Page 1

Luis Fonsi Celebrity Ambassador

See page 25

“Discovery of Seminario de Internet superó las expectativas SARASOTA.- El seminario “Los Secretos del Comercio en Internet” organizado por el periódico 7DÍAS realizado en la ciudad de Clearwater superó todas las expectativas. Más de 160 personas se dieron cita para escuchar las enseñazas de los expertos, Carlos Andrés Gallego y Álvaro Mendoza. Con dos estilos muy diferentes los dos expositores enseñaron a los participantes cómo aprovechar los recursos de Internet para la generación de ingresos. Ver pág. 4

Cómo aprovechar al máximo el ‘Viernes Negro’ Cada año, como si se tratara de un grupo de maratonistas que se disponen a iniciar una carrera en la línea de meta, las tiendas de todo el país acogen a miles de compradores la mañana siguiente del Día de Acción de Gracias. Gran parte de esos clientes llega horas antes de la apertura del establecimiento, para encontrarse con otros tantos que buscan artículos a precios reducidos. La maratón de compras posterior al Día de Acción de Gracias, conocida como “Viernes Negro” goza de muy buena salud a pesar de la crisis. Incluso el año pasado, cuando la situación económica había comenzado a deteriorarse, los compradores gastaron más de $10 mil millones el “Viernes Negro”. Este año es difícil de predecir, pues la economía se ha recuperado en cierta medida, aunque muchas familias siguen luchando con el desempleo.

Festival Multicultural

Ver pág. 8

Puerto

Rico

Month” Please see page 4

¡¡¡ Qué Festival !!! SARASOTA.- Indudablemente el Festival Hispano de Otoño ratificó en su séptima edición por qué se ha convertido en el evento más importante de la comunidad hispana en los condados Sarasota y Manatee. Más de 9 mil personas se dieron cita en un hermoso día de un otoño tardío para disfrutar de la comida de 13 países latinoamericanos que se lucieron con lo mejor de la gastronomía hispana. La tradicional paella española junto al caldo gallego, el famoso ceviche peruano, los choripanes argentinos, la lechona colombiana, el mofongo dominicano, alcapurrias de Puerto Rico, las arepas venezolanas, y tantas otras delicias que hicieron que el día fuera todo un recorrido por el sabor de nuestros pueblos. Ver pág. 6


2 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana


La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

The Hispanic Voice

3


4

The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

LOCALES

“Discovery of Puerto Rico Month”

Vista de las murallas en Puerto Rico.

From pag. 1

November 19th is a national holiday in Puerto Rico commemorating the day Christopher Columbus reached the country’s shores in 1493. Florida’s’ Puerto Ricans, or Boricuas, comprise a significant portion of the state’s Latino community, and for that reason Governor Charlie Crist has declared November “Discovery of Puerto Rico Month” recognizing the community’s contributions

to Florida’s’ rich diversity, dynamic culture, and economic prosperity. During the 1940’s, Puerto Rican immigrants established themselves in New York becoming the Hispanic group with the greatest presence and influence. They even created their own name, “Nu-Yorican”, a mix of New York and Puerto Rico. More than 700,000 Puerto Ricans currently reside in Florida while the home

country, also known as “The Island of Enchantment” has a population of approximately 4-million. Here they have found a place where work, family, and future is pursued in a climate and cultural environment that is much closer to their Caribbean island homeland. The success of the Puerto Rican-American community is evident in many arenas including; business, politics, technology,

Los secretos revelados

and the arts. Many have walked across the red carpet in Hollywood, and in August federal judge Sonia Sotomayor was appointed Associate Justice of the United States Supreme Court. In our area we recognize the influence of local Puerto Ricans and their positive contributions to the entire community. “La Voz Hispana” has attained a few examples of this. Rafael Perez, owner of Sarasota’s Bacalao Restaurant, tells us that his struggle is a constant one. The current economic difficulties have affected his business, but he hopes for a global recovery soon. Is the atmosphere of Bacalao the same as a restaurant in Puerto Rico? The energy is the same but we gave it a Latin touch, the idea is to have variety to attract the general Hispanic customers. We want to entertain the customers with a wide diversity of music like “salsa”, “merengue”, “bachata”, “reggaeton”, and even “jazz”. How is business? The economy is down, many people have lost their jobs and that has affected the local Latino businesses, and that has directly affected my own. I hope the situation gets better soon. How long have you lived in Sarasota? Please see page 5

Seminario de Internet superó las expectativas

Viene de la pag. 1

Carlos Andrés Gallego, más emotivo, enseñó sobre la creación de páginas web, los diferentes recursos y herramientas con las que cuentan los usuarios, muchos de ellas gratuitas, para poder empezar un sitio de Internet, generar tráfico y ponerlo a producir. Álvaro Mendoza, más catedrático, compartió muchas de sus experiencias con los asistentes que vieron por qué Mendoza es considerada la persona que más sabe de mercadeo en Internet en el mundo de habla hispana. Jorge Chacón uno de los asistentes al seminario comentó a La Voz Hispana, “el seminario me pareció muy estructurado, muy informativo. Yo trabajo en comercio exterior como consultor y después de haber asistido al seminario tengo muchas ideas para trabajar mi negocio por Internet”. Chacón es propietario de la empresa Jorolco International, una compañía espeVer SEMINARIO en Pag. 9

Luis Eduardo Barón, Jorge Chacón, Álvaro Mendoza y Carlos Gallego.


LOCALES

La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

From Page 4

Eight years. Previously I lived in Chicago for twenty nine years. I like that this town is clean, I like to feel the sunshine and the beach, and it’s very similar to my island. I want to stay here until I retire and then I’ll return to Puerto Rico.

Lissa Rivero.

Dr. Lissa Rivero studied medicine in Puerto Rico. In 1996 she completed her post-graduate education in optometry at the University of Connecticut. How long have you lived in Sarasota? For seven years. I’ve lived in other places in the United States, but this is where I want to stay. I love Sarasota, the climate is wonderful, it has variety, and it’s convenient to travel to Puerto Rico to visit my family. It takes two hours to get from Tampa to San Juan. Was it easy to become a professional here? Yes. The advantage was that I always knew that I wanted to be a professional and I focused on that, and I was dedicated on my education. How do you view the economic situation in Puerto Rico? Not good, it’s bad everywhere, but unfortunately it seems worse back home. There are no job opportunities and the high unemployment rate results in an increase crime. I think the current exodus to Florida is very similar to that of New York earlier. The people leaving Puerto Rico are searching for a better quality of life and they are choosing Florida.

JJ Miranda.

Fermin Miranda tells us that it was hard for him to “hechar pa’ lante”, or “keeps going”, and that being bilingual has opened many doors for him. He went to the University of South Florida and is Vice President of Small Business Admi-

Rafael Pérez, owner of Sarasota’s Bacalao Restaurant.

US Census Bureau 2006 report, Puerto Ricans by County.

Manatee 4,996 Sarasota 3,114

nistration at Fifth Third Bank in Sarasota. How long have you lived in the United States? I’ve lived in the United States since 1984 and since 2003 in Sarasota. I feel that the Hispanic community here is wonderful; it’s very diverse and has all the spice of life. Do you think that being Hispanic is an advantage to reach your goals? Yes, mainly because I am bilingual. I feel proud of that and it is the best inheritance I can give my children. Do you speak to them in Spanish? All the time. I have two children. One is in high school and the other is in college. Even though they were born here, they are bilingual. I take them to Puerto Rico every year and they love it. What is your secret for success? Getting an education, I always tell my children. Life gives us advantages, but with effort and education you can obtain what you want. The most recent example is Sonia Sotomayor, she is the pride of the Puerto Rican community because of her work, education, andexperience. The Boricuas have created an important place in Florida, they have struggled for years to have a place of their own, by adapting to a new place where little by little and with hard work, they have become the Country’s’ largest Hispanic Community and have left an impact on the folklore, economy, politics, and history of the United States. And for its day of discovery, the only thing left to say is “Happy 516th Anniversary Mi Gente!”

The Hispanic Voice

5


6

The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

LOCALES

● A los maestros de ceremonia: María del Pilar Ortiz, Jorge Hernández, Vicente Medina, Luis López, César Laura y Charlie Martino. ● A los Coordinadores de países: Argentina José Luis Pintos Brasil Caelina Lima Colombia Gladys Rey Cuba Fe Villadoniga España Padre Celestino Gutiérrez México Margarita Rivera Nicaragua Suria Reyes Perú Wendy Barroso Panamá Miki Long - Yariela Rep. Dominicana Padre Jobani Venezuela Adelina Pereira

¡¡¡ Qué Festival !!!

Viene de la pag. 1

El entretenimiento este año contó con bailes, grupos musicales, exhibiciones de artes marciales, cantantes y la presencia de varias figuras de la televisión como Raúl González del programa Despierta América, Jorge Hernández de Univisión y María del Pilar Ortiz de 7DÍAS. Sin lugar a duda, el Festival Hispano convoca a toda una comunidad que se hace presente para disfrutar de lo mejor de su

cultura en un encuentro con nuestras raíces hispanas. Las comidas y las participaciones en el Festival son donaciones de la comunidad y todo el producto del mismo va para ayudar a los más necesitados a través de los programas de la Iglesia San Judas y el Centro Hispano beato Carlos Manuel.

AGRADECIMIENTOS

Los Organizadores del Festival Hispano

agradecen: ● A los patrocinadores: Univision y Telefutura Tampa, 7DÍAS, LA GUÍA y La Voz Hispana, State Farm, Czaia y Gallagher, Hampton Inn, Doctor Luis Fernando Gutiérrez, Padre Celestino Gutiérrez, Tom Fastiggi, Asociación Latinoamericana de Médicos de Sarasota y Manatee, Cortés Family Physicians, Kallins, Little y Delgado, Tidewell Hospice, Oswald Trippe Company, Med Florida Health Services.

Ver pág. 8

Fotos: Rick Benitez / www.onsiteimages.com


La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

The Hispanic Voice

7


8

The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009 Viene de pag. 6 Veloz, Fredy Javier Pérez, Roger Estrada,

● A los restaurantes que colaboraron: El Patio Latino, Mi Pueblo, El Wariki, Bacalao, La Guadalupana, Guerreros Bakery, Mexican Grill, La Bodega, Mi Tierra, Mi Sitio, Taquería y Tortillería Doña Chela, Cinco de Mayo, Columbia Restaurant y Old Packing House. ● A los medios de comunicación: El Mensaje Latino, Cómo en Familia, La Pulga Magazine, Radio MQM, Telemundo Tampa. ● A los artistas: Teresa Carrasco, Francesca Newton, María Carolina Albán, Alfonso

La Voz Hispana

LOCALES

Shuhari, Mariana, Jenie Banuchi; los grupos Tradiciones de Perú, Acuarela, El Dorado, grupo de baile de Panamá, Fantasía Criolla, Grupo Dinteles, entre otros. ● Y a los miembros del comité: Padre Celestino, Luis Eduardo Barón, Humberto Álvia, Roberto Martínez, Francis Verdoni, Migdalia Long y Felipe Cava. Con la colaboración de Kathy Schersten, Rogelio Díaz, Vicente Medina y Jeb Styler y al personal de la Iglesia San Judas y a todos los voluntarios que aportaron su tiempo y dedicación.

Festival Multicultural

Raúl González con el Padre Celestino.

Concurso de baile.

BRADENTON. Se realizó en el Manatee Technical Institute el décimo Festival Multicultural anual. Este evento organizado por el programa de trabajadores agrícolas lleva cada año una muestra de nuestra cultura en el condado de Manatee con gran éxito. Felicitaciones a Esperanza Gamboa y todo su equipo.

Las princesitas.

Fotos: Rick Benitez / www.onsiteimages.com


LOCALES

La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

Viene SEMINARIO pag. 4

cializada en establecer relaciones de comercio exterior, asesorías, consultorías, etc. “Ya hablé con mi webmaster para que modernizara mi página de Internet y me voy a dedicar a crear productos para ofrecerlos a mis clientes. Mi negocio es a nivel global, y en Europa todo es por Internet, aquí en Estados Unidos estamos llegando tarde al partido”. Para Jorge Chacón este seminario le abrió la mente, igual que a Patricia Pareja quien vive en Port Charlotte. “El seminario fue fenomenal, la información fue fantástica, mucha información, ahora lo que estamos haciendo con mi mamá es escuchar todo el material que le compramos a los conferencistas y enfocarnos en el negocio. Mi mamá ya empezó a escribir y yo he estado todo el día en la computadora buscando las mejores alternativas con las herramientas que aprendimos. Los conferencistas fueron muy buenos, y me llamó mucho la atención lo que dijo Álvaro sobre AIDA -Atención, Interés, Deseo y Acción- y eso es lo que estamos haciendo”, manifestó Pareja. La publicidad por Internet es algo que las empresas deben considerar, dijo Carlos Andrés Gallego, “hemos hecho una alianza con TV Net Media Group y vamos a empezar a asesorar a las empresas a comenzar sus negocios y posicionarlos, crear el desarrollo completo o ayudarles a generar más tráfico y ventas, próximamente estaremos haciendo la presentación con un desayuno acá en Sarasota para que la gente conozca

The Hispanic Voice

del proyecto”, agregó. TV Net a la vanguardia de la información prepara el lanzamiento de sus nuevos productos en Internet para ayudar a los comercios del área a alcanzar nuevos clientes. El éxito del seminario fue tal que ya se planea uno de mayor dimensión para el primer semestre del 2010. Para más información puede visitar: www.mercadeoglobal.com www.carlosgallego.com

Álvaro Mendoza exponiendo en el seminario.

Asistentes al seminario.

Asistentes al seminario.

9


10 The Hispanic Voice • November18 - December 17, 2009

Cómo aprovechar al máximo el ‘Viernes Negro’ Viene de pág. 1

Algo que acentúa esa dificultad es la diferencia de puntos de vista con respecto al “Viernes Negro. Por cada historia feliz de la compra de un televisor plasma con un descuento del 50 por ciento, hay aparentemente una decena o más de otras acerca de una persona que espera pacientemente bajo el frío, y cuando entra al establecimiento, comprueba muy a su pesar que el producto que busca ha desaparecido de los estantes. Y en el caso de los comerciantes, pronosticar el éxito en el “Viernes Negro” es tan arduo como para los clientes: en ocasiones ambos logran lo que quieren, pero en otras, ocurre todo lo contrario. Pero como demuestran los resultados del 2008, los compradores acudirán a los establecimientos este “Viernes Negro”, y probablemente en multitudinaria concurrencia. Todos los que se apresten a enfrentar el caos que caracteriza con frecuencia al “Viernes Negro”, deben consideran los siguientes consejos de supervivencia:

• Investigue previamente. Probablemente

no existan otros artículos más susceptibles a grandes rebajas el “Viernes Negro” como los efectos electrónicos costosos, sobre todo los televisores plasma, LCD o DLP. Lamentablemente, no todos los equipos son iguales. Y lograr un buen precio no es necesariamente lo mismo que una buena rebaja. Por eso, hay que hacer una investigación previa de los artículos costosos, incluyendo los televisores. Los sitios Web de las tiendas tienen secciones de clasificación por parte de los clientes, donde se pueden evaluar equipos específicos. Si las clasificaciones son consistentemente deficientes o los clientes citan constantemente determinados problemas, no compre ese artículo, independientemente de lo atractivo que sea el precio.

• Levántese temprano. Algunas rebajas cumplen exactamente con lo que prometen. Aunque puede resultar difícil levantarse en me-

dio de la noche para irse de compras navideñas, será fácil volver a la cama luego de lograr lo que buscaba, sabiendo que obtuvo la mejor rebaja posible. Muchas tiendas abren sus puertas a las cuatro o las cinco de la mañana el “Viernes Negro”. Si bien madrugar implica un gran sacrificio, particularmente después de comer tanto pavo la noche anterior, no hay ley que prohíba la siesta el “Viernes Negro”. Y si compra lo que deseaba, estará de vuelta a la cama en un par de horas.

• No se estrese. El “Viernes Negro” no es

cosa fácil para todos (pregúntele a los empleados de las tiendas de toda la nación). Es muy probable que hasta el comprador más conocedor del “Viernes Negro” se sienta estresado en algún momento. Si el estrés se hace insoportable, vuelva a casa. Este año, aparentemente, habrá numerosas rebajas en temporada festiva, pues los comerciantes saben que las familias van a gastar menos debido a la débil economía. Esto quiere decir que las rebajas del “Viernes Negro”, aunque podrían ser las mejores de la temporada, no serán significativamente mejores en comparación con las que habrá unas semanas después.

• Compre el periódico el Día de Acción de Gracias. El periódico del Día de Acción de

Gracias tiene numerosos cupones con descuentos para el “Viernes Negro”. Lea atentamente y busque esos cupones mientras disfruta del partido de fútbol del Día de Acción de Gracias, y no se arrepentirá. El Outlet de Ellenton tiene un ‘Pijama Party’ con descuentos desde la medianoche del Día de Acción de Gracias hasta las 8 de la mañana. Y excelentes precios durante el Viernes Negro. Prime Outlets - Ellenton 5461 Factory Shops Blvd. Ellenton, FL 34222 Teléfono: (941) 723-1150.

La red social, un arma de doble filo

Las redes de interacción sociales continúan aumentando en demanda. Pero no sólo es una iniciativa individual, sino que también organizaciones de todo tipo se han unido a este fenómeno con la meta de alcanzar a sus públicos objetivos. A este respecto, ¿es conveniente que mezclemos nuestro perfil personal en Facebook con nuestra vida profesional? Mucho se ha escrito sobre el tema. Pero tal vez el mensaje más importante va para los jóvenes que están a punto de ingresar a la fuerza laboral, pues son ellos quienes se encuentran dentro de una compleja dicotomía: a pesar de que son los que le pueden sacar más ventaja iniciando contactos en línea, también

se pueden ver afectados por el contenido que aparece en sus perfiles personales, y a los cuales los empleadores potenciales podrían tener acceso. “[Las redes de interacción social] son una excelente manera de entrar en contacto con las personas que nos interesan”, dijo Nancy Rocha, de la organización Sacnas. “Si una persona está potencialmente buscando solicitar empleo a una organización específica, ya tiene un contacto disponible a través de la red”. Sin embargo, muchos jóvenes no son conscientes de que Facebook puede convertirse en un ‘arma de doble filo’, si es que la información a la vista de otros no se conduce con un tono profesional o ético.

La Voz Hispana

VARIOS


La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

The Hispanic Voice 11


12

The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

Lograr que los jóvenes se laven las manos es un reto

Una lección difícil de enseñar para los profesores e instituciones educativas en esta época, es asegurarse que los estudiantes se laven las manos constantemente para impedir la transmisión de enfermedades como la gripe AH1N1. Profesores de la Universidad de Kansas y de Carolina del Norte identificaron que una gran mayoría de jóvenes no se lava las manos aunque se les recomiende que lo hagan, según un estudio publicado por la revista Journal of Environmental Health. “Muchos estudiantes dicen que constantemente se lavan las manos”, dijo Douglas Powell, profesor de protección de alimentos de la Universidad de Kansas. “Pero inclusive en situación de epidemias, muchas simplemente no lo hacen”. El estudio analizó el saneamiento de manos de los jóvenes en temporada de brote. Al parecer no hubo un saneamiento adecuado en la Universidad de Guelph, en Canadá, donde hubo 340 estudiantes enfermos. “Normalmente las personas se llevan las manos a la boca y a la nariz inconscientemente, y muchas veces después de haber tocado objetos o personas que están infectadas por algún tipo de virus. Es ahí cuando comienza la posibilidad de una enfermedad. Por eso, la importancia de estar continuamente lavándose las manos”, dijo el médico colombiano Jesús

Cardona. Al realizarse el estudio en las universidades había anuncios que alertaban a los estudiantes a lavarse las manos y que fueron colocados en las puertas de los baños, las cafeterías u otros lugares donde había una mayor contaminación. Pero los investigadores notaron que durante esta temporada de brote, los estudiantes solo se lavaban las manos en un 17 por ciento del tiempo. En los mensajes se les recomendó a los jóvenes lavarse las manos con abundante agua, jabón y luego secarse las manos con toallas de papel. Pero aparentemente eso no fue suficiente, y los profesores sugieren otras tácticas de comunicación para hacer llevar el mensaje. “Decirle a la gente que se lave las manos en carteles no es suficiente”, dijo Ben Chapman, investigador y profesor. “El personal de la salud necesita ser más creativo en la manera cómo comunica el mensaje”, aseguró. Entre los inconvenientes que presentaron los jóvenes a la hora de lavarse las manos fue que el jabón que normalmente se usa en los lugares públicos irrita y reseca la piel; el 90 por ciento de los jóvenes dijo que a veces no hay jabón o toallas en los baños; otros reconocieron ser perezosos a la hora de lavarse las manos. Según Powell, es necesario llegar a los

jóvenes de manera más moderna y acorde con sus necesidades y sistemas de comunicación, como las redes sociales, Facebook, My Space, y los mensajes de texto. “Esto quizás aumente las posibilidades de que los jóvenes se laven las manos y así prevenir que muchos se enfermen”, concluyó.

salud

It’s Flu Season, But Don’t Forget About Colds

With the widespread concern about the H1N1 virus, also known as swine flu, many Americans might forget about another threat -- the common cold. While colds often prove less serious than the flu, they result in days of misery -- not to mention missed work and school. And with today’s busy lifestyles and economic woes, no one can afford to get sick with a cold. The common cold shares symptoms with the flu, including sore throat, nasal congestion, sneezing, and stuffy or runny nose. But unlike the flu, colds do not usually cause fever, fatigue, body aches or dry cough. That’s because the cold and flu are caused by different viruses. While influenza viruses cause the flu, it’s the rhinovirus, which comes in more than 100 strains, that results in the stuffy, runny misery that is the common cold. As with the flu, the best treatment against the cold lies in being proactive. Dr. Tim Tucker, Pharm.D., FAPhA, immediate past president of theAmerican PharmacistsAssociation and owner, City Drug Company, says that, “Staying as healthy as possible proves to be the key. That means exercising, sleeping well and taking a daily multivitamin. Adequate nutrition can help the immune system fight off infection, so eat well and include plenty of nutrient-rich, balanced foods in your diet. Drinking water will help flush toxins out of the body, while also improving hydration.”


La importancia de la vacunación

salud

La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

por Doctora Aliza Lifshitz Probablemente el tema de la gripe sea el que haya generado más titulares este año en la prensa. Y el centro de dichos titulares es el Virus AH1N1 2009, también conocido como “gripe porcina”. Según los Centros para el Control y la Prevención de las Enfermedades (Centers for Disease Control and Prevention, CDC), se han vinculado cientos de fallecimientos al virus AH1N1 2009, y los próximos meses podrían ser más mortíferos aún, en la medida que se acerca la temporada de gripe. Pero lo más preocupante acerca de la próxima temporada, particularmente para la creciente población hispana de la nación, son las advertencias de que podría ser la peor de todas. Según el Consejo Presidencial de Asesores de Ciencia y Tecnología (President’s Council of Advisors on Science and Technology), la temporada de gripe podría implicar una grave amenaza para la salud. Algo especialmente inquietante para los hispanos, pues un reporte reciente de Prensa Asociada (AP) revela que los hispanos son cuatro veces más propensos a hospitalizaciones como resultado del virus AH1N1 2009. A pesar de esta realidad, una encuesta realizada en septiembre pasado por García Research, indica que el 56 por ciento de los adultos hispanos participantes afirmaron “no estar preocupados” por la gripe. Además, menos de 4 de cada 10 encuestados indicaron tener “muchas probabilidades” de vacunarse con vistas a la próxima temporada de gripe. ¿Qué utilidad tiene la vacuna contra la gripe? La gripe es una enfermedad altamente contagiosa que se propaga fácilmente de persona a persona, y puede ser especialmente peligrosa para los niños. Sin embargo, según los Centros para el Control y la Prevención de las Enfermedades (CDC), la “mejor manera de protegerse contra la gripe es vacunarse todos los años”. La vacuna puede evitar la gripe entre el 70 y el 90 por ciento de los adultos saludables, protegiéndolos contra los tipos comunes en circulación de la enfermedad. ¿Quién necesita vacunarse? En general, toda persona que desee reducir las posibilidades de enfermar de gripe puede, y debe vacunarse. Los CDC recomiendan que se vacune a todos los niños de 6 meses a 18 años. Además, las personas que cuiden niños menores –madres, padres, abuelos, niñeras y otros cuidadores-deben vacunarse. ¿Cuándo debe vacunarse? La vacunación anual contra la gripe debe comenzar en septiembre u octubre,

antes de que la temporada alcance su punto máximo, pero la vacuna puede protegerle incluso si se le administra más tarde en la temporada, en diciembre, enero o más adelante. Aunque los brotes de gripe pueden producirse anticipadamente desde octubre, el momento de mayor actividad tiene lugar a partir de enero. ¿Cómo puede reducirse la exposición a la gripe? Además de vacunarse, existen múltiples formas mediante las cuales podemos evitar nuestro contacto con el virus de la gripe. • Lavarse las manos y cantar. Asegúrese que los niños se laven las manos con frecuencia. Deben lavarse frecuentemente con agua tibia y jabón al menos durante 20 segundos (el tiempo que demora cantar “Feliz cumpleaños” dos veces). • Toser y estornudar tapándose con los codos, no con las manos. Enséñeles a los niños que si no se tiene a mano una toallita de papel, hay que toser y estornudar tapándose la boca con la parte interior de los codos. Toser y taparse la boca con las manos es una forma más efectiva de propagar virus y bacterias a las superficies con las que tengan contacto. • Desinfectar los puntos de contacto frecuente. Tanto los niños como los adultos pueden tocar numerosas superficies en un breve periodo de tiempo. Para reducir los riesgos de propagación del virus de la gripe, desinfecte las superficies duras de contacto frecuente, utilizando un producto certificado por la Agencia de Protección del Medioambiente (EPA) efectivo para combatir el virus de la gripe A, como el Limpiador Clorox® Clean-Up®. Los juguetes plásticos, manijas de puertas, auriculares de teléfonos, teclados de computadoras, controles remotos y grifos, pueden ser fuentes de propagación del virus de la gripe, pues una persona puede contagiarse entre las 2 y las Ver VACUNACIÓN en la Pág. 14

The Hispanic Voice 13


14

The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

Viene VACUNACIÓN de la Pág. 13

8 horas después de que el virus se depositó inicialmente sobre la superficie. Asegúrese de desinfectar esas áreas como parte de su rutina diaria de limpieza del hogar. • Siga practicando un estilo de vida sana. Consumir alimentos saludables, hacer ejercicios y

dormir las horas necesarias, contribuyen a estimular la capacidad del organismo de combatir los efectos de los resfriados y la gripe. Para obtener más información acerca de cómo protegerse usted y su familia durante la temporada de gripe, visite los sitios Web: www.VidaySalud.com, www.cdc.gov/flu, o www.cdc.gov/flu/espanol

Consumir grasas causa más hambre

Algunas veces las señales en el cerebro son más fuertes que la fuerza de voluntad, según lo aseguran investigadores en Texas con base en estudios de laboratorio llevados a cabo en ratones. Durante esta investigación, los roedores fueron inyectados y alimentados con diferentes tipos de grasas. Uno de estos tipos específicos de grasa envió señales al cerebro que suprimieron la hormona leptina y la insulina. Las moléculas de grasa enviaron entonces mensajes a las células del cuerpo para que ignoren otras señales enviadas por la voluntad, como la de “no quiero comer más”. La investigación, publicada este mes en el Journal of Clinic Investigation, encontró que el ácido palmítico lleva a cabo todas las actividades de este mecanismo. “Normalmente nuestro cuerpo está adiestrado para decir cuándo hemos tenido suficiente, pero eso no siempre pasa cuando estamos comiendo algo rico”, dijo Deborah Clegg, líder del estudio.

“Lo que hemos demostrado en este estudio es que la química del cerebro de una persona puede cambiar en un periodo corto de tiempo. Nuestras investigaciones sugieren que cuando una persona come alimentos altos en grasa, el cerebro se ve afectado por ácidos grasos y uno se convierte en resistente a la insulina y leptina”. Clegg agregó que “debido a que uno no está siendo instruido por el cerebro para dejar de comer, entonces come de más”. De acuerdo a los investigadores, el efecto de estos ácidos grasos dura hasta tres días. Esta tal vez sea la razón por la cual muchas personas que comen demasiado los viernes y sábados dicen estar más hambrientas los lunes que cualquier otro día de la semana. Si bien los científicos han sabido por mucho tiempo que una dieta alta en grasa puede causar resistencia a la insulina, todavía existe poco conocimiento sobre cómo se activa esta resistencia; o si algunos tipos de grasa presentan más probabilidades de aumentar la resistencia a la insulina que otros.

La Voz Hispana

SALUD

Are You Stressing Yourself Out?

It’s true that some stress is unavoidable -you will feel pressured at work, wake up late, have bills to pay and deal with professional and personal obligations. But are the demands on your time really that unforgiving, or are you needlessly elevating your stress levels? Not “every bit of stress we have is selfcreated,” says Susan Fletcher, a practicing psychologist, consultant and the author of “Working in the Smart Zone” and “Parenting in the Smart Zone,” in a recent interview with SUCCESS Magazine. “But every single person can make things harder than they need to be.” Some people add stress into their lives by reading too much into things. Sometime a look is just a look. And a dirty mug left in the sink may just be a dirty mug, not a passiveaggressive statement in a domestic cold war. Others may take on projects too large for one person to handle, yet insist on doing everything themselves, because they believe they are the only person suited to the task. “Another way people create stress is when they believe they are the only person who can do something, and they don’t involve or collaborate with other people,” says Fletcher. “Women do it at home a lot, and I believe both genders do it a lot at work.” So how can self-stressors learn to stop creating their own anxiety? Fletcher offers the following tips:

* Learn to trust. You have to give the people around you a little rope. If you always do every project yourself, the people you work with will never learn to pull their own weight. You have to trust them with pieces of the project. Failure is only another learning opportunity. * Set clear goals. You should know what you want. You should also know what you need to do to get what you want. If you lose focus, you may find yourself overwhelmed by the sheer number of things that need to be accomplished. * Choose an accountability partner. Find a friend or family member (albeit one who does not live with you) who will both listen to you and hold you accountable.


SALUD La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

Take Control Of Your Weight

Controlling your weight may seem simple: Eat less and exercise more. But it’s harder than it sounds. Researchers have recently found several factors influencing your weight that you might not be aware of. Once you identify the things that affect your weight, you can start changing those habits. You probably have a pretty good idea what a healthy diet is. Unfortunately, studies show that Americans are not eating enough fruits, vegetables and whole grains. And we’re eating too much fat and salt. So where are we going wrong? Part of the problem, according to Dr. Andrew Rundle of Columbia University, is that so many things around us influence the seemingly simple balance between how many calories we eat and how many we burn. “I’ve often thought that the obesity epidemic is an epidemic of a thousand paper cuts,” he says. “So many things prod us throughout the day to raise our calorie intake and lower our energy expenditure.”

before going.

Here are some things to think about:

Don’t eat out of habit. Mindless eating at work or in front of the TV, especially when you’re sleepy, can pack on the pounds.

Don’t guess at calories. Use nutrition labels, and make sure to look at the number of portions. That muffin might seem like it has 150 calories, but if the serving size is 1/3 of a muffin, it really has 450. At restaurants, ask for nutrition information or check the Web site

Watch your portions. Super-sized dishes aren’t a good value if they get you to eat more than your body needs. Order smaller dishes, share larger ones or set aside a portion to take home with you before you even put a bite in your mouth. At home, try serving food on smaller plates and bowls. Think about the whole meal. Don’t just focus on the main course. Everything you put in your mouth counts. Cut the sugar. Don’t let sugary sodas and other sweets crowd out healthy foods and drinks. Get enough sleep. People who get less sleep have a higher risk of obesity (along with other health problems).

Keep track of how much you’re eating. Keep wrappers, empty containers and bones nearby to remind you of how much you’ve eaten.

La diabetes y sus mitos

Hay grandes posibilidades de que casi todos los estadounidenses conozcan a un diabético, ya sea amigo, familiar, un compañero de trabajo, o incluso un conocido. Según la Asociación Americana de la Diabetes (American Diabetes Association, ADA) en el 2007 más de 23 millones de estadounidenses padecían de diabetes. Esto se traduce a cerca del ocho por ciento de la población nacional, lo cual hace que la diabetes sea una de las enfermedades de mayor predominio en el país, y la razón por la cual muchas vidas se han visto afectadas directa o indirectamente. Independientemente de su predominio, aún existe una gran desinformación al respecto, debido a lo cual la diabetes no es solo una de las enfermedades más comunes que aquejan a los estadounidenses, sino también una de las más incomprendidas. En un esfuerzo por disipar los mitos tan comunes a esta enfermedad, la Asociación Americana de la Diabetes enfatiza en los siguientes mitos asociados con frecuencia a la enfermedad. • MITO: Consumir demasiado azúcar provoca diabetes. Aunque el sobrepeso incrementa el riesgo de padecer de diabetes tipo 2, el consumo excesivo de azúcar no provoca la diabetes. Si bien resulta difícil determinar por qué una persona padece de diabetes y otra no, es conocido que la historia familiar y la dieta insuficiente

incrementan el factor de riesgo. Sin embargo, no hay evidencia de que demasiado azúcar cause la enfermedad. Por el contrario, se puede producir la diabetes cuando el organismo se desestabiliza, y se pone en peligro su capacidad de procesar alimentos que se consumen para generar energía. No obstante, las causas de la diabetes difieren en dependencia del tipo, y ninguna es resultado del consumo excesivo de azúcar. Por ejemplo, la diabetes tipo 1 se produce cuando el páncreas no puede producir insulina, lo cual conduce a la acumulación de azúcar en los vasos sanguíneos. Varios estudios indican que la diabetes tipo 1 pudiera vincularse a dificultades con el sistema inmunológico. La diabetes tipo 2 también se puede presentar cuando el organismo no puede producir suficiente insulina, o cuando la insulina no funciona como debe. Las personas con sobrepeso son especialmente susceptibles a este tipo de diabetes. Los cambios hormonales también pueden ser causas de diabetes, particularmente en el caso de las embarazadas, las cuales experimentan transformaciones que obstaculizan el funcionamiento adecuado de la insulina. Este padecimiento se conoce como diabetes de embarazo, y posiblemente desaparece después del parto. • MITO: Los diabéticos son más susceptibles a los resfriados y otros padecimientos. Los

Get active. Look for opportunities to add physical activity to your daily routine. Do it together. Family, friends and coworkers can all help each other make healthy changes to their lives. --Adapted from NIH News in Health, a publication of the National Institutes of Health (newsinhealth.nih.gov). diabéticos no son más susceptibles a contraer resfriados u otros padecimientos. Sin embargo, la Asociación Americana de la Diabetes aconseja que todos los diabéticos se vacunen anualmente contra la gripe, debido a que cualquier infección puede interferir con el control de la glucosa en sangre, e incrementar el riesgo de acetoacidosis en el caso de personas que padecen diabetes tipo 1. La acetoacidosis es un trastorno que obliga al organismo a pasar a un estado de inanición, porque no puede usar el azúcar para producir energía, debido a niveles insuficientes de insulina. La acetoacidosis puede desencadenar una serie de consecuencias peligrosas como sangre en la orina, deshidratación e incluso la muerte. • MITO: Los diabéticos no pueden comer dulces ni postres. Esto no es cierto. La persona que no es diabética debe seguir las mismas reglas con respecto a los dulces o a los postres que quien padece esa enfermedad. O sea, que se puede disfrutar de dulces, chocolates y postres con moderación, cuando se combinan con una dieta saludable y un régimen de ejercicios. Sin embargo, esto no quiere decir que los diabéticos tienen que descuidarse en lo que respecta al consumo de dulces o postres. Por ejemplo, la moderación debe equivaler a una cucharada de helado en vez de dos. Además, se deben preparar los postres con endulzantes artificiales siempre que sea posible, y utilizar granos enteros, frutas frescas y aceite vegetal. Con frecuencia, estos ajustes no atentan contra el sabor.

The Hispanic Voice 15


16 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana Fotos: Harold Escalona

TURISMO

más antiguos de Suramérica y centro entonces de una floreciente industria de pesca de perlas que quedó arruinada décadas después por una serie de catástrofes naturales, como un gran terremoto en 1541.

LA “PERLA DEL CARIBE”

Venezuela una “ tierra de gracia”

Con sus cascadas y lagunas, alimentadas por el río Carrao, y la vista de impresionante de los Tepuyes, Canaima es uno de los destinos predilectos por los viajeros que visitan Venezuela.

POR Esther Borrel De las cálidas playas del Caribe a la inmensidad de la Gran Sabana, Venezuela ofrece al viajero los bellos contrastes de sus paisajes, aunque debe desarrollar aún más el sector turístico dotándole de mejores infraestructuras y más seguridad. Isla de Margarita, en el Caribe venezolano, ha sido durante años la principal apuesta turística del país suramericano, con grandes hoteles a la orilla de sus innumerables playas, muchas de ellas, como El Yaque, famosas por su fuerte oleaje que atrae a los amantes de los deportes acuáticos. Windsurf, kitesurf, vela, submarinismo son algunas de las múltiples ofertas de las playas de Margarita, situada a unos 40 kilómetros de la costa continental venezolana e isla principal del estado insular de Nueva Esparta, que incluye también las más pequeñas Coche y Cubagua. En esta última isla fue fundada en 1528 Nueva Cádiz, uno de los asentamientos

Conocida también como “Perla del Caribe”, Margarita atrae asimismo al visitante por su condición de zona libre de impuestos, lo que la convierte en lugar predilecto de los venezolanos aficionados a las compras. En la costa continental, casi enfrente de Isla de Margarita, se encuentra otro de los más importantes centros turísticos desarrollados del país: la ciudad de Puerto La Cruz, imagen de modernidad, al lado de la histórica Barcelona, con un casco antiguo que data de 1671 y recuerda los viejos barrios de su homónima en España. Entre ambas ciudades, el complejo El Morro constituye uno de los grandes proyectos turísticos venezolanos, con la red de canales, marinas y residencias vacacionales de Lecherías. Al este se abre el Parque Nacional Mochima, con una superficie de 950 kilómetros cuadrados, que comprende una docena de islas, bañadas por aguas de color turquesa, además de la costa continental que se extiende hacia la ciudad de Cumaná, antigua capital del país. Mochima es uno de los numerosos parques nacionales venezolanos, espacios protegidos en los que no se pueden construir grandes edificaciones, al igual que Morrocoy, Henri Pittier o Los Roques, archipiélago venezolano en el Caribe. Casi todos los destinos turísticos de Venezuela forman parte del Instituto Nacional de Parques (Inparques), ente rector de las políticas ambientales en áreas protegidas que intenta concientizar a los visitantes y evitar deterioros y daños. “Debemos preservar estas bellezas para poder disfrutarlas los venezolanos, los que vienen de fuera del país y los que vienen detrás de nosotros”, declaró la directora de Relaciones Públicas de Inparques, Zaida Millán, durante la reciente Feria Internacional de Turismo que hace pocos días se celebró en Caracas.

A LA BÚSQUEDA DE UN TURISMO SOSTENIBLE

Playa El Yaque, en la Isla de Margarita, en el Caribe venezolano, famosa por su fuerte oleaje que atrae a los amantes de los deportes acuáticos como el Windsurf, el Kitesurf, el submarinismo y la vela.

El ministro de Turismo venezolano, Pedro Morejón, dijo entonces que Venezuela está “buscando un turismo sostenible, que genere riqueza al pueblo y desarrollo al ser humano”. Venezuela se caracteriza por contar con más viajeros que se mueven dentro del país que con visitantes extranjeros, algo que el Gobierno de Hugo Chávez quiere equilibrar, pese a las dificultades en infraestructuras y a problema de la inseguridad, que aleja a potenciales visitantes.


17 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

TURISMO

Mochima es uno de los numerosos parques nacionales de Venezuela. Ubicado entre los estados Anzoátegui y Sucre (en el oriente venezolano) comprende una docena de islas bañadas por el Caribe venezolano. Con sus cascadas y lagunas, alimentadas por el río Carrao, y la vista de impresionante de los Tepuyes, Canaima es uno de los destinos predilectos por los viajeros que visitan Venezuela.

Mochima es uno de los numerosos parques nacionales de Venezuela. Ubicado entre los estados Anzoátegui y Sucre (en el oriente venezolano) comprende una docena de islas bañadas por el Caribe venezolano.

A unos 400 kilómetros al sur de Puerto La Cruz, cruzando el majestuoso Orinoco, el estado Bolívar esconde una de las regiones más sorprendentes del país: la Gran Sabana, con sus montañas mesa, llamadas “tepuys” en la lengua de los indios pemon, las formaciones montañosas más antiguas del planeta donde perduran especies prehistóricas. La interminable sabana, preciada por la variedad de su ecosistema, con fronteras que lindan con Guayana y Brasil, alberga el Parque Nacional Canaima, puerta del camino que lleva hasta Salto Angel, que, con sus 980 metros de altura, es la caída de agua más alta del mundo

y aspira a ser elegido nueva maravilla natural de la Tierra. Con sus cascadas y lagunas, alimentadas por el río Carrao, Canaima es uno de los destinos predilectos de los viajeros que llegan a Venezuela, pese a la carestía del lugar, donde solo se puede llegar en avioneta. Sencillos campamentos pero también hospedaje de lujo esperan al visitante de Canaima que podrá recorrer en pequeñas barcas las aguas y cataratas que constituyen una de las mayores bellezas de la Gran Sabana, esta tierra milenaria que, dicen, inspiró la célebre novela “El mundo perdido” de Arthur Conan Doyle.

Playa El Yaque, en la Isla de Margarita, en el Caribe venezolano, famosa por su fuerte oleaje que atrae a los amantes de los deportes acuáticos como el Windsurf, el Kitesurf, el submarinismo y la vela.


El Ceviche

18 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

SABOR

en el ju­go de li­món. Al ter­mi­nar es­cú­rra­lo. 2. Pi­car la ce­bo­lla y agre­gar el ju­go de dos li­mo­nes, el acei­te de oli­va, las acei­tu­nas bien pi­ca­di­tas, las al­ca­pa­rras es­cu­rri­das y pi­ca­di­tas, el oré­ga­no y la sal. 3. Cor­te los to­ma­tes por la mi­tad, qui­te las se­mi­llas y cór­te­los en cua­dri­tos. 4. Mez­cle to­dos los in­gre­dien­tes y agre­gue el ci­lan­tro. 5. Sir­va en co­pas o pla­tos agre­gán­do­le el agua­ca­te en cua­dri­tos.

CE­VI­CHE DE CA­RA­COL

In­gre­dien­tes: 2 ca­ra­co­les gran­des 3 to­ma­tes pi­ca­dos 4 cu­cha­ra­das de ce­bo­lla pi­ca­da Una ta­za de ju­go de li­món Un chi­le ha­ba­ne­ro des­ve­na­do y pi­ca­do Sal Pi­mien­ta al gus­to Pre­pa­ra­ción: 1. Gol­pear el ca­ra­col con un mar­ti­llo o pie­ dra pa­ra ablan­dar­lo. 2. Cor­tar en pe­da­zos pe­que­ños. 3. Cu­brir el ca­ra­col con agua hir­vien­do y de­jar así has­ta que se en­fríe. Co­lar. 4. Mez­clar la car­ne de ca­ra­col con el ju­go de li­món, sal, ce­bo­lla y pi­mien­ta y de­jar re­po­sar tres ho­ras. 5. Al mo­men­to de ser­vir­se, mez­clar el to­ ma­te pe­la­do y el chi­le.

CE­VI­CHE DE CA­MA­RO­NES

In­gre­dien­tes: 900 grs. de ca­ma­ro­nes 4 ajos 2 cu­cha­ra­di­tas de vi­na­gre 1/4 cu­cha­ra­da de oré­ga­no re­mo­li­do Una ta­za de ju­go de li­món Una ce­bo­lla gran­de pi­ca­da 4 cu­cha­ra­das de en­cur­ti­do con mos­ta­za Sal y pi­can­te al gus­to El ce­vi­che es uno de los pla­ti­llos más re­ fres­can­tes cu­ya ver­sa­ti­li­dad le per­mi­te ser una ex­ce­len­te en­tra­da, bo­ta­na o bo­ca­di­llo de día de cam­po. Su fres­cu­ra re­fres­ca­rá su pa­la­dar pa­ra los tiem­pos cá­li­dos y su exó­ti­co sa­bor lo de­ja­rá con ga­nas de pro­bar aún más. El ce­vi­che re­pre­sen­ta una for­ma de pre­pa­ rar dis­tin­tos in­gre­dien­tes. Aun­que usual­men­ te son ma­ris­cos, hay mu­chas ver­sio­nes que in­cor­po­ran dis­tin­tos ti­pos de car­nes, gra­nos y ver­du­ras. Pa­ra dar­se una idea de la gran va­rie­dad y ri­que­za de es­tos pla­ti­llos, pre­pa­re es­tas re­ce­tas:

1/2 ce­bo­lla 1/4 de ta­za de ci­lan­tro pi­ca­do 3 cu­cha­ra­das de acei­te de oli­va 1/2 ta­za de acei­tu­nas pi­ca­das Un agua­ca­te 10 al­ca­pa­rras pi­ca­das Una piz­ca de oré­ga­no Una piz­ca de sal

CE­VI­CHE ACA­PUL­CO

In­gre­dien­tes: 1/2 ki­lo de pes­ca­do sie­rra en fi­le­te 5 to­ma­tes ro­ma­nos 8 li­mo­nes

Pre­pa­ra­ción: 1. Cor­tar en cua­dri­tos el fi­le­te de pes­ca­do agre­gar el ju­go de 6 li­mo­nes y po­ner­lo a ma­ri­nar en un re­ci­pien­te de vi­drio o plás­ti­ co ta­pa­do en el re­fri­ge­ra­dor, por lo me­nos, por seis ho­ras pa­ra que se co­ci­ne el pes­ca­do

Pre­pa­ra­ción: 1. Po­ner pri­me­ro a ca­len­tar el agua con sal y cuan­do ya es­tá hir­vien­do, agre­gar los ca­ ma­ro­nes por 5 mi­nu­tos. 2. Pe­lar­los y lim­piar­los y pi­car­los fi­na­men­ te. Agre­gar el ju­go de li­món, los ajos mo­li­ dos co­la­dos, la ce­bo­lla fina­men­te pi­ca­da y el oré­ga­no. 3. Agre­gar to­dos los in­gre­dien­tes, de­jar re­ po­sar por 24 ho­ras.

CE­VI­CHE DE SO­YA In­gre­dien­tes: 3 ta­zas de so­ya Una ce­bo­lla me­dia­na


SABOR The Hispanic Voice • November18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

6 cu­cha­ra­das de acei­te Sal Pi­mien­ta Pre­pa­ra­ción: 1. Qui­tar la piel y los hue­sos al po­llo y cor­tar­lo en tro­ci­tos. 2. Pe­lar las ce­bo­llas y pi­car­las; co­lo­car­las en un re­ci­pien­te con el acei­te, el ju­go de li­món, sal y pi­mien­ta y dejar re­po­sar du­ran­te 20 mi­ nu­tos. 3. In­cor­po­rar el po­llo a las ce­bo­llas, los to­ma­ tes pe­la­dos y pi­ca­dos, el ju­go de to­ma­te, el ci­lan­tro y el pe­re­jil. 4. Mez­clar to­do, rec­ti­fic­ ar la sa­zón si fue­se ne­ ce­sa­rio y ser­vir acom­pa­ña­do con maíz tos­ta­do o con chi­les. 4 ji­to­ma­tes me­dia­nos 1/2 ta­za ci­lan­tro pi­ca­do fi­ni­to 10 li­mo­nes Un dien­te de ajo 4 chi­les ver­des 3 pe­pi­nos Sal Agua Pre­pa­ra­ción: 1. Co­lo­car la so­ya en una olla con la can­ti­dad de agua su­fi­cien­te y un pe­da­zo de ajo y ce­bo­ lla has­ta que es­té co­ci­da. Co­lar, de­jar es­cu­rrir por com­ple­to y co­lo­car en una en­sa­la­de­ra. 2. Pi­car los to­ma­tes, la ce­bo­lla, el ci­lan­tro, 2 pe­pi­nos y cham­pi­ño­nes. Agre­gar a la so­ya y re­vol­ver to­do.

3. Co­lo­car en la li­cua­do­ra el ju­go de los 10 li­mo­nes jun­to con un pe­pi­no en pe­da­zos, el dien­te de ajo y los chiles ver­des. Mo­ler muy bien y agre­gar a la en­sa­la­de­ra don­de es­tá la so­ya. 4. Re­vol­ver bien y agre­gar sal al gus­to. Co­mer con tos­ta­das.

CE­VI­CHE DE PO­LLO

In­gre­dien­tes: 750 gra­mos de po­llo co­ci­na­do 3 uni­da­des de ce­bo­lla pai­te­ña 1/4 ta­za de zu­mo de li­món 2 to­ma­tes ma­du­ros Una cu­cha­ra­da de ci­lan­tro pi­ca­do Una cu­cha­ra­di­ta de pe­re­jil pi­ca­do 1/2 ta­za de pu­ré de to­ma­te

Mmm... Y pa­ra los ve­ge­ta­ria­nos...

CE­VI­CHE DE TRI­GO

In­gre­dien­tes: 1/2 ki­lo de tri­go 5 to­ma­tes Una ce­bo­lla 4 cu­cha­ra­das de ci­lan­tro pi­ca­do 2 chi­les se­rra­nos Un agua­ca­te 6 ba­rri­tas de su­ri­mi 6 cu­cha­ra­das de acei­te de oli­va Una cu­cha­ra­da de oré­ga­no 2 li­mo­nes en ju­go

19

Sal Pi­mien­ta Pre­pa­ra­ción: 1. Co­cer el tri­go con su­fic­ ien­te agua y sal. 2. Pi­car el res­to de los in­gre­dien­tes, es­cu­rrir el tri­go y en­jua­gar­lo con agua fría, mez­clar con to­dos los de­más in­gre­dien­tes, ex­cep­to el agua­ ca­te, sa­zo­nar con sal y pi­mien­ta. 3. Agre­gar el acei­te de oli­vo y el ju­go de li­ món. 4. Ser­vir so­bre tos­ta­da con una re­ba­na­da de agua­ca­te.

CE­VI­CHE DE CO­LI­FLOR In­gre­dien­tes: Co­li­flor co­ci­da Ju­go de to­ma­te Agua Pe­pi­no To­ma­te Ce­bo­lla Agua­ca­te Li­món

Pre­pa­ra­ción: 1. Pi­car fi­na­men­te la ver­du­ra en cu­bi­tos y mien­tras tanto, se pue­de co­cer la co­li­flor. 2. Una vez co­ci­da, en un pla­to hon­do ver­ter to­dos los in­gre­dien­tes. 3. Aña­dir el to­ma­te en la cantidad que se pre­ fiera y ex­pri­mir los limones so­bre la mezcla de todos los ingredientes. 4. Servir y acom­pa­ñar con cu­bos de agua­ca­te y ga­lle­tas sa­la­das o tos­ta­das.


20 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

por Enrique Kogan Kia Motors, fue fundada en 1944, como fabricante de bicicletas y tuberías de acero. El nombre Kia se deriva de una combinación del ideograma o hanja para la palabra coreana ki, que significa “elevarse” o “salir de”, y de la letra “a”, de Asia. Por lo tanto, el nombre del fabricante de automóviles más antiguo de Corea del Sur vendría a significar “el que surge desde Asia”. El origen de la marca se remonta a la fundación en 1944 de un conglomerado industrial que fabricaba, entre otras cosas, motores y vehículos comerciales bajo la marca Asia. En 1952, Kia cambió su nombre por Kyungsung Precision Industry. Más tarde empezó a construir motocicletas, camiones y coches. En 1986, Kia produjo varios Mazda, vehículos tanto para ventas en Corea, como para importaciones en otros países. Desde inicios de los años 90 apareció en los mercados internacionales con modelos como el sedán compacto Sephia y la SUV Sportage. Luego de la crisis coreana de fines de los años 90, la empresa pasó a formar parte del grupo Hyundai. El grupo es el 5º productor mundial de automóviles. Actualmente, Kia está presente en más de 100 países. Ahora en el 2009 y con 2010 en el título, la Kia presenta para la generación Y su nuevo modelo Soul, fabricado en Gwangju, Corea del Sur. Con el Soul, Kia Motors incursionará en un mercado dominado por los fabricantes japoneses, compitiendo directamente con los Scion xB y xD, la Honda Element y en menor medida con el Honda Fit. La Soul 2010 es un vehículo de buen precio, cinco puertas y para cinco pasajeros, dirigido a compradores de veintitantos años interesados por las tendencias. Con la típica ventaja en precio que ofrece la marca coreana.

La Voz Hispana

Kia Soul Como muchos de sus competidores establecidos, la Soul es una vuelta de tuerca sobre el diseño automotriz básico de dos cajas, con un poco más de adorno o joyería sobre la carrocería que la Scion xB o la Honda Element. En la mayoría de dimensiones exteriores, la Soul está a una pulgada de la xB y la Element. Es construida sobre los mismos cimientos que los sedanes y hatchbacks Kia Rio, pero está empaquetada más como la minivan Kia Rondo. Es mucho más alta y un poquito más ancha que el típico sedán subcompacto y tiene una cantidad muy buena de volumen interior. Los asientos traseros de la Soul proveen amplio espacio para pasajeros de seis pies de altura,

incluso con los asientos delanteros colocados para ocupantes de igual estatura. También hay un espacio de carga detrás del asiento posterior, y éste se pliega rápidamente en plano para expandir la capacidad de carga, la cual es accesible a través de las puertas laterales traseras y la escotilla trasera. El tablero presenta una bóveda prominente con grandes perillas para control del clima y el sistema de audio, y hay varios puntos de almacenamiento disponibles para los pasajeros de los asientos delanteros. El acabado es muy bueno, y. en general, los plásticos y tejidos lucen muy bien. La Soul se ofrece con dos motores. El modelo

AUTOS

base viene con un cuatro cilindros en línea 1.6 litros que genera 122 caballos de fuerza y 115 lb/ft de torque, mientras que tres niveles superiores de equipamiento incorporan un cuatro cilindros 2.0 litros que entrega 142 HP y 137 lb/ft de torque. Ambos motores cuentan con sincronización continuamente variable de válvulas y vienen de serie con una transmisión manual de seis velocidades. Una automática será opcional con el motor 2.0 litros. La suspensión delantera de la Soul aplica un diseño independiente de puntales, mientras que la suspensión trasera utiliza un eje rígido de torsión. Este diseño evita que las monturas de la suspensión trasera invadan seriamente el espacio interior, pero esto típicamente implica que haya un ligero decremento en el confort de marcha en comparación con una suspensión trasera independiente. En la prueba de manejo con el motor 2.0 litros la Soul tiene una aceleración excelente como cualquiera de sus competidores, y los índices EPA de millaje de combustible son de lo mejor en su clase. La transmisión automática opcional es de cuatro velocidades, en lugar de las cinco velocidades ofrecidas por algunos competidores. La Soul base viene con rines de acero de 15 pulgadas, tapones de plástico, conexión USB de serie y tomacorrientes interiores. Las variantes más caras ofrecen rines de aleación de hasta 18 pulgadas de diámetro. La mejora del audio de 325 watts suena como si perteneciera a un carro de mejor nivel. Considerando la larga garantía de Kia, la propuesta de MÁS POR MENOS, la Soul será un duro golpe a los competidores de la Generación Y.


La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

The Hispanic Voice

21


22 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

MY PET’S DR.

La Voz Hispana

MASCOTAS

EYE PROBLEMS IN PETS PART 1

Your pet’s red eye may signal an eye problem requiring treatment from eye drops to emergency surgery. The most common eye problems are Conjunctivitis, Keratitis, “Cherry eye”, Scleritis, Uveitis, cataracts and glaucoma. Red Eye in Dogs and Cats Red eye in dogs and cats may signal many inflammatory conditions and infectious diseases: Conjunctivitis - inflammation of the mucous membranes of the eye is the most common eye disease of all domestic animals. Dogs with allergies and purebred cats are prone to conjunctivitis. The eye reddens because of increased flow of blood and leads to swelling of the mucous membranes. Viruses or bacteria may cause conjunctivitis; parasites (such as ticks) and allergies are less common causes. Ticks can transmit several parasites that can cause conjunctivitis, keratitis and uveitis. Discharge may be clear or contain mucus, depending on severity of the infection. As a rule of thumb, conjunctivitis itches. Keeping the eye clean and eliminating the cause of the conjunctivitis with appropriate medication are keys to control. Keratitis- “Chronic superficial keratitis, also know as degenerative pannus, occurs primarily in German Shepherds but occasionally in other breeds.” The disease causes pigmentation and superficial blood vessels on the eye. It’s not that painful but can decrease vision if left untreated. Keratitis also occurs in chronic cases of keratoconjunctivitis sicca (KCS). KCS occurs when there is not enough moisture in the tear film. A thick, ropy mucous discharge is associated with this common ophthalmic disorder. In chronic cases, the corneal layer of the eye becomes infiltrated with blood vessels, pigmented, and harder because of the long-term irritation. Treatment involves tear stimulants and anti-inflammatories. Eye ulcers are often associated with keratitis and may require surgical repair. In the case of external eye diseases such as conjunctivitis, kerato-conjunctivitis sicca (KCS) and superficial corneal ulcers, eye drops containing an antibacterial agent are often prescribed. Several daily instillations of eye drops over several days are required for successful treatment. Eye drops have several disadvantages, the biggest one being rapid elimination of the drug from the corneal surface. Inflammation of the eyelids and cherry eye Eyelids may become inflamed from dermatitis;

a bacterial, parasitic, or fungal infection; a metabolic or immune system problem; neoplasm; trauma; or sun damage. Treatment varies by exact diagnosis. “Cherry eye” is a prolapse of the gland of the third eyelid. It commonly affects young dogs, especially beagles, cocker spaniels, Pekingese, and bulldogs. “The gland protrudes and becomes irritated and inflamed”. “If one eye has cherry eye, the other eye could be predisposed to it as well.” Treatment for cherry eye is surgical replacement of the gland. Scleritis is inflammation of the sclera, opaque white outer coat enclosing the eyeball. Scleritis may result from an underlying parasitic disease, such as toxoplasmosis or lyme disease. “Scleritis usually involves only one eye. The red area may develop suddenly and be lumpy, immovable, and hard”. It is often treated with steroids. Scleritis and uveitis, incidentally, can result in loss of the eye. Glaucoma - “Glaucoma, if not treated immediately, can lead to irreversible blindness. A dog with glaucoma deserves the same emergency status as a dog that has been hit by a car”. “Veterinarians may see glaucoma in 8 percent of all canine pa-

tients.” Glaucoma is an elevation of pressure in the eyeball because an obstruction prevents fluids in the eye from flowing out. Signs of glaucoma include cloudy pupils, large pupils, and redness. “Treatment of acute glaucoma by the primary care veterinarian should be directed toward one goal—rapid reduction of pressure in the eye before permanent blindness occurs. Medical therapy must be started immediately after diagnosis in order to preserve vision”. Recent studies show that glaucoma may result from yeast infection caused by yeast bacteria (Candida albicans). Breeds that consistently featured among the highest for glaucoma prevalence from the period 19942002 included American Cocker spaniels, Basset Hound, Wire Fox Terrier, Boston Terrier, Siberian Husky, Cairn Terrier, Chow Chow, Norwegian Elk Hound and Miniature Poodle. For further information about a suspected eye problem in your pet, contact Parkway Animal Hospital at 941-351-8888 to schedule an appointment or e-mail us at info@parkwayanimalhospital.net and we will be very happy to help your pet feel better.


The Hispanic Voice 23

La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

Superstición en el deporte

La dificultad de ser un deportista supersticioso radica en “¿qué pasaría si no pudiese llevar a cabo la superstición, o llevar su amuleto o cumplir con sus rituales?” . El tenista croata Goran Ivanisevic celebraba sus victorias con un ritual de buena suerte el día después, en el cual repetía con la mayor exactitud todo lo que había hecho el día del triunfo, incluyendo hablar con la misma gente y comer la misma comida. Si un deportista o equipo está al mismo nivel que su rival, la superstición será para el que la aplica, una “ventaja” sobre el adversario. Torres explica que “como mecanismo de apoyo o de seguridad la superstición les da la fuerza necesaria para conseguir determinado objetivo”. Y lo mismo ocurre con los fans, como los del equipo de béisbol de los Boston Red Sox que se dejan crecer la barba tras la primera victoria de la post-temporada y no se la quitan hasta que su equipo pierde, llenando las gradas de barbudos empedernidos. Pero más allá de ganar por obra de fuerzas ajenas al mundo real, la superstición es un mecanismo de defensa psicológica que puede reducir la ansiedad previa al juego. Es una forma de tomar las riendas de una situación en la que el entrenamiento y las habilidades no garantizan al 100% la victoria.

UNA CASCADA DE SUPERSTICIÓN El psicólogo y presidente de la página web “The psychology of Sports” (la psicología del deporte), el doctor Richard Lustberg, afirma que “por ello el deporte es una cascada de superstición”. Sin embargo, estos curiosos rituales pueden esconder un trastorno obseso compulsivo.

Por ejemplo, el jugador David Beckham realiza varios rituales durante un partido, como pasarle el balón exactamente 15 veces a su compañero de equipo Zinedine Zidane cuando jugaba en el Real Madrid, pero lejos de hacerlo por motivos supersticiosos, Beckham fue diagnosticado con un trastorno obseso compulsivo. Este se caracteriza por la constante repetición de acciones, en este caso, que el individuo considera necesarias de llevar a cabo para seguir una vida normal, como apagar y encender las luces varias veces antes de entrar en una habitación. “Hay que tener mucho cuidado con no obsesionarse y medir la frecuencia de ciertos rituales”, afirma el doctor Lustberg. Romper una tradición supersticiosa es un sacrilegio que puede pagarse con una derrota, ya que la fuerza mental y confianza disminuyen considerablemente. “Si uno atribuye sus éxitos a algo externo (suerte, amuleto, ritual) no valorará sus capacidades y necesitará siempre la presencia de este factor externo para creerse vencedor”. A veces ni el ritual supersticioso más costoso de cumplir, como el del defensa del Manchester City, Kolo Toure, que se las apaña para ser el último en salir al campo pase lo que pase, pueden evitar la derrota. Y otras veces trae consigo una sanción. Por ejemplo Toure recibió una tarjeta amarilla en su etapa como jugador del Arsenal tras retrasar un partido porque tenía que salir al campo después de un jugador lesionado al que estaban curando. Sin embargo, las supersticiones no se ven afectadas, porque como indica Torres, el deportista, tras salir el último, por ejemplo, se vuelve más confiado y lo hace mejor, aunque pierda o

Algunos deportistas están convencidos de que llevar un zapato de cada color o calcetines usados son gestos clave para asegurar la victoria. Ponen su fe en unos rituales casi “mágicos”. Constancia y trabajo suelen dar mejores resultados…

El defensa marfileño Kolo Toure, en su etapa en el Arsenal -actualmente en Manchester City- se las apaña para ser el último en salir al campo pase lo que pase, pueden evitar la derrota.

El inglés David Beckham que ha sido diagnosticado como un transtorno obseso compulsivo.

se le sancione. No importa cuantas veces se les escape el triunfo de entre los dedos: deportistas, entrena-

El croata Goran Ivanisevic en su etapa profesional celebraba sus victorias con un ritual de buena suerte el día después, en el cual repetía con la mayor exactitud todo lo que había hecho el día del triunfo, incluyendo hablar con la misma gente y comer la misma comida.

dores y seguidores no pueden evitar caer en las garras de la superstición porque si dejan de ser supersticiosos, seguro que pierden siempre.


La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

The Hispanic Voice

HORÓSCOPO

ARIES: Durante este mes tus sensibilidad e inclinación hacia los asuntos románticos será más latente que en otras ocasiones. Se despierta tu instinto sexual lo que puede arrastrarte a vivir relaciones intensas y alocadas. Por supuesto esto podría tomarse como una excelente noticia para algunos, pero cuando la intensidad de nuestras emociones es exaltada, corremos el riesgo de vivir algunas frustraciones cuando nuestros deseos no son satisfechos en su totalidad. TAURO La presencia de Mercurio (El mensajero Alado de los Dioses) los ayudará para que puedan aclarar malos entendidos y confusiones. Esto también aplica para los Socios en caso de que los tengan. Por lo demás, no tendrás otra alternativa que ponerte a trabajar duro. GÉMINIS A partir de este mes ya no es conveniente contraer ninguna deuda. Guarda tus tarjetas de crédito en un cajón porque traerlas en la cartera, además de peligroso, nos invita a usarlas tarde que temprano. Tampoco será momento ya de hacer ninguna solicitud de crédito o tu aguinaldo servirá sólo para pagar deudas. CÁNCER Los asuntos financieros continúan siendo una prioridad. Tu espíritu emprendedor te impulsará a correr algunos riesgos. No hay ningún problema con esto pero acuérdate que necesitas un poco de ayuda. Una decisión precipitada o tomada sin los conocimientos necesarios podría poner en riesgo no sólo tu estabilidad sino también tu patrimonio. LEO Saturno, el planeta de la obstrucción y el dolor, es quien te ha ocasionado tantos reveses económicos durante los dos últimos años. Este planeta, por fin, ha continuado su viaje por el zodiaco dejándote el camino libre. Aún así, no debes confiarte cuando menos lo que resta de este año. Aún podrías sentir sus efectos durante su salida. VIRGO Yo que tú, haría una fiesta porque Saturno, el planeta de la obstrucción y el dolor, por fin ha dejado tu signo para continuar con su viaje por el zodiaco. Han sido dos años un tanto difíciles pero también enriquecedores. Afortunadamente, ya se ha movido de tu signo y sólo te ha dejado una estela de enseñanzas que te han fortalecido como persona. LIBRA Este mes es conveniente que tengas cuidado con tu economía. Si te aceleras con algunas compras, cuando llegue la época de los aguinaldos te la pasarás pagando deudas. Lo que sí puedes hacer, es planear un fin de semana fuera de la ciudad y de todo aquello que te abruma.

ESCORPIO Durante este mes las energías reprimidas podrían manifestarse de manera negativa. Es importante que hagas de lado emociones que no te aporten nada bueno y deshacerte de los resentimientos pero sobre todo de los deseos de venganza que lo único que hacen es escribir un capitulo nuevo en una historia que ya terminó. SAGITARIO Emocionalmente este puede ser un mes un poco difícil. Habrá algo de insatisfacción en tus relaciones o bien limitaciones para que puedas disfrutar de su compañía libremente. No debes deprimirte ante una situación que es pasajera. Por lo general, todos los asuntos se atoran o detienen en estos días porque te encuentras en una etapa de cierre que siempre se da en fechas previas a tu cumpleaños. CAPRICORNIO Te sientes tan contenta/o con lo que has logrado últimamente, que no podrás evitar echar a volar la imaginación. Por supuesto no hay ningún problema con esto, siempre y cuando tu entusiasmo no te despegue del piso. Sobre todo en cuestiones de dinero donde ya sabes, que lo que obtengas será gracias a tu esfuerzo y no a los juegos de azar o la divina providencia. Mejor aprovecha toda esta energía para ponerte a chambear y así poder seguir cosechando éxitos. Sobre todo ahora que se te anuncia mucho trabajo y que los asuntos comenzarán a caminar un poco más lento que de costumbre. ACUARIO Continuarás cosechando éxitos y reconocimientos dentro de tu área laboral o social. Es un momento de gloria que no puedes dejar pasar de largo. No eches en saco roto lo de iniciar alguna capacitación que te permita colocarte en un lugar más competitivo en el futuro. Toma en cuenta que en estos tiempos, la juventud viene arrasando con todo. Se te presentará la oportunidad de relacionarte con gente importante que podría apoyarte en algunos proyectos. PISCIS Te sentirás inmensamente feliz al darte cuenta que cuando te los propones, tienes una capacidad impresionante para sacar adelante el trabajo. Aprovecha al máximo toda esta energía que te llega del cosmos para avanzar lo más que puedas en tus objetivos. Si pierdes tiempo rebelándote, no llegarás a ningún lado. Siempre hay un momento para todo y para ti será el de arrastrar el lápiz. Si lo haces con optimismo y alegría, se te anuncia que recibirás grandes recompensas y reconocimientos a tu esfuerzo. Si tu energía aún te da para más, canalízala hacia tras actividades que te aporten un beneficio. Los astros siguen aconsejándote para que programes un viaje. No seas pobre en tus peticiones.

24

CRUCIGRAMA

PASATIEMPOS

HORIZONTALES

HORIZONTALES A. Servicio del portal desde el que se pueden consultar los correos electrónicos de Portal Solidario desde cualquier ordenador, aunque escrito según se pronuncia. “X”. B. Operación de Bolsa en ocasiones hostil. Producto dulce de las abejas. Al revés, nombre de un jugador Español de la NBA. C. Al revés, paleta de hierro o de otro metal, para mover y recoger la lumbre en las chimeneas y braseros. Lecho o cama pobre. D. Utensilio compuesto de una tabla pequeña y lisa, cuadrada o redonda, con un tarugo en medio para agarrarla, sirve para alisar una superficie enfoscada, humedeciéndola primero. Al revés, acotar. E. En femenino y plural, primer color del espectro solar. Al revés, pone nervioso. F. Secará o abrasará las plantas. Abreviatura. G. Variedad de pita. Con las tres siguientes se forma una tecla del ordenador. H. Introduce locuciones latinas usadas en español. Cosa de poco valor y mucha apariencia. Preposición. I. Casi niega la existencia de Dios y es la abreviatura de un nombre de varón. Manifestarse. J. Pongas al fuego. Prefijo sobre. Terminación del infinitivo. K. Isabel. Canta de manera estridente y monótona, y en masculino se fuma. L. Punto cardinal. Diafragma del ojo.

Escuché. M. Una consonante y mas allá una vocal. Nave. Al revés, lo forman tres.

VERTICALES

1. Mineral que cristaliza en el sistema monoclínico, de color negro o pardo y brillo submetálico o resinoso. Con una “H” lo cantaba Julio Iglesias. 2. Movimiento lento de ascenso y descenso de ciertas zonas de la superficie terrestre. 3. Provincia occidental Española. Punto cardinal. 4. Romano. Lo que se produce en las grandes ciudades en “hora punta”. Índice de densidad del aceite. 5. Tapara los huecos de una pared con una mano de cal. Consonante. 6. Dos iguales. Azufre. Caída del cabello. 7. Regla y norma. Voz de mando. Antiguo papel. 8. Fantasma, espectro, duende. Fundé, instituí, levanté. 9. La primera. Automóvil inglés. Cerveza ligera. Al revés, se atreve. 10. En plural, Composición instrumental integrada por movimientos muy variados, basados en una misma tonalidad. Al revés, tecla para grabar. Vocal. 11. En Argentina y Uruguay, terreno bajo y anegadizo, cubierto de paja brava y otras especies asociadas, propias de los lugares húmedos. Equivocación. 12. Dar pasto a los ganados. Al revés, pariente. Ver solución en Pág. 28


The Hispanic Voice 25

FARáNDULA La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

Luis Fonsi Celebrity Ambassador St. Jude Children´s Research Hospital announced that Latin music superstar Luis Fonsi will serve as an official celebrity ambassador for the 6th Annual Thanks and Giving campaign supporting St. Jude Children´s Research Hospital. The Latin pop music superstar, nominated for two Latin GRAMMY awards for Record of the Year and Song of the Year, will work to raise awareness of the Thanks and Giving campaign and encourage U.S. Latinos to “give thanks for the healthy kids in your life, and give to those who are not” in televised spots to air in Spanish-language markets around the United States. Fonsi joins celebrity artists including Carrie Underwood and Darius Rucker who have volunteered their time to the 2009 Thanks and Giving campaign. Returning to the Thanks and Giving campaign this year are long-time celebrity friends, Jennifer Aniston, Robin Williams, Antonio Banderas and New Orleans Saint´s Reggie Bush, who star in the heartwarming national television spots with patients from St. Jude that air during the holiday season. The television spots are produced each year by award-winning producer/director Tony Thomas, the son of St. Jude Children´s Research Hospital founder, Danny Thomas. “It is a great honor to be able to be part of the Thanks and Giving campaign, which helps St. Jude continue its life-saving work finding cures for children with cancer and other catastrophic diseases,” said Fonsi, a

long-time supporter of St. Jude Children´s Research Hospital. “I am thrilled to be able to do my part to encourage the Latino community to not only give thanks during this holiday season, but also to remember and support the children at St. Jude by making a donation to the hospital.” Consumers are asked to shop at companies where the St. Jude Thanks and Giving green magnifying glass logo is displayed; donate online at www.stjude.org, or purchase specialty merchandise created by the partners to support the campaign. A list of fundraising partners is available at www.stjude.org or call 1-8004STJUDE (1-800-478-5833) or in Spanish by logging onto www.dargracias.org or calling 1-800-2STJUDE (1-800-278-5833).

Penélope Cruz “No me considero un ejemplo a seguir”

La española aseguró que no se ve a sí misma como “un ejemplo a seguir”, a pesar de que este año logró el Óscar a la mejor actriz y de haberse convertido en musa de directores como Pedro Almodóvar y Woody Allen. Así lo expresó la intérprete madrileña, de 35 años, en un encuentro con la prensa en Los Angeles con motivo de la promoción de “Los abrazos rotos”, que llega a las salas de Nueva York el 20 de noviembre y a las de la urbe angelina el 11 de diciembre. Cruz se presentó relajada y sonriente, con pantalón blanco y blusa beige, a una rueda de prensa en la que estaban prohibidas las fotografías, las cámaras de video y las preguntas personales. “No me considero un ejemplo a seguir”, ad-

mitió la artista. “No me gusta ir dando consejos a nadie sobre lo que tiene que hacer. Esas cosas solo las puedo hacer con gente cercana o mi familia”, precisó. La española, que en la película da vida a la desdichada Lena, una joven que sueña con triunfar en el cine, ofreció detalles sobre su personaje y el rodaje de la película, además de explicar su relación con Almodóvar, director de la cinta. Según Cruz, lee cada guión “con la mente abierta” y su fórmula para aceptarlo o no es simple: “Si cuando lo termino no puedo dejar de pensar en él, lo acepto. Eso no me pasa a menudo, pero con Pedro siempre”. “Me hace querer ser parte de sus historias y dar vida a esas mujeres”, explicó.


26 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

AMAURY NOLASCO “ASALTARÁ” LA TAQUILLA CON “ARMORED”

El puertorriqueño Amaury Nolasco regresa a la pantalla grande para interpretar a un guardia de seguridad en “Armored”, un filme de acción que llegará a las salas de cine en diciembre. “Armored es una película en la que seis oficiales de seguridad de una compañía de carros blindados planeamos nuestro propio robo”, dijo Nolasco, sobre el filme que se estrenará el próximo 4 de diciembre. “Tenemos un cargamento de 42 millones de dólares y decidimos robar a nuestra misma compañía pensando en que todo va a salir bien, pero toda la película es una montaña rusa, con el mismo efecto de fichas de dominó en que se cae algo y todo se viene al piso”, adelantó Nolasco, quien interpreta al guardia Palmer. Dirigida por Nimrod Antal y escrita por James V. Simpson, “Armored” es una película de acción y suspenso, producida por Sam Raimi, Josh Donen y Dan Farah. “En esta película yo hice un papel del que me siento muy orgulloso, porque es un papel que yo no había hecho en el pasado

y ha sido una oportunidad para aprender a trabajar con actores que siempre he admirado como Matt Dillon, Laurence Fishburne y Jean Reno”, afirmó Nolasco. Amaury Nolasco Garrido nació el 24 de diciembre de 1970 en Puerto Rico; se graduó en 1994 en biología con el objetivo de seguir estudios en la escuela de medicina, “para ser médico como mi mamá, mi papá y un hermano”, dijo. “Pero un día estaba en la playa con los amigos y se me acercó un señor y me exhortó a que trabajara haciendo comerciales, tomé clases de actuación para hacer comerciales y me enamoré de esta carrera”, recordó. “Armored” es su octava película. Su primera participación en la pantalla grande fue en el año 2000, cuando interpretó al personaje llamado “Víctor”, en la película “Brother”. En 2010 el actor será visto de nuevo en la pantalla gigante cuando salga al público el filme “The Rum Diary” en la que comparte créditos con Johnny Depp.

SE PUBLICARÁ LIBRO SOBRE LOS CONCIERTOS

“PAZ SIN FRONTERAS” DE JUANES

El escritor cubano Ernesto Juan Castellanos publicará en 2010 un libro con la historia de los conciertos “Paz sin fronteras” organizados por el músico colombiano Juanes, quien lo apoyará en el trabajo, informó el sitio oficial Cubadebate. Castellanos dijo a Cubadebate que ha recibido el apoyo de Juanes y su representante Fernán Martínez para la realización del proyecto, que espera presentar en la Feria Internacional del Libro de La Habana en 2010 con el título provisional de “Paz Sin Fronteras en La Habana”. El texto comenzará con la historia del primer concierto por la paz que Juanes organizó en 2008 en Cúcuta, ciudad de la frontera colombo-venezolana, y continuará

con el relato de su segunda edición, celebrada en septiembre pasado en la Plaza de la Revolución de La Habana. Según el autor, el libro está pensado básicamente para que los lectores de la isla conserven los testimonios del concierto de La Habana en orden cronológico, así como fotografías, detalles y documentos de la polémica que generó entre el exilio cubano. Resaltó que la oposición a la realización del concierto en Cuba contribuyó a crear una “expectativa” y un “interés mediático” que, finalmente, lo convirtió en el tercero más concurrido de la historia, tras los realizados en Brasil por Rod Stewart y los Rolling Stones en 1994 y 2006, respectivamente.

La Voz Hispana

FARÁNDULA

Shakira abraza su lado salvaje La artista colombiana ha abrazado su lado salvaje en “Loba” y además ya piensa incluso en tener hijos. “Mi cuerpo me lo pide”, dijo en una reciente entrevista en Rolling Stone, la mítica revista de la que fue portada este mes en EE.UU. “Quiero tener una gran barriga y llevar bebés”, apuntó. La colombiana lleva desde 2001 con su pareja Antonio De La Rúa, con quien no tiene prisa para contraer matrimonio, “soy demasiado joven”, se excusa y espera el momento ideal para ser madre. “Cuando ese bebé venga, no quiero estar en medio de 100.000 proyectos”, manifestó. Por el momento no parece que el año que viene sea el elegido, ya que la artista ha anunciado la publicación para entonces de un nuevo disco, esta vez, totalmente en español.


FARÁNDULA La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

Reducing the Negative Impact Television has a tremendous influence on how children view our world. Children spend more hours watching TV from birth to age 18 than they spend in the classroom. A positive aspect of TV viewing is the opportunity to see different lifestyles and cultures. Children today are entering school more knowledgeable than children before the era of TV. In addition, TV has great entertainment value. While TV can be a good teacher, many children watch TV excessively and experience some of the negative consequences described below. What are the harmful aspects of TV? TV displaces active types of recreation. TV interferes with conversation and discussion time. TV discourages reading. Heavy TV viewing (more than 4 hours a day) definitely reduces school performance. TV discourages exercise. TV advertising encourages a demand for material possessions. TV violence can affect how a child feels toward life and other people. How do I prevent TV addiction? Encourage active recreation. Read to your children. Limit TV time to 2 hours a day or less.

Sandra Bullock

The Hispanic Voice

27

“No soy tan excitante como parezco en las películas”

Don’t use TV as a distraction or a baby sitter for preschool children. If your child is doing poorly in school, limit TV time to 1 half hour each day. Set a bedtime for your child that is not altered by TV shows that interest your child. Turn off the TV set during meals. Teach critical viewing. Teach your child to turn off the TV set at the end of a show. Forbid violent TV shows. Most newer television sets include a V-Chip so that you can block out TV shows with certain ratings. But remember, ratings are just guidelines. They cannot replace your good judgment. An educational animal show may have the same rating as a violent cartoon.

Sandra Bullock, la ex novia deAmérica es hoy, a sus 45 años, una mujer casada que no ha perdido el encanto ni la sonrisa que la hicieran famosa, y que admite, no ser “tan excitante” como resulta en las películas que protagoniza. La actriz recogió el testigo de Julia Roberts y Meg Ryan, damas de la comedia romántica estadounidense, gracias a títulos como “While You Were Sleeping” (1995), “Practical Magic” (1998) o “Forces of Nature” (1999), en donde desplegaba una dulzura y naturalidad que la convertían en la “vecina de al lado”. Han pasado 14 años desde que “Speed” (1994), donde sufría junto a Keanu Reeves, la lanzase al estrellato, y en ese tiempo afirma haber aprendido a valorar, sobre todo, la lealtad y la bondad de quienes la rodean. De esa gente con la que iría “hasta el fin del mundo”. Feliz con su marido Jesse James, a pesar de que estos días viven una batalla legal por la custodia de la hija de éste, Bullock, se atreve a describirse a sí misma: “Soy una hipócrita, siempre estoy cambiando de opinión”. “Pero no soy nada ambiciosa. Trabajo muy duro, como una mula de carga. Y soy muy leal con quienes lo son conmigo. La verdad es

que me despierto y estoy feliz, pero te aseguro que no soy tan excitante como aparezco en las películas”, dijo sincera. Al futuro, Bullock, que no esconde su alma de comediante, le pide una oportunidad para hacer “stand-up comedy”, monólogos sobre un escenario repletos de humor e ironía. “Quiero sentir el cariño directo de la gente. En el cine el éxito sólo se mide por los premios y los ingresos de una película; así no se conoce la reacción del público. Quiero ser selectiva y preocuparme por todo lo que digo y hago”, comentó.


28 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009 Atomóviles

CLASIFICADOS

La Voz Hispana

Clases

CRUCIGRAMA

Solución a crucigrama. Viene de la pág. 24

Servicios

Bienes RaÍces


SALUD La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

Piernas bellas a toda edad En general las piernas necesitan ejercicio. Sin ejercicio desde temprana edad o sin tener una vida activa los músculos se van consumiendo y las piernas se ponen flácidas. Pero también se necesita de otros cuidados.

Piernas de los 15 a los 19

Tus piernas son bellas. Mantente en el peso correcto y haz deporte, practica danza o haz ejercicio.

Piernas a los 20s

Las venas y várices empiezan a mostrarse a esta edad sobre todo después de tener bebés. Estos son algunos consejos para evitarlas: - Mantener el peso correcto. - Puedes poner las piernas a descansar unos minutos todas las noches elevándolas cuando te acuestes por 10 minutos. - Evita mantenerte parada o sentada en la misma posición por largo tiempo, muévete. - Evita sentarte con las piernas cruzadas por largo tiempo. - A veces las venas son hereditarias y son más difíciles de evitar pero lo anterior ayuda. Si te salen várices el dermatólogo puede eliminarlas, hay varios tratamientos efectivos.

29

- Usa humectante (crema o aceite) para mantener la piel suave.

Piernas bellas a los 30s

Sigue los consejos de los 20s. El ejercicio sobre todo con pesas o el peso del cuerpo ayuda a mantenerlas firmes y fuertes. La celulitis tiende a hacerse más notoria pero recuerda que si las piernas están bronceadas esto se nota menos. Si tienes decoloraciones o cicatrices puedes usar maquillaje para cubrirlas. A alguien se le ocurrió que después de los 35 no se deben usar mini faldas. Esto no es verdad pero evita usar las mini-mini faldas (súper cortas) porque en realidad solo se ven bien en pocas personas a temprana edad.

Piernas a los 40s

Sigue los consejos de los 20s y 30s. Continúa haciendo ejercicio para mantenerlas firmes y mantén las várices bajo control. Si no has hecho ejercicio es hora de comenzar si quieres mantener tus piernas bellas. En algunas mujeres de piel muy blanca la piel de las piernas cambia volviéndose muy fina y frágil en los muslos, en estos casos hay

que evitar las faldas cortas. El largo más favorecedor de aquí en adelante es un poco arriba de la rodilla o hasta la rodilla pero si las piernas están fuertes se puede subir más. Las faldas más largas de la rodilla cubren una de tus mejores partes y no hay necesidad de ello.

Piernas a los 50s

Sigue con los consejos anteriores. Dependiendo de la condición de la piel en las piernas podrías necesitar usar medias con elástico para evitar las várices. Trata de mantener la piel humectada aplicando una buena crema o aceite.

Los riesgos de la liposucción La decisión de someterse a una liposucción es muy personal y usted deberá decidir si los beneficios lo dejarán conforme y si los riesgos y complicaciones potenciales son aceptables. El cirujano plástico y/o su personal le explicarán en detalle los riesgos asociados con la intervención quirúrgica. Se le pedirá que firme formularios de consentimiento para asegurarse de que usted comprende completamente el procedimiento al que se someterá y los riesgos o complicaciones potenciales. Los riesgos posibles de la liposucción incluyen: figura desigual; piel ondulada o flácida; daño a la piel o nervios; pigmentación irregular; infección; coágulos de grasa; coágulos de sangre; pérdida excesiva o acumulación de líquidos; cicatrización desfavorable; quemaduras termales o lesiones de calor provocadas por la ecografía cuando se utiliza la técnica de lipoplastia asistida por ecografía; complicaciones de la anestesia; sangrado (hematomas); cambios en la sensibilidad de la piel; decoloración o hinchazón de la piel; asimetría; dolor, que puede persistir; daños a estructuras internas tales como nervios, vasos sanguíneos, músculos, pul-

The Hispanic Voice

mones y órganos abdominales; mala curación de las heridas; hinchazón persistente de las piernas; trombosis venosa profunda, complicaciones cardíacas y pulmonares; posibilidad de cirugía de revisión. ¿Es lo adecuado para mí? Si se siente mal por los depósitos de grasa en exceso -en cualquier lugar de su cuerpo- que no corresponden a dietas o ejercicio, la liposucción puede ser la alternativa adecuada para usted.

Son candidatos ideales para la liposucción: - Los adultos que no se encuentren dentro del 30 por ciento de su peso ideal y tengan piel firme y elástica y buen tono muscular. - Las personas saludables sin enfermedades fatales o afecciones que puedan dificultar la sanación. - Los no fumadores. - Las personas con una actitud positiva y metas específicas respecto a su figura.

Be Careful with Dandruff

Dandruff is normal shedding of skin. On most of the body surface, the flakes of dead skin fall to the ground without notice, but they can accumulate in the hair. This is a normal process that occurs throughout life on the entire body. It is not contagious. The key to fighting dandruff is removing the flakes as fast as they form by washing the hair daily. A regular shampoo usually works very well. Brush your child´s hair before each washing. Eventually, you may be able to wash your child´s hair every other day without seeing dandruff, but you probably won´t ever be able to wash it less often than that.

Antidandruff products If the scalp is red and irritated or the scales are quite greasy, use a medicated shampoo, mousse, or gel (one containing selenium sulfide). These medicated products not only remove the dandruff but also cut down on the rate of shedding. Your child´s shampoo is important. This type of shampoo is used in a special way: lather the hair, wait 3 minutes, then rinse thoroughly. Do this 3 days in a row and then once a week. Use a regular nonmedicated shampoo on other days.

When should I call my healthcare provider? Call during office hours if: The dandruff is not improved after 2 weeks. Your also has hair loss, which may be a sign of ringworm.


30 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

OPINIÓN

EDITORIAL

Se acabó el año Parece mentira que ya estemos a solo unos días de terminar el 2009. Recuerdo que solo habían transcurrido unas semanas de enero cuando llegó a mis manos una caricatura de alguien que le decía a su esposa que había tenido una pesadilla la noche anterior, había soñado que quedaban 11 meses para terminar el año. Y es que el 2009 no fue un buen año para muchos, es de esos años que más de uno prefiere no recordar. Son muchos los amigos que se quedaron sin trabajo, los que cerraron

sus empresas, los que vieron como su vida se desmoronaba después de tanto esfuerzo. Hoy muchos de ellos están en sus países, otros se hundieron en la pena, pero la gran mayoría entendieron que estas son las grandes oportunidades que da la vida para salir adelante. La palabra crisis viene del griego krisis, derivado del verbo krinein, que significa separar o decidir. Lo que muchos llamamos crisis fue para otros el momento de decisión en sus vidas, una ruptura voluntaria o no con lo que estaban viviendo.

Hoy, 11 meses después de haber empezado el año, la actitud de la gente es completamente diferente, ya uno ve que los negocios y las personas no se quedaron añorando los buenos tiempos y comenzaron a ver la realidad y han dejado de lamentarse. Es lo bonito que tiene el ser humano, su capacidad de recuperación, de levantarse ante las adversidades y lo irremediable y continuar la vida mirando siempre en el día que ha de llegar y no en el que acaba de pasar. Estamos a un mes de terminar

el año, y es cuando vemos que hay que comprar regalos de Navidad y festejar. Seguramente usted gastará un poco menos en ellos, pero eso no será importante, los regalos no son el espíritu de la Navidad, son solo una muestra de afecto que no está medida en el valor del mismo sino en el significado que para cada uno tiene ese presente. Eso sí, piense que la única forma en que podemos sacar adelante la economía del país es si entre todos logramos que la máquina vuelva a moverse y eso depende de todos nosotros. No comprar significa que tarde o tempranos más empresas van a cerrar y una de ellas puede ser la suya. Así que cuide sus gastos, no desperdicie, a usted no le regalan el

dinero, inviértalo bien, pero compre de acuerdo a sus posibilidades. Si todos toman la actitud de no gastar en esta Navidad, ¿cómo pretenderemos recuperarnos el próximo año? Piénselo bien, sea muy cauteloso, pero este país está construido en una base de consumo, si no consumimos, es probable que la recesión se prolongue y que sigamos hablando del tema por otro año más. Aproveche las oportunidades que da la crisis y mueva la máquina, porque en este país todas las piezas de la misma somos importantes para que la economía siga adelante. Feliz Día de Acción de Gracias, y el viernes negro ¡aproveche las promociones!

HAVE YOU ENJOYED “V-ME” ON YOUR BASIC DIGITAL TV CHANNEL?

It is my pleasure to introduce you to “V-me”, the First National Television Station for the Latin world, with similar programming as PBS (Public Broadcasting Station), the educational and cultural channel of the United States. WEDU has launched “V-me” and has committed to present a diversified programming of great quality, with the aim of broadening the vision and education of the Hispanic world. V-me is a digital multicast channel, included in every digital service of cable and satellite companies: Brighthouse 606; Verizon 474; Comcast 201; Dish TV 440; Dish Network 9414; Dish Latino 846 and knology 138. The purpose of WEDU is to empower the Spanish diversity as an important part of North America, creating bonds between the different nationalities; as well as serving as a connection between the Hispanic communities and the way of life of this country. This is done in a positive way and through very carefully chosen selected programming, to fulfill the needs of education, inspiration, and empowering entertainment for the entire family at any age. “V-me” serves close to 80% of our community at large, with programs of high quality, in four basic categories: 1. Programs for children and adolescents, with educational online

MARISA M. BLUMENTHAL programs and local activities, helping parents through the difficult task of their children’s growth, “keeping your roots” facilitating the transition between our ethnicity and this culture. 2. Programs that combine our different life styles, with emphasis in the areas of parenting, health, well-being, and the integral development of each member of the family. 3. Documentaries and current affairs, with international news; as well as relevant entertainment as far as technology, nature, history, art, music, ballet, theater and variety of sports every week. 4. Movies and special programs, with emphasis on contemporary life and Latin-American accomplishments. Among them is the program “Hispanic Honor”, as a mark of respect for the Latin young men and women in the military, and their participation throughout the history of the United States. “With V-me, we’re able to fulfill our mission and serve an important and vital new audience…” as emphasizes the

President and CEO of WEDU, Dick Lobo, which to our pride is of Cuban origin. “V-me” has provided the Latin Community with a unique television and web site of resources, that represent the entire Hispanic heritage, uniting us with entertainment of great quality, 24 hours a day. Personally, I watch very little Hispanic television, mainly because there are so many soap operas and most of them only show conflicts, sex, vulgarity and violence, denigrating our culture. However, to my surprise, I could not stop watching V-me ... for its variety and high quality standards in all of its programming! The programs for children have an amazing educational content. Each one carries a practical teaching message for your children with great characters representing reallife adventures, like “Dougie se disfraza” with the slogan: “We’ve had fun; we’ve laughed at the sun... our mission is completed” In addition, the original space adventures of “Jim de la Luna” stimulate the childhood imagination without any violence, magic or evil creatures, that often appear in children’s animated programs. Very much to the contrary, V-me encourages ethical values and moral attitudes that children and adolescents can easily follow and implement in similar circumstances in their own lives. V-me’s programming contains an interesting selection that pleases the entire family. Starting in the

morning with children’s programs and later to homemakers, on how to prepare meals from different countries, to practical ideas for decorating and arranging your garden, as in the “Casa y Hogar” or “Querida Arruine la Casa” which give great suggestions how to remodel homes, according to one’s budget. Therefore, my favorite every morning is “Air and Yoga” for men and women of all ages, which can be followed in the comfort of your family room. Never before could you tune into a Spanish TV channel at any time, day or night and find interesting and educational programs like “Naturaleza”, “Parques Nacionales”, “Megaciudades”, “Superestructuras” or “Una Mirada...” where we are transported to different parts of the world without leaving our homes; or programs like “Escenario” and “Estudio Billboard” with very well chosen music specials. For those who like action and adventure do not miss “Volvo Ocean Race” an expedition around the world in 8 sailboats for 37 weeks. As well as the series “¿Que pasa?” historical documentaries of major disasters, produced by serious accidents. Of course I must mention “La Plaza” which interviews Latino personalities; and “Oppenheimer Presenta”, a forum with international debates. Also, sports programs and current News every night... or “any time” in VmeTV.com.

Main phone: 941-341-0000 Founded in 1996 PUBLISHER Luis Eduardo Barón CONTRIBUTORS Esther Borrel Gilberto Corona Pilar Chirinos Mariela Vargas Marisa M. Blumenthal Kathy Schersten Enrique Kogan PHOTOGRAPHY Rick Benitez Onsiteimages.com ACCOUNT EXECUTIVES Carlos González Castillo Publishing CREATIVE DIRECTOR Giancarlo Rodríguez MARKETING DESIGNER Juan Pablo Sanín SEND EDITORIAL SUBMISSIONS TO: LA VOZ HISPANA 2555 Porter Lake Dr. Sarasota, Fl 34240 info@7dias.us La Voz Hispana is Publishing by TV Net Media Group, LLC. All rights reserved. Contents of La Voz Hispana may not be reproduced in any matter without written consent of La Voz Hispana. In our pages appear articles and comments from different views. They do not necessary represent the views of the publishers. Mention of any product or services does not constitute endorsement by TV Net Media Group, LLC.


La Voz Hispana • November 18 - December 17, 2009

The Hispanic Voice 31


32 The Hispanic Voice • November 18 - December 17, 2009

La Voz Hispana

La Voz Hispana November - December  

Periódico de Interés general para la comunidad Hispana y Americana

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you