPUS CHRISTI, STE 104

BLUFFTON

(843) 815-2591 4492 BLUFFTON PARK CRESCENT, A-103

irma Co F r jo

ble nta

(843) 686-5225

CONFIDENCIAL

La M e

EXACTO

Por Tercer Año Consecutivo

GARANTÍA DE

MAYOR

REEMBOLOSO WWW.INNOVASBC.COM

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 23


¡LLEGÓ MARZO! Encuentra Muchos Tesoros Y SOLO CON POCOS

Billetes Verdes

HORAS

TODO ESTÁ MUY ORDENADO GRACIAS A NUESTROS EXCELENTES VOLUNTARIOS

Martes 10am-7pm Miércoles-Viernes 10am-4pm Sábado 10am-1pm 15 A Centre Drive • Bluffton, South Carolina (843) 757-2024 • www.GodsGoods.org

TIENDA DE SEGUNDA

De SUS Manos a las Tuyas y de las Tuyas a las de ÉL.

• Limpieza Dental Profesional y Tratamiento de Encías • Blanqueamiento Dental (Zoom Whitening) • Implantes Dentales: Diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido • Endodoncias, Tratamiento de Nervio • Cosmética Dental, Rellenos, Coronas y Puentes • Cirugía de Muelas del Juicio • Ortodoncia – Frenos para Niños y Adultos

Promoción Especial Para Nuevos Pacientes: Limpieza, Examen y Rayos X Por Solo $99* ($360 Precio Regular) *No aplica con otras promociones

• Radiografías Digitales • 3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular • Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.

Dr. James Canham, DDS Se Habla Español

843-686-7788

9 am - 5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E · Hilton Head

No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles 24 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


P ro f es i o n a l Sta f f i n g • S e rv i c e Ag e n cy 386 spanish wells rd • unit b6 • hilton head islanD • sc 29926 Monday-Friday • Lunes-Viernes • 10 AM - 5 PM

WE ARE

HIRING

ESTAMOS CONTRATANDO

PERSONAL PARA DIFERENTES SERVICIOS:

House Keeping • Limpieza Landscaping • Jardineria Golf Course Maintance • Mantenimiento de Campo de Golf Hospitality & Banquets • Hoteleria y Banquetes Restaurants all positions • Restaurante en todas las áreas CALL OR TEXT US TODAY • LLAMENOS O ENVIE MENSAJE DE TEXTO HOY

843-505-7462 | 843-298-2102 | 843-441-3247 WWW. PA L M A E N T E R P R IS ES .C OM

Bienvenido a la Farmacia Burke's

Nuestros farmacéuticos certificados están listos para ayudar a los residentes locales y visitantes con sus necesidades farmacéuticas y de compuestos. PROGRAMA DE AHORROS EN MEDICAMENTOS Usa este anuncio como tarjeta de descuentos junto con tu receta médica Aceptado en más de 67,000 farmacias a nivel nacional ID GRP

HWMMDD HWMMDD

BIN PCN

610711 SUN

Llame en Español al

843-681-2622

Member Services 1-833-300-0103

1101 Main Street Hilton Head, SC 29926

www.burkespharmacy.com MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 25


CULTURA | CULTURE

Batallón de San Patricio

Saint Patrick Battalion Por | By: Paula Vanegas

En el día de San Patricio, Ciudad de México le rinde homenaje al Batallón de San Patricio.

¿HABÍAN OÍDO ANTES HABLAR DEL BATALLÓN DE SAN PATRICIO O DE LOS SAN PATRICIOS?

¿Sabían que el día de San Patricio es una fecha importante en Irlanda, una celebración a gran escala en Estados Unidos, pero que también es importante en Ciudad de México? La historia se remonta a el Batallón de San Patricio, un grupo militar de inmigrantes irlandeses y alemanes que desertaron del ejército de los EE. UU. durante la GUERRA MÉXICO-AMERICANA DE 1846-48 y se unieron al Ejército Mexicano. La deserción y adhesión al otro Ejército se dice que no solo fue por rebeldía, sino porque estaban cansados del trato severo y discriminatorio, así como el prejuicio por ser católicos. Muchos de los hombres irlandeses se habían unido al éjercito de los EE. UU por estabilidad económica, no por patriotismo, 26 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

On Saint Patrick’s Day, Mexico City gives homage to the Saint Patrick Battalion.

HAVE YOU EVER HEARD OF THE SAINT PATRICK BATTALION OR THE SAINT PATRICKS? Did you know that the important Irish date of Saint Patrick’s day, which is celebrated on a large scale in the United States with parades is also important in Mexico City? The history dates back to the Saint Patrick Battalion, a military group comprised of Irish and German immigrants that deserted the US army and joined forces with Mexico’s army during the MEXICAN AMERICAN WAR OF 1846-48. The desertion and joining up with the other army was not out of pure rebellion but due to the anti-Catholic sentiments. The soldiers were tired of the severe mistreatment and discrimination for being Catholic. Many Irish men had joined the US army for economic stability; not for patriotism, but when these soldiers became victims


pero cuando fueron víctimas de discriminación y abuso, muchos decidieron cambiar de bando. El gobierno mexicano lanzó una campaña dirigida a los soldados católicos para que se unieran al Ejército Mexicano, además de ofrecerles incentivos en efectivo y concesiones de tierras. John O’Riley y Patrick Dalton, formaron el Batallón de San Patricio, en algunos textos se reporta que eran más de 200 soldados pero otros dicen que fueron alrededor de 800. Ellos tomaron al santo patrono de Irlanda para nombrar al batallón, su bandera era verde que por un lado tenía la imagen del santo, quien introdujo la religión católica a Irlanda y por el otro lado la frase Erin Go Bragh (Irlanda por siempre). Se les conoce como los San Patricios. Ellos lucharon en el lado de México contra el ejercito estadounidense, pero son bien recordados por su valentía en la Batalla de Churubusco, una batalla muy luchada donde lograron tener resistencia por más de 3 horas hasta que quedar sin municiones. Tras la victoria estadounidense, a los soldados desertores que pertenecían a el Batallón de San Patricio se les hizo juicio, el batallón llego a su fin y muchos soldados fueron torturados, unos ahorcados y otros asesinados en el pueblo de San Jacinto el 13 de septiembre de 1847 por orden del general Winfield Scott. A quienes se les azotó, los marcaron en la mejilla con hierro candente la letra "D" de desertores. (Pacheco, J. E. y A. Reséndez, La Guerra Injusta) (Francisco Martín Moreno, Alfaguara, México Mutilado). Quienes lograron sobrevivir, algunos se quedaron en México y otros pidieron ser devueltos a sus países de origen.

EL BATALLÓN DE SAN PATRICIO ES CONMEMORADO EN MÉXICO:

En la Plaza San Jacinto en San Ángel de Ciudad de México se encuentra una placa con los nombres de los 71 hombres que dieron su vida por la causa mexicana. Se conmemora cada día de San Patricio y el 9 de septiembre (fecha en que iniciaron las ejecuciones).

of discrimination and abuse, many decided to change sides. The Mexican government launched a campaign aimed at recruiting Catholic soldiers to the Mexican armed forces. In addition to offering cash incentives they also offered land grants. John O’Riley and Patrick Dalton, formed the Saint Patrick Battalion. In some texts, they report that there were more than 200 soldiers but others state there were around 800. They named their battalion after the Patron Saint of Ireland, their battle flag was green with the image of the saint that introduced the Catholic Religion to Ireland and on the other side of the flag was the phrase ‘Erin Go Bragh,” or Ireland forever. They were known as the Saint Patricks. They fought on the Mexican side against the United States’ army but, they were remembered for their bravery shown in the Battle of Churubusco, a long drawn out battle where they resisted without ammunition for three hours. After the US victory, the deserted soldiers that were a part of the Saint Patrick’s Battalion were put on trial, the battalion came to its end and many soldiers were tortured, some were hung, and others were assassinated in the town of San Jacinto on the 13th of September under the orders of General Winfield Scott. The soldiers that were whipped were also branded with hot irons on their cheek with the letter “D” for deserter. Of those that managed to survive some stayed in Mexico while others requested to be returned to their home county.

THE BATTALION OF SAINT PATRICK IS COMMEMORATED IN MEXICO each Saint Patrick’s Day and

on September 9th (date of the start of executions) among other dates in the San Jacinto Plaza in San Angel in Mexico City where there is a plaque of the 71 fallen soldiers is located.

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 27


FINANCIAMOS CUANDO OTROS DICEN QUE NO. S O L O N E C E S I TA S U N TA X I D .

• Brindamos la mejor atención de manera honesta, totalmente en español de principio a fin. • Escuchamos sus necesidades y presupuesto para ayudarlo a salir con el auto que necesita. • Estamos dispuesto a ayudarlo y mostrarle cómo acumular crédito al comprar su automóvil a través de pagos.

3 5 5 7 T R A S K PA R K W AY • B E A U F O R T, S C 2 9 9 0 6

S T O K E S T O Y O TA B E A U F O R T. C O M 28 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


Vale la Pena HABLAMO

S E S PA Ñ

OL

ADU PADRÓN SERVICIO DE PARTES

(843) 379-4292

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 29


Día Internacional de la Mujer: 8 de marzo Let’s make sure women and girls can shape the policies, services and infrastructure that impact all our lives. And let’s support women and girls who are breaking down barriers to create a better world for everyone.

En este Día Internacional de la Mujer, asegurémonos de que las mujeres y las niñas contribuyan a configurar las políticas, los servicios y las infraestructuras que afectan a la vida de todos. Apoyemos a las mujeres y a las niñas que están derribando barreras para crear un mundo mejor para toda la humanidad.

António Guterrez,

António Guterrez,

UN Secretary-General

Secretario General de las Naciones Unidas

En el Día de las mujeres, pensemos en igualdad

El Día Internacional de la Mujer es un buen momento para reflexionar acerca de los avances logrados, pedir más cambios y celebrar la valentía y la determinación de las mujeres de a pie que han jugado un papel clave en la historia de sus países y comunidades.

Think equal, build smart, innovate for change

International Women’s Day is a time to reflect on progress made, to call for change and to celebrate acts of courage and determination by ordinary women who have played an extraordinary role in the history of their countries and communities.

Historia del Día de la De conformidad con una declaración del Partido Socialista de los Estados Unidos de América, el día 28 de febrero se celebró en todos los Estados Unidos el primer Día Nacional de la Mujer, que siguieron celebrando el último domingo de febrero hasta 1913.

30 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

Mujer Cronología

The first National Woman's Day was observed in the United States on February 28. The Socialist Party of America designated this day in honour of the 1908 garment workers' strike in New York, where women protested against working conditions.

1909

DID YOU KNOW? ¿SABÍAS QUE?

¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?


OBTENIDO DE LA NACIONES UNIDAS • OBTAINED FROM THE UNITED NATIONS

International Women's Day: 8 March Shaesta Waiz, afgano-estadounidense, es aviadora profesional. Ha estado volando en solitario alrededor del mundo para promover la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas (STEM) entre las mujeres. En su visita a Kabul, compartió con las niñas de esta escuela su historia inspiradora sobre cómo consiguió convertirse en piloto siendo la hija de un inmigrante afgano en Estados Unidos. PNUD Afganistán/Omer Sadaat. Shaesta Waiz, an Afghan-American professional pilot, has been flying solo around the world to promote Science, Technology, Engineering and Math (STEM) among girls. She shared her inspiring story with schoolgirls in Kabul of how she achieved her ambitions as the daughter of an Afghan immigrant. UNDP Afghanistan/Omer Sadaat (2017)

History of the Day of the

1910

La Internacional Socialista, reunida en Copenhague, proclamó el Día de la Mujer, de carácter internacional como homenaje al movimiento en favor de los derechos de la mujer y para ayudar a conseguir el sufragio femenino universal. La propuesta fue aprobada unánimemente por la conferencia de más de 100 mujeres procedentes de 17 países, entre ellas las tres primeras mujeres elegidas para el parlamento en Finlanda. No se estableció una fecha fija para la celebración.

Woman Chronology

The Socialist International, meeting in Copenhagen, established a Women's Day, international in character, to honor the movement for women's rights and to build support for achieving universal suffrage for women. The proposal was greeted with unanimous approval by the conference of over 100 women from 17 countries, which included the first three women elected to the Finnish Parliament. No fixed date was selected for the observance.

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 31


Historia del Día de la

Mujer

As a result of the Copenhagen initiative, International Women's Day was marked for the first time (March 19) in Austria, Denmark, Germany and Switzerland, where more than one million women and men attended rallies. In addition to the right to vote and to hold public office, they demanded women's rights to work, to vocational training and to an end to discrimination on the job.

En el marco de los movimientos en pro de la paz que surgieron en vísperas de la primera guerra mundial, las mujeres rusas celebraron su primer Día Internacional de la Mujer el último domingo de febrero de 1913. En el resto de Europa, las mujeres se reunieron en torno al 8 de marzo del año siguiente para protestar por la guerra o para solidarizarse con las demás mujeres.

International Women's Day also became a mechanism for protesting World War I. As part of the peace movement, Russian women observed their first International Women's Day on the last Sunday in February. Elsewhere in Europe, on or around March 8 of the following year, women held rallies either to protest the war or to express solidarity with other activists.

1911 1913

Como consecuencia de la decisión adoptada en Copenhague el año anterior, el Día Internacional de la Mujer se celebró por primera vez (el 19 de marzo) en Alemania, Austria, Dinamarca y Suiza, con reuniones a las que asistieron más de 1 millón de mujeres y hombres. Además del derecho de voto y de ocupar cargos públicos, exigieron el derecho al trabajo, a la formación profesional y a la no discriminación laboral.

1914

1917

Como reacción ante los 2 millones de soldados rusos muertos en la guerra, las mujeres rusas escogieron de nuevo el último domingo de febrero para declararse en huelga en demanda de "pan y paz". Los dirigentes políticos criticaron la oportunidad de la huelga, pero las mujeres la hicieron de todos modos. El resto es historia: cuatro días después, el Zar se vió obligado a abdicar y el gobierno provisional concedió a las mujeres el derecho de voto. Ese histórico domingo fue el 23 de febrero, según el calendario juliano utilizado entonces en Rusia, o el 8 de marzo, según el calendario gregoriano utilizado en otros países.

32 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

Against the backdrop of the war, women in Russia again chose to protest and strike for "Bread and Peace" on the last Sunday in February (which fell on March 8 on the Gregorian calendar). Four days later, the Czar abdicated and the provisional Government granted women the right to vote.


History of the Day of the

1975

La Declaración y la Plataforma de Beijing, una hoja de ruta histórica firmada por 189 gobiernos hace 20 años, estableció la agenda para la materialización de los derechos de las mujeres.

During International Women's Year, the United Nations began celebrating International Women's Day on March 8.

The Beijing Declaration and Platform for Action, a historic roadmap signed by 189 governments, focused on 12 critical areas of concern, and envisioned a world where each woman and girl can exercise her choices, such as participating in politics, getting an education, having an income, and living in societies free from violence and discrimination.

1995

Coincidiendo con el Año Internacional de la Mujer, las Naciones Unidas celebraron el Día Internacional de la Mujer por primera vez, el 8 de marzo.

Woman

The 58th session of the Commission on the Status of Women (CSW58) – the annual gathering of States to address critical issues related to gender equality and women’s rights — focused on “Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls”. UN entities and accredited NGOs from around the world took stock of progress and remaining challenges towards meeting the eight Millennium Development Goals (MDGs). The MDGs have played an important role in galvanizing attention on and resources for gender equality and women’s empowerment.

2014

La 58 Sesión de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer (CSW58), la reunión anual de Estados para abordar cuestiones relativas a igualdad de género, se centró en los "Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas". Las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales (ONG) acreditadas por ECOSOC debatieron sobre los avances realizados y los retos pendientes para cumplir los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio.

En 2015, los países adoptaron la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y sus 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible. El objetivo 5 es “Lograr la igualdad de género y empoderar a todas las mujeres y niñas”.

2015

In 2015, countries adopted the 2030 Agenda for Sustainable Development and its 17 Sustainable Development Goals. Goal 5 is “Achieve gender equality and empower all women and girls.

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 33


LA ÚNICA FIR MA DE ABOGADOS COMPLETAMENTE BILINGÜE DEL LOWCOUNTRY SI TIENES UN PROBLEMA, ESTA ES LA ÚNICA LLAMADA QUE NECESITAS HACER

(843) 593-9999

No tomes el riesgo de que tu abogado no te entienda AQUÍ TODOS HABLAMOS ESPAÑOL LLAME HOY PARA HACER SU CONSULTA

ATENDEMOS CASOS DE: R Accidentes Automovilísticos R Accidentes en el Trabajo R Defensa Criminal: DUI, CDV, Tickets R Inmigración – Peticiones Familiares, Visa U, TPS, DACA

155 William Hilton Parkway P.O. Box 21307 Hilton Head Island, SC 29925

Phone: (843) 593-9999 Fax: (843) 593-9987 www.Jenkins-Esquivel.com • www.AbogadoJose.com Hector@Jenkins-Esquivel.com • Jose@Jenkins-Esquivel.com

34 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


Más de 40 Años de Práctica Combinada La Experiencia es lo que Realmente Cuenta

Tip de Qué Hacer si tiene un accidente de auto 1. Asegúrese de que todos en el auto se encuentran bien. 2. Si alguien necesita atención médica, llame al 911. 3. Si no hay lesiones graves, tome fotos o vídeo de la escena del accidente antes de mover su auto hacia un lado del camino. 4. Llame a la policía. 5. Busque si hay testigos y tome su información de contacto. 6. Busque tratamiento médico tan pronto como le sea posible. 7. Reporte el accidente a su compañía de seguros. 8. Llame a sus abogados. Información cortesía de Jenkins, Esquivel & Fuentes, P.A.

José Fuentes ABOGADO

Graduado de Mercer Law School y College of Charleston Licencia para Practicar en Carolina del Sur y Florida

Llámenos para Hacer su Consulta

(843) 593-9999

Héctor Esquivel ABOGADO

Graduado de Temple University y University of South Carolina Licencia para Practicar en Carolina del Sur, Georgia y Colorado

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 35


PREGUNTALÉ A LA PSICÓLOGA | ASK THE PSYCHOLOGIST Envíennos las preguntas que quieran hacerle a nuestra psicóloga, mes a mes se elegirá un tema. Editor@laislamagazine.com Pregunta del mes:

NUEVA SECCIÓN • NEW SECTION

¿Que es la resiliencia?

En alguna oportunidad, trabajé con adolescentes que tenían múltiples dificultades sociales (deserción escolar, consumo de sustancias psicoactivas legales e ilegales, inicio de vida sexual a temprana edad, pautas de crianza difusas, abandono) pero en su entorno había algo muy especial, sus familias venían desarrollado una habilidad exitosa para afrontar el estrés y los eventos adversos, la RESILIENCIA. La definición, aunque compleja es la habilidad o capacidad que tienen los seres humanos para afrontar con éxito la adversidad, manejar el estrés, saber que hacer frente a situaciones de riesgo y adaptarse a cualquier circunstancia. Esta habilidad o capacidad puede ser aprendida desde temprana edad, con apoyo de los padres o cuidadores, recuerden que el ejemplo empieza por casa y las habilidades blandas son las más valoradas en la actualidad. A continuación, algunas recomendaciones para desarrollar la resiliencia en sus hijos: 1. Promover en nuestro núcleo familiar el “ser competentes”, no competitivos 2. Establezca relaciones sanas con sus hijos (límites y comunicación asertiva) 3. Enseñarles a los hijos la solidaridad y el respeto por el otro 4. Llevar a cabo prácticas de autocuidado (comer, dormir y divertirse) 5. Buscar oportunidades de autodescubrimiento (por ejemplo: nuevas tareas, fijarse metas y cumplirlas) 6. Permita que sus hijos sientan miedo, esto hace parte de la cotidianidad y los impulsará a salir de su zona de confort 7. Deje toman decisiones por sí solos 8. Tener tiempo de calidad en familia Finalmente, invito a los padres a leer “Adolescent resilience: a framework for understanding healthy development in the face of risk” (Fergus & Zimmerman, 2005), les guiará en el camino de la resiliencia.

36 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

Send us the questions you want to ask our psychologist, a topic will be chosen each month. Editor@laislamagazine.com

Esthefanía Ángel Bocanegra Psicóloga | Psychologist

Question of the month:

What is resilience?

On one occasion, I worked with adolescents who had multiple social challenges (school dropout, consumption of legal and illegal psychoactive substances, beginning their sexual life at an early age, inconsistent parenting styles, abandonment) but in their environment there was something very special, their families had developed a successful ability to cope with stress and adverse events, RESILIENCE. The definition, although complex is the ability or capacity that human beings have to successfully face adversity, manage stress, know what to do in situations of risk and adapt to any circumstance. This ability can be learned from an early age, with support from parents or caregivers. Remember that teaching behaviors begins at home and soft skills are the most valued today. Here are some recommendations to develop resilience in your children: 1. Promote in our family the "be capable", not competitive 2. Establish healthy relationships with your children (limits and assertive communication) 3. Teach children solidarity and respect for each other 4. Carry out self-care practices (eat, sleep and have fun) 5. Find opportunities for self-discovery (for example: new tasks, set goals and accomplish them) 6. Allow your children to feel fear, this makes part of everyday life and will drive them out of their comfort zone 7. Let them make decisions on their own 8. Have quality family time Finally, I encourage parents to read “Adolescent resilience: a framework for understanding healthy development in the face of risk ”(Fergus & Zimmerman, 2005), this will guide you on the path of resilience.


Bluffton Family Quiropráctico

+

40

Atendemos bebés, mujeres embarazadas y adultos que desean mantener el bienestar del cuerpo Con más de naturalmente para prevenir enfermedades.

79

$

OFERTA ESPECIAL Incluye consulta, examen y radiografias.

años de experiencia

• Aceptamos seguro médico, ofrecemos planes de pago y planes familiares • Atendemos personas con dolores musculares, lesiones deportivas y accidentes automovilísticos. Certificada en el cuidado quiropráctico de bebés, niños y mujeres embarazadas

Dr. Jeff Aita & Carol Aita

Dr. John Aita

Dr. Kate Aita Houpt

843-706-3472

Dr. Courtney VanAcker

www.BlufftonChiropractic.com • info@BlufftonFamilyChiro.com

162 Bluffton Rd, Suite 101, Bluffton, SC 29910

• • • •

Una joya es un detalle de distinción y elegancia Lúcete.

Sistema de pagos La joyería con el mejor precio del área Reparación y fabricación Baterías para reloj

Más de 30 años de experiencia 95 Mathews Dr., Suite E9 Hilton Head Island, SC 29926 (Port Royal Plaza, donde estaba el Sam’s Club de la isla)

843.298.2244 @luisquinterojewelry

38 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

NUEVO LOCAL


Un Dentista Amable Para Tu Familia

James G. Jenkins, DMD Graduado de la Universidad de Pittsburgh en 1981

Antes

Después

Antes

Después

“Donde la experiencia conoce la compasión”

¿No tiene seguro? NO HAY PROBLEMA

PREGUNTE POR NUESTRO PLAN DE AHORRO Y FINANCIAMIENTO • • • • • • • • • •

Odontologia general Promoción especial Odontología Cosmética para nuevos pacientes: Botox & Juvederm Limpieza y examen de Rayos X Implantes – Mini & tradicional Cuidado de la Higiene/Limpiezas $119 ($350 precio regular)* Odontología Bajo Sedación CEREC ¡Coronas en una Visita! Tratamiento de conductos 25 Clark Summit Dr. Suite 100, Bluffton, SC 29910 Tratamiento Periodontal WWW.BLUFFTONDENTALCARE.COM Dentaduras Personalizadas

843-706-3800

*No acumulable con otras promociones

Boutique de Primera Calidad Servicio Completo

(912) 295-2099 ¡El Vestido de tus Sueños Está más Cerca de lo que Piensas! QUINCES ◆ NOVIAS ◆ PRIMERA COMUNIÓN ◆ BAUTIZOS ◆ PROM ◆ TUXEDOS

TODA OCASIÓN ESPECIAL Ajuste a la Medida | Tallas hasta 30

11 am – 7 pm | Martes – Viernes 10 am – 4 pm | Sábado 12 pm – 4 pm | Domingo

183 Commercial Dr., Rincon, GA Cerca de la Salida 109 de I-95 en GA En la Plaza del Restaurante El Potro

www.ThatDressStore.com

OFERTA ESPECIAL: Reciba un accesorio gratis cuando compre su vestido de quince o boda cuando mencione “LA ISLA”.

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 39


LA MEJOR MARCA DE AUTOS PAR

YADELSY Ventas

PAMELA Financiamiento

…..PARA TODA LA VIDA. FINANCIAMIENTO FÁCIL, EN ESPAÑOL. TAX ID ACEPTADO.

912- 875-8230

EN ESPAÑOL YADELSY 843-290-3543

7 PARK OF COMMERCE WA

40 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


RA CADA MIEMBRO DE LA FAMILIA.

YADELSY Y PAM TE GUÍAN

PARA QUE SALGAS EN TU TOYOTA. MANEJA CUALQUIER VEHÍCULO POR SOLO $55 DOWN *Con aprobación de crédito. Visite nuestra sede para información detallada. Excluido TAX, TAG, y título. Incluye $798.50 dealer fee.

C H AT H A M PA R K WAY T OYO TA . C O M

AY, SAVANNAH, GA 31405

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 41


843-304-1084

Estremadoiroj@gmail.com

ABOGADA EXCLUSIVA EN INMIGRACIÓN TRABAJAMOS EN: « Peticiones Familiares « Residencia Permanente y Ciudadanía « Perdones « Defensa de Deportación « Asilo, VAWA, Visa U

Mayra rivera-vazquez aiMee Deverall Asistente Bilingüe Abogada Bilingüe

10 Pinckney Colony Rd « Edificio 100 « Suite 102 « Bluffton, SC 29909 www.Deverall-law.com

LLAMA HOY

(843) 815-7444

Licencia obtenida en Illinois. Práctica limitada solamente a inmigración.

42 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


KAROL SORTO

SERVICIOS DE TAXES por AYUDA PRO, LLC DETRÁS DE UN BUEN RECORD, EXISTE UN BUEN NOMBRE. PROFESIONALES EN:

• Preparación de impuestos personales y de negocios • Solicitud y renovación del Tax ID (ITIN) • Declaración electrónica y reembolso rápido • Preparación y sumisión de planillas W-2 y 1099-MISC • Se atiende sin cita

SELENE | JOANNA | SERRANA | KAROL | ELMER

Horario

Lunes - Viernes: 11:00am - 6:00pm Sábado: 10:00am - 4:00pm

38 New Orleans Rd

38 New Orleans Rd. | Bldg. C, Suite 201 Hilton Head Island, SC 29928

843.278.1276 | 800.240.6432

karolsortotax.com

M U E B L E S • A R T Í C U L O S PA R A E L H O G A R • R O PA • J OYA S • L I B R O S • ¡ Y M Á S !

¡ENCONTRARÁS ARTÍCULOS ÚNICOS A PRECIOS DE GANGA! 1 SHERINGTON DRIVE, SUITE B Sheridan Park•Bluffton

THRIFT ¡Su compra o donación salva la vida de los animales! Apoyamos los programas de rescate de animales de Palmetto Animal League, quienes les brindan una segunda oportunidad de vida.

Comunícate con Adela

TELÉFONO 843-837-6369

w w w. P a l m e t t o A n i m a l L e a g u e . o r g MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 43


ENTRETENIMIENTO | ENTERTAINMENT

EN HOMENAJE AL DÍA DE LA MUJER

Entrevista a • Interview with

Mabel Moreno

Gema • La Reina del Flow (Queen of Flow)

Esta serie producida en el 2018 continúa siendo un fenómeno mundial. La Isla Magazine entrevistó a la maravillosa Mabel Moreno, orgullo colombiano.

This series produced in 2018 continues to be a worldwide phenomenon. La Isla Magazine interviewed the wonderful Mabel Moreno, a proud Colombian.

¿DE DONDE NACE EL AMOR POR LA VIDA ARTÍSTICA?

WHERE DOES THE LOVE FOR ARTISTIC LIFE COMES FROM?

Se lo debo a mi padre que desde muy chiquita me incentivó a escuchar música, ir a cine y a escribir. Es algo con lo que crecí, con un estímulo constante en mi infancia.

I owe it to my father who, from a very young age, encouraged me to listen to music, go to the movies and write. It's something I grew up with, with a constant stimulus in my childhood.

¿CÓMO LLEGASTE A LA PRODUCCIÓN LA REINA DEL FLOW?

HOW DID YOU GET TO THE PRODUCTION OF LA REINA DEL FLOW?

¿CUÁL FUE TU MAYOR RETO DE INTERPRETAR A GEMA?

WHAT WAS THE BIGGEST CHALLENGE OF PLAYING GEMA?

Me enamoré del personaje, sentí que conocía a esta mujer de alguna manera. Cuando me dijeron que era la mala pero que era una mala con motivos me pareció muy interesante. El casting me lo hizo Liliana Bocanegra y Rodrigo Lalinde (los directores). La escena que plantearon es una que después hicimos para la serie, estamos con Charly en la piscina y yo le digo que no necesita a Yeimy Montoya para nada, me responde que tengo razón porque todo lo que ha hecho se lo ha ganado él y yo le digo: ¡vos y yo, vos y yo!. Esa fue la escena del casting.

Yo creo que fue mostrarle la humanidad, conocemos que Gema es un prototipo de mujer que se existe en Colombia y creo que en el mundo y mi idea es que no nos quedáramos solo con su apariencia física, sino en irle encontrando su humanidad.

44 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

I fell in love with the character, I felt that I knew this woman in some way. When they told me I was the bad one but that I was bad with motives I found it very interesting. The casting was done by Liliana Bocanegra and Rodrigo Lalinde (the directors). The scene that I played out was one that we did for the series; I am with Charly in the pool and I tell her that she does not need Yeimy Montoya at all, she replies that I am right because everything that has happened to him he has earned, and I say: you and I, you and I! That was the casting scene.

I think it was to show humanity, we know that Gema is a prototype of a woman that exists in Colombia and I believe in the world and my idea was to not only stay with her physical appearance, but also show her humanity.


IN TRIBUTE TO INTERNATIONAL WOMEN'S DAY

RECORDAMOS LA FRASE USADA POR GEMA “DIVA REGIA Y COSTOSA” ¿ÉSTABA EN LOS LIBRETOS?

Un día hablando con Mariana Garzón quien interpreta a Vanessa - mi hija en la serie me comenta que un amigo de ella siempre dice: diva, regia y costosa. Y le dije: ¡esa frase tiene que ir para Gema!, dile que sí la puedo usar. Ella le preguntó y me dijo sí. En adelante era lo que Gema le decía a la hija. Claramente un pésimo consejo de madre, cómo le vas a decir a una hija costosa, pero era el estilo del personaje.

¿QUÉ MENSAJE CREES QUE DEJA TU PAPEL DE GEMA LA SOCIEDAD?

Ella por ganar cierto estatus, mundo y mantener ese estilo de vida, siempre pasó por encima de ella misma. No podemos hacer esto, no vale la pena pasar por encima de nuestra paz interior. Gema fue una mujer que creía que se merecía el maltrato de su esposo e hija. Yo creo que el uno de los mensajes es: No lo permitas porque eso empieza desde ti y no termina bien (quienes han visto toda la serie lo saben). Otro mensaje es el de no juzgar. Al principio la gente la odia y después la empieza a entender y a querer, entonces creo que es importante dejar de ser jueces con los demás. El gran mensaje de Gema: hay que hacerse valer y respetar.

WE REMEMBER THE PHRASE USED BY GEMA "ROYAL AND EXPENSIVE DIVA" WAS THAT IN THE SCRIPTS? One day talking to Mariana Garzón who plays Vanessa, my daughter in the series, she tells me that a friend of her always says: regal and expensive diva. And I said: that phrase has to go to Gema! Ask him if I can use it. She asked him and he said yes. From then on this is what Gema said to her daughter. Clearly a terrible mother's advice, how are you going to tell your daughter she is an expensive diva, but it was the character's style.

WHAT MESSAGE DO YOU THINK GEMA LEAVES TO SOCIETY?

In order to gain a certain status, world and a type of lifestyle, she lost herself. We cannot do this, it is not worth our inner peace. Gema was a woman who believed she deserved the abuse of her husband and daughter. I think one of the messages is: Don't allow it, because that starts from you and doesn't end well (those who have seen the whole series know it). Another message is not to judge. At first people hate her and then they begin to understand and love her, so I think it is important to stop judging others. Gema's great message: you have to value and respect yourself.

FOTOGRAFÍA Y DERECHOS AUTORIZADOS POR: PHOTOS AND RIGHTS RESERVED BY: CARACOL TELEVISIÓN, COLOMBIA

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 45


SER DUEÑO DE C ASA ES IMPOSIBLE 1

Conseguimos su crédito

2

Buscamos su casa

3

Disfrute de su nueva casa

¡SOMOS EL #1 EN PRÉSTAMOS HIPOTECARIOS DEL ÁREA! ¡No pierda el tiempo mirando, primero es importante que sepa que si está aprobado y qué puede pagar!

En Español Marque Brian Colindres

(978)705-3346

Llame hoy para obtener la aprobación de su préstamo hipotecario. SIN COSTO, SIN COMPROMISO.

BRIAN NEUMANN 28 años haciendo realidad el sueño de comprar casa en el Lowcountry Cell: (843)301-6307 Office: (843)836-2233 ext. 1520 4 Clarks Summit Drive, Suite 10, Bluffton, SC 29910 www.bpneumann.com © 2019 Mortgage Network, Inc. NMLS ID# 2668 All rights reserved. South Carolina-BFI Mortgage Lender / Servicer License MLS – 2668; Georgia

Residential Mortgage Licensee 15441. Some products may2020 not be available in all states. This is not a commitment to lend. Restrictions apply. Equal 46 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO Housing Lender. For fulllegal disclosure, visit www.mortgagenetwork.com License and Disclosure Information page.


30 AÑOS DE EXPERIENCIA

Dr. Robert Garrison, DMD, PA

¡ T U M E J O R O P C I Ó N E N O RTO D O N C I A !

843-815-2521

CITAS

DISPONIBLES LOS SÁBADOS L – V 8:30am – 5pm

337 Buckwalter Place Blvd. Bluffton, SC 29910

(Cerca de Station 300)

AHORA DISPONIBLES: SOPORTES DE ORO,

47 MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM ALINEADORES CLAROS Y SOPORTES CLAROS.


CELEBRA SAN PATRICIO

CON SORPRESAS, MAGIA Y DULZURA

• • • • • •

Pan Fresco Café del Día Galletas Jugos Naturales Pasteles para Toda Ocasión Nuestras Famosas y Únicas Tortas

Vacunas contra la gripe | Atención de la gripe. | Abierto hasta tarde y fines de semana. | Vacunas contra la gripe sin costo con la mayoría de los seguros. ¡Evita la espera! Regístrate en línea en DoctorsCare.com

48 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


PROMOCIÓN

2

7

$

Hamburguesas Big Bufords por

301 Mall Blvd • Savannah • GA 31406

BUFFET PAKWAN $9.99

+ TAX DE LUNES A JUEVES.

$11.99

+ TAX DE VIERNES A DOMINGO.

7102 Abercorn St Savannah, GA 31406 (912) 349-4261 ¡A solo 10 minutos del downtown!

BUFFET MITHAAS

$9.99 + tax sábado y domingo.

11AM - 3PM

11 Gateway Blvd S. Ste 7 Savannah, Georgia 31419 (912) 239-6910 MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 49


LAS AMERICAS | THE AMERICAS

UN LIDERAZGO

IMPOSTERGABLE LEADERSHIP THAT CANNOT BE

POSTPONED

POR | BY: ISMAEL CALA @CALA

Muchos consideran que el liderazgo político padece una crisis permanente y que, dados los graves problemas del mundo, estamos en fase crítica. Incluso algunos, quizás exageradamente, opinan que vivimos un franco retroceso, o peor que hace veinte años.

Many consider that the political leadership suffers a permanent crisis and that, given the serious problems of the world, we are in a critical phase. Even some, perhaps exaggeratedly, think that we live a frank setback, or worse than twenty years ago.

Con la mano en el corazón, admitamos que los seres humanos siempre tendemos a pensar que "todo tiempo pasado fue mejor". Y no culpo a quienes lo creen, porque nuestras comparaciones están mediadas por sentimientos, creencias y circunstancias personales. Evidentemente, cada persona es una historia diferente. Sin embargo, abonarse al catastrofismo —o también a la complacencia— impedirá cualquier vida feliz anclada en el presente.

From the bottom of our heart, let us admit that human beings always tend to think that "all past time were better." And I don't blame those who believe it, because our comparisons are mediated by personal feelings, beliefs and circumstances. Obviously, each person is a different story. However, subscribing to these thoughts of catastrophism - or complacency will prevent any happy life anchored in the present.

En los últimos 25 años, "más de mil millones de personas lograron salir de la pobreza extrema, y actualmente la tasa mundial de pobreza es la más baja de que se tenga registro", según el Banco Mundial. No obstante, hay que aclarar que el problema no se resuelve de igual modo en todas las regiones del planeta.

In the last 25 years, "more than one billion people have managed to get out of extreme poverty, and currently the world poverty rate is the lowest that is recorded," according to the World Bank. However, it should be clarified that the problem is not solved in the same manner in all regions of the planet.

El organismo internacional insiste en algo fundamental: para acabar con la pobreza son necesarias inversiones, fortalecimiento del capital humano y un crecimiento inclusivo. Y yo añadiría que una mayor conciencia sobre lo conseguido y lo que nos falta.

International organizations insists on some fundamental necessities: to end poverty, invest more, strengthen human capital and grow inclusively. And I would add, raise greater awareness about what has been achieved and what we still need to obtain.

50 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


@cala ismaelcala Ismael Cala www.ismaelcala.com En este sentido,

In this sense,

¿QUÉ ROL JUEGA EL LIDERAZGO POLÍTICO EN ESTOS TIEMPOS?

WHAT ROLE DOES POLITICAL LEADERSHIP PLAY IN THESE TIMES?

Recientemente fui invitado a la toma de posesión de Alejandro Giammatei, el nuevo presidente de Guatemala. En ese país, la Fundación Ismael Cala desarrolla de forma pionera "El vuelo de la cometa", un proyecto de inteligencia emocional en las escuelas públicas.

Recently I was invited to the inauguration of Alejandro Giammatei, the new president of Guatemala. The Ismael Cala Foundation pioneers "The Kite Flying", an emotional intelligence project in Guatemalan public schools.

Allí conversé con Iván Duque, el presidente de Colombia, a quien adelanté la idea de llevar a su país el exitoso programa, del cual ya existen resultados medibles. Estamos en un punto en el que no es suficiente saber. El conocimiento general es imprescindible, pero la sociedad avanza hacia un modelo en el que resulta impostergable la educación emocional, basada en la empatía y en la compasión. Cruzarnos de brazos es el camino más directo a las pandemias de ansiedad y estrés, al suicidio, a la violencia y al sálvese quién pueda. Necesitamos un liderazgo que entienda dichas realidades, si deseamos un futuro estable para América Latina. Como dijo el creativo norteamericano Rob Siltanen, "la gente que está lo suficientemente loca al creer que puede cambiar el mundo, es la misma que lo logra". En ese camino estamos.

While there, I talked with Iván Duque, the president of Colombia, to whom I shared the idea of taking this successful program to his country, of which there are already measurable results. We are at a point where it is not enough to know. General knowledge is essential, but society is moving towards a model in which emotional education is imperative, based on empathy and compassion. Crossing our arms is the most direct path to pandemics of anxiety and stress, suicide, violence and the “every man for himself” mentality. We need a leadership that understands these realities, if we want a stable future for Latin America. As the American founder and chief creative officer Rob Siltanen said, "People who are crazy enough to believe that the world can change, are the same ones who succeed." This is the road we’re on. MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 51


Isabel Marie Oliveira Nació el

24 de enero del 2020 en Savannah, GA a las 16:31 con 6.4 libras Sus padres son

Rafael y Amanda Oliveira de Springfield, GA

Que comience

el juego

• indoor soccer • fiestas y eventos • torneos para niños y adultos • entrenamientos y más

GOAL goalsoccer.club 843-816-8639

www.goalsoccer.club 204 Red Oaks Lane•Ridgeland•SC•29936 ( R e d

o a k

p l a z a ,

52 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

h w y

1 7 0 )


DESDE 2010

PARTICIPE EN

EL TALLER DE CIUDADANÍA USTED PODRÁ PREPARAR SU SOLICITUD PARA LA CIUDADANÍA ESTADOUNIDENSE

TOTALMENTE GRATIS DÓNDE:

Biblioteca Pública de Bluffton 120 Palmetto Way Bluffton, SC 29910

CUÁNDO:

Sábado, 4 de Abril de 2020 De 10:00 am a 1:30 PM QUÉ DEBE TRAER: Su tarjeta de residencia, Lista de sus domicilios por los últimos 5 años, lista de todos los viajes realizados fuera de EUA después de obtener su residencia, Lista de escuelas y empleos durante los últimos 5 años, Acta de matrimonio, Actas de divorcio, Actas de nacimiento de sus hijos

Abogados estarán presentes para ayudar a verificar su elegibilidad y solicitudes para la Naturalización. También se necesitan voluntarios para ayudar en la preparación de las Formas de Naturalización. Para más información, o registrarse al evento o ser voluntario, comuníquese con la revista La Isla al (843) 681-2393 o Aimee Deverall al (843) 815-7444. Como organización 501(c) (3) certificada por el Internal Renenue Service, MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 53 toda contribución monetaria a la coalición es deducible de impuestos.


54 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


Excelente Ambiente de Trabajo con Oportunidades de Crecimiento

SUPERVISORES | INSPECTORES | HOUSEKEEPERS | HOUSEMAN

TIEMPO COMPLETO Y MEDIO TIEMPO Solo Disponible Días de Semana y Fines de Semana No se Requiere Hablar Inglés pero Sería Muy Útil si lo Hablaras

OFRECEMOS:

ADEMÁS OFRECEMOS:

† Trabajo Constante Durante Todo el Año † Pagamos Todos los Materiales de Limpieza † Nosotros Compramos Todos los Pases a Plantaciones † Asignación de Villas que No Requiere Manejar de un Lugar a Otro

• Atención Médica para todo el Personal y la Familia • Grandes Descuentos en Hospedaje para ti, tu Familia y Amigos • Otros Buenos Beneficios para Empleados a Tiempo Completo

¡HABLEMOS! 843-681-6557 843-684-4102 Deja un Mensaje para Coordinar Entrevista

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 55


TU HISTORIA | YOUR STORY

¡Homenaje a las mujeres!

Las mujeres por naturaleza venimos a este mundo con muchos dones, tenemos la capacidad de transformar la realidad de nuestro entorno, de organizar el mundo porque es parte de nuestra esencia. Las mujeres tenemos el don innato para administrar recursos económicos. A las mujeres se nos otorgó el don de ser mas intuitivas, por ejemplo quien es madre es capaz de sentir cuando su hijo(a) esta triste. ¡Mujeres! seamos empoderadas, hijas grandiosas, madres ejemplares, esposas intachables, amigas leales; seamos lo que soñamos ser desde el fondo de nuestra alma porque !vinimos a este mundo a ser felices! Y como cada mujer es única e imprime un toque especial a sus acciones, una luz maravillosa a todo lo que hace, hoy le hacemos homenaje a dos mujeres de nuestra comunidad.

Yajaira Surrett

Women by nature come to this world with many gifts; we have the ability to transform the reality of their environment, to organize the world because it is part of our essence. We set the tone. Women have the innate gift to manage economic resources. Women were given the gift of being more intuitive, for example a mother is able to feel when her child is sad. Women are the ones who nurture society with our wisdom. Women! Be empowered, we are great daughters, exemplary mothers, faultless wives, loyal friends; Let us be what we dream of being from the bottom of our soul because we came to this world to be happy! And as each woman is unique and leaves behind a special touch with her actions, a wonderful light to everything she does, today we pay tribute to two women in our community.

Yajaira Surrett.

Nací en Venezuela, me gradué en la Universidad Central de Venezuela como Arquitecta. Soy casada, tengo dos hijos quienes ya me dieron cuatro nietos. Vine a los Estados Unidos en 1983. Trabajo para la ciudad de Hilton Head como inspectora de edificaciones residenciales y comerciales. La ciudad de Hilton Head 56 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

I was born in Venezuela, I graduated from the Central University of Venezuela as an Architect. I am married, I have two children: one male and one female they have already given me four grandchildren. I came to the United States in 1983. I work for the city of Hilton Head as an inspector of residential and


me ha dado la oportunidad de salir adelante en mi trabajo y profesión. También ayudo a la población latina como intérprete cuando me necesitan. Ya tengo cinco años trabajando para la ciudad de Hilton Head…. Y estoy muy feliz! Mi pasión es el arte. Empecé a dibujar en lápiz y pintar en acrílico, pero siempre me gustó el vitral y mosaico. Toda mi vida he admirado las ventanas y murales de las Iglesias y catedrales; me fascina ver la luz del sol atravesando las ventanas de estas grandes edificaciones. Cuando trabajo en mis proyectos mi mente vuela, me siento libre y el tiempo no existe…La ciudad de Hilton Head hace exhibiciones dos veces al año y yo tengo la oportunidad de exhibir mis obras. Es muy importante participar en este tipo de evento

Tribute to Women!

porque le enseñas a la comunidad lo que eres capaz de hacer, conoces a nuevos artistas, dentro y fuera de tu arte o profesión. Ahora estoy exhibiendo una Tortuga. Como ya saben la Tortuga es muy común aquí en Hilton Head y la preservan mucho, me parece una pieza muy interesante en una ventana y en especial cuando la luz atraviesa el cristal porque los colores se proyectan de manera increíble en el ambiente. Por eso te digo:

commercial buildings. The city of Hilton Head has given me the opportunity to get ahead in my work and profession. I also help the Latino population as an interpreter when needed. I have worked for the city of Hilton Head for five years…. And I'm very happy! My passion: art. I started drawing in pencil and painting in acrylic, but I always liked stained glass and mosaic tile work. All my life, I have admired the windows and murals of the Churches and Cathedrals, of Venezuela and the world; I love seeing the sunlight through the windows of these large buildings. When I work on my projects my mind soars, I feel free and time does not exist... The city of Hilton Head holds art exhibits twice a year and I have the opportunity to showcase my works. It is very important to participate in this type of event because you show the community what you are capable of doing, and you meet new artists, inside and outside your area of expertise. Now, I am showcasing a Turtle. As you know the Turtle is very common symbol here in Hilton Head and they preserve it a lot. I believe it would be a very interesting piece in a window, especially when the light passes through the glass because the colors are projected in an incredible way warming the environment… I want to end with telling you: "Do not be afraid to

teach the world the art that is within you." A message for women

Nothing is impossible in this life, everything depends on our positive attitude. The most important thing is to have a goal (a dream). Without a goal or dream you get nothing done. The goals have to be well defined and organized.

“No tengas miedo de enseñarle al mundo el arte que esta dentro de ti”. Mensaje para las mujeres

Nada es imposible en esta vida, todo depende de nuestra actitud positiva. Lo más importante es tener una meta (un sueño). Sin una meta o sueño no se obtiene nada. Las metas tienen que estar bien definidas y organizadas.

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 57


TU HISTORIA | YOUR STORY

Jessika Garcia

Soy puertorriqueña. Llegué hace casi siete años a Savannah, una ciudad que me encanta. Tengo dos hijas, la mayor ya se graduó de la Universidad y la menor está en Georgia Southern terminando su tercer año. Soy la asesora multicultural de admisiones de Georgia Southern University. Prácticamente desde que llegué he estado trabajando en la universidad con estudiantes hispanos, y con la comunidad. Lo que hago es visitar las escuelas, dar información a los estudiantes, a los papás y a los consejeros escolares sobre los beneficios que ofrece Georgia Southern para la comunidad, las oportunidades de becas y cuáles son los requisitos para venir aquí. Una de mis metas es poder motivar a los estudiantes a que vean que hay más opciones, no solamente graduarse del High School e ir a trabajar. Algunos estudiantes piensan: ya me gradué y me voy a trabajar, no voy seguir estudiando. Tienen que ver que hay grandes oportunidades de crecimiento personal y profesional. Mientras más educación, más oportunidades de crecimiento y más satisfacción en su vida. Entendemos que el proceso de ingreso a la Universidad a veces no es fácil para los hispanos, o para los estudiantes indocumentados, porque el proceso puede ser más lento y en ocasiones más costoso pero estamos aquí para ayudarlos siempre. Luego que empiecen con sus estudios hay oportunidades de becas, ayudas, tutorías y coaching porque estamos pendientes en el 58 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

Jessika Garcia

I am Puerto Rican. I arrived almost seven years ago in Savannah, a city that I love. I have two daughters, the oldest one already graduated from the university and the youngest is in Georgia Southern University finishing her third year. I am the multicultural admissions advisor at Georgia Southern University. Practically, Since I arrived I have been working in the university with Hispanic students and community. At my job, I visit the schools to give information to the students, to the parents, and to the school counselors about the benefits that Georgia Southern offers for the community, this includes the scholarship opportunities and the requirements to come here. One of my goals is to be able to motivate students and let them see that there are more options beyond just graduating from High School and going to work. Some students have the mindset: I have already graduated and I am going to work, I am not going to continue studying. They have to see that there are great opportunities both for personal and professional growth. The more education one has, creates more growth opportunities and life satisfaction. We understand that the process of entering the university is sometimes not easy for Hispanics, or if you are an undocumented student, because the process may be slower and sometimes more expensive but we are here to help you always advocating for you. It is not impossible. After they start their studies there are opportunities for scholarships, grants, tutoring, coaching because we are invested in the process of helping students finish their career. We have a good group of Hispanic students, and one of the goals of the university is to create


proceso de terminar su carrera. Tenemos un buen grupo de estudiantes hispanos, y una de las metas de la universidad es crear mayor conciencia en todo el sistema universitario de la importancia de la diversidad y la inclusión.

Mensaje para las mujeres

No piensen que nada es posible, a veces cuando venimos de otro país se llega con la idea que vamos a tener muchos retos y situaciones difíciles, pero recuerden que nada es imposible, poquito a poco podemos lograr todo lo que nos proponemos.

Yo pienso que es importante buscar apoyo en la comunidad y si nos unimos más como mujeres hispanas, vamos a motivarnos unas a otras en nuestro día a día, en el área personal o profesional. Hay muchas mujeres que queremos crear esa comunidad de mujeres. Nosotras tenemos muchas oportunidades, y no podemos dejar que nuestro potencial se minimice, estamos aquí con un propósito y vamos a poder ayudar a la comunidad a salir adelante. Recuerden, las mujeres podemos ser mamá, esposa, trabajar en la casa, fuera de la casa y lograr tener ese balance para hacer todo lo que nos proponemos.

greater awareness in the entire university system of the importance of diversity and inclusion.

A message for women

Do not think that anything is impossible, sometimes when we come from another country you arrive here thinking that we will have many challenges and difficult situations, but remember that nothing is impossible. Little by little we can achieve everything we set out to do. I think it is important to seek support in the community, if we unite more as Hispanic women, we will help motivate each other in our day to day lives, in our personal or professional area. There are many women who want to create that community of women. We have many opportunities, and we cannot let our potential be minimized, we are here with a purpose and we will be able to help the community get ahead.

Remember, women can be mothers, wives, work at home, work outside the home and achieve that balance to do everything we set out to do. MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 59


Dentista para bebés, niños, jóvenes, y personas con cualquier necesidad especial. Atendemos todos los seguros, incluyendo Medicaid. Tenemos descuentos si pagas en efectivo

Somos Bilingües!!! ¡Llámanos Hoy! 19 Promenade St. # 201, Bluffton, SC 843-707-7915 www.pediatricsmilesbluffton.com

Clínica y Centro de Embarazo del Lowcountry

SERVICIOS CONFIDENCIALES

Gratis: Examen de Embarazo | Ultrasonido | Atención Prenatal (16 semanas) Bajo Costo: Examen de Enfermedades Venéreas Hardeeville Lunes 10am-4:30pm 19869 Whyte Hardee Blvd En La Tienda Mercy Mission Thrift

Unidad Móvil (843) 422-9606

Bluffton Miércoles 10am-4:30pm 29 Plantation Business Park, Bldg #604 y HWY 278 Estacionamiento de VIM

Oficina Principal en Hilton Head

(843) 689.2222 Lunes - Miércoles 9am-4pm Jueves 10am-5pm Viernes Cerrado 1 Cardinal Rd. Suite 1&2, en la esquina de Mathews Dr. & Cardinal Rd.

Después de horas laborales marque 1.800.395.4357 (HELP) www.pregnancycenterhhi.org

60 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


DOMINGO | SUNDAY

MAY 17

2020

1:00 - 9:30PM SHELTER COVE

COMMUNITY PARK HILTON HEAD ISLAND, SC

PATROCINADO POR •SPONSORED BY: INDUSTRY

ENTERTAINMENT


¡Atención médica accesible para todos! SALUD DENTAL

ATENCIÓN PRIMARIA

• Emergencias y Rayos X • Ginecología • Pediatría • Vacunas, pruebas y exámenes • Farmacia

107 Fahm St, Savannah, Ga 3140

912-721-6770

SALUD MENTAL

• Consejería individual, parejas y de familia • Manejo de medicamentos 125 Fahm St., Savannah, Ga 31401 | 912-495-8887

SE RECOMIENDA SACAR CITA, TAMBIÉN SE ATIENDE SIN CITA.

TOMAMOS TU CASO SERIAMENTE VISÍTANOS PARA UNA CONSULTA GRATIS

Asesoramos a Nuestros Clientes con: • Representación en Corte, Multas de Tránsito, DUI • Adopción, Acuerdos de Separación, Divorcio, Custodia y Más • Lesiones Personales: Auto y Accidentes de Trabajo • Compra y Venta de Bienes Raíces

Servimos al Lowcountry desde 1972 Pida una Cita con la Oficina más Cercana Mark Berglind, Rick Marscher, Tabor Vaux

843-757-2888 CHARLESTON 478 King Street | Suite 4 Charleston, SC 29403

www.vmblawfirm.com

BLUFFTON 1251 May River Road | P.O. Box 769 Bluffton, SC 29910

62 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

OKATIE 16 William Pope Drive | Suite 202 Okatie, SC 29909


li Ght $3 1 oz shots JOLLY RANCHER LEMON DROP WOO HOO

COVE LN #120, HHI, SC 29928 NIGHT 38 SHELTERTHEROOFTOPHHI.COM


CALENDARIO | CALENDAR

AGENDA DE ACTIVIDADES

MAR

CH

¿A DÓNDE VAMOS? • WHERE DO WE GO?

MARZO

HILTON HEAD ISLAND

7 BABY SHOWER COMUNITARIO

COMMUNITY BABY SHOWER Sábado/Saturday, Marzo/March 7, 2020. 11:00am - 1:30pm The Clubhouse at Wexford, Hilton Head Island, SC 29928 Celebremos un baby shower a 6 mujeres de recursos limitados, personas con necesidades de productos para sus bebés, amor y apoyo durante su primer año de maternidad y más. Join us in showering 6 women, who might otherwise have limited resources, with baby necessities, love and support to shore up their first year of motherhood and beyond.

14 BÚSQUEDA DE TREBOL EN SALTY DOG SHAMROCK HUNT AT THE SALTY DOG Sáb/Sat, Marzo/March 14, 2020, 10:00 am Salty Dog Cafe, 232 S Sea Pines Dr, Hilton Head Island, SC 29928 Búsqueda de tréboles de 4 hojas escondidos que podrán ser canjeados por camisetas gratis de Salty Dog, tallas grandes y aperitivos, entretenimiento para niños y la presentación especial de Jake el Salty Dog. Search for hidden four-leaf clovers redeemable for free Salt Dog T-shirts, plus prizes and treats, children’s entertainment and special appearances from Jake the Salty Dog. Info: (843) 671-2233 / saltydog.com

9-15 FESTIVAL DE VINO Y

COMIDA EN HILTON HEAD HILTON HEAD ISLAND WINE & FOOD FESTIVAL Marzo / March 9-15, 2020 Sea Pines Resort, 32 Greenwood Dr, Hilton Head Island, SC 29928 Demostraciones de chef famosos y clases de cocina, sesiones educativas de vino, entreteniendo en vivo. Los precios varían. Celebrity chef showcases and cooking classes, wine education sessions, live entertainment. Ticket prices vary. Info: hiltonheadwineandfood.com 64 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

15 DESFILE POR EL DÍA DE

SAN PATRICIO EN HILTON HEAD ISLAND HILTON HEAD ISLAND ST. PATRICK’S DAY PARADE Dom/Sun, Marzo/March 15, 2020. 3-6pm Coligny Plaza, 1 N Forest Beach Dr, Hilton Head Island, SC 29928


El 37° Desfile Anual del Día de San Patricio en Hilton Head Island. Payasos, bandas de música, carrozas y animales se abren camino por Pope Avenue hasta Office Park Road y terminan en Park Plaza.

Fundada en 1983 por el empresario local Tom Reilley y algunos amigos y familiares, el Desfile del Día de San Patricio de Hilton Head Island se ha convertido en uno de los eventos anuales más populares y queridos de Hilton Head Island. Más de 25,000 espectadores (en una ciudad de aproximadamente 40,000 residentes permanentes) se alinean en Pope Avenue cada primavera para disfrutar de carrozas y grupos que representan a empresas locales y organizaciones benéficas, bandas de música de escuelas secundarias y universidades, la Banda del Cuerpo de Marines de EE. UU. de Parris Island, bandas, una procesión de dignatarios locales, y los siempre populares Shriners con sus divertidas travesuras.

21 FESTIVAL DE ALITAS WINGFEST Sabado/Saturday, Marzo/March 21, 2020.

11:00 am – 5:00 pm Shelter Cove Community Park, 39 Shelter Cove Ln, Hilton Head Island, SC 29928. Restaurantes locales cocinarán sus mejores alitas compitiendo por La Mejor Alita de Hilton Head 2020 Concurso de comer alitas, música en vivo y zona de niños y más. Local restaurants will cook their best wings to compete for the 2020 Best Wing of Hilton Head. Wing-eating contest, as well as live music and Kid’s Zone & more. Info: (843) 681-7273 or www.hiltonheadwingfest.com

22 DESAYUNO DE PANQUEQUES

The 37th Annual Hilton Head Island St. Patrick’s Day Parade. Clowns, marching bands, floats, Shiners, dignitaries and animal contingencies make their way down Pope Avenue to Office Park Road, and end at Park Plaza. Founded in 1983 by local business icon Tom Reilley and a few friends and family, the Hilton Head Island St. Patrick’s Day Parade has grown to become one of Hilton Head Island’s most beloved and popular annual events. Upwards of 25,000 spectators (in a town of approximately 40,000 permanent residents) line Pope Avenue each spring to enjoy floats and marching groups representing local businesses and charities, high school and university marching bands, the U.S. Marine Corps Band from Parris Island, pipe and drum bands, a procession of local dignitaries, and the always popular Shriners with their hilarious antics.

Info: (855) 287-7287 / hiltonheadireland.org

EN BENEFICIO DE CAPA DE BEAUFORT PANCAKE BREAKFAST TO BENEFIT CAPA OF BEAUFORT Dom/Sun, Marzo/March 22, 2020 7am–3pm Skillets Café, 1 N Forest Beach Dr j, Hilton Head Island, SC 29928 Desayuno especial de $10 ($ 5 para niños) incluye una pequeña pila de panqueques, tocino o salchichas, y café o jugo. A beneficio de CAPA (Asociación de Prevención de Abuso Infantil) de Beaufort. The $10 breakfast special ($5 for children) includes a short stack of pancakes, bacon or sausage, and coffee or juice. Breakfast sales benefit CAPA (Child Abuse Prevention Association) of Beaufort. Info: (843) 815-5951

28 SHOP HOP Sáb/Sat, Marzo/March 28, 2020. 2-5pm

Village at Wexford, 1000 William Hilton Pkwy, Hilton Head Island 29928 Pasee a sus hijos en Village Bunny Hop Trail, los primeros 100 niños reciben una canasta que pueden llenar con regalos divertidos de los comerciantes participantes. Conejito MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 65


CALENDARIO | CALENDAR de Pascua para fotos, manualidades gratis para los niños. Stroll your kids down the Village Bunny Hop Trail, the first 100 kids receive a basket they can fill with fun treats from participating merchants. Easter Bunny for photo, free crafts for the kids.

27 NOCHE DE NIÑOS EN EL

ISLAND REC CENTER KIDS NIGHT OUT AT THE ISLAND REC CENTER Vier/Fri, Marzo/March 27, 2020. 6pm – 10pm The Island Recreation Center, 20 Wilborn Rd, Hilton Head Island, SC 29926 Deje que sus hijos se diviertan con sus amigos y participen en actividades como natación, juegos, manualidades y una película. Se servirá pizza y una merienda. Grados K-8th. $ 25 por niño. Let your children have a blast with their friends and participate in activities such as swimming, games, arts & crafts and a movie. Pizza and a snack will be served. Grades K-8th. $25 per child. Info: islandreccenter.org

BLUFFTON

16 FRESH XPRESS BLUFFTON

SELF HELP Lun/Mon, Marzo/March 16, 2020. 10:00am Bluffton Self Help, 39 Sheridan Park Cir, Ste 10, Bluffton 29910. Traiga sus propias bolsas reutilizables y llénelas con productos frescos, deliciosos, saludables y GRATIS. Bring your own reusable bags and fill them up with fresh, delicious, healthy and FREE produce. 66 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

14 DÍA DE DESCUBRIMIENTO DE

RECURSOS NATURALES NATURAL RESOURSE DISCOVERY DAY Sáb/Sat, Marzo/March 14, 2020.10am-3pm Savannah National Wildlife Refuge, 694 Beech Hill Lane, Hardeeville, SC 29927 Actuaciones en vivo y comida estilo Gullah. Live performances and Gullah Food.

S AVA N N A H

14 DESFILE ANUAL DE CELEBRACIÓN DE LA HERENCIA

IRLANDESA EN TYBEE ISLAND ANNUAL TYBEE ISLAND IRISH HERITAGE CELEBRATION PARADE Sáb/Sat, Marzo/March 14, 2020. 3-5pm Tybee Island se vestirá de verde con un desfile familiar que incluye carrozas, marchistas y bandas musicales. Este evento divertido y amigable para la familia se realiza de una manera única y peculiar que solo Tybee Island puede hacer, y se anima a las familias a vestirse de verde y celebrar. La diversión comienza a las 3 p.m. en Tybee City Hall y continúa por Butler Ave., hasta Tybrisa St. Gratis y abierto al público. Tybee Island will be decked out in green with a family-friendly parade including floats, marchers and musical bands. This fun, family-friendly event is done in a unique, quirky way that only Tybee Island can do, and families are encouraged to dress in green and celebrate. The fun starts at 3 p.m. at the Tybee City Hall and proceeds down Butler Ave., to Tybrisa St. Free and open to the public.


Top chefs, winemakers, authors, storytellers, artisans, and food enthusiasts from around the globe for a five-day event that spans the first full weekend each March. Dinners, wine tastings, workshops, excursions, and seminars. Info: charlestonwineandfood.com 843-727-9998

17 DESFILE POR EL DÍA DE SAN 21 FESTIVAL DE MASCOTAS PATRICIO EN SAVANNAH 2020 2020 SAVANNAH ST. PATRICK’S DAY PARADE Mar/ Tue, Marzo/March 17, 2020,10am-2pm Gwinnett Street & Abercorn Street ¡Prepárate para el segundo desfile más grande de San Patricio en los Estados Unidos! El desfile recorrerá las calles del centro de Savannah, con más de 300 grupos y 15,000 personas. Bandas de música, bailarines, hombres y mujeres irlandeses y familias de todo el mundo se reunirán y marcharán por las calles bordeadas de robles cubiertos de musgo español. Get ready for the second largest St. Patrick’s Day Parade in the United States! Parade will wind through the streets of Downtown Savannah, with more than 300 groups and 15,000 people. Marching bands, dancers, Irish men, women and families from all over the world will gather and march through the streets lined by live oak trees draped with Spanish moss. Info: savannahsaintpatricksday.com

CHARLESTON

4-8 FESTIVAL DE VINO Y COMIDA DE CHARLESTON CHARLESTON WINE & FOOD FESTIVAL Marzo/March 4-8, 2020 Culinary Village in Marion Square, Downtown Charleston Los mejores chefs, preparadores de vino, autores, narradores, artesanos y entusiastas de la comida de todo el mundo para un evento de cinco días que abarca el primer fin de semana completo cada marzo. Cenas, catas de vino, talleres, excursiones y seminarios.

2020 PET FEST 2020 Sáb/Sat, Marzo/March 21, 2020. 11am – 4pm Mount Pleasant Palmetto Islands County Park, 444 Needlerush Pkwy, Mt Pleasant, SC 29464 Exhibiciones, demostraciones, expertos, concursos, entretenimiento, espectáculo de perros, música en vivo y más. Exhibits, demonstrations, experts, contests, entertainment, dog show, live music, and much more. Info: 843-795-4386 CharlestonCountyParks.com/PetFest

27-29 JURASSIC QUEST Marzo 27-29, 2020. 3:00pm

Savannah Convention Center, 1 International Dr, Savannah 31421 El espectáculo de dinosaurios más grande y realista de América. Paseos, actividades y dinosaurios. The largest and most realistic traveling dinosaur show in North America. Rides, activities, & dinosaurs. Info: www.jurassicquest.com

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 67


EMPLEOS | EMPLOYMENT

Se necesitan Managers bilingües (español e inglés) para los restaurantes Jonny Rockets (Pooler, GA) Checkers (Savannah, GA) Llamar o enviar mensaje de texto a Ramesh 478-278-6936

LLAMA HOY para anunciar sus servicios

CHATHAM PARKWAY TOYOTA Estamos contratando personal de manera inmediata para:  Ventas • Asesores de servicios  Mecánicos • Recepcionistas  Contadores y más.  Aplique online en  www.chathamparkwaytoyota.com Visítenos en nuestra tienda, llame o envié mensaje de texto a FRANK DELGADO (912) 980-2819 Requisito ser bilingüe.  Horario de 9:00am - 6:00pm  7 Park of Commerce Way, Savannah, GA 31405

ESTAMOS CONTRATANDO JARDINEROS - LANDSCAPERS Varios Puestos. ¡No se Requiere Experiencia!

Llame a 843-247-3636

Con Tom o visítenos en 104 Gumtree Road, Hilton Head, SC 29926 Lunes – Viernes 8am - 4pm

843-252-1461 Camilo Florido

68 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


Desde 1968 Beaufort y Jasper

TRATAMIENTOS ANUALES Y MENSUALES CONTRA:  Mosquitos  Termitas  Chinches de cama  Roedores  Cucarachas También ofrecemos Inspección antes de Compra de Bienes Raíces en Construcciones Nuevas y Usadas

Juan, Daniel, José, Edwin y Luis

Llama para un ESTIMADO GRATIS

(843) 681-2590

Hablamos Español

37 Hunter Rd, Hilton Head Island, SC 29926

Buscamos personas interesadas en crear una carrera con un gran equipo. Se requiere buen historial de manejo y ser capaz de comunicarse con los clientes en inglés básico. • TIEMPO COMPLETO • SALARIO COMPETITIVO • EXCELENTES BENEFICIOS • OPORTUNIDADES DE ASCENSO

NO SE NECESITA EXPERIENCIA Llama, visita o email Chuck 912-658-5876 cthompson@yates-astro.com 1030 Lynes Ave., Savannah GA 31415 Lunes-viernes 8am-5pm

EMPLEOS | EMPLOYMENT

Compromiso-Reputación-Tradición

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 69


Savannah

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

Hilton Head

La FIESTA es sobre ruedas. AUTOBÚS lleno de ENTRETENIMIENTO, KARAOKE y MÁS

Abiertos lunes a domingo para cualquier celebración. 843-290-7098 Ofrecemos viajes Para español: 843-252-1461 diarios o transporte en nuestra VAN DE 10% DE DESCUENTO EN SU 6 PASAJEROS. PRIMER VIAJE PRESENTANDO ESTE CUPÓN. HHISLANDPARTYBUS.COM COURTYARD BUILDING, 32 OFFICE PARK ROAD, SUITE 206, HILTON HEAD ISLAND, SC 29928

MMA

Parkinson’s, Fitness Kickboxing, Programa para Niños y Niñas, Programas MMA, Entrenamiento Personal

36 PERSIMMON ST BLUFFTON, SC 29910 (843) 422-6641

Get Tested for Yourself and Your Loved Ones!

If you are 50 or older, you’re at a higher risk for colon cancer– even if you are healthy. Ask your doctor for a screening test. You can do a simple test at home. Si tienes 50 años o más, estás en un mayor riesgo del cáncer de colon, incluso si te sientes saludable. Pide a tu médico una prueba de detección. Puedes hacer una prueba simple en tu casa. BJHC Health Services: 843-987-7400 Bluffton Jasper VIM: 843-706-7090 Good Neighbor Free Medical Clinic: 843-470-9088 VIM - Hilton Head: 843-681-6612

ABOGADA DE INMIGRACIÓN LA ABOGADA HABLA ESPAÑOL

¡LLAME HOY PARA UNA CITA!

• • • •

Consejo sobre los cambios políticos Trámites de Ciudadanía y Residencia Permanente Peticiones Familiares y Cartas de Perdón Beneficios para Víctimas de Crimen, y Más

(843) 277-2913 | 3226 MAYBANK HWY, SUITE B-1 | JOHNS ISLAND, SC 29455 70 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


Martes – Viernes: 10am-4pm | Sábados: 9am–1pm

2600 Main Street | Suite 101 Hilton Head Island, SC 29926 (Antiguo Bowling)

(843) 368-0001

Okatie: 2797 North Okatie Highway | Ridgeland, SC 29936

www.OspreyVillage.org

Osprey Village intenta empoderar a adultos con discapacidades de desarrollo, abogar en su beneficio y facilitar oportunidades de empleo y vivienda.

Salón Privado Servicio de Catering Para sus Fiestas Excelente Ubicación y Atención

Pizza al

estilo Nueva

York

Karen F. Meeks, D.D.S. Odontología General Aceptamos South Carolina Medicaid

«Hablamos Español

«Servicio

«Todas las Marcas

«Llantas

«Reparaciones

«Afinación

Abierto los sábados Remolque las 24 horas

843-757-3357

1173 May River Road « Bluffton

843-784-2480 Hablamos español

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

Meeks Dental

Hwy. 17 • Hardeeville, SC (al lado de SC Bank & Trust)

MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 71


CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

¿Por qué alquilar? ¡Cuando puedes comprar!

ES MÁS FÁCIL DE LO QUE PIENSAS. Sirviendo a compradores y vendedores con integridad desde 1990.

704-451-5928

Regálate la casa de tus sueños

PRÉSTAMOS CON TAX ID DISPONIBLE

Jacob y Debbie Arriero REALTORS

ABR, AHWD, GRI, CRS, SFR, Realtor ®

W W W. A R R I E RO R E A LT Y. CO M

CHARLA INFORMATIVA

COMPRA TU CASA GRATIS

Financiamiento con Tax ID también está disponible

Llame al 843-301-3205

para su consulta gratis y sin compromiso

Christopher Gomez, Realtor

LLAMA PARA LOS DETALLES

(843)422-6456 KARLA RAMOS REALTOR

Hilton Head • Bluffton • Hardeeville • Ridgeland

¿Calificas para La Ciudadanía? LOS PRECIOS PARA PAGAR INMIGRACION PARA LA CIUDADANIA VAN A SUBIR. Es tiempo de aplicar/estudiar, después arreglar a algunos familiares. CLASES DE CIUDADANÍA y clases de INGLÉS individual o grupal (adultos para el trabajo, y niños) RENUEVA DACA. Conversational Spanish classes for medical work, talking with employees or travel. NOTARIA. NOTARY. Ayuda para bajar de peso. Maestría en Salud. LLAME a Profesora Francisca (Professor Fran) 843-715-0124 72 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020


S40S Ropa con tu KU STOM A PPA R EL

estilo ¡ABRIMOS TODOS LOS DÍAS DE LA SEMANA!

Convierte tu forma de vestir tipo kustom. Conoce más sobre nosotros en: Instagram: @747_flyy_t_shirts lambe15@gmail.com

843-247-4884

32 office park • suite 206 • Hilton Head Island

by Cindy S. • Tintes • Mechas • Balayage • Corte de Cabello • Blower • Keratina • Peinados para ocasiones especiales • Depilaciones Corporales con cera y técnica hindú. AGENDA TU CITA

843-683-4169

843-784-2255

LUNES•MARTES•JUEVES: VIERNES Y SÁBADO: 11AM - 10PM 11AM-9PM DOMINGO: MIÉRCOLES: 12 - 9PM 11AM-6PM

Animales de Rancho a la Venta Criados Localmente CHIVOS * CABRAS * BURROS VACAS * TOROS Compre Animales Vivos con Nosotros para Fiestas Grandes, Venta al Detalle o Almacenaje Anual. Luego Procese la Carne en el Rastro de su Preferencia.

Llame a Tom 843-247-3636

Ronnie’s Bakery & Cakes by Lou Llama hoy y Ordena tu Pastel Personalizado • Bodas • Cumpleaños • Ocasiones Especiales

• Torta Helada por Encargo • Cake Pops • Galletas y Más

RonniesBakeryAndCakesByLou.com

Mencione este anuncio en la revista La Isla todos los Lunes y Jueves y hágase su examen de los ojos por $69.00 (precio regular $79.00)

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

Servicios de Belleza a Domicilio

3507 SOUTH OKATIE HWY, UNIT-B, HARDEEVILLE SC, 29927

HORARIO DE VERANO: Lunes a Viernes: 9am - 6pm | Sábado: 9am - 4pm MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 73


ASTROLOGÍA • ASTROLOGY

ASTROLOGÍA | ASTROLOGY

Hola Marzo

Hello March Sigue en Instagram: @astrowoman_ para que puedas usar las herramientas del cielo a tu favor en la tierra.

Follow on Instagram: @astrowoman_ to find the tools of heaven to use in your favor on earth.

Un nuevo año astrológico se inicia en el cielo, un nuevo ciclo acá abajo.

A new astrological year begins in heaven, a new cycle down here.

El mes de Marzo estará teñido en su primera parte por energía pisciana. Allí estaremos depurando, sanando, limpiando, cerrando algo. Será un momento para aprender a caminar más livianos y para desarrollar madurez espiritual.

The month of March will be dyed in its first part by Piscean energy. There we will be purifying, healing, cleaning, and closing of something. It will be a time to learn to walk lighter and to develop spiritual maturity.

Nos espera un mes donde está el germen de todas las posibilidades. Aprovéchenlas al máximo!, QUE COMIENCE LA ACCION!. FELIZ AÑO NUEVO ASTROLÓGICO!!!.

A month awaits us where the seed exists for all the possibilities. Take full advantage of it! LET THE ACTION BEGIN! HAPPY ASTROLOGIC NEW YEAR!!!

Love,

ASTROWOMAN

HORÓSCOPOS MARZO 2020 | POR SIGNO

[LEAN PRIMERO SU ASCENDENTE Y LUEGO SU SOL].

FELIZ CUMPLEAÑOS ARIES! TIP: ¡Mes muy activo para ustedes, que comience la acción!. Canalicen la alta energía del mes a través de actividades físicas que los desconecten del ruido y les orden prioridades. No sean reactivos.

74 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

HOROSCOPES MARCH 2020 | BY SIGN

[READ YOUR ASCENDANT FIRST AND THEN YOUR SUN].

HAPPY BIRTHDAY ARIES! TIP: It’s going to be a very active month for you, let the action begin! Channel the high energy of the month through physical activities that disconnect you from noise and get your priorities in order. Do not be reactive.

astrowoman_


TIP: Trabajen duro por lo que quieren, estarán diseñando su futuro. Antes de lanzarse, analicen muy bien con qué recursos cuentan.

TIP: Work hard for what you want, you will be designing your future. Before launching anything, analyze very well what resources are available.

TIP: Salgan de sus casas, ¡exploren!. Acepten que ese ideal de su mente no fue y no será y ábranse a nuevas situaciones y personas. Trabajen en desarrollar seguridad.

TIP: Get out of your home, explore! Accept that the perfect idea in your mind was not and will not be. Open yourself to new situations and people. Work on developing security.

TIP: Es un buen momento para frenar y replantearse su vocación o su rumbo en lo que hacen. Será un momento para desarrollar más diálogos con personas donde puede surgir el amor. Menos trabajo y más vida personal. ¡Conecten!, y suelten el control!.

TIP: It is a good time to stop and rethink your vocation or your direction in what you do. It will be a time to develop more dialogues with people where love can arise. Less work and more personal life. Connect! Release control!

TIP: Trabajen en la relación con ustedes mismos. Aprendan de las lecciones que les da la vida trabajando la aceptación y sabiendo que hay épocas más austeras que otras. Apunten a su libertad: a ustedes les sobra coraje, lo que les falta es ser visionarios!. Trabajen en eso.

TIP: el mes de marzo para los Virginianos los enfrenta a más cambios sin dudas, empiecen a reconocer su poder personal. ¡Afírmense!. No teman a mostrarse tal como son. Se viene una nueva estabilidad.

TIP: Work on the relationship with yourself. Learn from life's lessons by working on acceptance and knowing that there are times more austere than others. Aim for your freedom: you have plenty of courage, what you need is to be a visionary! Work on that.

TIP: In the month of March, the Virginians face more changes without a doubt and they begin to recognize their personal power. Be asertive! They are not afraid to show themselves as they are. A new stability is coming. MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 75


ASTROLOGÍA | ASTROLOGY

TIP: Será un mes para recoger mucho afecto de sus entornos, aunque ustedes se sientan muchas veces desprotegidos o no cuidados. Trabajen en su inseguridad emocional. Busquen su equilibrio. Reestructuren sus relaciones.

TIP: It will be a month to gather a lot of affection from your environment, even if you often feel unprotected or not cared for. Work on your emotional insecurity. Look for your balance. Restructure your relationships.

TIP: Para empezar a sentir deben cambiar su nivel de consciencia. Entréguense a sentir más; el cielo los acompaña para que disfruten de encuentros con personas donde los cuerpos y los corazones hablen por sí solos, donde puedan descubrir una persona a su medida.

TIP: To start feeling, you must change your level of awareness. Surrender to feeling more; Heaven accompanies you to enjoy encounters with people where bodies and hearts speak for themselves, where you can find a person that suits you well.

TIP: el mes de marzo a los Sagitarianos los encuentra muy decididos. Algunas cosas que desean hacer requieren de libertad, pero jamás saldrán bien sin un orden y una regulación interna. Esto es lo que retrasa su crecimiento. Piensen en su futuro.

TIP: Será momento para decirle adiós a cosas que no dejan que partes internas se iluminen y habrá que atenderlas. Este es el momento, no teman. De a poco irán perdiendo la frialdad como mecanismo de defensa y conectando más con los sentimientos para generar vínculos.

76 LAISLAMAGAZINE.COM • MARZO 2020

TIP: In the month of March, Sagittarians find themselves very determined. Some things they want to do require freedom, but they will never work out without an order and internal regulation. This is what slows growth. Think about your future.

TIP: It will be time to say goodbye to things that do not light up your life and they will have to be addressed. This is the moment, do not fear. Little by little they will lose their coldness as a defense mechanism and connect more with the feelings to generate relationships.

astrowoman_


TIP: El mes de marzo para los Acuarianos será para desarrollar intensa actividad en sus vínculos personales y de trabajo. Su nueva actitud y su cambio de perspectiva, es lo que los hará estar enfocados y les permitirá recoger frutos. ¡Comprométanse!.

TIP: The month of March for the Aquarians will be to develop intense activity in their personal and work ties. Their new attitude and change their perspective. It is what will make them focused and allow them to reap the benefits. Commit to yourself!

FELIZ CUMPLEAÑOS PISCIS!. TIP: El Universo les da mensajes claros. Son ustedes los que se confunden por desconectarse de la realidad y no vibrar certeza. ¡Pisen a tierra!. La información que reciban procésenla antes de usarla para tomar una decisión.

HAPPY BIRTHDAY PISCES! TIP: The Universe gives you clear messages. It is you that is confused by disconnecting from reality and not vibrating certainty. Step on firm ground! Process information before using it to make a decision.

¡Hola amigos! Quiero compartirles que tengo publicidad en La Isla Magazine para mi nuevo emprendimiento de servicio de belleza a domicilio, ha sido un éxito total gracias a la publicidad que tengo en la revista. ¡Atrévete a expandir tu clientela! PONTELINDAYA

Cindy Sierra 843.681.2393 MARCH 2020 • LAISLAMAGAZINE.COM 77


¡Matricula Abierta Ahora! ¡Llama Hoy!

: www.tcl.edu/latino

: www.tcl.edu/latino

) 843.525.8207

) 843.525.8207

La Educación Superior que Necesitas Es Más Barata de lo que Piensas

EL VERDADERO TRATO: Tuition & Fees per Full Time/ 12-Hour Semester

Matrícula y Otros Cargos por Semestre Tiempo Completo de 12 Horas

TCL** $1,118 USC Beaufort $5,236 College of Charleston $6,131 Clemson $7,356 Winthrop $7,435

AQUÍ ERES IMPORTANTE: “No fue difícil decidirme estudiar en TCL a pesar de haber sido aceptada en varias buenas universidades. TCL me ofreció la misma excelente educación a un precio mucho más razonable, algo que me ayudó mucho con mi stress del ser novata universitaria. ¡Estoy muy agradecida con TCL!” ~ Antonia Quintero

PUEDE TRANSFERIRSE A: Gana créditos universitarios generales a una fracción del precio y luego haga el traslado a la universidad que prefiera para terminar la carrera.

*Matrícula de TCL está basada en las tarifas de primavera 2018. Contacte la Oficina de Ayuda Financiera del TCL para más información. Info podría cambiar en cualquier momento. **Refleja asistencia de SC Lottery Tuition Assistance. Sujeto a cambios, comparación basada en precios del otoño 2017.


EL DĂ?A DE

S A N PAT R I C I O

Disfruta con Nosotros EL DESFILE

Domingo 15 de Marzo E N H I LT O N HEAD ISLAND 3PM

No te lo puedes perder!


CE NT RO DE AU TO S US AD OS

TENEMOS 17 AÑOS TRABAJANDO PARA TI

Construye tu Crédito y Obtén el Auto de tus Sueños MÁS DE 1, 000 AUTOS PARA ESCOGER

CRÉDITO Garantizado si Tienes: DACA • Tax ID • Licencia Extranjera • Pasaporte y Matrícula Consular

Poco o No Crédito

¡Visítanos Hoy!

843.379.4727 96 Roberts Smalls Pkwy Beaufort, SC 29906

U se d C a r C e n t e r USADOS COMO NUEVOS

Visite stokesusedcars.com para ver nuestro inventario de autos disponibles

Profile for E & F Publishing

La Isla Magazine March 2020  

La Isla Magazine March 2020  

Profile for laisla